Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:05,080
INAUDIBLE
2
00:00:06,640 --> 00:00:11,120
# I want to be you
3
00:00:14,600 --> 00:00:19,320
# To do the things you do
4
00:00:19,320 --> 00:00:23,920
# And you want to be me
5
00:00:25,080 --> 00:00:28,000
# La-la-la-la
La-la-la-la
6
00:00:28,000 --> 00:00:31,240
# La-la-la-la
La-la-la-la
7
00:00:31,240 --> 00:00:34,400
# La-la-la-la
La-la-la-la
8
00:00:34,400 --> 00:00:37,720
# La-la-la-la
La-la-la-la
9
00:00:37,720 --> 00:00:41,240
# Always searching for another high
10
00:00:41,240 --> 00:00:44,520
# Trying to catch up with lost time
11
00:00:44,520 --> 00:00:47,760
# Time to laugh before we cry
12
00:00:47,760 --> 00:00:50,960
# Time to live before we die
13
00:00:50,960 --> 00:00:55,560
# I want to be you
14
00:00:58,840 --> 00:01:03,680
# To do the things you do
15
00:01:03,680 --> 00:01:06,960
# La-la-la-la
La-la-la-la
16
00:01:06,960 --> 00:01:10,000
# La-la-la-la
La-la-la-la. #
17
00:01:29,480 --> 00:01:32,680
PHONE VIBRATES
18
00:01:39,000 --> 00:01:40,360
Hello.
19
00:01:40,360 --> 00:01:41,640
What is wrong with you?
20
00:01:41,640 --> 00:01:43,280
What do you think you're doing?
21
00:01:43,280 --> 00:01:45,280
It's too late, you didn't pick up.
22
00:01:45,280 --> 00:01:47,400
Well, I didn't...
Look, let me explain.
23
00:01:47,400 --> 00:01:48,680
Oh, come on, I know you.
24
00:01:48,680 --> 00:01:51,720
You think you're some noble
detective, but you're just a...
25
00:05:08,880 --> 00:05:11,360
TV CHATTER IN BACKGROUND
26
00:05:15,840 --> 00:05:17,680
Morning. Morning.
27
00:05:17,680 --> 00:05:18,960
Coffee?
28
00:05:18,960 --> 00:05:20,080
Yes.
29
00:05:28,200 --> 00:05:29,440
Are you OK?
30
00:05:31,120 --> 00:05:32,320
What is it?
31
00:05:36,280 --> 00:05:38,280
Well...
32
00:05:38,280 --> 00:05:41,240
..this keeps happening, doesn't it?
33
00:05:43,360 --> 00:05:45,320
Mm.
34
00:05:45,320 --> 00:05:47,240
I want it to keep happening.
35
00:05:50,480 --> 00:05:52,200
I don't know what we do about that.
36
00:05:53,280 --> 00:05:57,120
I know it's not ideal,
having to lie to everyone.
37
00:05:57,120 --> 00:05:58,160
Don't worry.
38
00:05:59,560 --> 00:06:00,760
I'm happy.
39
00:06:01,840 --> 00:06:03,040
And easy.
40
00:06:05,040 --> 00:06:07,760
CHILDREN YELL IN DISTANCE
41
00:06:09,600 --> 00:06:11,760
INDISTINCT VOICES
42
00:06:09,600 --> 00:06:11,760
Fuck. Shit. I'm so sorry.
43
00:06:11,760 --> 00:06:13,600
No, it's fine. I've got to go.
44
00:06:13,600 --> 00:06:15,640
KNOCKING ON DOOR
45
00:06:13,600 --> 00:06:15,640
Elliot... Yeah, just coming.
46
00:06:15,640 --> 00:06:16,920
..needs a quick poo.
47
00:06:16,920 --> 00:06:18,720
This is a nice surprise.
48
00:06:18,720 --> 00:06:20,400
CHILD YELLING
49
00:06:18,720 --> 00:06:20,400
Sorry, darling.
50
00:06:21,480 --> 00:06:23,880
OK, I'm just looking for the key.
51
00:06:23,880 --> 00:06:25,200
Er...
52
00:06:25,200 --> 00:06:26,240
That's it.
53
00:06:26,240 --> 00:06:27,320
In, erm...
54
00:06:28,760 --> 00:06:29,960
Found them.
55
00:06:44,160 --> 00:06:47,000
Stop it. Quick, Rich,
can you come in and close the door?
56
00:06:47,000 --> 00:06:48,280
Yeah, coming.
57
00:06:53,720 --> 00:06:55,240
DOOR CLOSES
58
00:06:58,080 --> 00:07:01,120
UPBEAT MUSIC PLAYS
59
00:07:10,800 --> 00:07:12,040
Hey.
60
00:07:12,040 --> 00:07:14,400
MUSIC CONTINUES PLAYING
THROUGH HEADPHONES
61
00:07:15,960 --> 00:07:17,440
What does he do, then?
62
00:07:17,440 --> 00:07:20,040
He's an IT guy. Computers.
63
00:07:20,040 --> 00:07:21,400
Good for you.
64
00:07:23,320 --> 00:07:25,120
Have you got a minute?
65
00:07:25,120 --> 00:07:26,400
Everything OK?
66
00:07:27,520 --> 00:07:31,240
All fine in the end,
but when I got here this morning,
67
00:07:31,240 --> 00:07:32,800
she was out on the road again.
68
00:07:35,560 --> 00:07:36,720
Oh.
69
00:07:38,560 --> 00:07:40,800
She was looking for you.
70
00:07:40,800 --> 00:07:42,480
Well, I was at work.
71
00:07:42,480 --> 00:07:44,000
She said you were gone all night.
72
00:07:44,000 --> 00:07:45,560
Yes, I got a shift on security.
73
00:07:47,360 --> 00:07:48,720
Hm.
74
00:07:48,720 --> 00:07:52,640
My hour a day isn't enough any more.
75
00:07:52,640 --> 00:07:54,360
You're going to have to be around.
76
00:07:55,680 --> 00:07:57,200
She can't be left alone.
77
00:07:59,720 --> 00:08:02,360
Look, I know she doesn't want
to go to a home,
78
00:08:02,360 --> 00:08:05,120
but we could look into it.
