All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 57. Bölüm
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:00:00,400 --> 00:00:13,760
(Jenerik Müziği.)
3
00:02:22,385 --> 00:02:23,855
Ne istedin? Bir şey mi istedin abi?
4
00:02:28,275 --> 00:02:30,975
Ne istesem tamam diyecek misin İlyas?
5
00:02:31,815 --> 00:02:34,355
Fahri Abi sen ne istedin de ben yok dedim?
6
00:02:34,585 --> 00:02:37,575
Bir haftadır bırak beni diye yalvarıyorum.
7
00:02:37,575 --> 00:02:38,575
Bırakmıyorsun.
8
00:02:39,085 --> 00:02:41,100
Nereye bırakayım seni Fahri Abi?
9
00:02:41,100 --> 00:02:41,985
Fidanlık'a.
10
00:02:43,195 --> 00:02:44,715
Kurşun yediğin yere.
11
00:02:45,425 --> 00:02:46,965
Hem de benim yüzümden.
12
00:02:48,585 --> 00:02:52,035
Ölseydim kurtulsaydım! Ne diyeyim İlyas?
13
00:02:54,315 --> 00:02:56,535
Tabi ya! Ölseydin!
14
00:02:57,265 --> 00:02:58,265
Değil mi?
15
00:02:58,725 --> 00:03:00,855
Sanki benim acım bana az...
16
00:03:01,195 --> 00:03:02,955
..benim öfkem bana az...
17
00:03:03,920 --> 00:03:06,085
...bir de bunu yaşasaydım değil mi?
18
00:03:08,360 --> 00:03:10,360
(Kapı çalıyor.)
19
00:03:11,500 --> 00:03:13,560
Birini mi çağırdın? Çocuklar mı geldi?
20
00:03:13,560 --> 00:03:14,960
Çağırmadım.
21
00:03:16,385 --> 00:03:19,035
Çağırsam da gelmiyorlar zaten İlyas.
22
00:03:20,505 --> 00:03:21,815
Kim gelmiyormuş?
23
00:03:24,845 --> 00:03:26,595
Ben kimi çağırırsam gelir.
24
00:03:41,205 --> 00:03:43,255
Merhaba amca.
25
00:03:44,305 --> 00:03:45,675
Merhaba İlyas.
26
00:03:49,335 --> 00:03:51,385
Hayırdır Hızır Ali?
27
00:03:51,775 --> 00:03:53,420
Uğrarım demiştim amca.
28
00:03:53,420 --> 00:03:54,735
Uğrarım...
29
00:03:54,985 --> 00:03:56,135
...demiştin.
30
00:04:02,325 --> 00:04:03,985
Ben ısrar ettim.
31
00:04:07,305 --> 00:04:09,405
Fahri Abi'ye geçmiş olsun için.
32
00:04:12,455 --> 00:04:14,585
Kendisine bir hayat borcum var.
33
00:04:23,155 --> 00:04:24,465
Hayat borcu ha?
34
00:04:39,875 --> 00:04:40,895
Fahri Abi.
35
00:04:41,665 --> 00:04:44,625
Hızır Ali'nin eski yengesinin sana bir can borcu varmış.
36
00:04:45,645 --> 00:04:46,655
Ben bahçedeyim.
37
00:04:58,025 --> 00:04:59,445
Buyur abla gel.
38
00:05:14,395 --> 00:05:15,395
Abla.
39
00:05:15,995 --> 00:05:17,795
Bu iş bitmeyecek mi?
40
00:05:18,905 --> 00:05:20,265
Bitecek abi.
41
00:05:22,555 --> 00:05:24,485
Baksana başımıza gelenlere.
42
00:05:26,615 --> 00:05:29,175
Dün Hızır Ali, bugün sen...
43
00:05:30,645 --> 00:05:32,515
Zaten boşanmasak da...
44
00:05:32,515 --> 00:05:34,735
...ya İlyas ölecek ya ben öleceğim.
45
00:05:36,745 --> 00:05:37,945
Belli ki...
46
00:05:38,475 --> 00:05:41,545
...bu hayat boşanma davasından daha kısa sürecek.
47
00:05:42,495 --> 00:05:46,175
Allah'ını seversen boşanma davası filan deme.
48
00:05:48,815 --> 00:05:51,965
Sen ne istiyorsan söyle.
49
00:05:51,965 --> 00:05:53,775
Ben İlyas'ı ikna etmek için...
50
00:05:54,055 --> 00:05:57,045
...ne gerekiyorsa yaparım.
51
00:05:57,045 --> 00:05:59,365
Hayatım kalmadı, huzurum kalmadı.
52
00:06:00,865 --> 00:06:02,775
Abi amcam ne yapıyor ki sana?
53
00:06:03,555 --> 00:06:06,505
Ne zaman konuşsam, Fahri Abi ile şöyle eğlendik...
54
00:06:06,505 --> 00:06:09,385
...böyle eğlendik, çok güldük diye anlatıyor duruyor.
55
00:06:09,385 --> 00:06:10,855
Gel bana sor.
56
00:06:11,285 --> 00:06:12,585
Ne eğlenmesi?
57
00:06:12,995 --> 00:06:14,835
İlyas eğlenir mi?
58
00:06:22,045 --> 00:06:23,965
Yani sen yanlış anlama.
59
00:06:24,305 --> 00:06:25,745
Çok eğlenceli de...
60
00:06:27,675 --> 00:06:30,415
...ben eğlence sevmiyorum.
61
00:06:31,895 --> 00:06:34,235
Aslında yengeme biraz ben ısrar ettim.
62
00:06:34,765 --> 00:06:36,905
Sağ olsun o da kırmadı geldi benimle.
63
00:06:38,075 --> 00:06:39,075
Esra.
64
00:06:40,515 --> 00:06:41,975
Hadi beni de kırma...
65
00:06:45,825 --> 00:06:48,155
...o ceketi al götür sırtına.
66
00:06:49,365 --> 00:06:51,965
Bir hafta daha, hasta oldum...
67
00:06:52,415 --> 00:06:55,625
...Esra beni verem etti diye dinlemeyeyim.
68
00:07:54,475 --> 00:07:57,055
Gerek yoktu. Yine de sağ ol.
69
00:08:00,195 --> 00:08:01,485
Bekledim.
70
00:08:03,795 --> 00:08:04,795
Niye?
71
00:08:06,105 --> 00:08:08,615
Senden bir açıklama yapmanı bekledim.
72
00:08:14,925 --> 00:08:16,065
Hangi konuda?
73
00:08:19,415 --> 00:08:20,985
Geçen gün buraya geldiğimizde...
74
00:08:20,985 --> 00:08:23,395
...karşılaştığımız manzara ile ilgili.
75
00:08:28,245 --> 00:08:30,595
Benim açıklayamayacağım hiçbir şey yok.
76
00:08:33,105 --> 00:08:35,325
O yüzden kusura bakma, boşuna beklemişsin.
77
00:08:38,465 --> 00:08:40,445
Ben konuyu öğrendim zaten.
78
00:08:41,804 --> 00:08:44,024
Bizim düşündüğümüz gibi bir durum olmadığını.
79
00:08:47,685 --> 00:08:49,405
Demek aslını öğrendiniz.
80
00:08:51,515 --> 00:08:52,565
Bilemezsin.
81
00:08:54,515 --> 00:08:57,035
O yüzden kimin ne dediğinin bir önemi yok.
82
00:08:57,035 --> 00:08:58,055
İlyas.
83
00:08:58,895 --> 00:09:02,895
Kötü şeyler yaşadık. İkimiz de kötü etkilendik.
84
00:09:03,685 --> 00:09:05,515
Ama buraya gelme amacım...
85
00:09:06,415 --> 00:09:08,285
...eğer boşanacaksak da...
86
00:09:08,945 --> 00:09:10,365
...kötü ayrılmayalım.
87
00:09:16,165 --> 00:09:17,205
Kötü ayrılmak...
88
00:09:20,825 --> 00:09:23,255
İyi ayrılmak nasıl oluyormuş?
89
00:09:23,255 --> 00:09:24,600
Arkadaşça.
90
00:09:24,600 --> 00:09:25,815
Arkadaşça.
91
00:09:27,525 --> 00:09:30,755
Oradan bakınca arkadaş canlısı biri gibi mi görünüyorum?
92
00:09:30,925 --> 00:09:32,385
Suzi neyin o zaman?
93
00:09:32,785 --> 00:09:34,215
Alparslan'ın arkadaşı.
94
00:09:37,525 --> 00:09:39,485
Esra ben arkadaş sevmem.
95
00:09:43,055 --> 00:09:45,725
Bir şey soracağım, sen buraya çocuğumun annesi olmak için mi geldin?
96
00:09:45,725 --> 00:09:46,885
Yoksa...
97
00:09:47,465 --> 00:09:48,935
...arkadaş olmak için mi?
98
00:09:49,845 --> 00:09:51,945
Sen ne olmak istiyorsun İlyas?
99
00:09:53,485 --> 00:09:55,745
Ben hayatımda tek bir şey istedim.
100
00:09:56,805 --> 00:09:58,105
Baba olmak.
101
00:09:58,425 --> 00:10:00,625
Öyle mafya babası falan da değil he.
102
00:10:01,285 --> 00:10:03,065
Çocuğuma baba olmak.
103
00:10:08,605 --> 00:10:09,725
Öldürdün.
104
00:10:10,485 --> 00:10:12,445
Sen benim çocuğumu öldürdün!
105
00:10:15,925 --> 00:10:17,275
Yazıklar olsun.
106
00:10:20,045 --> 00:10:21,735
Hiç mi bir şey değişmez?
107
00:10:23,085 --> 00:10:25,035
Hiç mi bir şey anlamadın?
108
00:10:49,255 --> 00:10:50,255
Hayda!
109
00:10:51,805 --> 00:10:54,295
Abi yüzüğü fırlattı ya, yüzüğü fırlattı!
110
00:10:55,315 --> 00:10:57,560
İlyas yüzük takmaz ki!
111
00:10:57,560 --> 00:10:58,745
Esra Yenge'm attı abi.
112
00:12:02,895 --> 00:12:04,485
Beni çağırmışsın reis.
113
00:12:05,015 --> 00:12:06,465
Geç otur Servet.
114
00:12:17,145 --> 00:12:18,955
Ne kadar teklif etti sana?
115
00:12:21,755 --> 00:12:22,855
Kim reis?
116
00:12:23,795 --> 00:12:24,985
Servet!
117
00:12:27,625 --> 00:12:29,405
25 milyon dolar.
118
00:12:31,455 --> 00:12:33,425
15 olmasın Servet?
119
00:12:35,045 --> 00:12:36,605
Ne önemi var ki reis?
120
00:12:37,020 --> 00:12:38,960
Reddettiğim bir para zaten.
121
00:12:38,960 --> 00:12:40,980
Sinirden 25 diye kalmış aklımda.
122
00:12:42,095 --> 00:12:44,145
Niye bir haftadır söylemiyorsun?
123
00:12:44,765 --> 00:12:45,615
Reis...
124
00:12:45,615 --> 00:12:48,595
...şimdi Fahri Bey kardeşimiz ölümlerden dönünce...
125
00:12:48,665 --> 00:12:51,475
...paranın ne önemi var ki zaten,reddettik...
126
00:12:51,475 --> 00:12:53,080
...diye düşündüm. Yani yanlış mı düş-
127
00:12:53,080 --> 00:12:53,915
Düşünme Servet.
128
00:12:55,195 --> 00:12:58,315
Yanlış ya da doğru bana sormadan hiçbir şey düşünme.
129
00:12:59,875 --> 00:13:03,125
Yani reis, veriyor musun bon servisimi?
130
00:13:04,705 --> 00:13:05,995
Yaşarsan alırsın.
131
00:13:07,715 --> 00:13:08,745
Nasıl yani?
132
00:13:11,585 --> 00:13:14,065
Şimdi gidiyorsun o Mert'e diyorsun ki...
133
00:13:15,515 --> 00:13:16,815
...teklifini düşündüm.
134
00:13:17,825 --> 00:13:20,255
Bir haftadır düşündüm ama kabul edemem.
135
00:13:21,395 --> 00:13:23,585
25 milyon versen de kabul edemem.
136
00:13:24,415 --> 00:13:25,665
Niye reis?
137
00:13:26,475 --> 00:13:28,175
Çünkü reis beni öldürür.
138
00:13:29,995 --> 00:13:32,875
Hele ki size silah işinden...
139
00:13:32,875 --> 00:13:35,705
...çekildik deyip gizlice silah...
140
00:13:35,705 --> 00:13:37,920
...ürettiğimiz şu günlerde.
141
00:13:37,920 --> 00:13:40,305
Reis biz gizlice silah üretmiyoruz ki!
142
00:13:40,865 --> 00:13:42,105
işte sen...
143
00:13:42,495 --> 00:13:44,805
...gidip Mert'e bu yalanı söyleyeceksin.
144
00:13:47,165 --> 00:13:48,545
Merdiven altında...
145
00:13:49,165 --> 00:13:53,255
...ilk silah ürettiğimiz atölyenin adresini vereceksin.
146
00:13:54,925 --> 00:13:57,625
İşleri gizli gizli buradan yapıyoruz diyeceksin.
147
00:13:58,485 --> 00:14:01,175
Bunun karşılığında alabildiğin kadar para senindir.
148
00:14:02,905 --> 00:14:04,815
Oraya gelen Mert de benimdir.
149
00:14:08,855 --> 00:14:11,145
Bu çok karlı bir alışveriş benim için.
150
00:14:12,345 --> 00:14:13,345
Mert...
151
00:14:14,025 --> 00:14:17,515
...eğer ölürse benim için hiçbir problem kalmaz.
152
00:14:17,775 --> 00:14:20,605
E sen de Mert'i tuzağa çektiğine göre...
153
00:14:21,335 --> 00:14:22,405
...ölür herhalde?
154
00:14:23,765 --> 00:14:24,765
Ölür.
155
00:14:25,325 --> 00:14:26,525
İlla ki ölür.
156
00:14:28,065 --> 00:14:30,885
O zaman ben hiç vakit kaybetmeyeyim.
157
00:14:30,885 --> 00:14:31,885
Kaybetme.
158
00:14:32,445 --> 00:14:33,445
Servet.
159
00:14:35,405 --> 00:14:36,425
Kaybetme.
160
00:15:13,995 --> 00:15:16,705
Güzel olmuş Nereden aldınız?
161
00:15:18,355 --> 00:15:19,705
Esra yaptı.
162
00:15:20,985 --> 00:15:23,025
Gelince söylersin beğendiğini.
163
00:15:24,615 --> 00:15:25,815
Nerede ki?
164
00:15:26,805 --> 00:15:27,805
Burada değil mi?
165
00:15:28,305 --> 00:15:31,065
Hani Esra ile konuşacaktım?
166
00:15:31,655 --> 00:15:34,345
İlyas ile aramda bir şey yok diyecektim?
167
00:15:35,375 --> 00:15:38,225
Belli ki senin İlyas ile bir mevzun olmamış.
168
00:15:42,995 --> 00:15:44,545
Hızır ile mevzun ne?
169
00:15:52,375 --> 00:15:53,635
Mevzu ne demek?
170
00:15:56,515 --> 00:15:58,165
Mevzu şu demek...
171
00:16:01,755 --> 00:16:04,865
...evli bir adamla otel odasında buluşmaya...
172
00:16:04,865 --> 00:16:07,965
...mevzu deniyor mesela.
173
00:16:12,415 --> 00:16:13,415
Evet.
174
00:16:14,245 --> 00:16:15,285
Gelmişti...
175
00:16:15,695 --> 00:16:17,465
...Hızır odama.
176
00:16:18,165 --> 00:16:19,665
Niye niye?
177
00:16:22,615 --> 00:16:24,175
Hızır kimin erkeği?
178
00:16:24,525 --> 00:16:25,615
Benim.
179
00:16:29,175 --> 00:16:30,215
Değil...
180
00:16:30,545 --> 00:16:31,545
...Meryem'in.
181
00:16:35,505 --> 00:16:38,155
Hızır'a niye sormadın Meryem?
182
00:16:39,085 --> 00:16:40,265
Sormadım.
183
00:16:40,835 --> 00:16:42,845
Çünkü ben erkeğime güvenirim.
184
00:16:44,405 --> 00:16:45,715
Sana soruyorum.
185
00:16:46,625 --> 00:16:48,325
Çünkü sana güvenmiyorum.
186
00:16:49,495 --> 00:16:51,745
Erkeğime güvenirim derken?
187
00:16:53,115 --> 00:16:54,325
Güvenirim.
188
00:16:54,905 --> 00:16:55,905
Ceylan.
189
00:16:58,145 --> 00:17:01,365
Sen Hızır'ın geçmişini araştırmışsındır.
190
00:17:01,440 --> 00:17:04,180
Artık güvenirim demek istiyor Meryem.
191
00:17:06,980 --> 00:17:07,980
Anladım.
192
00:17:08,405 --> 00:17:09,625
Biz anlamadık.
193
00:17:11,025 --> 00:17:13,235
Ne yaptınız orada? Ne konuştunuz?
194
00:17:16,295 --> 00:17:18,915
Çok özür dilerim. Özel.
195
00:17:25,244 --> 00:17:27,724
Bunun özeli falan olmaz Suzi Hanım.
196
00:17:28,915 --> 00:17:31,425
Kusura bakmayın ben buraya İlyas'ın...
197
00:17:31,425 --> 00:17:33,045
...karısını görmeye geldim.
198
00:17:37,035 --> 00:17:39,435
Hızır ile özelimi paylaşmaya gelmedim.
199
00:17:42,435 --> 00:17:45,105
Bana bak Suzan, Suzi...
200
00:17:46,375 --> 00:17:48,845
...senin Hızır ile bir özelin olamaz.
201
00:17:50,525 --> 00:17:53,275
Kimsenin Hızır ile bir özeli olamaz.
202
00:17:55,485 --> 00:17:57,155
Ben buraya geldim ki...
203
00:17:58,295 --> 00:18:00,945
...gözlerinin içine bakarak seni bir uyarayım.
204
00:18:03,675 --> 00:18:06,205
Çakırbeyli erkeklerinden elini çek.
205
00:18:07,885 --> 00:18:09,495
Anladın?
206
00:18:10,975 --> 00:18:13,875
Ben daha önce Ceylan'a da söyledim.
207
00:18:15,195 --> 00:18:18,045
Erkekleriniz sizden ayrılmadığı sürece...
208
00:18:18,045 --> 00:18:20,465
...benim ilgi alanıma girmiyor.
209
00:18:21,335 --> 00:18:22,625
Ayrılıyorsanız...
210
00:18:23,105 --> 00:18:27,165
...o zaman ben sizin gözünüzün içine bakarım ve...
211
00:18:27,245 --> 00:18:29,615
...erkeğimden elinizi çekin derim.
212
00:18:31,445 --> 00:18:32,445
Anlaştık?
213
00:18:34,445 --> 00:18:36,235
Çok beklersin Suzan Hanım.
214
00:18:37,165 --> 00:18:38,835
Bizde boşanma yoktur.
215
00:18:39,345 --> 00:18:42,455
Bizim erkeklerimiz ölmediği sürece bizi bırakmazlar.
216
00:18:42,455 --> 00:18:43,775
Biz de onları.
217
00:18:47,955 --> 00:18:48,955
Yani.
218
00:18:50,835 --> 00:18:51,835
Hı.
219
00:19:00,895 --> 00:19:01,905
Merhaba.
220
00:19:04,835 --> 00:19:06,935
Tam zamanında geldin Esra'cığım.
221
00:19:07,255 --> 00:19:10,175
Suzi de senden özür dilemeye gelmiş. Bu...
