Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:05,851
"ICU, Staff Only"
2
00:00:07,349 --> 00:00:09,765
"Police"
3
00:00:16,726 --> 00:00:19,143
"ICU, Staff Only"
4
00:00:26,149 --> 00:00:30,024
I actually wanted to be a violinist.
5
00:00:32,983 --> 00:00:34,941
But one day, my teacher said,
6
00:00:35,691 --> 00:00:37,607
"You don't seem to be talented,
7
00:00:38,108 --> 00:00:39,983
so you should just learn it as a hobby."
8
00:00:40,649 --> 00:00:42,108
I cried for two days straight,
9
00:00:42,524 --> 00:00:44,108
then gave up on my dream.
10
00:00:45,440 --> 00:00:46,399
"Emergency Room"
11
00:00:47,108 --> 00:00:49,108
They were a married couple
12
00:00:49,691 --> 00:00:51,275
who came in a few days ago
13
00:00:52,066 --> 00:00:55,316
to the ER with their son who fell ill.
14
00:00:56,941 --> 00:00:58,066
Then he suddenly became...
15
00:00:59,983 --> 00:01:00,858
But
16
00:01:01,691 --> 00:01:02,816
I guess
17
00:01:03,440 --> 00:01:05,108
I also didn't have the knack for this.
18
00:01:06,524 --> 00:01:09,191
I should've known when I walked into
19
00:01:10,233 --> 00:01:11,607
the anatomy dissection lab.
20
00:01:14,316 --> 00:01:15,233
I should have...
21
00:01:16,983 --> 00:01:18,357
run away back then.
22
00:01:31,356 --> 00:01:33,265
But I should go, shouldn't I?
23
00:01:37,941 --> 00:01:40,066
Let's go, Eun Jae.
24
00:02:00,691 --> 00:02:02,149
You can't let this pass.
25
00:02:02,482 --> 00:02:03,399
That Doctor Kim might be
26
00:02:03,482 --> 00:02:04,566
the actual influence around here,
27
00:02:04,649 --> 00:02:05,858
but he's just a chief surgeon.
28
00:02:05,941 --> 00:02:06,899
How dare a mere chief show
29
00:02:06,983 --> 00:02:08,233
such an attitude to the president?
30
00:02:08,316 --> 00:02:09,399
And in front of everyone,
31
00:02:09,482 --> 00:02:10,399
as if he wanted all of them to see.
32
00:02:10,649 --> 00:02:12,858
"Principle"? Give me a break.
33
00:02:13,482 --> 00:02:14,357
You don't want to risk
34
00:02:14,440 --> 00:02:15,399
ruining your reputation,
35
00:02:15,941 --> 00:02:17,482
so you're just trying to avoid problems.
36
00:02:17,983 --> 00:02:19,275
You cannot condone this type of behaviour
37
00:02:19,356 --> 00:02:20,566
in order to establish order around here.
38
00:02:20,691 --> 00:02:21,649
You must show him who's the boss,
39
00:02:21,732 --> 00:02:23,440
then take control within the hospital...
40
00:02:56,316 --> 00:03:00,108
Walk of Respect
41
00:03:00,356 --> 00:03:01,399
"Ministry of Justice"
42
00:03:09,524 --> 00:03:10,899
A huge fight broke out
43
00:03:10,983 --> 00:03:12,191
between inmates in prison.
44
00:03:12,440 --> 00:03:14,108
One of them had been on dialysis
45
00:03:14,191 --> 00:03:15,816
and got his vein ripped during the fight.
46
00:03:17,356 --> 00:03:18,191
We have the patient.
47
00:03:18,357 --> 00:03:19,732
What's his condition? - He's awake.
48
00:03:19,816 --> 00:03:20,858
Into the hybrid room.
49
00:03:21,732 --> 00:03:22,691
Be careful.
50
00:03:25,607 --> 00:03:27,233
What? He's really young.
51
00:03:27,316 --> 00:03:28,275
You're right.
52
00:03:28,399 --> 00:03:30,191
He's apparently a murderer who killed two,
53
00:03:30,316 --> 00:03:31,482
but he's younger than I thought.