I can contact Marigold.
79
00:08:05,120 --> 00:08:06,680
She's not going to Marigold.
80
00:08:06,680 --> 00:08:08,120
Place is due a lawsuit.
81
00:08:09,320 --> 00:08:11,120
Listen, I'm really worried for her.
82
00:08:15,280 --> 00:08:17,040
Well, look, I...
83
00:08:17,040 --> 00:08:18,360
..I will be around.
84
00:08:20,840 --> 00:08:22,680
There's just some things
I need to wrap up.
85
00:08:24,160 --> 00:08:26,200
I know it's not easy.
86
00:08:26,200 --> 00:08:28,400
You're a young girl, so's she.
87
00:08:28,400 --> 00:08:30,480
It's bad luck.
88
00:08:30,480 --> 00:08:32,560
And one more thing. Um...
89
00:08:33,560 --> 00:08:35,560
She...
90
00:08:35,560 --> 00:08:38,520
She keeps trying to give me this.
91
00:08:38,520 --> 00:08:40,640
It's her mother's engagement ring.
92
00:08:40,640 --> 00:08:43,680
I keep saying no,
but, bless her, she keeps trying.
93
00:08:48,520 --> 00:08:50,400
Well, if she wants you to have it...
94
00:08:52,400 --> 00:08:53,760
OK.
95
00:08:54,800 --> 00:08:57,120
Well, I'll hold on to it.
96
00:08:57,120 --> 00:08:58,720
For now.
97
00:08:58,720 --> 00:08:59,840
Keep it safe.
98
00:09:01,920 --> 00:09:03,960
TELEVISION PLAYS QUIETLY
99
00:09:35,760 --> 00:09:37,280
Who are they?
100
00:09:41,040 --> 00:09:43,040
Just some friends.
101
00:09:43,040 --> 00:09:44,520
Oh, yeah.
102
00:09:45,520 --> 00:09:47,200
Your imaginary friends.
103
00:09:56,280 --> 00:09:58,160
Isn't that Chloe?
104
00:10:03,520 --> 00:10:05,520
Do you want to go for a walk?
105
00:10:07,280 --> 00:10:09,520
Why have you got two phones?
106
00:10:19,040 --> 00:10:23,320
Do you remember, you used to walk
miles every weekend to see her?
107
00:10:27,040 --> 00:10:28,520
Yeah.
108
00:10:28,520 --> 00:10:30,520
We was meeting in the middle.
109
00:10:33,040 --> 00:10:35,400
I'd had enough of driving you.
110
00:10:35,400 --> 00:10:37,760
So had her parents.
111
00:10:53,520 --> 00:10:55,440
Ah, Chloe.
112
00:10:55,440 --> 00:10:58,280
You outstayed your welcome
a bit there, didn't you?
113
00:10:58,280 --> 00:10:59,760
SHE CHUCKLES
114
00:10:59,760 --> 00:11:02,280
She was the full package,
wasn't she?
115
00:11:02,280 --> 00:11:06,040
Beautiful, clever, kind.
116
00:11:07,040 --> 00:11:10,760
Holy trinity. She was cheating
on her husband. Liar!
117
00:11:12,760 --> 00:11:15,920
Turns out she's the liar.
And how would you know?
118
00:11:17,040 --> 00:11:19,280
Put those on. It's getting cold.
119
00:11:29,040 --> 00:11:30,880
Really?!
120
00:11:30,880 --> 00:11:32,680
Fuck...you!
121
00:11:32,680 --> 00:11:34,080
THEY LAUGH
122
00:11:52,280 --> 00:11:53,920
PHONE BUZZES
123
00:11:57,760 --> 00:12:01,520
Yeah, I won't be back after my
meeting, so I'll see you tomorrow.
124
00:12:01,520 --> 00:12:02,920
Right.
125
00:12:16,280 --> 00:12:18,040
DOORBELL RINGS
126
00:12:19,760 --> 00:12:22,120
Perfect timing.
I need a second opinion.
127
00:12:22,120 --> 00:12:24,520
The selection's come through.
Oh, brilliant.
128
00:12:24,520 --> 00:12:27,520
I'm trying to choose a photo
for Elliot's press release.
129
00:12:27,520 --> 00:12:30,280
What about this one?
It's ticking all the boxes.
130
00:12:30,280 --> 00:12:33,240
Active in the community,
cares about funding for special ed,
131
00:12:33,240 --> 00:12:36,760
good with kids, sporty.
Mm, yeah, that's the one.
132
00:12:36,760 --> 00:12:39,040
God, I knew you'd be
brilliant at this.
133
00:12:39,040 --> 00:12:40,520
Great. Erm...
134
00:12:41,520 --> 00:12:44,960
So, I had a thought about
Phil's exhibition. Mm, yeah?
135
00:12:44,960 --> 00:12:47,280
Well, you're so snowed under
with Elliot,
136
00:12:47,280 --> 00:12:50,040
what if I took the lead on it?
Just freed you up a bit.
137
00:12:50,040 --> 00:12:52,840
Oh, my God, that would be amazing.
Yeah, I mean, it'll give you a
138
00:12:52,840 --> 00:12:54,440
chance to run your own thing and,
139
00:12:54,440 --> 00:12:56,200
God, I could do
with it off my plate.
140
00:12:57,200 --> 00:12:58,920
Thank you so much.
141
00:12:58,920 --> 00:13:01,760
Well, great, because I've already
spoken to Josh... Oh!
142
00:13:01,760 --> 00:13:05,200
No, he's firmly friend-zoned, but
we can have a space at Harbourside.
143
00:13:05,200 --> 00:13:07,160
Oh, my God!
144
00:13:07,160 --> 00:13:08,520
You!
145
00:13:08,520 --> 00:13:11,760
Um... Oh, my other thought was...
146
00:13:11,760 --> 00:13:14,760
..what if we got Richard to DJ?
147
00:13:17,040 --> 00:13:19,640
You know, that's not a bad shout,
actually.
148
00:13:19,640 --> 00:13:22,320
Erm, shall I...
Shall I get in touch?
149
00:13:22,320 --> 00:13:25,520
Sure. Let me ping you his contact.
One sec. Let me just...