222
00:19:10,455 --> 00:19:12,245
...yanlış anlaşılmalar için.
223
00:19:14,145 --> 00:19:15,760
Özür dilemesine gerek yok.
224
00:19:15,760 --> 00:19:16,735
Bence de.
225
00:19:17,515 --> 00:19:19,140
İlyas ile birlikte olmadım.
226
00:19:19,140 --> 00:19:20,525
Artık olabilirsin.
227
00:19:24,385 --> 00:19:25,505
O ne demek?
228
00:19:27,495 --> 00:19:29,535
İlyas'a yüzüğünü iade ettim.
229
00:19:31,715 --> 00:19:33,305
Artık boşanabiliriz.
230
00:19:35,615 --> 00:19:37,155
Senin için çok üzüldüm.
231
00:19:39,245 --> 00:19:42,015
Meryem ve Ceylan içinse...
232
00:19:42,015 --> 00:19:43,095
...çok sevindim.
233
00:19:44,385 --> 00:19:45,755
Erkekleri serbest.
234
00:19:46,805 --> 00:19:48,265
İlyas bana kaldı.
235
00:20:02,655 --> 00:20:04,245
Yaşar Ağa ne diyor Hızır Ali?
236
00:20:06,195 --> 00:20:08,495
Amcamın kafasına yüzüğü fırlattı.
237
00:20:17,565 --> 00:20:20,545
Bu kızda zerre kadar akıl yok.
238
00:20:20,545 --> 00:20:22,180
Ya ben kaç kadınla uğraştım?
239
00:20:22,180 --> 00:20:23,615
Ne desen haklısın.
240
00:20:24,485 --> 00:20:27,415
Bana bakma. Ben seni hiç uğraştırmadım.
241
00:20:28,445 --> 00:20:31,255
Ceylan konunun şuanda seninle ne ilgisi var?
242
00:20:31,255 --> 00:20:32,915
Dönüp dolaşıp bana geliyor.
243
00:20:33,775 --> 00:20:36,625
Ceylan, bak git şu kızla konuş.
244
00:20:37,115 --> 00:20:39,215
Ben konuşmaya çıkarsam ezeceğim.
245
00:20:39,680 --> 00:20:41,880
Biz burada nelerle mücadele ediyoruz!
246
00:20:41,880 --> 00:20:43,900
O İlyas'ın kafasına yüzük atıyor!
247
00:20:49,485 --> 00:20:50,485
Hadi.
248
00:20:51,235 --> 00:20:53,055
Engel olsun Suzi'ye de göreyim.
249
00:21:02,475 --> 00:21:04,115
Nesine dellendi ki?
250
00:21:05,215 --> 00:21:07,815
Sevineceğine Hızır ile yırttık diye...
251
00:21:08,455 --> 00:21:10,945
Yani Ceylan Abla, Meryem Abla'mın karşısında...
252
00:21:10,945 --> 00:21:12,315
...bunları yapıyorsun ya!
253
00:21:12,895 --> 00:21:15,075
Gerçekten bir gün seni öldürecek!
254
00:21:16,205 --> 00:21:17,205
O değil de...
255
00:21:18,325 --> 00:21:20,215
...Hızır bu görüşmeyi öğrenirse...
256
00:21:20,215 --> 00:21:23,575
...ki Hızır Ali şahit oldu öğrenecek...
257
00:21:23,975 --> 00:21:25,695
...o zaman Meryem öldü.
258
00:21:26,955 --> 00:21:28,585
Bana da hiçbir şey yapamaz.
259
00:21:39,195 --> 00:21:40,195
Oo!
260
00:21:40,385 --> 00:21:41,625
Servet Usta!
261
00:21:44,735 --> 00:21:46,595
Sonunda bir karara vardın demek.
262
00:21:46,595 --> 00:21:49,835
Henüz bir karara varmış sayılmam Mert Bey.
263
00:21:59,765 --> 00:22:01,845
Paraları görelim yani diyorsun, öyle mi?
264
00:22:01,845 --> 00:22:03,955
Parayı kim görmek istemez ki?
265
00:22:04,555 --> 00:22:07,515
Ama maalesef teklifinizi çok...
266
00:22:07,620 --> 00:22:11,535
...çok üzülerek geri çevirdiğimi belirtmek zorundayım.
267
00:22:12,140 --> 00:22:12,920
Ya?
268
00:22:14,800 --> 00:22:16,060
Ben de üzüldüm.
269
00:22:17,315 --> 00:22:18,555
Ama sen bilirsin.
270
00:22:19,535 --> 00:22:20,895
Hayır ben bilmem.
271
00:22:21,455 --> 00:22:22,955
Ama...
272
00:22:22,955 --> 00:22:25,815
...sizin dediğiniz gibi olmadığı için reddediyorum.
273
00:22:29,355 --> 00:22:30,355
Ne...
274
00:22:30,555 --> 00:22:32,855
...benim dediğimi gibi değil Servet Usta?
275
00:22:32,855 --> 00:22:35,745
Tabi bunu söylersem benim için...
276
00:22:35,745 --> 00:22:37,625
...büyük sıkıntı olur ama...
277
00:22:40,665 --> 00:22:43,685
Ben işime devam ediyorum.
278
00:22:43,685 --> 00:22:44,685
En azından bunu bilin.
279
00:22:47,355 --> 00:22:49,325
Nasıl işine devam ediyorsun?
280
00:22:52,205 --> 00:22:53,525
Zor şartlarda.
281
00:22:56,115 --> 00:22:57,375
Gizli saklı.
282
00:22:58,265 --> 00:23:01,285
Since 1865'deki gibi.
283
00:23:01,815 --> 00:23:03,265
İlkel şartlarda.
284
00:23:03,695 --> 00:23:04,875
Servet Usta.
285
00:23:06,115 --> 00:23:08,025
Çıkar ağzındaki baklayı...
286
00:23:09,545 --> 00:23:11,605
...ben de buna bir değer biçeyim.
287
00:23:11,605 --> 00:23:13,385
Ama bu ağzımdaki bakla...
288
00:23:14,215 --> 00:23:15,725
...benim hayatımla...
289
00:23:16,895 --> 00:23:21,745
..Hızır Abiler'in hayatıyla, belki de sizin hayatınızla ilgiliyken...
290
00:23:22,385 --> 00:23:23,915
...nasıl kolay çıkarayım?
291
00:23:26,955 --> 00:23:28,405
Çakırbeyliler...
292
00:23:29,135 --> 00:23:31,685
...silah üretmeye devam ediyor diyorsun, öyle mi?
293
00:23:33,575 --> 00:23:35,625
Ben böyle bir şey demiş olmayayım.
294
00:23:38,185 --> 00:23:39,185
Tamam.
295
00:23:39,455 --> 00:23:42,185
Yerini söyle. Sen söylememiş ol.
296
00:23:43,755 --> 00:23:45,195
İki milyon vereyim sana.
297
00:23:49,175 --> 00:23:50,175
Dolar?
298
00:23:52,105 --> 00:23:53,105
Dolar.
299
00:23:53,705 --> 00:23:57,065
Peki anlattığım gibiyse, geri kalan anlaşma?
300
00:23:58,545 --> 00:24:01,385
Çünkü bolservis sahibim ortadan kalkmış olacak.
301
00:24:01,595 --> 00:24:04,935
Yani geri kalan 13 milyon?
302
00:24:05,685 --> 00:24:06,685
Hızır...
303
00:24:07,065 --> 00:24:09,205
...ve ailesi ortadan kalkarsa...
304
00:24:09,755 --> 00:24:11,165
...hepsini alacaksın.
305
00:24:12,225 --> 00:24:13,715
Tamam o zaman ben...
306
00:24:14,265 --> 00:24:16,905
...2 milyon avansımı alayım...
307
00:24:18,485 --> 00:24:20,005
...size adresi vereyim...
308
00:24:20,915 --> 00:24:22,315
...ve müsaadenizi isteyeyim.
309
00:24:33,180 --> 00:24:34,400
Bekle getireyim.
310
00:24:56,560 --> 00:24:58,100
Ah Servet ah!
311
00:24:59,325 --> 00:25:00,805
Ne işlere giriyorsun?
312
00:25:02,915 --> 00:25:05,065
Bir gün parada boğulacaksın!
313
00:25:05,775 --> 00:25:07,405
Öleceksin Servet.
314
00:25:10,005 --> 00:25:11,075
Abiciğim.
315
00:25:12,075 --> 00:25:14,605
Hızır masaya oturmuyor. Ne yapabilirim?
316
00:25:15,675 --> 00:25:17,365
Oğlu oturuyor onun yerine.
317
00:25:18,575 --> 00:25:20,525
Ben şimdi masada niye oylatayım?
318
00:25:22,705 --> 00:25:23,705
Abi.
319
00:25:25,295 --> 00:25:27,255
Masada neyi oylatacağını buldum.
320
00:25:28,115 --> 00:25:29,525
Bir saniye Avni'ciğim.
321
00:25:30,655 --> 00:25:33,595
Çakırbeyliler silah üretmeye devam ediyormuş gizlice.
322
00:25:33,595 --> 00:25:34,600
Merdiven altında.
323
00:25:34,600 --> 00:25:36,005
Emin misin Mert?
324
00:25:36,355 --> 00:25:38,185
Ustaları içeride konuşuyor.
325
00:25:38,515 --> 00:25:39,625
Para karşılığında.
326
00:25:41,955 --> 00:25:43,845
İlk uçağa atla gel canım.
327
00:25:44,640 --> 00:25:47,560
Masada neyi oylatacağımı buldum.
328
00:25:49,780 --> 00:25:50,920
Öperim.
329
00:25:54,520 --> 00:25:57,780
Alparslan'a sıktın diye bu sana bir tuzak olmasın?
330
00:25:57,780 --> 00:26:00,020
Ben Alparslan'a sıkmadım abi.
331
00:26:00,685 --> 00:26:03,485
Küçük amcası gibi o da mevzuya atladı o kadar.
332
00:26:03,485 --> 00:26:04,485
Dikkatli ol.
333
00:26:05,515 --> 00:26:07,695
Yerlerini öğren.
334
00:26:07,695 --> 00:26:09,105
Karşıma kesin delillerle gel.
335
00:26:09,535 --> 00:26:10,535
Ki...
336
00:26:11,785 --> 00:26:13,535
...Hızır'ı o masada öldüreyim.
337
00:26:21,235 --> 00:26:22,435
Fikret Abi aradı.
338
00:26:22,435 --> 00:26:25,525
Fahri'ye geçmiş olsun ziyaretine gitmek istiyoruz diye.
339
00:26:26,615 --> 00:26:27,940
Gitsinler.
340
00:26:27,940 --> 00:26:29,475
İlyas'ın evinde.
341
00:26:30,395 --> 00:26:31,380
Yok.
342
00:26:31,380 --> 00:26:33,075
Fahri Abi Fidanlık'a geçti.
343
00:26:34,795 --> 00:26:35,845
Niye ki?
344
00:26:36,875 --> 00:26:38,605
Orası başka mesele amca.
345
00:26:38,925 --> 00:26:39,965
Şimdi...
346
00:26:40,435 --> 00:26:42,625
...hani Fidanlık senin mekanın ya.
347
00:26:44,235 --> 00:26:46,425
Benim mekanım değil. Orasını sana verdim.
348
00:26:47,615 --> 00:26:48,705
O yüzden...
349
00:26:49,615 --> 00:26:51,260
...Fahri'ye orada sıktılar ya!
350
00:26:51,260 --> 00:26:52,440
Yani...
351
00:26:52,440 --> 00:26:54,905
...Alparslan diyor ki...
352
00:26:56,235 --> 00:26:59,565
Benim mekanımsa gelebilirler.
353
00:27:00,295 --> 00:27:02,595
Senin mekanınsa...
354
00:27:02,655 --> 00:27:04,445
...buyur sen de gel.
355
00:27:04,895 --> 00:27:06,145
Bu kavga...
356
00:27:06,455 --> 00:27:07,455
..dövüş...
357
00:27:07,765 --> 00:27:10,595
...bitmiş olsun. Bir geçmiş olsun...
358
00:27:10,595 --> 00:27:13,705
...bahane edilip, ha?
359
00:27:15,405 --> 00:27:17,895
Ya onların yüzünden Fahri'yi vurmuşlar.
360
00:27:17,895 --> 00:27:19,340
Yeğenim ölümden dönmüş.
361
00:27:19,340 --> 00:27:20,895
Madem geçmiş olsuna gelecekler...
362
00:27:20,895 --> 00:27:22,855
...gelsinler buradayım, mekanımdayım.
363
00:27:24,055 --> 00:27:27,475
Fahri benim kardeşim. A bu da benim yeğenim yeğenim!
364
00:27:29,935 --> 00:27:31,525
Düne kadar İlyas...
365
00:27:31,955 --> 00:27:34,385
...çırpınıp duruyordu.
366
00:27:34,595 --> 00:27:37,535
Benim yüzümden, benim yüzümden...
367
00:27:37,535 --> 00:27:39,055
...vurdular diye.
368
00:27:39,265 --> 00:27:41,445
Şimdi sen diyorsun ki...
369
00:27:41,505 --> 00:27:44,015
...onların yüzünden vurdular.
370
00:27:44,415 --> 00:27:47,425
El kaldırdılar ha! El kaldırdılar, el kaldırdılar.
371
00:27:47,425 --> 00:27:49,615
Sanki baş kaldırdılar!
372
00:27:50,345 --> 00:27:51,795
Baş kaldırdılar!
373
00:27:53,795 --> 00:27:56,645
Silah üretiminden ailemin atılmasına sebep oldular!
374
00:27:59,875 --> 00:28:02,545
Vallahi bu gerilimden tek çıkar sağlayacak...
375
00:28:03,275 --> 00:28:05,885
...Ercüment ve kardeşi Mert.
376
00:28:08,915 --> 00:28:11,475
Sen benim planlarımı biliyor musun?
377
00:28:11,475 --> 00:28:12,555
Maalesef bilmiyorum amca.
378
00:28:13,745 --> 00:28:15,715
Ama vardır diye umut ediyorum.
379
00:28:16,055 --> 00:28:17,055
Var var.
380
00:28:17,185 --> 00:28:18,185
Var.
381
00:28:18,915 --> 00:28:19,915
İyi.
382
00:28:21,615 --> 00:28:23,575
Madem mekan benim mekanım...
383
00:28:23,685 --> 00:28:25,815
...ben de geçmiş olsuna gelenleri ağırlayayım.
384
00:28:26,165 --> 00:28:27,435
Git git git.
385
00:28:28,165 --> 00:28:30,855
Bana el kaldıranların geçmiş olsununu kabul et.
386
00:28:30,855 --> 00:28:33,935
Ama onlara de ki beni sizin yüzünüzden taradılar.
387
00:28:34,215 --> 00:28:35,965
Fahri Abi'yi vurdular de.
388
00:28:36,655 --> 00:28:37,580
Tamam amca.
389
00:28:37,580 --> 00:28:39,435
Tamam amcaymış!
390
00:28:39,455 --> 00:28:41,855
Sahtekar! Sanki söyleyebilecek!
391
00:28:51,695 --> 00:28:55,675
Neymiş senin bu meşhur planın?
392
00:29:00,745 --> 00:29:02,555
Ecüment'i öldürmek.
393
00:29:03,455 --> 00:29:05,275
Ciya ne yapacak?
394
00:29:05,805 --> 00:29:07,805
Çelenk mi gönderecek?
395
00:29:08,945 --> 00:29:11,295
Gönderecekler tabi. Göndersinler.
396
00:29:12,895 --> 00:29:14,225
Öz evlatları.
397
00:29:15,155 --> 00:29:16,175
Hızır'ım.
398
00:29:17,755 --> 00:29:20,135
Eğer planın bu kadarsa...
399
00:29:21,145 --> 00:29:23,945
...vay hepimizin haline!
400
00:29:25,465 --> 00:29:26,585
Bu kadar değil.
401
00:29:28,155 --> 00:29:29,555
Vay onların haline!
402
00:29:31,795 --> 00:29:35,045
Eyvallah! Öyle diyorsan...
403
00:29:35,555 --> 00:29:38,405
...içim rahat etti şimdi.
404
00:29:39,425 --> 00:29:40,315
Etsin etsin.
405
00:29:40,315 --> 00:29:41,315
Etsin.
406
00:29:43,745 --> 00:29:45,845
Aa bir şey soracağım!
407
00:29:46,225 --> 00:29:49,625
Şu Uzi ne malı?
408
00:29:50,575 --> 00:29:52,240
İsrail.
409
00:29:52,240 --> 00:29:54,180
Makinalıyı sormuyorum.
410
00:29:54,180 --> 00:29:55,400
Ya neyi soruyorsun?
411
00:29:58,075 --> 00:29:59,075
Şu...
412
00:29:59,365 --> 00:30:01,745
...Uzi diye bir kız...
413
00:30:03,735 --> 00:30:06,635
...dolanıp duruyormuş etrafınızda.
414
00:30:06,635 --> 00:30:09,635
Hay dilini eşşek arısı soksun ya! Uzi değil...
415
00:30:09,635 --> 00:30:11,100
...Suzi Suzi.
416
00:30:11,100 --> 00:30:12,685
Neyse ne!
417
00:30:12,685 --> 00:30:14,340
Amerikan o Amerikan.
418
00:30:14,340 --> 00:30:15,320
Aa!
419
00:30:15,940 --> 00:30:17,580
Ajan yani.
420
00:30:17,975 --> 00:30:18,975
Turist.
421
00:30:19,160 --> 00:30:23,080
Sensin turist. Sensin!
422
00:30:23,080 --> 00:30:25,400
Girmişsin bu aleme...
423
00:30:25,785 --> 00:30:27,835
...gez Allah'ım gez!
424
00:30:28,295 --> 00:30:30,875
Bitmedi turun durağın!
425
00:30:33,615 --> 00:30:34,825
Hayırdır?
426
00:30:35,295 --> 00:30:36,805
Sen niye sordun?
427
00:30:39,165 --> 00:30:40,835
Tövbe tövbe.
428
00:30:42,705 --> 00:30:46,065
İlyas bu kıza rehberlik edeceğim diye...
429
00:30:46,135 --> 00:30:48,775
...kendini heba etmesin.
430
00:30:48,775 --> 00:30:49,775
Etmesin.
431
00:30:50,985 --> 00:30:52,460
Ne etsin?
432
00:30:52,460 --> 00:30:53,925
Dua etsin.
433
00:30:53,925 --> 00:30:55,545
Gitsin karısıyla barışsın.
434
00:31:04,185 --> 00:31:06,465
Yok İlyas'ım ya, yani...
435
00:31:06,465 --> 00:31:08,685
...mümkün değil, kafana atmamıştır yüzüğü.
436
00:31:09,885 --> 00:31:12,605
Esra bugünlerde çok zayıfladı çok üzüldü.
437
00:31:12,925 --> 00:31:15,175
Yani yüzük parmağından fırlamıştır.
438
00:31:17,465 --> 00:31:18,765
Doğrudur enişte.
439
00:31:20,855 --> 00:31:22,305
Ben Ayşe ile konuştum.
440
00:31:23,155 --> 00:31:26,105
Yani Esra bir cahillik etmiş ama...
441
00:31:26,335 --> 00:31:29,185
...Meryem Abla'm da gitmiş suratına tükürmüş.
442
00:31:31,975 --> 00:31:33,165
Korkmuştur.
443
00:31:34,345 --> 00:31:37,165
Kendinden korkmuştur. Abim dedi ya...
444
00:31:37,165 --> 00:31:38,165
...sizi boşarım diye.