54
00:03:31,566 --> 00:03:32,899
Nurse Um! - Yes!
55
00:03:33,233 --> 00:03:34,524
Let's move the patient. - Yes.
56
00:03:34,649 --> 00:03:35,732
Wait a second.
57
00:03:36,816 --> 00:03:37,774
Could you remove these?
58
00:03:43,356 --> 00:03:45,399
We'll move him. One, two, three.
59
00:03:52,440 --> 00:03:53,316
What are his vitals?
60
00:03:53,357 --> 00:03:54,816
80 over 40, 110 beats.
61
00:03:55,024 --> 00:03:57,233
Full drop 300ml of half-saline,
62
00:03:57,356 --> 00:03:58,440
and bring two packs of RBC.
63
00:03:58,524 --> 00:03:59,691
Should the half-saline be warm?
64
00:03:59,816 --> 00:04:00,691
Yes, it should be.
65
00:04:01,066 --> 00:04:01,983
He has ESRD,
66
00:04:02,066 --> 00:04:03,356
so don't give him too much fluid.
67
00:04:03,607 --> 00:04:05,066
Should I put the line on his right arm?
68
00:04:08,983 --> 00:04:09,899
Let's go with the right.
69
00:04:09,983 --> 00:04:10,941
Yes, ma'am.
70
00:04:11,774 --> 00:04:13,440
The patient has end-stage renal failure.
71
00:04:16,524 --> 00:04:17,440
Sir.
72
00:04:17,691 --> 00:04:19,108
How long have you been on dialysis?
73
00:04:21,399 --> 00:04:22,356
Five years.
74
00:04:23,732 --> 00:04:25,649
Ever since his kidney deteriorated
75
00:04:25,732 --> 00:04:26,858
five years ago due to drug abuse,
76
00:04:26,941 --> 00:04:28,316
he has been on dialysis three days a week,
77
00:04:28,649 --> 00:04:29,941
Mondays, Wednesdays, and Fridays.
78
00:04:32,691 --> 00:04:34,275
Don't you think it's completely ripped?
79
00:04:34,941 --> 00:04:36,191
Doctor Jung. - Yes?
80
00:04:36,356 --> 00:04:38,816
We need to figure out his veins first,
81
00:04:38,899 --> 00:04:40,024
so let's move him to the OR
82
00:04:40,524 --> 00:04:41,899
and stitch him up first.
83
00:04:42,024 --> 00:04:43,357
Yes, sir. And I'll give him
84
00:04:43,440 --> 00:04:44,691
second-generation cephalosporin. - Okay.
85
00:04:44,816 --> 00:04:46,191
More gauze and EB too.
86
00:04:46,275 --> 00:04:47,108
Yes.
87
00:04:47,191 --> 00:04:48,275
"EB: Elastic bandage"
88
00:04:48,774 --> 00:04:50,816
Please call Doctor Cha. - Yes.
89
00:04:51,233 --> 00:04:52,357
I'm here, Doctor Kim.
90
00:04:52,524 --> 00:04:53,440
What's the patient's condition?
91
00:04:53,983 --> 00:04:55,275
He's an ESRD patient
92
00:04:55,357 --> 00:04:56,233
who has been on
93
00:04:56,316 --> 00:04:57,357
haemodialysis for five years.
94
00:04:57,816 --> 00:04:59,858
His arteriovenous fistula is ripped.
95
00:05:00,316 --> 00:05:01,316
He's an inmate
96
00:05:01,691 --> 00:05:03,233
who's not very cooperative.
97
00:05:04,233 --> 00:05:06,191
I don't think he can use
98
00:05:06,275 --> 00:05:07,607
the ripped AV fistula again,
99
00:05:07,691 --> 00:05:08,566
so just suture it.
100
00:05:08,816 --> 00:05:09,899
Then we'll need to establish
101
00:05:09,983 --> 00:05:11,357
another AVF for his dialysis.
102
00:05:11,899 --> 00:05:13,108
Should I establish a temporal
103
00:05:13,191 --> 00:05:14,066
haemodialysis catheter?
