All language subtitles for Demony wojny wg Goi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,570 --> 00:00:37,834 DEMONS OF WAR 2 00:00:38,140 --> 00:00:40,005 Based on GOYA 3 00:00:40,809 --> 00:00:42,777 Starring 4 00:01:01,763 --> 00:01:03,788 Music 5 00:01:07,869 --> 00:01:09,860 Director of photography 6 00:01:36,765 --> 00:01:39,700 Written and directed by 7 00:02:01,089 --> 00:02:04,855 The Balkans, February 1996 8 00:02:34,055 --> 00:02:34,851 Stop! 9 00:02:47,235 --> 00:02:50,033 Biniek! Untie them and get them in the car! 10 00:02:50,405 --> 00:02:51,531 - Yes, Sir! - Now! 11 00:02:52,941 --> 00:02:54,704 Borun, follow me! 12 00:03:12,661 --> 00:03:14,993 Cichy! Shut them up! 13 00:04:11,753 --> 00:04:14,449 Get lost! I don't want to see you again. 14 00:04:17,659 --> 00:04:19,627 Thank you, Major. 15 00:04:20,562 --> 00:04:21,654 Mercenary? 16 00:04:21,997 --> 00:04:23,726 A soldier, like yourself. 17 00:04:37,779 --> 00:04:39,337 We'll meet again. 18 00:04:39,981 --> 00:04:41,414 Let's not. 19 00:04:47,155 --> 00:04:49,248 Got a new enemy, Major. 20 00:04:49,624 --> 00:04:53,025 Asshole. Came here to rape and kill. 21 00:04:54,262 --> 00:04:56,127 Let's shoot him, OK? 22 00:04:56,998 --> 00:04:58,556 Get in the car! 23 00:04:59,000 --> 00:04:59,932 Yes, Sir. 24 00:05:07,575 --> 00:05:12,808 Keller requested command until the end of winter 25 00:05:15,116 --> 00:05:19,075 but after the scandal with the mercenaries it's impossible. 26 00:05:19,921 --> 00:05:22,389 He freed them, let them go. 27 00:05:22,957 --> 00:05:27,087 That's what he says. Pray to God it's true. 28 00:05:29,097 --> 00:05:32,794 Lt. Czacki from the Judge Advocate General's office will do the investigation. 29 00:05:33,101 --> 00:05:36,559 And you will support him as the new battalion commander? 30 00:05:36,938 --> 00:05:37,734 Yes, Sir. 31 00:05:38,073 --> 00:05:40,007 Understood, Lieutenant? 32 00:05:40,375 --> 00:05:42,206 He took a bribe, or... Or what? 33 00:05:42,577 --> 00:05:45,341 Or just kicked the shit out of them. 34 00:05:46,114 --> 00:05:47,411 Bullshit. 35 00:05:47,882 --> 00:05:50,180 I hope you're right. 36 00:05:50,552 --> 00:05:54,750 Otherwise, we'll have to withdraw the entire Polish contingent. 37 00:05:55,090 --> 00:05:59,891 You understand how that will affect our efforts to join NATO? 38 00:06:00,228 --> 00:06:03,686 Do you know Keller? I kicked him out of my unit. 39 00:06:04,032 --> 00:06:06,466 He abused his soldiers. He drilled them. 40 00:06:06,835 --> 00:06:07,961 And? 41 00:06:09,204 --> 00:06:13,766 And I had the best-trained soldiers in the Warsaw Pact. 42 00:06:18,346 --> 00:06:22,783 Minister, was the change in command of the 2nd battalion caused by 43 00:06:23,084 --> 00:06:27,783 the clash between the Polish unit and the Bosnian militia? 44 00:06:28,089 --> 00:06:32,856 As far as I know, there wasn't any clash. We had a truce. 45 00:06:33,194 --> 00:06:35,890 What was Major Keller's role in this? 46 00:06:36,231 --> 00:06:39,359 His release was a result of the regular rotation of command. 47 00:06:39,734 --> 00:06:42,168 But who caused the Srebrenica incident? 48 00:06:44,973 --> 00:06:50,809 Isn't Poland joining NATO more interesting for the media? 49 00:07:01,723 --> 00:07:05,159 Corporal Houdini. Major Kusz? I was ordered to drive you 50 00:07:05,527 --> 00:07:07,324 to the base. Greetings. 51 00:07:07,695 --> 00:07:10,630 We'll take the lieutenant from J.A.G. Grab the luggage. 52 00:07:10,965 --> 00:07:11,693 Yes Sir. 53 00:07:18,106 --> 00:07:20,165 Everything there? 54 00:07:30,118 --> 00:07:33,315 What are you smuggling, Corporal? Nothing, sir. 55 00:07:33,688 --> 00:07:35,656 The Major asked you a question. 56 00:07:36,257 --> 00:07:40,216 Really, it's not a big deal. The guys are bored off duty. 57 00:07:40,595 --> 00:07:43,621 And on these, the girls moan in Italian. 58 00:07:53,775 --> 00:07:55,402 What do you want? 59 00:07:55,877 --> 00:07:59,677 War is over, we are coming back home. 60 00:08:09,691 --> 00:08:11,682 They say they're going home, Sir. 61 00:08:12,060 --> 00:08:14,153 Don't they know this sector's closed? 62 00:08:14,529 --> 00:08:16,053 They say the war is over, and their homes are there. 63 00:08:16,664 --> 00:08:20,156 Skija is there. Search the tractor. 64 00:08:48,496 --> 00:08:50,020 Your papers. 65 00:09:01,976 --> 00:09:03,568 Kraic Marija. 66 00:09:05,013 --> 00:09:08,414 Why are you going there? Nothing but bandits there. 67 00:09:08,816 --> 00:09:10,784 We are going home. 68 00:09:11,152 --> 00:09:14,349 You're taking a big risk. That's our home. 69 00:09:14,722 --> 00:09:18,783 It's all burned. Skija pillaged all of it. 70 00:09:19,093 --> 00:09:20,788 But our home is there... 71 00:09:23,464 --> 00:09:25,830 You're all to blame. 72 00:09:27,669 --> 00:09:29,193 Let them through. 73 00:09:30,672 --> 00:09:33,800 So beautiful here. Quiet, peaceful. 74 00:09:34,108 --> 00:09:38,807 Because the Bosnians, Serbs and Muslims all calmed down. 75 00:09:39,347 --> 00:09:41,508 But Skija is still in the mountains. 76 00:09:41,883 --> 00:09:43,350 A Serb? 77 00:09:43,718 --> 00:09:45,913 Maybe, who knows? 78 00:09:46,254 --> 00:09:48,779 He got people from all over, even Arabs. 79 00:09:49,090 --> 00:09:51,923 They rob everybody: Serbs, Muslims. 80 00:09:52,260 --> 00:09:54,785 A band of renegades and ex-mercenaries. 81 00:09:55,396 --> 00:09:58,797 They've been running wild. Burning, raping... 82 00:09:59,100 --> 00:10:03,161 and the French have been ordered to stay in their camps. What a war. 83 00:10:03,605 --> 00:10:06,472 We are here to guard the peace, not to fight. 84 00:10:08,209 --> 00:10:10,575 Sure, tell that to Skija. 85 00:10:11,779 --> 00:10:13,804 Houdini? What kind of name is that? 86 00:10:14,115 --> 00:10:16,982 A nickname. I'm the magician. 87 00:10:18,386 --> 00:10:22,880 Helping the quartermaster to get the food supplies. 88 00:10:23,291 --> 00:10:25,054 Well then, report for duty as you're supposed to. 89 00:10:25,426 --> 00:10:26,358 Yes sir. 90 00:10:26,794 --> 00:10:30,821 How long to the camp? Less than an hour. 91 00:10:33,434 --> 00:10:37,097 Let's stop. I need to take a leak. 92 00:10:48,016 --> 00:10:51,850 Sir! Piss on the road. What? 93 00:10:52,253 --> 00:10:55,620 Piss on the road. One Frenchman got his balls blown off 94 00:10:55,990 --> 00:10:58,959 when he pissed on an anti-personnel mine. 95 00:10:59,293 --> 00:10:59,918 Corporal. 96 00:11:00,695 --> 00:11:03,357 Not a big loss, he was a queer. 97 00:11:03,731 --> 00:11:06,928 I don't feel like pissing any more. Let's go. 98 00:11:07,268 --> 00:11:10,396 Since, he was a "wife", good thing he didn't lose his ass. 99 00:11:11,239 --> 00:11:12,900 A "wife"? 