Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,570 --> 00:00:37,834
DEMONS OF WAR
2
00:00:38,140 --> 00:00:40,005
Based on GOYA
3
00:00:40,809 --> 00:00:42,777
Starring
4
00:01:01,763 --> 00:01:03,788
Music
5
00:01:07,869 --> 00:01:09,860
Director of photography
6
00:01:36,765 --> 00:01:39,700
Written and directed by
7
00:02:01,089 --> 00:02:04,855
The Balkans, February 1996
8
00:02:34,055 --> 00:02:34,851
Stop!
9
00:02:47,235 --> 00:02:50,033
Biniek! Untie them
and get them in the car!
10
00:02:50,405 --> 00:02:51,531
- Yes, Sir!
- Now!
11
00:02:52,941 --> 00:02:54,704
Borun, follow me!
12
00:03:12,661 --> 00:03:14,993
Cichy! Shut them up!
13
00:04:11,753 --> 00:04:14,449
Get lost! I don't want
to see you again.
14
00:04:17,659 --> 00:04:19,627
Thank you, Major.
15
00:04:20,562 --> 00:04:21,654
Mercenary?
16
00:04:21,997 --> 00:04:23,726
A soldier, like yourself.
17
00:04:37,779 --> 00:04:39,337
We'll meet again.
18
00:04:39,981 --> 00:04:41,414
Let's not.
19
00:04:47,155 --> 00:04:49,248
Got a new enemy, Major.
20
00:04:49,624 --> 00:04:53,025
Asshole. Came here
to rape and kill.
21
00:04:54,262 --> 00:04:56,127
Let's shoot him, OK?
22
00:04:56,998 --> 00:04:58,556
Get in the car!
23
00:04:59,000 --> 00:04:59,932
Yes, Sir.
24
00:05:07,575 --> 00:05:12,808
Keller requested command until
the end of winter
25
00:05:15,116 --> 00:05:19,075
but after the scandal with
the mercenaries it's impossible.
26
00:05:19,921 --> 00:05:22,389
He freed them, let them go.
27
00:05:22,957 --> 00:05:27,087
That's what he says.
Pray to God it's true.
28
00:05:29,097 --> 00:05:32,794
Lt. Czacki from the Judge Advocate
General's office will do the investigation.
29
00:05:33,101 --> 00:05:36,559
And you will support him
as the new battalion commander?
30
00:05:36,938 --> 00:05:37,734
Yes, Sir.
31
00:05:38,073 --> 00:05:40,007
Understood, Lieutenant?
32
00:05:40,375 --> 00:05:42,206
He took a bribe, or...
Or what?
33
00:05:42,577 --> 00:05:45,341
Or just kicked
the shit out of them.
34
00:05:46,114 --> 00:05:47,411
Bullshit.
35
00:05:47,882 --> 00:05:50,180
I hope you're right.
36
00:05:50,552 --> 00:05:54,750
Otherwise, we'll have to withdraw
the entire Polish contingent.
37
00:05:55,090 --> 00:05:59,891
You understand how that will affect
our efforts to join NATO?
38
00:06:00,228 --> 00:06:03,686
Do you know Keller?
I kicked him out of my unit.
39
00:06:04,032 --> 00:06:06,466
He abused his soldiers.
He drilled them.
40
00:06:06,835 --> 00:06:07,961
And?
41
00:06:09,204 --> 00:06:13,766
And I had the best-trained soldiers
in the Warsaw Pact.
42
00:06:18,346 --> 00:06:22,783
Minister, was the change in command
of the 2nd battalion caused by
43
00:06:23,084 --> 00:06:27,783
the clash between the Polish unit
and the Bosnian militia?
44
00:06:28,089 --> 00:06:32,856
As far as I know, there wasn't
any clash. We had a truce.
45
00:06:33,194 --> 00:06:35,890
What was Major Keller's role in this?
46
00:06:36,231 --> 00:06:39,359
His release was a result
of the regular rotation of command.
47
00:06:39,734 --> 00:06:42,168
But who caused
the Srebrenica incident?
48
00:06:44,973 --> 00:06:50,809
Isn't Poland joining NATO
more interesting for the media?
49
00:07:01,723 --> 00:07:05,159
Corporal Houdini. Major Kusz?
I was ordered to drive you
50
00:07:05,527 --> 00:07:07,324
to the base.
Greetings.
51
00:07:07,695 --> 00:07:10,630
We'll take the lieutenant
from J.A.G. Grab the luggage.
52
00:07:10,965 --> 00:07:11,693
Yes Sir.
53
00:07:18,106 --> 00:07:20,165
Everything there?
54
00:07:30,118 --> 00:07:33,315
What are you smuggling, Corporal?
Nothing, sir.
55
00:07:33,688 --> 00:07:35,656
The Major asked you a question.
56
00:07:36,257 --> 00:07:40,216
Really, it's not a big deal.
The guys are bored off duty.
57
00:07:40,595 --> 00:07:43,621
And on these,
the girls moan in Italian.
58
00:07:53,775 --> 00:07:55,402
What do you want?
59
00:07:55,877 --> 00:07:59,677
War is over, we are coming
back home.
60
00:08:09,691 --> 00:08:11,682
They say
they're going home, Sir.
61
00:08:12,060 --> 00:08:14,153
Don't they know
this sector's closed?
62
00:08:14,529 --> 00:08:16,053
They say the war is over,
and their homes are there.
63
00:08:16,664 --> 00:08:20,156
Skija is there.
Search the tractor.
64
00:08:48,496 --> 00:08:50,020
Your papers.
65
00:09:01,976 --> 00:09:03,568
Kraic Marija.
66
00:09:05,013 --> 00:09:08,414
Why are you going there?
Nothing but bandits there.
67
00:09:08,816 --> 00:09:10,784
We are going home.
68
00:09:11,152 --> 00:09:14,349
You're taking a big risk.
That's our home.
69
00:09:14,722 --> 00:09:18,783
It's all burned.
Skija pillaged all of it.
70
00:09:19,093 --> 00:09:20,788
But our home is there...
71
00:09:23,464 --> 00:09:25,830
You're all to blame.
72
00:09:27,669 --> 00:09:29,193
Let them through.
73
00:09:30,672 --> 00:09:33,800
So beautiful here.
Quiet, peaceful.
74
00:09:34,108 --> 00:09:38,807
Because the Bosnians, Serbs
and Muslims all calmed down.
75
00:09:39,347 --> 00:09:41,508
But Skija is still in the mountains.
76
00:09:41,883 --> 00:09:43,350
A Serb?
77
00:09:43,718 --> 00:09:45,913
Maybe, who knows?
78
00:09:46,254 --> 00:09:48,779
He got people from all over,
even Arabs.
79
00:09:49,090 --> 00:09:51,923
They rob everybody:
Serbs, Muslims.
80
00:09:52,260 --> 00:09:54,785
A band of renegades
and ex-mercenaries.
81
00:09:55,396 --> 00:09:58,797
They've been running wild.
Burning, raping...
82
00:09:59,100 --> 00:10:03,161
and the French have been ordered
to stay in their camps. What a war.
83
00:10:03,605 --> 00:10:06,472
We are here to guard the peace,
not to fight.
84
00:10:08,209 --> 00:10:10,575
Sure, tell that to Skija.
85
00:10:11,779 --> 00:10:13,804
Houdini? What kind of name is that?
86
00:10:14,115 --> 00:10:16,982
A nickname. I'm the magician.
87
00:10:18,386 --> 00:10:22,880
Helping the quartermaster
to get the food supplies.
88
00:10:23,291 --> 00:10:25,054
Well then, report for duty
as you're supposed to.
89
00:10:25,426 --> 00:10:26,358
Yes sir.
90
00:10:26,794 --> 00:10:30,821
How long to the camp?
Less than an hour.
91
00:10:33,434 --> 00:10:37,097
Let's stop. I need to take a leak.
92
00:10:48,016 --> 00:10:51,850
Sir! Piss on the road.
What?
93
00:10:52,253 --> 00:10:55,620
Piss on the road. One Frenchman
got his balls blown off
94
00:10:55,990 --> 00:10:58,959
when he pissed on
an anti-personnel mine.
95
00:10:59,293 --> 00:10:59,918
Corporal.
96
00:11:00,695 --> 00:11:03,357
Not a big loss,
he was a queer.
97
00:11:03,731 --> 00:11:06,928
I don't feel like pissing any more.
Let's go.