104
00:05:14,191 --> 00:05:15,566
Yes, you should do that.
105
00:05:16,191 --> 00:05:17,774
Then let's set up another date
106
00:05:17,858 --> 00:05:19,399
for his AVF surgery on the other arm.
107
00:05:19,607 --> 00:05:20,607
Yes, sir.
108
00:05:22,440 --> 00:05:23,816
How are you doing?
109
00:05:27,357 --> 00:05:28,275
Are you all right?
110
00:05:32,482 --> 00:05:34,275
I'm trying hard to be okay.
111
00:05:36,524 --> 00:05:37,607
Let it go as soon as possible.
112
00:05:37,691 --> 00:05:38,691
It wasn't your fault.
113
00:05:39,191 --> 00:05:40,066
Okay?
114
00:05:44,566 --> 00:05:47,149
If something happens, call me right away.
115
00:05:48,983 --> 00:05:49,941
Thank you...
116
00:05:52,607 --> 00:05:53,858
for saying that.
117
00:06:06,356 --> 00:06:08,024
Doctor Cha, should we move him to the OR?
118
00:06:08,607 --> 00:06:09,482
Yes.
119
00:06:10,440 --> 00:06:11,357
Nurse Park.
120
00:06:12,649 --> 00:06:14,149
Will you come into the OR with me?
121
00:06:14,941 --> 00:06:15,816
Yes, of course.
122
00:06:33,858 --> 00:06:36,233
"Once in a While"
123
00:06:38,899 --> 00:06:39,732
What?
124
00:06:42,926 --> 00:06:43,858
Did he go somewhere?
125
00:06:48,108 --> 00:06:49,066
"Once in a While"
126
00:06:56,566 --> 00:06:57,691
There's an emergency patient.
127
00:06:57,941 --> 00:06:58,983
He just needs his vein sutured
128
00:06:59,066 --> 00:07:00,774
and the catheter inserted.
129
00:07:00,983 --> 00:07:02,191
I won't be too late.
130
00:07:03,233 --> 00:07:04,108
Okay.
131
00:07:15,732 --> 00:07:17,024
Please excuse me.
132
00:07:20,275 --> 00:07:22,275
He's tattooed to his inguinal.
133
00:07:22,899 --> 00:07:24,066
Nurse Park, how does it look over there?
134
00:07:24,356 --> 00:07:25,899
This side looks awful too.
135
00:07:26,108 --> 00:07:27,108
Everything is infected.
136
00:07:28,399 --> 00:07:30,149
Your neck is a mess too.
137
00:07:30,566 --> 00:07:31,691
Where did you get these tattoos
138
00:07:31,774 --> 00:07:33,108
that ended up getting this badly infected?
139
00:07:35,149 --> 00:07:36,399
He probably did it in prison.
140
00:07:38,356 --> 00:07:39,566
In prison?
141
00:07:41,191 --> 00:07:42,316
Isn't that illegal?
142
00:07:42,399 --> 00:07:43,482
I guess they still do it in secret
143
00:07:43,566 --> 00:07:45,149
behind the warders' backs.
144
00:07:46,024 --> 00:07:47,066
I've seen one of my friends
145
00:07:47,191 --> 00:07:49,399
who got tattooed in prison.
146
00:07:49,774 --> 00:07:52,024
You had such a friend?
147
00:07:53,858 --> 00:07:55,066
If it wasn't for Doctor Kim,
148
00:07:55,356 --> 00:07:57,066
I don't know where I would've been today.
149
00:07:59,356 --> 00:08:00,399
Do you want to look at this side?
150
00:08:00,691 --> 00:08:02,024
This side doesn't look as bad.
151
00:08:03,858 --> 00:08:05,066
Yes, let's put it in here for now.
152
00:08:05,482 --> 00:08:07,233
Did he get pre-operational antibiotics?
153
00:08:07,440 --> 00:08:08,356
Yes.
154
00:08:08,649 --> 00:08:10,191
Sir, we'll insert a catheter
155
00:08:10,275 --> 00:08:11,649
on this side of your neck.
156
00:08:11,732 --> 00:08:13,357
Can you turn your head this way?