445
00:31:39,035 --> 00:31:40,035
İlyas'ım...
446
00:31:40,465 --> 00:31:42,565
...o konudan hepimiz korkuyoruz.
447
00:31:43,865 --> 00:31:45,025
Ama biliyorsun...
448
00:31:45,025 --> 00:31:47,645
...ben her zaman senin yanındaydım bu yol olur konusunda.
449
00:31:49,445 --> 00:31:53,425
Bitti bitti. Yol bitti artık enişte.
450
00:31:54,285 --> 00:31:56,525
Bundan sonra yol mol olmaz.
451
00:31:59,235 --> 00:32:00,285
Ne yani?
452
00:32:00,745 --> 00:32:03,915
Hakikaten karılarımızdan boşanacak mıyız yani?
453
00:32:06,925 --> 00:32:09,965
Bu bana sorulacak soru mu Civciv?
454
00:32:09,965 --> 00:32:11,865
Alın karılarınızı gidin abime yalvarın, banane!
455
00:32:18,525 --> 00:32:19,825
Reis nerede?
456
00:32:20,635 --> 00:32:21,940
Buradayım söyle.
457
00:32:21,940 --> 00:32:24,025
Vay İlyas Reis!
458
00:32:24,865 --> 00:32:26,220
Hızır Abi'm nerede?
459
00:32:26,220 --> 00:32:27,685
Ne yapıcaksın abimi?
460
00:32:28,145 --> 00:32:30,095
Bir emir vermişti onu hallettim.
461
00:32:34,855 --> 00:32:35,855
Konu?
462
00:32:43,305 --> 00:32:44,895
Beyler kusura bakmayın...
463
00:32:45,475 --> 00:32:46,965
...ortamdan dolayı.
464
00:32:52,985 --> 00:32:55,075
Mert'in yanından geliyorum.
465
00:33:05,525 --> 00:33:07,455
Yemin ederim ilaç gibisin Servet.
466
00:33:11,085 --> 00:33:12,085
Düş önüme.
467
00:33:12,825 --> 00:33:15,445
Estağfurullah! Düş önüme Servet!
468
00:33:19,445 --> 00:33:20,735
Vay arkadaş!
469
00:33:21,865 --> 00:33:24,160
Ne iş dönüyor yine bu Servet'in üzerinden?
470
00:33:25,625 --> 00:33:27,895
Sen bilirsin , eski yalan ortağısın.
471
00:33:29,895 --> 00:33:32,035
Vallahi bu sefer benden de gizli enişte.
472
00:33:34,795 --> 00:33:37,325
Abi Hızır Abi sizi de çağırıyor.
473
00:33:59,775 --> 00:34:00,775
Belli ki...
474
00:34:01,565 --> 00:34:03,705
...başıboş bir masada oturuyoruz.
475
00:34:05,775 --> 00:34:07,585
Bu durumdan kim rahatsız?
476
00:34:10,435 --> 00:34:11,435
Ben değilim.
477
00:34:12,340 --> 00:34:15,405
Ben biliyordum Hızır ile İlyas'ın burada olmayacağını.
478
00:34:16,840 --> 00:34:17,700
Ama...
479
00:34:19,280 --> 00:34:21,300
...aramızda bazı saflar...
480
00:34:24,054 --> 00:34:25,494
...Fikret gibi...
481
00:34:27,585 --> 00:34:30,425
...muhakkak Fahri'nin durumunu bahane eder...
482
00:34:31,145 --> 00:34:35,215
...Hızır gelir hepimizden özür diler diye umut etti.
483
00:34:38,264 --> 00:34:40,874
Ya İlyas'ın hali hal değil.
484
00:34:43,235 --> 00:34:44,235
Niye ki?
485
00:34:49,025 --> 00:34:52,445
Onun yüzünden vuruldum diye diye kendini yiyor.
486
00:34:53,264 --> 00:34:55,674
E onun yüzünden vuruldun ya Fahri.
487
00:34:56,975 --> 00:34:59,345
Adamlara masada bir söz verildi.
488
00:35:00,615 --> 00:35:03,025
Silahları alabilirsiniz denildi.
489
00:35:03,535 --> 00:35:05,395
Masanın sözünün üstüne...
490
00:35:05,715 --> 00:35:07,855
...gidip adama yumruk sallarsan...
491
00:35:08,395 --> 00:35:10,525
...adamlar da gelir sana sıkar.
492
00:35:13,745 --> 00:35:14,985
Herkes biz değil ki!
493
00:35:16,445 --> 00:35:18,885
Atılan kurşuna sessiz kalsın.
494
00:35:22,065 --> 00:35:23,065
Alparslan.
495
00:35:25,225 --> 00:35:29,205
Benim bugüne kadar gördüğüm Hızır Reis mantıklı bir adamdı.
496
00:35:31,275 --> 00:35:34,495
Bizim bilmediğimiz bir şey varsa senin bildiğin...
497
00:35:34,895 --> 00:35:36,665
...en azından bunu söyle.
498
00:35:36,985 --> 00:35:39,005
Bu tansiyon...
499
00:35:39,345 --> 00:35:40,805
...daha fazla yükselmesin.
500
00:35:41,495 --> 00:35:43,175
Yükselsin Ateş!
501
00:35:44,495 --> 00:35:45,495
Yükselsin!
502
00:35:46,355 --> 00:35:47,695
Ne olacaksa olsun!
503
00:35:50,425 --> 00:35:51,425
Tipi Abi.
504
00:35:52,635 --> 00:35:55,255
Hızır Abi ne yaparsa bu mevzu senin için biter?
505
00:35:55,585 --> 00:35:58,235
Bana sıktı Reha. Bana sıktı.
506
00:35:59,180 --> 00:36:00,580
Bana da sıktı abi.
507
00:36:01,420 --> 00:36:02,460
Reha.
508
00:36:04,280 --> 00:36:05,820
Ben Ateş'e sıktı demedim.
509
00:36:07,145 --> 00:36:08,140
Bana sıktı dedim.
510
00:36:10,055 --> 00:36:11,315
Ateş'e sıksa anlarım.
511
00:36:12,555 --> 00:36:14,145
Derim var bir bildiği.
512
00:36:15,015 --> 00:36:16,440
Fikret'e sıksa...
513
00:36:16,440 --> 00:36:18,215
...hiç sormam bile.
514
00:36:19,195 --> 00:36:22,275
Ablamın kocasını öldürmeyeyim diye sıktı derim.
515
00:36:24,525 --> 00:36:26,195
Ama bana sıktı, bana!
516
00:36:26,765 --> 00:36:29,695
Yani abi nasıl telafi edilebilir bu durum?
517
00:36:35,035 --> 00:36:36,655
Ben de ona sıkarsam ödeşiriz.
518
00:36:39,445 --> 00:36:40,445
Tamam.
519
00:36:40,575 --> 00:36:42,055
Sık buraya işte.
520
00:36:42,795 --> 00:36:44,445
Burası da onun mekanı.
521
00:36:44,865 --> 00:36:47,785
Bizzat kendisine sıkmaktan bahsediyor.
522
00:36:51,615 --> 00:36:52,765
Tipi Abi.
523
00:36:54,235 --> 00:36:56,735
Ben de Fahri Abi ile birlikte konteynerdaydım.
524
00:36:57,865 --> 00:36:59,325
Fahri Abi ölebilirdi.
525
00:37:00,255 --> 00:37:01,585
Ben de ölebilirdim.
526
00:37:06,715 --> 00:37:08,495
Yani demek istediğim...
527
00:37:09,395 --> 00:37:11,945
...siz amcamı sevdiğiniz için, hayatına değer verdiğiniz için...
528
00:37:11,945 --> 00:37:13,980
...bir el kaldırdınız.
529
00:37:13,980 --> 00:37:15,295
Eyvallah.
530
00:37:16,065 --> 00:37:17,705
Ama amcam da diyor ki...
531
00:37:18,325 --> 00:37:20,705
...zaten hepimizi öldürecekler.
532
00:37:20,705 --> 00:37:22,385
Ah şunu söyle Alparslan ya!
533
00:37:22,735 --> 00:37:24,245
Başka ne diyor reis?
534
00:37:24,745 --> 00:37:26,565
Hemen reis meyis...
535
00:37:27,045 --> 00:37:28,045
Vıcık vıcık.
536
00:37:28,945 --> 00:37:30,545
Adam bize sıktı bize!
537
00:37:31,315 --> 00:37:32,595
Ona bakarsan...
538
00:37:33,015 --> 00:37:35,165
...sen de bize haber vermedin!
539
00:37:36,825 --> 00:37:39,100
Bize sıkmasına göz yumdun.
540
00:37:39,100 --> 00:37:39,965
Yani.
541
00:37:40,035 --> 00:37:41,035
Yani.
542
00:37:41,725 --> 00:37:42,725
Dur hele dur.
543
00:37:43,355 --> 00:37:45,815
Amcan başka ne dedi? Onu bir söyle Alparslan.
544
00:37:48,205 --> 00:37:49,940
Eğer ölmek istemiyorlarsa...
545
00:37:49,940 --> 00:37:51,255
Ölmek derken?
546
00:37:51,385 --> 00:37:53,365
Tehdit anlamında değil Fikret Abi.
547
00:37:53,815 --> 00:37:56,615
Bu Ercüment'i ve arkasındakileri kastederek...
548
00:37:56,915 --> 00:37:59,895
...elleri de gözleri de kendileri de...
549
00:38:00,155 --> 00:38:01,615
...beni takip edecek.
550
00:38:05,095 --> 00:38:06,485
Sen de git.
551
00:38:07,075 --> 00:38:08,685
O amcana de ki...
552
00:38:10,965 --> 00:38:12,355
...Tipi çok ölmek istiyormuş.
553
00:38:15,675 --> 00:38:17,065
Düelloya davet ediyorum.
554
00:38:18,365 --> 00:38:19,365
Gelsin.
555
00:38:19,935 --> 00:38:21,275
Delikanlı gibi vursun.
556
00:38:22,805 --> 00:38:23,975
Kurşununu yesin.
557
00:38:25,055 --> 00:38:26,055
Öpüşelim sarılalım.
558
00:38:26,865 --> 00:38:28,205
Geçsin gitsin.
559
00:38:31,275 --> 00:38:32,275
Yoksa beni de...
560
00:38:35,935 --> 00:38:37,415
...damatım Fikret'i de...
561
00:38:38,835 --> 00:38:40,275
...kardeşim Ateş'i de...
562
00:38:41,585 --> 00:38:42,585
...kardeşliklerim...
563
00:38:43,045 --> 00:38:44,965
...Ender ve İlkel'i de...
564
00:38:46,705 --> 00:38:47,735
...gelsin öldürsün.
565
00:38:57,645 --> 00:38:58,825
Vah Fahri'm vah!
566
00:38:59,695 --> 00:39:01,675
Ölseydin de bu günleri görmeseydin.
567
00:39:02,675 --> 00:39:03,915
Dediğin gibi.
568
00:39:05,385 --> 00:39:06,945
Maalesef ölmedim.
569
00:39:13,415 --> 00:39:14,415
Bak...
570
00:39:15,725 --> 00:39:17,065
...evine geldin...
571
00:39:17,065 --> 00:39:19,245
...Hızır ile Zeynep'i barıştırdın.
572
00:39:21,625 --> 00:39:23,095
Demek ki...
573
00:39:24,005 --> 00:39:27,115
...bu kadar yol gelmemen hataymış.
574
00:39:27,955 --> 00:39:29,275
Haklısın da anne.
575
00:39:30,905 --> 00:39:33,975
Ama bunca yıl gelmeme sebebim sensin.
576
00:39:34,055 --> 00:39:35,565
Ben de bunu diyorum.
577
00:39:37,535 --> 00:39:39,695
Ne büyük günah işlemişim!
578
00:39:41,805 --> 00:39:43,545
Allah beni affetsin!
579
00:39:44,885 --> 00:39:45,885
Amin.
580
00:39:48,825 --> 00:39:49,825
Edepsiz.
581
00:39:50,835 --> 00:39:53,465
Senin aminine mi kaldı affedilmek?
582
00:39:53,465 --> 00:39:56,195
E böyle mi özür diliyorsun Handan Yenge'mden ana?
583
00:39:57,815 --> 00:39:59,280
Ben özür beklemiyorum.
584
00:39:59,280 --> 00:40:00,285
Yok yok.
585
00:40:01,460 --> 00:40:04,520
Arada bir de olsa doğru diyor.
586
00:40:08,960 --> 00:40:09,960
Handan...
587
00:40:10,960 --> 00:40:11,960
...bak.
588
00:40:13,600 --> 00:40:14,600
Affettin mi beni?
589
00:40:16,435 --> 00:40:17,435
Bak...
590
00:40:18,255 --> 00:40:21,595
...özürümü kabul etmezsen biliyorsun ki hakkımı helal etmem.
591
00:40:22,595 --> 00:40:24,635
La ilahe illallah!
592
00:40:32,775 --> 00:40:33,775
Senin...
593
00:40:34,145 --> 00:40:36,095
...üstümde çok hakkın var anne.
594
00:40:39,885 --> 00:40:42,195
Aşık olduğum adamı doğurdun.
595
00:40:43,365 --> 00:40:44,465
Büyüttün.
596
00:40:48,945 --> 00:40:50,735
Hiç istemesen de...
597
00:40:51,265 --> 00:40:52,545
...evlendirdin.
598
00:40:55,525 --> 00:40:57,095
Duru'nun annesi oldum.
599
00:41:01,445 --> 00:41:03,295
E biraz da kalbimi kırdın.
600
00:41:07,525 --> 00:41:08,885
Olur o kadar.
601
00:41:09,655 --> 00:41:11,615
Sayma sayma öyle .
602
00:41:14,595 --> 00:41:16,735
Uşağım aklıma geliyor.
603
00:41:18,495 --> 00:41:20,025
Senin için...
604
00:41:20,455 --> 00:41:22,505
...bana ne dil dökmüştü!
605
00:41:26,025 --> 00:41:29,245
Ben onu bir akrabamızla evlendirecektim.
606
00:41:31,045 --> 00:41:34,045
Ama dedi ki ana...
607
00:41:34,895 --> 00:41:36,965
...Handan benim kaderimdir.
608
00:41:38,765 --> 00:41:40,515
O benim kadınımdır.
609
00:41:43,135 --> 00:41:46,975
Nasıl senin analığını değiştiremiyorsam...
610
00:41:47,715 --> 00:41:51,875
...sen de benim kaderimi karımı değiştiremezsin.
611
00:42:03,655 --> 00:42:04,655
Anne.
612
00:42:08,355 --> 00:42:10,755
Bunu sana söyleme fırsatı hiç bulamadım.
613
00:42:19,445 --> 00:42:20,705
Öldüğü gün...
614
00:42:23,695 --> 00:42:24,695
...rahmetli...
615
00:42:25,625 --> 00:42:27,475
...evden çıkmadan önce...
616
00:42:31,245 --> 00:42:32,905
...bana ne dedi biliyor musun?
617
00:42:40,365 --> 00:42:41,365
"Handan...
618
00:42:44,065 --> 00:42:45,085
...Handan'ım...
619
00:42:49,865 --> 00:42:51,435
...bana bir şey olursa...
620
00:42:53,525 --> 00:42:55,875
...oğlumu da al buralardan git." dedi.
621
00:43:04,995 --> 00:43:06,975
İşte benim bütün mücadelem buydu.
622
00:43:10,165 --> 00:43:11,885
E sen bana bunu söyleseydin...
623
00:43:13,525 --> 00:43:16,215
...ben seni ellerimle yollardım.
624
00:43:21,355 --> 00:43:23,765
Ben sandım ki sen bizden nefret ediyorsun.
625
00:43:27,985 --> 00:43:28,985
Uşağımın...
626
00:43:29,985 --> 00:43:33,195
...başına gelen yüzünden bizi suçluyorsun.
627
00:43:37,425 --> 00:43:39,075
Sizi nasıl suçlayayım anne?
628
00:43:39,995 --> 00:43:42,375
Ben kocamın ne iş yaptığını bilmiyor muydum?
629
00:43:45,285 --> 00:43:46,865
Abimle anlaşmışlardı.
630
00:43:48,255 --> 00:43:51,285
Nasıl bugün Hızır abimle anlaştıysa...
631
00:43:54,025 --> 00:43:56,605
İşte o yüzden korkularım tekrar başladı.
632
00:43:57,555 --> 00:43:58,555
Deme!
633
00:43:59,355 --> 00:44:01,855
Allah korusun tabi Hızır daha şanslı.
634
00:44:04,055 --> 00:44:05,615
Yanında kardeşi...
635
00:44:06,275 --> 00:44:07,500
...oğlu var.
636
00:44:07,500 --> 00:44:09,565
Yeğeni, arkadaşları var.
637
00:44:13,055 --> 00:44:14,865
Ama kocamın zamanından...
638
00:44:15,480 --> 00:44:17,200
...çok daha beter düşmanları var.
639
00:44:17,200 --> 00:44:19,200
(Kapı çalıyor.)
640
00:44:20,100 --> 00:44:21,440
Heh gel abla gel.
641
00:44:21,440 --> 00:44:23,240
İçeride ağlıyorlar gelin kaynana.
642
00:44:23,375 --> 00:44:24,695
Niye ağlıyorlar?
643
00:44:25,375 --> 00:44:28,355
Yalan söylüyor kız! Huyunu bilmiyor musun?
644
00:44:30,555 --> 00:44:31,895
Dertleşiyoruz.
645
00:44:32,885 --> 00:44:34,345
Niye ağlaşalım?
646
00:44:49,285 --> 00:44:50,975
Senin tadın niye kaçık?
647
00:44:52,885 --> 00:44:54,085
Kötü mü geçti?
648
00:44:56,595 --> 00:44:57,595
Anne.
649
00:44:58,855 --> 00:45:00,865
Oğlunla karısı boşanıyor.
650
00:45:01,855 --> 00:45:04,305
Hangi oğlum? Hangi karısı?
651
00:45:05,125 --> 00:45:06,795
Anne İlyas ile Esra'yı diyorum!
652
00:45:09,215 --> 00:45:12,195
Başka boşanmak üzere olan oğlunla karısı yok.
653
00:45:13,915 --> 00:45:15,245
Yani şimdilik.
654
00:45:16,615 --> 00:45:18,475
Hele ne diyorsun? Tam anlat.
655
00:45:20,945 --> 00:45:22,995
Şimdi de gelinin gitmiş...
656
00:45:23,655 --> 00:45:26,155
...İlyas'ın suratına yüzüğü fırlatmış.
657
00:45:30,445 --> 00:45:32,115
Eh duruşma onun.
658
00:45:32,925 --> 00:45:33,925
Değil.
659
00:45:34,405 --> 00:45:37,095
Bir de Suzan Suzi'ye demez mi...
660
00:45:37,095 --> 00:45:38,635
...ben boşanıyorum sen hayrını gör?
661
00:45:39,565 --> 00:45:40,795
Ee ne dedi kız?
662
00:45:42,165 --> 00:45:44,035
Sağ ol dedi. Ne diyecek?
663
00:45:47,865 --> 00:45:51,855
AY o dillinin verilmiş sadakası var!
664
00:45:52,545 --> 00:45:56,525
İkinizden biriniz kocalarınıza yüzük atsaydınız...
665
00:45:56,835 --> 00:45:58,715
...neler ederlerdi!
666
00:46:03,945 --> 00:46:05,625
Bu kız İlyas'ı seviyor.
667
00:46:06,925 --> 00:46:10,195
Seviyor da bir kötü tarafı var. İlyas'ı hiç tanımıyor.
668
00:46:11,545 --> 00:46:14,455
Ya insan sevdiği adamı birazcık tanımaz mı?