98
00:11:07,268 --> 00:11:10,396
Since, he was a "wife", good thing
he didn't lose his ass.
99
00:11:11,239 --> 00:11:12,900
A "wife"?
100
00:11:14,275 --> 00:11:16,709
You know what I mean.
101
00:11:22,984 --> 00:11:25,646
Not the woods!
Under the car!
102
00:11:30,091 --> 00:11:31,649
Oh, fuck!
103
00:11:33,127 --> 00:11:35,857
Who's that?
It doesn't matter.
104
00:11:36,164 --> 00:11:38,394
What about our IFOR sign?
105
00:11:38,766 --> 00:11:41,394
That's why they're blasting at us!
106
00:11:43,738 --> 00:11:46,707
What do they want?
To burn us!
107
00:11:47,041 --> 00:11:47,837
Why?
108
00:11:54,048 --> 00:11:55,948
Crawl to the woods!
There are mines there!
109
00:11:56,918 --> 00:11:58,852
Easy, Major.
Help will come soon.
110
00:11:59,153 --> 00:12:00,313
There will be no help.
111
00:12:01,856 --> 00:12:05,622
Major, they'll blow up
the fuel canisters. 120 liters!
112
00:12:05,960 --> 00:12:07,552
Sweet Jesus!
113
00:13:03,951 --> 00:13:05,543
Faster!
114
00:13:46,994 --> 00:13:50,259
Max! Fucking hell!
115
00:14:03,544 --> 00:14:06,945
Man, that was close!
I almost lost my balls.
116
00:14:07,315 --> 00:14:09,340
They were shooting at you?
They burned our Jeep.
117
00:14:09,717 --> 00:14:12,777
And the tapes?
Some, but not all.
118
00:14:13,087 --> 00:14:14,076
What's up?
119
00:14:14,488 --> 00:14:17,048
We got ambushed on the village
road by the airport.
120
00:14:17,425 --> 00:14:20,394
Cichy was shooting like crazy
from the turret.
121
00:14:20,761 --> 00:14:24,788
When Keller told us to jump,
I thought I'll shit my pants.
122
00:14:25,099 --> 00:14:28,193
Cichy was just blasting away
from the turret.
123
00:14:28,569 --> 00:14:34,098
The guy went crazy. We came
to bring peace, not to kill.
124
00:15:11,979 --> 00:15:15,540
Corporal Czacki is a lawyer.
From J.A.G.
125
00:15:15,917 --> 00:15:18,977
So what?
Don't they drink off duty?
126
00:15:19,353 --> 00:15:21,947
Sir, not in front of the soldiers.
127
00:15:24,358 --> 00:15:26,656
Soldier.
Yes, Sir?
128
00:15:26,994 --> 00:15:28,962
Drop it, and get lost.
129
00:15:32,566 --> 00:15:33,658
Yes, Sir.
130
00:15:36,971 --> 00:15:40,407
So, you will breathe down my neck
for a month, Major.
131
00:15:40,908 --> 00:15:43,172
No. Just one day.
On the 1st, I take over.
132
00:15:43,544 --> 00:15:44,909
Once the Ministry of Defense
sends their representative.
133
00:15:45,246 --> 00:15:47,407
April 1st?
134
00:15:47,782 --> 00:15:49,477
No. March.
135
00:15:54,155 --> 00:15:55,019
Sorry.
136
00:15:55,423 --> 00:15:57,823
They promised?
Gentlemen, don't be naive.
137
00:15:58,125 --> 00:15:59,387
After the scandal
with the mercenaries?
138
00:15:59,760 --> 00:16:01,785
Lieutenant, watch who you're
talking to.
139
00:16:02,330 --> 00:16:08,792
I'm here to investigate the clash
with the militia in Srebrenica.
140
00:16:09,337 --> 00:16:12,670
And will you investigate
today's shootout?
141
00:16:13,708 --> 00:16:15,903
I have no such orders.
142
00:16:16,310 --> 00:16:18,608
We prevented a lynching
in Srebrenica.
143
00:16:18,980 --> 00:16:20,379
You did the lynching.
Spare me the bullshit!
144
00:16:20,748 --> 00:16:24,343
Gentlemen. Not while we're drinking.
I'm still in command.
145
00:16:35,730 --> 00:16:38,961
Let's have it, Houdini.
Well, all right.
146
00:16:47,975 --> 00:16:50,569
Were you scared?
Let's get real.
147
00:16:50,945 --> 00:16:53,175
Were you or not?
No.
148
00:16:56,384 --> 00:16:58,978
This was the first time
I've been shot at.
149
00:16:59,353 --> 00:17:01,617
For 5 months nothing happened,
150
00:17:01,956 --> 00:17:05,756
and suddenly this mercenary stuff,
then the real battle began.
151
00:17:06,927 --> 00:17:11,455
If father finds out that I was
afraid of dying, he'll kill me.
152
00:17:11,832 --> 00:17:13,857
No one will find out.
Just don't brag about it.
153
00:17:14,201 --> 00:17:15,896
Everyone is afraid.
154
00:17:44,965 --> 00:17:47,331
"Senior temptation".
155
00:17:50,971 --> 00:17:52,962
Cool. I'll find some vodka.
156
00:17:53,340 --> 00:17:55,365
Get some Zrodlana-no hangover.
157
00:17:55,743 --> 00:17:58,906
If I were you, I would cream
his face right away.
158
00:17:59,914 --> 00:18:03,748
Keller got recalled. We are ordered
to stay in the base.
159
00:18:04,051 --> 00:18:06,679
We'll stay here a month,
just as safe as at home.
160
00:18:07,021 --> 00:18:11,185
What about that new guy?
He won't risk his ass.
161
00:18:11,559 --> 00:18:14,187
Keller had no right
to put us in danger.
162
00:18:18,532 --> 00:18:21,160
Silence! Curfew was a
half-hour ago.
163
00:18:21,535 --> 00:18:24,060
Get to bed!
Wake-up time is six a.m.
164
00:18:26,874 --> 00:18:32,312
Bunch of pigs. They could've let
you stay for one more month.
165
00:18:33,681 --> 00:18:37,640
Don't be smart. Be alert.
166
00:18:38,519 --> 00:18:41,352
I am alert. Nothing can happen.
167
00:18:41,722 --> 00:18:45,089
Everybody sits quietly:
the French, the Norwegians, and us.
168
00:18:47,962 --> 00:18:53,195
Maybe lighting will strike.
169
00:19:05,179 --> 00:19:07,147
Where is that shit?
170
00:19:08,082 --> 00:19:09,913
I threw it out.
171
00:19:10,284 --> 00:19:14,152
You don't throw away anything
worth a penny. Open the case.
172
00:19:14,522 --> 00:19:17,685
And why?
Cause I'm the officer in charge.
173
00:19:25,799 --> 00:19:29,291
I know you have the tape.
You can't prove it.
174
00:19:31,505 --> 00:19:33,496
One day I'll get you.
175
00:19:35,976 --> 00:19:38,376
What the hell is with you?
176
00:19:40,080 --> 00:19:44,016
His wife is a whore, man.
He took it personally.
177
00:19:45,186 --> 00:19:46,483
His wife?
178
00:19:54,762 --> 00:19:56,787
Major, listen to this.
179
00:20:14,682 --> 00:20:18,379
Get me the IFOR command
and request a search and rescue.
180
00:20:21,155 --> 00:20:23,749
That's only 80 kilometers from here.
181
00:20:24,091 --> 00:20:25,956
On Skija's turf.
182
00:20:42,943 --> 00:20:46,242
Corpsman!
Yes, Sir.
183
00:20:46,614 --> 00:20:48,605
Get Ziarno and Biniek here.
Right away!
184
00:20:48,983 --> 00:20:49,608
Yes, Sir.
185
00:21:11,572 --> 00:21:14,973
No. Can't get you down here.
Tall trees, and there's the wind.
186
00:21:15,342 --> 00:21:17,810
I can get you down here
about 2 km.
187
00:21:18,112 --> 00:21:21,673
- Or here-you can go down the ropes.
Get the ropes. When are you ready?
188
00:21:22,016 --> 00:21:23,984
Fifteen minutes.
Get ready.
189
00:21:24,752 --> 00:21:27,812
Fuck your invoices. Get me
supplies for two days.
190
00:21:28,122 --> 00:21:31,023
Vests, grenades, ropes.
I need the invoices.
191
00:21:31,392 --> 00:21:33,656
Ask Keller. Over there, go.