157
00:08:16,149 --> 00:08:17,108
Sir.
158
00:08:17,649 --> 00:08:19,357
You need this to get dialysis.
159
00:08:19,899 --> 00:08:21,816
If this part also gets infected,
160
00:08:22,191 --> 00:08:23,275
the only way you'll live is
161
00:08:23,356 --> 00:08:24,399
getting a kidney transplant, okay?
162
00:08:29,566 --> 00:08:30,649
Who'll be willing to give
163
00:08:30,732 --> 00:08:31,858
their kidney to a murderer?
164
00:08:34,816 --> 00:08:35,732
Who?
165
00:08:36,108 --> 00:08:37,816
That's why you need the catheter.
166
00:08:38,275 --> 00:08:39,440
No one may give you a kidney,
167
00:08:39,524 --> 00:08:40,649
but you still need to live.
168
00:08:41,191 --> 00:08:42,357
Then you need to get a catheter in there
169
00:08:42,440 --> 00:08:43,607
and continue to get dialysis.
170
00:08:43,691 --> 00:08:44,649
Turn your head.
171
00:08:47,816 --> 00:08:48,732
Turn your head.
172
00:08:58,066 --> 00:08:59,482
Stay still, sir.
173
00:08:59,732 --> 00:09:01,524
Give me new gloves and drap.
174
00:09:08,316 --> 00:09:09,275
We have a patient!
175
00:09:12,566 --> 00:09:13,649
"We hope to see you healthy"
176
00:09:13,983 --> 00:09:15,066
Did a paramedic get hurt?
177
00:09:16,066 --> 00:09:17,399
This is Officer Choi Soon Young.
178
00:09:17,816 --> 00:09:18,691
What happened?
179
00:09:18,816 --> 00:09:19,858
She got hit on her head a few times
180
00:09:20,024 --> 00:09:21,191
while trying to rescue
181
00:09:21,275 --> 00:09:22,356
a drunk man around 5 p.m.
182
00:09:22,649 --> 00:09:24,691
She suddenly collapsed 15 minutes ago,
183
00:09:24,983 --> 00:09:26,233
then has been unconscious since then.
184
00:09:26,732 --> 00:09:28,066
Get her into the hybrid room.
185
00:09:28,357 --> 00:09:29,316
Yes.
186
00:09:29,774 --> 00:09:31,024
Nurse Um, call Doctor Kim.
187
00:09:31,108 --> 00:09:32,024
Yes.
188
00:09:34,440 --> 00:09:35,983
Doctor Kim, this is the ER.
189
00:09:55,275 --> 00:09:56,149
Ma'am.
190
00:09:56,732 --> 00:09:57,607
Ma'am?
191
00:09:59,899 --> 00:10:00,858
She's in a coma.
192
00:10:01,607 --> 00:10:03,482
And her vitals? - 100 over 60, 70 beats.
193
00:10:04,316 --> 00:10:05,774
Give me a tube for intubation. - Yes.
194
00:10:06,024 --> 00:10:07,191
Give a litre of normal saline in a line,
195
00:10:07,275 --> 00:10:08,357
then get the op lab done. - Yes.
196
00:10:09,691 --> 00:10:10,607
Here.
197
00:10:18,357 --> 00:10:19,482
Fix it at 22cm right here.
198
00:10:33,899 --> 00:10:35,524
She's in arrest. I'll get up.
199
00:10:36,108 --> 00:10:37,399
And 1ml of epinephrine, every 3 minutes.
200
00:10:37,482 --> 00:10:38,357
Yes.
201
00:10:43,649 --> 00:10:45,066
Ms Oh, who is it again?
202
00:10:45,275 --> 00:10:46,399
Officer Choi Soon Young.
203
00:10:46,899 --> 00:10:47,983
She suddenly collapsed
204
00:10:48,356 --> 00:10:49,356
and went unconscious.
205
00:10:51,566 --> 00:10:52,482
I'll check her pulse.
206
00:10:55,732 --> 00:10:56,566
ROSC?
207
00:10:56,649 --> 00:10:58,566
"ROSC: Return of spontaneous circulation"
208
00:10:58,649 --> 00:11:00,066
She came back after one cycle.
