Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:00:00,000 --> 00:02:10,680
(Jenerik Müziği.)
3
00:02:37,820 --> 00:02:38,540
Ne oluyor orada?
4
00:02:38,960 --> 00:02:39,540
Bozuldu herhalde.
5
00:02:42,580 --> 00:02:43,080
Baba.
6
00:04:13,720 --> 00:04:16,279
Adnan, nerede kaldı reisler?
7
00:04:16,279 --> 00:04:19,499
Göremiyorum ki abi, gişelerden hemen önce arkamızdalardı.
8
00:04:20,980 --> 00:04:23,220
Elli defa dedim arayı açma diye.
9
00:04:41,725 --> 00:04:43,125
Telefonları da kapalı.
10
00:04:50,425 --> 00:04:52,075
Yer yarıldı içine mi girdiler?
11
00:05:14,680 --> 00:05:19,160
Esra, bak daha yeni uyanmıştır ters ters konuşma olur mu?
12
00:05:19,740 --> 00:05:25,160
Abla, beni tembih etmek için gelmedin ki, onun ters konuşmasın engellemek için geldin.
13
00:05:25,780 --> 00:05:30,220
Sen bir güzel güzel konuş, o ters bir şey söylerse ben ona cevap verebileyim
14
00:05:31,420 --> 00:05:32,620
Peki abla.
15
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
Merhaba.
16
00:05:56,360 --> 00:05:57,600
Sen kimsin?
17
00:05:59,015 --> 00:06:00,095
Suzi.
18
00:06:02,615 --> 00:06:03,615
Siz kimsiniz?
19
00:06:10,180 --> 00:06:12,560
Allah hepinizin cezasını versin
20
00:06:14,460 --> 00:06:17,600
Tüm Çakırbeyliler'in hatta bütün erkeklerin.
21
00:06:20,720 --> 00:06:22,820
Yürü, yürü gisdiyoruz.
22
00:06:40,900 --> 00:06:43,020
Getirdi mi Alparslan ekmekleri?
23
00:06:43,780 --> 00:06:44,880
Yok.
24
00:06:45,480 --> 00:06:46,960
Kimle konuşuyordun, kapıdaki kimdi?
25
00:06:47,520 --> 00:06:48,560
İki kadım geldi.
26
00:06:50,080 --> 00:06:51,340
Nasıl iki kadın?
27
00:06:51,680 --> 00:06:53,140
İki güzel kadın.
28
00:06:54,080 --> 00:06:59,420
Biri kısa saçlı, biri uzun saçlı, omuzunda ceket vardı..
29
00:06:59,420 --> 00:07:06,080
omuzunda ceket olan Allah tüm Çakırbeyliler'in cezasını versin dedi ben de hiçbir şey anlamadım
30
00:07:20,140 --> 00:07:21,200
Yenge.
31
00:07:22,860 --> 00:07:26,960
Abla İlyas geliyor, görmek istemiyorum yüzünü.
32
00:07:30,460 --> 00:07:31,460
Yenge.
33
00:07:37,780 --> 00:07:39,060
Yenge.
34
00:07:39,060 --> 00:07:43,840
Bana yenge deme, bana yenge deme abisi kılıklı.
35
00:08:18,220 --> 00:08:23,200
Amca, hayırdır elinde tavayla evin önünde ne bekliyorsun?
36
00:08:24,880 --> 00:08:26,540
Yengen yüzüme tükürdü.
37
00:08:27,520 --> 00:08:29,620
Hangi yengem, ne yengesi?
38
00:08:47,220 --> 00:08:50,860
Eyvah, eyvah ki eyvah!
39
00:09:05,680 --> 00:09:15,800
Hayır yani bunların bu kadın düşkünlüğü nedir, iki gün iki gün kadınsız kalın, bir acı çekin, bir üzülün, yok.
40
00:09:18,860 --> 00:09:22,520
Hasta bunlar vallahi tedaviye ihtiyaçları var.
41
00:09:26,700 --> 00:09:29,480
Hayır, diyeceksin ki onlar hastaysa biz neyiz..
42
00:09:30,820 --> 00:09:35,720
vallahi bu kadın düşkünü adamlarla evli olduğumuza göre biz de hastayız herhalde.
43
00:09:37,360 --> 00:09:38,400
Abla.
44
00:09:41,560 --> 00:09:49,680
Ben artık yapamayacağım, senden tek isteğim boşanmama yardımcı olman.
45
00:09:51,980 --> 00:09:53,060
Boşan tabi.
46
00:09:55,960 --> 00:10:03,980
Bu ne rezillik ya, bizimle kavga ediyorlar başka kadınların omuzunda teselli buluyorlar.
47
00:10:07,160 --> 00:10:10,940
Omuzunda olsa yine iyi, koyunlarında buluyorlar.
48
00:10:12,800 --> 00:10:16,260
Esra sus Allah aşkına, gözümün önüne bir de böyle şeyler getirtme benim.
49
00:10:24,600 --> 00:10:37,240
Abla, sen beni Handan ablalara bırak; eşyalarımı toplayayım, Aydın'a gideyim.
50
00:10:39,480 --> 00:10:42,120
Vekalet falan ne gerekiyorsa oradan yollarım.
51
00:10:42,915 --> 00:10:46,105
İstersen direkt bizim eve gidebiliriz, İlyas giremez bizim eve artık.
52
00:10:48,160 --> 00:10:54,120
Hızır abi neler yaptı da girdi o eve, İlyas mı giremeyecek?
53
00:10:55,100 --> 00:11:00,540
Laf sokma Esra, laf sokma tamam nereye istiyorsan oraya gidelim.
54
00:11:14,120 --> 00:11:19,080
İlyas üzülme ben gider anlatırım, nereden bilsinler misafir olduğumu?
55
00:11:23,560 --> 00:11:24,560
Tükürdü.
56
00:11:27,605 --> 00:11:29,395
Yüzüme tükürdü yüzüme.
57
00:11:36,660 --> 00:11:39,260
İnanabiliyor musun, benim yüzüme tükürdü ya?
58
00:11:42,480 --> 00:11:45,620
Amca, hangi yüzüne tükürdü?
59
00:11:45,720 --> 00:11:47,340
Senin kaç tane yengen var lan?
60
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
Bir tane.
61
00:11:52,320 --> 00:11:55,080
Öteki yengen mengen değil, ayrıldım ondan ben.
62
00:11:58,540 --> 00:12:03,480
Gerçi o, az önce yüzüme tüküren de bundan sonra benim yengem değil de neyse.
63
00:12:04,540 --> 00:12:10,480
Ya bu tükürme meselesini çok büyütmeyelim, şimdi dışarıdan bakan herkes öyle anlayabilir.
64
00:12:13,200 --> 00:12:18,400
Tamamen benim hatam, özür dilerim ben Alparslan zannedip kapıyı açtım.
65
00:12:18,960 --> 00:12:24,120
Sen kimsin, kimsin; misafir?
66
00:12:25,760 --> 00:12:32,280
Sen dün gece bizim masamıza gelmişsin misafir olmuşsun, kafamız güzel diye gece vakti yolda gelirken..
67
00:12:32,280 --> 00:12:36,260
geberip gitmeyelim diye getirmişsin bizi evimize bırakmışsın, biz de sana demişiz ki..
68
00:12:36,260 --> 00:12:39,420
gel bizim evimizde misafirimiz ol ama gördüğün muameleye bak.
69
00:12:41,560 --> 00:12:47,280
İlyas benim için önemli değil, sen kızı seviyorsun, senin karın.
70
00:12:50,100 --> 00:12:51,860
Sabaha kadar onu konuştun.
71
00:12:54,740 --> 00:13:01,260
Böyle bir şey için aranız bozulsun istemem, hadi Alparslan beni oraya götür...
72
00:13:01,960 --> 00:13:05,680
...bir de ben anlatayım, dün gece İlyas ile beraber yatmadım bile diyeyim.
73
00:13:18,500 --> 00:13:24,860
Yok, yok bence şuan bence şuan hiç kimse hiçbir şey yapmasın, Hızır amcam gitsin gerekeni anlatsın.
74
00:13:27,620 --> 00:13:33,300
Yoksa şuan sen de gitsen ben de gitsem yengem yüzümüze tükürür.
75
00:13:34,400 --> 00:13:38,820
Tükürür, bana tükürdü ya bana, bana.
76
00:13:41,260 --> 00:13:43,260
[Telefon Çalıyor]
77
00:13:45,640 --> 00:13:47,140
Efendim Vehbi abi?
78
00:13:47,560 --> 00:13:48,880
Alparslan, amcan yok.
79
00:13:49,200 --> 00:13:50,380
Amcam ile birlikteyim.
80
00:13:51,560 --> 00:13:52,760
Reis orada mı?
81
00:13:53,160 --> 00:13:56,400
Hayır, İlyas amcam ile birlikteyim, ne demek amcan yok Vehbi abi?
82
00:13:57,360 --> 00:14:01,820
Alparslan, arkamızdaki arabadaydılar Hızır Ali ile gişelerde kayboldular.
83
00:14:03,300 --> 00:14:05,360
Telefonları da kapalı ikisininde.
84
00:14:05,940 --> 00:14:06,580
Ne olmuş?
85
00:14:06,880 --> 00:14:09,640
Bir dakika, amcam le Hızır Ali ortada yokmuş.
86
00:14:11,260 --> 00:14:14,600
Ya kesin bir yere gitmişlerdir, abim bu bilmiyor mu Vehbi abi?
87
00:14:15,660 --> 00:14:18,640
Tamam Vehbi abi, ben bir sağı solu araştırayım sana dönerim.
88
00:14:21,025 --> 00:14:22,795
Sağ sol neresi Alparslan?
89
00:14:23,660 --> 00:14:25,940
Dayımı arayayım belki oraya gitmişlerdir amca.
90
00:14:28,100 --> 00:14:29,180
Ben de bir Ünal'ı arayayım.
91
00:14:29,820 --> 00:14:35,160
Ya abartmayın, abim diyorum abim, kesin yine birinin peşine takılmıştır bir işin peşindedir.
92
00:14:37,560 --> 00:14:39,560
[Telefon Çalıyor]
93
00:14:42,480 --> 00:14:43,320
Ünal'cığım.
94
00:14:43,660 --> 00:14:44,480
Neredesin sen?
95
00:14:45,200 --> 00:14:47,960
İlyas'ın yanında, Alparslan ile birlikte.
96
00:14:48,340 --> 00:14:51,880
Hızır ile oğlu kaçırılmış, onlar senin yanında oturuyorlar öyle mi?
97
00:14:52,120 --> 00:14:53,400
Kaçırılmış mı?
98
00:14:59,405 --> 00:15:01,215
Dur, dur bir ben bir spikeri açayım.
99
00:15:03,140 --> 00:15:05,100
Ünal Bey sen ne diyorsun, ne kaçırılması?
100
00:15:05,480 --> 00:15:06,600
Ercümentler mi yapmış Ünal Bey?
101
00:15:07,160 --> 00:15:13,720
Operasyon daha büyük Alparslan, sen dayının yanına git, İlyas sen de Suzi ile bana gel.
102
00:15:14,600 --> 00:15:15,660
CIA mi?
103
00:15:18,320 --> 00:15:20,000
Dayına böyle olduğunu söylersin.
104
00:15:36,600 --> 00:15:40,440
Ünal Bey, sen nereden emin oluyorsun Ercüment'in olmadığına?
105
00:15:41,960 --> 00:15:52,140
Ercüment olsaydı sıkarlardı, yolun ortasında koskoca bir araba birdenbire kayboluyorsa bu CIA'Ddir.