192
00:21:35,162 --> 00:21:38,359
Which team?
Only those who want to go.
193
00:21:38,732 --> 00:21:40,700
How do I determine that?
By referendum?
194
00:21:41,035 --> 00:21:44,232
They're your people, ask them.
What if they refuse?
195
00:21:44,605 --> 00:21:47,267
Then I'll talk to them.
Yes, sir.
196
00:21:57,117 --> 00:21:59,950
What the fuck is up?!
The alarm?
197
00:22:00,321 --> 00:22:02,289
Can't be. Read the rules.
198
00:22:02,656 --> 00:22:05,921
Search and rescue mission.
Chopper went down in the mountains.
199
00:22:06,260 --> 00:22:09,093
It's curfew time.
Our duty ended an hour ago.
200
00:22:10,064 --> 00:22:13,795
Johnny?
Good night. I'm on duty at 6 a.m.
201
00:22:14,101 --> 00:22:17,002
Washing john.????
The adventure in the army.
202
00:22:17,371 --> 00:22:20,863
Max.
I clean up after Johnny.
203
00:22:21,275 --> 00:22:25,234
The chopper was escorted
by the guys from Team One.
204
00:22:26,980 --> 00:22:28,538
Fuck.
205
00:22:32,453 --> 00:22:35,479
I'm not asking you, Houdini.
Great.
206
00:22:39,993 --> 00:22:41,984
You'll regret it.
207
00:22:45,599 --> 00:22:47,999
Don't say I didn't warn you.
208
00:22:48,569 --> 00:22:50,002
Emitting?
Yes.
209
00:22:50,371 --> 00:22:52,202
You stay put here.
Don't do anything.
210
00:22:52,573 --> 00:22:53,835
What's going on? Keller?
211
00:22:54,141 --> 00:22:56,109
We got a mayday from
a Norwegian chopper.
212
00:22:56,477 --> 00:22:59,105
Our orders are to stay on the base.
We can't provoke any reaction.
213
00:22:59,480 --> 00:23:03,644
A chopper went down in the
mountains. There are wounded.
214
00:23:04,218 --> 00:23:06,277
You're not from the Blue Cross?
215
00:23:07,421 --> 00:23:09,981
Yes, I am. Zakopane division.
So what?
216
00:23:11,358 --> 00:23:15,556
We are under the command
of the Nordic-Polish IFOR contingent.
217
00:23:16,063 --> 00:23:18,623
Fuck off,
Mr. Judge Advocate!
218
00:23:19,266 --> 00:23:21,962
You're looking at
a court-martial, man.
219
00:23:22,836 --> 00:23:26,567
Shut up, Lieutenant Czacki.
Attention!
220
00:23:26,940 --> 00:23:31,104
Or I'll have you arrested.
Yes, sir!
221
00:23:31,512 --> 00:23:32,240
At ease.
222
00:23:32,613 --> 00:23:34,911
Radio for permission.
I did.
223
00:23:35,249 --> 00:23:35,874
And?
224
00:23:36,250 --> 00:23:39,219
The men are ready.
Bring them in, it's cold.
225
00:23:39,586 --> 00:23:41,577
The answer from IFOR...
226
00:23:41,955 --> 00:23:45,550
in response to your request,
the IFOR command categorically...
227
00:23:45,926 --> 00:23:49,362
Fax illegible.
Tell them to send again.
228
00:23:51,231 --> 00:23:53,495
Biniek, assemble in 5 minutes.
229
00:23:55,903 --> 00:24:01,773
Major, we can radio HQ
and they'll re-send the message.
230
00:24:03,710 --> 00:24:07,771
Just the fax.
Major, I must officially protest.
231
00:24:08,081 --> 00:24:10,641
Shut up Ziarno. You're staying.
232
00:24:14,688 --> 00:24:16,451
You and you.
233
00:24:17,391 --> 00:24:20,360
Is it risky?
I'm sure it is.
234
00:24:20,727 --> 00:24:23,787
So, why are you going?
God wants me to go.
235
00:24:26,233 --> 00:24:28,793
Major, what are you up to?
I'm going with them.
236
00:24:29,102 --> 00:24:32,833
According to the orders, you are
here to support my investigation.
237
00:24:33,140 --> 00:24:35,631
According to the orders,
Keller's in charge.
238
00:24:35,976 --> 00:24:38,501
Then how am I to collect
the evidence?
239
00:24:38,879 --> 00:24:41,404
Why don't you join us?
What do you mean?
240
00:24:41,782 --> 00:24:43,374
Help me arrest him.
Arrest who?
241
00:24:43,750 --> 00:24:44,580
Keller.
For what?
242
00:24:44,952 --> 00:24:46,817
For treason.
But how...
243
00:24:47,120 --> 00:24:49,088
Come on, you'll find a way.
244
00:24:55,162 --> 00:24:56,823
You and you!
245
00:24:57,798 --> 00:24:59,766
Move! Move!
246
00:25:03,537 --> 00:25:07,303
Borun, are you ok?
Yes, Major.
247
00:25:07,674 --> 00:25:11,075
I got a job for you in the camp.
Yes, Major.
248
00:25:11,478 --> 00:25:16,279
What the fuck? You wanna stay?
Borun!
249
00:25:16,650 --> 00:25:18,982
No, Major.
To the plane, go!
250
00:25:19,353 --> 00:25:20,980
Yes, Major.
251
00:25:28,962 --> 00:25:33,160
Where to, Titawa?
Orders came from IFOR.
252
00:25:33,534 --> 00:25:35,399
Let me see it.
253
00:25:37,771 --> 00:25:41,901
Captain, they're leaving.
Take it easy, there's no hurry.
254
00:25:48,382 --> 00:25:50,816
Captain, they're leaving.
255
00:25:51,118 --> 00:25:53,814
Pass it to Major Keller. Now.
Do it.
256
00:25:55,122 --> 00:25:58,683
Now?
Right now. Absolutely.
257
00:25:59,026 --> 00:26:01,756
That's what the order says.
Go ahead, go!
258
00:26:02,529 --> 00:26:06,465
Major Keller! Here's IFOR's reply.
You're to stay in the camp.
259
00:26:07,200 --> 00:26:08,690
That's an order.
260
00:27:48,268 --> 00:27:51,169
Stick near me.
Keller told to us to spread out.
261
00:27:51,538 --> 00:27:54,405
Who am I talking to?
Yes, corporal.
262
00:28:09,523 --> 00:28:13,254
Pilot, pilot, over!
Pilot here.
263
00:28:13,627 --> 00:28:17,893
We'll be there in 6 hours.
Be there at 1 1.
264
00:28:18,231 --> 00:28:21,200
We'll be transporting wounded.
Over and out.
265
00:28:31,812 --> 00:28:32,779
Cichy!
266
00:28:34,347 --> 00:28:35,837
To the north.
267
00:28:38,351 --> 00:28:41,912
Spread out! How many times
do I have to repeat it?
268
00:29:48,889 --> 00:29:51,380
Something wrong, corporal?
Everything's fine.
269
00:29:51,758 --> 00:29:53,316
Then keep moving.
270
00:30:24,991 --> 00:30:26,481
It's so cold...
271
00:30:29,029 --> 00:30:32,362
No fucking chance
for an intelligent chat.
272
00:30:37,604 --> 00:30:39,196
Fuck...
273
00:30:44,411 --> 00:30:47,380
What is it?
How do I know?
274
00:30:48,014 --> 00:30:50,847
Do you see anything?
Yes.
275
00:30:51,151 --> 00:30:53,676
Wind?
No.
276
00:30:56,489 --> 00:31:00,152
We got to check it out, Major.
Stay here. Czack i...
277
00:31:08,101 --> 00:31:11,537
Take one man and check the area.
I'm not your flunky.
278
00:31:11,905 --> 00:31:14,806
Right now! And no
back-talk.
279
00:31:16,610 --> 00:31:17,804
Corporal!
280
00:31:19,746 --> 00:31:21,236
Let's go.
281
00:31:25,118 --> 00:31:27,086
What?
Why him?
282
00:31:27,454 --> 00:31:30,389
Because he's a wimp. A minor loss.
283
00:32:05,425 --> 00:32:10,795
That was something else.
What a creature. The power of nature.
284
00:32:11,097 --> 00:32:15,056
We aren't ready for modern life.
We'll fade like dinosaurs, man.
285
00:32:15,535 --> 00:32:17,799
Don't smoke any more today, O.K.?