100 00:11:14,275 --> 00:11:16,709 You know what I mean. 101 00:11:22,984 --> 00:11:25,646 Not the woods! Under the car! 102 00:11:30,091 --> 00:11:31,649 Oh, fuck! 103 00:11:33,127 --> 00:11:35,857 Who's that? It doesn't matter. 104 00:11:36,164 --> 00:11:38,394 What about our IFOR sign? 105 00:11:38,766 --> 00:11:41,394 That's why they're blasting at us! 106 00:11:43,738 --> 00:11:46,707 What do they want? To burn us! 107 00:11:47,041 --> 00:11:47,837 Why? 108 00:11:54,048 --> 00:11:55,948 Crawl to the woods! There are mines there! 109 00:11:56,918 --> 00:11:58,852 Easy, Major. Help will come soon. 110 00:11:59,153 --> 00:12:00,313 There will be no help. 111 00:12:01,856 --> 00:12:05,622 Major, they'll blow up the fuel canisters. 120 liters! 112 00:12:05,960 --> 00:12:07,552 Sweet Jesus! 113 00:13:03,951 --> 00:13:05,543 Faster! 114 00:13:46,994 --> 00:13:50,259 Max! Fucking hell! 115 00:14:03,544 --> 00:14:06,945 Man, that was close! I almost lost my balls. 116 00:14:07,315 --> 00:14:09,340 They were shooting at you? They burned our Jeep. 117 00:14:09,717 --> 00:14:12,777 And the tapes? Some, but not all. 118 00:14:13,087 --> 00:14:14,076 What's up? 119 00:14:14,488 --> 00:14:17,048 We got ambushed on the village road by the airport. 120 00:14:17,425 --> 00:14:20,394 Cichy was shooting like crazy from the turret. 121 00:14:20,761 --> 00:14:24,788 When Keller told us to jump, I thought I'll shit my pants. 122 00:14:25,099 --> 00:14:28,193 Cichy was just blasting away from the turret. 123 00:14:28,569 --> 00:14:34,098 The guy went crazy. We came to bring peace, not to kill. 124 00:15:11,979 --> 00:15:15,540 Corporal Czacki is a lawyer. From J.A.G. 125 00:15:15,917 --> 00:15:18,977 So what? Don't they drink off duty? 126 00:15:19,353 --> 00:15:21,947 Sir, not in front of the soldiers. 127 00:15:24,358 --> 00:15:26,656 Soldier. Yes, Sir? 128 00:15:26,994 --> 00:15:28,962 Drop it, and get lost. 129 00:15:32,566 --> 00:15:33,658 Yes, Sir. 130 00:15:36,971 --> 00:15:40,407 So, you will breathe down my neck for a month, Major. 131 00:15:40,908 --> 00:15:43,172 No. Just one day. On the 1st, I take over. 132 00:15:43,544 --> 00:15:44,909 Once the Ministry of Defense sends their representative. 133 00:15:45,246 --> 00:15:47,407 April 1st? 134 00:15:47,782 --> 00:15:49,477 No. March. 135 00:15:54,155 --> 00:15:55,019 Sorry. 136 00:15:55,423 --> 00:15:57,823 They promised? Gentlemen, don't be naive. 137 00:15:58,125 --> 00:15:59,387 After the scandal with the mercenaries? 138 00:15:59,760 --> 00:16:01,785 Lieutenant, watch who you're talking to. 139 00:16:02,330 --> 00:16:08,792 I'm here to investigate the clash with the militia in Srebrenica. 140 00:16:09,337 --> 00:16:12,670 And will you investigate today's shootout? 141 00:16:13,708 --> 00:16:15,903 I have no such orders. 142 00:16:16,310 --> 00:16:18,608 We prevented a lynching in Srebrenica. 143 00:16:18,980 --> 00:16:20,379 You did the lynching. Spare me the bullshit! 144 00:16:20,748 --> 00:16:24,343 Gentlemen. Not while we're drinking. I'm still in command. 145 00:16:35,730 --> 00:16:38,961 Let's have it, Houdini. Well, all right. 146 00:16:47,975 --> 00:16:50,569 Were you scared? Let's get real. 147 00:16:50,945 --> 00:16:53,175 Were you or not? No. 148 00:16:56,384 --> 00:16:58,978 This was the first time I've been shot at. 149 00:16:59,353 --> 00:17:01,617 For 5 months nothing happened, 150 00:17:01,956 --> 00:17:05,756 and suddenly this mercenary stuff, then the real battle began. 151 00:17:06,927 --> 00:17:11,455 If father finds out that I was afraid of dying, he'll kill me. 152 00:17:11,832 --> 00:17:13,857 No one will find out. Just don't brag about it. 153 00:17:14,201 --> 00:17:15,896 Everyone is afraid. 154 00:17:44,965 --> 00:17:47,331 "Senior temptation". 155 00:17:50,971 --> 00:17:52,962 Cool. I'll find some vodka. 156 00:17:53,340 --> 00:17:55,365 Get some Zrodlana-no hangover. 157 00:17:55,743 --> 00:17:58,906 If I were you, I would cream his face right away. 158 00:17:59,914 --> 00:18:03,748 Keller got recalled. We are ordered to stay in the base. 159 00:18:04,051 --> 00:18:06,679 We'll stay here a month, just as safe as at home. 160 00:18:07,021 --> 00:18:11,185 What about that new guy? He won't risk his ass. 161 00:18:11,559 --> 00:18:14,187 Keller had no right to put us in danger. 162 00:18:18,532 --> 00:18:21,160 Silence! Curfew was a half-hour ago. 163 00:18:21,535 --> 00:18:24,060 Get to bed! Wake-up time is six a.m. 164 00:18:26,874 --> 00:18:32,312 Bunch of pigs. They could've let you stay for one more month. 165 00:18:33,681 --> 00:18:37,640 Don't be smart. Be alert. 166 00:18:38,519 --> 00:18:41,352 I am alert. Nothing can happen. 167 00:18:41,722 --> 00:18:45,089 Everybody sits quietly: the French, the Norwegians, and us. 168 00:18:47,962 --> 00:18:53,195 Maybe lighting will strike. 169 00:19:05,179 --> 00:19:07,147 Where is that shit? 170 00:19:08,082 --> 00:19:09,913 I threw it out. 171 00:19:10,284 --> 00:19:14,152 You don't throw away anything worth a penny. Open the case. 172 00:19:14,522 --> 00:19:17,685 And why? Cause I'm the officer in charge. 173 00:19:25,799 --> 00:19:29,291 I know you have the tape. You can't prove it. 174 00:19:31,505 --> 00:19:33,496 One day I'll get you. 175 00:19:35,976 --> 00:19:38,376 What the hell is with you? 176 00:19:40,080 --> 00:19:44,016 His wife is a whore, man. He took it personally. 177 00:19:45,186 --> 00:19:46,483 His wife? 178 00:19:54,762 --> 00:19:56,787 Major, listen to this. 179 00:20:14,682 --> 00:20:18,379 Get me the IFOR command and request a search and rescue. 180 00:20:21,155 --> 00:20:23,749 That's only 80 kilometers from here. 181 00:20:24,091 --> 00:20:25,956 On Skija's turf. 182 00:20:42,943 --> 00:20:46,242 Corpsman! Yes, Sir. 183 00:20:46,614 --> 00:20:48,605 Get Ziarno and Biniek here. Right away! 184 00:20:48,983 --> 00:20:49,608 Yes, Sir. 185 00:21:11,572 --> 00:21:14,973 No. Can't get you down here. Tall trees, and there's the wind. 186 00:21:15,342 --> 00:21:17,810 I can get you down here about 2 km. 187 00:21:18,112 --> 00:21:21,673 - Or here-you can go down the ropes. Get the ropes. When are you ready? 188 00:21:22,016 --> 00:21:23,984 Fifteen minutes. Get ready. 189 00:21:24,752 --> 00:21:27,812 Fuck your invoices. Get me supplies for two days. 190 00:21:28,122 --> 00:21:31,023 Vests, grenades, ropes. I need the invoices. 191 00:21:31,392 --> 00:21:33,656 Ask Keller. Over there, go. 192 00:21:35,162 --> 00:21:38,359 Which team? Only those who want to go. 193 00:21:38,732 --> 00:21:40,700 How do I determine that? By referendum? 