106
00:15:54,040 --> 00:15:55,980
Ben bir şey söyleyeceğim kızacaksın.
107
00:15:57,640 --> 00:15:59,380
Sen nereden haber aldın bunları?
108
00:16:00,960 --> 00:16:02,880
Kızacağım şeyi neden söylüyorsun be adam?
109
00:16:03,620 --> 00:16:07,060
Ya gizem yapmanın zamanı mı şimdi, ne yapacaksak onu söyle bari?
110
00:16:07,360 --> 00:16:09,460
Pazarlık yapacağız Yılmaz, pazarlık.
111
00:16:12,575 --> 00:16:14,875
Tabii eğer çok geç kalmadıysak.
112
00:16:17,475 --> 00:16:19,835
Ben Davut Beyi bir arasam mı?
113
00:16:20,880 --> 00:16:26,140
Sen Davut Beyi ara, ben de kiminle pazarlık yapabilirim onu arayayım.
114
00:17:07,740 --> 00:17:08,560
Ne oldu?
115
00:17:08,900 --> 00:17:10,220
Niye geri geldiniz siz?
116
00:17:13,055 --> 00:17:16,005
Çünkü İlyas Beyi gönül eğlendirirken yakaladık.
117
00:17:18,025 --> 00:17:19,025
Yazıklar olsun.
118
00:17:21,079 --> 00:17:22,399
Sen geç şöyle.
119
00:17:33,360 --> 00:17:37,120
Bende kabahat, hayır sen niye karışıyorsun sana ne?
120
00:17:42,680 --> 00:17:47,880
Ya İlyas'dan bahsediyoruz biz Meryem, yapmamıştır öyle şeyler.
121
00:17:48,340 --> 00:17:50,180
Yapmış işte, yapmış.
122
00:17:51,420 --> 00:17:53,800
Hem de kiminle yapmış biliyor musun Ceylan Hanım?
123
00:17:55,340 --> 00:17:56,220
Kiminle?
124
00:17:56,620 --> 00:17:59,500
Senin bana o fitnelediğin, dikkat et dediğin Suzi ile.
125
00:18:00,060 --> 00:18:00,840
Yok artık!
126
00:18:01,200 --> 00:18:04,300
Yok artık falan değil yani sabahın köründe daha yüzünü yıkamadan...
127
00:18:04,300 --> 00:18:06,940
... kıza kahvaltı hazırlarken gördüm, daha ne göreyim?
128
00:18:09,100 --> 00:18:14,620
Daha göreceğin çok şeyler vardır da, evin içerisine girdiniz mi, kesin odalardan birinde Hızır vardır.
129
00:18:15,740 --> 00:18:18,600
Ceylan, bir saçma saçma konuşmaya başlama yine.
130
00:18:20,320 --> 00:18:23,420
Meryem, kahvaltı hazırlayan Hızırdır yanlış mı biliyorum?
131
00:18:25,640 --> 00:18:31,240
İlyas bir kadınla birlikte olsa, kahvemi getir, çayımı getir falan der, kesin o evde biri vardır.
132
00:18:33,280 --> 00:18:39,500
Ben kocamın ne halde olduğunu biliyorum, ne yapacağını, ne yapmayacağını o kadar da değil.
133
00:18:41,920 --> 00:18:43,400
İlyas'ın evinde ne münasebet?
134
00:18:47,840 --> 00:18:49,000
Hızır'ı aradın mı?
135
00:18:51,200 --> 00:18:52,420
Aradım, kapalı telefonu.
136
00:18:52,720 --> 00:18:53,500
Heh işte bak.
137
00:18:55,000 --> 00:18:57,860
Ya sen benim aklıma niye böyle pis pis düşünceler sokup duruyorsun?
138
00:18:58,620 --> 00:19:02,820
Hızır bana da, Esra'ya da, kardeşine de böyle bir saygısızlık yapmaz.
139
00:19:07,940 --> 00:19:09,080
Nerede o zaman Hızır?
140
00:19:10,500 --> 00:19:11,660
Size kim söyledi?
141
00:19:12,660 --> 00:19:13,320
Neyi?
142
00:19:16,160 --> 00:19:18,260
Hızır ile Hızır Ali'nin kaybolduğunu.
143
00:19:22,200 --> 00:19:24,320
Ne diyorsunuz siz, ne kaybolması?
144
00:19:26,560 --> 00:19:28,080
Nereye kaybolmuşlar?
145
00:19:29,960 --> 00:19:32,360
Şimdi Ersan gelecek, detaylarını öğreniriz.
146
00:19:33,220 --> 00:19:38,560
Mobeselerden görebildiğimiz bunlar otoban girişinde yolda arabaları sürüklenerek...
147
00:19:38,560 --> 00:19:44,080
... zorla bir tıra sokulmuş, Nevzat'ın mobeselerden görebildiği bu.
148
00:19:47,540 --> 00:19:49,260
Ercümentler mi, abi?
149
00:19:50,480 --> 00:19:52,460
Ercüment kim, kim bunlar?
150
00:19:53,280 --> 00:19:53,860
CIA.
151
00:19:55,060 --> 00:19:56,220
Ah gitti oğlum!
152
00:19:56,760 --> 00:19:59,460
Ne, nasıl, ne demek gitti?
153
00:20:03,640 --> 00:20:08,480
Alparslan nerede, telefonum, İlyas İlyas?
154
00:20:08,880 --> 00:20:09,380
Meryem.
155
00:20:13,360 --> 00:20:22,720
Sakin ol, sakin, hepsini öğreneceğiz, ne yeğenimi ne de Hızır'ı onların eline bırakacak değilim.
156
00:21:06,020 --> 00:21:07,020
Hızır Ali, oğlum.
157
00:21:11,280 --> 00:21:12,180
Hızır Ali.
158
00:21:19,340 --> 00:21:20,340
İyi misin oğlum?
159
00:21:22,100 --> 00:21:23,880
İyiyim ben, iyiyim iyiyim.
160
00:21:25,180 --> 00:21:28,260
Neredeyiz, burası neresi?
161
00:21:36,320 --> 00:21:40,640
Şu halimize bakılırsa baba, Amerika'dayız.
162
00:21:42,400 --> 00:21:43,780
Ne Amerikası oğlum?
163
00:21:46,720 --> 00:21:48,060
Kimse yok mu?
164
00:21:53,220 --> 00:21:54,320
Kimse yok mu?
165
00:21:56,060 --> 00:22:02,580
Baba, Amerika'da ceza evinde bize bu tulumlardan giydiriyorlardı.
166
00:22:03,000 --> 00:22:04,720
Ne Amerikası oğlum, ne Amerikası?
167
00:22:05,680 --> 00:22:06,900
Kim aldı bizi o zaman baba?
168
00:22:07,400 --> 00:22:10,460
Belli ki bu şerefsizler aldı ama burası neresi, neredeyiz?
169
00:22:16,420 --> 00:22:17,560
Kimse yok mu?
170
00:22:18,440 --> 00:22:18,940
Baba.
171
00:22:20,840 --> 00:22:21,860
İngilizce bağırayım mı?
172
00:22:22,740 --> 00:22:26,840
Boş boş konuşma lan, ne İngilizce bağırması, bağıracaksan Türkçe bağır.
173
00:22:28,580 --> 00:22:31,540
İşkencede bile olsan Türkçe konuş ki onlara işkence olsun oğlum.
174
00:22:34,720 --> 00:22:39,080
Lan, lan neresi lan burası?
175
00:22:46,680 --> 00:22:48,860
Sizinle görüşmeye gelecekler, sessizce bekleyin.
176
00:22:49,360 --> 00:22:50,900
Sen kimsin, kim gelecek?
177
00:22:51,340 --> 00:22:51,980
Sessiz olun.
178
00:22:52,240 --> 00:22:53,280
Ya burası neresi bari onu söyleyin?
179
00:22:53,360 --> 00:22:53,920
Susun!
180
00:22:54,440 --> 00:22:59,000
Susmaszak ne yaparsınız lan, turuncuları çıkartıp pembe mi giydirirsiniz?
181
00:22:59,460 --> 00:23:00,120
Yerine otur.
182
00:23:01,560 --> 00:23:02,680
Oturmazsam ne olacak lan?
183
00:23:40,540 --> 00:23:41,540
İyi misin oğlum?
184
00:23:44,800 --> 00:23:45,820
İyiyim, iyiyim.
185
00:23:50,560 --> 00:23:51,580
Şerefsizler.
186
00:23:59,180 --> 00:24:00,460
Baba niye itiraz ediyorsun ki?
187
00:24:03,460 --> 00:24:07,040
Belli ki biri gelip konuşacak boşu boşuna dayak yedik.
188
00:24:07,940 --> 00:24:14,300
Niyetlerini anlamaya çalıştım, belli ki sorgulamayacaklar, dövecekler.
189
00:24:16,380 --> 00:24:18,640
Baba, çok tuhaf yöntemleri var.
190
00:24:20,140 --> 00:24:26,220
Ee ilk defa içeri girmiyoruz oğlum, önce sopayı yiyeceksin ki direncin gelişsin.
191
00:24:27,460 --> 00:24:30,240
Korkacak bir şey yok, altı üstü bir sopa işte.
192
00:24:31,220 --> 00:24:32,220
Ah!
193
00:24:33,860 --> 00:24:40,980
Bizi belli ki CIA aldı, senin yöntemlerin Türkiye'de geçerli olabilir de baba ne yazık ki Amerika'da öyle olmuyor.
194
00:24:42,480 --> 00:24:48,320
Boş boş konuşma lan, ne yani bizi Çinliler alsa kafamıza su mu damlatacaklardı, önce döveceklerdi işte
195
00:24:49,160 --> 00:24:55,680
Tamam kalk kalk, çöktü demesinler kalk, ulan ben sizin babanızı.
196
00:25:40,600 --> 00:25:44,020
Biri bana bunun yalan olduğunu söylesin.
197
00:25:48,520 --> 00:25:51,500
Ne demek Reis'i aldılar?
198
00:25:54,140 --> 00:25:55,060
Otur hadi, otur.
199
00:26:06,780 --> 00:26:11,260
İçimizde yalancıya benzeyen biri mi var Ender?
200
00:26:11,640 --> 00:26:16,700
Ya öldürdüler deyin, sıktılar deyin.
201
00:26:19,140 --> 00:26:20,880
Aldılar ne demek?
202
00:26:22,615 --> 00:26:24,525
Bu kadarını biliyoruz Ender.
203
00:26:27,760 --> 00:26:30,480
Ercüment mi almış, CIA mi?
204
00:26:31,520 --> 00:26:32,460
Ne fark eder İlker?
205
00:26:33,060 --> 00:26:41,100
Fark eder ağa, Ercüment aldıysa gideriz, buluruz, sıkarız, bir şey yaparız...
206
00:26:42,140 --> 00:26:46,600
... CIA aldıysa burada niye oturuyoruz, Ünal'ın yanına gidelim?
207
00:26:47,800 --> 00:26:53,320
İlyas Ünal'ın yanında, bekleyin geleceğim dedi.
208
00:26:58,100 --> 00:27:03,000
Biz bu Ercüment'i hafife aldık desene.
209
00:27:06,720 --> 00:27:08,380
Belli ki öyle yapmışız.
210
00:27:09,240 --> 00:27:18,180
Bunlar, Hızır'a ya da oğluna bir şey yapacak olsalardı orada öldürürlerdi.
211
00:27:21,760 --> 00:27:24,160
Belli ki pazarlığa açık bir nokta var.
