All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 55. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:00:00,000 --> 00:02:10,680 (Jenerik Müziği.) 3 00:02:37,820 --> 00:02:38,540 Ne oluyor orada? 4 00:02:38,960 --> 00:02:39,540 Bozuldu herhalde. 5 00:02:42,580 --> 00:02:43,080 Baba. 6 00:04:13,720 --> 00:04:16,279 Adnan, nerede kaldı reisler? 7 00:04:16,279 --> 00:04:19,499 Göremiyorum ki abi, gişelerden hemen önce arkamızdalardı. 8 00:04:20,980 --> 00:04:23,220 Elli defa dedim arayı açma diye. 9 00:04:41,725 --> 00:04:43,125 Telefonları da kapalı. 10 00:04:50,425 --> 00:04:52,075 Yer yarıldı içine mi girdiler? 11 00:05:14,680 --> 00:05:19,160 Esra, bak daha yeni uyanmıştır ters ters konuşma olur mu? 12 00:05:19,740 --> 00:05:25,160 Abla, beni tembih etmek için gelmedin ki, onun ters konuşmasın engellemek için geldin. 13 00:05:25,780 --> 00:05:30,220 Sen bir güzel güzel konuş, o ters bir şey söylerse ben ona cevap verebileyim 14 00:05:31,420 --> 00:05:32,620 Peki abla. 15 00:05:51,520 --> 00:05:52,520 Merhaba. 16 00:05:56,360 --> 00:05:57,600 Sen kimsin? 17 00:05:59,015 --> 00:06:00,095 Suzi. 18 00:06:02,615 --> 00:06:03,615 Siz kimsiniz? 19 00:06:10,180 --> 00:06:12,560 Allah hepinizin cezasını versin 20 00:06:14,460 --> 00:06:17,600 Tüm Çakırbeyliler'in hatta bütün erkeklerin. 21 00:06:20,720 --> 00:06:22,820 Yürü, yürü gisdiyoruz. 22 00:06:40,900 --> 00:06:43,020 Getirdi mi Alparslan ekmekleri? 23 00:06:43,780 --> 00:06:44,880 Yok. 24 00:06:45,480 --> 00:06:46,960 Kimle konuşuyordun, kapıdaki kimdi? 25 00:06:47,520 --> 00:06:48,560 İki kadım geldi. 26 00:06:50,080 --> 00:06:51,340 Nasıl iki kadın? 27 00:06:51,680 --> 00:06:53,140 İki güzel kadın. 28 00:06:54,080 --> 00:06:59,420 Biri kısa saçlı, biri uzun saçlı, omuzunda ceket vardı.. 29 00:06:59,420 --> 00:07:06,080 omuzunda ceket olan Allah tüm Çakırbeyliler'in cezasını versin dedi ben de hiçbir şey anlamadım 30 00:07:20,140 --> 00:07:21,200 Yenge. 31 00:07:22,860 --> 00:07:26,960 Abla İlyas geliyor, görmek istemiyorum yüzünü. 32 00:07:30,460 --> 00:07:31,460 Yenge. 33 00:07:37,780 --> 00:07:39,060 Yenge. 34 00:07:39,060 --> 00:07:43,840 Bana yenge deme, bana yenge deme abisi kılıklı. 35 00:08:18,220 --> 00:08:23,200 Amca, hayırdır elinde tavayla evin önünde ne bekliyorsun? 36 00:08:24,880 --> 00:08:26,540 Yengen yüzüme tükürdü. 37 00:08:27,520 --> 00:08:29,620 Hangi yengem, ne yengesi? 38 00:08:47,220 --> 00:08:50,860 Eyvah, eyvah ki eyvah! 39 00:09:05,680 --> 00:09:15,800 Hayır yani bunların bu kadın düşkünlüğü nedir, iki gün iki gün kadınsız kalın, bir acı çekin, bir üzülün, yok. 40 00:09:18,860 --> 00:09:22,520 Hasta bunlar vallahi tedaviye ihtiyaçları var. 41 00:09:26,700 --> 00:09:29,480 Hayır, diyeceksin ki onlar hastaysa biz neyiz.. 42 00:09:30,820 --> 00:09:35,720 vallahi bu kadın düşkünü adamlarla evli olduğumuza göre biz de hastayız herhalde. 43 00:09:37,360 --> 00:09:38,400 Abla. 44 00:09:41,560 --> 00:09:49,680 Ben artık yapamayacağım, senden tek isteğim boşanmama yardımcı olman. 45 00:09:51,980 --> 00:09:53,060 Boşan tabi. 46 00:09:55,960 --> 00:10:03,980 Bu ne rezillik ya, bizimle kavga ediyorlar başka kadınların omuzunda teselli buluyorlar. 47 00:10:07,160 --> 00:10:10,940 Omuzunda olsa yine iyi, koyunlarında buluyorlar. 48 00:10:12,800 --> 00:10:16,260 Esra sus Allah aşkına, gözümün önüne bir de böyle şeyler getirtme benim. 49 00:10:24,600 --> 00:10:37,240 Abla, sen beni Handan ablalara bırak; eşyalarımı toplayayım, Aydın'a gideyim. 50 00:10:39,480 --> 00:10:42,120 Vekalet falan ne gerekiyorsa oradan yollarım. 51 00:10:42,915 --> 00:10:46,105 İstersen direkt bizim eve gidebiliriz, İlyas giremez bizim eve artık. 52 00:10:48,160 --> 00:10:54,120 Hızır abi neler yaptı da girdi o eve, İlyas mı giremeyecek? 53 00:10:55,100 --> 00:11:00,540 Laf sokma Esra, laf sokma tamam nereye istiyorsan oraya gidelim. 54 00:11:14,120 --> 00:11:19,080 İlyas üzülme ben gider anlatırım, nereden bilsinler misafir olduğumu? 55 00:11:23,560 --> 00:11:24,560 Tükürdü. 56 00:11:27,605 --> 00:11:29,395 Yüzüme tükürdü yüzüme. 57 00:11:36,660 --> 00:11:39,260 İnanabiliyor musun, benim yüzüme tükürdü ya? 58 00:11:42,480 --> 00:11:45,620 Amca, hangi yüzüne tükürdü? 59 00:11:45,720 --> 00:11:47,340 Senin kaç tane yengen var lan? 60 00:11:49,520 --> 00:11:50,520 Bir tane. 61 00:11:52,320 --> 00:11:55,080 Öteki yengen mengen değil, ayrıldım ondan ben. 62 00:11:58,540 --> 00:12:03,480 Gerçi o, az önce yüzüme tüküren de bundan sonra benim yengem değil de neyse. 63 00:12:04,540 --> 00:12:10,480 Ya bu tükürme meselesini çok büyütmeyelim, şimdi dışarıdan bakan herkes öyle anlayabilir. 64 00:12:13,200 --> 00:12:18,400 Tamamen benim hatam, özür dilerim ben Alparslan zannedip kapıyı açtım. 65 00:12:18,960 --> 00:12:24,120 Sen kimsin, kimsin; misafir? 66 00:12:25,760 --> 00:12:32,280 Sen dün gece bizim masamıza gelmişsin misafir olmuşsun, kafamız güzel diye gece vakti yolda gelirken.. 67 00:12:32,280 --> 00:12:36,260 geberip gitmeyelim diye getirmişsin bizi evimize bırakmışsın, biz de sana demişiz ki.. 68 00:12:36,260 --> 00:12:39,420 gel bizim evimizde misafirimiz ol ama gördüğün muameleye bak. 69 00:12:41,560 --> 00:12:47,280 İlyas benim için önemli değil, sen kızı seviyorsun, senin karın. 70 00:12:50,100 --> 00:12:51,860 Sabaha kadar onu konuştun. 71 00:12:54,740 --> 00:13:01,260 Böyle bir şey için aranız bozulsun istemem, hadi Alparslan beni oraya götür... 72 00:13:01,960 --> 00:13:05,680 ...bir de ben anlatayım, dün gece İlyas ile beraber yatmadım bile diyeyim. 73 00:13:18,500 --> 00:13:24,860 Yok, yok bence şuan bence şuan hiç kimse hiçbir şey yapmasın, Hızır amcam gitsin gerekeni anlatsın. 74 00:13:27,620 --> 00:13:33,300 Yoksa şuan sen de gitsen ben de gitsem yengem yüzümüze tükürür. 75 00:13:34,400 --> 00:13:38,820 Tükürür, bana tükürdü ya bana, bana. 76 00:13:41,260 --> 00:13:43,260 [Telefon Çalıyor] 77 00:13:45,640 --> 00:13:47,140 Efendim Vehbi abi? 78 00:13:47,560 --> 00:13:48,880 Alparslan, amcan yok. 79 00:13:49,200 --> 00:13:50,380 Amcam ile birlikteyim. 80 00:13:51,560 --> 00:13:52,760 Reis orada mı? 81 00:13:53,160 --> 00:13:56,400 Hayır, İlyas amcam ile birlikteyim, ne demek amcan yok Vehbi abi? 82 00:13:57,360 --> 00:14:01,820 Alparslan, arkamızdaki arabadaydılar Hızır Ali ile gişelerde kayboldular. 83 00:14:03,300 --> 00:14:05,360 Telefonları da kapalı ikisininde. 84 00:14:05,940 --> 00:14:06,580 Ne olmuş? 85 00:14:06,880 --> 00:14:09,640 Bir dakika, amcam le Hızır Ali ortada yokmuş. 86 00:14:11,260 --> 00:14:14,600 Ya kesin bir yere gitmişlerdir, abim bu bilmiyor mu Vehbi abi? 87 00:14:15,660 --> 00:14:18,640 Tamam Vehbi abi, ben bir sağı solu araştırayım sana dönerim. 88 00:14:21,025 --> 00:14:22,795 Sağ sol neresi Alparslan? 89 00:14:23,660 --> 00:14:25,940 Dayımı arayayım belki oraya gitmişlerdir amca. 90 00:14:28,100 --> 00:14:29,180 Ben de bir Ünal'ı arayayım. 91 00:14:29,820 --> 00:14:35,160 Ya abartmayın, abim diyorum abim, kesin yine birinin peşine takılmıştır bir işin peşindedir. 92 00:14:37,560 --> 00:14:39,560 [Telefon Çalıyor] 93 00:14:42,480 --> 00:14:43,320 Ünal'cığım. 94 00:14:43,660 --> 00:14:44,480 Neredesin sen? 95 00:14:45,200 --> 00:14:47,960 İlyas'ın yanında, Alparslan ile birlikte. 96 00:14:48,340 --> 00:14:51,880 Hızır ile oğlu kaçırılmış, onlar senin yanında oturuyorlar öyle mi? 97 00:14:52,120 --> 00:14:53,400 Kaçırılmış mı? 98 00:14:59,405 --> 00:15:01,215 Dur, dur bir ben bir spikeri açayım. 99 00:15:03,140 --> 00:15:05,100 Ünal Bey sen ne diyorsun, ne kaçırılması? 100 00:15:05,480 --> 00:15:06,600 Ercümentler mi yapmış Ünal Bey? 101 00:15:07,160 --> 00:15:13,720 Operasyon daha büyük Alparslan, sen dayının yanına git, İlyas sen de Suzi ile bana gel. 102 00:15:14,600 --> 00:15:15,660 CIA mi? 103 00:15:18,320 --> 00:15:20,000 Dayına böyle olduğunu söylersin. 104 00:15:36,600 --> 00:15:40,440 Ünal Bey, sen nereden emin oluyorsun Ercüment'in olmadığına? 