669
00:46:14,455 --> 00:46:16,205
E o Ceylan akıllı kızdır!
670
00:46:16,645 --> 00:46:18,825
Hiç mi buna bir akıl vermemiş?
671
00:46:20,795 --> 00:46:21,855
Akıllı mı?
672
00:46:28,185 --> 00:46:29,195
Akıllı.
673
00:46:29,625 --> 00:46:31,055
Akıllı tabi.
674
00:46:31,935 --> 00:46:33,755
Akıllı olmasaydı...
675
00:46:34,175 --> 00:46:37,135
...uşağımı 20 sene bizden saklayabilir miydi?
676
00:46:41,075 --> 00:46:43,025
Ben gidip Esra ile bir konuşayım.
677
00:46:45,345 --> 00:46:47,145
Eğer geri dönüşü varsa...
678
00:46:48,075 --> 00:46:49,455
...İlyas'a hatır koyarım.
679
00:46:50,885 --> 00:46:52,085
Ben koyamam.
680
00:46:55,075 --> 00:46:56,965
Çocuğun suratına tükürdüm.
681
00:47:00,675 --> 00:47:01,675
Ben de.
682
00:47:50,075 --> 00:47:51,525
Anladım Reha'm tamam.
683
00:47:51,905 --> 00:47:53,045
Tamam eyvallah.
684
00:47:55,055 --> 00:47:56,055
İlyas'ım.
685
00:47:56,815 --> 00:47:59,335
Biraz ileride bir zulaya park etmişler.
686
00:48:00,435 --> 00:48:02,905
Anlaşılan bizim çıkmamızı bekliyorlar basmak için.
687
00:48:03,235 --> 00:48:04,675
Ne olur ne olmaz...
688
00:48:05,675 --> 00:48:08,885
Kaçmaya kalkışırlarsa Rehalar etrafta olsun .
689
00:48:08,885 --> 00:48:10,485
Yok öyle konuştuk zaten.
690
00:48:11,235 --> 00:48:12,405
Servet Abi.
691
00:48:12,735 --> 00:48:14,965
Biz gelene kadar sakın bozuntuya verme ha!
692
00:48:15,495 --> 00:48:18,215
Mert Bey para konuşmaktan çok haz ediyor Civciv.
693
00:48:18,215 --> 00:48:19,815
Ben onu çeneye tutarım.
694
00:48:21,325 --> 00:48:22,715
Mert Bey'miş!
695
00:48:23,515 --> 00:48:26,605
Ya gerginlikten ne dediğimi bilmiyorum ki İlyas Reis!
696
00:48:26,675 --> 00:48:29,265
Bilmiyorsun hakikaten bilmiyorsun! Hadi beyler!
697
00:48:40,435 --> 00:48:41,435
İlyas.
698
00:48:43,185 --> 00:48:45,095
İlyas'ım çok o tarafa bakma da.
699
00:48:48,635 --> 00:48:51,815
Adamlar tedbirli olduğumuzu düşünsünler diye bakıyorum.
700
00:48:52,405 --> 00:48:54,415
Hani şüphelensin...
701
00:48:54,415 --> 00:48:57,275
...bizi takip etmesin, burayı bassınlar biz de onları basalım diye.
702
00:48:59,145 --> 00:49:01,875
Tamam İlyas'ım tamam. Sen bu gece biraz gerginsin.
703
00:49:02,335 --> 00:49:04,805
Hadi binin arabalarınıza da gidin hadi.
704
00:49:09,415 --> 00:49:10,820
Kaç arabalarmış?
705
00:49:10,820 --> 00:49:12,005
İki araba abi.
706
00:49:12,645 --> 00:49:13,995
Bir tur atalım gelelim.
707
00:50:19,505 --> 00:50:21,700
Enişte girdiler içeri.
708
00:50:21,700 --> 00:50:22,365
Tamam Reha.
709
00:50:22,415 --> 00:50:23,415
Geliyoruz.
710
00:50:30,445 --> 00:50:32,505
Vay Servet Usta vay!
711
00:50:35,545 --> 00:50:37,785
Burada bu silahları ürettiğinizi...
712
00:50:38,285 --> 00:50:41,495
...masada öğrendiklerinde ne olacağını biliyor musun?
713
00:50:42,495 --> 00:50:44,485
Tahmin etmek bile istemiyorum.
714
00:50:46,025 --> 00:50:47,375
Üçü de ölecek.
715
00:50:48,745 --> 00:50:49,745
Hızır da.
716
00:50:50,105 --> 00:50:51,185
İlyas da.
717
00:50:51,825 --> 00:50:53,045
Alparslan da.
718
00:50:54,785 --> 00:50:57,305
Alparslan'ın dayısı ne yapacak bu durumda?
719
00:50:58,485 --> 00:51:01,555
Üçünün öldüğü yerde Alparslan'ın dayısı mı kalır?
720
00:51:14,385 --> 00:51:15,385
Dur!
721
00:51:30,615 --> 00:51:31,785
Namert!
722
00:51:37,915 --> 00:51:39,135
Bu silah benim.
723
00:51:40,235 --> 00:51:43,555
Sen artık onu bana ver. Daha fazla elini sürme.
724
00:51:43,725 --> 00:51:44,725
Alayım.
725
00:51:59,315 --> 00:52:01,395
Abim burada olduğumu biliyor İlyas.
726
00:52:02,515 --> 00:52:03,515
Hı.
727
00:52:03,795 --> 00:52:05,325
Benim abim de biliyor.
728
00:52:06,855 --> 00:52:09,495
Ben masa adına buradayım.
729
00:52:09,495 --> 00:52:10,535
Burada silah üretiyorsunuz.
730
00:52:11,765 --> 00:52:14,365
Sana burada silah üretildiğini o...
731
00:52:15,115 --> 00:52:18,115
...seni buraya tuzağa çeken Servet mi söyledi?
732
00:52:31,305 --> 00:52:33,265
En çok üzüldüğüm şey de...
733
00:52:34,175 --> 00:52:37,605
...beni parayla satın alabileceğinizi düşünmeniz oldu.
734
00:52:37,715 --> 00:52:38,925
Mert Bey.
735
00:52:40,565 --> 00:52:41,565
Sen...
736
00:52:43,015 --> 00:52:45,185
...iki milyonu neden aldın o zaman Servet Usta?
737
00:52:49,005 --> 00:52:51,025
Hani 500 bindi Servet?
738
00:52:55,195 --> 00:52:56,895
Bu sefer helali hoş olsun.
739
00:52:59,815 --> 00:53:02,955
Yakışır çünkü sen bana...
740
00:53:03,240 --> 00:53:07,185
...pahabiçilmez bir hediye verdin Servet.
741
00:53:09,860 --> 00:53:11,040
İlyas.
742
00:53:12,460 --> 00:53:15,940
Birini öldürmeden önce hep bu kadar konuşur musun?
743
00:53:16,415 --> 00:53:17,825
Ben öldürmeyeceğim ki!
744
00:53:18,145 --> 00:53:19,655
Fahri Abi öldürecek.
745
00:53:20,235 --> 00:53:22,345
Benim ona bir kan borcum var da.
746
00:53:23,725 --> 00:53:25,080
Üzüldüm senin için.
747
00:53:25,080 --> 00:53:26,065
Te Allahım!
748
00:53:26,635 --> 00:53:29,140
Bunun ağzını yüzünü bantlayın.
749
00:53:29,140 --> 00:53:29,875
Bagaja atın.
750
00:53:29,995 --> 00:53:31,255
Vırvır konuşuyor.
751
00:53:31,675 --> 00:53:33,765
Vurduracak kendini bana, ondan sonra...
752
00:53:33,860 --> 00:53:35,560
...Fahri Abi'ye rezil olacağım!
753
00:53:35,560 --> 00:53:37,940
Tamam İlyas sen git, biz hallederiz getiririz.
754
00:53:38,625 --> 00:53:40,125
O kadar da değil canım!
755
00:53:40,605 --> 00:53:42,305
Benim arabının bagajına.
756
00:53:54,995 --> 00:53:59,115
Bu İlyas, Mert'i orada nasıl öldürmedi hiç anlamadım.
757
00:54:00,805 --> 00:54:02,415
Senin hatrını koydum.
758
00:54:02,835 --> 00:54:05,275
Öldürürsen Fahri bozulur dedim.
759
00:54:05,895 --> 00:54:07,065
Haklısın dedi.
760
00:54:07,765 --> 00:54:09,925
Yoksa İlyas niye laf dinlesin?
761
00:54:13,245 --> 00:54:16,695
Amca şimdi benim anladığım kadarıyla senin...
762
00:54:16,705 --> 00:54:19,055
...Mert'i öldürmek üstüne bir planın yok.
763
00:54:21,965 --> 00:54:25,125
Ne diyeceğine ne anlatacağına bağlı.
764
00:54:26,425 --> 00:54:28,680
Ne anlatmasını bekliyorsuz?
765
00:54:28,680 --> 00:54:29,755
Sahtekar!
766
00:54:30,635 --> 00:54:34,245
Eskiden planın ne diye sorardın, şimdi ağzımı mı arıyorsun?
767
00:54:35,695 --> 00:54:38,655
Senin yüzünden herkes paranoyak oldu.
768
00:54:39,445 --> 00:54:42,515
Eminim senin planın bizimkinden kötüdür.
769
00:54:43,065 --> 00:54:44,335
O niyeymiş?
770
00:54:45,275 --> 00:54:47,925
Reis ne plan yapmış olabilir diye...
771
00:54:47,925 --> 00:54:50,525
...o kadar alternatifli düşündü ki...
772
00:54:50,585 --> 00:54:53,775
...vallahi çoğu senin aklına bile gelmemiştir.
773
00:54:54,645 --> 00:54:57,195
Sen söyle Fahri.
774
00:54:57,895 --> 00:54:58,895
Mert'i aldık.
775
00:55:00,935 --> 00:55:01,975
Planım ne?
776
00:55:04,325 --> 00:55:06,905
Poşet geçirirsin diye düşünmüştüm.
777
00:55:06,905 --> 00:55:08,075
Refik gibi.
778
00:55:09,715 --> 00:55:10,715
Tamam.
779
00:55:11,695 --> 00:55:12,695
Diyelim...
780
00:55:13,075 --> 00:55:14,625
...poşeti geçirdik.
781
00:55:15,175 --> 00:55:16,775
O da sensin dedi.
782
00:55:17,495 --> 00:55:18,895
Elimi de öptü.
783
00:55:19,925 --> 00:55:20,925
Sonra?
784
00:55:21,705 --> 00:55:24,595
Reis imtihan mı ediyorsun beni?
785
00:55:26,275 --> 00:55:27,975
Ercüment'i düşürmek için.
786
00:55:29,615 --> 00:55:30,675
Ne adına?
787
00:55:31,615 --> 00:55:32,940
Pazarlık.
788
00:55:32,940 --> 00:55:33,915
Diplomat!
789
00:55:37,480 --> 00:55:39,480
Sana daha önce de söyledim.
790
00:55:39,480 --> 00:55:41,200
Ben pazarlık yapmam diye.
791
00:55:42,755 --> 00:55:43,805
Peki amca.
792
00:55:44,365 --> 00:55:45,365
Peki.
793
00:55:46,375 --> 00:55:48,775
Bunları bize söylemeyerek ne elde ediyorsun?
794
00:55:49,635 --> 00:55:50,895
Şunu elde ediyorum...
795
00:55:51,445 --> 00:55:54,865
...bu sayede hiçbir planım açığa çıkmıyor...
796
00:55:55,325 --> 00:55:56,325
...tartışılmıyor.
797
00:55:57,505 --> 00:55:59,225
Sonra Hızır'ın planı tuttu...
798
00:55:59,555 --> 00:56:01,945
...tutmadı diye konuşulmuyor.
799
00:56:01,945 --> 00:56:03,655
Siz alternatifleri düşünürken...
800
00:56:04,045 --> 00:56:06,715
...işime karışmıyorsunuz...
801
00:56:06,715 --> 00:56:07,945
...ve berbat etmiyorsunuz.
802
00:56:08,615 --> 00:56:12,535
Ha planım tutmazsa başka bir plan daha kurabiliyorum.
803
00:56:14,815 --> 00:56:16,025
Demiştim sana.
804
00:56:17,805 --> 00:56:20,245
Planları bizimkinden kötü diye.
805
00:56:21,035 --> 00:56:22,165
Ona demedin.
806
00:56:22,735 --> 00:56:25,135
Az önce yüzüme dedin yüzüme!
807
00:56:26,255 --> 00:56:29,095
Bir daha yüzüne vurmak istemedim reis!
808
00:56:29,175 --> 00:56:30,815
E birazdan görürsün.
809
00:56:52,265 --> 00:56:53,560
Mert nerede?
810
00:56:53,560 --> 00:56:54,875
Bagajda.
811
00:56:54,875 --> 00:56:56,035
Bir de yanıma mı oturtacağım?
812
00:57:29,415 --> 00:57:31,225
Ağzını açın konuşacağız.
813
00:57:32,085 --> 00:57:33,925
Abi ne konuşturması?
814
00:57:36,855 --> 00:57:37,860
Fahri Abi.
815
00:57:37,860 --> 00:57:40,315
Allah aşkına sen de mevzuyu uzatma sık.
816
00:57:41,635 --> 00:57:44,685
Dayı sıkacaksak yere bir muşamba serelim.
817
00:57:44,925 --> 00:57:46,685
Sonra temizlemesi dert.
818
00:57:47,255 --> 00:57:49,575
Ağzını açın ellerini çözün.
819
00:57:57,755 --> 00:57:58,755
Abi.
820
00:58:01,515 --> 00:58:05,245
Bak ben buraya kadar sözümde durmuşum, sıkmamışım gelmişim.
821
00:58:06,355 --> 00:58:09,385
Şimdi bu ileri geri konuşur, dayanamam sıkarım.
822
00:58:10,215 --> 00:58:12,805
Buraya kadar yaptığım iyilikler de çöpe gitmesin.
823
00:58:12,965 --> 00:58:15,275
Dayanamazsan çık dışarıda bekle İlyas.
824
00:58:20,035 --> 00:58:22,545
Fahri Abi sıkmadan önce haber et.
825
00:58:22,545 --> 00:58:23,735
Görmek isterim.
826
00:58:24,455 --> 00:58:25,705
Olur İlyas.
827
00:58:30,325 --> 00:58:31,325
Siz de!
828
00:58:34,435 --> 00:58:35,435
Biz reis?
829
00:58:35,915 --> 00:58:36,915
Siz oturun oturun.
830
00:58:43,485 --> 00:58:44,605
Ya İlyas'ım.
831
00:58:45,235 --> 00:58:47,145
Sen şimdi bizi niye dışarı attırdın?
832
00:58:47,145 --> 00:58:49,595
Plan plan dedik, ömürümüzü yedik.
833
00:58:49,805 --> 00:58:51,635
Ne güzel öğrenecektik işte.
834
00:58:53,655 --> 00:58:56,615
Abim planlarını düşmanlarına anlatıyor.
835
00:58:57,445 --> 00:58:58,625
Kardeşine değil.
836
00:58:59,185 --> 00:59:00,605
Bak bak içeri bak bak.
837
00:59:03,575 --> 00:59:05,855
Vıvırvır konuşuyor adamla.
838
00:59:07,305 --> 00:59:08,555
Vallahi İlyas.
839
00:59:09,095 --> 00:59:11,375
Hızır Abi'm hiç sıkacakmışa benzemiyor.
840
00:59:11,735 --> 00:59:13,985
Fahri Abi'm sıksın diye getirdik.
841
00:59:13,985 --> 00:59:16,535
O sıkacak olsa ben sıkarım, nakliyeci miyiz?
842
00:59:17,485 --> 00:59:20,085
Bence Mert'i öldürtmeyecek reis.
843
00:59:22,785 --> 00:59:23,935
O ne biçim laf?
844
00:59:24,695 --> 00:59:26,445
Kaç yıldır abinin yanındayım.
845
00:59:27,745 --> 00:59:29,345
Öldüreceği zaman anlarım.
846
00:59:29,815 --> 00:59:32,895
Yıllardır benim de yanımdasın Vehbi Abi.
847
00:59:33,245 --> 00:59:34,875
Bir bak bakayım benim tipime.
848
00:59:35,235 --> 00:59:36,335
Sence ben...
849
00:59:36,775 --> 00:59:40,815
...bu Mert'in buradan öldürülmeden gitmesine izin verecek gibi mi duruyorum?
850
00:59:44,135 --> 00:59:45,155
Sizce?
851
00:59:48,425 --> 00:59:51,375
Ben çok zamandır yanında değilim abi nereden bileyim?
852
00:59:51,385 --> 00:59:52,385
Kesin de!
853
00:59:52,735 --> 00:59:53,735
Çay ver.
854
01:00:23,635 --> 01:00:27,025
İlyas'ın beni sevdiği kadar sen abini sevmiyorsun.
855
01:00:27,425 --> 01:00:28,425
Mert.
856
01:00:29,295 --> 01:00:30,295
Öyle değil mi?
857
01:00:31,235 --> 01:00:32,545
Ben abimi severim.
858
01:00:36,075 --> 01:00:38,735
İlyas'ın abisini sevdiği kadar diyorum.
859
01:00:41,565 --> 01:00:43,500
Niye öyle dedin anlamadım reis.
860
01:00:45,685 --> 01:00:46,715
Düşündüm de...
861
01:00:47,355 --> 01:00:50,445
...biri golf sopasıyla benim kafama vursa...
862
01:00:52,835 --> 01:00:55,375
...İlyas da çekip silahını ona doğrultsa...
863
01:00:57,915 --> 01:00:59,355
...benim düştüğüm yerde...
864
01:01:00,745 --> 01:01:02,685
...İlyas'ı kimse tutamaz.
865
01:01:03,765 --> 01:01:04,765
Sıkar.
866
01:01:10,025 --> 01:01:11,325
Doğru mu söylüyorum?
867
01:01:11,875 --> 01:01:12,875
Doğrudur.
868
01:01:13,325 --> 01:01:14,585
Haklısın amca.
869
01:01:18,875 --> 01:01:20,515
Sen tereddüt ettin.
870
01:01:20,955 --> 01:01:22,005
Niye niye?
871
01:01:23,275 --> 01:01:24,395
Saygıdan.
872
01:01:25,905 --> 01:01:27,725
Abim demeden bir şey yapmam ben.
873
01:01:30,845 --> 01:01:32,905
Abinden habire para çalıyorsun.
874
01:01:34,725 --> 01:01:35,725
Kim diyor bunu?
875
01:01:36,305 --> 01:01:37,305
Ben diyorum.
876
01:01:38,835 --> 01:01:41,855
Abinin her götürdüğü tırdan gizli payın var.
877
01:01:42,875 --> 01:01:44,485
Kamyoncular da biliyor.
878
01:01:45,645 --> 01:01:46,875
Hesabını da buldum.
879
01:01:48,945 --> 01:01:51,235
Abin parayı İsviçre'ye yolluyor.
880
01:01:52,435 --> 01:01:53,815
Sen Londra'ya.
881
01:01:56,465 --> 01:01:58,265
Bununla mı sıkıştıracaksınız beni?
882
01:02:02,175 --> 01:02:04,725
Bak koçum seni sıkıştırmak ya da öldürmek için...
883
01:02:04,725 --> 01:02:07,335
...herhangi bir sebebe ihitiyacımız yok gördüğün gibi.
884
01:02:11,735 --> 01:02:14,735
Senden tek duymak istediğim...
885
01:02:15,245 --> 01:02:16,245
...evet...
886
01:02:16,275 --> 01:02:19,135
...ben abimi sevmem demen.