212
00:27:26,580 --> 00:27:31,500
Tamam da ağa, kiminle pazarlık yapacağız, kiminle?
213
00:27:32,640 --> 00:27:34,720
Kiminle pazarlık yaptığımızın önemi yok.
214
00:27:37,800 --> 00:27:51,560
Yeter ki bizimle pazarlık yapsınlar eğer Hızır ile pazarlık yaparsalar Hızır'ın cesedini akşam meydanlığa bırakırlar.
215
00:28:13,340 --> 00:28:16,420
Ercüment değil diyorum İlyas, niçin anlamıyorsun?
216
00:28:19,140 --> 00:28:23,300
Operasyonun onun yapıp yapmasının bir önemi yok Ünal Bey...
217
00:28:23,920 --> 00:28:29,380
... madem CIA için bu kadar değerli bir adam gidip adamı alalım, hiçbir şey yapamıyorsak takas yaparız.
218
00:28:32,680 --> 00:28:36,000
Bunu sen düşünüyorsun onlar düşünmüyor, öyle mi?
219
00:28:38,840 --> 00:28:40,300
Öldürürler İlyas.
220
00:28:41,680 --> 00:28:44,435
Ya sen de her şeye öldürürler, öldürürler deyip durma ya.
221
00:28:44,780 --> 00:28:45,980
Kız yalan mı söylüyor?
222
00:28:48,860 --> 00:28:52,460
Bunu Hızır'ın yüzüne de söyledi, seni öldürecekler diye.
223
00:28:55,080 --> 00:28:59,800
Peki iyi, tamam ne yapıyoruz?
224
00:29:04,600 --> 00:29:08,740
Yılmaz Ercüment ile görüşmeye gitti, dönsün öyle.
225
00:29:11,920 --> 00:29:13,720
Adam sizden ne istedi?
226
00:29:16,520 --> 00:29:17,240
Masaya oturmak.
227
00:29:19,280 --> 00:29:20,240
İstediğini verin o zaman
228
00:29:25,000 --> 00:29:26,560
İşte o zaman abim ölmüş demektir.
229
00:29:27,620 --> 00:29:28,260
Niye ki?
230
00:29:28,820 --> 00:29:30,200
Sen bilmezsin Suzi'ciğim.
231
00:29:32,200 --> 00:29:39,920
Bununla abisinde racon diye bir şey var, ölelim daha iyi demek istiyorlar.
232
00:29:41,460 --> 00:29:46,040
Yok, biliyorum, Japonlar'da da var.
233
00:29:48,440 --> 00:29:49,540
Gurur yüzünden yani.
234
00:29:50,560 --> 00:29:52,700
Bu gurur dediğin şey Japonlarda da var.
235
00:29:54,780 --> 00:29:59,100
Bizde de var, bütün dünya'da var, bir Amerikalılarda yok.
236
00:30:17,080 --> 00:30:24,300
Ercüment Uyanık, Hızır hariç tümünün ortak kararıyla ancak sizinle görüşebilirim dedi.
237
00:30:32,000 --> 00:30:35,940
Öyle bir dünya yok Yılmaz abi, öyle bir dünya yok.
238
00:30:37,420 --> 00:30:44,200
İlyas'cığım bence önceliğimiz abinin ve yeğeninin sağ salim bırakılması...
239
00:30:45,260 --> 00:30:49,040
... bu konuda bir karar alalım, sonrasına sonra bakarız.
240
00:30:51,360 --> 00:31:00,440
İşin içinde yeğenin olmasaydı ben de senin gibi tepki verirdi İlyas ama Hızır'ı tanıyorum...
241
00:31:01,760 --> 00:31:06,800
... gerekirse oğlunun ölümüne bile göz yumar ama uzlaşmaz.
242
00:31:15,080 --> 00:31:15,800
Karar senin.
243
00:31:22,680 --> 00:31:28,640
Ölsün, abim de ölsün, yeğenim de ölsün.
244
00:31:37,220 --> 00:31:38,280
İlyas.
245
00:31:41,520 --> 00:31:45,820
İlyas sen demedin mi yeğenim Türk istihbaratının da başının yeğeni diye.
246
00:31:48,280 --> 00:31:53,980
Evet öyle, elbet onlar da yeğenleri için bir şeyler yapacaklardır he.
247
00:31:56,560 --> 00:32:00,880
İşte ben de sana diyorum ki akıllıca davranalım.
248
00:32:03,300 --> 00:32:11,660
Sen pazarlığı yürüt, Ünal Bey de Türk devleti ile savaş mı çıkarmaya çalışıyorsunuz diye CIA'i köşeye sıkıştırsın.
249
00:32:14,680 --> 00:32:20,840
Masadakiler ile konuşalım, Ercüment ortak karar istiyor eğer diğerlerini de ikna edebilirsek...
250
00:32:21,280 --> 00:32:27,580
... İlyas'ın kardeşlikten dolayı ikna olmamasını Ercüment'e bir şekilde anlatırız.
251
00:32:31,220 --> 00:32:36,000
Aferin Yılmaz, Özer'in yokluğunu aratmıyorsun.
252
00:32:37,660 --> 00:32:40,980
Sağ olun Ünal Bey de, sonumuz benzemesin.
253
00:32:44,860 --> 00:32:47,240
Tipi'nin mekanında diğerleri, siz gelmiyor musunuz Ünal Bey?
254
00:32:50,520 --> 00:32:54,480
Benim oyum Ercüment'in masada oturmasından yana.
255
00:32:57,400 --> 00:33:00,340
Beni Yılmaz temsil eder, siz gidin.
256
00:33:03,760 --> 00:33:06,860
Bende şu CIA işine bakayım.
257
00:33:56,600 --> 00:33:58,100
Hızır'ı kurtarmamız gerek.
258
00:34:08,219 --> 00:34:09,219
Emin misin?
259
00:34:13,880 --> 00:34:19,300
İsteseydi beni öldürebilirdi, bu beni sevdiğini göstermez...
260
00:34:21,139 --> 00:34:27,819
...ama masasına ve ilişkilerine bu kadar sadık birinin ölmesine izin veremem.
261
00:34:34,699 --> 00:34:44,179
Bu senin Hızır'ı sevdiğini gösterir, biliyorsun sevgi seni zayıflatır.
262
00:34:45,540 --> 00:34:54,220
Hızır'ın ölümü beni daha çok zayıflatır.
263
00:34:59,980 --> 00:35:01,380
Bakalım ne yapabilirim.
264
00:35:05,860 --> 00:35:07,300
Benim için her şeyi yapabileceğini biliyorum.
265
00:35:11,540 --> 00:35:13,400
Hızır'ı kurtarsam da oğlunu vermezler.
266
00:35:15,900 --> 00:35:26,440
Oğlunu kurtarmazsan Hızır'ı kontrol edemeyiz, ben dahil.
267
00:35:31,820 --> 00:35:35,680
Ercüment masaya oturacak, ne isterse verilecek.
268
00:35:40,340 --> 00:35:41,380
Bunu koz olarak kullan.
269
00:35:45,700 --> 00:35:46,200
Okey. (Tamam.)
270
00:36:12,400 --> 00:36:13,080
Ayşen .
271
00:36:14,100 --> 00:36:15,140
Efendim?
272
00:36:17,740 --> 00:36:20,100
Anneme ya da çocuklara Hızır ile ilgili bir şey söylemeyelim.
273
00:36:22,300 --> 00:36:25,720
Seni bu halde görürlerse bir şey söylemeye gerek kalmaz zaten.
274
00:36:27,360 --> 00:36:31,120
İlyas ile ilgili durumu anlatırsın, benim konuşacak halim yok zaten.
275
00:36:32,580 --> 00:36:33,180
Tamam abla.
276
00:36:36,040 --> 00:36:43,400
Civciv'i de ara, Servet duyar muyar Mübeccel'e bir şey söylemesin, Meryem abla özellikle rica etti de.
277
00:36:44,100 --> 00:36:45,820
Tamam abla, söylerim.
278
00:37:57,055 --> 00:37:58,235
Hoş geldin abla.
279
00:38:03,540 --> 00:38:04,760
Meryem, ne oldu?
280
00:38:06,060 --> 00:38:08,540
Konuşacak halim yok, Ayşen anlatır.
281
00:38:15,880 --> 00:38:16,500
Ayşen.
282
00:38:20,200 --> 00:38:20,700
Gel.
283
00:38:24,760 --> 00:38:25,740
Hele gel Ayşen.
284
00:38:27,580 --> 00:38:28,200
Hadi.
285
00:38:32,860 --> 00:38:33,520
Ne olmuş.
286
00:38:36,260 --> 00:38:38,400
Belli ki İlyas ile Esra'nın işi olmamış anne.
287
00:38:45,260 --> 00:38:50,080
Bir edepsizlik mi etti İlyas, Meryem'in o hali ne öyle?
288
00:38:52,080 --> 00:38:55,300
Evet anne, bir edepsizlik olmuş.
289
00:38:56,060 --> 00:38:57,120
Otur aşağıya, otur.
290
00:39:03,440 --> 00:39:09,020
Ee anlatsana Ayşen, Meryem abla seni evden içeriye aldığına göre çok kötü şeyler olmuş olmalı.
291
00:39:10,680 --> 00:39:12,260
E bir sus da dinleyelim Mübeccel.
292
00:39:14,560 --> 00:39:15,060
Heh.
293
00:39:20,140 --> 00:39:24,380
Eve gittiklerinde başka bir kadın kapıyı açmış.
294
00:39:29,240 --> 00:39:33,900
Yok canım temizlikçidir o, İlyas abim çapkınlık işlerini beceremez.
295
00:39:35,760 --> 00:39:37,100
Kimmiş peki?
296
00:39:37,860 --> 00:39:39,260
Suzi adındaki bir kız.
297
00:39:41,080 --> 00:39:47,300
Hadi canım, Hızır abiden beklerdim ama İlyas'dan ıı.
298
00:39:48,660 --> 00:39:50,640
Püh rezil!
299
00:39:52,500 --> 00:40:00,100
Ben onun için bir aydır gözyaşı döküyorum, hatimler indireyim o gitsin zina etsin.
300
00:40:00,520 --> 00:40:08,420
Teyze dur ne zinası, kapıyı başka bir kız açtı diye şimdi, mahsus yapmıştır İlyas belki.
301
00:40:11,180 --> 00:40:15,480
Öyle midir, değil midir bilmem ama Esra eve girdi, odaya kapandı...
302
00:40:16,400 --> 00:40:20,060
... Meryem ablam da, arabayı ben kullanamayacağım sen beni eve götür dediğine göre.
303
00:40:22,680 --> 00:40:28,200
Yani ne yalan söyleyeyim bir yandan da sevindim, nedir şu Meryem ablanın çektiği...
304
00:40:29,060 --> 00:40:35,640
... hiç değilse bu sefer Hızır abi değil İlyas, Esra da iki gün ağlar ondan sonra bir karar verir.
305
00:40:37,080 --> 00:40:45,020
İlyas'ın kucağına çocuğu kendisi mi verecek yoksa Suzi mi verecek diye, rekabet yüzünden neleri affetmiyoruz.
306
00:40:45,620 --> 00:40:52,560
Bana bak Mübeccel, İlyas Hızır'a benzemez, bence sen bu konuya dikkkatli yaklaş...
307
00:40:53,200 --> 00:40:56,980
...vallahi bak bu sefer gözünün yaşına bakmam, derim İlyas'a dediklerini.
308
00:41:00,180 --> 00:41:01,040
Lütfiye.
309
00:41:01,200 --> 00:41:01,740
He anne.