105 00:15:41,960 --> 00:15:52,140 Ercüment olsaydı sıkarlardı, yolun ortasında koskoca bir araba birdenbire kayboluyorsa bu CIA'Ddir. 106 00:15:54,040 --> 00:15:55,980 Ben bir şey söyleyeceğim kızacaksın. 107 00:15:57,640 --> 00:15:59,380 Sen nereden haber aldın bunları? 108 00:16:00,960 --> 00:16:02,880 Kızacağım şeyi neden söylüyorsun be adam? 109 00:16:03,620 --> 00:16:07,060 Ya gizem yapmanın zamanı mı şimdi, ne yapacaksak onu söyle bari? 110 00:16:07,360 --> 00:16:09,460 Pazarlık yapacağız Yılmaz, pazarlık. 111 00:16:12,575 --> 00:16:14,875 Tabii eğer çok geç kalmadıysak. 112 00:16:17,475 --> 00:16:19,835 Ben Davut Beyi bir arasam mı? 113 00:16:20,880 --> 00:16:26,140 Sen Davut Beyi ara, ben de kiminle pazarlık yapabilirim onu arayayım. 114 00:17:07,740 --> 00:17:08,560 Ne oldu? 115 00:17:08,900 --> 00:17:10,220 Niye geri geldiniz siz? 116 00:17:13,055 --> 00:17:16,005 Çünkü İlyas Beyi gönül eğlendirirken yakaladık. 117 00:17:18,025 --> 00:17:19,025 Yazıklar olsun. 118 00:17:21,079 --> 00:17:22,399 Sen geç şöyle. 119 00:17:33,360 --> 00:17:37,120 Bende kabahat, hayır sen niye karışıyorsun sana ne? 120 00:17:42,680 --> 00:17:47,880 Ya İlyas'dan bahsediyoruz biz Meryem, yapmamıştır öyle şeyler. 121 00:17:48,340 --> 00:17:50,180 Yapmış işte, yapmış. 122 00:17:51,420 --> 00:17:53,800 Hem de kiminle yapmış biliyor musun Ceylan Hanım? 123 00:17:55,340 --> 00:17:56,220 Kiminle? 124 00:17:56,620 --> 00:17:59,500 Senin bana o fitnelediğin, dikkat et dediğin Suzi ile. 125 00:18:00,060 --> 00:18:00,840 Yok artık! 126 00:18:01,200 --> 00:18:04,300 Yok artık falan değil yani sabahın köründe daha yüzünü yıkamadan... 127 00:18:04,300 --> 00:18:06,940 ... kıza kahvaltı hazırlarken gördüm, daha ne göreyim? 128 00:18:09,100 --> 00:18:14,620 Daha göreceğin çok şeyler vardır da, evin içerisine girdiniz mi, kesin odalardan birinde Hızır vardır. 129 00:18:15,740 --> 00:18:18,600 Ceylan, bir saçma saçma konuşmaya başlama yine. 130 00:18:20,320 --> 00:18:23,420 Meryem, kahvaltı hazırlayan Hızırdır yanlış mı biliyorum? 131 00:18:25,640 --> 00:18:31,240 İlyas bir kadınla birlikte olsa, kahvemi getir, çayımı getir falan der, kesin o evde biri vardır. 132 00:18:33,280 --> 00:18:39,500 Ben kocamın ne halde olduğunu biliyorum, ne yapacağını, ne yapmayacağını o kadar da değil. 133 00:18:41,920 --> 00:18:43,400 İlyas'ın evinde ne münasebet? 134 00:18:47,840 --> 00:18:49,000 Hızır'ı aradın mı? 135 00:18:51,200 --> 00:18:52,420 Aradım, kapalı telefonu. 136 00:18:52,720 --> 00:18:53,500 Heh işte bak. 137 00:18:55,000 --> 00:18:57,860 Ya sen benim aklıma niye böyle pis pis düşünceler sokup duruyorsun? 138 00:18:58,620 --> 00:19:02,820 Hızır bana da, Esra'ya da, kardeşine de böyle bir saygısızlık yapmaz. 139 00:19:07,940 --> 00:19:09,080 Nerede o zaman Hızır? 140 00:19:10,500 --> 00:19:11,660 Size kim söyledi? 141 00:19:12,660 --> 00:19:13,320 Neyi? 142 00:19:16,160 --> 00:19:18,260 Hızır ile Hızır Ali'nin kaybolduğunu. 143 00:19:22,200 --> 00:19:24,320 Ne diyorsunuz siz, ne kaybolması? 144 00:19:26,560 --> 00:19:28,080 Nereye kaybolmuşlar? 145 00:19:29,960 --> 00:19:32,360 Şimdi Ersan gelecek, detaylarını öğreniriz. 146 00:19:33,220 --> 00:19:38,560 Mobeselerden görebildiğimiz bunlar otoban girişinde yolda arabaları sürüklenerek... 147 00:19:38,560 --> 00:19:44,080 ... zorla bir tıra sokulmuş, Nevzat'ın mobeselerden görebildiği bu. 148 00:19:47,540 --> 00:19:49,260 Ercümentler mi, abi? 149 00:19:50,480 --> 00:19:52,460 Ercüment kim, kim bunlar? 150 00:19:53,280 --> 00:19:53,860 CIA. 151 00:19:55,060 --> 00:19:56,220 Ah gitti oğlum! 152 00:19:56,760 --> 00:19:59,460 Ne, nasıl, ne demek gitti? 153 00:20:03,640 --> 00:20:08,480 Alparslan nerede, telefonum, İlyas İlyas? 154 00:20:08,880 --> 00:20:09,380 Meryem. 155 00:20:13,360 --> 00:20:22,720 Sakin ol, sakin, hepsini öğreneceğiz, ne yeğenimi ne de Hızır'ı onların eline bırakacak değilim. 156 00:21:06,020 --> 00:21:07,020 Hızır Ali, oğlum. 157 00:21:11,280 --> 00:21:12,180 Hızır Ali. 158 00:21:19,340 --> 00:21:20,340 İyi misin oğlum? 159 00:21:22,100 --> 00:21:23,880 İyiyim ben, iyiyim iyiyim. 160 00:21:25,180 --> 00:21:28,260 Neredeyiz, burası neresi? 161 00:21:36,320 --> 00:21:40,640 Şu halimize bakılırsa baba, Amerika'dayız. 162 00:21:42,400 --> 00:21:43,780 Ne Amerikası oğlum? 163 00:21:46,720 --> 00:21:48,060 Kimse yok mu? 164 00:21:53,220 --> 00:21:54,320 Kimse yok mu? 165 00:21:56,060 --> 00:22:02,580 Baba, Amerika'da ceza evinde bize bu tulumlardan giydiriyorlardı. 166 00:22:03,000 --> 00:22:04,720 Ne Amerikası oğlum, ne Amerikası? 167 00:22:05,680 --> 00:22:06,900 Kim aldı bizi o zaman baba? 168 00:22:07,400 --> 00:22:10,460 Belli ki bu şerefsizler aldı ama burası neresi, neredeyiz? 169 00:22:16,420 --> 00:22:17,560 Kimse yok mu? 170 00:22:18,440 --> 00:22:18,940 Baba. 171 00:22:20,840 --> 00:22:21,860 İngilizce bağırayım mı? 172 00:22:22,740 --> 00:22:26,840 Boş boş konuşma lan, ne İngilizce bağırması, bağıracaksan Türkçe bağır. 173 00:22:28,580 --> 00:22:31,540 İşkencede bile olsan Türkçe konuş ki onlara işkence olsun oğlum. 174 00:22:34,720 --> 00:22:39,080 Lan, lan neresi lan burası? 175 00:22:46,680 --> 00:22:48,860 Sizinle görüşmeye gelecekler, sessizce bekleyin. 176 00:22:49,360 --> 00:22:50,900 Sen kimsin, kim gelecek? 177 00:22:51,340 --> 00:22:51,980 Sessiz olun. 178 00:22:52,240 --> 00:22:53,280 Ya burası neresi bari onu söyleyin? 179 00:22:53,360 --> 00:22:53,920 Susun! 180 00:22:54,440 --> 00:22:59,000 Susmaszak ne yaparsınız lan, turuncuları çıkartıp pembe mi giydirirsiniz? 181 00:22:59,460 --> 00:23:00,120 Yerine otur. 182 00:23:01,560 --> 00:23:02,680 Oturmazsam ne olacak lan? 183 00:23:40,540 --> 00:23:41,540 İyi misin oğlum? 184 00:23:44,800 --> 00:23:45,820 İyiyim, iyiyim. 185 00:23:50,560 --> 00:23:51,580 Şerefsizler. 186 00:23:59,180 --> 00:24:00,460 Baba niye itiraz ediyorsun ki? 187 00:24:03,460 --> 00:24:07,040 Belli ki biri gelip konuşacak boşu boşuna dayak yedik. 188 00:24:07,940 --> 00:24:14,300 Niyetlerini anlamaya çalıştım, belli ki sorgulamayacaklar, dövecekler. 189 00:24:16,380 --> 00:24:18,640 Baba, çok tuhaf yöntemleri var. 190 00:24:20,140 --> 00:24:26,220 Ee ilk defa içeri girmiyoruz oğlum, önce sopayı yiyeceksin ki direncin gelişsin. 191 00:24:27,460 --> 00:24:30,240 Korkacak bir şey yok, altı üstü bir sopa işte. 192 00:24:31,220 --> 00:24:32,220 Ah! 193 00:24:33,860 --> 00:24:40,980 Bizi belli ki CIA aldı, senin yöntemlerin Türkiye'de geçerli olabilir de baba ne yazık ki Amerika'da öyle olmuyor. 194 00:24:42,480 --> 00:24:48,320 Boş boş konuşma lan, ne yani bizi Çinliler alsa kafamıza su mu damlatacaklardı, önce döveceklerdi işte 195 00:24:49,160 --> 00:24:55,680 Tamam kalk kalk, çöktü demesinler kalk, ulan ben sizin babanızı. 196 00:25:40,600 --> 00:25:44,020 Biri bana bunun yalan olduğunu söylesin. 197 00:25:48,520 --> 00:25:51,500 Ne demek Reis'i aldılar? 198 00:25:54,140 --> 00:25:55,060 Otur hadi, otur. 199 00:26:06,780 --> 00:26:11,260 İçimizde yalancıya benzeyen biri mi var Ender? 200 00:26:11,640 --> 00:26:16,700 Ya öldürdüler deyin, sıktılar deyin. 201 00:26:19,140 --> 00:26:20,880 Aldılar ne demek? 202 00:26:22,615 --> 00:26:24,525 Bu kadarını biliyoruz Ender. 203 00:26:27,760 --> 00:26:30,480 Ercüment mi almış, CIA mi? 204 00:26:31,520 --> 00:26:32,460 Ne fark eder İlker? 205 00:26:33,060 --> 00:26:41,100 Fark eder ağa, Ercüment aldıysa gideriz, buluruz, sıkarız, bir şey yaparız... 206 00:26:42,140 --> 00:26:46,600 ... CIA aldıysa burada niye oturuyoruz, Ünal'ın yanına gidelim? 207 00:26:47,800 --> 00:26:53,320 İlyas Ünal'ın yanında, bekleyin geleceğim dedi. 208 00:26:58,100 --> 00:27:03,000 Biz bu Ercüment'i hafife aldık desene. 209 00:27:06,720 --> 00:27:08,380 Belli ki öyle yapmışız. 210 00:27:09,240 --> 00:27:18,180 Bunlar, Hızır'a ya da oğluna bir şey yapacak olsalardı orada öldürürlerdi. 211 00:27:21,760 --> 00:27:24,160 Belli ki pazarlığa açık bir nokta var. 212 00:27:26,580 --> 00:27:31,500 Tamam da ağa, kiminle pazarlık yapacağız, kiminle? 