887
01:02:21,095 --> 01:02:23,805
Çünkü gerçek bu.
888
01:02:27,255 --> 01:02:28,555
Tamam.
889
01:02:30,095 --> 01:02:31,315
Diyelim ki öyle.
890
01:02:36,205 --> 01:02:38,435
Ölmemek için bir fırsat vereceğim sana.
891
01:02:47,945 --> 01:02:48,945
Abimle...
892
01:02:50,005 --> 01:02:53,025
...sizin İlyas ile olan gibi bir kardeşlik yok...
893
01:02:53,025 --> 01:02:54,025
...aramızda.
894
01:02:55,875 --> 01:02:57,075
Saygı duyarım.
895
01:02:58,055 --> 01:03:01,545
Zaman zaman herkes herkese saygı duyar. Şimdi söyle bana.
896
01:03:02,805 --> 01:03:07,435
Abin niye toplantıdan çıkar çıkmaz benim silahlarımı almanı söyledi?
897
01:03:09,345 --> 01:03:10,740
İlyas'ı düşürmek için.
898
01:03:10,740 --> 01:03:11,805
Ya tamam.
899
01:03:11,805 --> 01:03:13,195
Orayı anladık da...
900
01:03:14,025 --> 01:03:16,395
...koştur koştur silahları alıp ...
901
01:03:16,395 --> 01:03:17,825
...ne yapma peşindeydiniz?
902
01:03:20,095 --> 01:03:21,095
Ama...
903
01:03:22,545 --> 01:03:26,505
....bunları zaten sana söylersem abim ve arkasındakiler beni öldürür.
904
01:03:27,815 --> 01:03:29,965
Tamam söz veriyorum kimse seni öldürmeyecek.
905
01:03:32,485 --> 01:03:33,485
Ne Fahri.
906
01:03:33,795 --> 01:03:36,105
Ne İlyas, ne abin.
907
01:03:36,605 --> 01:03:38,025
Ne de arkasındakiler.
908
01:03:45,455 --> 01:03:47,755
Sen bana istediğimi verdiğin sürece...
909
01:04:10,895 --> 01:04:12,695
Bir şartla söylerim hepsini.
910
01:04:15,365 --> 01:04:16,545
Ben pazarlık yapmam.
911
01:04:19,485 --> 01:04:21,295
Sen istediğimi söyle.
912
01:04:22,865 --> 01:04:24,345
Ben hakkın neyse...
913
01:04:26,685 --> 01:04:27,785
...yerine getiririm.
914
01:04:36,045 --> 01:04:37,965
Abim sizi bitirdi.
915
01:04:41,435 --> 01:04:42,435
Nasıl?
916
01:04:44,295 --> 01:04:46,485
Silahlarınızı örgüte satıyor.
917
01:04:53,505 --> 01:04:57,415
Amerikalılar bunu belgeleyip, istihbarata verecek.
918
01:05:00,605 --> 01:05:02,435
Yani senin dayın da gitti.
919
01:05:07,025 --> 01:05:08,595
Hepiniz bittiniz.
920
01:05:14,535 --> 01:05:15,765
Vay anasını!
921
01:05:16,495 --> 01:05:19,565
Örgüte eylem yaptıracak Amerikalılar.
922
01:05:19,795 --> 01:05:22,205
Arkasından bizim silahlar çıkacak.
923
01:05:25,325 --> 01:05:27,825
Biz de terörist ilan edileceğiz.
924
01:05:28,695 --> 01:05:29,785
Aynen öyle.
925
01:05:30,565 --> 01:05:31,565
Masada...
926
01:05:32,125 --> 01:05:34,675
...silah ticareti de Amerikalılar'ın olacak.
927
01:05:35,495 --> 01:05:37,120
Zaten öyle değil miydi?
928
01:05:37,120 --> 01:05:38,095
Öyle değil.
929
01:05:40,345 --> 01:05:42,365
Şimdi abin silahları ne zaman...
930
01:05:43,655 --> 01:05:47,175
...nasıl ve nerede örgüte teslim edecek onu söyle.
931
01:05:55,135 --> 01:05:57,115
İstediğimi verecek misin reis?
932
01:05:59,905 --> 01:06:01,205
Bence artık hak ettim.
933
01:06:21,025 --> 01:06:22,825
Tek tek hepsini yaz not et.
934
01:06:32,515 --> 01:06:34,865
Vasiyetini mi yazıyor bunlar, ne yapıyorlar?
935
01:06:43,725 --> 01:06:44,795
Ben sıkıldım.
936
01:06:50,425 --> 01:06:51,600
Nereye Alparslan?
937
01:06:51,600 --> 01:06:52,295
Buradayım amca.
938
01:06:58,335 --> 01:06:59,335
Evet?
939
01:07:00,405 --> 01:07:01,875
Mevzu bittiyse...
940
01:07:02,835 --> 01:07:05,925
...işimizi görelim, evlerimize dağılalım. Değil mi Fahri Abi?
941
01:07:07,185 --> 01:07:08,255
İlyas.
942
01:07:09,665 --> 01:07:11,820
Ben kan hakkımdan vazgeçtim.
943
01:07:18,985 --> 01:07:21,825
Eyvallah ben üstüme düşen görevi yerine getirdim.
944
01:07:22,355 --> 01:07:25,245
Madem sen sıkmayacaksın ben bunu...
945
01:07:25,245 --> 01:07:26,315
...zevkle yerine getiririm.
946
01:07:27,015 --> 01:07:28,015
İlyas.
947
01:07:29,255 --> 01:07:31,315
Senin bir kan davan falan yok.
948
01:07:35,555 --> 01:07:38,045
Gördüğüm kadarıyla silahını almışsın.
949
01:07:38,045 --> 01:07:39,785
E beline de takmışsın.
950
01:07:43,825 --> 01:07:46,195
Mert de senden özür dileyecekmiş.
951
01:07:47,225 --> 01:07:48,375
Değil mi Mert?
952
01:07:51,885 --> 01:07:53,495
Abi ne özürü, biz...
953
01:07:54,015 --> 01:07:57,455
...ne zamandan beri düşmanlarımızdan özür bekliyoruz?
954
01:07:59,265 --> 01:08:00,740
Özür dile Mert.
955
01:08:00,740 --> 01:08:02,295
Özür dilerim İlyas.
956
01:08:04,315 --> 01:08:05,835
Bilerek ve isteyerek yapmadım.
957
01:08:06,995 --> 01:08:09,935
Ya sen kimsin bana bilerek isteyerek bir şey yapacaksın?
958
01:08:10,855 --> 01:08:11,855
Da...
959
01:08:13,015 --> 01:08:15,575
...cüret etmenin de bir cezası var, değil mi?
960
01:08:16,915 --> 01:08:19,745
Bilerek isteyerek derken İlyas...
961
01:08:19,745 --> 01:08:22,685
...abisi yap demiş yapmış. Hani ben sana nasıl...
962
01:08:22,685 --> 01:08:27,555
...yap dersem yaparsın, yapma dersem yapmazsın ya.
963
01:08:31,705 --> 01:08:32,705
Ee?
964
01:08:33,234 --> 01:08:35,064
Silahını beline tak.
965
01:08:47,104 --> 01:08:47,954
Abi.
966
01:08:47,955 --> 01:08:50,925
Biz ne zaman kime sıkmadık, geldi başımıza bela oldu.
967
01:08:50,925 --> 01:08:53,555
Bela olunca da sıktık da İlyas.
968
01:08:58,465 --> 01:09:00,715
Mert de bela olmayacağına söz verdi.
969
01:09:02,255 --> 01:09:03,255
Evet abi.
970
01:09:09,725 --> 01:09:10,865
Bak Mert.
971
01:09:12,125 --> 01:09:14,595
Eğer olur da bir gün bu sözünden geri dönersen...
972
01:09:16,604 --> 01:09:17,819
...ilk beni öldür.
973
01:09:20,135 --> 01:09:22,545
Bu da vicdan azabından abimi öldürsün.
974
01:09:30,995 --> 01:09:31,995
Vehbi!
975
01:09:34,505 --> 01:09:35,595
Buyur reis.
976
01:09:36,725 --> 01:09:37,835
Mert'i al.
977
01:09:38,885 --> 01:09:40,145
Bizzat sen...
978
01:09:42,305 --> 01:09:43,680
...istediği yere götür bırak.
979
01:09:44,115 --> 01:09:45,215
Emredersin.
980
01:09:50,265 --> 01:09:51,385
Mert ol.
981
01:09:53,165 --> 01:09:54,175
Sözünde dur.
982
01:09:59,875 --> 01:10:01,415
Bir kere şüphelenirsem...
983
01:10:13,655 --> 01:10:14,655
Tamam reis.
984
01:10:34,565 --> 01:10:35,565
Nasıl?
985
01:10:37,395 --> 01:10:40,225
Planım sizinkinden kötü müymüş?
986
01:10:40,225 --> 01:10:41,975
Buraya kadar bizimkilerden iyi.
987
01:10:43,625 --> 01:10:45,175
Buradan sonrası...
988
01:10:45,845 --> 01:10:46,845
...kanlı olur.
989
01:10:52,375 --> 01:10:53,795
Ben abimle konuşacağım.
990
01:10:55,155 --> 01:10:57,505
Kendisi diyor ya ben masadan ayrılacağım diye.
991
01:10:59,795 --> 01:11:01,435
Ben ayrılacağım masadan.
992
01:11:03,175 --> 01:11:04,700
Olur mu öyle şey İlyas'ım?
993
01:11:04,700 --> 01:11:06,265
Ya tamam.
994
01:11:06,265 --> 01:11:09,375
Ben abimi kırmam. Her ne istiyorsa yaparım.
995
01:11:09,375 --> 01:11:12,825
Her zaman da emrindeyim, bununla da gurur duyuyorum. Hiçbir sorunum yok.
996
01:11:13,355 --> 01:11:15,705
Ama bir şey biliyorsan bize de söyle!
997
01:11:15,705 --> 01:11:16,955
Biz de kukla değiliz yani!
998
01:11:18,475 --> 01:11:20,120
Kardeşinim ya ben senin!
999
01:11:20,120 --> 01:11:21,695
Haklısın da İlyas'ım...
1000
01:11:21,845 --> 01:11:24,795
...dayı bizi korumak için bazen bazı şeyleri gizliyor.
1001
01:11:25,245 --> 01:11:27,435
Neticede adamın gözünün önünde evladına...
1002
01:11:27,435 --> 01:11:28,885
...eziyet ettiler.
1003
01:11:29,965 --> 01:11:32,675
Yani bir daha böyle bir duruma düşmek istemiyordur.
1004
01:11:32,680 --> 01:11:34,480
Hele ki söz konusu sensen.
1005
01:11:34,480 --> 01:11:38,300
Oğlunu oturtsun o zaman masaya. Oğluyla yeğeni takılsınlar işte.
1006
01:11:40,595 --> 01:11:44,205
Ben o Ercümentler'in gözünün içine bakıp da o masada oturamam.
1007
01:11:44,985 --> 01:11:47,975
Bunu da ilk toplantıda söyleyeceğim.
1008
01:11:47,975 --> 01:11:49,040
Sen de sakın kimseye söyleme.
1009
01:11:49,040 --> 01:11:50,875
Tamam ben kimseye söylemem ama...
1010
01:11:51,715 --> 01:11:53,335
...sen de ne yaparsan yap...
1011
01:11:53,855 --> 01:11:56,655
...abine sormadan o masada hiçbir şey söyleme.
1012
01:11:58,285 --> 01:12:00,345
Sonra planı bozan sen olursun.
1013
01:12:00,855 --> 01:12:02,535
Ben de böyle bir şey hiç istemem.
1014
01:12:04,155 --> 01:12:05,155
Of!
1015
01:12:10,195 --> 01:12:12,065
Mert'in verdiği adres doğru.
1016
01:12:12,735 --> 01:12:14,780
Bizim de takip ettiğimiz yerlerden biri.
1017
01:12:15,525 --> 01:12:17,315
Ercüment'in...
1018
01:12:17,315 --> 01:12:20,255
...telefon trafiği de kardeşinin anlattıklarını doğruluyor.
1019
01:12:21,315 --> 01:12:23,395
Davut Bey emir verirse...
1020
01:12:23,445 --> 01:12:25,485
...yarın operasyonu yapabiliriz.
1021
01:12:25,485 --> 01:12:27,085
Yo operasyon istemiyorum.
1022
01:12:29,025 --> 01:12:32,235
Böyle bir görüşmenin ve ticaretin olduğuna dair belgeler istiyorum.
1023
01:12:33,025 --> 01:12:35,585
Masanın kuralı gayet net ve açık.
1024
01:12:36,275 --> 01:12:39,175
Örgüütlere silah satılamaz.
1025
01:12:39,175 --> 01:12:40,175
Satan haindir.
1026
01:12:41,665 --> 01:12:43,655
O zaman toplantını hava kararmadan yap.
1027
01:12:45,285 --> 01:12:47,565
O silahlar bir dağılacak olursa...
1028
01:12:47,985 --> 01:12:49,545
...bir daha toplayamayız.
1029
01:12:50,505 --> 01:12:51,505
Hay hay!
1030
01:12:51,815 --> 01:12:52,815
Nevzat.
1031
01:12:53,185 --> 01:12:56,275
Sen de operasyonu Hızır toplantıdan çıkar çıkmaz yap.
1032
01:12:57,915 --> 01:13:00,845
Aksi taktirde bu işin altından hiçbirimiz kalkamayız.
1033
01:13:02,895 --> 01:13:05,565
Dayı peki bu Ankara ile görüşmeleriniz?
1034
01:13:06,075 --> 01:13:08,325
Yani CIA bu kadar bastırıyor mu hakikaten?
1035
01:13:10,355 --> 01:13:11,605
Şöyle söyleyeyim yeğenim.
1036
01:13:12,755 --> 01:13:15,215
Evimize dinleyici koymuşlar.
1037
01:13:18,915 --> 01:13:20,945
Hangi evimize dayı?
1038
01:13:20,945 --> 01:13:23,525
Bizim evimize yabancı kimse girmiyor ki.
1039
01:13:23,525 --> 01:13:27,575
Hiçbir yabancının girmediği evimize böcek koyacak kadar ciddiler.
1040
01:13:29,915 --> 01:13:30,965
Bastırıyorlar.
1041
01:13:32,135 --> 01:13:33,915
Ve her şeyden haberdarlar.
1042
01:13:36,895 --> 01:13:38,375
İçimizde hain var yani.
1043
01:13:39,105 --> 01:13:41,305
Keşke yok diyebilseydim Hızır.
1044
01:13:46,545 --> 01:13:48,380
En nefret ettiğim oyun.
1045
01:13:48,380 --> 01:13:50,240
İçimizde hain var.
1046
01:13:50,240 --> 01:13:52,060
En iyi kurdukları oyun.
1047
01:13:52,395 --> 01:13:54,665
İçimizden hain çıkartmak Fahri.
1048
01:13:57,945 --> 01:14:00,525
Şimdi bir şey diyeceğim ama...
1049
01:14:00,625 --> 01:14:02,235
...yine laf dışına olacağım.
1050
01:14:04,615 --> 01:14:05,615
Söyle.
1051
01:14:06,115 --> 01:14:08,015
Doğrucu Davut söyle.
1052
01:14:09,235 --> 01:14:12,885
Dayı bizim evimize yabancı kimse girmiyor diyoruz ama...
1053
01:14:15,245 --> 01:14:19,365
...sabah Suzi, annem, Meryem Anne'm bizim evde buluştu.
1054
01:14:23,505 --> 01:14:28,175
Acaba diyorum Suzi mi koydu dinleme cihazlarını?
1055
01:14:33,395 --> 01:14:35,320
Kim kim kim buluştu?
1056
01:14:35,320 --> 01:14:38,260
Annem, Meryem Anne'm, Suzi.
1057
01:14:39,060 --> 01:14:40,120
Onu anladım.
1058
01:14:40,725 --> 01:14:41,855
Sebep?
1059
01:14:44,085 --> 01:14:45,175
Suzi...
1060
01:14:46,345 --> 01:14:50,815
...Esra Yenge'me İlyas Amca'm ile aralarında bir şey olmadığını söylemek için gelmişti.
1061
01:14:51,645 --> 01:14:55,665
Esra Yenge'm de İlyas Amca'mın yüzüne yüzüğünü fırlatınca...
1062
01:14:56,445 --> 01:14:57,445
...bir de...
1063
01:14:57,505 --> 01:14:58,885
...Esra Yenge'm döndü Suzi'ye...
1064
01:14:58,885 --> 01:15:01,085
...al dedi İlyas senin olsun dedi.
1065
01:15:04,745 --> 01:15:06,015
Acaba diyorum...
1066
01:15:07,125 --> 01:15:09,525
...Suzi mi koydu dinleme cihazlarını?
1067
01:15:12,585 --> 01:15:15,545
Yok Hızır Ali o bugünün meselesi değil.
1068
01:15:15,635 --> 01:15:17,005
Hele dur Nevzat dur.
1069
01:15:18,455 --> 01:15:21,405
Bugünün meselesi dünün meselesinden daha büyük.
1070
01:15:57,765 --> 01:15:58,795
Yengem nerede?
1071
01:15:59,275 --> 01:16:00,275
Evine gitti.
1072
01:16:02,685 --> 01:16:04,605
Alışmıştım onun kapıyı açmasına.
1073
01:16:05,875 --> 01:16:08,535
Bir benim kapıyı açmama alışamadın herhalde!
1074
01:16:10,785 --> 01:16:11,785
Herhalde.
1075
01:16:18,755 --> 01:16:20,275
Bana da bir kahve yapsana.
1076
01:16:32,625 --> 01:16:35,295
Tonlamandan anlaşılacağı üzere...
1077
01:16:35,295 --> 01:16:37,915
...Hızır Ali sabah olanları sana anlatmış herhalde.
1078
01:16:39,185 --> 01:16:40,345
Anlattı.
1079
01:16:41,565 --> 01:16:43,475
Bir de senden dinleyeyim diye geldim.
1080
01:16:43,805 --> 01:16:45,395
Yoksa ne yapacaktın?
1081
01:16:46,225 --> 01:16:48,725
Başka bir yere mi gidecektin? Otele falan?
1082
01:16:49,155 --> 01:16:50,895
Yok oraya sabah gideceğim.
1083
01:17:02,995 --> 01:17:04,875
Boşuna sabaha kadar bekleme.
1084
01:17:05,265 --> 01:17:08,065
Kahve de içeceksin. Uykun kaçacak zaten.
1085
01:17:09,255 --> 01:17:11,135
Burada tek başına oturma bari.
1086
01:17:12,295 --> 01:17:14,165
Sen de otur da tek başıma oturmayayım.
1087
01:17:30,785 --> 01:17:31,680
Ne yapıyorsun?
1088
01:17:31,680 --> 01:17:32,875
Bir şey yapmıyorum.
1089
01:17:34,925 --> 01:17:37,505
Kardeşinin evliliğini kurtarayım derken...
1090
01:17:39,415 --> 01:17:41,935
...kendi evliliğimi de kurtarmaya çalışıyorum.
1091
01:17:46,535 --> 01:17:47,535
Kurtar.
1092
01:17:48,315 --> 01:17:49,325
Evliliğini kurtar.
1093
01:17:52,455 --> 01:17:54,325
Paranoyalardan evliliğini kurtar Meryem.
1094
01:17:57,335 --> 01:17:58,675
Ben sana bir söz verdim.
1095
01:18:00,905 --> 01:18:03,725
Verdin de ne diye fink atıyorsun otel odalarında?
1096
01:18:05,145 --> 01:18:06,525
Bu nasıl söz?