310
00:41:03,200 --> 00:41:11,380
İlyas'ı ara, telefonu bana ver, ben de Meryem'in yanına çıkayım.
311
00:41:12,780 --> 00:41:13,760
Kızla mı konuşacaksı anne?
312
00:41:16,220 --> 00:41:17,020
Sana ne?
313
00:41:20,040 --> 00:41:21,200
Konuşmayacağım
314
00:41:30,200 --> 00:41:30,860
Efendim anne?
315
00:41:32,240 --> 00:41:38,200
Püh, püh, sana yazıklar olsun!
316
00:41:48,000 --> 00:41:48,880
Annen duymuş mu yoksa?
317
00:41:50,080 --> 00:41:54,300
Duymuş bir şeyler belli ki ama önemli değil, alıştım sabahdan beri.
318
00:42:12,580 --> 00:42:13,400
Meryem.
319
00:42:15,760 --> 00:42:16,760
Efendim, anne?
320
00:42:18,700 --> 00:42:20,120
Hangisine bir şey oldu?
321
00:42:23,760 --> 00:42:24,640
Anlamadım anne.
322
00:42:25,720 --> 00:42:35,160
Ben aşağıda senin kurduğun tiyatroyu devem ettirdim ama yüreğim sızlıyor.
323
00:42:36,900 --> 00:42:44,440
İlyas'ın sesini duydum, öyle geldi bana, Hızır'a mı, torunlarıma mı bir şey oldu?
324
00:42:45,600 --> 00:42:46,600
Anne.
325
00:42:50,960 --> 00:42:53,240
Hızır ile Hızır Ali'nin başı beladaymış ama..
326
00:42:53,420 --> 00:42:53,920
Nasıl?
327
00:42:59,440 --> 00:43:00,860
Nasıl bir bela?
328
00:43:05,640 --> 00:43:09,660
Anne, çözmeye çalışıyorlar ben de tam bilmiyorum.
329
00:43:10,460 --> 00:43:15,020
Ben, ben artık güçlü duramıyorum Meryem.
330
00:43:18,920 --> 00:43:20,080
Yapamıyorum kızım.
331
00:43:25,780 --> 00:43:27,680
Sen olmasan ben hiç duramam.
332
00:43:30,380 --> 00:43:34,960
Senin en güçsüz halin hepimizi ayakta tutmaya yeter.
333
00:43:39,340 --> 00:43:42,400
Annem, ne olur bırakma kendini.
334
00:43:49,900 --> 00:43:53,140
Anneler uşak doğuruyor, ben dert.
335
00:43:56,420 --> 00:44:03,100
Öyle bir dert doğurdum ki, hem bana dert hem dünyaya dert.
336
00:44:06,340 --> 00:44:07,580
Seninkiler biraz öyle.
337
00:44:10,160 --> 00:44:13,220
O İlyas yemiş mi o haltı?
338
00:44:15,600 --> 00:44:19,640
Yemiş ya da yememiş, tükürdüm suratına geldim.
339
00:44:20,360 --> 00:44:26,700
İyi etmişsin, aynısını ben de telefonda ettim az önce.
340
00:44:57,100 --> 00:45:02,660
Benim için hiç mahsuru yok, otursun Ercüment masaya, maksat Reis'e bir şey olmasın.
341
00:45:02,980 --> 00:45:04,940
Daha ne olacak İlker, daha ne olacak?
342
00:45:07,140 --> 00:45:15,540
Öyle deme dadaş, İlker ile aynı fikirle olmak istemem ama Hızır tek bırakılsın da...
343
00:45:20,560 --> 00:45:30,820
... Ercüment masadaymış, mekanındaymış fark etmez, nasıl olsa bir hal çaresine bakılır.
344
00:45:32,500 --> 00:45:40,920
Beyler, bir hal çaresine falan bakılamaz, Ercüment masaya oturursa bu CIA'in kararı ile olacak.
345
00:45:42,580 --> 00:45:45,420
Özer'i öldürdük, başımıza neler geldiğini gördük...
346
00:45:46,840 --> 00:45:51,540
...bu saatten sonra Ercüment'e bir şey yapılırsa bütün masaya yaptırımlar uygulanır.
347
00:45:57,420 --> 00:46:08,580
Belli ki Ercüment o yüzden bütün masanın kendisine oy vermesini istiyor ağa, hepimizi sorumlu tutmak istiyor.
348
00:46:09,560 --> 00:46:12,740
Ben istemem bu herifi.
349
00:46:14,440 --> 00:46:15,480
Sağ ol Ender abi.
350
00:46:17,620 --> 00:46:18,940
En azından bir kişi bana katıldı.
351
00:46:20,420 --> 00:46:26,200
Hepimiz sana katılıyoruz da, söz konusu olan yeğenin ve abin.
352
00:46:31,200 --> 00:46:41,440
Abim aleyhine el kaldırılmasındansa ölmeyi tercih eder, bunu da buradaki herkes iyi biliyor.<
353
00:46:46,800 --> 00:46:59,320
Aynen, Reis oradan bir çıkar, böyle bir karar aldığımızı duyarsa suratımıza tükürür.
354
00:47:01,000 --> 00:47:01,660
Tükürür.
355
00:47:02,880 --> 00:47:08,920
Tükürür, tükürmez mesele değil, yeğenini de aldılar...
356
00:47:10,480 --> 00:47:14,040
...bu devlet ne yapıyor, Alparslan nerede?
357
00:47:16,500 --> 00:47:20,800
Nerede olacak, onlarda bir koldan mekanı bulmaya çalışıyorlar.
358
00:47:22,880 --> 00:47:24,940
Tabi hala Türkiye'de ise.
359
00:47:27,280 --> 00:47:32,560
Benim bildiğim CIA uçağa attığı gibi başka bir ülkeye götürüyor sorguya.
360
00:47:33,460 --> 00:47:38,060
Her şeyi de bil İlker, her şeyi bil.
361
00:47:40,640 --> 00:47:44,720
Hızır Reis'in geri alınması için her şeye evet diyenler el kaldırsın.
362
00:47:46,120 --> 00:47:49,200
Öyle her şey diye konuşma Yılmaz.
363
00:47:49,920 --> 00:47:55,620
Mecbur konuşuyorum, biraz sonra adamın karşısına geçeceğim ne isterse evet diyeceğim.
364
00:47:58,060 --> 00:47:58,560
Of!
365
00:48:00,520 --> 00:48:12,400
Yılmaz haklı İlyas, bu durumda bir tükürüğün lafı mı olur diyeceğiz, hepimiz elimizi kaldıracağız
366
00:48:41,240 --> 00:48:45,340
Alparslan burada yok ama o da yeğenin neticede...
367
00:48:48,000 --> 00:48:56,520
...İlyas gibi aile olarak oy vermemeleri normal dersin Ercüment'e, Yılmaz.
368
00:48:57,780 --> 00:48:58,700
Ben de geleceğim.
369
00:49:01,280 --> 00:49:06,180
İlyas, senin gitmen bir çatışmaya sebep olur.
370
00:49:07,940 --> 00:49:14,680
Çatışırsak çatışırız ama bir delilik yapmayacağım.
371
00:49:18,100 --> 00:49:20,160
Neticede abim ve yeğenimin hayatı söz konusu.
372
00:49:27,960 --> 00:49:36,220
Gözlerini içine bakacağım, o masaya otursan da senin gözlerini çıkaracağım diyeceğim.
373
00:49:49,140 --> 00:49:50,740
Yerlerini tespit ettik efendim.
374
00:49:51,360 --> 00:49:53,220
Niye burada konuşuyoruz o zaman Nevzat?
375
00:49:54,720 --> 00:50:00,060
Ceylan Hanım, her ne kadar başarılı bir operasyon yürütsek de burası yasal bir üs değil...
376
00:50:00,980 --> 00:50:03,440
...fark edilirsek ikisini de öldürebilirler.
377
00:50:06,400 --> 00:50:08,100
Deliliğin lüzumu yok Ceylan.
378
00:50:09,200 --> 00:50:16,080
Bir delilik önerdiğim yok abla ayrıca bunu Hızır'a da sorsan öleceğini bile bile girin der.
379
00:50:16,620 --> 00:50:19,460
Hızır der ama Hızır Ali de orada.
380
00:50:20,620 --> 00:50:24,080
Hızır Ali'nin kim olduğunu biliyorum abla, kendisi benim oğlum olur.
381
00:50:32,740 --> 00:50:33,700
Ne diyorlar yeğenim?
382
00:50:35,600 --> 00:50:41,420
İlyas amcam ile Yılmaz abi, Ercüment ile görüşmeye gidiyorlar, masaya kabulünü oylamışlar.
383
00:50:43,680 --> 00:50:44,220
Ve.
384
00:50:47,580 --> 00:50:48,780
Kabul denmiş
385
00:51:15,960 --> 00:51:16,460
Nevzat.
386
00:51:17,760 --> 00:51:18,540
Buyurun efendim.
387
00:51:21,140 --> 00:51:41,340
Hızır ile yeğenim serbest de bırakılsa başka bir durumda olsa operasyon hazırlığını yap, emrimi bekle.
388
00:51:46,040 --> 00:51:46,840
Emredersiniz efendim.
389
00:51:50,760 --> 00:51:55,100
Dayı, CIA ile savaşırsan seni öldürürler.
390
00:51:59,400 --> 00:52:05,200
Henüz bir şansımız var, tamam adamlar istediklerini alacaklar ama...
391
00:52:06,160 --> 00:52:08,620
...sonrasında Hızır amcam bu adamların yanına bu işi bırakmaz.
392
00:52:27,580 --> 00:52:43,580
Alparslan mesele masanın meselesi değil artık, adamlar bizim toprağımızda bizim adamlarımızı esir aldılar.
393
00:52:45,900 --> 00:52:57,020
Üstelik bunlardan biri de benim yeğenim eğer buna sessiz kalırsam bütün ülken esir demektir.
394
00:53:28,960 --> 00:53:29,980
Ben söylemeden sakın bir şey konuşma.
395
00:53:31,300 --> 00:53:32,100
Tamam baba.
396
00:53:50,460 --> 00:53:52,140
Sizi böyle görmek istemezdim.
397
00:53:55,880 --> 00:53:59,960
Güzel bir ilişkimiz olduğunu hatta anlaştığımızı düşünüyordum.
398
00:54:02,840 --> 00:54:08,780
Yanlış düşünmüşsün, bize bunları giydirdin diye esirin miyiz zannediyorsun?
399
00:54:09,600 --> 00:54:14,560
Prosedür bu, normalde Amerika'ya karşı suç işleyenler bu rengi giyinir.
400
00:54:18,980 --> 00:54:23,680
Normalde bu rengi pek sevmem, yani benim rengim değildir pek ama...
401
00:54:25,400 --> 00:54:30,340
madem Amerika'ya karşı suç işleyenlere bu rengi giydiriyorsunuz hiç çıkarmak istemem.
402
00:54:32,980 --> 00:54:37,700
Oğlunuz iyi bilir, onun üzerinden bu tulumları biz çıkarmıştık.
403
00:54:43,840 --> 00:54:50,200
Bir anlaşma yapmıştık, biz anlaşmaya uymayan insanları cezalandırırız.
404
00:54:51,020 --> 00:54:57,100
Hmm ne yapacaksın, beni Guantanamo'ya gönderip işkence mi yapacaksın?
405
00:54:59,360 --> 00:55:11,160
Sizi cezalandırmam için bir yere göndermem gerekmiyor ama tabii oğlunuz geldiği yere dönerse iyi olur.
406
00:55:16,640 --> 00:55:18,820
Beni oğlumla mı tehdit ediyorsun?