194 00:21:41,035 --> 00:21:44,232 They're your people, ask them. What if they refuse? 195 00:21:44,605 --> 00:21:47,267 Then I'll talk to them. Yes, sir. 196 00:21:57,117 --> 00:21:59,950 What the fuck is up?! The alarm? 197 00:22:00,321 --> 00:22:02,289 Can't be. Read the rules. 198 00:22:02,656 --> 00:22:05,921 Search and rescue mission. Chopper went down in the mountains. 199 00:22:06,260 --> 00:22:09,093 It's curfew time. Our duty ended an hour ago. 200 00:22:10,064 --> 00:22:13,795 Johnny? Good night. I'm on duty at 6 a.m. 201 00:22:14,101 --> 00:22:17,002 Washing john.???? The adventure in the army. 202 00:22:17,371 --> 00:22:20,863 Max. I clean up after Johnny. 203 00:22:21,275 --> 00:22:25,234 The chopper was escorted by the guys from Team One. 204 00:22:26,980 --> 00:22:28,538 Fuck. 205 00:22:32,453 --> 00:22:35,479 I'm not asking you, Houdini. Great. 206 00:22:39,993 --> 00:22:41,984 You'll regret it. 207 00:22:45,599 --> 00:22:47,999 Don't say I didn't warn you. 208 00:22:48,569 --> 00:22:50,002 Emitting? Yes. 209 00:22:50,371 --> 00:22:52,202 You stay put here. Don't do anything. 210 00:22:52,573 --> 00:22:53,835 What's going on? Keller? 211 00:22:54,141 --> 00:22:56,109 We got a mayday from a Norwegian chopper. 212 00:22:56,477 --> 00:22:59,105 Our orders are to stay on the base. We can't provoke any reaction. 213 00:22:59,480 --> 00:23:03,644 A chopper went down in the mountains. There are wounded. 214 00:23:04,218 --> 00:23:06,277 You're not from the Blue Cross? 215 00:23:07,421 --> 00:23:09,981 Yes, I am. Zakopane division. So what? 216 00:23:11,358 --> 00:23:15,556 We are under the command of the Nordic-Polish IFOR contingent. 217 00:23:16,063 --> 00:23:18,623 Fuck off, Mr. Judge Advocate! 218 00:23:19,266 --> 00:23:21,962 You're looking at a court-martial, man. 219 00:23:22,836 --> 00:23:26,567 Shut up, Lieutenant Czacki. Attention! 220 00:23:26,940 --> 00:23:31,104 Or I'll have you arrested. Yes, sir! 221 00:23:31,512 --> 00:23:32,240 At ease. 222 00:23:32,613 --> 00:23:34,911 Radio for permission. I did. 223 00:23:35,249 --> 00:23:35,874 And? 224 00:23:36,250 --> 00:23:39,219 The men are ready. Bring them in, it's cold. 225 00:23:39,586 --> 00:23:41,577 The answer from IFOR... 226 00:23:41,955 --> 00:23:45,550 in response to your request, the IFOR command categorically... 227 00:23:45,926 --> 00:23:49,362 Fax illegible. Tell them to send again. 228 00:23:51,231 --> 00:23:53,495 Biniek, assemble in 5 minutes. 229 00:23:55,903 --> 00:24:01,773 Major, we can radio HQ and they'll re-send the message. 230 00:24:03,710 --> 00:24:07,771 Just the fax. Major, I must officially protest. 231 00:24:08,081 --> 00:24:10,641 Shut up Ziarno. You're staying. 232 00:24:14,688 --> 00:24:16,451 You and you. 233 00:24:17,391 --> 00:24:20,360 Is it risky? I'm sure it is. 234 00:24:20,727 --> 00:24:23,787 So, why are you going? God wants me to go. 235 00:24:26,233 --> 00:24:28,793 Major, what are you up to? I'm going with them. 236 00:24:29,102 --> 00:24:32,833 According to the orders, you are here to support my investigation. 237 00:24:33,140 --> 00:24:35,631 According to the orders, Keller's in charge. 238 00:24:35,976 --> 00:24:38,501 Then how am I to collect the evidence? 239 00:24:38,879 --> 00:24:41,404 Why don't you join us? What do you mean? 240 00:24:41,782 --> 00:24:43,374 Help me arrest him. Arrest who? 241 00:24:43,750 --> 00:24:44,580 Keller. For what? 242 00:24:44,952 --> 00:24:46,817 For treason. But how... 243 00:24:47,120 --> 00:24:49,088 Come on, you'll find a way. 244 00:24:55,162 --> 00:24:56,823 You and you! 245 00:24:57,798 --> 00:24:59,766 Move! Move! 246 00:25:03,537 --> 00:25:07,303 Borun, are you ok? Yes, Major. 247 00:25:07,674 --> 00:25:11,075 I got a job for you in the camp. Yes, Major. 248 00:25:11,478 --> 00:25:16,279 What the fuck? You wanna stay? Borun! 249 00:25:16,650 --> 00:25:18,982 No, Major. To the plane, go! 250 00:25:19,353 --> 00:25:20,980 Yes, Major. 251 00:25:28,962 --> 00:25:33,160 Where to, Titawa? Orders came from IFOR. 252 00:25:33,534 --> 00:25:35,399 Let me see it. 253 00:25:37,771 --> 00:25:41,901 Captain, they're leaving. Take it easy, there's no hurry. 254 00:25:48,382 --> 00:25:50,816 Captain, they're leaving. 255 00:25:51,118 --> 00:25:53,814 Pass it to Major Keller. Now. Do it. 256 00:25:55,122 --> 00:25:58,683 Now? Right now. Absolutely. 257 00:25:59,026 --> 00:26:01,756 That's what the order says. Go ahead, go! 258 00:26:02,529 --> 00:26:06,465 Major Keller! Here's IFOR's reply. You're to stay in the camp. 259 00:26:07,200 --> 00:26:08,690 That's an order. 260 00:27:48,268 --> 00:27:51,169 Stick near me. Keller told to us to spread out. 261 00:27:51,538 --> 00:27:54,405 Who am I talking to? Yes, corporal. 262 00:28:09,523 --> 00:28:13,254 Pilot, pilot, over! Pilot here. 263 00:28:13,627 --> 00:28:17,893 We'll be there in 6 hours. Be there at 1 1. 264 00:28:18,231 --> 00:28:21,200 We'll be transporting wounded. Over and out. 265 00:28:31,812 --> 00:28:32,779 Cichy! 266 00:28:34,347 --> 00:28:35,837 To the north. 267 00:28:38,351 --> 00:28:41,912 Spread out! How many times do I have to repeat it? 268 00:29:48,889 --> 00:29:51,380 Something wrong, corporal? Everything's fine. 269 00:29:51,758 --> 00:29:53,316 Then keep moving. 270 00:30:24,991 --> 00:30:26,481 It's so cold... 271 00:30:29,029 --> 00:30:32,362 No fucking chance for an intelligent chat. 272 00:30:37,604 --> 00:30:39,196 Fuck... 273 00:30:44,411 --> 00:30:47,380 What is it? How do I know? 274 00:30:48,014 --> 00:30:50,847 Do you see anything? Yes. 275 00:30:51,151 --> 00:30:53,676 Wind? No. 276 00:30:56,489 --> 00:31:00,152 We got to check it out, Major. Stay here. Czack i... 277 00:31:08,101 --> 00:31:11,537 Take one man and check the area. I'm not your flunky. 278 00:31:11,905 --> 00:31:14,806 Right now! And no back-talk. 279 00:31:16,610 --> 00:31:17,804 Corporal! 280 00:31:19,746 --> 00:31:21,236 Let's go. 281 00:31:25,118 --> 00:31:27,086 What? Why him? 282 00:31:27,454 --> 00:31:30,389 Because he's a wimp. A minor loss. 283 00:32:05,425 --> 00:32:10,795 That was something else. What a creature. The power of nature. 284 00:32:11,097 --> 00:32:15,056 We aren't ready for modern life. We'll fade like dinosaurs, man. 285 00:32:15,535 --> 00:32:17,799 Don't smoke any more today, O.K.? 286 00:32:18,104 --> 00:32:21,164 Did you see Bor? His face was greener than his uniform. 287 00:32:21,541 --> 00:32:24,738 Shut up! You're on patrol. Yeah, man. Shut up. 288 00:32:46,533 --> 00:32:48,501 Max, Houdini... follow me. 289 00:33:48,995 --> 00:33:51,429 Major, over here! 290 00:33:52,899 --> 00:33:54,992 Stay where you are. 291 00:34:03,076 --> 00:34:04,771 Wrzesinski... 