213 00:27:32,640 --> 00:27:34,720 Kiminle pazarlık yaptığımızın önemi yok. 214 00:27:37,800 --> 00:27:51,560 Yeter ki bizimle pazarlık yapsınlar eğer Hızır ile pazarlık yaparsalar Hızır'ın cesedini akşam meydanlığa bırakırlar. 215 00:28:13,340 --> 00:28:16,420 Ercüment değil diyorum İlyas, niçin anlamıyorsun? 216 00:28:19,140 --> 00:28:23,300 Operasyonun onun yapıp yapmasının bir önemi yok Ünal Bey... 217 00:28:23,920 --> 00:28:29,380 ... madem CIA için bu kadar değerli bir adam gidip adamı alalım, hiçbir şey yapamıyorsak takas yaparız. 218 00:28:32,680 --> 00:28:36,000 Bunu sen düşünüyorsun onlar düşünmüyor, öyle mi? 219 00:28:38,840 --> 00:28:40,300 Öldürürler İlyas. 220 00:28:41,680 --> 00:28:44,435 Ya sen de her şeye öldürürler, öldürürler deyip durma ya. 221 00:28:44,780 --> 00:28:45,980 Kız yalan mı söylüyor? 222 00:28:48,860 --> 00:28:52,460 Bunu Hızır'ın yüzüne de söyledi, seni öldürecekler diye. 223 00:28:55,080 --> 00:28:59,800 Peki iyi, tamam ne yapıyoruz? 224 00:29:04,600 --> 00:29:08,740 Yılmaz Ercüment ile görüşmeye gitti, dönsün öyle. 225 00:29:11,920 --> 00:29:13,720 Adam sizden ne istedi? 226 00:29:16,520 --> 00:29:17,240 Masaya oturmak. 227 00:29:19,280 --> 00:29:20,240 İstediğini verin o zaman 228 00:29:25,000 --> 00:29:26,560 İşte o zaman abim ölmüş demektir. 229 00:29:27,620 --> 00:29:28,260 Niye ki? 230 00:29:28,820 --> 00:29:30,200 Sen bilmezsin Suzi'ciğim. 231 00:29:32,200 --> 00:29:39,920 Bununla abisinde racon diye bir şey var, ölelim daha iyi demek istiyorlar. 232 00:29:41,460 --> 00:29:46,040 Yok, biliyorum, Japonlar'da da var. 233 00:29:48,440 --> 00:29:49,540 Gurur yüzünden yani. 234 00:29:50,560 --> 00:29:52,700 Bu gurur dediğin şey Japonlarda da var. 235 00:29:54,780 --> 00:29:59,100 Bizde de var, bütün dünya'da var, bir Amerikalılarda yok. 236 00:30:17,080 --> 00:30:24,300 Ercüment Uyanık, Hızır hariç tümünün ortak kararıyla ancak sizinle görüşebilirim dedi. 237 00:30:32,000 --> 00:30:35,940 Öyle bir dünya yok Yılmaz abi, öyle bir dünya yok. 238 00:30:37,420 --> 00:30:44,200 İlyas'cığım bence önceliğimiz abinin ve yeğeninin sağ salim bırakılması... 239 00:30:45,260 --> 00:30:49,040 ... bu konuda bir karar alalım, sonrasına sonra bakarız. 240 00:30:51,360 --> 00:31:00,440 İşin içinde yeğenin olmasaydı ben de senin gibi tepki verirdi İlyas ama Hızır'ı tanıyorum... 241 00:31:01,760 --> 00:31:06,800 ... gerekirse oğlunun ölümüne bile göz yumar ama uzlaşmaz. 242 00:31:15,080 --> 00:31:15,800 Karar senin. 243 00:31:22,680 --> 00:31:28,640 Ölsün, abim de ölsün, yeğenim de ölsün. 244 00:31:37,220 --> 00:31:38,280 İlyas. 245 00:31:41,520 --> 00:31:45,820 İlyas sen demedin mi yeğenim Türk istihbaratının da başının yeğeni diye. 246 00:31:48,280 --> 00:31:53,980 Evet öyle, elbet onlar da yeğenleri için bir şeyler yapacaklardır he. 247 00:31:56,560 --> 00:32:00,880 İşte ben de sana diyorum ki akıllıca davranalım. 248 00:32:03,300 --> 00:32:11,660 Sen pazarlığı yürüt, Ünal Bey de Türk devleti ile savaş mı çıkarmaya çalışıyorsunuz diye CIA'i köşeye sıkıştırsın. 249 00:32:14,680 --> 00:32:20,840 Masadakiler ile konuşalım, Ercüment ortak karar istiyor eğer diğerlerini de ikna edebilirsek... 250 00:32:21,280 --> 00:32:27,580 ... İlyas'ın kardeşlikten dolayı ikna olmamasını Ercüment'e bir şekilde anlatırız. 251 00:32:31,220 --> 00:32:36,000 Aferin Yılmaz, Özer'in yokluğunu aratmıyorsun. 252 00:32:37,660 --> 00:32:40,980 Sağ olun Ünal Bey de, sonumuz benzemesin. 253 00:32:44,860 --> 00:32:47,240 Tipi'nin mekanında diğerleri, siz gelmiyor musunuz Ünal Bey? 254 00:32:50,520 --> 00:32:54,480 Benim oyum Ercüment'in masada oturmasından yana. 255 00:32:57,400 --> 00:33:00,340 Beni Yılmaz temsil eder, siz gidin. 256 00:33:03,760 --> 00:33:06,860 Bende şu CIA işine bakayım. 257 00:33:56,600 --> 00:33:58,100 Hızır'ı kurtarmamız gerek. 258 00:34:08,219 --> 00:34:09,219 Emin misin? 259 00:34:13,880 --> 00:34:19,300 İsteseydi beni öldürebilirdi, bu beni sevdiğini göstermez... 260 00:34:21,139 --> 00:34:27,819 ...ama masasına ve ilişkilerine bu kadar sadık birinin ölmesine izin veremem. 261 00:34:34,699 --> 00:34:44,179 Bu senin Hızır'ı sevdiğini gösterir, biliyorsun sevgi seni zayıflatır. 262 00:34:45,540 --> 00:34:54,220 Hızır'ın ölümü beni daha çok zayıflatır. 263 00:34:59,980 --> 00:35:01,380 Bakalım ne yapabilirim. 264 00:35:05,860 --> 00:35:07,300 Benim için her şeyi yapabileceğini biliyorum. 265 00:35:11,540 --> 00:35:13,400 Hızır'ı kurtarsam da oğlunu vermezler. 266 00:35:15,900 --> 00:35:26,440 Oğlunu kurtarmazsan Hızır'ı kontrol edemeyiz, ben dahil. 267 00:35:31,820 --> 00:35:35,680 Ercüment masaya oturacak, ne isterse verilecek. 268 00:35:40,340 --> 00:35:41,380 Bunu koz olarak kullan. 269 00:35:45,700 --> 00:35:46,200 Okey. (Tamam.) 270 00:36:12,400 --> 00:36:13,080 Ayşen . 271 00:36:14,100 --> 00:36:15,140 Efendim? 272 00:36:17,740 --> 00:36:20,100 Anneme ya da çocuklara Hızır ile ilgili bir şey söylemeyelim. 273 00:36:22,300 --> 00:36:25,720 Seni bu halde görürlerse bir şey söylemeye gerek kalmaz zaten. 274 00:36:27,360 --> 00:36:31,120 İlyas ile ilgili durumu anlatırsın, benim konuşacak halim yok zaten. 275 00:36:32,580 --> 00:36:33,180 Tamam abla. 276 00:36:36,040 --> 00:36:43,400 Civciv'i de ara, Servet duyar muyar Mübeccel'e bir şey söylemesin, Meryem abla özellikle rica etti de. 277 00:36:44,100 --> 00:36:45,820 Tamam abla, söylerim. 278 00:37:57,055 --> 00:37:58,235 Hoş geldin abla. 279 00:38:03,540 --> 00:38:04,760 Meryem, ne oldu? 280 00:38:06,060 --> 00:38:08,540 Konuşacak halim yok, Ayşen anlatır. 281 00:38:15,880 --> 00:38:16,500 Ayşen. 282 00:38:20,200 --> 00:38:20,700 Gel. 283 00:38:24,760 --> 00:38:25,740 Hele gel Ayşen. 284 00:38:27,580 --> 00:38:28,200 Hadi. 285 00:38:32,860 --> 00:38:33,520 Ne olmuş. 286 00:38:36,260 --> 00:38:38,400 Belli ki İlyas ile Esra'nın işi olmamış anne. 287 00:38:45,260 --> 00:38:50,080 Bir edepsizlik mi etti İlyas, Meryem'in o hali ne öyle? 288 00:38:52,080 --> 00:38:55,300 Evet anne, bir edepsizlik olmuş. 289 00:38:56,060 --> 00:38:57,120 Otur aşağıya, otur. 290 00:39:03,440 --> 00:39:09,020 Ee anlatsana Ayşen, Meryem abla seni evden içeriye aldığına göre çok kötü şeyler olmuş olmalı. 291 00:39:10,680 --> 00:39:12,260 E bir sus da dinleyelim Mübeccel. 292 00:39:14,560 --> 00:39:15,060 Heh. 293 00:39:20,140 --> 00:39:24,380 Eve gittiklerinde başka bir kadın kapıyı açmış. 294 00:39:29,240 --> 00:39:33,900 Yok canım temizlikçidir o, İlyas abim çapkınlık işlerini beceremez. 295 00:39:35,760 --> 00:39:37,100 Kimmiş peki? 296 00:39:37,860 --> 00:39:39,260 Suzi adındaki bir kız. 297 00:39:41,080 --> 00:39:47,300 Hadi canım, Hızır abiden beklerdim ama İlyas'dan ıı. 298 00:39:48,660 --> 00:39:50,640 Püh rezil! 299 00:39:52,500 --> 00:40:00,100 Ben onun için bir aydır gözyaşı döküyorum, hatimler indireyim o gitsin zina etsin. 300 00:40:00,520 --> 00:40:08,420 Teyze dur ne zinası, kapıyı başka bir kız açtı diye şimdi, mahsus yapmıştır İlyas belki. 301 00:40:11,180 --> 00:40:15,480 Öyle midir, değil midir bilmem ama Esra eve girdi, odaya kapandı... 302 00:40:16,400 --> 00:40:20,060 ... Meryem ablam da, arabayı ben kullanamayacağım sen beni eve götür dediğine göre. 303 00:40:22,680 --> 00:40:28,200 Yani ne yalan söyleyeyim bir yandan da sevindim, nedir şu Meryem ablanın çektiği... 304 00:40:29,060 --> 00:40:35,640 ... hiç değilse bu sefer Hızır abi değil İlyas, Esra da iki gün ağlar ondan sonra bir karar verir. 305 00:40:37,080 --> 00:40:45,020 İlyas'ın kucağına çocuğu kendisi mi verecek yoksa Suzi mi verecek diye, rekabet yüzünden neleri affetmiyoruz. 306 00:40:45,620 --> 00:40:52,560 Bana bak Mübeccel, İlyas Hızır'a benzemez, bence sen bu konuya dikkkatli yaklaş... 307 00:40:53,200 --> 00:40:56,980 ...vallahi bak bu sefer gözünün yaşına bakmam, derim İlyas'a dediklerini. 308 00:41:00,180 --> 00:41:01,040 Lütfiye. 309 00:41:01,200 --> 00:41:01,740 He anne. 310 00:41:03,200 --> 00:41:11,380 İlyas'ı ara, telefonu bana ver, ben de Meryem'in yanına çıkayım. 311 00:41:12,780 --> 00:41:13,760 Kızla mı konuşacaksı anne? 312 00:41:16,220 --> 00:41:17,020 Sana ne? 313 00:41:20,040 --> 00:41:21,200 Konuşmayacağım 314 00:41:30,200 --> 00:41:30,860 Efendim anne? 315 00:41:32,240 --> 00:41:38,200 Püh, püh, sana yazıklar olsun! 