286
00:32:18,104 --> 00:32:21,164
Did you see Bor? His face was
greener than his uniform.
287
00:32:21,541 --> 00:32:24,738
Shut up! You're on patrol.
Yeah, man. Shut up.
288
00:32:46,533 --> 00:32:48,501
Max, Houdini... follow me.
289
00:33:48,995 --> 00:33:51,429
Major, over here!
290
00:33:52,899 --> 00:33:54,992
Stay where you are.
291
00:34:03,076 --> 00:34:04,771
Wrzesinski...
292
00:34:05,078 --> 00:34:06,602
And Walinski.
293
00:34:06,946 --> 00:34:08,538
Wolanski, Major.
294
00:34:31,337 --> 00:34:34,829
They kept the fire up through
the night and left in the morning.
295
00:34:35,141 --> 00:34:38,235
Where to?
Let's go.
296
00:34:40,013 --> 00:34:41,810
Are we backing up?
We're following them.
297
00:34:42,115 --> 00:34:43,707
I got two people there.
Where?
298
00:34:44,050 --> 00:34:47,645
Way down. Would you rather
save yourself going up?
299
00:35:12,512 --> 00:35:15,913
Come on down. You've heard
what the major said.
300
00:35:16,249 --> 00:35:19,343
Don't fool around, hawkeye!
Quiet! You too, Yogi.
301
00:35:19,719 --> 00:35:22,279
What do you want? If you went there
you'd find nothing but Bulgarian whores.
302
00:35:22,655 --> 00:35:24,213
Corporal Borun,
report back this evening!
303
00:35:24,591 --> 00:35:26,991
No problem. As soon as
I finish straightening out these hills.
304
00:35:27,360 --> 00:35:30,921
Attention!
Shut up! What is it, US Army?
305
00:35:40,106 --> 00:35:42,802
Jaworski. I don't remember
the other one.
306
00:35:43,109 --> 00:35:45,077
Someone wasn't
too easy on them.
307
00:35:47,981 --> 00:35:48,948
Skija.
308
00:35:50,783 --> 00:35:53,547
Skija, Major.
They took his watch.
309
00:35:55,989 --> 00:35:58,981
They went by Jeep.
Their base must be up there somewhere.
310
00:36:04,964 --> 00:36:07,524
So, we've found them.
We can go back.
311
00:36:07,901 --> 00:36:11,928
We'll go back
when we find all the bodies.
312
00:36:12,305 --> 00:36:15,934
Do I need to remind you
who's in charge here?
313
00:36:18,011 --> 00:36:21,503
You can arrest me at midnight...
until then, stay out of my way.
314
00:36:21,881 --> 00:36:23,974
Say no more.
315
00:36:32,091 --> 00:36:37,552
Johnny! Get me the chopper!
We're rescheduling to 20:00 hours.
316
00:36:40,333 --> 00:36:43,393
Borun on the watch. 50 meters each.
One up, the other down.
317
00:36:43,770 --> 00:36:46,364
Why us again?
He's taking it out on me.
318
00:36:46,739 --> 00:36:50,368
It's just easy to call you,
since you've got the same name.
319
00:36:51,945 --> 00:36:54,539
Woodpecker 1, it's Alpha, over.
320
00:36:55,048 --> 00:36:57,243
He went nuts. Wants to drag us
into the mountains.
321
00:36:57,617 --> 00:36:59,983
Fuck it, man. If anything happens
I'm gone.
322
00:37:03,790 --> 00:37:07,521
We don't even know how many
men there were in the chopper.
323
00:37:08,895 --> 00:37:11,955
I haven't seen so many bodies
in my whole life.
324
00:37:12,332 --> 00:37:16,291
We're chasing bears, and getting
closer to Skija.
325
00:37:16,669 --> 00:37:20,765
We had to secure the water supply.
And the communications.
326
00:37:21,074 --> 00:37:23,304
That's what we had to do.
327
00:37:23,743 --> 00:37:26,769
Even his people say it's
getting dangerous.
328
00:37:27,080 --> 00:37:30,072
What about my people? I won't risk
their lives.
329
00:37:30,483 --> 00:37:32,383
What will you do?
330
00:37:32,752 --> 00:37:35,983
I'll do whatever
is necessary.
331
00:37:37,357 --> 00:37:41,350
Come on! Let's get moving!
Max, get Borun!
332
00:37:49,335 --> 00:37:51,565
But my cigarettes are down there!
333
00:37:54,941 --> 00:37:58,001
Jarek, are you all right?
Fuck off!
334
00:37:58,378 --> 00:38:00,278
Jarek!
Fuck off!
335
00:38:03,316 --> 00:38:04,340
Fine.
336
00:38:08,655 --> 00:38:11,681
First bear, now this.
I'm not gonna make it.
337
00:38:12,025 --> 00:38:15,188
When we find Jaworski and Gwint
I'll tear their legs off.
338
00:38:29,542 --> 00:38:30,509
Yes, sir...
339
00:38:31,244 --> 00:38:34,372
We'll go with Cichy.
You stay here.
340
00:38:34,747 --> 00:38:37,773
If anything happens, run
to the base. Repeat.
341
00:38:38,084 --> 00:38:39,551
We have to stay...
342
00:38:39,919 --> 00:38:42,513
I'm the ranking officer here.
Talk to me.
343
00:38:42,889 --> 00:38:45,915
Then you repeat.
Stay quiet, if anything happens,
344
00:38:46,259 --> 00:38:49,717
get back to the base.
Good. Keep an eye on everything.
345
00:38:51,664 --> 00:38:54,531
Biniek.
Yes, Sir.
346
00:39:14,921 --> 00:39:17,185
Nine, and two captives.
347
00:39:24,697 --> 00:39:26,756
There may be others in the tents.
348
00:39:27,066 --> 00:39:29,364
You're right. Five more.
349
00:39:34,707 --> 00:39:38,302
Two more, way down,
the other two, up there.
350
00:39:39,479 --> 00:39:43,381
20 taken by surprise; they wouldn't
even have a chance to scream.
351
00:39:43,750 --> 00:39:46,082
How about silently, at night?
352
00:39:48,221 --> 00:39:51,384
I can give it a try, but shooting
them would be simpler.
353
00:39:52,859 --> 00:39:57,956
Tell the boys to stay in hiding.
We'll try when it gets dark.
354
00:40:56,722 --> 00:40:59,782
Nice ass, babe.
355
00:41:09,535 --> 00:41:14,802
What did you do to him?
No time for talk. Come.
356
00:41:15,107 --> 00:41:17,735
Everything will be fine, Nicole.
It's over.
357
00:41:22,615 --> 00:41:25,812
You got your fucking signals crossed soldier,
I'm in charge here.
358
00:41:26,118 --> 00:41:29,645
Major Keller told us to sit quiet
and not to mess around.
359
00:41:29,989 --> 00:41:32,184
Biniek, get his gun.
360
00:41:32,892 --> 00:41:35,861
Who's gonna protect us
when you take his gun away?
361
00:41:57,617 --> 00:42:00,950
It was worth coming to this war,
just to see something like this.
362
00:42:02,388 --> 00:42:07,553
Nice to see you, madame.
You're from Paris, I suppose?
363
00:42:07,927 --> 00:42:11,021
Yes, and I want to get back there.
364
00:42:11,397 --> 00:42:13,831
Allow me to keep you company.
365
00:42:30,550 --> 00:42:33,951
What's going on?
Who's on watch?
366
00:42:34,287 --> 00:42:35,311
The Bulgarian.
367
00:42:35,688 --> 00:42:37,588
What Bulgarian?
368
00:42:37,957 --> 00:42:39,481
Give me that.
369
00:43:05,251 --> 00:43:07,048
And what now?
370
00:43:13,759 --> 00:43:16,091
Get the people.
371
00:43:17,330 --> 00:43:20,094
Blackbeard, you'll get yours.
372
00:43:21,701 --> 00:43:22,497
Quick, move it!
373
00:43:29,976 --> 00:43:33,377
My government will appreciate this.
374
00:43:33,746 --> 00:43:37,307
Press Representative
Dano lvanov.
375
00:43:37,717 --> 00:43:40,083
We were on the way back
from the meeting with the French forces
376
00:43:40,453 --> 00:43:43,217
and those rebels shot us down,
probably with rocket fire.
377
00:43:43,589 --> 00:43:47,081
And the lady?
A journalist from French TV.
378
00:43:47,693 --> 00:43:53,495
All our people died in the accident.
Yours were killed by Skija's men.
