All language subtitles for Dr. Romantic 2 E24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,553 --> 00:00:06,874 I guess you and Nurse Park 2 00:00:06,981 --> 00:00:08,217 make plans together 3 00:00:08,360 --> 00:00:10,327 and even go on dates now. 4 00:00:11,258 --> 00:00:12,006 Oh, that. 5 00:00:13,015 --> 00:00:15,295 We were just going to grab some beer. 6 00:00:15,423 --> 00:00:16,600 At Once in a While? 7 00:00:16,734 --> 00:00:18,280 Well, yes. 8 00:00:19,371 --> 00:00:20,584 I knew it. 9 00:00:20,746 --> 00:00:22,475 I knew it'd be you. 10 00:00:22,849 --> 00:00:23,381 Sorry? 11 00:00:24,442 --> 00:00:25,631 Never mind. 12 00:00:25,955 --> 00:00:27,280 Anyway, congratulations. 13 00:00:27,607 --> 00:00:29,631 On what? - Your future together. 14 00:00:30,967 --> 00:00:33,147 What? What do you mean? 15 00:00:33,290 --> 00:00:35,022 There's nothing going on between us. 16 00:00:35,857 --> 00:00:36,780 Right? 17 00:00:37,159 --> 00:00:40,006 There's nothing going on between you two. 18 00:00:40,607 --> 00:00:41,639 But I lost my chance 19 00:00:41,742 --> 00:00:43,389 before I could even start. 20 00:00:46,405 --> 00:00:47,358 I'm sad. 21 00:00:59,443 --> 00:01:01,452 Did you tell Nurse Joo that we were 22 00:01:01,769 --> 00:01:03,499 meeting up for beer last night? 23 00:01:04,374 --> 00:01:05,249 No, I didn't. 24 00:01:05,414 --> 00:01:07,014 Then how did she find out? 25 00:01:07,101 --> 00:01:08,475 Nurse Um seemed to know about it too. 26 00:01:08,559 --> 00:01:10,372 What did Nurse Joo say? 27 00:01:10,988 --> 00:01:12,295 Out of the blue, she congratulated us 28 00:01:12,395 --> 00:01:13,405 on our "future together". 29 00:01:13,514 --> 00:01:15,795 Then she said she never even got a chance. 30 00:01:16,301 --> 00:01:19,459 What if everyone in the ER thinks that? 31 00:01:19,756 --> 00:01:21,952 You don't want them to? - Of course not. 32 00:01:22,080 --> 00:01:24,256 There's nothing going on between us. 33 00:01:24,381 --> 00:01:25,834 We haven't even done anything yet. 34 00:01:25,940 --> 00:01:27,358 I thought we did. 35 00:01:35,476 --> 00:01:36,521 My gosh. 36 00:01:37,081 --> 00:01:40,303 You're very straightforward. 37 00:01:41,548 --> 00:01:42,912 Does it make you uncomfortable? 38 00:01:43,401 --> 00:01:46,068 Then I'll slow down a little. 39 00:01:47,289 --> 00:01:50,521 Wow, you can even control your pace? 40 00:01:51,442 --> 00:01:53,888 You seem like a total pro. 41 00:01:57,633 --> 00:01:59,702 I once had a crush on someone. 42 00:02:00,829 --> 00:02:02,813 But I never expressed my feelings... 43 00:02:03,156 --> 00:02:04,740 until she left... 44 00:02:06,112 --> 00:02:07,755 and that's how it ended. 45 00:02:17,198 --> 00:02:18,925 I won't repeat the same mistake. 46 00:02:23,515 --> 00:02:25,982 Are you asking me out... 47 00:02:27,676 --> 00:02:29,334 right now? 48 00:02:30,202 --> 00:02:32,342 I'll never be late again. 49 00:02:32,554 --> 00:02:34,428 But promise me that you'll never... 50 00:02:34,631 --> 00:02:36,060 eat fried chicken with someone else 51 00:02:36,145 --> 00:02:37,702 when we're supposed to hang out. 52 00:03:02,191 --> 00:03:03,662 We'll remove the catheter. 