316 00:41:48,000 --> 00:41:48,880 Annen duymuş mu yoksa? 317 00:41:50,080 --> 00:41:54,300 Duymuş bir şeyler belli ki ama önemli değil, alıştım sabahdan beri. 318 00:42:12,580 --> 00:42:13,400 Meryem. 319 00:42:15,760 --> 00:42:16,760 Efendim, anne? 320 00:42:18,700 --> 00:42:20,120 Hangisine bir şey oldu? 321 00:42:23,760 --> 00:42:24,640 Anlamadım anne. 322 00:42:25,720 --> 00:42:35,160 Ben aşağıda senin kurduğun tiyatroyu devem ettirdim ama yüreğim sızlıyor. 323 00:42:36,900 --> 00:42:44,440 İlyas'ın sesini duydum, öyle geldi bana, Hızır'a mı, torunlarıma mı bir şey oldu? 324 00:42:45,600 --> 00:42:46,600 Anne. 325 00:42:50,960 --> 00:42:53,240 Hızır ile Hızır Ali'nin başı beladaymış ama.. 326 00:42:53,420 --> 00:42:53,920 Nasıl? 327 00:42:59,440 --> 00:43:00,860 Nasıl bir bela? 328 00:43:05,640 --> 00:43:09,660 Anne, çözmeye çalışıyorlar ben de tam bilmiyorum. 329 00:43:10,460 --> 00:43:15,020 Ben, ben artık güçlü duramıyorum Meryem. 330 00:43:18,920 --> 00:43:20,080 Yapamıyorum kızım. 331 00:43:25,780 --> 00:43:27,680 Sen olmasan ben hiç duramam. 332 00:43:30,380 --> 00:43:34,960 Senin en güçsüz halin hepimizi ayakta tutmaya yeter. 333 00:43:39,340 --> 00:43:42,400 Annem, ne olur bırakma kendini. 334 00:43:49,900 --> 00:43:53,140 Anneler uşak doğuruyor, ben dert. 335 00:43:56,420 --> 00:44:03,100 Öyle bir dert doğurdum ki, hem bana dert hem dünyaya dert. 336 00:44:06,340 --> 00:44:07,580 Seninkiler biraz öyle. 337 00:44:10,160 --> 00:44:13,220 O İlyas yemiş mi o haltı? 338 00:44:15,600 --> 00:44:19,640 Yemiş ya da yememiş, tükürdüm suratına geldim. 339 00:44:20,360 --> 00:44:26,700 İyi etmişsin, aynısını ben de telefonda ettim az önce. 340 00:44:57,100 --> 00:45:02,660 Benim için hiç mahsuru yok, otursun Ercüment masaya, maksat Reis'e bir şey olmasın. 341 00:45:02,980 --> 00:45:04,940 Daha ne olacak İlker, daha ne olacak? 342 00:45:07,140 --> 00:45:15,540 Öyle deme dadaş, İlker ile aynı fikirle olmak istemem ama Hızır tek bırakılsın da... 343 00:45:20,560 --> 00:45:30,820 ... Ercüment masadaymış, mekanındaymış fark etmez, nasıl olsa bir hal çaresine bakılır. 344 00:45:32,500 --> 00:45:40,920 Beyler, bir hal çaresine falan bakılamaz, Ercüment masaya oturursa bu CIA'in kararı ile olacak. 345 00:45:42,580 --> 00:45:45,420 Özer'i öldürdük, başımıza neler geldiğini gördük... 346 00:45:46,840 --> 00:45:51,540 ...bu saatten sonra Ercüment'e bir şey yapılırsa bütün masaya yaptırımlar uygulanır. 347 00:45:57,420 --> 00:46:08,580 Belli ki Ercüment o yüzden bütün masanın kendisine oy vermesini istiyor ağa, hepimizi sorumlu tutmak istiyor. 348 00:46:09,560 --> 00:46:12,740 Ben istemem bu herifi. 349 00:46:14,440 --> 00:46:15,480 Sağ ol Ender abi. 350 00:46:17,620 --> 00:46:18,940 En azından bir kişi bana katıldı. 351 00:46:20,420 --> 00:46:26,200 Hepimiz sana katılıyoruz da, söz konusu olan yeğenin ve abin. 352 00:46:31,200 --> 00:46:41,440 Abim aleyhine el kaldırılmasındansa ölmeyi tercih eder, bunu da buradaki herkes iyi biliyor.< 353 00:46:46,800 --> 00:46:59,320 Aynen, Reis oradan bir çıkar, böyle bir karar aldığımızı duyarsa suratımıza tükürür. 354 00:47:01,000 --> 00:47:01,660 Tükürür. 355 00:47:02,880 --> 00:47:08,920 Tükürür, tükürmez mesele değil, yeğenini de aldılar... 356 00:47:10,480 --> 00:47:14,040 ...bu devlet ne yapıyor, Alparslan nerede? 357 00:47:16,500 --> 00:47:20,800 Nerede olacak, onlarda bir koldan mekanı bulmaya çalışıyorlar. 358 00:47:22,880 --> 00:47:24,940 Tabi hala Türkiye'de ise. 359 00:47:27,280 --> 00:47:32,560 Benim bildiğim CIA uçağa attığı gibi başka bir ülkeye götürüyor sorguya. 360 00:47:33,460 --> 00:47:38,060 Her şeyi de bil İlker, her şeyi bil. 361 00:47:40,640 --> 00:47:44,720 Hızır Reis'in geri alınması için her şeye evet diyenler el kaldırsın. 362 00:47:46,120 --> 00:47:49,200 Öyle her şey diye konuşma Yılmaz. 363 00:47:49,920 --> 00:47:55,620 Mecbur konuşuyorum, biraz sonra adamın karşısına geçeceğim ne isterse evet diyeceğim. 364 00:47:58,060 --> 00:47:58,560 Of! 365 00:48:00,520 --> 00:48:12,400 Yılmaz haklı İlyas, bu durumda bir tükürüğün lafı mı olur diyeceğiz, hepimiz elimizi kaldıracağız 366 00:48:41,240 --> 00:48:45,340 Alparslan burada yok ama o da yeğenin neticede... 367 00:48:48,000 --> 00:48:56,520 ...İlyas gibi aile olarak oy vermemeleri normal dersin Ercüment'e, Yılmaz. 368 00:48:57,780 --> 00:48:58,700 Ben de geleceğim. 369 00:49:01,280 --> 00:49:06,180 İlyas, senin gitmen bir çatışmaya sebep olur. 370 00:49:07,940 --> 00:49:14,680 Çatışırsak çatışırız ama bir delilik yapmayacağım. 371 00:49:18,100 --> 00:49:20,160 Neticede abim ve yeğenimin hayatı söz konusu. 372 00:49:27,960 --> 00:49:36,220 Gözlerini içine bakacağım, o masaya otursan da senin gözlerini çıkaracağım diyeceğim. 373 00:49:49,140 --> 00:49:50,740 Yerlerini tespit ettik efendim. 374 00:49:51,360 --> 00:49:53,220 Niye burada konuşuyoruz o zaman Nevzat? 375 00:49:54,720 --> 00:50:00,060 Ceylan Hanım, her ne kadar başarılı bir operasyon yürütsek de burası yasal bir üs değil... 376 00:50:00,980 --> 00:50:03,440 ...fark edilirsek ikisini de öldürebilirler. 377 00:50:06,400 --> 00:50:08,100 Deliliğin lüzumu yok Ceylan. 378 00:50:09,200 --> 00:50:16,080 Bir delilik önerdiğim yok abla ayrıca bunu Hızır'a da sorsan öleceğini bile bile girin der. 379 00:50:16,620 --> 00:50:19,460 Hızır der ama Hızır Ali de orada. 380 00:50:20,620 --> 00:50:24,080 Hızır Ali'nin kim olduğunu biliyorum abla, kendisi benim oğlum olur. 381 00:50:32,740 --> 00:50:33,700 Ne diyorlar yeğenim? 382 00:50:35,600 --> 00:50:41,420 İlyas amcam ile Yılmaz abi, Ercüment ile görüşmeye gidiyorlar, masaya kabulünü oylamışlar. 383 00:50:43,680 --> 00:50:44,220 Ve. 384 00:50:47,580 --> 00:50:48,780 Kabul denmiş 385 00:51:15,960 --> 00:51:16,460 Nevzat. 386 00:51:17,760 --> 00:51:18,540 Buyurun efendim. 387 00:51:21,140 --> 00:51:41,340 Hızır ile yeğenim serbest de bırakılsa başka bir durumda olsa operasyon hazırlığını yap, emrimi bekle. 388 00:51:46,040 --> 00:51:46,840 Emredersiniz efendim. 389 00:51:50,760 --> 00:51:55,100 Dayı, CIA ile savaşırsan seni öldürürler. 390 00:51:59,400 --> 00:52:05,200 Henüz bir şansımız var, tamam adamlar istediklerini alacaklar ama... 391 00:52:06,160 --> 00:52:08,620 ...sonrasında Hızır amcam bu adamların yanına bu işi bırakmaz. 392 00:52:27,580 --> 00:52:43,580 Alparslan mesele masanın meselesi değil artık, adamlar bizim toprağımızda bizim adamlarımızı esir aldılar. 393 00:52:45,900 --> 00:52:57,020 Üstelik bunlardan biri de benim yeğenim eğer buna sessiz kalırsam bütün ülken esir demektir. 394 00:53:28,960 --> 00:53:29,980 Ben söylemeden sakın bir şey konuşma. 395 00:53:31,300 --> 00:53:32,100 Tamam baba. 396 00:53:50,460 --> 00:53:52,140 Sizi böyle görmek istemezdim. 397 00:53:55,880 --> 00:53:59,960 Güzel bir ilişkimiz olduğunu hatta anlaştığımızı düşünüyordum. 398 00:54:02,840 --> 00:54:08,780 Yanlış düşünmüşsün, bize bunları giydirdin diye esirin miyiz zannediyorsun? 399 00:54:09,600 --> 00:54:14,560 Prosedür bu, normalde Amerika'ya karşı suç işleyenler bu rengi giyinir. 400 00:54:18,980 --> 00:54:23,680 Normalde bu rengi pek sevmem, yani benim rengim değildir pek ama... 401 00:54:25,400 --> 00:54:30,340 madem Amerika'ya karşı suç işleyenlere bu rengi giydiriyorsunuz hiç çıkarmak istemem. 402 00:54:32,980 --> 00:54:37,700 Oğlunuz iyi bilir, onun üzerinden bu tulumları biz çıkarmıştık. 403 00:54:43,840 --> 00:54:50,200 Bir anlaşma yapmıştık, biz anlaşmaya uymayan insanları cezalandırırız. 404 00:54:51,020 --> 00:54:57,100 Hmm ne yapacaksın, beni Guantanamo'ya gönderip işkence mi yapacaksın? 405 00:54:59,360 --> 00:55:11,160 Sizi cezalandırmam için bir yere göndermem gerekmiyor ama tabii oğlunuz geldiği yere dönerse iyi olur. 406 00:55:16,640 --> 00:55:18,820 Beni oğlumla mı tehdit ediyorsun? 407 00:55:19,760 --> 00:55:24,340 Neden olmasın, siz ailesine bağlı bir babasınız. 