379
00:43:53,866 --> 00:43:54,958
We'll get you a car at the base.
380
00:43:59,271 --> 00:44:02,331
My apologies... I behaved badly.
381
00:44:02,742 --> 00:44:05,870
Forget it.
No, you saved our lives.
382
00:44:06,412 --> 00:44:08,141
And a few weeks of captivity...
383
00:44:08,681 --> 00:44:11,479
They would have killed us.
They were just waiting for Skija.
384
00:44:11,851 --> 00:44:16,618
No way. At least we have a plan.
For you.
385
00:44:16,956 --> 00:44:20,221
And they succeeded.
We couldn't move any faster.
386
00:44:20,593 --> 00:44:23,323
What have you done to him?
Does it make any difference?
387
00:44:23,696 --> 00:44:27,928
Yes. I want him dead.
Don't think about it any more.
388
00:44:28,267 --> 00:44:32,328
They won't reach us, will they?
I don't think so.
389
00:44:39,979 --> 00:44:42,812
You did it.
Yeah...
390
00:44:45,785 --> 00:44:49,380
Major...
Alpha here...
391
00:44:49,755 --> 00:44:52,553
This man is the government
representative.
392
00:44:54,527 --> 00:44:57,496
Fuck him.
They're all bunch of thieves.
393
00:44:57,863 --> 00:45:01,663
Maybe, but they will save your ass,
even though you ignored orders.
394
00:45:02,902 --> 00:45:05,462
Your ass, because I'm out of here.
395
00:45:06,806 --> 00:45:09,775
So you became a hero again.
Yeah...
396
00:45:16,248 --> 00:45:19,684
How many times do I have
to repeat myself? Spread it!
397
00:45:31,397 --> 00:45:32,523
Hide!
398
00:46:22,348 --> 00:46:24,043
Cichy! Dym!
399
00:47:06,192 --> 00:47:08,353
Oh my God! Max got shot!
400
00:47:09,361 --> 00:47:11,454
Spread out! Fire!
401
00:47:13,866 --> 00:47:15,857
Biniek, give me a new magazine!
402
00:47:16,936 --> 00:47:19,029
Don't let me die, Jarek!
403
00:47:28,948 --> 00:47:32,941
Don't let me die, Jarek!
I'm dying!
404
00:47:33,319 --> 00:47:35,514
You got morphine, hold on!
405
00:47:35,888 --> 00:47:38,857
You'll be fine!
406
00:47:44,530 --> 00:47:48,728
Spread out! Cichy...
407
00:47:49,935 --> 00:47:54,895
Kusz, take the lieutenant and Biniek
and fan out to the right!
408
00:47:55,975 --> 00:47:57,966
What? Okay.
409
00:48:00,045 --> 00:48:00,943
Biniek!
410
00:48:05,317 --> 00:48:08,047
Shit! Sergeant, Follow me!
They're shooting.
411
00:48:08,454 --> 00:48:11,912
What the fuck? Follow me!
Yes, sir!
412
00:48:13,025 --> 00:48:17,121
Biniek! Biniek! Look at me.
413
00:48:17,496 --> 00:48:18,485
Yes, sir.
414
00:48:18,864 --> 00:48:20,695
Can you see me?
Yes, sir.
415
00:48:21,033 --> 00:48:25,595
Then take Bor and Johnny
and go left as far as you can.
416
00:48:28,107 --> 00:48:30,132
But Major, they're shooting!
417
00:48:30,643 --> 00:48:35,774
Biniek, look at me.
They might miss you, but I won't.
418
00:48:37,683 --> 00:48:38,650
Yes, Sir.
419
00:48:41,921 --> 00:48:43,548
Jarek! It hurts!
420
00:48:43,923 --> 00:48:44,947
Bor, come here!
421
00:48:45,324 --> 00:48:47,918
I have to stay with my brother!
Leave your brother and go!
422
00:48:48,260 --> 00:48:50,922
What about my brother?
Get the fuck out of here!
423
00:48:51,263 --> 00:48:51,922
And my brother?
424
00:48:53,866 --> 00:48:57,996
Man, you knocked off two men!
They're dead!
425
00:48:58,370 --> 00:48:59,997
Johnny, you go with Biniek.
426
00:49:00,372 --> 00:49:01,566
You want me to shoot these people?
427
00:49:01,907 --> 00:49:04,501
You can scold them,
now get the fuck out.
428
00:49:04,877 --> 00:49:08,870
Jesus, they are killing each other.
Man, they really are.
429
00:49:09,214 --> 00:49:10,738
Fuck-heads!
430
00:49:11,283 --> 00:49:14,275
Soldier Houdini,
where is your gun?
431
00:49:14,653 --> 00:49:15,779
I don't know.
432
00:49:16,088 --> 00:49:18,784
Get it and come here.
I'm a logistics assistant.
433
00:49:19,091 --> 00:49:19,819
Take the gun!
434
00:49:27,166 --> 00:49:31,125
Fuck you! Are you going to
shoot me, Major?
435
00:49:36,108 --> 00:49:41,273
Where's lvanov?
I don't know. He ran away.
436
00:49:41,647 --> 00:49:45,276
They're going to kill us.
Let's get out of here.
437
00:49:45,684 --> 00:49:49,051
What do they want from us?
- Let's go, get me out of here.
438
00:49:53,525 --> 00:49:55,493
Enough! Don't go too far.
439
00:49:55,861 --> 00:49:57,658
How do you know?
I know.
440
00:49:59,498 --> 00:50:00,362
They're fucked up.
441
00:50:04,837 --> 00:50:07,806
Civilians. I'll take those two at the
back, you take the ones in the middle,
442
00:50:08,107 --> 00:50:10,803
and you, Lieutenant, you take those
three behind the tree.
443
00:50:12,111 --> 00:50:15,672
Behind the tree?
Yeah, take them out.
444
00:50:16,015 --> 00:50:22,079
Major, ask them to surrender.
We could just kill them.
445
00:50:23,055 --> 00:50:26,081
Are you crazy?
Why should I kill three innocent people?
446
00:50:26,458 --> 00:50:28,949
Because they are the ones at hand.
You can't reach the others.
447
00:50:29,294 --> 00:50:31,819
Czacki, it's an order.
448
00:50:33,999 --> 00:50:35,660
Fuck that order.
449
00:50:36,001 --> 00:50:37,491
Fuck what you want,
but kill them first,
450
00:50:37,870 --> 00:50:39,428
or you won't leave
that forest alive.
451
00:50:42,274 --> 00:50:44,708
Major!
Fire!
452
00:51:33,792 --> 00:51:34,816
Keller!
453
00:51:38,130 --> 00:51:42,191
Listen! Do you hear me?
What were you searching for?
454
00:51:43,902 --> 00:51:45,870
He's out of it. Goner.
455
00:51:46,238 --> 00:51:47,569
Listen to me.
456
00:51:59,318 --> 00:52:01,377
Now you know what our job is.
457
00:52:01,753 --> 00:52:05,917
This is war, and you are soldiers
who must kill to survive -
458
00:52:06,258 --> 00:52:08,658
or be killed.
459
00:52:09,828 --> 00:52:12,353
Fuck! We are the peace unit!
460
00:52:12,731 --> 00:52:16,360
Our job is to protect
communications and water supplies.
461
00:52:16,735 --> 00:52:18,999
We are the peace unit!
462
00:52:19,371 --> 00:52:22,932
You're a soldier. What the fuck
are you holding in your hands?
463
00:52:23,275 --> 00:52:24,333
A bucket?
464
00:52:24,710 --> 00:52:27,474
I've got $650 in pay.
465
00:52:27,846 --> 00:52:30,713
What are you holding in your hands?
Is this a bucket?
466
00:52:31,049 --> 00:52:35,179
This is not a fucking bucket!
467
00:52:35,554 --> 00:52:36,384
What is it?
468
00:52:36,755 --> 00:52:39,553
A machine gun!
469
00:52:41,026 --> 00:52:42,994
Well, it's not a water pistol.
470
00:52:44,396 --> 00:52:50,528
Major, I'm a pacifist.
I'm fucking useless.
471
00:52:51,103 --> 00:52:54,937
They're useless.
You can do anything.
472
00:52:55,274 --> 00:52:58,869
Look at them. The little one
was praying to God,
473
00:52:59,178 --> 00:53:03,308
God didn't save him.
You must save yourself, understand?
474
00:53:03,682 --> 00:53:05,775
Let's bury him.