292 00:34:05,078 --> 00:34:06,602 And Walinski. 293 00:34:06,946 --> 00:34:08,538 Wolanski, Major. 294 00:34:31,337 --> 00:34:34,829 They kept the fire up through the night and left in the morning. 295 00:34:35,141 --> 00:34:38,235 Where to? Let's go. 296 00:34:40,013 --> 00:34:41,810 Are we backing up? We're following them. 297 00:34:42,115 --> 00:34:43,707 I got two people there. Where? 298 00:34:44,050 --> 00:34:47,645 Way down. Would you rather save yourself going up? 299 00:35:12,512 --> 00:35:15,913 Come on down. You've heard what the major said. 300 00:35:16,249 --> 00:35:19,343 Don't fool around, hawkeye! Quiet! You too, Yogi. 301 00:35:19,719 --> 00:35:22,279 What do you want? If you went there you'd find nothing but Bulgarian whores. 302 00:35:22,655 --> 00:35:24,213 Corporal Borun, report back this evening! 303 00:35:24,591 --> 00:35:26,991 No problem. As soon as I finish straightening out these hills. 304 00:35:27,360 --> 00:35:30,921 Attention! Shut up! What is it, US Army? 305 00:35:40,106 --> 00:35:42,802 Jaworski. I don't remember the other one. 306 00:35:43,109 --> 00:35:45,077 Someone wasn't too easy on them. 307 00:35:47,981 --> 00:35:48,948 Skija. 308 00:35:50,783 --> 00:35:53,547 Skija, Major. They took his watch. 309 00:35:55,989 --> 00:35:58,981 They went by Jeep. Their base must be up there somewhere. 310 00:36:04,964 --> 00:36:07,524 So, we've found them. We can go back. 311 00:36:07,901 --> 00:36:11,928 We'll go back when we find all the bodies. 312 00:36:12,305 --> 00:36:15,934 Do I need to remind you who's in charge here? 313 00:36:18,011 --> 00:36:21,503 You can arrest me at midnight... until then, stay out of my way. 314 00:36:21,881 --> 00:36:23,974 Say no more. 315 00:36:32,091 --> 00:36:37,552 Johnny! Get me the chopper! We're rescheduling to 20:00 hours. 316 00:36:40,333 --> 00:36:43,393 Borun on the watch. 50 meters each. One up, the other down. 317 00:36:43,770 --> 00:36:46,364 Why us again? He's taking it out on me. 318 00:36:46,739 --> 00:36:50,368 It's just easy to call you, since you've got the same name. 319 00:36:51,945 --> 00:36:54,539 Woodpecker 1, it's Alpha, over. 320 00:36:55,048 --> 00:36:57,243 He went nuts. Wants to drag us into the mountains. 321 00:36:57,617 --> 00:36:59,983 Fuck it, man. If anything happens I'm gone. 322 00:37:03,790 --> 00:37:07,521 We don't even know how many men there were in the chopper. 323 00:37:08,895 --> 00:37:11,955 I haven't seen so many bodies in my whole life. 324 00:37:12,332 --> 00:37:16,291 We're chasing bears, and getting closer to Skija. 325 00:37:16,669 --> 00:37:20,765 We had to secure the water supply. And the communications. 326 00:37:21,074 --> 00:37:23,304 That's what we had to do. 327 00:37:23,743 --> 00:37:26,769 Even his people say it's getting dangerous. 328 00:37:27,080 --> 00:37:30,072 What about my people? I won't risk their lives. 329 00:37:30,483 --> 00:37:32,383 What will you do? 330 00:37:32,752 --> 00:37:35,983 I'll do whatever is necessary. 331 00:37:37,357 --> 00:37:41,350 Come on! Let's get moving! Max, get Borun! 332 00:37:49,335 --> 00:37:51,565 But my cigarettes are down there! 333 00:37:54,941 --> 00:37:58,001 Jarek, are you all right? Fuck off! 334 00:37:58,378 --> 00:38:00,278 Jarek! Fuck off! 335 00:38:03,316 --> 00:38:04,340 Fine. 336 00:38:08,655 --> 00:38:11,681 First bear, now this. I'm not gonna make it. 337 00:38:12,025 --> 00:38:15,188 When we find Jaworski and Gwint I'll tear their legs off. 338 00:38:29,542 --> 00:38:30,509 Yes, sir... 339 00:38:31,244 --> 00:38:34,372 We'll go with Cichy. You stay here. 340 00:38:34,747 --> 00:38:37,773 If anything happens, run to the base. Repeat. 341 00:38:38,084 --> 00:38:39,551 We have to stay... 342 00:38:39,919 --> 00:38:42,513 I'm the ranking officer here. Talk to me. 343 00:38:42,889 --> 00:38:45,915 Then you repeat. Stay quiet, if anything happens, 344 00:38:46,259 --> 00:38:49,717 get back to the base. Good. Keep an eye on everything. 345 00:38:51,664 --> 00:38:54,531 Biniek. Yes, Sir. 346 00:39:14,921 --> 00:39:17,185 Nine, and two captives. 347 00:39:24,697 --> 00:39:26,756 There may be others in the tents. 348 00:39:27,066 --> 00:39:29,364 You're right. Five more. 349 00:39:34,707 --> 00:39:38,302 Two more, way down, the other two, up there. 350 00:39:39,479 --> 00:39:43,381 20 taken by surprise; they wouldn't even have a chance to scream. 351 00:39:43,750 --> 00:39:46,082 How about silently, at night? 352 00:39:48,221 --> 00:39:51,384 I can give it a try, but shooting them would be simpler. 353 00:39:52,859 --> 00:39:57,956 Tell the boys to stay in hiding. We'll try when it gets dark. 354 00:40:56,722 --> 00:40:59,782 Nice ass, babe. 355 00:41:09,535 --> 00:41:14,802 What did you do to him? No time for talk. Come. 356 00:41:15,107 --> 00:41:17,735 Everything will be fine, Nicole. It's over. 357 00:41:22,615 --> 00:41:25,812 You got your fucking signals crossed soldier, I'm in charge here. 358 00:41:26,118 --> 00:41:29,645 Major Keller told us to sit quiet and not to mess around. 359 00:41:29,989 --> 00:41:32,184 Biniek, get his gun. 360 00:41:32,892 --> 00:41:35,861 Who's gonna protect us when you take his gun away? 361 00:41:57,617 --> 00:42:00,950 It was worth coming to this war, just to see something like this. 362 00:42:02,388 --> 00:42:07,553 Nice to see you, madame. You're from Paris, I suppose? 363 00:42:07,927 --> 00:42:11,021 Yes, and I want to get back there. 364 00:42:11,397 --> 00:42:13,831 Allow me to keep you company. 365 00:42:30,550 --> 00:42:33,951 What's going on? Who's on watch? 366 00:42:34,287 --> 00:42:35,311 The Bulgarian. 367 00:42:35,688 --> 00:42:37,588 What Bulgarian? 368 00:42:37,957 --> 00:42:39,481 Give me that. 369 00:43:05,251 --> 00:43:07,048 And what now? 370 00:43:13,759 --> 00:43:16,091 Get the people. 371 00:43:17,330 --> 00:43:20,094 Blackbeard, you'll get yours. 372 00:43:21,701 --> 00:43:22,497 Quick, move it! 373 00:43:29,976 --> 00:43:33,377 My government will appreciate this. 374 00:43:33,746 --> 00:43:37,307 Press Representative Dano lvanov. 375 00:43:37,717 --> 00:43:40,083 We were on the way back from the meeting with the French forces 376 00:43:40,453 --> 00:43:43,217 and those rebels shot us down, probably with rocket fire. 377 00:43:43,589 --> 00:43:47,081 And the lady? A journalist from French TV. 378 00:43:47,693 --> 00:43:53,495 All our people died in the accident. Yours were killed by Skija's men. 379 00:43:53,866 --> 00:43:54,958 We'll get you a car at the base. 380 00:43:59,271 --> 00:44:02,331 My apologies... I behaved badly. 381 00:44:02,742 --> 00:44:05,870 Forget it. No, you saved our lives. 