408 00:55:28,020 --> 00:55:32,640 Doğru ben ailesine bağlı bir babayım o yüzden şimdi size bir soru soracağım. 409 00:55:36,440 --> 00:55:37,300 Ömer nerede? 410 00:55:39,480 --> 00:55:40,340 Anlamadım. 411 00:55:43,860 --> 00:55:55,580 Ailemin her ferdini, bütün çocuklarımı alın, gözümün önünde işkence edin, öldürün... 412 00:56:00,220 --> 00:56:09,060 ... neticede beni de öldüreceksiniz sonu ölümle bitecek olan bir şeyi niye tehdit olarak algılayayım? 413 00:56:10,640 --> 00:56:12,360 Nasıl olsa hepimiz ölmeyecek miyiz? 414 00:56:15,960 --> 00:56:17,400 Hızır Ali'yi alın buradan. 415 00:56:22,480 --> 00:56:26,440 Beni burada da öldürebilirsiniz, başka bir yere götürmenize gerek yok. 416 00:56:43,740 --> 00:56:52,180 Sen benim oğlumsun, unutma, benim oğlumsun bunu sakın unutma. 417 00:56:57,800 --> 00:57:07,700 Bak koçum, vatanına ve milletine ihanetten daha büyük bir acı yoktur, bu acıyı asla unutamazsın.. 418 00:57:07,820 --> 00:57:13,980 ... hayatından asla çıkaramazsın, diğer acıların hepsi geçer hepsi biter, sakın unutma. 419 00:57:14,300 --> 00:57:18,800 Baba, beni merak etme ben senin oğlunum. 420 00:57:26,660 --> 00:57:27,660 Duydun mu oğlu mu? 421 00:57:29,580 --> 00:57:33,360 Duydum, sen de birazdan çığlıklarını duyarsın. 422 00:57:37,360 --> 00:57:44,840 Dediğim gibi, ihanetini duymadığım sürece hiçbir şey benim canımı yakamaz. 423 00:57:49,380 --> 00:57:53,920 Değer miydi Hızır, ticaret için, para için? 424 00:57:57,400 --> 00:58:02,120 Beni Ünal il karıştırma, para, mal, mülk umurumda değil... 425 00:58:02,120 --> 00:58:13,260 ...sadece şunu bil, yedirmem, bu ülke senin ülken değil. 426 00:58:16,940 --> 00:58:23,620 Gidin, dünyanın neresinde, nasıl bir savaş çıkarıyorsanız çıkarın ama burayı sana yedirmem. 427 00:58:25,320 --> 00:58:33,040 Sen yedirsen de yedirmesen de böyle, terör olacak, örgütler topraklarında cirit atacak. 428 00:58:34,860 --> 00:58:36,860 Ve bütün bunları siz yöneteceksiniz, öyle mi? 429 00:58:38,420 --> 00:58:42,140 Biz yönetiyoruz zaten, biz dünyanın beyniyiz. 430 00:58:45,420 --> 00:58:56,760 Bak bu doğru, siz dünyanın beynisiniz, İngilizler kalbi, Almanlar ciğerleri, diğerleri böbrekleri vesaire vesaire. 431 00:58:58,080 --> 00:59:08,100 Pek, şimdi dünya denilen bir vücutta sizce biz neyiz he, biz neyiz? 432 00:59:09,640 --> 00:59:20,920 Mevcut durumunuzla, gücünüzle işe yaramayan bir tırnak gibi düşün, olsanız da olur olmasınız da. 433 00:59:21,980 --> 00:59:31,140 İşte bu, işte baştan beri söylediğim bu, siz bu memleketi tanımıyorsunuz, siz bu toprakları tanımıyorsunuz... 434 00:59:31,380 --> 00:59:32,460 ... hiç anlamadınız. 435 00:59:33,100 --> 00:59:44,680 Peki, siz söyleyin siz bu vücudun hangi paçasısınız? 436 00:59:45,240 --> 00:59:58,940 Biz dünya denilen bir vücutta ele gelen, avuca gelen, gözle görülebilen bir şey değiliz... 437 01:00:00,980 --> 01:00:03,200 biz bu dünyanın vicdanıyız. 438 01:00:05,720 --> 01:00:11,940 Her organını kesebilirsin, durdurabilirsin, parçalayabilirsin, istediğin her şeyi yapabilirsin... 439 01:00:13,480 --> 01:00:15,440 ... ama vicdanına hiçbir şey yapamazsın. 440 01:00:21,520 --> 01:00:29,120 Vicdanı ancak sızlatabilirsin, siz şuan dünyanın vicdanını sızlatatıyorsunuz... 441 01:00:29,400 --> 01:00:38,740 ...yaptıklarınız ve yapmadıklarınızla ama bir gün vicdanın sesini duyacaksınız ve o gün iflas ettiğiniz gün olacak. 442 01:00:41,100 --> 01:00:45,220 Bir mafya babasından beklenmeyecek felsefi bir yaklaşım. 443 01:00:45,880 --> 01:00:51,720 Mafya babası olduk diye vicdansız değiliz, bizim de kendimize göre bir felsefemiz var... 444 01:00:52,280 --> 01:00:56,560 ... yaşamak için, ölmek için, öldürmek için... 445 01:00:58,800 --> 01:01:02,620 ... ama sizin hiçbir şeyiniz yok. 446 01:01:04,340 --> 01:01:14,260 Uğruna ölmek için işte o yüzden yerli yersiz, sebepli sebepsiz herkesi ama herkesi öldürüyorsunuz. 447 01:01:14,840 --> 01:01:23,380 Bu kadar felsefe bence yeter, sana Ünal'ı öldür dedim Özer'i öldürdün... 448 01:01:24,720 --> 01:01:30,120 ...Ercüment'i masana alman için bir fırsat verdim, sen ne yaptın, masadan kovdun. 449 01:01:31,960 --> 01:01:38,520 Şimdi senin ve oğlunun yaşayabilmesi için geçerli bir tek sebep söyle. 450 01:01:44,080 --> 01:01:55,680 Oğlumun veya benim, seni öldürmesini istemiyorsan sana söyleyecek hiçbir geçerli sebebim yok. 451 01:02:02,820 --> 01:02:07,600 Oğlunun çığlıkları fikrini değiştirirse seslen. 452 01:02:11,280 --> 01:02:11,880 Duyarım. 453 01:03:04,940 --> 01:03:16,240 Şerefsizler ben buradayım, bir değişiklik yapın, çocuklardan önce büyükleri öldürün ben buradayım... 454 01:03:17,040 --> 01:03:18,460 .. ben buradayım. 455 01:04:06,820 --> 01:04:15,660 Öldürün lan, öldürün, üç oğlum var üçünü de öldürün, işkence etmeyin lan öldürün lan, öldürün! 456 01:05:07,740 --> 01:05:11,760 Hoş geldiniz, ben Ercüment Yıldırım'ın kardeşiyim; Mert. 457 01:05:13,300 --> 01:05:14,420 Merhaba Mert. 458 01:05:16,280 --> 01:05:17,340 Ben seni nereden tanıyorum? 459 01:05:21,140 --> 01:05:23,620 Birkaç eğlence mekanında tesadüf ettik. 460 01:05:25,440 --> 01:05:28,940 Umarım bir daha ederiz, emin ol o zaman daha çok eğlenirsin. 461 01:05:33,300 --> 01:05:34,940 Şimdi bana yol göster. 462 01:05:36,280 --> 01:05:38,260 Emin ol sana hep ben yol göstereceğim İlyas. 463 01:05:41,880 --> 01:05:42,900 Takip et beni. 464 01:06:03,120 --> 01:06:07,940 Oturun Yılmaz, şu vuruşu yapıp hemen geliyorum. 465 01:06:09,820 --> 01:06:11,960 Ercüment ayıp oluyor ama. 466 01:06:12,520 --> 01:06:16,260 Oldu, geçen gün ayıp ettiniz zaten. 467 01:06:17,940 --> 01:06:20,860 Çağırsaydın da CIA vursaydı senin yerine o topa. 468 01:06:22,040 --> 01:06:25,700 Sen niye yoruluyorsun Ercüment Bey. 469 01:06:26,820 --> 01:06:29,640 Ölmek isteyen İlyas da gelmiş 470 01:06:31,820 --> 01:06:34,520 Evet abi, belli ki hala ölmek istiyor. 471 01:06:34,960 --> 01:06:39,080 İstiyorum ama adres vermiş olmama rağmen hala gelmediniz. 472 01:06:40,680 --> 01:06:47,260 Aslında Mert geldi, hayatını bir kadın kurtarmış, şu geçen eğlendiğin kadın. 473 01:06:52,100 --> 01:06:55,640 Neyse, ne vardı Yılmaz, ne için geldiniz? 474 01:06:57,560 --> 01:07:01,820 Sizi masamızda görmek istediğimizi söylemek için geldik. 475 01:07:04,660 --> 01:07:05,820 Kimler görmek istemiyor? 476 01:07:06,200 --> 01:07:08,460 Biz Çakırbeyliler 477 01:07:12,460 --> 01:07:20,200 O zaman olmaz, telefonda Yılmaz'a da söyledim oy birliğiyle geleceksem gelirim dedim.. 478 01:07:21,020 --> 01:07:28,860 ... yoksa Hızır Reis'i de, kardeşini de, hatta oğlunu da unutun. 479 01:07:33,860 --> 01:07:42,120 Ercüment'ciğim, ben söylediklerini ilettim Ünal Bey'e, Ünal Bey de Ercüment akıllı adamdır... 480 01:07:42,960 --> 01:07:49,780 ...mesela aynı durumda Ercüment olsaydı Mert'in kabul oyu vermesi kendisinden beklenemezdi dedi. 481 01:07:50,960 --> 01:08:00,000 Neticede ailesine ihanet eden masaya hayli hayli ihanet eder, bu yüzden masadaki arkadaşlar... 482 01:08:01,100 --> 01:08:05,320 İlyas ve Alparslan'ın hayır demesini kabul etmeni istiyor. 483 01:08:09,720 --> 01:08:10,760 Ne diyorsun Mert? 484 01:08:13,480 --> 01:08:23,380 Makul yani Ünal Bey'in dediği gibi sen de aynı durumda olsaydın ben de evet demezdim, kabul etmezdim. 485 01:08:26,979 --> 01:08:33,899 Şimdi tabii bu durumda senin istediğin tam olarak gerçekleşmediği için bir şey daha isteyebilirsin... 486 01:08:36,340 --> 01:08:38,220 ... diye düşünüyorum ben. 487 01:08:40,319 --> 01:08:41,899 Siz daha ne isteyeceksiniz lan? 488 01:08:46,680 --> 01:08:52,580 Yılmaz, Hızır Reis'in ölmemesi için buraya gelmişsin ... 489 01:08:52,740 --> 01:08:58,980 ...ama gelmişken de İlyas'ı öldüreyim diye yanında mı getirdin buraya? 490 01:09:01,700 --> 01:09:05,660 Yemin ederim onun için geldim, bak sen beni öldürüp o masaya otursan var ya... 491 01:09:06,500 --> 01:09:09,220 ...senin için delikanlı diyecek en az iki kişi bulursun. 492 01:09:12,180 --> 01:09:15,720 Sen, sen ne halt yaptın da masadan saygı bekliyorsun? 493 01:09:19,020 --> 01:09:24,140 Madem ben yetmiyorum, benim delikanlılığım az o masada... 