53 00:03:03,740 --> 00:03:04,874 Got it. 54 00:03:06,601 --> 00:03:07,900 He needs a fever reducer as well. 55 00:03:11,570 --> 00:03:12,615 Excuse me. 56 00:03:16,729 --> 00:03:17,774 Wait. 57 00:03:18,699 --> 00:03:20,172 Please let me in just once. 58 00:03:20,235 --> 00:03:22,813 Please let me see my son just this once. 59 00:03:22,939 --> 00:03:24,240 No visitors are allowed 60 00:03:24,835 --> 00:03:25,836 outside of the visiting hours. 61 00:03:25,935 --> 00:03:27,540 Gosh, my poor son. 62 00:03:27,610 --> 00:03:29,762 What will happen to him? 63 00:03:37,953 --> 00:03:40,336 Well, due to the infection getting worse, 64 00:03:40,441 --> 00:03:42,508 we've decided to remove the catheter. 65 00:03:42,883 --> 00:03:44,649 We'll look for another blood vessel, 66 00:03:44,754 --> 00:03:46,485 but it won't be easy. 67 00:03:47,256 --> 00:03:48,897 If he can't receive dialysis, 68 00:03:49,008 --> 00:03:50,137 he probably... 69 00:03:52,487 --> 00:03:54,809 won't last for more than three days. 70 00:04:03,057 --> 00:04:03,954 My son... 71 00:04:09,640 --> 00:04:11,016 My poor son... 72 00:04:11,659 --> 00:04:12,415 No... 73 00:04:19,494 --> 00:04:21,137 My poor son. 74 00:05:04,610 --> 00:05:05,656 Here. 75 00:05:07,123 --> 00:05:10,928 Doctor Kim told me to give you this. 76 00:05:18,524 --> 00:05:20,748 I heard he was bullied in school. 77 00:05:22,720 --> 00:05:25,654 The young man serving a life sentence. 78 00:05:26,238 --> 00:05:27,099 His mum gave him medicine 79 00:05:27,124 --> 00:05:29,100 which was supposed to help him 80 00:05:29,125 --> 00:05:30,060 concentrate better... 81 00:05:31,620 --> 00:05:33,803 and that's how his kidneys failed. 82 00:05:35,841 --> 00:05:37,584 His classmates bullied him 83 00:05:37,636 --> 00:05:40,334 because he was always on dialysis. 84 00:05:41,693 --> 00:05:43,787 After putting up with it for a while, 85 00:05:43,856 --> 00:05:45,678 he finally lost it and ended up... 86 00:05:49,677 --> 00:05:51,732 killing two people. 87 00:05:57,383 --> 00:05:59,194 It's all my fault. 88 00:06:00,086 --> 00:06:01,813 I was obsessed with money. 89 00:06:02,513 --> 00:06:04,412 I was so focused on earning money... 90 00:06:05,424 --> 00:06:06,849 that I had no idea 91 00:06:06,946 --> 00:06:09,631 what my son was going through. 92 00:06:10,413 --> 00:06:11,599 I just kept telling him 93 00:06:11,699 --> 00:06:14,060 to get good grades. 94 00:06:17,965 --> 00:06:20,420 It is all my fault. 95 00:06:21,036 --> 00:06:24,053 It's my fault that those kids died. 96 00:06:24,502 --> 00:06:28,006 And because of me, my son ended up... 97 00:06:34,630 --> 00:06:36,498 It really is all my fault. 98 00:06:44,375 --> 00:06:47,295 That's how all mums are. 99 00:06:48,715 --> 00:06:51,404 When anything bad happens to their kids... 100 00:06:53,033 --> 00:06:55,638 they always think it's their fault. 101 00:07:06,786 --> 00:07:07,917 The organ donation. 102 00:07:13,186 --> 00:07:14,573 I'll do it. 103 00:07:20,480 --> 00:07:22,615 My daughter had a knack... 