150
00:13:27,040 --> 00:13:29,240
Ooh. Should be... Got it.
151
00:13:30,240 --> 00:13:31,520
Cool.
152
00:13:31,520 --> 00:13:33,040
INTERNAL RINGTONE
153
00:13:33,040 --> 00:13:36,280
Hey, this is Richard Greenbank.
I'm not around. Leave me a message.
154
00:13:36,280 --> 00:13:39,280
I don't really listen to them
but knock yourself out.
155
00:13:39,280 --> 00:13:41,240
BUZZER
156
00:13:44,520 --> 00:13:46,280
PHONE VIBRATES
157
00:13:49,280 --> 00:13:51,040
Hi. Hi, Julia.
158
00:13:51,040 --> 00:13:53,920
Hi, Becky. Hi.
Is it a good time to talk?
159
00:13:53,920 --> 00:13:55,760
BUZZER
160
00:13:53,920 --> 00:13:55,760
It's not, actually.
161
00:13:55,760 --> 00:13:57,400
Can I give you a call back?
162
00:13:57,400 --> 00:14:00,880
Just a quick one, but I've spoken
to Langrove and it's not great.
163
00:14:00,880 --> 00:14:02,600
Erm, what's the matter?
164
00:14:02,600 --> 00:14:05,040
Laura from HR said you
left early again today.
165
00:14:05,040 --> 00:14:07,920
Apparently it's the third time
this week. Yes. Yes.
166
00:14:07,920 --> 00:14:10,760
I had to run an errand.
Mark was going to be out.
167
00:14:10,760 --> 00:14:13,280
Also, a laptop's gone missing.
168
00:14:13,280 --> 00:14:15,280
Look, I'm not...
169
00:14:15,280 --> 00:14:19,040
Anyway, they've asked me to find
a replacement for you. What?!
170
00:14:20,280 --> 00:14:21,920
I'm going to be honest,
171
00:14:21,920 --> 00:14:25,000
your performance hasn't been
up to standard for a while now.
172
00:14:25,000 --> 00:14:27,280
I'm sorry but I can't
in all good conscience
173
00:14:27,280 --> 00:14:29,280
put you forward for
another placement.
174
00:14:29,280 --> 00:14:31,280
We're going to have to let you go.
175
00:14:32,280 --> 00:14:33,920
Er, I...
176
00:14:33,920 --> 00:14:36,040
It's been a hard time, actually.
177
00:14:36,040 --> 00:14:39,040
If I could explain...
I don't know if you know, but
178
00:14:39,040 --> 00:14:42,240
my mum isn't very well. Erm...
179
00:14:42,240 --> 00:14:46,040
Well, I'm sorry to hear that, Becky.
Sorry, Julia, I've got to go.
180
00:14:59,520 --> 00:15:01,040
Hello?
181
00:15:03,000 --> 00:15:04,760
SHE KNOCKS ON DOOR
182
00:15:09,680 --> 00:15:11,200
Richard?
183
00:15:37,280 --> 00:15:38,760
Hello?
184
00:16:47,040 --> 00:16:48,680
RETCHING
185
00:16:51,760 --> 00:16:53,760
Oh, fuck! Richard?!
186
00:16:58,320 --> 00:17:00,320
Oh...
187
00:17:07,040 --> 00:17:09,760
INTERNAL RINGTONE
188
00:17:07,040 --> 00:17:09,760
999. What's your emergency?
189
00:17:09,760 --> 00:17:12,400
Erm, I need an ambulance
immediately, please.
190
00:17:12,400 --> 00:17:13,760
Thank you.
191
00:17:17,760 --> 00:17:19,440
Hey, are you all right?
192
00:17:19,440 --> 00:17:21,760
Yeah. Will you come to mine tonight?
193
00:17:21,760 --> 00:17:23,520
Yeah. OK.
194
00:17:26,040 --> 00:17:28,040
He looks like a little boy.
195
00:17:31,040 --> 00:17:33,520
I'm going to kill him
when he wakes up.
196
00:17:33,520 --> 00:17:36,120
INAUDIBLE
197
00:17:39,280 --> 00:17:41,960
This is crazy.
He needs a private room.
198
00:17:45,040 --> 00:17:46,840
I'll go with him.
199
00:17:50,760 --> 00:17:53,360
We did not need this right now.
Yes, I know.
200
00:17:53,360 --> 00:17:55,840
Whenever Rich spends too much
on drink and drugs,
201
00:17:55,840 --> 00:17:58,760
Elliot always has to bail him out.
Yes, we get it.
202
00:17:59,760 --> 00:18:01,520
Sorry, Sash.
203
00:18:06,280 --> 00:18:08,160
Does Tyra know you're here?
204
00:18:09,760 --> 00:18:11,360
We broke up.
205
00:18:11,360 --> 00:18:14,080
Shit, sorry. I broke up with her.
206
00:18:15,080 --> 00:18:17,280
I think she was a bit
obsessed with me.
207
00:18:17,280 --> 00:18:18,520
CHUCKLING
208
00:18:19,680 --> 00:18:21,360
Oh, hey.
209
00:18:21,360 --> 00:18:23,080
Hi.
210
00:18:23,080 --> 00:18:26,800
You thought you'd get away from us
that easily, did you? Hm?
211
00:18:26,800 --> 00:18:28,600
You're all right.
212
00:18:33,280 --> 00:18:36,280
What is she doing here?
Rich, stop it.
213
00:18:36,280 --> 00:18:38,280
Why is she always here?
214
00:18:38,280 --> 00:18:40,760
Well, she helped you, actually.
215
00:18:40,760 --> 00:18:43,280
She saved you,
so could you just be nice?
216
00:18:45,040 --> 00:18:46,960
She's fucking Elliot.
217
00:18:46,960 --> 00:18:48,680
What?!
218
00:18:51,520 --> 00:18:53,080
Erm, I...
219
00:18:53,080 --> 00:18:56,280
Oh, for fuck's sake. She's been
gone four months and he's been
220
00:18:56,280 --> 00:18:59,280
through the ringer. Can we just
let the guy live his life?
221
00:19:05,000 --> 00:19:06,760
Outside.
222
00:19:09,280 --> 00:19:11,120
How long has it been going on?