494 01:09:25,245 --> 01:09:31,360 ...o zaman benimle birlikte o masada bir üye daha oturacak. 495 01:09:33,060 --> 01:09:37,600 Hayda, bu nereden çıktı şimdi Ercüment? 496 01:09:39,500 --> 01:09:45,540 Kim kim, senin eksikliğini kim giderecek, tamam o da gelsin, kim? 497 01:09:46,939 --> 01:09:49,439 Ben kim dersem o. 498 01:09:49,899 --> 01:09:56,000 İnşallah CIA'in bizzat kendisi oturur, vallahi gelsin otursun. 499 01:09:57,240 --> 01:10:04,600 Bunu kabul edersem Hızır ve oğlu serbest bırakılacak, hem de hemen. 500 01:10:06,960 --> 01:10:14,600 Oğlanı bilmem, o CIA ile Davut arasında bir konu ama Hızır'ı bıraktırırım. 501 01:10:15,980 --> 01:10:19,960 İki şey istedin, ikisini de isterim. 502 01:10:22,220 --> 01:10:24,120 İlyas pazarlığa başladı abi. 503 01:10:26,900 --> 01:10:32,360 Bu saygısızlıkla ikinin birini alır. 504 01:10:41,500 --> 01:10:44,400 Masa adına söylediklerimi kabul ediyor musun Yılmaz? 505 01:10:46,920 --> 01:10:47,680 Kabul. 506 01:10:48,140 --> 01:10:48,840 Ben etmiyorum. 507 01:10:51,040 --> 01:10:59,180 Senin ret oyunun bir önemi olmadığını az önce Yılmaz söylediği için o masaya oturmayı kabul ettim. 508 01:11:02,960 --> 01:11:08,920 Dostlarımıza haber ver Mert, Hızır Reis'i serbest bıraksınlar, görüşme bitmiştir. 509 01:11:14,620 --> 01:11:15,160 Hadi İlyas. 510 01:11:18,360 --> 01:11:31,280 Ercü, Mert Beyler eğer abimin yanında yeğenim de gelmezse sizi birbirinizin kanında boğarım, ant olsun. 511 01:11:40,820 --> 01:11:47,220 Masamda böyle terbiyesizlikler istemem, bunu Ünal'a ilet Yılmaz. 512 01:11:47,820 --> 01:11:54,380 Masaya gelince siz iletirsiniz Hızır'a, masanın lideri Hızır Reis. 513 01:13:34,020 --> 01:13:35,820 Bu rezilliği bitirmezsen seni burada öldürürüm. 514 01:13:37,060 --> 01:13:38,140 Görevin bu mu? 515 01:13:38,700 --> 01:13:44,280 Senin görevin ne, insanlara işkence ederek ülkene düşman etmek mi? 516 01:13:46,480 --> 01:13:50,920 Tamam anlaşma yapılmış zaten, al Hızır'ı da git. 517 01:13:51,820 --> 01:13:52,620 İkisini de. 518 01:13:54,040 --> 01:14:02,040 Oğlanı vermem, Davut'u sıkıştırmak ve ilerde Hızır'a karşı koz olarak kullanmam için o çocuk bana lazım. 519 01:14:02,980 --> 01:14:11,740 Hızır da, İlyas da, Alparslan da benim kontrolümde, bu çocuk da bu aileye ait, o da benim kontrolümde. 520 01:14:13,820 --> 01:14:18,860 Bu ailede biri öldürülecekse veya kullanılacaksa buna ben karar veririm. 521 01:14:19,660 --> 01:14:20,740 Suzi. 522 01:14:21,480 --> 01:14:24,180 Buna itiraz edersen seni bu gece evinde öldürürüm. 523 01:14:26,880 --> 01:14:28,240 Planlarımı bozuyorsun. 524 01:14:30,220 --> 01:14:34,380 Daha iyi plan yaparsan bozmam, bu kadar kötü plan yapma. 525 01:14:36,440 --> 01:14:37,740 Ünal seni kandırıyor. 526 01:14:43,400 --> 01:14:44,700 Beni kimse kandıramaz. 527 01:14:45,720 --> 01:14:48,320 Bekle, görürsün. 528 01:14:54,300 --> 01:14:56,160 Tamam, al adamlarını da git. 529 01:14:57,140 --> 01:15:00,380 Geldiğim arabaya yerleştirsinler, beni görmelerini istemem. 530 01:15:45,940 --> 01:15:46,760 Nedir durum? 531 01:15:47,840 --> 01:15:50,900 Durumları iyi değil, istersen direkt hastaneye gönder. 532 01:15:51,820 --> 01:15:52,820 Teşekkür ederim. 533 01:16:05,980 --> 01:16:07,840 Hızır, benim yanımdasın. 534 01:16:08,840 --> 01:16:09,640 Oğlum. 535 01:16:12,280 --> 01:16:13,240 Oğlun da iyi. 536 01:16:20,720 --> 01:16:21,440 Olacak. 537 01:16:52,700 --> 01:16:55,980 Tamam tamam, ben alırım bırak, gel. 538 01:17:13,620 --> 01:17:16,440 Çok üzüldüm, iyi misiniz? 539 01:17:22,480 --> 01:17:24,680 Hastaneye mi gidelim yoksa doktor mu çağırayım? 540 01:17:30,060 --> 01:17:32,720 İlyas'ı arar mısın, gelip bizi alsınlar. 541 01:17:33,320 --> 01:17:34,140 Ben ararım. 542 01:17:35,340 --> 01:17:37,120 Kıyafette getirsinler lütfen. 543 01:17:37,440 --> 01:17:38,440 Tamam, tamam. 544 01:17:40,660 --> 01:17:42,700 Bizi vermeleri için ne verdiniz? 545 01:17:44,340 --> 01:17:47,600 Senin vermediğin ama benim senin için verebileceğim bir şeyler. 546 01:18:00,460 --> 01:18:01,660 Doktor ister misin oğlum? 547 01:18:03,460 --> 01:18:07,100 İyiyim ben, iyiyim baba. 548 01:18:08,360 --> 01:18:11,680 Bir telefon verirseniz annesini arayalım, merak etmesin. 549 01:18:12,800 --> 01:18:13,820 Ben Davut'u ararım. 550 01:18:15,520 --> 01:18:16,300 Olur. 551 01:18:25,160 --> 01:18:25,660 Buyur abi. 552 01:18:44,960 --> 01:18:46,960 (Telefon Çalıyor.) 553 01:18:54,820 --> 01:18:56,060 Efendim Suzi? 554 01:19:00,240 --> 01:19:02,580 İkisi de mi, iyiler mi? 555 01:19:05,840 --> 01:19:07,640 Tamam, tamam hemen geliyorum tamam. 556 01:19:18,740 --> 01:19:21,700 Ünal'a teslim etmişler, abim de, yeğenim de. 557 01:19:24,880 --> 01:19:26,040 İyiler miymiş amca? 558 01:19:26,820 --> 01:19:27,520 Pek değil. 559 01:19:29,640 --> 01:19:32,120 Abim üstüne üst baş istemiş Vehbi abi. 560 01:19:33,680 --> 01:19:39,200 Ercan, aşağıdaki dolaptan Reis ile Hızır Ali'ye bir şeyler getir. 561 01:19:40,500 --> 01:19:41,380 Hemen abi. 562 01:19:45,420 --> 01:19:46,340 Biz de gelelim mi İlyas? 563 01:19:46,700 --> 01:19:47,460 Yok, gerek yok. 564 01:19:48,080 --> 01:19:49,200 İkimiz gideriz amca. 565 01:19:50,100 --> 01:19:51,820 Biz bekleyelim mi? 566 01:19:55,100 --> 01:19:56,640 Duruma güre haber veririz abi. 567 01:19:57,220 --> 01:19:59,900 Annelere haber vermek lazım Alparslan. 568 01:20:00,620 --> 01:20:03,120 Tamam Şahi Ağa, ben hallederim, amca. 569 01:20:34,500 --> 01:20:35,640 Ne diyorsun Şahin Ağa? 570 01:20:35,920 --> 01:20:46,260 Ne diyeyim Servet, Hızır ölmediyse bile ondan habersiz yapılan anlaşmadan öldü var say. 571 01:20:47,320 --> 01:20:50,980 Öyle deme Şahin Ağa, Reis bunu kimsenin yanına bırakır mı? 572 01:20:52,080 --> 01:20:54,400 O masadan kimler geldi, kimler geçti? 573 01:20:55,400 --> 01:20:57,920 Az önce o da gelip geçiyordu. 574 01:20:58,160 --> 01:21:04,720 Biz yine de bekleyelim, dayı belki gelip dedi ki ben anlaşma manlaşma tanımıyorum, saldırıyoruz diye... 575 01:21:04,980 --> 01:21:07,100 ...hazır İlyas da, diğerleri de biliyor. 576 01:21:09,280 --> 01:21:12,320 Evelallah gider sabaha kadar hallederiz bu işi. 577 01:21:12,780 --> 01:21:13,320 Evelallah. 578 01:21:15,160 --> 01:21:18,740 Sensin enişte, sensin. 579 01:21:19,620 --> 01:21:25,640 Ya ne zaman desem ki işler yoluna girdi, tırlar ile para taşıyoruz her şey allak bullak oluyor. 580 01:21:28,760 --> 01:21:36,220 Ya Servet abi bütün derdimiz bu mu abi, Hızır abi bir taraftan, oğlu bir taraftan kim bilir ne haldeler ... 581 01:21:36,440 --> 01:21:38,100 ... yani bizim bütün derdimiz bu mu abi? 582 01:21:38,620 --> 01:21:46,200 Yok civcivim yani nazar mı değiyor, göze mi geliyoruz, göze mi batıyor bizim tırlar yani o açıdan. 583 01:21:47,740 --> 01:21:53,300 Herkes kalsın evine gitsin, Reis bir talimat verecek olursa ben size bildiririm... 584 01:21:54,220 --> 01:21:56,040 ...burada durup boşu boşuna nefes tüketmeyin. 585 01:22:13,000 --> 01:22:17,420 Abi gidip alalım, kim bilir ne durumdalar, niye burada bekliyoruz ki? 586 01:22:18,520 --> 01:22:20,740 Alparslan Ünal'ın yanına gittiğinde bizi arayacak, Ceylan. 587 01:22:21,200 --> 01:22:28,000 Of, ben bu işlere bulaşmasın diye elimden geleni yaptım, yirmi üç yıldı memleketime dönmüyorum! 588 01:22:30,340 --> 01:22:31,960 Niye bunları yaşıyorum ki ben? 589 01:22:33,340 --> 01:22:42,300 Ceylan bunları ilk defa yaşamıyorsun, sen içimizdeki en metanetli insansın hadi toparla kendini biraz. 590 01:22:48,560 --> 01:22:50,020 Ben elimi yüzümü yıkayayım. 591 01:23:06,220 --> 01:23:07,540 O kadar tuhaf ki. 592 01:23:10,200 --> 01:23:11,320 Nedir tuhaf olan? 593 01:23:14,800 --> 01:23:17,460 O kadar çok böyle şey yaşadım ki artık üzülemiyorum bile... 594 01:23:20,280 --> 01:23:26,620 ...böyle robot gibi duruyorum hiçbir şey söyleyemiyorum. 595 01:23:31,000 --> 01:23:32,740 Hiçbirimiz bir şey söyleyemiyoruz ki... 596 01:23:35,220 --> 01:23:44,100 ..ama hiçbirimiz de robot değiliz, canımız yanıyor, içimiz acıyor ama o da bizi biz yapıyor... 