104 00:07:23,405 --> 00:07:26,474 for helping and rescuing those in need. 105 00:07:27,339 --> 00:07:29,154 I guess she wanted... 106 00:07:35,332 --> 00:07:38,318 to save a life even as she's dying. 107 00:07:47,761 --> 00:07:48,978 The sadness 108 00:07:49,844 --> 00:07:52,888 of having to say goodbye to a loved one... 109 00:07:57,154 --> 00:07:58,625 can give hope... 110 00:07:59,274 --> 00:08:01,693 to someone. 111 00:08:08,275 --> 00:08:10,217 Mum. - And to some... 112 00:08:10,946 --> 00:08:13,053 it can also give the motivation to tackle 113 00:08:13,211 --> 00:08:14,935 this thing called life, once again. 114 00:08:20,076 --> 00:08:21,625 "Choi Soon Young" 115 00:08:21,986 --> 00:08:24,490 Until the whole process is completed, 116 00:08:24,922 --> 00:08:26,912 we must do our best 117 00:08:27,327 --> 00:08:29,513 to honour the donor as well as her mother. 118 00:08:29,792 --> 00:08:32,029 Let's be as respectful as we can... 119 00:08:32,581 --> 00:08:34,222 in our next procedures. 120 00:08:34,892 --> 00:08:36,756 Yes, Doctor Kim. 121 00:08:37,214 --> 00:08:37,928 Got it. 122 00:08:40,669 --> 00:08:41,428 Got it. 123 00:08:52,332 --> 00:08:53,292 "Patient Transport" 124 00:08:59,952 --> 00:09:00,912 "Patient Transport" 125 00:09:02,715 --> 00:09:04,016 "Patient Transport" 126 00:09:18,036 --> 00:09:20,138 We'll turn off the ventilator and set off. 127 00:09:20,288 --> 00:09:21,419 Got it. - Okay. 128 00:09:39,108 --> 00:09:41,295 I see. Okay. 129 00:09:41,383 --> 00:09:43,881 "Reception, Outpatient Care" 130 00:09:44,729 --> 00:09:47,826 Choi Soon Young is on her way down. 131 00:09:47,963 --> 00:09:49,264 Please be ready. 132 00:09:52,530 --> 00:09:55,621 "Emergency patients will be served first." 133 00:11:08,908 --> 00:11:10,612 "Operating Room, Elevators" 134 00:11:43,164 --> 00:11:44,635 Good bye. 135 00:11:45,923 --> 00:11:47,224 My dear daughter. 136 00:11:52,858 --> 00:11:57,206 Thank you for being my daughter. 137 00:12:02,399 --> 00:12:04,126 I love you. 138 00:12:30,471 --> 00:12:31,686 Ma'am. 139 00:12:34,815 --> 00:12:36,659 We'll take her in now. 140 00:12:36,732 --> 00:12:37,436 Okay. 141 00:13:16,919 --> 00:13:19,034 Ma'am. - Gosh. 142 00:14:00,949 --> 00:14:03,251 Soon Young. 143 00:14:23,196 --> 00:14:25,386 Let's pay our respects to the deceased. 144 00:14:25,616 --> 00:14:27,581 All bow. 145 00:14:32,653 --> 00:14:33,496 Thank you. 146 00:14:33,840 --> 00:14:36,932 Anaesthesiologist, can we begin? 147 00:14:38,096 --> 00:14:39,503 Yes, we can. 148 00:14:39,631 --> 00:14:41,558 All right, we'll begin. 149 00:14:42,045 --> 00:14:42,871 Scalpel. 150 00:14:49,300 --> 00:14:51,378 I'll administer the anaesthetic. 151 00:14:51,803 --> 00:14:52,935 Wait. 152 00:14:54,102 --> 00:14:55,074 Yes? 153 00:14:56,706 --> 00:14:59,316 What is it? Do you have something to say? 154 00:14:59,734 --> 00:15:01,037 Thank you. 155 00:15:03,332 --> 00:15:06,246 Please tell her that I'm very grateful. 156 00:15:06,965 --> 00:15:08,089 You should 157 00:15:08,205 --> 00:15:10,996 tell her yourself once you recover. 