407
00:55:19,760 --> 00:55:24,340
Neden olmasın, siz ailesine bağlı bir babasınız.
408
00:55:28,020 --> 00:55:32,640
Doğru ben ailesine bağlı bir babayım o yüzden şimdi size bir soru soracağım.
409
00:55:36,440 --> 00:55:37,300
Ömer nerede?
410
00:55:39,480 --> 00:55:40,340
Anlamadım.
411
00:55:43,860 --> 00:55:55,580
Ailemin her ferdini, bütün çocuklarımı alın, gözümün önünde işkence edin, öldürün...
412
00:56:00,220 --> 00:56:09,060
... neticede beni de öldüreceksiniz sonu ölümle bitecek olan bir şeyi niye tehdit olarak algılayayım?
413
00:56:10,640 --> 00:56:12,360
Nasıl olsa hepimiz ölmeyecek miyiz?
414
00:56:15,960 --> 00:56:17,400
Hızır Ali'yi alın buradan.
415
00:56:22,480 --> 00:56:26,440
Beni burada da öldürebilirsiniz, başka bir yere götürmenize gerek yok.
416
00:56:43,740 --> 00:56:52,180
Sen benim oğlumsun, unutma, benim oğlumsun bunu sakın unutma.
417
00:56:57,800 --> 00:57:07,700
Bak koçum, vatanına ve milletine ihanetten daha büyük bir acı yoktur, bu acıyı asla unutamazsın..
418
00:57:07,820 --> 00:57:13,980
... hayatından asla çıkaramazsın, diğer acıların hepsi geçer hepsi biter, sakın unutma.
419
00:57:14,300 --> 00:57:18,800
Baba, beni merak etme ben senin oğlunum.
420
00:57:26,660 --> 00:57:27,660
Duydun mu oğlu mu?
421
00:57:29,580 --> 00:57:33,360
Duydum, sen de birazdan çığlıklarını duyarsın.
422
00:57:37,360 --> 00:57:44,840
Dediğim gibi, ihanetini duymadığım sürece hiçbir şey benim canımı yakamaz.
423
00:57:49,380 --> 00:57:53,920
Değer miydi Hızır, ticaret için, para için?
424
00:57:57,400 --> 00:58:02,120
Beni Ünal il karıştırma, para, mal, mülk umurumda değil...
425
00:58:02,120 --> 00:58:13,260
...sadece şunu bil, yedirmem, bu ülke senin ülken değil.
426
00:58:16,940 --> 00:58:23,620
Gidin, dünyanın neresinde, nasıl bir savaş çıkarıyorsanız çıkarın ama burayı sana yedirmem.
427
00:58:25,320 --> 00:58:33,040
Sen yedirsen de yedirmesen de böyle, terör olacak, örgütler topraklarında cirit atacak.
428
00:58:34,860 --> 00:58:36,860
Ve bütün bunları siz yöneteceksiniz, öyle mi?
429
00:58:38,420 --> 00:58:42,140
Biz yönetiyoruz zaten, biz dünyanın beyniyiz.
430
00:58:45,420 --> 00:58:56,760
Bak bu doğru, siz dünyanın beynisiniz, İngilizler kalbi, Almanlar ciğerleri, diğerleri böbrekleri vesaire vesaire.
431
00:58:58,080 --> 00:59:08,100
Pek, şimdi dünya denilen bir vücutta sizce biz neyiz he, biz neyiz?
432
00:59:09,640 --> 00:59:20,920
Mevcut durumunuzla, gücünüzle işe yaramayan bir tırnak gibi düşün, olsanız da olur olmasınız da.
433
00:59:21,980 --> 00:59:31,140
İşte bu, işte baştan beri söylediğim bu, siz bu memleketi tanımıyorsunuz, siz bu toprakları tanımıyorsunuz...
434
00:59:31,380 --> 00:59:32,460
... hiç anlamadınız.
435
00:59:33,100 --> 00:59:44,680
Peki, siz söyleyin siz bu vücudun hangi paçasısınız?
436
00:59:45,240 --> 00:59:58,940
Biz dünya denilen bir vücutta ele gelen, avuca gelen, gözle görülebilen bir şey değiliz...
437
01:00:00,980 --> 01:00:03,200
biz bu dünyanın vicdanıyız.
438
01:00:05,720 --> 01:00:11,940
Her organını kesebilirsin, durdurabilirsin, parçalayabilirsin, istediğin her şeyi yapabilirsin...
439
01:00:13,480 --> 01:00:15,440
... ama vicdanına hiçbir şey yapamazsın.
440
01:00:21,520 --> 01:00:29,120
Vicdanı ancak sızlatabilirsin, siz şuan dünyanın vicdanını sızlatatıyorsunuz...
441
01:00:29,400 --> 01:00:38,740
...yaptıklarınız ve yapmadıklarınızla ama bir gün vicdanın sesini duyacaksınız ve o gün iflas ettiğiniz gün olacak.
442
01:00:41,100 --> 01:00:45,220
Bir mafya babasından beklenmeyecek felsefi bir yaklaşım.
443
01:00:45,880 --> 01:00:51,720
Mafya babası olduk diye vicdansız değiliz, bizim de kendimize göre bir felsefemiz var...
444
01:00:52,280 --> 01:00:56,560
... yaşamak için, ölmek için, öldürmek için...
445
01:00:58,800 --> 01:01:02,620
... ama sizin hiçbir şeyiniz yok.
446
01:01:04,340 --> 01:01:14,260
Uğruna ölmek için işte o yüzden yerli yersiz, sebepli sebepsiz herkesi ama herkesi öldürüyorsunuz.
447
01:01:14,840 --> 01:01:23,380
Bu kadar felsefe bence yeter, sana Ünal'ı öldür dedim Özer'i öldürdün...
448
01:01:24,720 --> 01:01:30,120
...Ercüment'i masana alman için bir fırsat verdim, sen ne yaptın, masadan kovdun.
449
01:01:31,960 --> 01:01:38,520
Şimdi senin ve oğlunun yaşayabilmesi için geçerli bir tek sebep söyle.
450
01:01:44,080 --> 01:01:55,680
Oğlumun veya benim, seni öldürmesini istemiyorsan sana söyleyecek hiçbir geçerli sebebim yok.
451
01:02:02,820 --> 01:02:07,600
Oğlunun çığlıkları fikrini değiştirirse seslen.
452
01:02:11,280 --> 01:02:11,880
Duyarım.
453
01:03:04,940 --> 01:03:16,240
Şerefsizler ben buradayım, bir değişiklik yapın, çocuklardan önce büyükleri öldürün ben buradayım...
454
01:03:17,040 --> 01:03:18,460
.. ben buradayım.
455
01:04:06,820 --> 01:04:15,660
Öldürün lan, öldürün, üç oğlum var üçünü de öldürün, işkence etmeyin lan öldürün lan, öldürün!
456
01:05:07,740 --> 01:05:11,760
Hoş geldiniz, ben Ercüment Yıldırım'ın kardeşiyim; Mert.
457
01:05:13,300 --> 01:05:14,420
Merhaba Mert.
458
01:05:16,280 --> 01:05:17,340
Ben seni nereden tanıyorum?
459
01:05:21,140 --> 01:05:23,620
Birkaç eğlence mekanında tesadüf ettik.
460
01:05:25,440 --> 01:05:28,940
Umarım bir daha ederiz, emin ol o zaman daha çok eğlenirsin.
461
01:05:33,300 --> 01:05:34,940
Şimdi bana yol göster.
462
01:05:36,280 --> 01:05:38,260
Emin ol sana hep ben yol göstereceğim İlyas.
463
01:05:41,880 --> 01:05:42,900
Takip et beni.
464
01:06:03,120 --> 01:06:07,940
Oturun Yılmaz, şu vuruşu yapıp hemen geliyorum.
465
01:06:09,820 --> 01:06:11,960
Ercüment ayıp oluyor ama.
466
01:06:12,520 --> 01:06:16,260
Oldu, geçen gün ayıp ettiniz zaten.
467
01:06:17,940 --> 01:06:20,860
Çağırsaydın da CIA vursaydı senin yerine o topa.
468
01:06:22,040 --> 01:06:25,700
Sen niye yoruluyorsun Ercüment Bey.
469
01:06:26,820 --> 01:06:29,640
Ölmek isteyen İlyas da gelmiş
470
01:06:31,820 --> 01:06:34,520
Evet abi, belli ki hala ölmek istiyor.
471
01:06:34,960 --> 01:06:39,080
İstiyorum ama adres vermiş olmama rağmen hala gelmediniz.
472
01:06:40,680 --> 01:06:47,260
Aslında Mert geldi, hayatını bir kadın kurtarmış, şu geçen eğlendiğin kadın.
473
01:06:52,100 --> 01:06:55,640
Neyse, ne vardı Yılmaz, ne için geldiniz?
474
01:06:57,560 --> 01:07:01,820
Sizi masamızda görmek istediğimizi söylemek için geldik.
475
01:07:04,660 --> 01:07:05,820
Kimler görmek istemiyor?
476
01:07:06,200 --> 01:07:08,460
Biz Çakırbeyliler
477
01:07:12,460 --> 01:07:20,200
O zaman olmaz, telefonda Yılmaz'a da söyledim oy birliğiyle geleceksem gelirim dedim..
478
01:07:21,020 --> 01:07:28,860
... yoksa Hızır Reis'i de, kardeşini de, hatta oğlunu da unutun.
479
01:07:33,860 --> 01:07:42,120
Ercüment'ciğim, ben söylediklerini ilettim Ünal Bey'e, Ünal Bey de Ercüment akıllı adamdır...
480
01:07:42,960 --> 01:07:49,780
...mesela aynı durumda Ercüment olsaydı Mert'in kabul oyu vermesi kendisinden beklenemezdi dedi.
481
01:07:50,960 --> 01:08:00,000
Neticede ailesine ihanet eden masaya hayli hayli ihanet eder, bu yüzden masadaki arkadaşlar...
482
01:08:01,100 --> 01:08:05,320
İlyas ve Alparslan'ın hayır demesini kabul etmeni istiyor.
483
01:08:09,720 --> 01:08:10,760
Ne diyorsun Mert?
484
01:08:13,480 --> 01:08:23,380
Makul yani Ünal Bey'in dediği gibi sen de aynı durumda olsaydın ben de evet demezdim, kabul etmezdim.
485
01:08:26,979 --> 01:08:33,899
Şimdi tabii bu durumda senin istediğin tam olarak gerçekleşmediği için bir şey daha isteyebilirsin...
486
01:08:36,340 --> 01:08:38,220
... diye düşünüyorum ben.
487
01:08:40,319 --> 01:08:41,899
Siz daha ne isteyeceksiniz lan?
488
01:08:46,680 --> 01:08:52,580
Yılmaz, Hızır Reis'in ölmemesi için buraya gelmişsin ...
489
01:08:52,740 --> 01:08:58,980
...ama gelmişken de İlyas'ı öldüreyim diye yanında mı getirdin buraya?
490
01:09:01,700 --> 01:09:05,660
Yemin ederim onun için geldim, bak sen beni öldürüp o masaya otursan var ya...
491
01:09:06,500 --> 01:09:09,220
...senin için delikanlı diyecek en az iki kişi bulursun.
492
01:09:12,180 --> 01:09:15,720
Sen, sen ne halt yaptın da masadan saygı bekliyorsun?
493
01:09:19,020 --> 01:09:24,140
Madem ben yetmiyorum, benim delikanlılığım az o masada...
494
01:09:25,245 --> 01:09:31,360
...o zaman benimle birlikte o masada bir üye daha oturacak.