382 00:44:06,412 --> 00:44:08,141 And a few weeks of captivity... 383 00:44:08,681 --> 00:44:11,479 They would have killed us. They were just waiting for Skija. 384 00:44:11,851 --> 00:44:16,618 No way. At least we have a plan. For you. 385 00:44:16,956 --> 00:44:20,221 And they succeeded. We couldn't move any faster. 386 00:44:20,593 --> 00:44:23,323 What have you done to him? Does it make any difference? 387 00:44:23,696 --> 00:44:27,928 Yes. I want him dead. Don't think about it any more. 388 00:44:28,267 --> 00:44:32,328 They won't reach us, will they? I don't think so. 389 00:44:39,979 --> 00:44:42,812 You did it. Yeah... 390 00:44:45,785 --> 00:44:49,380 Major... Alpha here... 391 00:44:49,755 --> 00:44:52,553 This man is the government representative. 392 00:44:54,527 --> 00:44:57,496 Fuck him. They're all bunch of thieves. 393 00:44:57,863 --> 00:45:01,663 Maybe, but they will save your ass, even though you ignored orders. 394 00:45:02,902 --> 00:45:05,462 Your ass, because I'm out of here. 395 00:45:06,806 --> 00:45:09,775 So you became a hero again. Yeah... 396 00:45:16,248 --> 00:45:19,684 How many times do I have to repeat myself? Spread it! 397 00:45:31,397 --> 00:45:32,523 Hide! 398 00:46:22,348 --> 00:46:24,043 Cichy! Dym! 399 00:47:06,192 --> 00:47:08,353 Oh my God! Max got shot! 400 00:47:09,361 --> 00:47:11,454 Spread out! Fire! 401 00:47:13,866 --> 00:47:15,857 Biniek, give me a new magazine! 402 00:47:16,936 --> 00:47:19,029 Don't let me die, Jarek! 403 00:47:28,948 --> 00:47:32,941 Don't let me die, Jarek! I'm dying! 404 00:47:33,319 --> 00:47:35,514 You got morphine, hold on! 405 00:47:35,888 --> 00:47:38,857 You'll be fine! 406 00:47:44,530 --> 00:47:48,728 Spread out! Cichy... 407 00:47:49,935 --> 00:47:54,895 Kusz, take the lieutenant and Biniek and fan out to the right! 408 00:47:55,975 --> 00:47:57,966 What? Okay. 409 00:48:00,045 --> 00:48:00,943 Biniek! 410 00:48:05,317 --> 00:48:08,047 Shit! Sergeant, Follow me! They're shooting. 411 00:48:08,454 --> 00:48:11,912 What the fuck? Follow me! Yes, sir! 412 00:48:13,025 --> 00:48:17,121 Biniek! Biniek! Look at me. 413 00:48:17,496 --> 00:48:18,485 Yes, sir. 414 00:48:18,864 --> 00:48:20,695 Can you see me? Yes, sir. 415 00:48:21,033 --> 00:48:25,595 Then take Bor and Johnny and go left as far as you can. 416 00:48:28,107 --> 00:48:30,132 But Major, they're shooting! 417 00:48:30,643 --> 00:48:35,774 Biniek, look at me. They might miss you, but I won't. 418 00:48:37,683 --> 00:48:38,650 Yes, Sir. 419 00:48:41,921 --> 00:48:43,548 Jarek! It hurts! 420 00:48:43,923 --> 00:48:44,947 Bor, come here! 421 00:48:45,324 --> 00:48:47,918 I have to stay with my brother! Leave your brother and go! 422 00:48:48,260 --> 00:48:50,922 What about my brother? Get the fuck out of here! 423 00:48:51,263 --> 00:48:51,922 And my brother? 424 00:48:53,866 --> 00:48:57,996 Man, you knocked off two men! They're dead! 425 00:48:58,370 --> 00:48:59,997 Johnny, you go with Biniek. 426 00:49:00,372 --> 00:49:01,566 You want me to shoot these people? 427 00:49:01,907 --> 00:49:04,501 You can scold them, now get the fuck out. 428 00:49:04,877 --> 00:49:08,870 Jesus, they are killing each other. Man, they really are. 429 00:49:09,214 --> 00:49:10,738 Fuck-heads! 430 00:49:11,283 --> 00:49:14,275 Soldier Houdini, where is your gun? 431 00:49:14,653 --> 00:49:15,779 I don't know. 432 00:49:16,088 --> 00:49:18,784 Get it and come here. I'm a logistics assistant. 433 00:49:19,091 --> 00:49:19,819 Take the gun! 434 00:49:27,166 --> 00:49:31,125 Fuck you! Are you going to shoot me, Major? 435 00:49:36,108 --> 00:49:41,273 Where's lvanov? I don't know. He ran away. 436 00:49:41,647 --> 00:49:45,276 They're going to kill us. Let's get out of here. 437 00:49:45,684 --> 00:49:49,051 What do they want from us? - Let's go, get me out of here. 438 00:49:53,525 --> 00:49:55,493 Enough! Don't go too far. 439 00:49:55,861 --> 00:49:57,658 How do you know? I know. 440 00:49:59,498 --> 00:50:00,362 They're fucked up. 441 00:50:04,837 --> 00:50:07,806 Civilians. I'll take those two at the back, you take the ones in the middle, 442 00:50:08,107 --> 00:50:10,803 and you, Lieutenant, you take those three behind the tree. 443 00:50:12,111 --> 00:50:15,672 Behind the tree? Yeah, take them out. 444 00:50:16,015 --> 00:50:22,079 Major, ask them to surrender. We could just kill them. 445 00:50:23,055 --> 00:50:26,081 Are you crazy? Why should I kill three innocent people? 446 00:50:26,458 --> 00:50:28,949 Because they are the ones at hand. You can't reach the others. 447 00:50:29,294 --> 00:50:31,819 Czacki, it's an order. 448 00:50:33,999 --> 00:50:35,660 Fuck that order. 449 00:50:36,001 --> 00:50:37,491 Fuck what you want, but kill them first, 450 00:50:37,870 --> 00:50:39,428 or you won't leave that forest alive. 451 00:50:42,274 --> 00:50:44,708 Major! Fire! 452 00:51:33,792 --> 00:51:34,816 Keller! 453 00:51:38,130 --> 00:51:42,191 Listen! Do you hear me? What were you searching for? 454 00:51:43,902 --> 00:51:45,870 He's out of it. Goner. 455 00:51:46,238 --> 00:51:47,569 Listen to me. 456 00:51:59,318 --> 00:52:01,377 Now you know what our job is. 457 00:52:01,753 --> 00:52:05,917 This is war, and you are soldiers who must kill to survive - 458 00:52:06,258 --> 00:52:08,658 or be killed. 459 00:52:09,828 --> 00:52:12,353 Fuck! We are the peace unit! 460 00:52:12,731 --> 00:52:16,360 Our job is to protect communications and water supplies. 461 00:52:16,735 --> 00:52:18,999 We are the peace unit! 462 00:52:19,371 --> 00:52:22,932 You're a soldier. What the fuck are you holding in your hands? 463 00:52:23,275 --> 00:52:24,333 A bucket? 464 00:52:24,710 --> 00:52:27,474 I've got $650 in pay. 465 00:52:27,846 --> 00:52:30,713 What are you holding in your hands? Is this a bucket? 466 00:52:31,049 --> 00:52:35,179 This is not a fucking bucket! 467 00:52:35,554 --> 00:52:36,384 What is it? 468 00:52:36,755 --> 00:52:39,553 A machine gun! 469 00:52:41,026 --> 00:52:42,994 Well, it's not a water pistol. 470 00:52:44,396 --> 00:52:50,528 Major, I'm a pacifist. I'm fucking useless. 471 00:52:51,103 --> 00:52:54,937 They're useless. You can do anything. 472 00:52:55,274 --> 00:52:58,869 Look at them. The little one was praying to God, 473 00:52:59,178 --> 00:53:03,308 God didn't save him. You must save yourself, understand? 474 00:53:03,682 --> 00:53:05,775 Let's bury him. 475 00:53:06,585 --> 00:53:11,386 No time. They will not forgive us. Cichy, let's move out. 476 00:53:11,757 --> 00:53:13,782 This politician is history. 477 00:53:14,092 --> 00:53:18,051 It's his problem. Yours is to cross the enemy territory in 2 days. 478 00:54:05,644 --> 00:54:06,633 Houdini. 