475
00:53:06,585 --> 00:53:11,386
No time. They will not forgive us.
Cichy, let's move out.
476
00:53:11,757 --> 00:53:13,782
This politician is history.
477
00:53:14,092 --> 00:53:18,051
It's his problem. Yours is to cross
the enemy territory in 2 days.
478
00:54:05,644 --> 00:54:06,633
Houdini.
479
00:54:10,182 --> 00:54:11,376
Johnny.
480
00:54:13,952 --> 00:54:15,476
Knock at the door.
481
00:54:18,857 --> 00:54:21,792
Ladies and gentlemen!
We are IFOR soldiers...
482
00:54:22,094 --> 00:54:23,721
and we need your help.
483
00:54:24,129 --> 00:54:26,563
You ask them, Johnny, will you?
484
00:54:28,900 --> 00:54:31,733
Open the door,
or we burn the house!
485
00:54:34,239 --> 00:54:38,835
We need help.
We will not harm you.
486
00:54:48,253 --> 00:54:50,813
Biniek, you're on guard in the upper village,
487
00:54:51,123 --> 00:54:54,524
Cichy, you're in the lower village.
Switch in 2 hours.
488
00:54:57,229 --> 00:54:58,423
Yes sir.
489
00:54:59,931 --> 00:55:02,764
Jarek! It hurts!
490
00:55:10,709 --> 00:55:13,143
OK. What's up?
491
00:55:13,512 --> 00:55:15,537
What do you want from me?
492
00:55:16,648 --> 00:55:20,607
Because of you I lost a man,
and another soon will be dead.
493
00:55:20,952 --> 00:55:23,443
What's going on here?
Tell me at once.
494
00:55:23,822 --> 00:55:26,188
Take it easy Keller.
Get lost.
495
00:55:26,825 --> 00:55:30,488
Major, it's midnight.
1st of March.
496
00:55:32,864 --> 00:55:36,163
I'm taking over.
Go fuck yourself!
497
00:55:36,535 --> 00:55:38,799
This is nothing
more than mutiny.
498
00:55:39,104 --> 00:55:42,369
Johnny, Houdini, go switch with
Cichy and Biniek.
499
00:55:42,741 --> 00:55:46,575
Stay here, that's an order.
I'll have you court-martialled.
500
00:55:46,945 --> 00:55:49,573
They're not after us because
of the bitch.
501
00:55:49,948 --> 00:55:51,916
Something is fishy,
don't you get it?
502
00:55:52,250 --> 00:55:55,083
I'm in command.
The bitch knows what it is.
503
00:55:55,454 --> 00:55:57,888
I'm in command, Keller.
She knows.
504
00:55:58,223 --> 00:56:00,885
Or maybe he knows.
How did you catch him?
505
00:56:01,226 --> 00:56:02,591
Fuck you.
506
00:56:02,928 --> 00:56:05,761
Walked into me roaming around.
507
00:56:06,064 --> 00:56:08,760
Get something out of him.
508
00:56:11,837 --> 00:56:15,898
You're breaking
international law.
509
00:56:16,241 --> 00:56:18,766
I'm a diplomat, member
of this country's government,
510
00:56:19,077 --> 00:56:21,045
and you're behaving like bandits.
511
00:56:21,413 --> 00:56:24,780
Why are you so important that
the chopper was shot down...
512
00:56:25,083 --> 00:56:26,914
and my people are being killed?
513
00:56:27,252 --> 00:56:29,777
- Because of this.
- What's this?
514
00:56:30,088 --> 00:56:33,922
- Property of my government.
- I'm not asking whose, but what?
515
00:56:34,259 --> 00:56:37,194
The tape shows an execution
in one of the villages.
516
00:56:37,562 --> 00:56:40,497
His boss the Prime Minister
ordered it.
517
00:56:40,866 --> 00:56:42,834
So what.
Think.
518
00:56:43,135 --> 00:56:46,969
With this, one can rule,
win the election,
519
00:56:47,339 --> 00:56:49,398
or let those nationalist pigs
create another war.
520
00:56:49,775 --> 00:56:52,801
This tape is power,
or money.
521
00:56:53,111 --> 00:56:55,671
How do you know?
I slept with him.
522
00:56:56,014 --> 00:57:00,041
He promised me heaps of gold.
Now they're in your hands.
523
00:57:00,452 --> 00:57:05,947
Lieutenant, you're the most stupid
and the most honest.
524
00:57:07,392 --> 00:57:11,954
Guard this with your life.
Johnny, keep an eye on that prick.
525
00:57:16,301 --> 00:57:18,292
Time to sleep.
526
00:57:25,377 --> 00:57:28,175
Skija told them to get us,
but didn't say why.
527
00:57:28,547 --> 00:57:32,142
Now he won't give up,
and you won't get us out of here.
528
00:57:32,517 --> 00:57:35,645
The unit is mine.
Human life is at risk.
529
00:57:35,987 --> 00:57:38,046
It's our lives too.
I'm taking over, is that clear?
530
00:57:38,423 --> 00:57:39,685
You are not.
531
00:57:40,025 --> 00:57:43,222
For 30 mods minutes the unit
is mine. You have your orders.
532
00:57:43,595 --> 00:57:44,619
The 29th.
533
00:57:44,963 --> 00:57:46,328
What?
534
00:57:46,698 --> 00:57:49,792
Today is February 29th.
This is a leap year.
535
00:57:50,101 --> 00:57:53,161
Major Keller is still
in command for 24 hours.
536
00:58:09,721 --> 00:58:15,284
Why don't you like me?
Do you like yourself?
537
00:58:16,027 --> 00:58:17,187
No.
538
00:58:17,562 --> 00:58:21,464
I made my way through university
sleeping with the professors,
539
00:58:21,833 --> 00:58:25,792
passed the exams sleeping with
the adjuncts.
540
00:58:26,104 --> 00:58:30,200
I don't like myself.
Why are you telling me this?
541
00:58:30,642 --> 00:58:35,341
For the first time in my life
I can do some good.
542
00:58:35,714 --> 00:58:40,811
Only if I had the tape.
I don't care.
543
00:58:41,119 --> 00:58:46,716
You don't believe it yourself.
What's your name, Keller?
544
00:58:47,058 --> 00:58:53,156
All day I thought you were a hero,
and I fell in love with you.
545
00:58:53,532 --> 00:58:56,365
Now I see you're just a coward.
546
00:58:57,068 --> 00:58:57,932
Thank you.
547
00:58:58,904 --> 00:58:59,836
For what?
548
00:59:00,539 --> 00:59:04,270
For the way you are thanking me
for saving your life.
549
00:59:04,676 --> 00:59:09,477
I don't give a shit about my life.
There are more important things.
550
00:59:09,881 --> 00:59:13,282
You don't like me. I saw you
looking at that peasant girl.
551
00:59:42,847 --> 00:59:49,150
What's that, grass?
"Strong". Polish cigarettes.
552
00:59:59,764 --> 01:00:01,732
He fell asleep?
Can't tell.
553
01:00:02,701 --> 01:00:04,066
But he's not dead.
554
01:00:05,570 --> 01:00:07,561
We're out of morphine.
What if he wakes up?
555
01:00:07,939 --> 01:00:10,908
You must hold on.
With empty hands?
556
01:00:16,548 --> 01:00:19,745
I want to speak to the Lieutenant.
Will you translate?
557
01:00:20,118 --> 01:00:21,483
I will.
558
01:00:26,358 --> 01:00:28,826
My government will issue
a strong protest.
559
01:00:29,127 --> 01:00:31,254
All of you
will be held responsible.
560
01:00:31,630 --> 01:00:33,962
He's saying that his government
will take political action.
561
01:00:34,299 --> 01:00:36,392
And all of us will
be held responsible.
562
01:00:36,768 --> 01:00:40,204
I know nothing.
I'm just obeying orders.
563
01:00:40,572 --> 01:00:42,335
Go after them.
564
01:00:42,707 --> 01:00:47,110
He's saying that
he is only obeying the orders.
565
01:01:00,325 --> 01:01:02,953
Do you speak French?
No.
566
01:01:04,963 --> 01:01:08,899
There are so many things
I want to tell you.
567
01:01:13,238 --> 01:01:14,671
So many.
568
01:01:15,340 --> 01:01:17,638
You don't have to say anything.
569
01:01:28,987 --> 01:01:30,386
Why?
570
01:01:30,922 --> 01:01:33,823
I've only seen soldiers
who kill and pillage...