597 01:23:44,260 --> 01:23:52,580 ...aile yapıyor, onun için bir ailen varsa onu korumak için her şeyi yapmalısın güzel kızım. 598 01:24:14,820 --> 01:24:18,320 Açıkçası Hızır Ali'nin bırakılmasına çok şaşırdım ... 599 01:24:18,860 --> 01:24:22,400 Amerika'ya geri gönderiliyor diye bekliyordum en iyi ihtimalle. 600 01:24:22,980 --> 01:24:28,300 İstediği zaman buradan alıyorlar zaten Yılmaz, niye oraya o kadar uzağa göndersinler? 601 01:24:32,840 --> 01:24:33,660 Çok ezmişler mi? 602 01:24:36,360 --> 01:24:37,060 Evet. 603 01:24:38,200 --> 01:24:43,340 Ee şimdi nasıl zaptedeceğiz Hızır ile Davut'u? 604 01:24:46,300 --> 01:24:53,360 Davut'u Hızır zapt edecek, Hızır'ı da kaldıysa aklı. 605 01:25:21,920 --> 01:25:22,760 İyi misin? 606 01:25:27,480 --> 01:25:28,160 İyiyim ben. 607 01:25:30,240 --> 01:25:38,660 Bir şeyi yok, sabaha bir şeyim kalmaz iyileşirim, morluklarım iyileşir mi? 608 01:25:39,300 --> 01:25:40,400 Aslansın, Aslan. 609 01:25:53,600 --> 01:25:58,020 Oğlum, Alparslan seni eve götürsün. 610 01:26:02,460 --> 01:26:03,660 Annenler sana bakar. 611 01:26:04,720 --> 01:26:07,820 Baba, annem üzülür şimdi. 612 01:26:11,180 --> 01:26:12,980 Bu gece size gelsem olur mu? 613 01:26:17,100 --> 01:26:17,660 Olur. 614 01:26:20,280 --> 01:26:21,900 Ben merak ederler diye söyledim. 615 01:26:24,240 --> 01:26:25,260 Ararız yolda. 616 01:26:28,560 --> 01:26:30,760 Olur, ararız oğlum 617 01:26:39,740 --> 01:26:49,740 Şimdi size bir soru soracağım kısa ve net cevap verin, kabul etmeyeceğim bir şeye el kaldırdınız mı? 618 01:26:53,080 --> 01:26:58,860 Biz el kaldırmadık amca ama bizim hayır dememizin de bir önemi yoktu. 619 01:27:02,040 --> 01:27:03,860 Geri kalan herkes kaldırdı yani. 620 01:27:05,800 --> 01:27:06,360 Evet. 621 01:27:50,380 --> 01:27:52,840 Acıkmışsınızdır, bir şeyler hazırlattım. 622 01:27:54,000 --> 01:27:59,220 Eve gideceğim, bütün olanları konuşmak için sonra bir araya geliriz. 623 01:28:01,280 --> 01:28:03,300 Dinlen Hızır, sonra konuşuruz. 624 01:28:14,680 --> 01:28:16,380 Parfümün güzelmiş. 625 01:28:20,700 --> 01:28:21,940 Teşekkür ederim. 626 01:29:05,580 --> 01:29:06,280 Anneciğim. 627 01:29:09,520 --> 01:29:10,100 Müsait misin? 628 01:29:11,820 --> 01:29:12,940 Müsaitim kızım. 629 01:29:27,300 --> 01:29:33,180 Babaannem aşağıda ağlıyor, sen de geldiğinden beri buradasın. 630 01:29:36,720 --> 01:29:37,900 Kötü bir şey mi oldu? 631 01:29:40,100 --> 01:29:41,120 İlyas amcan.. 632 01:29:41,620 --> 01:29:42,340 Anne. 633 01:29:46,920 --> 01:29:51,180 Ben bu eve ilk kez gelmedim burada yaşıyorum. 634 01:29:55,020 --> 01:29:59,680 Babama bir şey mi oldu? 635 01:30:03,500 --> 01:30:07,160 Yok kızım, gelecek birazdan babanlar. 636 01:30:10,540 --> 01:30:17,620 Anne, bu sefer her ne olduysa kimsenin ağzına sakız olmadı; demek ki kötü bir şey oldu. 637 01:30:20,140 --> 01:30:22,020 Mübeccel abla bile bilmiyor düşün. 638 01:30:23,835 --> 01:30:25,665 Bir kaza diyelim, olur mu? 639 01:30:28,840 --> 01:30:37,820 Babanız ile Hızır Ali bir kaza geçirmiş diyelim bu konun da üzerine daha fazla gitmeyelim ne olursun. 640 01:30:43,860 --> 01:30:45,260 İyiler mi bari? 641 01:30:48,000 --> 01:30:49,000 Umarım. 642 01:31:09,160 --> 01:31:10,160 Allah'ıma çok şükür 643 01:31:10,660 --> 01:31:13,440 Lütfiye bir şeyler hazırla, abim ile Hızır Ali aç. 644 01:31:13,820 --> 01:31:14,540 Tamam abi. 645 01:31:30,180 --> 01:31:31,400 İyi misiniz? 646 01:31:35,140 --> 01:31:36,540 İyiyiz babaanne. 647 01:31:39,320 --> 01:31:39,940 Kaza işte. 648 01:31:42,060 --> 01:31:42,960 Sarılma anne. 649 01:32:43,780 --> 01:32:49,880 Allah'ıma çok şükür, Allah'ıma çok şükür. 650 01:33:08,440 --> 01:33:09,260 Hoş geldin. 651 01:33:11,780 --> 01:33:12,740 Geçmiş olsun baba. 652 01:33:15,960 --> 01:33:17,560 Kaza geçirmişsiniz herhalde. 653 01:33:20,580 --> 01:33:22,480 Hızır Ali nasıl, annesinin mi yanında? 654 01:33:29,480 --> 01:33:30,540 Burada, aşağıda. 655 01:33:33,940 --> 01:33:38,040 Biz ona da geçmiş olsun diyelim. 656 01:35:21,585 --> 01:35:22,585 Acıyor mu? 657 01:35:26,880 --> 01:35:28,240 Sen ağlayınca acıyor. 658 01:35:30,480 --> 01:35:33,700 Ağlamayacağım söz. 659 01:36:20,540 --> 01:36:22,280 Alparslan benim de geleceğimi söylemiş mi? 660 01:36:22,980 --> 01:36:24,140 Söylemiştir o, abi 661 01:36:31,895 --> 01:36:33,975 Nevzat yine de yapacak mı operasyonu? 662 01:36:36,900 --> 01:36:37,920 Yapacak. 663 01:36:42,780 --> 01:36:44,640 Ya daha kötüye giderse işler? 664 01:36:47,400 --> 01:36:52,840 Daha kötüsü mü, sen mi öleceksin Handan, ben mi Ceylan mı? 665 01:36:54,680 --> 01:36:58,640 Çocuklarımız öldürüyorlar, bundan daha kötüsü en? 666 01:37:11,200 --> 01:37:16,080 Meryem anne, bir şey yemek istemiyorum. 667 01:37:19,780 --> 01:37:21,400 Biraz dinlensem bana yeter. 668 01:37:22,340 --> 01:37:23,540 Beni kırmayacaksın değil mi? 669 01:37:34,140 --> 01:37:34,660 Al bakalım. 670 01:37:51,160 --> 01:37:56,540 Sen özlemişsindir şimdi bir annenin sana çorba içirmesini. 671 01:38:10,820 --> 01:38:17,360 Bir de ben size anne dediğimde ban kızıyorsunuz. 672 01:38:20,760 --> 01:38:21,760 Kızmayacağım. 673 01:38:41,720 --> 01:38:45,640 Anne, vallahi konu o değil, Esra da umurumda değil. 674 01:38:48,220 --> 01:39:00,900 Benim de umurumda olduğunuzdan değil ama bunlar başımıza geliyorsa ettiğiniz günahlar.. 675 01:39:01,320 --> 01:39:06,660 ...yediğiniz haltlar yüzünden geliyor, siz hala halt etme peşinden niye koşuyorsunuz? 676 01:39:09,640 --> 01:39:10,380 Haklısın anne. 677 01:39:20,320 --> 01:39:23,560 Kim o sarı kız, de bana. 678 01:39:25,040 --> 01:39:26,540 Bu aralar takıldığım biri anne. 679 01:39:30,260 --> 01:39:33,080 O sopaların abinin değil senin yemen lazım. 680 01:39:34,580 --> 01:39:35,700 Bir dahakine ben yerim anne. 681 01:39:36,980 --> 01:39:37,980 Bana bak. 682 01:39:41,980 --> 01:39:42,600 Bana bak. 683 01:39:46,000 --> 01:39:48,380 O karınla barışacaksın. 684 01:39:52,440 --> 01:39:54,140 Benim öyle bir karım yok, anne. 685 01:40:25,200 --> 01:40:26,280 Hoş geldiniz. 686 01:40:28,100 --> 01:40:29,560 Alparslan, Hızır Ali. 687 01:40:29,620 --> 01:40:30,120 Gel teyze. 688 01:40:33,980 --> 01:40:34,740 Hoş bulduk. 689 01:40:54,200 --> 01:40:58,420 Hadi, bir kaşık daha oğlum söz bu son. 690 01:41:11,940 --> 01:41:12,780 Gel Ceylan. 691 01:41:21,180 --> 01:41:22,500 Güzel oğlum benim. 692 01:41:42,160 --> 01:41:43,080 Geçmiş olsun. 693 01:41:44,960 --> 01:41:47,180 Hepimiz için Meryem, hepimiz için. 694 01:41:58,680 --> 01:42:06,160 Hızır Ali doğru söylüyor, herkesin bir annesi olsa da sen hepimizin annesisin. 695 01:42:28,180 --> 01:42:31,280 Bu ne iştir Handan? 696 01:42:35,680 --> 01:42:39,020 Abin ne diyor bu olanlara? 697 01:42:41,400 --> 01:42:43,060 O da bunu konuşmaya geldi anne. 698 01:42:46,100 --> 01:42:56,160 Benim deli uşaklarım ile devlet bir olsa düşman mı kalır karşımızda? 699 01:42:57,340 --> 01:42:58,880 Birler anne, birler. 700 01:43:01,460 --> 01:43:04,400 Bu yüzden bu düşmanlar bu kadar üstlerine üstlerine geliyor. 701 01:43:16,420 --> 01:43:17,720 Ellerine sağlık Lütfiye. 702 01:43:23,660 --> 01:43:30,660 Nevzat bende haber bekliyor, adam size işkence yaptığı mekandan birazdan çıkacak... 703 01:43:32,560 --> 01:43:34,900 ...ve hemen oranın çıkışında yok edilecek. 704 01:43:42,720 --> 01:43:44,520 Sen niye kafanı sallıyorsun Alparslan? 705 01:43:46,300 --> 01:43:50,260 Amcam ile dayımın olduğu yerde diyecek lafım yok. 706 01:43:51,900 --> 01:43:52,520 De, de. 707 01:44:02,740 --> 01:44:11,380 Amcacığım, dayıcığım eğer böyle bir şey yapılacak olursa bugün Hızı Ali ile Hızır amcam.. 708 01:44:12,660 --> 01:44:19,220 ... yarın herkes hedefte olacak, onlar için o adamın önemi yok. 709 01:44:21,760 --> 01:44:25,020 Devletler için kişilerin önemi yok diyen sen değil misin dayı? 710 01:44:25,540 --> 01:44:33,220 Evet, benim ama yaptırım uygulamazsan bir süre sonra etkisiz kalırsın. 711 01:44:42,020 --> 01:44:57,580 Buraya kadar geldiniz şeref verdiniz, benim için, Hızır Ali için, doğru bildiklerinizi yapmak için.. 712 01:45:01,520 --> 01:45:03,520 ... bir tepki göstermek istediğinize eminim... 