158 00:15:11,725 --> 00:15:13,152 We'll administer the anaesthetic. 159 00:15:13,233 --> 00:15:14,925 Give him 5ml of propofol. 160 00:15:37,017 --> 00:15:38,384 We have the heart. 161 00:15:38,486 --> 00:15:39,701 The lung team should come in. 162 00:15:45,885 --> 00:15:46,930 Scalpel. 163 00:15:53,323 --> 00:15:54,282 Gauze. 164 00:15:55,367 --> 00:15:56,326 Forceps. 165 00:15:59,075 --> 00:16:00,035 Bovie. 166 00:16:05,321 --> 00:16:07,728 We'll cut down to the iliac fossa 167 00:16:07,811 --> 00:16:09,284 for the kidney transplant. 168 00:16:09,309 --> 00:16:10,866 "Iliac fossa: Room for the new kidney" 169 00:16:26,032 --> 00:16:27,830 The liver is out. 170 00:16:29,762 --> 00:16:31,580 We'll now begin the cannulation, 171 00:16:31,671 --> 00:16:33,146 so bring in the thoracic team. 172 00:16:34,747 --> 00:16:35,994 Get the perfusate ready. 173 00:16:36,051 --> 00:16:37,228 Perfusate is ready. 174 00:16:37,291 --> 00:16:38,806 Have the ice on hold. 175 00:16:38,880 --> 00:16:40,252 We're ready for perfusion, 176 00:16:40,341 --> 00:16:41,775 so you may begin. 177 00:16:41,860 --> 00:16:44,033 Okay, then I'll begin. 178 00:16:45,979 --> 00:16:47,767 Cutting the aorta. 179 00:16:47,792 --> 00:16:49,008 "Aorta: The main artery" 180 00:16:52,546 --> 00:16:54,444 Perfusion on. - Perfusion on. 181 00:16:58,069 --> 00:17:00,924 Perfusion begins at 16:23. 182 00:17:01,101 --> 00:17:02,955 16:23? 183 00:17:06,159 --> 00:17:08,322 Nurse Park, is the fluid going in okay? 184 00:17:08,410 --> 00:17:10,056 Yes, Doctor Kim. 185 00:17:10,652 --> 00:17:12,462 Removing the heart. 186 00:17:12,645 --> 00:17:13,774 Scissors, please. 187 00:17:18,392 --> 00:17:19,863 The container, please. 188 00:17:27,377 --> 00:17:30,408 The heart is out. 189 00:17:30,562 --> 00:17:32,439 Bring in the lung team. 190 00:17:38,030 --> 00:17:40,012 Removing the lungs. 191 00:17:45,137 --> 00:17:47,689 The lungs have been removed. 192 00:17:48,130 --> 00:17:50,431 The liver team may come in now. 193 00:17:53,749 --> 00:17:56,236 The liver is out. 194 00:17:57,293 --> 00:17:59,533 The liver has been removed. 195 00:17:59,639 --> 00:18:01,548 Now, we'll move on to the kidneys. 196 00:18:01,654 --> 00:18:02,870 Long Forceps. 197 00:18:05,529 --> 00:18:06,488 Vessel loops, please. 198 00:18:06,513 --> 00:18:08,416 "Cords for identifying blood vessels" 199 00:18:08,530 --> 00:18:10,299 Check on the other team, please. 200 00:18:10,412 --> 00:18:11,372 Sure. 201 00:18:14,152 --> 00:18:15,198 Hello? 202 00:18:15,567 --> 00:18:18,009 The other team is asking where we're at. 203 00:18:19,154 --> 00:18:21,634 Tell them we've cut the iliac vessel. 204 00:18:21,938 --> 00:18:23,947 The iliac vessel has been cut. 205 00:18:24,065 --> 00:18:26,463 We'll now remove the kidneys. 206 00:18:26,782 --> 00:18:28,085 The container, please. 207 00:18:29,407 --> 00:18:31,217 Here's the right kidney. 208 00:18:34,076 --> 00:18:35,719 Another container, please. 209 00:18:37,015 --> 00:18:38,572 Here's the left kidney. 210 00:18:41,973 --> 00:18:44,197 I'll head out and bench the kidney. 