223
00:19:11,120 --> 00:19:14,600
It's... It's really nothing.
It's not nothing, is it?
224
00:19:14,600 --> 00:19:16,360
You lied to me.
225
00:19:17,360 --> 00:19:18,920
I know.
226
00:19:18,920 --> 00:19:20,800
His wife just died.
227
00:19:21,800 --> 00:19:24,360
He may not look like it
but he is very vulnerable.
228
00:19:25,360 --> 00:19:27,120
What were you thinking?
229
00:19:28,120 --> 00:19:30,520
You think you're
some noble detective
230
00:19:30,520 --> 00:19:33,040
but you're just a fucking
loser creep.
231
00:19:40,760 --> 00:19:44,040
Oh, wow, you're so eloquent,
I can really see why he likes you!
232
00:19:46,040 --> 00:19:49,200
Erm, he's asleep again.
Shall we go find the others? Yeah.
233
00:20:10,920 --> 00:20:13,880
INAUDIBLE
234
00:20:29,600 --> 00:20:30,760
Hey.
235
00:20:34,760 --> 00:20:36,600
Where are the others?
236
00:20:37,600 --> 00:20:40,920
Er, they're trying to find you
a private room.
237
00:20:44,280 --> 00:20:46,520
Look, I'm sorry I've been a dick.
238
00:20:48,280 --> 00:20:49,840
Erm...
239
00:20:49,840 --> 00:20:52,280
I've been in a bad place, too.
240
00:20:52,280 --> 00:20:55,920
I know that's not an excuse
but I did just save your life,
241
00:20:55,920 --> 00:20:58,280
so maybe we could start over.
242
00:21:00,520 --> 00:21:02,760
I've definitely met you before.
243
00:21:04,760 --> 00:21:06,800
At school or something.
244
00:21:08,520 --> 00:21:10,760
I really don't think so.
245
00:21:13,520 --> 00:21:15,040
Erm, I...
246
00:21:16,040 --> 00:21:18,600
I wanted to say...
247
00:21:18,600 --> 00:21:22,520
..I hope you're not blaming
yourself for what happened...
248
00:21:24,040 --> 00:21:25,520
..to Chloe.
249
00:21:28,280 --> 00:21:31,760
What? Everyone says you had
something very special.
250
00:21:35,040 --> 00:21:36,840
So, what happened?
251
00:21:38,280 --> 00:21:42,040
Why the fuck are you asking?
Elliot has this crazy theory.
252
00:21:45,280 --> 00:21:47,040
SHE CHUCKLES
253
00:21:47,040 --> 00:21:48,520
Erm...
254
00:21:49,520 --> 00:21:51,520
"To die by your side."
255
00:21:56,520 --> 00:22:00,040
Sometimes he wonders
if that poster was meant for you.
256
00:22:03,040 --> 00:22:04,920
Did he say that?
257
00:22:06,760 --> 00:22:08,520
Did he?
258
00:22:08,520 --> 00:22:09,840
Fuck.
259
00:22:10,840 --> 00:22:12,360
Fuck.
260
00:22:12,360 --> 00:22:14,040
No.
261
00:22:15,760 --> 00:22:17,280
Rich.
262
00:22:25,520 --> 00:22:27,360
Brandon Hill.
263
00:22:30,280 --> 00:22:33,280
We used to smoke weed together
on Brandon Hill.
264
00:22:44,040 --> 00:22:48,040
I wasn't there for her.
I said I'd be there for her.
265
00:22:55,880 --> 00:22:57,760
PHONE VIBRATES
266
00:23:03,040 --> 00:23:06,520
Chloe. Richard? Richard, I really
need you. Can you come find me?
267
00:23:06,520 --> 00:23:08,520
No... No, it's Becky.
268
00:23:08,520 --> 00:23:10,040
Becky Green.
269
00:23:10,040 --> 00:23:11,760
Erm, shit.
270
00:23:11,760 --> 00:23:14,280
Erm, sorry, wrong... Wrong number.
271
00:23:27,520 --> 00:23:30,640
Wai... Wait.
272
00:23:30,640 --> 00:23:32,760
It's going to come back to me.
273
00:23:33,760 --> 00:23:35,680
What school did you go to?
274
00:23:35,680 --> 00:23:38,360
Anyone else know a Becky Green?
275
00:23:38,360 --> 00:23:41,120
Chloe, do you know her?
276
00:23:41,120 --> 00:23:42,520
Elliot?
277
00:23:42,520 --> 00:23:45,520
Sorry, mate, sounds like
no-one knows you here.
278
00:23:46,520 --> 00:23:48,480
Maybe go and make your own friends.
279
00:23:48,480 --> 00:23:50,320
DOORBELL RINGS
280
00:23:59,440 --> 00:24:00,680
Sasha?
281
00:24:01,680 --> 00:24:03,440
Sorry, I should go.
282
00:24:03,440 --> 00:24:06,040
Sasha, wait, wait.
Look, I'm sorry about Livia.
283
00:24:07,680 --> 00:24:09,680
I can't come to yours tonight.
284
00:24:09,680 --> 00:24:11,520
Sorry. This...
285
00:24:11,520 --> 00:24:13,440
It's all been a big mistake.
286
00:24:13,440 --> 00:24:16,040
Let's talk about this.
No. I shouldn't be here.
287
00:24:17,040 --> 00:24:19,520
I literally have no reason
to be here.
288
00:24:19,520 --> 00:24:22,080
I have my mum.
I need to look after her.
289
00:24:22,080 --> 00:24:24,280
Sasha... Sasha!
290
00:24:24,280 --> 00:24:26,120
Why do I always do this?
291
00:24:29,520 --> 00:24:30,880
Sasha...
292
00:24:45,520 --> 00:24:47,280
Right, time to get up.
293
00:24:48,280 --> 00:24:49,760
That's it.
294
00:24:51,040 --> 00:24:53,520
You are going to do
some revision today.
295
00:24:56,040 --> 00:24:58,120
I just spoke to Angela.
296
00:24:58,120 --> 00:25:00,600
What did she say? She said...
297
00:25:01,600 --> 00:25:04,280
..you need to stop
calling for Chloe.