495
01:09:33,060 --> 01:09:37,600
Hayda, bu nereden çıktı şimdi Ercüment?
496
01:09:39,500 --> 01:09:45,540
Kim kim, senin eksikliğini kim giderecek, tamam o da gelsin, kim?
497
01:09:46,939 --> 01:09:49,439
Ben kim dersem o.
498
01:09:49,899 --> 01:09:56,000
İnşallah CIA'in bizzat kendisi oturur, vallahi gelsin otursun.
499
01:09:57,240 --> 01:10:04,600
Bunu kabul edersem Hızır ve oğlu serbest bırakılacak, hem de hemen.
500
01:10:06,960 --> 01:10:14,600
Oğlanı bilmem, o CIA ile Davut arasında bir konu ama Hızır'ı bıraktırırım.
501
01:10:15,980 --> 01:10:19,960
İki şey istedin, ikisini de isterim.
502
01:10:22,220 --> 01:10:24,120
İlyas pazarlığa başladı abi.
503
01:10:26,900 --> 01:10:32,360
Bu saygısızlıkla ikinin birini alır.
504
01:10:41,500 --> 01:10:44,400
Masa adına söylediklerimi kabul ediyor musun Yılmaz?
505
01:10:46,920 --> 01:10:47,680
Kabul.
506
01:10:48,140 --> 01:10:48,840
Ben etmiyorum.
507
01:10:51,040 --> 01:10:59,180
Senin ret oyunun bir önemi olmadığını az önce Yılmaz söylediği için o masaya oturmayı kabul ettim.
508
01:11:02,960 --> 01:11:08,920
Dostlarımıza haber ver Mert, Hızır Reis'i serbest bıraksınlar, görüşme bitmiştir.
509
01:11:14,620 --> 01:11:15,160
Hadi İlyas.
510
01:11:18,360 --> 01:11:31,280
Ercü, Mert Beyler eğer abimin yanında yeğenim de gelmezse sizi birbirinizin kanında boğarım, ant olsun.
511
01:11:40,820 --> 01:11:47,220
Masamda böyle terbiyesizlikler istemem, bunu Ünal'a ilet Yılmaz.
512
01:11:47,820 --> 01:11:54,380
Masaya gelince siz iletirsiniz Hızır'a, masanın lideri Hızır Reis.
513
01:13:34,020 --> 01:13:35,820
Bu rezilliği bitirmezsen seni burada öldürürüm.
514
01:13:37,060 --> 01:13:38,140
Görevin bu mu?
515
01:13:38,700 --> 01:13:44,280
Senin görevin ne, insanlara işkence ederek ülkene düşman etmek mi?
516
01:13:46,480 --> 01:13:50,920
Tamam anlaşma yapılmış zaten, al Hızır'ı da git.
517
01:13:51,820 --> 01:13:52,620
İkisini de.
518
01:13:54,040 --> 01:14:02,040
Oğlanı vermem, Davut'u sıkıştırmak ve ilerde Hızır'a karşı koz olarak kullanmam için o çocuk bana lazım.
519
01:14:02,980 --> 01:14:11,740
Hızır da, İlyas da, Alparslan da benim kontrolümde, bu çocuk da bu aileye ait, o da benim kontrolümde.
520
01:14:13,820 --> 01:14:18,860
Bu ailede biri öldürülecekse veya kullanılacaksa buna ben karar veririm.
521
01:14:19,660 --> 01:14:20,740
Suzi.
522
01:14:21,480 --> 01:14:24,180
Buna itiraz edersen seni bu gece evinde öldürürüm.
523
01:14:26,880 --> 01:14:28,240
Planlarımı bozuyorsun.
524
01:14:30,220 --> 01:14:34,380
Daha iyi plan yaparsan bozmam, bu kadar kötü plan yapma.
525
01:14:36,440 --> 01:14:37,740
Ünal seni kandırıyor.
526
01:14:43,400 --> 01:14:44,700
Beni kimse kandıramaz.
527
01:14:45,720 --> 01:14:48,320
Bekle, görürsün.
528
01:14:54,300 --> 01:14:56,160
Tamam, al adamlarını da git.
529
01:14:57,140 --> 01:15:00,380
Geldiğim arabaya yerleştirsinler, beni görmelerini istemem.
530
01:15:45,940 --> 01:15:46,760
Nedir durum?
531
01:15:47,840 --> 01:15:50,900
Durumları iyi değil, istersen direkt hastaneye gönder.
532
01:15:51,820 --> 01:15:52,820
Teşekkür ederim.
533
01:16:05,980 --> 01:16:07,840
Hızır, benim yanımdasın.
534
01:16:08,840 --> 01:16:09,640
Oğlum.
535
01:16:12,280 --> 01:16:13,240
Oğlun da iyi.
536
01:16:20,720 --> 01:16:21,440
Olacak.
537
01:16:52,700 --> 01:16:55,980
Tamam tamam, ben alırım bırak, gel.
538
01:17:13,620 --> 01:17:16,440
Çok üzüldüm, iyi misiniz?
539
01:17:22,480 --> 01:17:24,680
Hastaneye mi gidelim yoksa doktor mu çağırayım?
540
01:17:30,060 --> 01:17:32,720
İlyas'ı arar mısın, gelip bizi alsınlar.
541
01:17:33,320 --> 01:17:34,140
Ben ararım.
542
01:17:35,340 --> 01:17:37,120
Kıyafette getirsinler lütfen.
543
01:17:37,440 --> 01:17:38,440
Tamam, tamam.
544
01:17:40,660 --> 01:17:42,700
Bizi vermeleri için ne verdiniz?
545
01:17:44,340 --> 01:17:47,600
Senin vermediğin ama benim senin için verebileceğim bir şeyler.
546
01:18:00,460 --> 01:18:01,660
Doktor ister misin oğlum?
547
01:18:03,460 --> 01:18:07,100
İyiyim ben, iyiyim baba.
548
01:18:08,360 --> 01:18:11,680
Bir telefon verirseniz annesini arayalım, merak etmesin.
549
01:18:12,800 --> 01:18:13,820
Ben Davut'u ararım.
550
01:18:15,520 --> 01:18:16,300
Olur.
551
01:18:25,160 --> 01:18:25,660
Buyur abi.
552
01:18:44,960 --> 01:18:46,960
(Telefon Çalıyor.)
553
01:18:54,820 --> 01:18:56,060
Efendim Suzi?
554
01:19:00,240 --> 01:19:02,580
İkisi de mi, iyiler mi?
555
01:19:05,840 --> 01:19:07,640
Tamam, tamam hemen geliyorum tamam.
556
01:19:18,740 --> 01:19:21,700
Ünal'a teslim etmişler, abim de, yeğenim de.
557
01:19:24,880 --> 01:19:26,040
İyiler miymiş amca?
558
01:19:26,820 --> 01:19:27,520
Pek değil.
559
01:19:29,640 --> 01:19:32,120
Abim üstüne üst baş istemiş Vehbi abi.
560
01:19:33,680 --> 01:19:39,200
Ercan, aşağıdaki dolaptan Reis ile Hızır Ali'ye bir şeyler getir.
561
01:19:40,500 --> 01:19:41,380
Hemen abi.
562
01:19:45,420 --> 01:19:46,340
Biz de gelelim mi İlyas?
563
01:19:46,700 --> 01:19:47,460
Yok, gerek yok.
564
01:19:48,080 --> 01:19:49,200
İkimiz gideriz amca.
565
01:19:50,100 --> 01:19:51,820
Biz bekleyelim mi?
566
01:19:55,100 --> 01:19:56,640
Duruma güre haber veririz abi.
567
01:19:57,220 --> 01:19:59,900
Annelere haber vermek lazım Alparslan.
568
01:20:00,620 --> 01:20:03,120
Tamam Şahi Ağa, ben hallederim, amca.
569
01:20:34,500 --> 01:20:35,640
Ne diyorsun Şahin Ağa?
570
01:20:35,920 --> 01:20:46,260
Ne diyeyim Servet, Hızır ölmediyse bile ondan habersiz yapılan anlaşmadan öldü var say.
571
01:20:47,320 --> 01:20:50,980
Öyle deme Şahin Ağa, Reis bunu kimsenin yanına bırakır mı?
572
01:20:52,080 --> 01:20:54,400
O masadan kimler geldi, kimler geçti?
573
01:20:55,400 --> 01:20:57,920
Az önce o da gelip geçiyordu.
574
01:20:58,160 --> 01:21:04,720
Biz yine de bekleyelim, dayı belki gelip dedi ki ben anlaşma manlaşma tanımıyorum, saldırıyoruz diye...
575
01:21:04,980 --> 01:21:07,100
...hazır İlyas da, diğerleri de biliyor.
576
01:21:09,280 --> 01:21:12,320
Evelallah gider sabaha kadar hallederiz bu işi.
577
01:21:12,780 --> 01:21:13,320
Evelallah.
578
01:21:15,160 --> 01:21:18,740
Sensin enişte, sensin.
579
01:21:19,620 --> 01:21:25,640
Ya ne zaman desem ki işler yoluna girdi, tırlar ile para taşıyoruz her şey allak bullak oluyor.
580
01:21:28,760 --> 01:21:36,220
Ya Servet abi bütün derdimiz bu mu abi, Hızır abi bir taraftan, oğlu bir taraftan kim bilir ne haldeler ...
581
01:21:36,440 --> 01:21:38,100
... yani bizim bütün derdimiz bu mu abi?
582
01:21:38,620 --> 01:21:46,200
Yok civcivim yani nazar mı değiyor, göze mi geliyoruz, göze mi batıyor bizim tırlar yani o açıdan.
583
01:21:47,740 --> 01:21:53,300
Herkes kalsın evine gitsin, Reis bir talimat verecek olursa ben size bildiririm...
584
01:21:54,220 --> 01:21:56,040
...burada durup boşu boşuna nefes tüketmeyin.
585
01:22:13,000 --> 01:22:17,420
Abi gidip alalım, kim bilir ne durumdalar, niye burada bekliyoruz ki?
586
01:22:18,520 --> 01:22:20,740
Alparslan Ünal'ın yanına gittiğinde bizi arayacak, Ceylan.
587
01:22:21,200 --> 01:22:28,000
Of, ben bu işlere bulaşmasın diye elimden geleni yaptım, yirmi üç yıldı memleketime dönmüyorum!
588
01:22:30,340 --> 01:22:31,960
Niye bunları yaşıyorum ki ben?
589
01:22:33,340 --> 01:22:42,300
Ceylan bunları ilk defa yaşamıyorsun, sen içimizdeki en metanetli insansın hadi toparla kendini biraz.
590
01:22:48,560 --> 01:22:50,020
Ben elimi yüzümü yıkayayım.
591
01:23:06,220 --> 01:23:07,540
O kadar tuhaf ki.
592
01:23:10,200 --> 01:23:11,320
Nedir tuhaf olan?
593
01:23:14,800 --> 01:23:17,460
O kadar çok böyle şey yaşadım ki artık üzülemiyorum bile...
594
01:23:20,280 --> 01:23:26,620
...böyle robot gibi duruyorum hiçbir şey söyleyemiyorum.
595
01:23:31,000 --> 01:23:32,740
Hiçbirimiz bir şey söyleyemiyoruz ki...
596
01:23:35,220 --> 01:23:44,100
..ama hiçbirimiz de robot değiliz, canımız yanıyor, içimiz acıyor ama o da bizi biz yapıyor...
597
01:23:44,260 --> 01:23:52,580
...aile yapıyor, onun için bir ailen varsa onu korumak için her şeyi yapmalısın güzel kızım.