211 00:18:44,222 --> 00:18:45,736 "Bench: Cleaning up blood vessels" 212 00:18:45,836 --> 00:18:47,052 Okay, got it. 213 00:18:47,480 --> 00:18:49,924 The kidney is out. It's being benched now. 214 00:18:50,006 --> 00:18:51,970 Doctor Kim will be here shortly. 215 00:18:52,073 --> 00:18:52,963 Okay. 216 00:19:05,736 --> 00:19:06,951 Ophthalmology. 217 00:19:07,075 --> 00:19:08,204 You may come in now. 218 00:19:37,714 --> 00:19:39,306 "Doldam Hospital" 219 00:19:40,983 --> 00:19:41,947 "Kidneys" 220 00:19:42,349 --> 00:19:43,650 "Eyes, Hanseong Hospital" 221 00:19:44,158 --> 00:19:45,288 "Lungs and intestines" 222 00:20:32,998 --> 00:20:35,229 The surgery was a success. 223 00:20:35,918 --> 00:20:37,010 The transplant went well, 224 00:20:37,085 --> 00:20:38,728 and he's urinating properly now. 225 00:20:39,076 --> 00:20:41,385 We just need to see how he recovers. 226 00:20:42,064 --> 00:20:43,365 I'm glad to hear that. 227 00:20:48,265 --> 00:20:50,955 Are you worried about something? 228 00:20:52,798 --> 00:20:53,705 Well... 229 00:20:53,833 --> 00:20:55,025 I'm always the one causing trouble, 230 00:20:55,093 --> 00:20:56,713 so that's what I'm worried about. 231 00:20:58,475 --> 00:20:59,862 Why do you say that? 232 00:21:00,739 --> 00:21:01,785 I just feel like 233 00:21:02,192 --> 00:21:04,994 I keep finding the wrong answers. 234 00:21:05,980 --> 00:21:08,627 I thought working hard was enough, 235 00:21:08,989 --> 00:21:10,804 but that doesn't seem to be the case. 236 00:21:11,862 --> 00:21:12,658 I wanted to avoid 237 00:21:12,731 --> 00:21:15,080 causing others inconvenience, 238 00:21:15,996 --> 00:21:17,971 but even that's not working out. 239 00:21:18,737 --> 00:21:21,330 I've been doing my best, 240 00:21:22,424 --> 00:21:24,893 but do other people feel the same way? 241 00:21:25,413 --> 00:21:26,886 I'm not sure if they do. 242 00:21:29,345 --> 00:21:30,221 Could it be because 243 00:21:30,359 --> 00:21:33,830 you're looking for answers set by others? 244 00:21:36,598 --> 00:21:39,205 Forget about the answers that others want. 245 00:21:39,377 --> 00:21:41,791 What is the answer that you want? 246 00:21:47,093 --> 00:21:50,158 Life doesn't always give you answers. 247 00:21:50,388 --> 00:21:53,150 But if you know what you're looking for... 248 00:21:53,585 --> 00:21:56,111 tackling life becomes much easier. 249 00:22:02,021 --> 00:22:03,237 Smile, please. 250 00:22:04,158 --> 00:22:05,204 Look at the camera. 251 00:22:08,414 --> 00:22:10,861 Let's look at the camera on the left. 252 00:22:16,070 --> 00:22:18,025 "Choi Soon Young" 253 00:22:32,172 --> 00:22:33,475 Are you all right? 254 00:22:34,114 --> 00:22:35,160 Hey. 255 00:22:36,412 --> 00:22:37,800 Well, I guess I'm all right. 256 00:22:38,201 --> 00:22:39,160 What about you? 257 00:22:40,766 --> 00:22:41,899 I'm just... 258 00:22:44,570 --> 00:22:45,870 I don't know. 259 00:22:48,150 --> 00:22:49,878 That's okay. 260 00:22:51,711 --> 00:22:54,494 It's impossible to know everything anyway. 