298
00:25:10,520 --> 00:25:12,520
You'll be all right.
299
00:25:12,520 --> 00:25:15,040
You and me are always all right.
300
00:25:30,520 --> 00:25:32,040
INTERNAL RINGTONE
301
00:25:32,040 --> 00:25:34,040
LOUD MUSIC
302
00:25:36,280 --> 00:25:37,760
No, no, no, no, no!
303
00:25:37,760 --> 00:25:39,680
Come on! Yeah!
304
00:25:39,680 --> 00:25:42,880
Get in! Get...in!
305
00:25:42,880 --> 00:25:47,440
Ooh-ooh! You tried your best
but you didn't succeed.
306
00:25:47,440 --> 00:25:50,520
No, sir. Come on, come on.
Let's play again. OK, do that.
307
00:25:50,520 --> 00:25:51,840
I'm good.
308
00:25:51,840 --> 00:25:54,480
I'm good to go all night.
All night.
309
00:25:54,480 --> 00:25:55,760
Yeah?
310
00:25:55,760 --> 00:25:59,760
Oh! Oh, I just did it again!
Sorry, guys, we're closing.
311
00:25:59,760 --> 00:26:01,920
MUSIC STOPS
312
00:25:59,760 --> 00:26:01,920
Oh, for suck's sake!
313
00:26:21,040 --> 00:26:23,280
SHE GASPS AND MOANS
314
00:26:34,760 --> 00:26:37,280
You do not like
sleeping much, do you?
315
00:26:40,040 --> 00:26:41,520
OK.
316
00:26:41,520 --> 00:26:45,520
So, how are things
with Sir Fairbourne?
317
00:26:48,280 --> 00:26:49,560
Over.
318
00:26:50,560 --> 00:26:51,920
Really?
319
00:26:52,920 --> 00:26:54,280
Why?
320
00:26:56,520 --> 00:26:59,040
Mm? It's just, erm...
321
00:27:00,040 --> 00:27:02,880
..a misunderstanding.
I should never have been there.
322
00:27:02,880 --> 00:27:05,040
They all hate me now anyway.
323
00:27:06,280 --> 00:27:07,680
OK.
324
00:27:09,040 --> 00:27:12,280
Well, you can still move to Japan
or wherever.
325
00:27:12,280 --> 00:27:14,480
What the fuck am I going to do
in Japan?
326
00:27:14,480 --> 00:27:18,160
Whatever you want to do.
What's the point?
327
00:27:20,680 --> 00:27:22,280
Well...
328
00:27:27,520 --> 00:27:31,040
..a few years ago,
my mom got really sick...
329
00:27:32,040 --> 00:27:35,280
..and she decided not to tell me.
330
00:27:35,280 --> 00:27:40,040
She came up with this whole theory
that if everyone believed
331
00:27:40,040 --> 00:27:42,520
she was healthy,
she actually would be.
332
00:27:43,760 --> 00:27:46,120
So what...what are you
trying to say?
333
00:27:47,760 --> 00:27:49,520
It didn't work.
334
00:27:52,040 --> 00:27:54,000
Jesus. Fuck.
335
00:27:55,000 --> 00:27:56,320
I didn't...
336
00:27:56,320 --> 00:27:59,280
I didn't...
I didn't come here to talk.
337
00:28:42,280 --> 00:28:43,840
What?
338
00:28:44,840 --> 00:28:46,320
Come here.
339
00:28:46,320 --> 00:28:47,840
What do you want?
340
00:28:47,840 --> 00:28:51,520
Becky Green, stop being such a
fucking asshole and get over here.
341
00:29:02,520 --> 00:29:05,280
Call me a fucking arsehole?!
342
00:29:02,520 --> 00:29:05,280
HE LAUGHS
343
00:29:12,520 --> 00:29:15,760
# A la folie, je serre ton corps
344
00:29:15,760 --> 00:29:17,680
# Toujours plus fort
345
00:29:17,680 --> 00:29:20,040
# Dedans, je compte les accords
346
00:29:20,040 --> 00:29:22,760
# Je sais qu'il m'en reste encore
347
00:29:22,760 --> 00:29:24,840
# Bal fragile
348
00:29:24,840 --> 00:29:27,040
# Bal inutile
349
00:29:27,040 --> 00:29:29,280
# Je vais sur la musique
350
00:29:29,280 --> 00:29:31,360
# Comme sur une ile
351
00:29:31,360 --> 00:29:34,280
# A la folie, a la folie
352
00:29:34,280 --> 00:29:36,520
# Ah, la, la, la, la
353
00:29:39,040 --> 00:29:41,040
# Ah, la, la, la, la
354
00:29:43,760 --> 00:29:45,560
# A la folie
355
00:29:45,560 --> 00:29:47,720
# Je danse pour toi... #
356
00:29:50,200 --> 00:29:52,280
TYRES SCREECH, LOUD CRASH
357
00:29:54,000 --> 00:29:56,040
BIN LORRY RUMBLES OUTSIDE
358
00:30:09,760 --> 00:30:12,520
Erm, I've... I've got to go.
359
00:30:13,520 --> 00:30:15,520
OK. I'll call you.
360
00:30:25,640 --> 00:30:28,040
Don't think we're going down
this road again.
361
00:30:28,040 --> 00:30:30,640
You have fucked up your life
enough as it is. Get up.
362
00:30:30,640 --> 00:30:33,040
Why? What for? Come on.
363
00:30:33,040 --> 00:30:34,520
Urgh!
364
00:30:35,760 --> 00:30:37,600
What happened to your job?
365
00:30:38,600 --> 00:30:39,920
Hm?
366
00:30:43,120 --> 00:30:45,760
You really think I'm an idiot,
don't you, Becky?
367
00:30:45,760 --> 00:30:47,520
VOICEMAIL: Hey, Sash.
Hope you're OK.
368
00:30:47,520 --> 00:30:50,760
Thank you so much for everything
you did for Richard.
369
00:30:50,760 --> 00:30:53,360
Look, it would be nice to see you.
370
00:30:53,360 --> 00:30:55,040
I feel really bad.
371
00:30:55,040 --> 00:30:57,400
I'm actually just at a hair
appointment in your
372
00:30:57,400 --> 00:31:00,760
neck of the woods, so I'll knock on
the door and see if you're in.