479 00:54:10,182 --> 00:54:11,376 Johnny. 480 00:54:13,952 --> 00:54:15,476 Knock at the door. 481 00:54:18,857 --> 00:54:21,792 Ladies and gentlemen! We are IFOR soldiers... 482 00:54:22,094 --> 00:54:23,721 and we need your help. 483 00:54:24,129 --> 00:54:26,563 You ask them, Johnny, will you? 484 00:54:28,900 --> 00:54:31,733 Open the door, or we burn the house! 485 00:54:34,239 --> 00:54:38,835 We need help. We will not harm you. 486 00:54:48,253 --> 00:54:50,813 Biniek, you're on guard in the upper village, 487 00:54:51,123 --> 00:54:54,524 Cichy, you're in the lower village. Switch in 2 hours. 488 00:54:57,229 --> 00:54:58,423 Yes sir. 489 00:54:59,931 --> 00:55:02,764 Jarek! It hurts! 490 00:55:10,709 --> 00:55:13,143 OK. What's up? 491 00:55:13,512 --> 00:55:15,537 What do you want from me? 492 00:55:16,648 --> 00:55:20,607 Because of you I lost a man, and another soon will be dead. 493 00:55:20,952 --> 00:55:23,443 What's going on here? Tell me at once. 494 00:55:23,822 --> 00:55:26,188 Take it easy Keller. Get lost. 495 00:55:26,825 --> 00:55:30,488 Major, it's midnight. 1st of March. 496 00:55:32,864 --> 00:55:36,163 I'm taking over. Go fuck yourself! 497 00:55:36,535 --> 00:55:38,799 This is nothing more than mutiny. 498 00:55:39,104 --> 00:55:42,369 Johnny, Houdini, go switch with Cichy and Biniek. 499 00:55:42,741 --> 00:55:46,575 Stay here, that's an order. I'll have you court-martialled. 500 00:55:46,945 --> 00:55:49,573 They're not after us because of the bitch. 501 00:55:49,948 --> 00:55:51,916 Something is fishy, don't you get it? 502 00:55:52,250 --> 00:55:55,083 I'm in command. The bitch knows what it is. 503 00:55:55,454 --> 00:55:57,888 I'm in command, Keller. She knows. 504 00:55:58,223 --> 00:56:00,885 Or maybe he knows. How did you catch him? 505 00:56:01,226 --> 00:56:02,591 Fuck you. 506 00:56:02,928 --> 00:56:05,761 Walked into me roaming around. 507 00:56:06,064 --> 00:56:08,760 Get something out of him. 508 00:56:11,837 --> 00:56:15,898 You're breaking international law. 509 00:56:16,241 --> 00:56:18,766 I'm a diplomat, member of this country's government, 510 00:56:19,077 --> 00:56:21,045 and you're behaving like bandits. 511 00:56:21,413 --> 00:56:24,780 Why are you so important that the chopper was shot down... 512 00:56:25,083 --> 00:56:26,914 and my people are being killed? 513 00:56:27,252 --> 00:56:29,777 - Because of this. - What's this? 514 00:56:30,088 --> 00:56:33,922 - Property of my government. - I'm not asking whose, but what? 515 00:56:34,259 --> 00:56:37,194 The tape shows an execution in one of the villages. 516 00:56:37,562 --> 00:56:40,497 His boss the Prime Minister ordered it. 517 00:56:40,866 --> 00:56:42,834 So what. Think. 518 00:56:43,135 --> 00:56:46,969 With this, one can rule, win the election, 519 00:56:47,339 --> 00:56:49,398 or let those nationalist pigs create another war. 520 00:56:49,775 --> 00:56:52,801 This tape is power, or money. 521 00:56:53,111 --> 00:56:55,671 How do you know? I slept with him. 522 00:56:56,014 --> 00:57:00,041 He promised me heaps of gold. Now they're in your hands. 523 00:57:00,452 --> 00:57:05,947 Lieutenant, you're the most stupid and the most honest. 524 00:57:07,392 --> 00:57:11,954 Guard this with your life. Johnny, keep an eye on that prick. 525 00:57:16,301 --> 00:57:18,292 Time to sleep. 526 00:57:25,377 --> 00:57:28,175 Skija told them to get us, but didn't say why. 527 00:57:28,547 --> 00:57:32,142 Now he won't give up, and you won't get us out of here. 528 00:57:32,517 --> 00:57:35,645 The unit is mine. Human life is at risk. 529 00:57:35,987 --> 00:57:38,046 It's our lives too. I'm taking over, is that clear? 530 00:57:38,423 --> 00:57:39,685 You are not. 531 00:57:40,025 --> 00:57:43,222 For 30 mods minutes the unit is mine. You have your orders. 532 00:57:43,595 --> 00:57:44,619 The 29th. 533 00:57:44,963 --> 00:57:46,328 What? 534 00:57:46,698 --> 00:57:49,792 Today is February 29th. This is a leap year. 535 00:57:50,101 --> 00:57:53,161 Major Keller is still in command for 24 hours. 536 00:58:09,721 --> 00:58:15,284 Why don't you like me? Do you like yourself? 537 00:58:16,027 --> 00:58:17,187 No. 538 00:58:17,562 --> 00:58:21,464 I made my way through university sleeping with the professors, 539 00:58:21,833 --> 00:58:25,792 passed the exams sleeping with the adjuncts. 540 00:58:26,104 --> 00:58:30,200 I don't like myself. Why are you telling me this? 541 00:58:30,642 --> 00:58:35,341 For the first time in my life I can do some good. 542 00:58:35,714 --> 00:58:40,811 Only if I had the tape. I don't care. 543 00:58:41,119 --> 00:58:46,716 You don't believe it yourself. What's your name, Keller? 544 00:58:47,058 --> 00:58:53,156 All day I thought you were a hero, and I fell in love with you. 545 00:58:53,532 --> 00:58:56,365 Now I see you're just a coward. 546 00:58:57,068 --> 00:58:57,932 Thank you. 547 00:58:58,904 --> 00:58:59,836 For what? 548 00:59:00,539 --> 00:59:04,270 For the way you are thanking me for saving your life. 549 00:59:04,676 --> 00:59:09,477 I don't give a shit about my life. There are more important things. 550 00:59:09,881 --> 00:59:13,282 You don't like me. I saw you looking at that peasant girl. 551 00:59:42,847 --> 00:59:49,150 What's that, grass? "Strong". Polish cigarettes. 552 00:59:59,764 --> 01:00:01,732 He fell asleep? Can't tell. 553 01:00:02,701 --> 01:00:04,066 But he's not dead. 554 01:00:05,570 --> 01:00:07,561 We're out of morphine. What if he wakes up? 555 01:00:07,939 --> 01:00:10,908 You must hold on. With empty hands? 556 01:00:16,548 --> 01:00:19,745 I want to speak to the Lieutenant. Will you translate? 557 01:00:20,118 --> 01:00:21,483 I will. 558 01:00:26,358 --> 01:00:28,826 My government will issue a strong protest. 559 01:00:29,127 --> 01:00:31,254 All of you will be held responsible. 560 01:00:31,630 --> 01:00:33,962 He's saying that his government will take political action. 561 01:00:34,299 --> 01:00:36,392 And all of us will be held responsible. 562 01:00:36,768 --> 01:00:40,204 I know nothing. I'm just obeying orders. 563 01:00:40,572 --> 01:00:42,335 Go after them. 564 01:00:42,707 --> 01:00:47,110 He's saying that he is only obeying the orders. 565 01:01:00,325 --> 01:01:02,953 Do you speak French? No. 566 01:01:04,963 --> 01:01:08,899 There are so many things I want to tell you. 567 01:01:13,238 --> 01:01:14,671 So many. 568 01:01:15,340 --> 01:01:17,638 You don't have to say anything. 569 01:01:28,987 --> 01:01:30,386 Why? 570 01:01:30,922 --> 01:01:33,823 I've only seen soldiers who kill and pillage... 