209
00:11:00,607 --> 00:11:01,440
And her vitals?
210
00:11:01,524 --> 00:11:03,191
She's at 140 over 70, 110 beats.
211
00:11:03,399 --> 00:11:04,356
Ms Oh.
212
00:11:05,440 --> 00:11:06,941
Put her on the central line,
213
00:11:07,607 --> 00:11:09,024
then hurry up and mix 500ml of D5W
214
00:11:09,108 --> 00:11:10,607
with 32ml of norepinephrine
215
00:11:10,899 --> 00:11:12,399
and give it to her at 10ml per hour.
216
00:11:13,149 --> 00:11:14,066
Yes, sir.
217
00:11:14,149 --> 00:11:15,024
I'll do it.
218
00:11:15,899 --> 00:11:17,024
Should we get the chest portable?
219
00:11:17,316 --> 00:11:19,357
No, let's take the CT scan first.
220
00:11:19,440 --> 00:11:20,482
We'll take the radiography
221
00:11:20,858 --> 00:11:21,983
on our way back.
222
00:11:46,482 --> 00:11:48,357
Both of her pupils are dilated.
223
00:11:48,440 --> 00:11:49,899
"Pupil: The centre of the iris"
224
00:11:52,316 --> 00:11:54,108
It's a problem with her brain, isn't it?
225
00:12:01,191 --> 00:12:02,233
The central line is established.
226
00:12:02,482 --> 00:12:03,774
We're ready to take the CT scan.
227
00:12:03,858 --> 00:12:04,774
We'll take her.
228
00:12:13,941 --> 00:12:14,858
Mr Heo.
229
00:12:15,774 --> 00:12:16,732
So
230
00:12:17,066 --> 00:12:18,732
have you reached her guardian?
231
00:12:18,858 --> 00:12:19,774
Yes.
232
00:12:20,066 --> 00:12:21,440
She lives alone with her mother,
233
00:12:21,524 --> 00:12:22,482
and we got a hold of her.
234
00:12:22,566 --> 00:12:23,524
She's on her way.
235
00:12:24,909 --> 00:12:27,034
Is she in critical condition?
236
00:12:27,356 --> 00:12:30,233
I heard she suddenly collapsed.
237
00:12:30,941 --> 00:12:33,356
What happened to her?
238
00:12:33,816 --> 00:12:35,482
She was hit a few times on the head
239
00:12:35,983 --> 00:12:37,275
while rescuing a drunk man who was fallen.
240
00:12:38,482 --> 00:12:40,899
Sir, pull yourself together.
241
00:12:41,275 --> 00:12:42,816
How much did you have to drink?
242
00:12:43,275 --> 00:12:45,316
Stop annoying me.
243
00:12:45,357 --> 00:12:46,275
Go away.
244
00:12:46,858 --> 00:12:47,899
It's a cold day today.
245
00:12:47,983 --> 00:12:49,066
Why don't you get up?
246
00:12:49,356 --> 00:12:51,191
Darn you. Who do you think you are
247
00:12:51,275 --> 00:12:52,607
to order me around? - Goodness, sir.
248
00:12:52,691 --> 00:12:54,066
Calm down. - Let me go.
249
00:12:54,524 --> 00:12:55,440
What's with you?
250
00:12:56,440 --> 00:12:57,607
Sir, calm down. - Let me go.
251
00:12:57,691 --> 00:12:58,816
Let go. - Sir, please.
252
00:12:58,899 --> 00:13:00,066
Calm down. - Let me go.
253
00:13:00,607 --> 00:13:02,732
She was fine for about two hours.
254
00:13:03,357 --> 00:13:04,732
But she suddenly didn't feel well,
255
00:13:05,024 --> 00:13:05,983
started to throw up,
256
00:13:06,440 --> 00:13:07,524
then collapsed,
257
00:13:07,899 --> 00:13:08,858
and has been unconscious.
258
00:13:09,233 --> 00:13:10,233
It looks like...
259
00:13:11,607 --> 00:13:13,607
there's a problem in her brain.