1097
01:18:08,165 --> 01:18:10,865
Ya ben bir şey yapmadım. Sen bana niye inanmıyorsun?
1098
01:18:13,645 --> 01:18:15,505
Diyelim ki sana inanıyorum.
1099
01:18:16,615 --> 01:18:21,825
Niye bu kızla benim bir ilişkim yok boş boş konuşmayın diye milleti hizaya çekmiyorsun?
1100
01:18:22,965 --> 01:18:25,105
İlyas'ın evliliğini kurtarmaya çalışıyorum.
1101
01:18:30,725 --> 01:18:32,255
Nasıl çalışıyorsun?
1102
01:18:35,585 --> 01:18:36,585
Hummalı.
1103
01:18:37,325 --> 01:18:39,545
Hızır beni hasta etme!
1104
01:18:41,505 --> 01:18:42,640
Suzi...
1105
01:18:42,640 --> 01:18:44,520
Ya şu kadına Suzi deyip durma!
1106
01:18:44,560 --> 01:18:45,680
Kızım adı Suzi!
1107
01:18:45,680 --> 01:18:46,320
Tamam!
1108
01:18:47,120 --> 01:18:48,980
Sen yine de Suzan de!
1109
01:18:49,555 --> 01:18:52,915
Ne o öyle! Laubali laubali!
1110
01:18:52,915 --> 01:18:54,345
İyi peki.
1111
01:18:57,125 --> 01:18:58,125
Suzan...
1112
01:18:58,545 --> 01:18:59,545
...bu Suzan...
1113
01:19:00,045 --> 01:19:01,045
...ajan.
1114
01:19:01,605 --> 01:19:02,645
Amerikan ajanı.
1115
01:19:03,565 --> 01:19:05,305
CIA için çalışıyor.
1116
01:19:07,245 --> 01:19:08,815
Bu yeni numaran mı?
1117
01:19:09,735 --> 01:19:11,480
Ya vallahi doğru söylüyorum!
1118
01:19:11,480 --> 01:19:12,865
Kız ajan da ajan!
1119
01:19:12,865 --> 01:19:15,415
Operasyon için buraya gönderilmiş.
1120
01:19:16,415 --> 01:19:19,565
Abisi istihbaratın başında olan Ceylan bunu bilmiyor...
1121
01:19:19,565 --> 01:19:22,335
...koştur koştur bana geliyor...
1122
01:19:22,335 --> 01:19:24,685
...kocan bu kızla otel odalarında buluşuyor diyor, öyle mi?
1123
01:19:25,105 --> 01:19:26,145
Biliyor biliyor.
1124
01:19:26,695 --> 01:19:28,695
Biliyor da hani benim adım çıkmış ya!
1125
01:19:29,055 --> 01:19:30,055
Şimdi...
1126
01:19:30,455 --> 01:19:32,995
...İlyas'ın ona bir şey yapmayacağını biliyor...
1127
01:19:33,765 --> 01:19:36,745
...ben yaparım diye kendince korumaya alıyor.
1128
01:19:38,745 --> 01:19:42,075
Ben öyle anladım. Sanki ben ondan böyle bir şey istemişim gibi!
1129
01:19:42,895 --> 01:19:44,145
Diyelim ki öyle.
1130
01:19:44,840 --> 01:19:46,760
Sen mafya babasısın.
1131
01:19:46,760 --> 01:19:48,760
Sanane CIA ajanlarından?
1132
01:19:48,760 --> 01:19:50,520
Devlet ajanlarından?
1133
01:19:52,525 --> 01:19:53,525
Özür dilerim.
1134
01:19:55,315 --> 01:19:58,345
Ben silah satan bir mafya babasıyım. O yüzden...
1135
01:19:58,345 --> 01:20:00,015
...ajanlar uğraşabilir benim işimle.
1136
01:20:02,505 --> 01:20:03,505
Peki.
1137
01:20:04,145 --> 01:20:05,445
Sen geldin...
1138
01:20:05,865 --> 01:20:08,275
...bunları bana bu şekilde anlattın...
1139
01:20:08,375 --> 01:20:09,645
...ben de anladım.
1140
01:20:12,395 --> 01:20:14,035
Bir kere daha soruyorum.
1141
01:20:16,215 --> 01:20:19,375
Niye bu kızla bir ilişkin olmadığını herkese söylemiyorsun?
1142
01:20:19,375 --> 01:20:21,040
İlyas'a söylemiyorsun?
1143
01:20:21,040 --> 01:20:25,365
Niye böyle Suzi'yle aranda bir şey varmış gibi gizem yaratıyorsun?
1144
01:20:25,475 --> 01:20:27,985
Ha sana Suzi, bana Suzan?
1145
01:20:28,055 --> 01:20:29,455
Ha, aynen öyle!
1146
01:20:30,065 --> 01:20:31,600
Peki, şimdi...
1147
01:20:32,055 --> 01:20:34,805
...eğer bu kızla bir yakınlığım olduğunu düşünürse...
1148
01:20:34,805 --> 01:20:36,065
...İlyas tamam mı?
1149
01:20:36,885 --> 01:20:39,465
Hani adım çıkmış ya çapkın mapkın diye...
1150
01:20:41,275 --> 01:20:43,365
...abimin bir yakınlığı var diye...
1151
01:20:43,845 --> 01:20:45,065
...kızdan kaçar...
1152
01:20:45,525 --> 01:20:46,845
...döner karısına gider.
1153
01:20:48,425 --> 01:20:51,195
O yüzüğü fırlatmış karısına nasıl dönecekse.
1154
01:20:53,685 --> 01:20:54,685
Ben...
1155
01:20:55,235 --> 01:20:57,035
...kızla görüştüm öyle...
1156
01:20:57,945 --> 01:20:59,855
...ajan falan durmuyor.
1157
01:21:03,655 --> 01:21:04,715
Nasıl duruyor ajanlar?
1158
01:21:07,415 --> 01:21:09,375
Hayatında kaç tane ajan gördün?
1159
01:21:09,895 --> 01:21:12,785
Ya işte filmlerden gördüğümüz, ben nereden bileyim?
1160
01:21:12,785 --> 01:21:14,205
Ajan nasıl olur...
1161
01:21:15,745 --> 01:21:19,225
İşte gördün. Bak ne kadar tatlı olduğunu da gördün.
1162
01:21:20,425 --> 01:21:22,175
Bak sen bile konduramamışsın.
1163
01:21:22,815 --> 01:21:24,065
Ona göre seçiyorlar.
1164
01:21:33,585 --> 01:21:35,625
Sabah yanına gideceğim dedin.
1165
01:21:36,325 --> 01:21:37,325
Gideceğim.
1166
01:21:38,845 --> 01:21:39,845
Bir ajanlar...
1167
01:21:41,145 --> 01:21:44,175
...bana ve Hızır Ali'ye işkence etmiş birini...
1168
01:21:44,175 --> 01:21:45,895
...ortaya çıkarıp bitirmek için...
1169
01:21:47,235 --> 01:21:48,715
...iş birliği yapacağım.
1170
01:21:51,140 --> 01:21:53,580
Hızır bana iş miş anlatma!
1171
01:21:53,580 --> 01:21:56,955
Ya sanki ben sana çok meraklıyım iş anlatmaya Meryem! Sen de sorma!
1172
01:21:56,955 --> 01:21:58,215
İş miş sorma!
1173
01:22:00,735 --> 01:22:02,525
Yani şimdi bunda bir şey yok.
1174
01:22:04,595 --> 01:22:05,945
Olmayacak da.
1175
01:22:06,665 --> 01:22:07,665
Bak...
1176
01:22:08,275 --> 01:22:11,515
...eğer sen ile Ceylan benim biraz daha üstüme gelirseniz...
1177
01:22:11,515 --> 01:22:13,535
...ne olacağını ben bile bilmiyorum.
1178
01:22:14,105 --> 01:22:16,885
Başlatma şimdi Ceylan'ından da, Suzan'ından da!
1179
01:22:24,235 --> 01:22:27,235
Sen bana şimdi iki güzel bir şey söyle...
1180
01:22:28,425 --> 01:22:30,205
...olanları yok sayalım.
1181
01:22:32,725 --> 01:22:34,045
Yukarı çıkalım.
1182
01:22:48,340 --> 01:22:50,200
Ben seni çok seviyorum Meryem.
1183
01:22:51,640 --> 01:22:53,740
Başka bir kadını da sevmek istemiyorum.
1184
01:22:57,465 --> 01:22:58,465
İki etti.
1185
01:23:00,055 --> 01:23:01,565
Üçüncüyü de söyleyeyim mi?
1186
01:23:08,905 --> 01:23:09,925
Söyle.
1187
01:23:13,835 --> 01:23:15,660
Yukarı çık geliyorum.
1188
01:23:15,660 --> 01:23:17,335
Delisin deli!
1189
01:23:24,645 --> 01:23:27,455
Ulan bu Ömer ile Zeyno çok büyüdü.
1190
01:23:27,455 --> 01:23:28,875
Bana sarmaya başladı.
1191
01:23:30,145 --> 01:23:31,755
Bir çocuk daha olsaydı iyiydi.
1192
01:23:33,380 --> 01:23:35,200
Ne dediğini duyuyorum.
1193
01:23:35,200 --> 01:23:37,120
Senden diyorum senden.
1194
01:23:37,465 --> 01:23:39,215
Başkasından değil!
1195
01:24:07,945 --> 01:24:09,365
Kahvaltı yaptın mı Suzi?
1196
01:24:09,855 --> 01:24:10,855
Yaptım.
1197
01:24:14,475 --> 01:24:15,475
Ah!
1198
01:24:16,395 --> 01:24:17,395
Hızır ile.
1199
01:24:18,655 --> 01:24:19,725
Hızır derken?
1200
01:24:20,495 --> 01:24:22,025
Sabah bana geldi.
1201
01:24:24,575 --> 01:24:26,705
Sen bilmiyorsun Yılmaz.
1202
01:24:27,525 --> 01:24:29,925
Suzi Hızır'ı götürüyor.
1203
01:24:32,175 --> 01:24:33,535
Yok daha neler!
1204
01:24:35,425 --> 01:24:38,705
Suya götürüyor, susuz getiriyor.
1205
01:24:40,815 --> 01:24:42,005
Ya nefret ediyorum!
1206
01:24:42,775 --> 01:24:44,955
Bu evin içinde olan her şeyden...
1207
01:24:44,955 --> 01:24:47,055
...en son benim haberim olmasından.
1208
01:24:49,735 --> 01:24:51,185
Merak etme Yılmaz.
1209
01:24:51,575 --> 01:24:54,665
Bu sefer Ünal'ın bile haberi yok.
1210
01:24:54,665 --> 01:24:55,665
Ne demek haberi yok?
1211
01:24:56,300 --> 01:24:58,320
Nasıl haberim yok.
1212
01:24:58,320 --> 01:25:01,900
Saat 09:38 otelden ayrıldı.
1213
01:25:02,695 --> 01:25:04,915
Yalnız bir gerginmiş.
1214
01:25:06,735 --> 01:25:08,295
Biraz gergindi ama...
1215
01:25:08,745 --> 01:25:09,775
...kararlı.
1216
01:25:10,845 --> 01:25:12,715
Masayı toplamanızı istedi.
1217
01:25:13,425 --> 01:25:14,400
Konu?
1218
01:25:14,400 --> 01:25:17,455
İhanet edenin ölümünü oylatacakmışsın.
1219
01:25:17,905 --> 01:25:19,295
Hatsiz!
1220
01:25:20,845 --> 01:25:23,885
Masanın liderine ne yapacağını söylüyor!
1221
01:25:25,535 --> 01:25:27,365
Hem masaya gelmez...
1222
01:25:27,440 --> 01:25:31,500
...25 sene sonra ortaya çıkan oğlunu gönderir...
1223
01:25:31,500 --> 01:25:34,640
...bir de benim ihaneti oylatmamı istiyor öyle mi?
1224
01:25:36,285 --> 01:25:38,655
Toplantıya katılacak bu defa.
1225
01:25:38,655 --> 01:25:39,805
İhanet eden kim?
1226
01:25:41,145 --> 01:25:43,035
Kimin ölümünü oylayacağız?
1227
01:25:43,625 --> 01:25:46,735
Ne fark eder Yılmaz?
1228
01:25:46,735 --> 01:25:49,055
Sen ihanet etsen öldürmeyecek miyim?
1229
01:25:49,155 --> 01:25:50,875
Öldür de kurtulayım ya!
1230
01:25:52,035 --> 01:25:54,845
Çünkü gerçekten meraktan öleceğim!
1231
01:25:55,225 --> 01:25:56,495
Haklısın Yılmaz.
1232
01:25:58,225 --> 01:26:00,565
Ben bile sonunu merak ediyorum.
1233
01:26:02,815 --> 01:26:04,285
Diyelim ki...
1234
01:26:05,385 --> 01:26:08,625
...teklifini kabul ettim, ihaneti oyladım.
1235
01:26:10,465 --> 01:26:11,555
Belge var mı?
1236
01:26:13,580 --> 01:26:15,380
Toplantıda belge sunacak.
1237
01:26:15,380 --> 01:26:17,380
Ne yaptığını biliyor değil mi Hızır?
1238
01:26:18,135 --> 01:26:20,895
Çünkü bu oyunun sonunda...
1239
01:26:20,895 --> 01:26:22,975
...ailesini kaybetme riski var.
1240
01:26:23,705 --> 01:26:26,825
Senin şirketin tavrını net olarak koydu.
1241
01:26:28,165 --> 01:26:29,485
Hızır oğlunu alarak.
1242
01:26:30,205 --> 01:26:31,205
Dedi ki...
1243
01:26:32,085 --> 01:26:34,915
...eğer benimle çatışmaya devam edersen...
1244
01:26:35,365 --> 01:26:38,525
...seni ailenle vuracağız.
1245
01:26:40,225 --> 01:26:41,225
Ünal...
1246
01:26:42,505 --> 01:26:46,555
...oğlum da ölseydi, ben de ölseydim diye...
1247
01:26:47,985 --> 01:26:50,305
...bu yüzden dostlarına kızan...
1248
01:26:50,935 --> 01:26:52,580
...silah sıkan...
1249
01:26:52,580 --> 01:26:54,155
...bir Hızır'dan bahsediyoruz.
1250
01:26:56,165 --> 01:26:57,605
Sence bunu bilmiyor mu?
1251
01:27:01,875 --> 01:27:04,375
Benim kaybedeceğim bir tek şey var.
1252
01:27:05,585 --> 01:27:06,695
Sensin.
1253
01:27:08,035 --> 01:27:09,065
Sen...
1254
01:27:09,565 --> 01:27:11,815
...Hızır'a destek olduğun için...
1255
01:27:12,165 --> 01:27:14,015
...sen de tehlikedesin.
1256
01:27:15,665 --> 01:27:16,665
Ama...
1257
01:27:17,415 --> 01:27:19,805
...Hızır'ın kaybedeceği çok şey var.
1258
01:27:23,445 --> 01:27:26,475
Bu adam neden durması gereken yeri bilmiyor?
1259
01:27:26,485 --> 01:27:27,635
Ünal Bey.
1260
01:27:29,025 --> 01:27:31,345
Hızır bu noktadan sonra durursa...
1261
01:27:31,605 --> 01:27:33,575
...o da biz de kaybederiz.
1262
01:27:35,895 --> 01:27:36,935
Haklısınız.
1263
01:27:37,255 --> 01:27:39,805
Bu tehlikeli bir oyun. Ama...
1264
01:27:40,025 --> 01:27:41,835
...oyuna devam etmezse...
1265
01:27:42,375 --> 01:27:45,345
...belki Suzi'ye bir şey olmaz...
1266
01:27:45,715 --> 01:27:47,395
...siz kaybetmezsiniz...
1267
01:27:48,805 --> 01:27:51,795
...ama Hızır her şeyini kaybeder.
1268
01:27:53,685 --> 01:27:58,245
Yani bir kumarbaz olarak diyorsun ki Yılmaz...
1269
01:28:00,655 --> 01:28:03,165
...Hızır rest demek zorunda.
1270
01:28:03,165 --> 01:28:04,335
Aynen öyle.
1271
01:28:06,345 --> 01:28:07,345
Umarım...
1272
01:28:07,775 --> 01:28:08,955
...eli iyidir.
1273
01:28:09,785 --> 01:28:10,785
Çünkü...
1274
01:28:11,145 --> 01:28:12,845
...Suzi'nin şirket...
1275
01:28:13,015 --> 01:28:14,695
...bu resti görecektir.
1276
01:28:16,725 --> 01:28:17,725
Hı.
1277
01:28:19,515 --> 01:28:21,715
Ben Hızır'ın kazanmasına oynadım.
1278
01:28:24,265 --> 01:28:25,845
Umarım kaybetmez.
1279
01:28:27,955 --> 01:28:30,585
Çünkü o kaybederse biz de kaybederiz.
1280
01:28:38,325 --> 01:28:40,465
Ortaklarını toplantıya çağır.
1281
01:28:55,635 --> 01:28:56,845
Tamam Yılmaz.
1282
01:28:57,905 --> 01:28:59,465
Bu toplantı iyi oldu.
1283
01:29:01,055 --> 01:29:02,920
Avni de yanımda.
1284
01:29:02,920 --> 01:29:04,035
Onunla geliyoruz.
1285
01:29:09,525 --> 01:29:12,515
Hızır toplantı istemiş Mert.
1286
01:29:14,305 --> 01:29:16,735
Belli ki dün gece...
1287
01:29:17,235 --> 01:29:21,865
...senin gizli üretim yerini tespit ettiğinden haberi oldu.
1288
01:29:24,435 --> 01:29:25,505
Belli ki abi.
1289
01:29:27,355 --> 01:29:28,695
Ne açıklayacak ki?
1290
01:29:29,925 --> 01:29:32,025
Ben yapmadım İlyas yaptı mı diyecek?
1291
01:29:35,235 --> 01:29:37,005
Kardeşi de masada oturuyor.
1292
01:29:38,445 --> 01:29:40,215
Kendi ölmezse kardeşi ölür.
1293
01:29:42,285 --> 01:29:44,565
Hızır kardeşinin ölmesine izin vermez.
1294
01:29:46,605 --> 01:29:47,785
Niye vermesin?
1295
01:29:49,745 --> 01:29:51,125
Kendi öleceğine...
1296
01:29:51,985 --> 01:29:53,845
...kardeşinin ölmesini ister.
1297
01:29:59,135 --> 01:30:00,255
Tipi'ler...
1298
01:30:00,255 --> 01:30:03,315
...İlyas'ın ölümüne el kaldırmaz anlamında söyledim abi.
1299
01:30:03,635 --> 01:30:05,545
Para canım para.
1300
01:30:06,865 --> 01:30:09,115
300 milyonu önlerine koyduğumda...
1301
01:30:09,685 --> 01:30:10,965
...gözlerini gördüm.
1302
01:30:12,045 --> 01:30:15,365
Onların arasında kardeşlik falan yok.
1303
01:30:19,165 --> 01:30:21,345
İsviçre'den uçağa binmeden sordurdum.
1304
01:30:22,595 --> 01:30:25,015
İçlerinde bir tek İlkel bozdurmuş çeki.
1305
01:30:25,015 --> 01:30:26,115
Hepsi bozdurur.
1306
01:30:28,175 --> 01:30:29,385
Bilemedim Ercü.
1307
01:30:29,745 --> 01:30:30,745
Bilemedim.
1308
01:30:32,385 --> 01:30:35,765
Bu adamlar Hızır'a kızgınlar.
1309
01:30:36,855 --> 01:30:38,175
Ama bağlılar da...