571 01:01:34,125 --> 01:01:37,561 but you're ready to give your life for mine. 572 01:01:43,401 --> 01:01:47,963 That's the only thing I know how to do. That's all I need. 573 01:01:55,780 --> 01:01:59,409 This evidence is valuable. You'll get a reward... 100,000 marks. 574 01:02:03,054 --> 01:02:07,889 100,000 marks, Lieutenant. A lot of dough. 575 01:02:08,226 --> 01:02:11,787 Plenty for everyone if he's not lying. 576 01:02:12,097 --> 01:02:14,793 Enough for me to finish my house. 577 01:02:15,100 --> 01:02:20,402 My father-in-law was a tailor. He died and work stopped. 578 01:02:22,373 --> 01:02:25,035 I would buy the best lbanez guitar... 579 01:02:25,410 --> 01:02:27,037 What do I tell him? 580 01:02:30,381 --> 01:02:32,747 Tell him, Johnny, that... 581 01:02:33,084 --> 01:02:36,053 we are officers of the Polish Army. 582 01:02:36,988 --> 01:02:38,979 We can't be bought. 583 01:02:41,392 --> 01:02:43,417 I'm not an officer. 584 01:02:43,795 --> 01:02:47,094 I am risking my ass for $3600 a month, before taxes. 585 01:02:47,465 --> 01:02:49,330 That's an order. 586 01:02:51,069 --> 01:02:52,195 Yes sir. 587 01:02:53,071 --> 01:02:58,373 We are the Polish Army officers. We can't be bought... 588 01:03:35,146 --> 01:03:37,808 Beautiful country you've got. 589 01:03:51,129 --> 01:03:52,926 Why man, why? 590 01:04:41,779 --> 01:04:45,374 Son of a bitch! Should we go after him, Major? 591 01:04:46,918 --> 01:04:49,250 Tell the locals to bury him. 592 01:04:51,689 --> 01:04:54,214 Let's move on. He can't be far. 593 01:04:54,592 --> 01:04:55,923 I said we're going. 594 01:04:57,896 --> 01:04:59,022 But Major... 595 01:04:59,397 --> 01:05:02,298 You want to go after him with your brother on your back? 596 01:05:30,662 --> 01:05:33,563 That way is about 7 hours away from the base. 597 01:05:33,932 --> 01:05:36,298 Easy path, everyone would choose it. 598 01:05:38,136 --> 01:05:43,802 Going southwest takes about 12 hours with plenty of climbing. 599 01:05:44,976 --> 01:05:47,945 With the wounded we can't do it. What about them? 600 01:05:48,279 --> 01:05:51,180 They'll think we chose the easy way. 601 01:05:51,549 --> 01:05:53,483 Let's trick them. 602 01:05:53,851 --> 01:05:56,820 Get some stuff and drop it in the mountains. Weapons and blood. 603 01:05:57,121 --> 01:05:59,248 Will they buy it? No. 604 01:05:59,624 --> 01:06:01,819 Water! Here. 605 01:06:10,735 --> 01:06:14,136 Jarek you know I'm not afraid to die anymore. 606 01:06:14,505 --> 01:06:15,631 Don't talk. 607 01:06:15,974 --> 01:06:17,134 Tell father... 608 01:06:38,529 --> 01:06:41,157 Let's go Bor. In a moment, Sergeant. 609 01:06:41,532 --> 01:06:43,830 Why? My brother died. 610 01:06:47,005 --> 01:06:49,064 Keller! Borun's dead! 611 01:06:54,445 --> 01:06:57,414 Well. Now they can be tricked. 612 01:07:06,057 --> 01:07:07,684 Yes, Major. 613 01:07:12,497 --> 01:07:14,522 We have to trick them. 614 01:07:17,001 --> 01:07:17,968 Borun! 615 01:07:19,203 --> 01:07:21,296 I'll go with Cichy, major. 616 01:07:47,832 --> 01:07:50,801 Here. It must look like an accident. 617 01:07:55,139 --> 01:07:58,108 Let me help you, or we won't catch up. 618 01:08:00,945 --> 01:08:04,437 I'll do it. Turn around. 619 01:08:46,424 --> 01:08:48,289 Bor, we have to go. 620 01:08:50,128 --> 01:08:52,824 Tell Keller that I've got a job to finish. 621 01:08:53,131 --> 01:08:55,099 Skija will be tricked even more. 622 01:08:59,036 --> 01:09:00,936 You won't come back. 623 01:09:20,091 --> 01:09:22,753 You motherfuckers. You shot down the chopper. 624 01:09:23,060 --> 01:09:25,051 What the fuck you're saying? You could've fucking killed me. 625 01:09:25,496 --> 01:09:28,624 I wasn't here when my people did it. 626 01:09:28,966 --> 01:09:31,526 Tell me who did it, and I will execute the asshole. 627 01:09:31,903 --> 01:09:35,270 You wanted to stay undercover. Undercover, not in a grave. 628 01:09:35,640 --> 01:09:37,835 Am I supposed to work with idiots who shoot their own people? 629 01:09:38,176 --> 01:09:41,873 Where's the tape? The Poles have it. 630 01:09:42,213 --> 01:09:44,647 Why didn't you leave it here? 631 01:09:44,982 --> 01:09:47,644 While I was held prisoner by your morons? 632 01:09:47,985 --> 01:09:49,179 They would have raped me if they didn't fuck that French girl. 633 01:09:49,554 --> 01:09:52,022 Why did you escape? The Poles got me. 634 01:09:52,390 --> 01:09:56,486 Should I ask them to let me stay? Where are they now? 635 01:09:56,861 --> 01:09:59,796 They stayed in the village. 636 01:10:00,565 --> 01:10:02,726 They have two ways to their base. 637 01:10:03,067 --> 01:10:05,501 Then we have to split, it's no good. 638 01:10:06,971 --> 01:10:08,700 No we don't. 639 01:10:09,040 --> 01:10:13,204 They say Keller is sly. He wants us to think 640 01:10:13,578 --> 01:10:16,046 he chose the easy way. I think they're here. 641 01:10:16,414 --> 01:10:18,177 I was right. 642 01:11:04,729 --> 01:11:05,821 Cease fire. 643 01:11:20,578 --> 01:11:22,307 Filip, translate it. 644 01:11:22,713 --> 01:11:25,910 What is this? A message from a friend. 645 01:11:27,385 --> 01:11:29,580 We're going Southwest. 646 01:11:34,158 --> 01:11:35,125 Stop! 647 01:11:54,412 --> 01:11:55,436 Biniek. 648 01:12:18,269 --> 01:12:22,069 Biniek. Take cover. I'll take care of myself, Major. 649 01:12:53,604 --> 01:12:54,935 Fuck Biniek! 650 01:13:04,348 --> 01:13:06,976 Get down! They've got a mortar! 651 01:13:07,351 --> 01:13:08,283 Stay down. 652 01:13:13,491 --> 01:13:15,015 They're cutting through. 653 01:13:17,361 --> 01:13:19,090 They've got us. 654 01:13:20,264 --> 01:13:21,458 Cichy. 655 01:13:22,967 --> 01:13:25,834 We're screwed, major. No chance? 656 01:13:32,977 --> 01:13:36,811 Keller, give me that tape. Or we'll blow you up. 657 01:13:37,214 --> 01:13:40,479 Give me the tape. We have to give it to them. 658 01:13:41,419 --> 01:13:43,979 What? We'll take care of this later. 659 01:13:44,355 --> 01:13:47,119 We don't know what's on the tape. We didn't witness anything. 660 01:13:47,525 --> 01:13:49,493 Give me the fucking tape! 661 01:13:49,860 --> 01:13:52,090 This can be proof in the international court! 662 01:13:52,463 --> 01:13:53,054 Give it, 663 01:13:53,431 --> 01:13:54,830 or I'll kill you. 664 01:13:57,001 --> 01:13:57,831 No. 665 01:13:58,369 --> 01:14:00,166 Give him the tape! 666 01:14:10,014 --> 01:14:13,882 You can't give them that tape. Shut up, sister. 667 01:14:15,219 --> 01:14:16,982 Give me that. 668 01:14:21,025 --> 01:14:22,049 Assholes. 669 01:14:23,360 --> 01:14:24,918 Come here. 670 01:14:35,673 --> 01:14:37,573 Stop the fire! 671 01:15:07,371 --> 01:15:10,863 They are careful about the tape. - Why? 672 01:15:11,208 --> 01:15:15,042 I'm a soldier like you. The tape. 673 01:15:19,950 --> 01:15:22,919 I told you not to cross my path anymore. 