260
00:13:14,024 --> 00:13:16,524
We'll have to check the CT scan,
261
00:13:17,191 --> 00:13:18,566
but both of her pupils are...
262
00:13:20,316 --> 00:13:21,399
already fully dilated.
263
00:13:21,774 --> 00:13:22,649
What? - What?
264
00:13:38,191 --> 00:13:39,440
My gosh.
265
00:13:39,858 --> 00:13:41,440
"Adult Echography"
266
00:13:43,233 --> 00:13:44,357
Hold the probe like this.
267
00:13:44,899 --> 00:13:45,774
Yes.
268
00:13:46,024 --> 00:13:46,941
Local anaesthetic.
269
00:13:48,482 --> 00:13:50,149
Sir, it'll hurt a little.
270
00:13:50,233 --> 00:13:51,399
It's okay to make a sound.
271
00:13:57,316 --> 00:13:58,191
Catheter, please.
272
00:14:04,649 --> 00:14:05,774
You can take the probe off.
273
00:14:05,858 --> 00:14:08,316
"Sonography probe: Ultrasound transducer"
274
00:14:22,108 --> 00:14:23,275
It'll ache a little.
275
00:14:26,649 --> 00:14:28,357
We're done. We just need to fix it.
276
00:14:29,357 --> 00:14:30,356
You're good.
277
00:14:32,858 --> 00:14:33,774
Nylon, please.
278
00:14:37,357 --> 00:14:39,983
"Doldam Hospital"
279
00:14:44,356 --> 00:14:45,607
We're here. This way.
280
00:14:47,066 --> 00:14:48,357
"Doldam Hospital"
281
00:14:49,691 --> 00:14:52,024
"Hope, Love, Service"
282
00:14:55,482 --> 00:14:56,482
"Doldam Hospital"
283
00:14:56,566 --> 00:14:57,440
In here.
284
00:14:59,774 --> 00:15:00,607
Ma'am.
285
00:15:00,732 --> 00:15:02,440
Goodness, you're all here.
286
00:15:04,357 --> 00:15:06,440
I heard Soon Young is hurt. What happened?
287
00:15:06,941 --> 00:15:08,816
How badly is she hurt?
288
00:15:09,482 --> 00:15:11,275
Well, ma'am...
289
00:15:11,566 --> 00:15:13,191
Why? Is she in serious condition?
290
00:15:20,191 --> 00:15:21,108
Where is
291
00:15:22,356 --> 00:15:23,566
Soon Young right now?
292
00:15:24,607 --> 00:15:25,524
"Doldam Hospital"
293
00:15:27,108 --> 00:15:27,983
There is...
294
00:15:29,357 --> 00:15:30,356
no way to help her.
295
00:15:31,941 --> 00:15:33,066
Is this a SAH case?
296
00:15:33,149 --> 00:15:34,524
"SAH: Subarachnoid haemorrhage"
297
00:15:34,607 --> 00:15:36,066
It is a SAH case,
298
00:15:37,108 --> 00:15:38,941
but it wasn't caused by the impact.
299
00:15:39,566 --> 00:15:40,649
Was it spontaneous?
300
00:15:40,899 --> 00:15:41,858
But it isn't
301
00:15:42,316 --> 00:15:45,024
completely unrelated to the impact.
302
00:15:47,149 --> 00:15:49,691
How's Ms Choi's condition?
303
00:15:50,399 --> 00:15:51,691
She has no voluntary movements
304
00:15:51,774 --> 00:15:52,691
or brainstem signs.
305
00:15:52,774 --> 00:15:54,440
"Brainstem sign: Normal nerve reflexes"
306
00:16:01,233 --> 00:16:02,108
Doctor Kim.
307
00:16:03,024 --> 00:16:04,732
Ms Choi's mother is here.
308
00:16:17,607 --> 00:16:18,524
Doctor.
309
00:16:20,275 --> 00:16:21,691
I heard Soon Young is
310
00:16:21,941 --> 00:16:24,399
in critical condition.