261 00:23:22,970 --> 00:23:24,015 Don't think that 262 00:23:24,437 --> 00:23:25,383 I tried so hard to help you 263 00:23:25,408 --> 00:23:26,407 because I like you. 264 00:23:27,065 --> 00:23:28,774 You're my patient. 265 00:23:29,789 --> 00:23:31,773 Whether you're a lifer or not, 266 00:23:31,958 --> 00:23:34,110 you are my patient. 267 00:23:35,275 --> 00:23:37,891 That's why I did my best to help you. 268 00:23:38,721 --> 00:23:39,854 So you'd better... 269 00:23:41,004 --> 00:23:43,446 become a model prisoner when you return. 270 00:23:44,901 --> 00:23:46,288 Become a model prisoner, 271 00:23:46,733 --> 00:23:48,883 receive parole, and return to society. 272 00:23:49,203 --> 00:23:51,375 Then be a good son to your mother. 273 00:23:52,159 --> 00:23:53,204 Also... 274 00:23:55,009 --> 00:23:56,651 you should try 275 00:23:57,159 --> 00:23:59,891 to help others like Ms Choi did. 276 00:24:00,507 --> 00:24:01,553 Got it? 277 00:24:13,009 --> 00:24:14,227 I will relay... 278 00:24:16,191 --> 00:24:18,768 your words to him when he wakes up. 279 00:24:19,539 --> 00:24:20,757 Thank you. 280 00:24:20,999 --> 00:24:22,300 Have a good day. 281 00:24:27,364 --> 00:24:28,493 One down. 282 00:24:29,615 --> 00:24:31,979 "Hope, Love, Service" 283 00:24:35,106 --> 00:24:36,151 Doctor Yang. 284 00:24:40,662 --> 00:24:41,789 Well... 285 00:24:42,646 --> 00:24:45,104 I decided not to leave. - What? 286 00:24:45,211 --> 00:24:47,789 I won't look for another job. 287 00:24:48,575 --> 00:24:50,055 I don't know how you can be 288 00:24:50,080 --> 00:24:51,393 this brazen and shameless. 289 00:24:51,454 --> 00:24:52,672 I apologise 290 00:24:52,884 --> 00:24:54,699 for being brazen and shameless. 291 00:24:55,205 --> 00:24:56,251 But you see, 292 00:24:56,986 --> 00:24:59,276 I can't stop thinking that it's unfair. 293 00:24:59,966 --> 00:25:01,299 I kept working hard 294 00:25:01,394 --> 00:25:03,604 even after getting stabbed in the neck. 295 00:25:03,792 --> 00:25:06,471 All I did was work hard, 296 00:25:06,612 --> 00:25:08,971 so why must I move to another hospital? 297 00:25:09,629 --> 00:25:11,604 What's with this attitude? - I'm sorry. 298 00:25:11,756 --> 00:25:13,058 I apologise for my attitude. 299 00:25:13,364 --> 00:25:14,493 But you know what? 300 00:25:15,069 --> 00:25:17,370 I'll just keep going. 301 00:25:18,050 --> 00:25:19,440 If I find another job and leave 302 00:25:19,465 --> 00:25:20,934 without putting up a fight, 303 00:25:21,365 --> 00:25:22,494 I'll be embarrassed 304 00:25:22,519 --> 00:25:23,948 and mad about it forever. 305 00:25:24,044 --> 00:25:26,018 I'll probably resent myself for it. 306 00:25:26,218 --> 00:25:27,433 What's the matter with you? 307 00:25:27,640 --> 00:25:29,792 Are you high? How dare you. 308 00:25:29,936 --> 00:25:31,237 You're right. 309 00:25:32,093 --> 00:25:33,566 I'm on drugs. 310 00:25:37,375 --> 00:25:38,772 Thanks to this medication, 311 00:25:38,885 --> 00:25:41,037 I've been able to operate in the OR. 312 00:25:41,930 --> 00:25:43,897 So don't you dare threaten me 313 00:25:44,043 --> 00:25:45,920 to leave this hospital. 314 00:25:47,257 --> 00:25:49,818 I won't put up with any further threats. 