373
00:31:00,760 --> 00:31:02,760
OK, see you soon.
374
00:31:08,040 --> 00:31:09,760
INTERNAL RINGTONE
375
00:31:10,760 --> 00:31:13,360
Hi. You've reached Livia Fulton.
Please...
376
00:31:25,280 --> 00:31:27,280
Where are you off to now?
377
00:31:27,280 --> 00:31:29,840
Please, I've got to go. Becky!
378
00:31:40,480 --> 00:31:43,040
Hi. Hey! Hey! Hey.
379
00:31:45,840 --> 00:31:47,880
Sorry. You scared me.
380
00:31:47,880 --> 00:31:49,680
Oh, sorry. No, no, no. No worries.
381
00:31:49,680 --> 00:31:53,040
Perfect timing. Did you get my
message? I was just about to knock.
382
00:31:53,040 --> 00:31:55,080
Oh, yes, I did. I tried you back.
383
00:31:55,080 --> 00:31:57,520
Erm, sorry,
I was just held up at work.
384
00:31:57,520 --> 00:32:01,360
Erm, can I...come in for tea or...?
385
00:32:01,360 --> 00:32:04,280
Erm, maybe not at mine. It's... Oh.
386
00:32:04,280 --> 00:32:06,520
No, it's just... It's my mum.
387
00:32:06,520 --> 00:32:08,760
She was just quite bad this morning.
Oh.
388
00:32:08,760 --> 00:32:11,920
It can just throw her
if she has to meet someone new.
389
00:32:11,920 --> 00:32:13,760
Oh, God, is it that bad?
390
00:32:13,760 --> 00:32:15,920
Yes, yes... Yeah, it's a lot.
391
00:32:15,920 --> 00:32:19,160
Er, but, you know, she's lovely,
so... Of course!
392
00:32:19,160 --> 00:32:21,920
..it makes it all worthwhile. Yeah.
THEY CHUCKLE
393
00:32:21,920 --> 00:32:24,640
Erm, why don't I come to yours?
394
00:32:24,640 --> 00:32:27,760
Yeah, that would be really...
That would be really nice.
395
00:32:27,760 --> 00:32:29,360
Er, one thing.
396
00:32:29,360 --> 00:32:33,760
El's coming for dinner so you might
cross paths with him. Is that OK?
397
00:32:33,760 --> 00:32:35,520
Yeah, of course.
398
00:32:35,520 --> 00:32:36,760
Great.
399
00:32:36,760 --> 00:32:39,840
Yesterday was a horrible day
all round. I know.
400
00:32:40,840 --> 00:32:42,760
And, look, I, er...
401
00:32:45,040 --> 00:32:46,520
I'm sorry.
402
00:32:47,520 --> 00:32:49,280
I was a bit harsh.
403
00:32:50,280 --> 00:32:52,520
I just get worried for him.
404
00:32:52,520 --> 00:32:55,760
Well, it was nothing
and it's over. I know.
405
00:32:55,760 --> 00:32:57,720
It's for the best, I think.
406
00:32:57,720 --> 00:33:00,040
Just don't lie to me again.
407
00:33:00,040 --> 00:33:01,920
I am really sorry.
408
00:33:02,920 --> 00:33:04,440
I am, too.
409
00:33:04,440 --> 00:33:08,520
So, listen, I did actually want to
talk to you about something else.
410
00:33:08,520 --> 00:33:10,040
I, erm...
411
00:33:10,040 --> 00:33:14,080
I know it's hard work managing
our work and your full-time job
412
00:33:14,080 --> 00:33:15,640
and your mum. Yes. Sorry, sorry,
413
00:33:15,640 --> 00:33:18,440
I just... I really think I might
need to stop. Oh, well, I was
414
00:33:18,440 --> 00:33:21,280
thinking that I could actually start
paying you properly.
415
00:33:21,280 --> 00:33:24,520
I do appreciate everything that
you've done for me. Really.
416
00:33:24,520 --> 00:33:28,520
What? I... Just talk to your work.
Find out what your notice period is.
417
00:33:28,520 --> 00:33:31,760
Liv, I... I can't.
418
00:33:28,520 --> 00:33:31,760
DOOR OPENS AND CLOSES
419
00:33:31,760 --> 00:33:33,600
Just think about it.
420
00:33:33,600 --> 00:33:35,760
Guys, guys, guys, come on.
421
00:33:33,600 --> 00:33:35,760
CHILDREN YELL
422
00:33:35,760 --> 00:33:37,280
Hi! Sorry.
423
00:33:37,280 --> 00:33:40,880
Auntie Sasha has come to see you two
again. Isn't that nice of her? Yeah!
424
00:33:40,880 --> 00:33:42,360
DOORBELL RINGS
425
00:33:42,360 --> 00:33:44,800
Oh, love, can you get them in the
bath? Yep. Thank you.
426
00:33:44,800 --> 00:33:47,400
Right, Noah, go on, up you go.
That's Elliot. I'm going to...
427
00:33:47,400 --> 00:33:49,040
I'll be back in a sec. Sure.
428
00:33:53,760 --> 00:33:55,760
Hiya. Come in, come in.
429
00:33:57,400 --> 00:33:59,520
Hi. Livia? What?!
430
00:33:59,520 --> 00:34:03,040
Do you know where Mr Meerkat is? No,
I don't know where Mr Meerkat is.
431
00:34:03,040 --> 00:34:05,040
Well, OK. I don't know where he
is...
432
00:34:05,040 --> 00:34:06,760
PHONE VIBRATES
433
00:34:07,760 --> 00:34:10,080
Are... Are you OK?
434
00:34:10,080 --> 00:34:12,200
Yeah.
435
00:34:12,200 --> 00:34:15,240
Sorry. I am seriously considering
putting them up for adoption.
436
00:34:15,240 --> 00:34:16,800
It's just a nightmare.
437
00:34:16,800 --> 00:34:18,160
THEY LAUGH
438
00:34:18,160 --> 00:34:21,640
Oh. Sorry, I'm just going to take
this really quickly. OK. Of course.