713 01:45:06,140 --> 01:45:22,000 ... ama ben bir devlet görevlisi değilim, mafya babasıyım, oğlum da benim yolumdan gelecek belli ki... 714 01:45:22,820 --> 01:45:28,380 ... şimdi göstereceğiniz herhangi bir tepki zafiyet olur. 715 01:45:33,760 --> 01:45:41,500 O adamlar neticede bir devleti temsil ediyorlar, biz her ne kadar o devleti sevmesek de... 716 01:45:42,280 --> 01:45:46,600 ..burada olmalarını istemesek de buradalar. 717 01:45:49,740 --> 01:45:57,740 Şimdi sizden istediğim Nevzat Bey'i arayın operasyonu iptal etsin. 718 01:46:04,220 --> 01:46:06,280 Bırakın kendi işimi kendim halledeyim. 719 01:46:10,120 --> 01:46:19,600 Bir suç adamı olarak, bir mafya babası olarak, bir aile babası olarak bana yaşattıklarının... 720 01:46:22,020 --> 01:46:34,880 ...oğluma yaşattıklarının, aileme yaşadıklarının ki buna siz de dahilsiniz, bırakın hesabını kendi mi sorayım. 721 01:46:51,240 --> 01:46:53,100 Hedef iki komiseri, talimatımı bekleyin. 722 01:47:08,980 --> 01:47:09,960 Efendim Nevzat? 723 01:47:10,200 --> 01:47:12,860 Efendim, görevimi yerine getirmek için emrinizi bekliyorum. 724 01:47:30,040 --> 01:47:31,280 Efendim son otuz saniye. 725 01:47:35,540 --> 01:47:37,020 Görev iptal Nevzat. 726 01:47:40,680 --> 01:47:42,940 Efendim doğru mu anladım, görev iptal mi dediniz? 727 01:47:44,680 --> 01:47:47,980 Evet iptal geri dönün. 728 01:47:48,900 --> 01:47:55,700 Emredersiniz efendim, görev iptal, tekrar ediyorum görev iptal, toparlanın gidiyoruz 729 01:48:44,220 --> 01:48:45,820 Sen niye burada teksin? 730 01:48:48,600 --> 01:48:54,360 Ablan annemin yanında odasındalar, abinler de salonda, özel bir şeyler konuşuyorlar. 731 01:48:59,260 --> 01:49:03,600 Hızır Ali'ye gidelim dedim, burada kalmak istediğini söyledi. 732 01:49:05,860 --> 01:49:08,580 Kalacak tabi, burası onun da evi. 733 01:49:13,180 --> 01:49:14,440 Teşekkür ederim. 734 01:49:26,175 --> 01:49:27,315 Uyudu mu Hızır Ali? 735 01:49:29,725 --> 01:49:33,125 Uyusun diye çıktım abi, burada kalacakmış bu akşam. 736 01:49:34,780 --> 01:49:38,040 Gitmeden ben de bir göreyim müsaitse. 737 01:49:39,100 --> 01:49:40,100 Tabi, buyurun. 738 01:50:02,280 --> 01:50:05,940 Hızır, ben burada kalabilir miyim en azından bu gece? 739 01:50:07,040 --> 01:50:13,480 Tabi kalabilirsin, sen evimizin yengesisin, burası senin de evin sayılır. 740 01:50:15,180 --> 01:50:16,240 Sağ ol. 741 01:50:50,680 --> 01:50:51,780 İyi misin? 742 01:50:53,635 --> 01:50:54,715 Ne önemi var? 743 01:50:57,145 --> 01:50:58,445 Benim için var. 744 01:51:04,580 --> 01:51:13,760 Ne diyeceğimi bilmiyorum, oğlumuza oğlumuza böyle bir şey yaşattığım için özür dilerim. 745 01:51:17,980 --> 01:51:19,500 Senden özür dilerim. 746 01:51:22,940 --> 01:51:29,340 Umarım oğlumla daha güzel anıların olur, ne diyeyim Hızır? 747 01:52:42,620 --> 01:52:49,500 Bu gece buraya geldiğime bakma, sabah bana yaptığın şey yüzünden seni affetmeyi düşünmüyorum. 748 01:52:52,640 --> 01:52:54,180 Beni affetmek. 749 01:52:58,300 --> 01:53:03,900 Bu sabah bana yaşattığın şey yüzünden seni Hızır'dan da, Hızır Ali'den de beter ederim. 750 01:53:06,740 --> 01:53:08,360 Sen bir kendine gel. 751 01:53:14,900 --> 01:53:19,460 Yenge, kendinden de iyi bilirsin ki bizim aile tehdite gelmez. 752 01:53:22,920 --> 01:53:28,020 Ne yaparsın, sarı bir kadın bulur yatar mısın? 753 01:53:40,300 --> 01:53:44,580 İstediğim kişi ile istediğim şeyi yaparım. 754 01:53:47,320 --> 01:53:48,480 Yapamazsın. 755 01:53:51,740 --> 01:53:53,680 Sen abine benzeyemezsin. 756 01:53:56,000 --> 01:54:06,920 Ben karımı boşuyorum, sen de abimden memnun değilsen boşa yenge. 757 01:54:10,040 --> 01:54:17,720 Ne oldu, bu ailede boşanma yok diye İlyas nereye gitti? 758 01:54:19,920 --> 01:54:23,220 Sen az önce bana boşanma tavsiyesinde mi bulundun? 759 01:54:26,535 --> 01:54:28,125 Memnun değilsen. 760 01:54:29,460 --> 01:54:36,860 Memnun değilim senin bu halinden hiç memnun değilim. 761 01:54:44,700 --> 01:54:52,500 Bu kadar şey yaşadım yapmadım, sırf senin yüzünden abini boşarım İlyas. 762 01:54:55,900 --> 01:54:56,900 Anladın. 763 01:55:00,300 --> 01:55:04,200 Ceylan, hadi biz müsaade isteyelim. 764 01:55:06,080 --> 01:55:07,740 Aklını başına topla. 765 01:55:19,920 --> 01:55:23,260 Teşekkür ederim, iyi akşamlar. 766 01:56:04,440 --> 01:56:06,060 Biz burada neyi bekliyoruz? 767 01:56:07,440 --> 01:56:08,880 İşin mi var Seçkin? 768 01:56:10,200 --> 01:56:16,560 Yok yani güvenlik açısından mı yoksa bir yere mi gidilecek? 769 01:56:17,420 --> 01:56:19,720 İşin varsa git Seçkin. 770 01:56:21,760 --> 01:56:24,260 Tamam abi tamam, bir şey demedim. 771 01:56:26,000 --> 01:56:29,240 Alparslan abi ile İlyas abi burada olduğumuzu biliyorlar mı Fahri abi? 772 01:56:29,240 --> 01:56:30,980 Niye bilsinler Reha? 773 01:56:32,015 --> 01:56:33,015 İyi, bilmesinler abi. 774 01:56:37,555 --> 01:56:39,535 Senin bildiğin bir şey var mı abi? 775 01:56:41,660 --> 01:56:43,580 Var Reha var. 776 01:56:56,280 --> 01:56:57,960 Ne yaptı dedin abi? 777 01:56:58,940 --> 01:57:05,920 Zibidi zibidi elindeki golf sopasını sallaya sallaya, bir tek ben değil beni istediğim.. 778 01:57:05,920 --> 01:57:08,900 benim dediğim bir kişiyi daha alacaksınız o masaya dedi. 779 01:57:14,600 --> 01:57:18,920 Ne diyeyim İlyas, her şeye evet demişsiniz? 780 01:57:22,400 --> 01:57:24,600 Abi, biz bir şeye evet demedik. 781 01:57:29,515 --> 01:57:30,515 İyi. 782 01:57:33,585 --> 01:57:35,495 Hadi kalkın gidini yorgunum yatacağım. 783 01:57:35,820 --> 01:57:37,120 Kalalım amca. 784 01:57:37,440 --> 01:57:39,440 Kalıp ne yapacaksınız, hadi evinize? 785 01:57:42,880 --> 01:57:43,880 Hadi. 786 01:57:45,060 --> 01:57:46,060 Peki abi. 787 01:58:26,460 --> 01:58:27,460 Saklanın. 788 01:59:05,340 --> 01:59:06,580 Hızır nereye? 789 01:59:08,475 --> 01:59:11,135 Beni bilirsin, öfkemi atmadan uyuyamam. 790 01:59:13,165 --> 01:59:15,485 İlyas nerede, Alparslan nerede? 791 01:59:16,645 --> 01:59:18,195 Onlarlık bir şey değil. 792 01:59:19,975 --> 01:59:20,975 Hızır. 793 01:59:22,475 --> 01:59:24,195 Ben de seni seviyorum bir tanem. 794 01:59:53,560 --> 01:59:59,800 Aha bildiğim buydu işte, herkesi yolladı çıktı. 795 02:00:03,300 --> 02:00:05,060 Çök çök çök. 796 02:00:25,340 --> 02:00:26,340 Hey! 797 02:00:43,900 --> 02:00:48,580 Nereye Reis, bir şey lazımsa biz alır getirirdik? 798 02:00:50,320 --> 02:00:58,900 Bir can alıp geleceğim eğer peşimden gelmeye kalkarsanız sizin de canınızı alırım. 799 02:01:00,400 --> 02:01:08,220 Reis, biz de boş boş oturuyoruz, bir şey yapmayız maksat kalabalık olsun 800 02:01:09,240 --> 02:01:10,380 Fahri baba. 801 02:01:13,600 --> 02:01:15,700 Tamam Reis tamam. 802 02:01:29,160 --> 02:01:30,800 Ah be Fahri abi! 803 02:04:07,740 --> 02:04:11,920 Hızır Çakırbeyli, Ercüment ile görüşmek istiyorum. 804 02:04:13,680 --> 02:04:18,060 Efendim, Hızır Çakırbeyli geldi, Ercüment Bey ile görüşmek istiyor. 805 02:04:25,560 --> 02:04:27,355 Nereye gelmiş, kimle gelmiş? 806 02:04:27,360 --> 02:04:29,740 Tek başına gelmiş efendim, aşağıda. 807 02:04:30,240 --> 02:04:34,540 Masasına oturduk ya, tek başına geldiğine göre pazarlık yapacak. 808 02:04:36,080 --> 02:04:39,220 Abi, Hızır öyle pazarlık adam değil. 809 02:04:39,660 --> 02:04:46,640 Evet, en azından benim pazarlı yapacağım bir adam değil, git getir. 810 02:05:01,500 --> 02:05:04,620 Hızır Reis buyurun, abim sizi yukarıda bekliyor. 811 02:05:05,080 --> 02:05:06,560 Sen kardeşi misin? 812 02:05:07,080 --> 02:05:07,620 Evet. 813 02:05:08,720 --> 02:05:09,720 İyi. 814 02:05:10,645 --> 02:05:13,505 Hızır Reis, üzerinizde başka silah var mı? 815 02:05:37,135 --> 02:05:39,475 Bu kadar çabuk beklemiyorduk Hızır Reis. 816 02:05:49,260 --> 02:05:53,420 Gel buyur, seni dinleyelim. 817 02:06:10,420 --> 02:06:11,720 Bununla mı oynuyordun? 818 02:06:17,300 --> 02:06:19,600 Adamların oğlumun hayatı ile oynarken. 819 02:06:20,100 --> 02:06:24,780 Sayemde sen de, oğlunda hayattasın 67468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.