674 01:15:23,554 --> 01:15:26,284 We're going to burn that village. Want to join us? 675 01:15:38,602 --> 01:15:43,198 Now we're even. Next time I'll kill you. 676 01:16:00,991 --> 01:16:04,017 Are we alive? Yes Major, they're gone. 677 01:16:04,395 --> 01:16:06,761 Why did they let us go? 678 01:16:07,064 --> 01:16:11,023 Let's go. We can make it before dusk. 679 01:16:13,037 --> 01:16:17,770 They went to burn the village. To kill the Gypsies. 680 01:16:18,342 --> 01:16:23,302 We need to get to base and inform IFOR. They might send a patrol. 681 01:16:25,649 --> 01:16:28,140 We're supposed to protect them. 682 01:16:30,120 --> 01:16:33,180 With all due respect, major, there are four of us. 683 01:16:33,557 --> 01:16:34,683 Five. 684 01:16:35,359 --> 01:16:38,055 Are you crazy, Lieutenant? Yes. 685 01:16:38,429 --> 01:16:41,796 Count me out. I've had enough of shooting! 686 01:16:42,099 --> 01:16:45,159 Enough of war! Enough of everything! 687 01:16:51,041 --> 01:16:54,010 That's enough. You're under arrest. 688 01:16:56,146 --> 01:16:57,170 Again? 689 01:16:57,948 --> 01:17:01,509 You're not fit to command. I won't cover for you. 690 01:17:04,054 --> 01:17:06,113 What are you talking about? 691 01:17:06,490 --> 01:17:09,459 In Syria you caught Klepczynski with 50 grams of hash. 692 01:17:09,827 --> 01:17:11,795 You didn't confiscate it. 693 01:17:12,096 --> 01:17:15,065 They got totally stoned, and walked straight into minefield. 694 01:17:15,466 --> 01:17:18,435 You covered for them. But it was you who sent them to death. 695 01:17:18,802 --> 01:17:20,770 You want to do the same? 696 01:17:21,071 --> 01:17:24,700 You're lying. No. You always knew it. 697 01:17:25,376 --> 01:17:26,206 No. 698 01:17:30,014 --> 01:17:33,040 Houdini, arrest him. I'm not an M.P. 699 01:17:33,417 --> 01:17:36,386 Besides he can only be arrested by an officer. 700 01:17:36,754 --> 01:17:37,652 Cichy. 701 01:17:38,188 --> 01:17:41,021 I'm only the platoon leader, Major. 702 01:17:41,425 --> 01:17:43,484 And I'm a Sargeant. 703 01:17:44,428 --> 01:17:48,956 And I don't give a flying shit about anything and anybody. 704 01:18:16,493 --> 01:18:18,358 What happened? 705 01:18:19,530 --> 01:18:23,193 When lvanow wanted to take a leak, I told Biniek to go with him. 706 01:18:23,567 --> 01:18:24,591 So what. 707 01:18:24,935 --> 01:18:26,766 And he asked Johnny. 708 01:18:27,071 --> 01:18:31,030 He always does that. Let's go, Major. 709 01:18:33,410 --> 01:18:36,902 Yes, let's go. But he went on watch alone. 710 01:21:29,987 --> 01:21:31,955 Cover me, Biniek! 711 01:23:50,394 --> 01:23:51,884 We'll both die. 712 01:23:52,729 --> 01:23:54,219 It's worth it. 713 01:23:54,598 --> 01:23:56,190 Or not. 714 01:24:03,907 --> 01:24:06,341 Ivanov promised him 100,000. 715 01:24:30,600 --> 01:24:32,568 You came back? 716 01:24:32,936 --> 01:24:35,564 Maybe this uniform means something. 717 01:25:32,195 --> 01:25:34,322 It was a good team. 718 01:25:38,268 --> 01:25:41,726 Major, I'd like your permission to talk to Major Keller. 719 01:25:42,072 --> 01:25:43,039 Go ahead. 720 01:25:45,542 --> 01:25:48,511 Since you are being released, Major I wanted... 721 01:25:51,047 --> 01:25:53,641 We went through a lot, also in Syria... 722 01:25:53,984 --> 01:25:56,009 you were always all right. 723 01:25:57,154 --> 01:25:59,918 You're a tough son of a bitch, Major, 724 01:26:00,690 --> 01:26:03,887 but nobody ever aimed at me, or Max, 725 01:26:06,062 --> 01:26:08,758 and now he is lying there, in a coffin. 726 01:26:09,299 --> 01:26:12,166 He wanted to buy a husky for his children. 727 01:26:12,536 --> 01:26:14,470 That's why he came here. 728 01:26:14,838 --> 01:26:18,035 Now his wife will not buy it for them, for sure. 729 01:26:19,476 --> 01:26:23,776 You think that I'm a coward, since I didn't go with you. 730 01:26:24,080 --> 01:26:28,210 And I can't shoot and don't want to die, 731 01:26:28,585 --> 01:26:30,951 And I'm not as crazy as Cichy. 732 01:26:32,389 --> 01:26:35,358 You think I'm a coward, since I can't defend those 733 01:26:35,725 --> 01:26:37,784 who can't defend themselves. 734 01:26:38,094 --> 01:26:42,190 You're here to defend the others! Maybe I am those others? 735 01:26:42,566 --> 01:26:47,526 Those who want to survive? And to make money? 736 01:26:47,904 --> 01:26:50,532 Those who want to live. 737 01:26:54,077 --> 01:26:58,070 When I was looking at those coffins, I hated you. 738 01:27:03,920 --> 01:27:07,879 Suddenly I understood, that maybe they died 739 01:27:08,225 --> 01:27:12,059 so I could continue doing my business. 740 01:27:18,335 --> 01:27:21,771 I wanted to keep this, but you know what to do with it. 741 01:27:22,072 --> 01:27:25,007 Houdini, what did you give them? 742 01:27:56,706 --> 01:27:59,174 Attention! To the right! 743 01:28:05,782 --> 01:28:09,741 Battalion leader Major Keller is reporting his battalion 744 01:28:10,053 --> 01:28:12,613 for official change of command. 745 01:28:15,925 --> 01:28:16,983 Thank you. 746 01:28:17,360 --> 01:28:19,419 Boldly, Major, sir! 747 01:28:24,200 --> 01:28:25,189 Czacki! 748 01:28:28,171 --> 01:28:30,298 You're all right. 749 01:28:36,046 --> 01:28:38,879 Someone came to say good bye. 750 01:28:39,349 --> 01:28:41,909 Kusz, it was a good unit. 751 01:28:42,252 --> 01:28:44,152 Take care of it. 752 01:28:44,521 --> 01:28:46,489 What's your first name? 753 01:28:48,358 --> 01:28:49,325 Edek. 754 01:28:52,095 --> 01:28:53,722 Mine is Czesiek. 755 01:29:06,776 --> 01:29:10,644 Do you ever get to Paris? No, why? 756 01:29:11,181 --> 01:29:15,140 You're leaving the Balkans? There is nothing here for me. 757 01:29:17,687 --> 01:29:20,315 Before you go, do this. 758 01:29:22,325 --> 01:29:23,690 Keller, you are... 759 01:29:24,060 --> 01:29:26,995 I'm a soldier. That's all. 760 01:30:04,667 --> 01:30:06,965 l, a soldier in the Polish Army... 761 01:30:08,972 --> 01:30:10,530 do solemnly swear... 762 01:30:10,907 --> 01:30:14,343 to faithfully serve the Republic of Poland. 763 01:30:16,045 --> 01:30:19,071 To defend its independence and its borders. 764 01:30:20,583 --> 01:30:22,983 To protect the Constitution. 765 01:30:24,888 --> 01:30:27,914 To defend the honour of the Polish soldier. 766 01:30:28,992 --> 01:30:31,552 To protect the military flag. 767 01:30:33,530 --> 01:30:36,090 For the sake of my homeland... 768 01:30:37,734 --> 01:30:41,033 be always ready to sacrifice my life and blood. 769 01:30:41,971 --> 01:30:43,734 So help me God. 57488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.