571
01:01:34,125 --> 01:01:37,561
but you're ready to give your life
for mine.
572
01:01:43,401 --> 01:01:47,963
That's the only thing I know how to do.
That's all I need.
573
01:01:55,780 --> 01:01:59,409
This evidence is valuable.
You'll get a reward... 100,000 marks.
574
01:02:03,054 --> 01:02:07,889
100,000 marks, Lieutenant.
A lot of dough.
575
01:02:08,226 --> 01:02:11,787
Plenty for everyone if he's not lying.
576
01:02:12,097 --> 01:02:14,793
Enough for me to finish my house.
577
01:02:15,100 --> 01:02:20,402
My father-in-law was a tailor.
He died and work stopped.
578
01:02:22,373 --> 01:02:25,035
I would buy the best
lbanez guitar...
579
01:02:25,410 --> 01:02:27,037
What do I tell him?
580
01:02:30,381 --> 01:02:32,747
Tell him, Johnny, that...
581
01:02:33,084 --> 01:02:36,053
we are officers
of the Polish Army.
582
01:02:36,988 --> 01:02:38,979
We can't be bought.
583
01:02:41,392 --> 01:02:43,417
I'm not an officer.
584
01:02:43,795 --> 01:02:47,094
I am risking my ass
for $3600 a month, before taxes.
585
01:02:47,465 --> 01:02:49,330
That's an order.
586
01:02:51,069 --> 01:02:52,195
Yes sir.
587
01:02:53,071 --> 01:02:58,373
We are the Polish Army officers.
We can't be bought...
588
01:03:35,146 --> 01:03:37,808
Beautiful country you've got.
589
01:03:51,129 --> 01:03:52,926
Why man, why?
590
01:04:41,779 --> 01:04:45,374
Son of a bitch!
Should we go after him, Major?
591
01:04:46,918 --> 01:04:49,250
Tell the locals to bury him.
592
01:04:51,689 --> 01:04:54,214
Let's move on.
He can't be far.
593
01:04:54,592 --> 01:04:55,923
I said we're going.
594
01:04:57,896 --> 01:04:59,022
But Major...
595
01:04:59,397 --> 01:05:02,298
You want to go after him
with your brother on your back?
596
01:05:30,662 --> 01:05:33,563
That way is about 7 hours
away from the base.
597
01:05:33,932 --> 01:05:36,298
Easy path, everyone would
choose it.
598
01:05:38,136 --> 01:05:43,802
Going southwest takes about
12 hours with plenty of climbing.
599
01:05:44,976 --> 01:05:47,945
With the wounded we can't do it.
What about them?
600
01:05:48,279 --> 01:05:51,180
They'll think we chose
the easy way.
601
01:05:51,549 --> 01:05:53,483
Let's trick them.
602
01:05:53,851 --> 01:05:56,820
Get some stuff and drop it in the
mountains. Weapons and blood.
603
01:05:57,121 --> 01:05:59,248
Will they buy it?
No.
604
01:05:59,624 --> 01:06:01,819
Water!
Here.
605
01:06:10,735 --> 01:06:14,136
Jarek you know
I'm not afraid to die anymore.
606
01:06:14,505 --> 01:06:15,631
Don't talk.
607
01:06:15,974 --> 01:06:17,134
Tell father...
608
01:06:38,529 --> 01:06:41,157
Let's go Bor.
In a moment, Sergeant.
609
01:06:41,532 --> 01:06:43,830
Why?
My brother died.
610
01:06:47,005 --> 01:06:49,064
Keller! Borun's dead!
611
01:06:54,445 --> 01:06:57,414
Well. Now they
can be tricked.
612
01:07:06,057 --> 01:07:07,684
Yes, Major.
613
01:07:12,497 --> 01:07:14,522
We have to trick them.
614
01:07:17,001 --> 01:07:17,968
Borun!
615
01:07:19,203 --> 01:07:21,296
I'll go with Cichy, major.
616
01:07:47,832 --> 01:07:50,801
Here. It must look
like an accident.
617
01:07:55,139 --> 01:07:58,108
Let me help you,
or we won't catch up.
618
01:08:00,945 --> 01:08:04,437
I'll do it.
Turn around.
619
01:08:46,424 --> 01:08:48,289
Bor, we have to go.
620
01:08:50,128 --> 01:08:52,824
Tell Keller that I've got
a job to finish.
621
01:08:53,131 --> 01:08:55,099
Skija will be tricked even more.
622
01:08:59,036 --> 01:09:00,936
You won't come back.
623
01:09:20,091 --> 01:09:22,753
You motherfuckers.
You shot down the chopper.
624
01:09:23,060 --> 01:09:25,051
What the fuck you're saying?
You could've fucking killed me.
625
01:09:25,496 --> 01:09:28,624
I wasn't here
when my people did it.
626
01:09:28,966 --> 01:09:31,526
Tell me who did it,
and I will execute the asshole.
627
01:09:31,903 --> 01:09:35,270
You wanted to stay undercover.
Undercover, not in a grave.
628
01:09:35,640 --> 01:09:37,835
Am I supposed to work with idiots
who shoot their own people?
629
01:09:38,176 --> 01:09:41,873
Where's the tape?
The Poles have it.
630
01:09:42,213 --> 01:09:44,647
Why didn't you leave it here?
631
01:09:44,982 --> 01:09:47,644
While I was held prisoner
by your morons?
632
01:09:47,985 --> 01:09:49,179
They would have raped me
if they didn't fuck that French girl.
633
01:09:49,554 --> 01:09:52,022
Why did you escape?
The Poles got me.
634
01:09:52,390 --> 01:09:56,486
Should I ask them to let me stay?
Where are they now?
635
01:09:56,861 --> 01:09:59,796
They stayed in the village.
636
01:10:00,565 --> 01:10:02,726
They have two ways to their base.
637
01:10:03,067 --> 01:10:05,501
Then we have to split,
it's no good.
638
01:10:06,971 --> 01:10:08,700
No we don't.
639
01:10:09,040 --> 01:10:13,204
They say Keller is sly.
He wants us to think
640
01:10:13,578 --> 01:10:16,046
he chose the easy way.
I think they're here.
641
01:10:16,414 --> 01:10:18,177
I was right.
642
01:11:04,729 --> 01:11:05,821
Cease fire.
643
01:11:20,578 --> 01:11:22,307
Filip, translate it.
644
01:11:22,713 --> 01:11:25,910
What is this?
A message from a friend.
645
01:11:27,385 --> 01:11:29,580
We're going Southwest.
646
01:11:34,158 --> 01:11:35,125
Stop!
647
01:11:54,412 --> 01:11:55,436
Biniek.
648
01:12:18,269 --> 01:12:22,069
Biniek. Take cover.
I'll take care of myself, Major.
649
01:12:53,604 --> 01:12:54,935
Fuck Biniek!
650
01:13:04,348 --> 01:13:06,976
Get down!
They've got a mortar!
651
01:13:07,351 --> 01:13:08,283
Stay down.
652
01:13:13,491 --> 01:13:15,015
They're cutting through.
653
01:13:17,361 --> 01:13:19,090
They've got us.
654
01:13:20,264 --> 01:13:21,458
Cichy.
655
01:13:22,967 --> 01:13:25,834
We're screwed, major.
No chance?
656
01:13:32,977 --> 01:13:36,811
Keller, give me that tape.
Or we'll blow you up.
657
01:13:37,214 --> 01:13:40,479
Give me the tape.
We have to give it to them.
658
01:13:41,419 --> 01:13:43,979
What?
We'll take care of this later.
659
01:13:44,355 --> 01:13:47,119
We don't know what's on the tape.
We didn't witness anything.
660
01:13:47,525 --> 01:13:49,493
Give me the fucking tape!
661
01:13:49,860 --> 01:13:52,090
This can be proof
in the international court!
662
01:13:52,463 --> 01:13:53,054
Give it,
663
01:13:53,431 --> 01:13:54,830
or I'll kill you.
664
01:13:57,001 --> 01:13:57,831
No.
665
01:13:58,369 --> 01:14:00,166
Give him the tape!
666
01:14:10,014 --> 01:14:13,882
You can't give them that tape.
Shut up, sister.
667
01:14:15,219 --> 01:14:16,982
Give me that.
668
01:14:21,025 --> 01:14:22,049
Assholes.
669
01:14:23,360 --> 01:14:24,918
Come here.
670
01:14:35,673 --> 01:14:37,573
Stop the fire!