311
00:16:31,482 --> 00:16:34,356
We took a CT scan,
312
00:16:36,233 --> 00:16:37,607
and it looks like
313
00:16:38,316 --> 00:16:40,316
there was bleeding in her brain.
314
00:16:45,356 --> 00:16:46,774
If she gets surgery,
315
00:16:47,774 --> 00:16:49,149
will she live?
316
00:16:50,774 --> 00:16:53,440
She's a rather healthy girl.
317
00:16:55,816 --> 00:16:58,649
We'll have to keep our eyes on her,
318
00:17:00,440 --> 00:17:02,149
but it doesn't look...
319
00:17:04,774 --> 00:17:06,066
very positive at the moment.
320
00:17:10,774 --> 00:17:12,108
But can you
321
00:17:13,356 --> 00:17:15,275
still operate on her?
322
00:17:16,524 --> 00:17:18,357
Everyone around here knows
323
00:17:18,440 --> 00:17:19,732
that you can save
324
00:17:20,858 --> 00:17:22,316
just about anyone.
325
00:17:25,149 --> 00:17:26,649
Can you please...
326
00:17:33,356 --> 00:17:36,275
operate on Soon Young too?
327
00:17:37,691 --> 00:17:38,607
Please?
328
00:17:42,149 --> 00:17:43,233
I'm sorry.
329
00:17:47,191 --> 00:17:48,399
There is
330
00:17:49,233 --> 00:17:50,108
nothing...
331
00:17:51,732 --> 00:17:53,399
I can do right now.
332
00:17:53,482 --> 00:17:54,691
I'm sorry, ma'am.
333
00:17:55,066 --> 00:17:56,066
I'm sorry.
334
00:18:25,357 --> 00:18:26,858
Hey, Soon Young.
335
00:18:30,066 --> 00:18:31,357
It's me, Mum.
336
00:18:39,149 --> 00:18:40,066
My baby.
337
00:18:47,649 --> 00:18:50,356
Oh, goodness, my daughter.
338
00:18:57,191 --> 00:18:58,149
Oh, my goodness.
339
00:19:02,816 --> 00:19:04,566
Soon Young.
340
00:19:23,482 --> 00:19:24,440
My baby.
341
00:19:28,732 --> 00:19:30,816
"Nursing Department"
342
00:20:08,233 --> 00:20:09,149
What's wrong?
343
00:20:09,482 --> 00:20:10,399
Did something happen?
344
00:20:13,149 --> 00:20:15,691
A paramedic came in with a head injury,
345
00:20:16,524 --> 00:20:17,482
and it was a SAH case.
346
00:20:18,566 --> 00:20:19,691
She shows no voluntary movements
347
00:20:20,566 --> 00:20:21,691
or brainstem signs.
348
00:20:23,899 --> 00:20:24,774
Brain death?
349
00:20:28,607 --> 00:20:29,524
Yes.
350
00:20:30,191 --> 00:20:31,066
It looks like it.
351
00:20:33,482 --> 00:20:34,524
I see.
352
00:20:36,440 --> 00:20:37,858
I just inserted a catheter
353
00:20:37,941 --> 00:20:39,233
into the neck of a lifer.
354
00:20:41,356 --> 00:20:43,108
He killed two people,
355
00:20:43,816 --> 00:20:45,024
and it doesn't look like
356
00:20:45,108 --> 00:20:46,566
he wants to live either.
357
00:20:47,816 --> 00:20:49,983
I stood there wondering why I'm trying
358
00:20:50,066 --> 00:20:51,774
so hard to save a man like him.
359
00:21:01,024 --> 00:21:02,816
That means you're a talented surgeon.
360
00:21:05,056 --> 00:21:07,233
I'm a talented surgeon?
361
00:21:08,066 --> 00:21:08,941
See that?
362
00:21:09,357 --> 00:21:11,191
You treated him even after an attack.
363
00:21:12,024 --> 00:21:13,774
A doctor needs that kind of attitude.
364
00:21:15,282 --> 00:21:16,983
Having good skills doesn't equal talent.
365
00:21:19,191 --> 00:21:20,066
Is that so?
366
00:21:24,983 --> 00:21:25,816
Do you think so?
21742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.