439
00:34:23,760 --> 00:34:26,040
Hello. Becky, where are you?
440
00:34:26,040 --> 00:34:28,040
I... Why? What's wrong?
441
00:34:28,040 --> 00:34:30,760
You need to come back now.
I can't find your mum.
442
00:34:30,760 --> 00:34:33,680
What do you...? What do you mean?
Since when? I don't know.
443
00:34:33,680 --> 00:34:36,680
I've been looking everywhere
near the flat. She's not there.
444
00:34:36,680 --> 00:34:40,040
Where are you?
I've... I've been held up at work.
445
00:34:40,040 --> 00:34:43,680
I'll check the shops. You need to
come back and check the seafront.
446
00:34:43,680 --> 00:34:45,680
Call me if you find her.
447
00:34:48,520 --> 00:34:51,760
Sorry, I... I've got to go.
Why? What's wrong?
448
00:34:51,760 --> 00:34:54,920
It's my mum. She's gone missing.
The carer can't find her.
449
00:34:54,920 --> 00:34:57,280
What?! Shit! Sasha, what can we do?
450
00:34:57,280 --> 00:35:01,400
Nothing, nothing. You don't... I'm
just going to go and look for her.
451
00:35:01,400 --> 00:35:02,880
OK. Listen, let me come with you.
452
00:35:02,880 --> 00:35:05,520
No, no. She's not good with new
people, she's not. Are you sure?
453
00:35:05,520 --> 00:35:08,440
Yeah, definitely. Maybe he should,
love. You can't just go on your own.
454
00:35:08,440 --> 00:35:10,120
No, no. It's fine. Honestly.
455
00:35:10,120 --> 00:35:13,160
That's just going to make things
worse. What can we do? Nothing.
456
00:35:13,160 --> 00:35:15,720
You don't need to do anything.
I need to go. I don't have my bag.
457
00:35:15,720 --> 00:35:18,440
Listen, where might she be? I mean,
I can call the council, they can
458
00:35:18,440 --> 00:35:21,920
look out for her. It'll be in the
Brandon Street... No, Glenwood Bay.
459
00:35:21,920 --> 00:35:23,960
Glenwood Bay? Er, yes... Er, yes,
460
00:35:23,960 --> 00:35:27,520
the carer's already looked around
ours. My mum sometimes gets on a
461
00:35:27,520 --> 00:35:29,040
bus. She forgets to get off.
462
00:35:29,040 --> 00:35:31,600
I'm going to go. Go, go.
Call us if you need us, OK?
463
00:36:22,040 --> 00:36:23,520
Mum!
464
00:36:26,520 --> 00:36:28,040
Mum!
465
00:36:31,520 --> 00:36:34,520
Mum! Mum!
466
00:36:34,520 --> 00:36:36,520
Mum, are you OK?!
467
00:36:36,520 --> 00:36:39,680
I need to get to my stall.
It's nearly light and
468
00:36:39,680 --> 00:36:42,280
I need to open up. It's evening.
469
00:36:43,520 --> 00:36:47,120
Mum, let's go home.
You must be freezing.
470
00:36:47,120 --> 00:36:50,040
It's the, erm... It's the
flea market on Corn Street.
471
00:36:50,040 --> 00:36:51,840
Do you know the way?
472
00:36:53,520 --> 00:36:55,480
Come on. Excuse me!
473
00:36:56,480 --> 00:36:58,760
Have you heard of personal space?
474
00:37:00,040 --> 00:37:03,040
Right, OK, can you just
come with me, Mum, OK?
475
00:37:03,040 --> 00:37:04,760
Who are you?
476
00:37:06,520 --> 00:37:08,680
Because I don't understand.
477
00:37:11,760 --> 00:37:13,440
I can't remember.
478
00:37:14,760 --> 00:37:16,360
It's me.
479
00:37:17,760 --> 00:37:19,520
Mum, it's me.
480
00:37:23,040 --> 00:37:25,760
Can we just go home, get warm?
481
00:37:28,800 --> 00:37:30,280
Yeah.
482
00:37:35,640 --> 00:37:37,040
Yeah.
483
00:37:46,760 --> 00:37:48,280
Let's go.
484
00:38:06,560 --> 00:38:09,040
That is up to the top, OK?
485
00:38:09,040 --> 00:38:11,840
I'm going to get you home.
Where? It's just over there.
486
00:38:11,840 --> 00:38:14,360
I'm going to drive us.
Just give me a minute, OK?
487
00:38:18,520 --> 00:38:20,280
INTERNAL RINGTONE
488
00:38:24,520 --> 00:38:28,280
Hello. I found her.
Oh, thank God. Yeah.
489
00:38:28,280 --> 00:38:31,040
Listen, would you mind
not doing a report?
490
00:38:31,040 --> 00:38:33,360
It's just, you know,
she's safe and sound
491
00:38:33,360 --> 00:38:36,040
and I am going to be there
for her now, I promise.
492
00:38:36,040 --> 00:38:38,760
I have to do a report, Becky.
That's my job.
493
00:38:38,760 --> 00:38:40,760
Yeah, well, I'm asking you not to.
494
00:38:40,760 --> 00:38:42,280
Sorry.
495
00:38:45,040 --> 00:38:46,440
Sasha?
496
00:38:50,760 --> 00:38:52,360
Stay in the car.
497
00:38:52,360 --> 00:38:55,040
What do you...? Are you OK?
Is your mum all right? Yeah.
498
00:38:55,040 --> 00:38:57,520
She's in... She's in there.
What are you doing?
499
00:38:57,520 --> 00:39:01,040
You, erm... You left your phone
and your house keys at Livia's.
500
00:39:01,040 --> 00:39:03,280
Thank you.
I thought you'd be locked out.
501
00:39:03,280 --> 00:39:05,200
I was going to go back
to Brandon Street
502
00:39:05,200 --> 00:39:07,760
but I thought I'd try the bus stop
one more time. Sorry.
503
00:39:07,760 --> 00:39:09,800
Don't apologise.
I'm just glad you're OK.
504
00:39:09,800 --> 00:39:12,560
Hello. I'm Elliot.
505
00:39:13,560 --> 00:39:15,760
Pam Green. Lovely to meet you.