315 00:25:50,284 --> 00:25:51,416 Please cooperate. 316 00:26:06,768 --> 00:26:08,764 Just one more left. 317 00:26:24,104 --> 00:26:26,426 What are you doing here alone? 318 00:26:27,448 --> 00:26:28,493 I'm just going through 319 00:26:28,753 --> 00:26:31,451 the transplant surgery again in my head. 320 00:26:31,948 --> 00:26:33,881 Oh, I see. 321 00:26:39,331 --> 00:26:41,227 My dad is a doctor. 322 00:26:42,730 --> 00:26:45,607 So are my older brother and sister. 323 00:26:46,451 --> 00:26:49,615 My mum is just a stay-at-home mum. 324 00:26:50,014 --> 00:26:50,976 Her biggest joy in life 325 00:26:51,001 --> 00:26:53,241 is talking to me on the phone. 326 00:26:54,214 --> 00:26:56,196 Are you bragging about your family? 327 00:26:57,385 --> 00:26:59,467 Among all the doctors in my family, 328 00:26:59,575 --> 00:27:01,215 I'm the least competent one. 329 00:27:02,017 --> 00:27:03,148 I see. 330 00:27:03,499 --> 00:27:04,537 That explains your obsession 331 00:27:04,562 --> 00:27:05,647 with getting the best grades. 332 00:27:07,929 --> 00:27:09,068 To be honest, 333 00:27:09,589 --> 00:27:12,357 you always irked me since the day we met. 334 00:27:13,451 --> 00:27:15,090 The feeling is mutual. 335 00:27:15,317 --> 00:27:17,213 I found you irksome too. 336 00:27:17,721 --> 00:27:20,756 You were always cold to everyone. 337 00:27:21,107 --> 00:27:23,287 You were arrogant and hard to approach. 338 00:27:23,391 --> 00:27:24,732 You did everything your way. 339 00:27:24,818 --> 00:27:27,154 You put on airs and complained a lot. 340 00:27:27,524 --> 00:27:29,826 And you thought you were so good-looking. 341 00:27:30,011 --> 00:27:32,240 That's why I thought you were obnoxious. 342 00:27:32,986 --> 00:27:34,202 But... 343 00:27:35,268 --> 00:27:36,397 There's a twist? 344 00:27:37,787 --> 00:27:38,830 I have to say... 345 00:27:40,206 --> 00:27:41,933 I felt a little bad. 346 00:27:45,746 --> 00:27:46,791 Yesterday, 347 00:27:47,446 --> 00:27:49,631 I found out that... 348 00:27:50,287 --> 00:27:53,357 you lost your parents when you were a kid. 349 00:27:59,003 --> 00:28:00,902 When I heard that... 350 00:28:01,981 --> 00:28:04,834 my heart ached for some reason. 351 00:28:10,816 --> 00:28:13,295 There's no need to feel bad for me. 352 00:28:13,534 --> 00:28:15,818 I'm really serious right now. 353 00:28:15,905 --> 00:28:18,186 Right, don't be so serious. 354 00:28:19,541 --> 00:28:21,412 The moment we become serious, 355 00:28:21,554 --> 00:28:22,600 we'll be doomed. 356 00:28:23,029 --> 00:28:25,183 Things will become boring and pointless. 357 00:28:25,502 --> 00:28:28,053 So forget everything you heard. 358 00:28:28,892 --> 00:28:30,873 How can I forget what I already heard? 359 00:28:30,983 --> 00:28:32,740 How do you expect me to forget it all? 360 00:28:32,938 --> 00:28:33,984 Why not? 361 00:28:35,119 --> 00:28:36,848 Should I teach you again? 362 00:28:37,891 --> 00:28:39,192 Teach me what? 363 00:28:39,507 --> 00:28:40,723 How to reset. 21840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.