598
01:24:14,820 --> 01:24:18,320
Açıkçası Hızır Ali'nin bırakılmasına çok şaşırdım ...
599
01:24:18,860 --> 01:24:22,400
Amerika'ya geri gönderiliyor diye bekliyordum en iyi ihtimalle.
600
01:24:22,980 --> 01:24:28,300
İstediği zaman buradan alıyorlar zaten Yılmaz, niye oraya o kadar uzağa göndersinler?
601
01:24:32,840 --> 01:24:33,660
Çok ezmişler mi?
602
01:24:36,360 --> 01:24:37,060
Evet.
603
01:24:38,200 --> 01:24:43,340
Ee şimdi nasıl zaptedeceğiz Hızır ile Davut'u?
604
01:24:46,300 --> 01:24:53,360
Davut'u Hızır zapt edecek, Hızır'ı da kaldıysa aklı.
605
01:25:21,920 --> 01:25:22,760
İyi misin?
606
01:25:27,480 --> 01:25:28,160
İyiyim ben.
607
01:25:30,240 --> 01:25:38,660
Bir şeyi yok, sabaha bir şeyim kalmaz iyileşirim, morluklarım iyileşir mi?
608
01:25:39,300 --> 01:25:40,400
Aslansın, Aslan.
609
01:25:53,600 --> 01:25:58,020
Oğlum, Alparslan seni eve götürsün.
610
01:26:02,460 --> 01:26:03,660
Annenler sana bakar.
611
01:26:04,720 --> 01:26:07,820
Baba, annem üzülür şimdi.
612
01:26:11,180 --> 01:26:12,980
Bu gece size gelsem olur mu?
613
01:26:17,100 --> 01:26:17,660
Olur.
614
01:26:20,280 --> 01:26:21,900
Ben merak ederler diye söyledim.
615
01:26:24,240 --> 01:26:25,260
Ararız yolda.
616
01:26:28,560 --> 01:26:30,760
Olur, ararız oğlum
617
01:26:39,740 --> 01:26:49,740
Şimdi size bir soru soracağım kısa ve net cevap verin, kabul etmeyeceğim bir şeye el kaldırdınız mı?
618
01:26:53,080 --> 01:26:58,860
Biz el kaldırmadık amca ama bizim hayır dememizin de bir önemi yoktu.
619
01:27:02,040 --> 01:27:03,860
Geri kalan herkes kaldırdı yani.
620
01:27:05,800 --> 01:27:06,360
Evet.
621
01:27:50,380 --> 01:27:52,840
Acıkmışsınızdır, bir şeyler hazırlattım.
622
01:27:54,000 --> 01:27:59,220
Eve gideceğim, bütün olanları konuşmak için sonra bir araya geliriz.
623
01:28:01,280 --> 01:28:03,300
Dinlen Hızır, sonra konuşuruz.
624
01:28:14,680 --> 01:28:16,380
Parfümün güzelmiş.
625
01:28:20,700 --> 01:28:21,940
Teşekkür ederim.
626
01:29:05,580 --> 01:29:06,280
Anneciğim.
627
01:29:09,520 --> 01:29:10,100
Müsait misin?
628
01:29:11,820 --> 01:29:12,940
Müsaitim kızım.
629
01:29:27,300 --> 01:29:33,180
Babaannem aşağıda ağlıyor, sen de geldiğinden beri buradasın.
630
01:29:36,720 --> 01:29:37,900
Kötü bir şey mi oldu?
631
01:29:40,100 --> 01:29:41,120
İlyas amcan..
632
01:29:41,620 --> 01:29:42,340
Anne.
633
01:29:46,920 --> 01:29:51,180
Ben bu eve ilk kez gelmedim burada yaşıyorum.
634
01:29:55,020 --> 01:29:59,680
Babama bir şey mi oldu?
635
01:30:03,500 --> 01:30:07,160
Yok kızım, gelecek birazdan babanlar.
636
01:30:10,540 --> 01:30:17,620
Anne, bu sefer her ne olduysa kimsenin ağzına sakız olmadı; demek ki kötü bir şey oldu.
637
01:30:20,140 --> 01:30:22,020
Mübeccel abla bile bilmiyor düşün.
638
01:30:23,835 --> 01:30:25,665
Bir kaza diyelim, olur mu?
639
01:30:28,840 --> 01:30:37,820
Babanız ile Hızır Ali bir kaza geçirmiş diyelim bu konun da üzerine daha fazla gitmeyelim ne olursun.
640
01:30:43,860 --> 01:30:45,260
İyiler mi bari?
641
01:30:48,000 --> 01:30:49,000
Umarım.
642
01:31:09,160 --> 01:31:10,160
Allah'ıma çok şükür
643
01:31:10,660 --> 01:31:13,440
Lütfiye bir şeyler hazırla, abim ile Hızır Ali aç.
644
01:31:13,820 --> 01:31:14,540
Tamam abi.
645
01:31:30,180 --> 01:31:31,400
İyi misiniz?
646
01:31:35,140 --> 01:31:36,540
İyiyiz babaanne.
647
01:31:39,320 --> 01:31:39,940
Kaza işte.
648
01:31:42,060 --> 01:31:42,960
Sarılma anne.
649
01:32:43,780 --> 01:32:49,880
Allah'ıma çok şükür, Allah'ıma çok şükür.
650
01:33:08,440 --> 01:33:09,260
Hoş geldin.
651
01:33:11,780 --> 01:33:12,740
Geçmiş olsun baba.
652
01:33:15,960 --> 01:33:17,560
Kaza geçirmişsiniz herhalde.
653
01:33:20,580 --> 01:33:22,480
Hızır Ali nasıl, annesinin mi yanında?
654
01:33:29,480 --> 01:33:30,540
Burada, aşağıda.
655
01:33:33,940 --> 01:33:38,040
Biz ona da geçmiş olsun diyelim.
656
01:35:21,585 --> 01:35:22,585
Acıyor mu?
657
01:35:26,880 --> 01:35:28,240
Sen ağlayınca acıyor.
658
01:35:30,480 --> 01:35:33,700
Ağlamayacağım söz.
659
01:36:20,540 --> 01:36:22,280
Alparslan benim de geleceğimi söylemiş mi?
660
01:36:22,980 --> 01:36:24,140
Söylemiştir o, abi
661
01:36:31,895 --> 01:36:33,975
Nevzat yine de yapacak mı operasyonu?
662
01:36:36,900 --> 01:36:37,920
Yapacak.
663
01:36:42,780 --> 01:36:44,640
Ya daha kötüye giderse işler?
664
01:36:47,400 --> 01:36:52,840
Daha kötüsü mü, sen mi öleceksin Handan, ben mi Ceylan mı?
665
01:36:54,680 --> 01:36:58,640
Çocuklarımız öldürüyorlar, bundan daha kötüsü en?
666
01:37:11,200 --> 01:37:16,080
Meryem anne, bir şey yemek istemiyorum.
667
01:37:19,780 --> 01:37:21,400
Biraz dinlensem bana yeter.
668
01:37:22,340 --> 01:37:23,540
Beni kırmayacaksın değil mi?
669
01:37:34,140 --> 01:37:34,660
Al bakalım.
670
01:37:51,160 --> 01:37:56,540
Sen özlemişsindir şimdi bir annenin sana çorba içirmesini.
671
01:38:10,820 --> 01:38:17,360
Bir de ben size anne dediğimde ban kızıyorsunuz.
672
01:38:20,760 --> 01:38:21,760
Kızmayacağım.
673
01:38:41,720 --> 01:38:45,640
Anne, vallahi konu o değil, Esra da umurumda değil.
674
01:38:48,220 --> 01:39:00,900
Benim de umurumda olduğunuzdan değil ama bunlar başımıza geliyorsa ettiğiniz günahlar..
675
01:39:01,320 --> 01:39:06,660
...yediğiniz haltlar yüzünden geliyor, siz hala halt etme peşinden niye koşuyorsunuz?
676
01:39:09,640 --> 01:39:10,380
Haklısın anne.
677
01:39:20,320 --> 01:39:23,560
Kim o sarı kız, de bana.
678
01:39:25,040 --> 01:39:26,540
Bu aralar takıldığım biri anne.
679
01:39:30,260 --> 01:39:33,080
O sopaların abinin değil senin yemen lazım.
680
01:39:34,580 --> 01:39:35,700
Bir dahakine ben yerim anne.
681
01:39:36,980 --> 01:39:37,980
Bana bak.
682
01:39:41,980 --> 01:39:42,600
Bana bak.
683
01:39:46,000 --> 01:39:48,380
O karınla barışacaksın.
684
01:39:52,440 --> 01:39:54,140
Benim öyle bir karım yok, anne.
685
01:40:25,200 --> 01:40:26,280
Hoş geldiniz.
686
01:40:28,100 --> 01:40:29,560
Alparslan, Hızır Ali.
687
01:40:29,620 --> 01:40:30,120
Gel teyze.
688
01:40:33,980 --> 01:40:34,740
Hoş bulduk.
689
01:40:54,200 --> 01:40:58,420
Hadi, bir kaşık daha oğlum söz bu son.
690
01:41:11,940 --> 01:41:12,780
Gel Ceylan.
691
01:41:21,180 --> 01:41:22,500
Güzel oğlum benim.
692
01:41:42,160 --> 01:41:43,080
Geçmiş olsun.
693
01:41:44,960 --> 01:41:47,180
Hepimiz için Meryem, hepimiz için.
694
01:41:58,680 --> 01:42:06,160
Hızır Ali doğru söylüyor, herkesin bir annesi olsa da sen hepimizin annesisin.
695
01:42:28,180 --> 01:42:31,280
Bu ne iştir Handan?
696
01:42:35,680 --> 01:42:39,020
Abin ne diyor bu olanlara?
697
01:42:41,400 --> 01:42:43,060
O da bunu konuşmaya geldi anne.
698
01:42:46,100 --> 01:42:56,160
Benim deli uşaklarım ile devlet bir olsa düşman mı kalır karşımızda?
699
01:42:57,340 --> 01:42:58,880
Birler anne, birler.
700
01:43:01,460 --> 01:43:04,400
Bu yüzden bu düşmanlar bu kadar üstlerine üstlerine geliyor.
701
01:43:16,420 --> 01:43:17,720
Ellerine sağlık Lütfiye.
702
01:43:23,660 --> 01:43:30,660
Nevzat bende haber bekliyor, adam size işkence yaptığı mekandan birazdan çıkacak...
703
01:43:32,560 --> 01:43:34,900
...ve hemen oranın çıkışında yok edilecek.
704
01:43:42,720 --> 01:43:44,520
Sen niye kafanı sallıyorsun Alparslan?
705
01:43:46,300 --> 01:43:50,260
Amcam ile dayımın olduğu yerde diyecek lafım yok.
706
01:43:51,900 --> 01:43:52,520
De, de.
707
01:44:02,740 --> 01:44:11,380
Amcacığım, dayıcığım eğer böyle bir şey yapılacak olursa bugün Hızı Ali ile Hızır amcam..
708
01:44:12,660 --> 01:44:19,220
... yarın herkes hedefte olacak, onlar için o adamın önemi yok.
709
01:44:21,760 --> 01:44:25,020
Devletler için kişilerin önemi yok diyen sen değil misin dayı?
710
01:44:25,540 --> 01:44:33,220
Evet, benim ama yaptırım uygulamazsan bir süre sonra etkisiz kalırsın.
711
01:44:42,020 --> 01:44:57,580
Buraya kadar geldiniz şeref verdiniz, benim için, Hızır Ali için, doğru bildiklerinizi yapmak için..