1310
01:30:40,365 --> 01:30:43,475
...ihanet edene kadar...
1311
01:30:43,485 --> 01:30:46,155
...bağlılık masanın kuralı.
1312
01:30:51,655 --> 01:30:52,955
Hızır ihanet etti.
1313
01:30:53,855 --> 01:30:55,265
Belgeli ispatlı.
1314
01:30:56,825 --> 01:30:58,115
Gereği yapılacak.
1315
01:31:03,165 --> 01:31:04,165
Mert.
1316
01:31:05,155 --> 01:31:06,495
Toplantıda seni...
1317
01:31:06,945 --> 01:31:08,605
...şahit olarak çağıracağım.
1318
01:31:09,995 --> 01:31:11,385
Nasıl istersen abi.
1319
01:31:20,960 --> 01:31:23,160
İlyas hadi siz gidin. Ben sonra geleceğim.
1320
01:31:23,560 --> 01:31:25,640
Abi gitmeden bir konuşsaydık.
1321
01:31:25,640 --> 01:31:27,560
Konuşacak bir şey yok. Orada konuşuruz işte.
1322
01:31:29,125 --> 01:31:30,195
Bu arada Ünal.
1323
01:31:30,535 --> 01:31:33,555
Ben yokken oylama falan yaparsa elinizi kaldırın.
1324
01:31:34,625 --> 01:31:36,155
Nasıl?
1325
01:31:38,575 --> 01:31:40,775
Belki aleyhimize bir şey oylanacak amca.
1326
01:31:41,275 --> 01:31:42,800
Siz yine de kaldırın.
1327
01:31:42,800 --> 01:31:44,645
Kuklayız ya abi, kaldırırız
1328
01:31:45,565 --> 01:31:46,775
Alparslan yürü.
1329
01:31:48,495 --> 01:31:49,495
Reis.
1330
01:31:50,605 --> 01:31:52,260
Hızır Ali gelmedi.
1331
01:31:52,260 --> 01:31:53,535
Ben mi götüreyim seni?
1332
01:31:53,535 --> 01:31:54,835
Konuştum gelecek.
1333
01:32:23,275 --> 01:32:24,735
Tamam Nevzat Bey.
1334
01:32:31,715 --> 01:32:33,565
Nevzat Bey aradı reis.
1335
01:32:34,135 --> 01:32:36,475
Her şey senin planladığın gibi.
1336
01:32:38,625 --> 01:32:40,485
Şu Hızır Ali'yi ara bir nerede kalmış?
1337
01:32:46,075 --> 01:32:47,135
Geldi reis.
1338
01:32:54,485 --> 01:32:55,485
Fahri.
1339
01:32:56,955 --> 01:32:59,005
Şu Hızır Ali'deki evrakı bir göreyim.
1340
01:32:59,405 --> 01:33:00,405
Emin olayım.
1341
01:33:01,535 --> 01:33:02,815
Ondan sonra gidelim.
1342
01:33:33,695 --> 01:33:38,665
Niye söylemiyorsun sen Suzi'nin böyle ajan majan bir şey olduğunu, beni kötü duruma düşürüyorsun?
1343
01:33:39,525 --> 01:33:41,475
Sana ne kızın mesleğinden?
1344
01:33:42,105 --> 01:33:43,760
Bir önceki de mimardı.
1345
01:33:43,760 --> 01:33:45,345
Senin evini yıktı.
1346
01:33:45,575 --> 01:33:46,865
Kız ajan mıymış?
1347
01:33:49,215 --> 01:33:50,760
Sakın söyleme bunu içeride.
1348
01:33:50,760 --> 01:33:52,285
Yok canım neyini söyleyeyim?
1349
01:33:53,055 --> 01:33:54,680
De hiç tipi göstermiyor.
1350
01:33:54,680 --> 01:33:57,195
Sen nereden biliyorsun ajan nasıl oluyor?
1351
01:33:57,985 --> 01:33:59,855
Hayatında ajan mı gördün?
1352
01:34:00,275 --> 01:34:02,295
Yok abla nereden göreyim?
1353
01:34:06,165 --> 01:34:07,615
Hadi anam çağırıyor.
1354
01:34:08,035 --> 01:34:09,435
Beni mi çağırıyor ?
1355
01:34:11,545 --> 01:34:13,145
Canım annem benim!
1356
01:34:20,455 --> 01:34:23,695
Hasta hasta! Yatıracağız yakında, yazık!
1357
01:34:24,415 --> 01:34:25,915
E Emir'e yatırmadan.
1358
01:34:27,620 --> 01:34:28,620
Her gün buraya.
1359
01:34:28,920 --> 01:34:30,520
O bahane bu bahane.
1360
01:34:30,520 --> 01:34:31,360
Lütfiye!
1361
01:34:48,725 --> 01:34:51,795
He şimdi diyin bana.
1362
01:34:53,315 --> 01:34:55,125
Bu iş nasıl olacak Handan?
1363
01:34:56,315 --> 01:34:59,495
Bak şimdi anne. Bugün sevgililer günü ya.
1364
01:35:00,815 --> 01:35:03,205
Esra sağ olsun kırmadı beni geldi.
1365
01:35:03,445 --> 01:35:05,235
Akşam ben İlyas'a gideceğim.
1366
01:35:05,235 --> 01:35:07,105
Bir şekilde ikna edip İlyas'ı da getireceğim.
1367
01:35:07,655 --> 01:35:10,985
Sonra Esra yüzük için İlyas'tan özür dileyecek.
1368
01:35:10,985 --> 01:35:14,405
İlyas da çocuk meselesini yüzüne vurduğu için özür dileyecek.
1369
01:35:14,405 --> 01:35:16,965
Barışacaklar. Hep beraber sarılıp öpüşeceğiz.
1370
01:35:16,965 --> 01:35:18,025
Bitecek bu iş.
1371
01:35:19,655 --> 01:35:21,485
Hızır da burada olacak mı?
1372
01:35:25,595 --> 01:35:26,675
Sana ne?
1373
01:35:28,165 --> 01:35:29,165
Yok...
1374
01:35:29,585 --> 01:35:32,445
...ben hani küsler barışır...
1375
01:35:32,445 --> 01:35:34,105
...da mutlu olur diye söyledim.
1376
01:35:34,375 --> 01:35:36,045
Ben anlatırım Hızır'a.
1377
01:35:37,165 --> 01:35:40,275
Ceylan niye böyle yapıyorsun?
1378
01:35:40,275 --> 01:35:43,245
Yani hepimiz seni sevdik işte. Niye diken gibi batıyorsun?
1379
01:35:43,245 --> 01:35:45,875
Koparmak isteyene diken...
1380
01:35:45,875 --> 01:35:48,535
...koklamak isteyene gül diyelim canım.
1381
01:35:51,135 --> 01:35:52,995
Koparmak isteyen benim.
1382
01:35:54,835 --> 01:35:56,305
Ama dilini.
1383
01:35:57,875 --> 01:36:01,405
Ya Allah aşkına hepimizin evlilikleri söz konusu!
1384
01:36:01,405 --> 01:36:02,805
Ne gülü ne dikeni?
1385
01:36:03,285 --> 01:36:06,625
Esra'cığım bir de kulaklarımızla duyabilir miyiz?
1386
01:36:06,645 --> 01:36:08,085
Prova açısından.
1387
01:36:08,145 --> 01:36:10,515
E malum ben terziyim.
1388
01:36:10,515 --> 01:36:11,865
Provasız dikiş dikiş değildir.
1389
01:36:14,665 --> 01:36:16,505
Ben hepinizi çok seviyorum.
1390
01:36:16,865 --> 01:36:19,375
Hepiniz bana evinizi açtınız.
1391
01:36:21,325 --> 01:36:23,045
Hiçbirinizin hakkını ödeyemem.
1392
01:36:24,445 --> 01:36:28,475
İlyas'a olan sevgimle ilgili zaten diyecek bir şeyim yok.
1393
01:36:29,935 --> 01:36:32,815
Handan Abla bana gerekli her şeyi anlattı.
1394
01:36:34,155 --> 01:36:35,545
Çok pişman oldum.
1395
01:36:36,945 --> 01:36:39,055
İlyas'tan tabi ki özür dilerim.
1396
01:36:39,665 --> 01:36:42,235
Yeter ki İlyas da kaybettiğimiz çocuğumuza değil...
1397
01:36:42,235 --> 01:36:44,115
...doğacak çocuklarımıza baksın.
1398
01:36:46,265 --> 01:36:47,995
Bu dikiş tutar.
1399
01:36:51,215 --> 01:36:53,535
Madem ki bu kadar kolaymış...
1400
01:36:53,535 --> 01:36:55,845
...ha bugüne kadar niye beklediniz?
1401
01:36:57,835 --> 01:36:58,955
Teyze...
1402
01:37:00,175 --> 01:37:02,775
...sevgililer günü ya bugün.
1403
01:37:02,775 --> 01:37:04,495
Yengem onu bahane edip bir araya getirecek.
1404
01:37:09,085 --> 01:37:11,205
Hızır ondan mı...
1405
01:37:11,205 --> 01:37:14,045
...evin içini doldurmuş çiçekle Meryem?
1406
01:37:17,695 --> 01:37:18,895
Evet anne.
1407
01:37:19,895 --> 01:37:21,995
Bana da göndermiştir Hızır.
1408
01:37:25,625 --> 01:37:28,215
Çok kibardır benim mavişim!
1409
01:37:28,215 --> 01:37:29,345
Ama aksi gibi evde yokuz işte!
1410
01:37:34,525 --> 01:37:37,315
Siz her Hızır dediğinde niye huylanıyorsunuz?
1411
01:37:37,705 --> 01:37:39,435
Hızır Ali'den bahsediyor.
1412
01:37:43,415 --> 01:37:44,915
Mavişim diyor abla.
1413
01:37:46,235 --> 01:37:48,865
Oğlu da maviş ya!
1414
01:38:06,525 --> 01:38:09,395
Hızır'ın burada olmaması önemli değil.
1415
01:38:10,315 --> 01:38:12,145
Çünkü biliyorum ki...
1416
01:38:12,575 --> 01:38:15,135
...masadaki hain kim ise...
1417
01:38:15,655 --> 01:38:17,955
...onun ölmesi için el kaldırırdı.
1418
01:38:21,305 --> 01:38:22,305
İlyas ile...
1419
01:38:22,715 --> 01:38:24,125
...Alparslan'ın...
1420
01:38:25,095 --> 01:38:26,655
...Hızır'ın ölmesine...
1421
01:38:27,035 --> 01:38:28,275
...el kaldırmalarını...
1422
01:38:28,645 --> 01:38:29,645
...anlamadım.
1423
01:38:34,005 --> 01:38:36,375
Hızır'ın ölümüne derken?
1424
01:38:37,995 --> 01:38:39,605
Hainin ölmesi...
1425
01:38:40,115 --> 01:38:41,765
...Hızır'ın ölmesi demek.
1426
01:38:48,345 --> 01:38:49,620
Oo ne güzel!
1427
01:38:49,620 --> 01:38:52,425
Ellerinizi havada yakaladım!
1428
01:38:52,865 --> 01:38:54,335
Neyi oyluyordunuz?
1429
01:38:55,645 --> 01:38:58,905
Ya saçma ama masada bir hain varsa...
1430
01:38:58,965 --> 01:39:02,305
...bu kim olursa olsun ölümünü oylattı Ünal Bey.
1431
01:39:03,635 --> 01:39:05,645
Hain için oylamaya gerek yok ki!
1432
01:39:05,905 --> 01:39:08,125
Şahit ya da belge yeterli.
1433
01:39:09,305 --> 01:39:10,985
Benim şahitim aşağıda.
1434
01:39:12,555 --> 01:39:15,265
Hızır'ın ihanetini belgelemek için.
1435
01:39:18,035 --> 01:39:20,075
Ünal Bey müsaade ederse.
1436
01:39:21,225 --> 01:39:22,735
Kardeşim Mert'i çağıralım.
1437
01:39:24,855 --> 01:39:27,795
Ünal Bey izin verin kardeşi gelsin.
1438
01:39:31,565 --> 01:39:33,305
Yılmaz çağırttır.
1439
01:39:43,085 --> 01:39:44,205
Oylamada ben...
1440
01:39:46,805 --> 01:39:48,405
...elimi kaldırmamıştım.
1441
01:40:09,455 --> 01:40:11,220
Ne başımda dikiliyorsun Hızır?
1442
01:40:11,220 --> 01:40:12,435
Otursana.
1443
01:40:15,035 --> 01:40:16,455
Daha önce söylemiştim.
1444
01:40:17,425 --> 01:40:20,615
Ben senin gibi bir şerefsizle aynı masada oturmam diye.
1445
01:40:51,105 --> 01:40:52,105
Hızır.
1446
01:40:54,085 --> 01:40:55,215
Sanırım...
1447
01:40:55,535 --> 01:40:57,525
...bu zarfın içinde...
1448
01:40:58,945 --> 01:41:01,705
...Ercü'nün ihanetinin belgesi var.
1449
01:41:02,755 --> 01:41:03,755
Yoksa...
1450
01:41:05,205 --> 01:41:07,995
...kardeşin ve yeğenin dahil...
1451
01:41:10,155 --> 01:41:11,375
...masa el kaldırdı.
1452
01:41:12,585 --> 01:41:14,985
Ünal Bey'in önündeki zarfın içinde...
1453
01:41:16,875 --> 01:41:17,955
...Ercü'nün...
1454
01:41:19,465 --> 01:41:21,455
...benden aldığı silahları...
1455
01:41:22,455 --> 01:41:24,505
...terör örgütlerine transferi...
1456
01:41:25,385 --> 01:41:28,235
...ve CIA ile birlikte kurguladıkları planları var.
1457
01:41:36,505 --> 01:41:39,085
Şimdi yerime oturmadan sana soruyorum.
1458
01:41:39,475 --> 01:41:40,475
Avni.
1459
01:41:43,305 --> 01:41:45,515
Ercü'nün ihanetinin içinde misin?
1460
01:41:51,315 --> 01:41:53,185
Masaya oturduğumdan beri...
1461
01:41:53,865 --> 01:41:55,865
...bir ihanet lafı var ortada.
1462
01:41:57,455 --> 01:41:58,565
Halbuki...
1463
01:41:59,195 --> 01:42:00,925
...Ercü beni...
1464
01:42:00,925 --> 01:42:02,955
...masada büyük ticaret dönecek diye davet etmişti.
1465
01:42:11,565 --> 01:42:15,335
Ne terör örgütleriyle silah alışverişi yapıldığından...
1466
01:42:16,125 --> 01:42:20,025
...ne de Ercüment'in bir kumpasın içinde olduğundan haberim yoktu.
1467
01:42:25,795 --> 01:42:27,845
Eğer sizlerin böyle bir şüphesi varsa...
1468
01:42:30,335 --> 01:42:31,665
...masanızdan kalkabilirim.
1469
01:42:35,585 --> 01:42:37,985
Ben şüphelendikten sonra bu masadan kalkamazsın.
1470
01:42:41,105 --> 01:42:42,945
Sana bir soru sordum yok dedin.
1471
01:42:44,985 --> 01:42:46,705
Eğer ben şüphelenirsem...
1472
01:42:48,785 --> 01:42:50,175
...bu masada ölürsün.
1473
01:42:55,935 --> 01:42:56,935
Tıpkı...
1474
01:42:57,055 --> 01:42:58,955
...seni bu masaya oturtan gibi.
1475
01:43:12,335 --> 01:43:13,335
Mert.
1476
01:43:14,835 --> 01:43:17,715
Abinin ihanetinden haberin var mı?
1477
01:43:19,255 --> 01:43:20,295
Ne ihaneti?
1478
01:43:41,425 --> 01:43:43,095
Kim vurdu abimi?
1479
01:43:48,195 --> 01:43:49,195
Masa.
1480
01:43:51,895 --> 01:43:55,055
Terör örgütlerine silah satıyormuş.
1481
01:43:57,015 --> 01:43:58,015
Hem de...
1482
01:43:58,505 --> 01:44:00,315
...Hızır'ın deposundan...
1483
01:44:01,035 --> 01:44:03,185
...senin aldığın silahları!
1484
01:44:07,425 --> 01:44:08,845
Silahları ben aldım.
1485
01:44:12,135 --> 01:44:14,185
Ama nereye gönderildi bilmiyorum.
1486
01:44:20,595 --> 01:44:21,785
Abin...
1487
01:44:22,235 --> 01:44:25,625
...masaya oturmak için çok bedel ödedi.
1488
01:44:28,435 --> 01:44:30,805
Masaya ihanet edince...
1489
01:44:31,305 --> 01:44:33,355
...daha da büyük bedel ödedi.
1490
01:44:34,485 --> 01:44:35,485
Eğer sen...
1491
01:44:37,125 --> 01:44:38,275
...masada...
1492
01:44:39,765 --> 01:44:41,645
...kin gütmek istersen...
1493
01:44:42,715 --> 01:44:43,775
...sen de ölürsün.
1494
01:44:49,175 --> 01:44:50,985
Ama dersen ki...
1495
01:44:50,985 --> 01:44:53,215
...masaya hizmet edeceğim...
1496
01:44:54,515 --> 01:44:58,325
...o zaman abinin ölü bedenini kaldır...
1497
01:44:58,845 --> 01:45:00,415
...sen yerine otur.
1498
01:46:36,965 --> 01:46:37,965
Ne?
1499
01:46:38,905 --> 01:46:39,995
Ne bakıyorsun?
1500
01:46:42,215 --> 01:46:44,235
Size kalsa ben size sıktım!
1501
01:46:48,625 --> 01:46:49,625
Ben...
1502
01:46:50,095 --> 01:46:52,065
...bu masanın bir CIA masasına...
1503
01:46:53,575 --> 01:46:57,615
...ve terör örgütlerine silah satan bir masa olmasına karşı çıktım.
1504
01:47:02,635 --> 01:47:03,980
Özür dilerim!
1505
01:47:03,980 --> 01:47:05,725
Ne özürü reis?
1506
01:47:05,725 --> 01:47:07,580
Direkt teşekkür ederiz!
1507
01:47:27,020 --> 01:47:29,120
(Kapı çalıyor.)
1508
01:47:33,880 --> 01:47:35,460
Yine habersiz geldim Lütfiye!
1509
01:47:35,460 --> 01:47:37,320
İnşallah hoş gelmişsindir abla!
1510
01:47:37,320 --> 01:47:39,460
Yok yok bu sefer hoş geldim.
1511
01:47:41,175 --> 01:47:42,480
Meryem nerede?
1512
01:47:42,480 --> 01:47:43,555
Salonda.
1513
01:47:50,815 --> 01:47:53,715
Oo bütün masa toplanmış.
1514
01:47:53,715 --> 01:47:54,935
Hem de bensiz!
1515
01:47:55,655 --> 01:47:57,200
Hoş geldiniz Emine Hanım.
1516
01:47:57,200 --> 01:47:58,085
Hoş bulduk.
1517
01:47:58,585 --> 01:48:01,605
Esra ile İlyas'ı barıştırmak için bir araua geldik.
1518
01:48:03,995 --> 01:48:06,325
Sizin de yüzünüz güldüğüne göre.
1519
01:48:06,515 --> 01:48:09,315
İnşallah sizde de bir şeyler yoluna girmiştir.
1520
01:48:10,980 --> 01:48:12,920
Demin Fikret'im aradı.
1521
01:48:12,920 --> 01:48:16,120
Kardeşimle beraber Hızır'ın yanına gidiyorlarmış.
1522
01:48:16,235 --> 01:48:17,825
Niçin gidiyorlarmış?
1523
01:48:19,225 --> 01:48:20,995
İntikam almaya mı?