671
01:15:07,371 --> 01:15:10,863
They are careful about the tape.
- Why?
672
01:15:11,208 --> 01:15:15,042
I'm a soldier like you.
The tape.
673
01:15:19,950 --> 01:15:22,919
I told you not to cross
my path anymore.
674
01:15:23,554 --> 01:15:26,284
We're going to burn that village.
Want to join us?
675
01:15:38,602 --> 01:15:43,198
Now we're even.
Next time I'll kill you.
676
01:16:00,991 --> 01:16:04,017
Are we alive?
Yes Major, they're gone.
677
01:16:04,395 --> 01:16:06,761
Why did they let us go?
678
01:16:07,064 --> 01:16:11,023
Let's go. We can make it
before dusk.
679
01:16:13,037 --> 01:16:17,770
They went to burn the village.
To kill the Gypsies.
680
01:16:18,342 --> 01:16:23,302
We need to get to base and inform
IFOR. They might send a patrol.
681
01:16:25,649 --> 01:16:28,140
We're supposed to protect them.
682
01:16:30,120 --> 01:16:33,180
With all due respect, major,
there are four of us.
683
01:16:33,557 --> 01:16:34,683
Five.
684
01:16:35,359 --> 01:16:38,055
Are you crazy, Lieutenant?
Yes.
685
01:16:38,429 --> 01:16:41,796
Count me out.
I've had enough of shooting!
686
01:16:42,099 --> 01:16:45,159
Enough of war!
Enough of everything!
687
01:16:51,041 --> 01:16:54,010
That's enough.
You're under arrest.
688
01:16:56,146 --> 01:16:57,170
Again?
689
01:16:57,948 --> 01:17:01,509
You're not fit to command.
I won't cover for you.
690
01:17:04,054 --> 01:17:06,113
What are you talking about?
691
01:17:06,490 --> 01:17:09,459
In Syria you caught
Klepczynski with 50 grams of hash.
692
01:17:09,827 --> 01:17:11,795
You didn't confiscate it.
693
01:17:12,096 --> 01:17:15,065
They got totally stoned,
and walked straight into minefield.
694
01:17:15,466 --> 01:17:18,435
You covered for them. But it was
you who sent them to death.
695
01:17:18,802 --> 01:17:20,770
You want to do the same?
696
01:17:21,071 --> 01:17:24,700
You're lying.
No. You always knew it.
697
01:17:25,376 --> 01:17:26,206
No.
698
01:17:30,014 --> 01:17:33,040
Houdini, arrest him.
I'm not an M.P.
699
01:17:33,417 --> 01:17:36,386
Besides he can only be arrested
by an officer.
700
01:17:36,754 --> 01:17:37,652
Cichy.
701
01:17:38,188 --> 01:17:41,021
I'm only the platoon leader, Major.
702
01:17:41,425 --> 01:17:43,484
And I'm a Sargeant.
703
01:17:44,428 --> 01:17:48,956
And I don't give a flying shit
about anything and anybody.
704
01:18:16,493 --> 01:18:18,358
What happened?
705
01:18:19,530 --> 01:18:23,193
When lvanow wanted to take a leak,
I told Biniek to go with him.
706
01:18:23,567 --> 01:18:24,591
So what.
707
01:18:24,935 --> 01:18:26,766
And he asked Johnny.
708
01:18:27,071 --> 01:18:31,030
He always does that.
Let's go, Major.
709
01:18:33,410 --> 01:18:36,902
Yes, let's go.
But he went on watch alone.
710
01:21:29,987 --> 01:21:31,955
Cover me, Biniek!
711
01:23:50,394 --> 01:23:51,884
We'll both die.
712
01:23:52,729 --> 01:23:54,219
It's worth it.
713
01:23:54,598 --> 01:23:56,190
Or not.
714
01:24:03,907 --> 01:24:06,341
Ivanov promised him 100,000.
715
01:24:30,600 --> 01:24:32,568
You came back?
716
01:24:32,936 --> 01:24:35,564
Maybe this uniform
means something.
717
01:25:32,195 --> 01:25:34,322
It was a good team.
718
01:25:38,268 --> 01:25:41,726
Major, I'd like your permission
to talk to Major Keller.
719
01:25:42,072 --> 01:25:43,039
Go ahead.
720
01:25:45,542 --> 01:25:48,511
Since you are being released, Major
I wanted...
721
01:25:51,047 --> 01:25:53,641
We went through a lot,
also in Syria...
722
01:25:53,984 --> 01:25:56,009
you were always all right.
723
01:25:57,154 --> 01:25:59,918
You're a tough son of a bitch,
Major,
724
01:26:00,690 --> 01:26:03,887
but nobody ever aimed at me,
or Max,
725
01:26:06,062 --> 01:26:08,758
and now he is lying there,
in a coffin.
726
01:26:09,299 --> 01:26:12,166
He wanted to buy a husky
for his children.
727
01:26:12,536 --> 01:26:14,470
That's why he came here.
728
01:26:14,838 --> 01:26:18,035
Now his wife will not buy it
for them, for sure.
729
01:26:19,476 --> 01:26:23,776
You think that I'm a coward,
since I didn't go with you.
730
01:26:24,080 --> 01:26:28,210
And I can't shoot
and don't want to die,
731
01:26:28,585 --> 01:26:30,951
And I'm not as crazy as Cichy.
732
01:26:32,389 --> 01:26:35,358
You think I'm a coward,
since I can't defend those
733
01:26:35,725 --> 01:26:37,784
who can't defend themselves.
734
01:26:38,094 --> 01:26:42,190
You're here to defend the others!
Maybe I am those others?
735
01:26:42,566 --> 01:26:47,526
Those who want to survive?
And to make money?
736
01:26:47,904 --> 01:26:50,532
Those who want to live.
737
01:26:54,077 --> 01:26:58,070
When I was looking at those
coffins, I hated you.
738
01:27:03,920 --> 01:27:07,879
Suddenly I understood, that
maybe they died
739
01:27:08,225 --> 01:27:12,059
so I could continue doing
my business.
740
01:27:18,335 --> 01:27:21,771
I wanted to keep this, but you
know what to do with it.
741
01:27:22,072 --> 01:27:25,007
Houdini,
what did you give them?
742
01:27:56,706 --> 01:27:59,174
Attention! To the right!
743
01:28:05,782 --> 01:28:09,741
Battalion leader Major Keller
is reporting his battalion
744
01:28:10,053 --> 01:28:12,613
for official change of command.
745
01:28:15,925 --> 01:28:16,983
Thank you.
746
01:28:17,360 --> 01:28:19,419
Boldly, Major, sir!
747
01:28:24,200 --> 01:28:25,189
Czacki!
748
01:28:28,171 --> 01:28:30,298
You're all right.
749
01:28:36,046 --> 01:28:38,879
Someone came
to say good bye.
750
01:28:39,349 --> 01:28:41,909
Kusz, it was a good unit.
751
01:28:42,252 --> 01:28:44,152
Take care of it.
752
01:28:44,521 --> 01:28:46,489
What's your first name?
753
01:28:48,358 --> 01:28:49,325
Edek.
754
01:28:52,095 --> 01:28:53,722
Mine is Czesiek.
755
01:29:06,776 --> 01:29:10,644
Do you ever get to Paris?
No, why?
756
01:29:11,181 --> 01:29:15,140
You're leaving the Balkans?
There is nothing here for me.
757
01:29:17,687 --> 01:29:20,315
Before you go, do this.
758
01:29:22,325 --> 01:29:23,690
Keller, you are...
759
01:29:24,060 --> 01:29:26,995
I'm a soldier. That's all.
760
01:30:04,667 --> 01:30:06,965
l, a soldier in the Polish Army...
761
01:30:08,972 --> 01:30:10,530
do solemnly swear...
762
01:30:10,907 --> 01:30:14,343
to faithfully serve
the Republic of Poland.
763
01:30:16,045 --> 01:30:19,071
To defend its independence
and its borders.
764
01:30:20,583 --> 01:30:22,983
To protect the Constitution.
765
01:30:24,888 --> 01:30:27,914
To defend the honour
of the Polish soldier.
766
01:30:28,992 --> 01:30:31,552
To protect the military flag.
767
01:30:33,530 --> 01:30:36,090
For the sake of my homeland...
768
01:30:37,734 --> 01:30:41,033
be always ready to sacrifice
my life and blood.
769
01:30:41,971 --> 01:30:43,734
So help me God.
57488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.