712
01:45:01,520 --> 01:45:03,520
... bir tepki göstermek istediğinize eminim...
713
01:45:06,140 --> 01:45:22,000
... ama ben bir devlet görevlisi değilim, mafya babasıyım, oğlum da benim yolumdan gelecek belli ki...
714
01:45:22,820 --> 01:45:28,380
... şimdi göstereceğiniz herhangi bir tepki zafiyet olur.
715
01:45:33,760 --> 01:45:41,500
O adamlar neticede bir devleti temsil ediyorlar, biz her ne kadar o devleti sevmesek de...
716
01:45:42,280 --> 01:45:46,600
..burada olmalarını istemesek de buradalar.
717
01:45:49,740 --> 01:45:57,740
Şimdi sizden istediğim Nevzat Bey'i arayın operasyonu iptal etsin.
718
01:46:04,220 --> 01:46:06,280
Bırakın kendi işimi kendim halledeyim.
719
01:46:10,120 --> 01:46:19,600
Bir suç adamı olarak, bir mafya babası olarak, bir aile babası olarak bana yaşattıklarının...
720
01:46:22,020 --> 01:46:34,880
...oğluma yaşattıklarının, aileme yaşadıklarının ki buna siz de dahilsiniz, bırakın hesabını kendi mi sorayım.
721
01:46:51,240 --> 01:46:53,100
Hedef iki komiseri, talimatımı bekleyin.
722
01:47:08,980 --> 01:47:09,960
Efendim Nevzat?
723
01:47:10,200 --> 01:47:12,860
Efendim, görevimi yerine getirmek için emrinizi bekliyorum.
724
01:47:30,040 --> 01:47:31,280
Efendim son otuz saniye.
725
01:47:35,540 --> 01:47:37,020
Görev iptal Nevzat.
726
01:47:40,680 --> 01:47:42,940
Efendim doğru mu anladım, görev iptal mi dediniz?
727
01:47:44,680 --> 01:47:47,980
Evet iptal geri dönün.
728
01:47:48,900 --> 01:47:55,700
Emredersiniz efendim, görev iptal, tekrar ediyorum görev iptal, toparlanın gidiyoruz
729
01:48:44,220 --> 01:48:45,820
Sen niye burada teksin?
730
01:48:48,600 --> 01:48:54,360
Ablan annemin yanında odasındalar, abinler de salonda, özel bir şeyler konuşuyorlar.
731
01:48:59,260 --> 01:49:03,600
Hızır Ali'ye gidelim dedim, burada kalmak istediğini söyledi.
732
01:49:05,860 --> 01:49:08,580
Kalacak tabi, burası onun da evi.
733
01:49:13,180 --> 01:49:14,440
Teşekkür ederim.
734
01:49:26,175 --> 01:49:27,315
Uyudu mu Hızır Ali?
735
01:49:29,725 --> 01:49:33,125
Uyusun diye çıktım abi, burada kalacakmış bu akşam.
736
01:49:34,780 --> 01:49:38,040
Gitmeden ben de bir göreyim müsaitse.
737
01:49:39,100 --> 01:49:40,100
Tabi, buyurun.
738
01:50:02,280 --> 01:50:05,940
Hızır, ben burada kalabilir miyim en azından bu gece?
739
01:50:07,040 --> 01:50:13,480
Tabi kalabilirsin, sen evimizin yengesisin, burası senin de evin sayılır.
740
01:50:15,180 --> 01:50:16,240
Sağ ol.
741
01:50:50,680 --> 01:50:51,780
İyi misin?
742
01:50:53,635 --> 01:50:54,715
Ne önemi var?
743
01:50:57,145 --> 01:50:58,445
Benim için var.
744
01:51:04,580 --> 01:51:13,760
Ne diyeceğimi bilmiyorum, oğlumuza oğlumuza böyle bir şey yaşattığım için özür dilerim.
745
01:51:17,980 --> 01:51:19,500
Senden özür dilerim.
746
01:51:22,940 --> 01:51:29,340
Umarım oğlumla daha güzel anıların olur, ne diyeyim Hızır?
747
01:52:42,620 --> 01:52:49,500
Bu gece buraya geldiğime bakma, sabah bana yaptığın şey yüzünden seni affetmeyi düşünmüyorum.
748
01:52:52,640 --> 01:52:54,180
Beni affetmek.
749
01:52:58,300 --> 01:53:03,900
Bu sabah bana yaşattığın şey yüzünden seni Hızır'dan da, Hızır Ali'den de beter ederim.
750
01:53:06,740 --> 01:53:08,360
Sen bir kendine gel.
751
01:53:14,900 --> 01:53:19,460
Yenge, kendinden de iyi bilirsin ki bizim aile tehdite gelmez.
752
01:53:22,920 --> 01:53:28,020
Ne yaparsın, sarı bir kadın bulur yatar mısın?
753
01:53:40,300 --> 01:53:44,580
İstediğim kişi ile istediğim şeyi yaparım.
754
01:53:47,320 --> 01:53:48,480
Yapamazsın.
755
01:53:51,740 --> 01:53:53,680
Sen abine benzeyemezsin.
756
01:53:56,000 --> 01:54:06,920
Ben karımı boşuyorum, sen de abimden memnun değilsen boşa yenge.
757
01:54:10,040 --> 01:54:17,720
Ne oldu, bu ailede boşanma yok diye İlyas nereye gitti?
758
01:54:19,920 --> 01:54:23,220
Sen az önce bana boşanma tavsiyesinde mi bulundun?
759
01:54:26,535 --> 01:54:28,125
Memnun değilsen.
760
01:54:29,460 --> 01:54:36,860
Memnun değilim senin bu halinden hiç memnun değilim.
761
01:54:44,700 --> 01:54:52,500
Bu kadar şey yaşadım yapmadım, sırf senin yüzünden abini boşarım İlyas.
762
01:54:55,900 --> 01:54:56,900
Anladın.
763
01:55:00,300 --> 01:55:04,200
Ceylan, hadi biz müsaade isteyelim.
764
01:55:06,080 --> 01:55:07,740
Aklını başına topla.
765
01:55:19,920 --> 01:55:23,260
Teşekkür ederim, iyi akşamlar.
766
01:56:04,440 --> 01:56:06,060
Biz burada neyi bekliyoruz?
767
01:56:07,440 --> 01:56:08,880
İşin mi var Seçkin?
768
01:56:10,200 --> 01:56:16,560
Yok yani güvenlik açısından mı yoksa bir yere mi gidilecek?
769
01:56:17,420 --> 01:56:19,720
İşin varsa git Seçkin.
770
01:56:21,760 --> 01:56:24,260
Tamam abi tamam, bir şey demedim.
771
01:56:26,000 --> 01:56:29,240
Alparslan abi ile İlyas abi burada olduğumuzu biliyorlar mı Fahri abi?
772
01:56:29,240 --> 01:56:30,980
Niye bilsinler Reha?
773
01:56:32,015 --> 01:56:33,015
İyi, bilmesinler abi.
774
01:56:37,555 --> 01:56:39,535
Senin bildiğin bir şey var mı abi?
775
01:56:41,660 --> 01:56:43,580
Var Reha var.
776
01:56:56,280 --> 01:56:57,960
Ne yaptı dedin abi?
777
01:56:58,940 --> 01:57:05,920
Zibidi zibidi elindeki golf sopasını sallaya sallaya, bir tek ben değil beni istediğim..
778
01:57:05,920 --> 01:57:08,900
benim dediğim bir kişiyi daha alacaksınız o masaya dedi.
779
01:57:14,600 --> 01:57:18,920
Ne diyeyim İlyas, her şeye evet demişsiniz?
780
01:57:22,400 --> 01:57:24,600
Abi, biz bir şeye evet demedik.
781
01:57:29,515 --> 01:57:30,515
İyi.
782
01:57:33,585 --> 01:57:35,495
Hadi kalkın gidini yorgunum yatacağım.
783
01:57:35,820 --> 01:57:37,120
Kalalım amca.
784
01:57:37,440 --> 01:57:39,440
Kalıp ne yapacaksınız, hadi evinize?
785
01:57:42,880 --> 01:57:43,880
Hadi.
786
01:57:45,060 --> 01:57:46,060
Peki abi.
787
01:58:26,460 --> 01:58:27,460
Saklanın.
788
01:59:05,340 --> 01:59:06,580
Hızır nereye?
789
01:59:08,475 --> 01:59:11,135
Beni bilirsin, öfkemi atmadan uyuyamam.
790
01:59:13,165 --> 01:59:15,485
İlyas nerede, Alparslan nerede?
791
01:59:16,645 --> 01:59:18,195
Onlarlık bir şey değil.
792
01:59:19,975 --> 01:59:20,975
Hızır.
793
01:59:22,475 --> 01:59:24,195
Ben de seni seviyorum bir tanem.
794
01:59:53,560 --> 01:59:59,800
Aha bildiğim buydu işte, herkesi yolladı çıktı.
795
02:00:03,300 --> 02:00:05,060
Çök çök çök.
796
02:00:25,340 --> 02:00:26,340
Hey!
797
02:00:43,900 --> 02:00:48,580
Nereye Reis, bir şey lazımsa biz alır getirirdik?
798
02:00:50,320 --> 02:00:58,900
Bir can alıp geleceğim eğer peşimden gelmeye kalkarsanız sizin de canınızı alırım.
799
02:01:00,400 --> 02:01:08,220
Reis, biz de boş boş oturuyoruz, bir şey yapmayız maksat kalabalık olsun
800
02:01:09,240 --> 02:01:10,380
Fahri baba.
801
02:01:13,600 --> 02:01:15,700
Tamam Reis tamam.
802
02:01:29,160 --> 02:01:30,800
Ah be Fahri abi!
803
02:04:07,740 --> 02:04:11,920
Hızır Çakırbeyli, Ercüment ile görüşmek istiyorum.
804
02:04:13,680 --> 02:04:18,060
Efendim, Hızır Çakırbeyli geldi, Ercüment Bey ile görüşmek istiyor.
805
02:04:25,560 --> 02:04:27,355
Nereye gelmiş, kimle gelmiş?
806
02:04:27,360 --> 02:04:29,740
Tek başına gelmiş efendim, aşağıda.
807
02:04:30,240 --> 02:04:34,540
Masasına oturduk ya, tek başına geldiğine göre pazarlık yapacak.
808
02:04:36,080 --> 02:04:39,220
Abi, Hızır öyle pazarlık adam değil.
809
02:04:39,660 --> 02:04:46,640
Evet, en azından benim pazarlı yapacağım bir adam değil, git getir.
810
02:05:01,500 --> 02:05:04,620
Hızır Reis buyurun, abim sizi yukarıda bekliyor.
811
02:05:05,080 --> 02:05:06,560
Sen kardeşi misin?
812
02:05:07,080 --> 02:05:07,620
Evet.
813
02:05:08,720 --> 02:05:09,720
İyi.
814
02:05:10,645 --> 02:05:13,505
Hızır Reis, üzerinizde başka silah var mı?
815
02:05:37,135 --> 02:05:39,475
Bu kadar çabuk beklemiyorduk Hızır Reis.
816
02:05:49,260 --> 02:05:53,420
Gel buyur, seni dinleyelim.
817
02:06:10,420 --> 02:06:11,720
Bununla mı oynuyordun?
818
02:06:17,300 --> 02:06:19,600
Adamların oğlumun hayatı ile oynarken.
819
02:06:20,100 --> 02:06:24,780
Sayemde sen de, oğlunda hayattasın
67468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.