1524
01:48:22,505 --> 01:48:24,625
Barışmaya Hayriye Hatun.
1525
01:48:26,865 --> 01:48:28,065
O zaman...
1526
01:48:28,925 --> 01:48:30,285
...hoş geldin.
1527
01:48:33,705 --> 01:48:34,745
Lütfiye!
1528
01:48:36,175 --> 01:48:37,175
Lütfiye!
1529
01:48:39,105 --> 01:48:40,105
He anam?
1530
01:48:40,275 --> 01:48:43,755
Emin Hanım'a bir barışma kahvesi yap.
1531
01:48:44,025 --> 01:48:44,880
Tamam.
1532
01:48:44,880 --> 01:48:45,975
Bol şekerli!
1533
01:48:46,905 --> 01:48:48,865
Sen sade yap Lütfiye.
1534
01:48:52,425 --> 01:48:54,515
Esra kızımızın da yüzü gülüyor.
1535
01:48:54,935 --> 01:48:56,835
İlyas ile barıştı herhalde.
1536
01:48:58,815 --> 01:49:00,405
O iş bende Emine Hanım.
1537
01:49:02,075 --> 01:49:03,935
Toplantı bittiğine göre...
1538
01:49:04,515 --> 01:49:06,605
...ben de birazdan çıksam iyi olacak.
1539
01:49:21,975 --> 01:49:23,165
Hele çık sen Vehbi.
1540
01:49:26,275 --> 01:49:29,605
Belli ki özür dileyecek, şahit tutmak istemiyor.
1541
01:49:33,515 --> 01:49:34,725
Çık Vehbi çık.
1542
01:49:43,045 --> 01:49:44,045
Hızır.
1543
01:49:45,655 --> 01:49:46,995
Keşke bunları...
1544
01:49:47,705 --> 01:49:49,685
...bir olup konuşabilsek de...
1545
01:49:49,975 --> 01:49:52,135
...meseleler buralara gelmese.
1546
01:49:53,295 --> 01:49:55,145
Hiçkimseye güvenmiyorum artık.
1547
01:49:56,495 --> 01:49:58,075
Herifler neredeyse...
1548
01:49:58,595 --> 01:50:00,045
...her yerimize sızmışlar!
1549
01:50:01,155 --> 01:50:02,215
Ateş'i mi diyorsun?
1550
01:50:03,495 --> 01:50:05,645
Ateş dediğin benim ölümüme el kaldırmadı!
1551
01:50:05,645 --> 01:50:07,335
Sen kaldırdın Tipi!
1552
01:50:11,065 --> 01:50:12,065
Kaldırdım.
1553
01:50:14,105 --> 01:50:15,105
Haklıydım.
1554
01:50:16,265 --> 01:50:17,715
Ama şimdi haksız duruma düştüm.
1555
01:50:21,035 --> 01:50:23,465
O yüzden sana bir hediye getirdim. Barışmak için.
1556
01:50:24,935 --> 01:50:26,645
İstemem hediye mediye ben!
1557
01:50:31,945 --> 01:50:33,195
Al şunu giy dadaş.
1558
01:50:34,145 --> 01:50:35,380
Ya istemem!
1559
01:50:35,380 --> 01:50:36,835
İnat etme şunu giy.
1560
01:50:36,965 --> 01:50:38,885
Ya istemem giymem öyle şeyler.
1561
01:50:39,515 --> 01:50:40,585
Ya giy.
1562
01:50:40,995 --> 01:50:42,915
Sonra istemiyorsan yine çıkarırsın.
1563
01:50:46,325 --> 01:50:47,325
Ver ver.
1564
01:50:54,645 --> 01:50:57,885
Sen niye taktın ki bu çelik yeleğe şimdi deponun içinde?
1565
01:50:58,765 --> 01:51:00,155
CIA bu CIA!
1566
01:51:00,640 --> 01:51:02,800
İnsanların kafasına sıkıyorlar.
1567
01:51:02,800 --> 01:51:05,460
Böyle mafya gibi böğrüne böğrüne sıkmıyorlar!
1568
01:51:10,240 --> 01:51:11,600
Ne yapıyorsun Tipi?
1569
01:51:11,965 --> 01:51:12,965
Çekil sen damat.
1570
01:51:14,325 --> 01:51:15,325
Ah!
1571
01:51:15,695 --> 01:51:17,025
İyi misin dadaşım?
1572
01:51:25,695 --> 01:51:28,815
Ulan hem sıkıp hem de iyi misin diye soruyor musun?
1573
01:51:28,815 --> 01:51:30,145
Manyak mısın sen?
1574
01:51:30,515 --> 01:51:31,515
Manyağım.
1575
01:51:32,105 --> 01:51:33,155
Hala tanıyamadın mı?
1576
01:51:36,325 --> 01:51:37,445
Sen bana sıktın.
1577
01:51:38,045 --> 01:51:39,045
Ben de söz verdim...
1578
01:51:39,315 --> 01:51:40,315
...sıkacağım diye...
1579
01:51:41,065 --> 01:51:43,185
...sıktım tamam geçti gitti.
1580
01:51:43,185 --> 01:51:45,375
Ulan pis işlerine beni niye alet ediyorsun?
1581
01:51:48,205 --> 01:51:51,205
Ya küçük tabanca dadaş. 7-65.
1582
01:51:51,205 --> 01:51:53,945
O kadar canını yakmamıştır. E olsa olsa biraz incinmiştir.
1583
01:51:57,045 --> 01:51:58,045
Reis?
1584
01:51:59,525 --> 01:52:00,605
Yok bir şey Vehbi.
1585
01:52:01,335 --> 01:52:05,045
Tipi yeni bir çelik yelek bulmuş onu deniyorduk.
1586
01:52:07,465 --> 01:52:08,895
Senin üstünde?
1587
01:52:12,625 --> 01:52:13,715
Benim üstümde.
1588
01:52:22,665 --> 01:52:24,815
Baş tacısın dadaş.
1589
01:52:47,785 --> 01:52:50,835
Abimin örgütle buluşma yerini Hızır nasıl öğrendi?
1590
01:52:52,095 --> 01:52:53,475
Tabi ki Davut'tan.
1591
01:52:57,415 --> 01:52:58,835
Davut'tan değil.
1592
01:53:02,495 --> 01:53:03,655
Suzi'den.
1593
01:53:07,405 --> 01:53:08,855
Kızın ne alakası var?
1594
01:53:10,955 --> 01:53:13,475
Masaya dair bütün planlarımızı...
1595
01:53:13,475 --> 01:53:14,805
...Ünal...
1596
01:53:14,805 --> 01:53:17,175
...ve Hızır ile birlikte hareket ederek bozdu.
1597
01:53:17,625 --> 01:53:20,315
İlyas'ın hayatını da o kurtardı. Söylemiştim size.
1598
01:53:23,885 --> 01:53:25,415
Ama önemsemediniz.
1599
01:53:25,995 --> 01:53:27,855
Neticesinde abim öldü.
1600
01:53:29,525 --> 01:53:31,945
Hızır bugün o masada bizi öldürmediyse...
1601
01:53:31,945 --> 01:53:34,245
...emin olun size ulaşmak için yapmadı bunu.
1602
01:53:36,155 --> 01:53:38,385
Suzi'yi takip ettiriyorum da...
1603
01:53:39,275 --> 01:53:42,045
...onu benim öldürmem doğru olmaz.
1604
01:53:44,665 --> 01:53:46,915
Ama senin buradaki ekiplerin...
1605
01:53:47,575 --> 01:53:49,165
...bu işi halledebilir.
1606
01:53:52,205 --> 01:53:53,875
İş benim üstümde kalmayacak.
1607
01:53:55,305 --> 01:53:57,915
Neticede kız şirket çalışanı.
1608
01:53:58,825 --> 01:53:59,860
Sizden.
1609
01:53:59,860 --> 01:54:02,515
Aksine Türk İstihbarat'ının üstüne kalacak.
1610
01:54:04,585 --> 01:54:07,565
Neticede Suzi şirket çalışanı.
1611
01:54:08,525 --> 01:54:09,525
Bizden.
1612
01:54:11,755 --> 01:54:15,085
Senin istihbaratin içindeki birimlerin...
1613
01:54:16,125 --> 01:54:19,365
...Davut ve Nevzat'tan emir aldıklarını söyleyecekler.
1614
01:54:23,215 --> 01:54:24,215
Şey...
1615
01:54:24,465 --> 01:54:26,735
...müsaade ederseniz...
1616
01:54:26,735 --> 01:54:28,725
...ben abimin cenaze işleriyle ilgileneceğim.
1617
01:54:34,315 --> 01:54:35,745
Ofisini kullanabiliriz değil mi?
1618
01:54:37,635 --> 01:54:38,635
Tabi ki.
1619
01:54:49,615 --> 01:54:51,135
Şimdilik lazım.
1620
01:54:55,785 --> 01:54:56,785
Peki.
1621
01:55:16,155 --> 01:55:17,205
Ya İlyas.
1622
01:55:19,395 --> 01:55:21,845
Sen de anladın ki yapayalnızsın.
1623
01:55:24,705 --> 01:55:25,705
(Kapı çalıyor.)
1624
01:55:28,555 --> 01:55:29,685
Yalnızdın.
1625
01:55:30,495 --> 01:55:33,315
Alparslan inşallah sen gelmemişsindir!
1626
01:55:33,965 --> 01:55:36,645
Abimle bir plan yapmışsınızdır ve...
1627
01:55:36,645 --> 01:55:38,405
...beni çağırmaya sen gelmemişsindir!
1628
01:55:57,055 --> 01:55:59,975
Umarım sevgililer gününde yalnızsındır!
1629
01:56:00,205 --> 01:56:01,955
Sevgililer günü derken?
1630
01:56:02,395 --> 01:56:05,065
Bugün sevgililer günü İlyas.
1631
01:56:06,055 --> 01:56:08,260
Sevgilinin yanına gitseydin o zaman.
1632
01:56:08,535 --> 01:56:09,805
Benim sevgilim yok.
1633
01:56:12,565 --> 01:56:13,675
Senin de yok.
1634
01:56:14,255 --> 01:56:17,535
O zaman yalnızlar gününü kutlayalım.
1635
01:56:17,535 --> 01:56:18,925
O olur doğru adrese geldin.
1636
01:56:23,545 --> 01:56:24,785
Ne içersin?
1637
01:56:25,205 --> 01:56:26,245
E getirdim ya!
1638
01:56:27,025 --> 01:56:28,700
Patlatırız diye düşündüm.
1639
01:56:28,700 --> 01:56:30,075
Gazozu sonra içeriz.
1640
01:56:30,075 --> 01:56:33,145
Ondan önce ne içmek istersin ne ikram edeyim sana?
1641
01:56:33,145 --> 01:56:34,145
Sen ne içiyorsan.
1642
01:56:36,395 --> 01:56:37,735
Uyumlusun yani.
1643
01:56:38,295 --> 01:56:39,355
Her zaman.
1644
01:56:46,285 --> 01:56:48,085
Uyumlu insanları severim.
1645
01:57:05,480 --> 01:57:06,495
İlyas.
1646
01:57:07,140 --> 01:57:07,940
Ha?
1647
01:57:07,945 --> 01:57:08,945
Sen...
1648
01:57:10,115 --> 01:57:11,265
...bir kadında...
1649
01:57:12,315 --> 01:57:14,085
...öncelikle ne seversin?
1650
01:57:18,205 --> 01:57:19,785
Fiziksel olarak mı?
1651
01:57:21,355 --> 01:57:22,355
Yo.
1652
01:57:23,305 --> 01:57:24,385
Her anlamda.
1653
01:57:25,995 --> 01:57:26,995
Yani...
1654
01:57:28,765 --> 01:57:30,655
...fiziksel özellik önemli değil.
1655
01:57:33,625 --> 01:57:35,885
Güzel kadın severim ama...
1656
01:57:36,295 --> 01:57:39,565
...bir kadının güzelliği de onu sevmeme neden değil.
1657
01:57:42,915 --> 01:57:44,765
Başka şeyler arıyorsun yani?
1658
01:57:46,345 --> 01:57:47,345
Aramıyorum.
1659
01:57:48,145 --> 01:57:49,475
Bulursam severim.
1660
01:57:50,705 --> 01:57:51,815
Ne onlar?
1661
01:57:58,115 --> 01:57:59,335
Dürüst olacak.
1662
01:58:00,825 --> 01:58:03,625
Asla yalan söylemeyecek küçücük bile olsa...
1663
01:58:03,625 --> 01:58:05,840
...asla yalan söylemeyecek!
1664
01:58:05,840 --> 01:58:07,640
Küçücük bile olsa!
1665
01:58:08,065 --> 01:58:10,145
Hani siz diyorsunuz ya pembe yalanlar.
1666
01:58:11,345 --> 01:58:12,435
Ben sevmem.
1667
01:58:12,755 --> 01:58:14,735
Ne pembeyi ne yalanı.
1668
01:58:28,080 --> 01:58:30,360
Ben CIA için çalışıyorum.
1669
01:58:36,960 --> 01:58:37,960
Hı.
1670
01:58:38,045 --> 01:58:39,055
CIA'miş.
1671
01:58:42,175 --> 01:58:43,325
Sensin...
1672
01:58:44,775 --> 01:58:48,725
Ben de Köroğluyum zaten haksızlıklara karşı savaş açtım.
1673
01:58:49,005 --> 01:58:50,005
Köroğlu?
1674
01:58:51,805 --> 01:58:54,095
Of yok ya sizin şu...
1675
01:58:54,405 --> 01:58:57,065
...Robin Hood? Aynı onun gibi.
1676
01:58:59,895 --> 01:59:00,855
Ya benim...
1677
01:59:00,855 --> 01:59:03,695
...bahsini ettiğim şey öyle ticaret iş miş değil he!
1678
01:59:04,105 --> 01:59:05,785
İşçi olabilirsin.
1679
01:59:06,105 --> 01:59:07,395
İşsiz olabilirsin.
1680
01:59:07,395 --> 01:59:11,455
Hatta dünyanın en kötü işini bile yapıyor olabilirsin misal ben...
1681
01:59:12,505 --> 01:59:14,335
Ama dürüst olacaksın!
1682
01:59:16,175 --> 01:59:19,245
Dürüst olacaksın asla yalan söylemeyeceksin!
1683
01:59:19,465 --> 01:59:21,995
Erkeğinden sır saklamayacaksın!
1684
01:59:27,535 --> 01:59:30,175
Kadınlar bazı şeyler saklamak ister.
1685
01:59:30,175 --> 01:59:32,235
Çünkü erkekler anlamaz İlyas.
1686
01:59:52,405 --> 01:59:53,405
İlyas.
1687
01:59:55,565 --> 01:59:57,395
Ben şirket için çalışıyorum.
1688
02:00:00,585 --> 02:00:02,355
Görevim insanları öldürmek.
1689
02:00:03,195 --> 02:00:04,535
Ya da korumak.
1690
02:00:05,815 --> 02:00:08,305
Seni ve aileni korumak için buradayım.
1691
02:00:15,365 --> 02:00:17,745
Yok ben seni anladım.
1692
02:00:18,595 --> 02:00:21,795
Kadınlar konusunda ben zor yanılırım.
1693
02:00:21,795 --> 02:00:25,105
Ben seni ilk gün gördüğümde senin için çok...
1694
02:00:25,475 --> 02:00:28,375
...komik kız demiştim. Şuan benim öyle...
1695
02:00:28,375 --> 02:00:29,965
...hani kahkahalar atmadığıma bakma.
1696
02:00:30,385 --> 02:00:32,385
Şimdi de aynı fikirdeyim. Sen...
1697
02:00:32,755 --> 02:00:34,045
Sen çok komik kızsın.
1698
02:00:38,655 --> 02:00:39,655
Peki.
1699
02:00:52,705 --> 02:00:53,705
Ben...
1700
02:00:55,125 --> 02:00:56,615
...sana desem ki...
1701
02:00:59,615 --> 02:01:01,735
...seni korumayı düşünürken...
1702
02:01:03,345 --> 02:01:05,255
...galiba seninle ilgileniyorum.
1703
02:01:09,465 --> 02:01:10,465
Eh...
1704
02:01:11,585 --> 02:01:13,315
Koruma kelimesi yanlış.
1705
02:01:14,345 --> 02:01:15,345
Ama...
1706
02:01:18,475 --> 02:01:19,865
...benimle ilgilenmen...
1707
02:01:20,895 --> 02:01:21,895
...güzel.
1708
02:01:32,405 --> 02:01:34,255
Sen benimle ilgileniyor musun?
1709
02:01:57,205 --> 02:01:58,715
Ben seni anladım.
1710
02:02:00,295 --> 02:02:02,285
Ben, ben seni anladım.
1711
02:02:03,385 --> 02:02:06,395
Sen yine beni böyle sabaha kadar içirip konuşturacaksın.
1712
02:02:06,540 --> 02:02:07,960
Hadi hadi!
1713
02:02:09,020 --> 02:02:10,800
Yemezler yemezler!
1714
02:02:17,315 --> 02:02:18,855
Tamam hadi şimdi sen boş ver.
1715
02:02:20,785 --> 02:02:22,205
Sen söyle sen...
1716
02:02:22,585 --> 02:02:25,105
Senin bir erkekte aradığın özellik?
1717
02:02:26,125 --> 02:02:27,125
Nedir?
1718
02:02:28,805 --> 02:02:30,915
Kandırabileceğim kadar saf...
1719
02:02:33,165 --> 02:02:38,145
...kanabileceğim kadar da zeki bir erkekten çok hoşlanabilirim.
1720
02:02:46,055 --> 02:02:48,595
Senin işin benden zor ya!
1721
02:02:49,345 --> 02:02:50,345
Vallahi.
1722
02:02:51,065 --> 02:02:54,515
Sen nerede bulacaksın öyle hem saf hem zeki adam?
1723
02:03:03,175 --> 02:03:04,505
Yalnızlığa!
1724
02:03:06,965 --> 02:03:08,595
Sen de anladın ki...
1725
02:03:11,685 --> 02:03:13,195
...aslında ikimiz de...
1726
02:03:16,205 --> 02:03:17,225
...yapayalnızız.
1727
02:04:07,015 --> 02:04:08,015
Allah Allah!
1728
02:04:10,095 --> 02:04:12,295
Bu çocuğun evinin önünde kimse durmuyor mu?
1729
02:04:29,545 --> 02:04:31,715
Efendim beklenmedik bir misafirimiz var.
1730
02:04:32,325 --> 02:04:33,960
Operasyonu iptal edelim mi?
1731
02:04:33,960 --> 02:04:34,935
Misafir kim?
1732
02:04:35,025 --> 02:04:36,585
Davut Bey'in kız kardeşi.
1733
02:04:39,635 --> 02:04:40,815
Hangi kız kardeşi?
1734
02:05:03,115 --> 02:05:04,605
Ne diyeyim ben sana İlyas?
1735
02:05:11,265 --> 02:05:13,105
Galiba misafir ayrılıyor efendim.
1736
02:05:13,475 --> 02:05:15,325
Çıkınca içeridekileri bitirin.
1737
02:05:18,560 --> 02:05:19,735
Fark edildik.
1738
02:05:20,480 --> 02:05:21,740
Efendim.
1739
02:05:22,035 --> 02:05:23,035
Gördü bizi.
1740
02:05:24,965 --> 02:05:26,295
Efendim fark edildik!
1741
02:05:27,065 --> 02:05:28,135
Hepsini bitirin.
1742
02:05:28,525 --> 02:05:29,525
Emredersiniz.
1743
02:05:30,035 --> 02:05:31,215
Geri dönüş yok.
111541