506
00:39:15,760 --> 00:39:19,280
Come on, let's get back in the car.
Sasha's about to get you home.
507
00:39:19,280 --> 00:39:22,360
That's not Sasha. It's... It's me.
508
00:39:22,360 --> 00:39:24,760
Mum. No, you... Mum.
509
00:39:25,760 --> 00:39:27,680
Look at her hair.
510
00:39:28,680 --> 00:39:30,800
She can never get it to shine.
511
00:39:30,800 --> 00:39:32,680
It's a real shame for her.
512
00:39:32,680 --> 00:39:35,680
Well, now, now.
There's no need to be mean.
513
00:39:35,680 --> 00:39:37,920
She came here to take you home.
514
00:39:40,040 --> 00:39:43,520
Sasha, is this your fancy man?
Er...
515
00:39:44,520 --> 00:39:46,040
Er...
516
00:39:47,040 --> 00:39:49,040
She's my baby.
517
00:39:50,040 --> 00:39:52,760
You look after her. I'll be sure to.
518
00:39:53,760 --> 00:39:56,040
Come on. Come on.
519
00:40:02,480 --> 00:40:05,040
Thank... Thank you. Sorry.
520
00:40:05,040 --> 00:40:07,680
Don't... Just, sorry.
It's... Don't be.
521
00:40:08,760 --> 00:40:10,520
You had me worried.
522
00:40:11,520 --> 00:40:13,520
SHE BREATHES HEAVILY
523
00:40:30,040 --> 00:40:32,040
I don't care if it's too soon.
524
00:40:33,520 --> 00:40:36,040
I don't care if people
think it's a mistake.
525
00:40:36,040 --> 00:40:38,040
It's more than that. What, then?
526
00:40:38,040 --> 00:40:40,760
I fucked up.
She could have been really hurt.
527
00:40:40,760 --> 00:40:42,520
It's not your fault.
528
00:40:45,280 --> 00:40:47,440
I had no idea that it was...
529
00:40:47,440 --> 00:40:49,040
..this bad.
530
00:40:50,280 --> 00:40:53,040
You're surely not doing
this by yourself. No.
531
00:40:53,040 --> 00:40:56,280
We... We have a carer who
comes for an hour a day
532
00:40:56,280 --> 00:40:58,520
but it's not enough. That's crazy.
533
00:40:59,520 --> 00:41:02,040
It's too much for you to deal with.
534
00:41:03,760 --> 00:41:06,520
I mean, have you thought
about a home?
535
00:41:06,520 --> 00:41:10,040
Yeah. My grandpa spent a few years
at Dudley Manor.
536
00:41:10,040 --> 00:41:11,840
He had a great time.
537
00:41:11,840 --> 00:41:15,040
Have you thought about it seriously?
But it's expensive.
538
00:41:15,040 --> 00:41:17,760
It's... There's...
It's a huge waiting list.
539
00:41:17,760 --> 00:41:20,960
Can I...? I just...
I need to get her home.
540
00:41:21,960 --> 00:41:24,040
Sasha, wait. Yeah?
541
00:41:24,040 --> 00:41:26,960
Look, let me make a few phone calls.
542
00:41:26,960 --> 00:41:29,760
We made a big donation to
Dudley Manor after Grandpa died.
543
00:41:29,760 --> 00:41:32,680
I'm sure they'd be happy to help.
No, no. El, that's... No.
544
00:41:32,680 --> 00:41:35,280
But I just want to help.
I know. I know you do.
545
00:41:35,280 --> 00:41:39,040
Erm, you...
You don't really know me.
546
00:41:40,520 --> 00:41:43,040
That's just not a good idea.
Why not?
547
00:41:46,040 --> 00:41:47,520
Livia's right.
548
00:41:47,520 --> 00:41:50,520
We need to stop this now
or you're just going to get hurt.
549
00:41:51,760 --> 00:41:53,760
It's a bit late for that.
550
00:41:56,760 --> 00:42:00,040
Look, take each day as it comes.
551
00:42:01,280 --> 00:42:04,040
Put her in there for now,
see how it goes.
552
00:42:05,040 --> 00:42:07,760
You can't put your life on hold.
553
00:42:11,040 --> 00:42:14,040
I should go. Go. Drive safe.
554
00:42:28,280 --> 00:42:29,840
Sorry, Mum.
555
00:42:30,840 --> 00:42:32,440
What for?
556
00:42:44,880 --> 00:42:48,160
PAM HUMS A MELODY
557
00:42:57,520 --> 00:43:00,960
Shall I do your back?
558
00:42:57,520 --> 00:43:00,960
SHE CONTINUES HUMMING
559
00:43:00,960 --> 00:43:02,520
Lovely.
560
00:43:06,760 --> 00:43:09,440
SHE CONTINUES HUMMING
561
00:43:18,800 --> 00:43:20,520
You're good to me.
562
00:43:23,760 --> 00:43:25,520
A bit there.
563
00:43:25,520 --> 00:43:27,280
Fuck...you!
564
00:43:27,280 --> 00:43:29,040
THEY LAUGH
565
00:43:37,040 --> 00:43:38,920
God, I'm tired.
566
00:43:39,920 --> 00:43:42,040
You need an early night.
567
00:43:42,040 --> 00:43:44,280
I think I need more than that.
568
00:43:46,520 --> 00:43:48,760
Dug myself into a bit of a hole.
569
00:43:48,760 --> 00:43:50,520
Really?
570
00:43:50,520 --> 00:43:51,920
Yeah.
571
00:43:53,280 --> 00:43:56,040
I know I need to get out of it
but I don't know...
572
00:43:59,040 --> 00:44:02,040
It just... It just feels good, Mum.
573
00:44:03,520 --> 00:44:06,280
Love, you and me...
574
00:44:08,280 --> 00:44:10,880
..we never get to pick and choose.
575
00:44:10,880 --> 00:44:13,760
We have to make the most
of what we're given.
576
00:44:16,800 --> 00:44:18,360
Yeah.
577
00:44:21,040 --> 00:44:23,040
I could ride it out for a bit.
578
00:44:24,040 --> 00:44:25,920
See how long it can last.
579
00:44:27,760 --> 00:44:29,680
Make the most of it.
580
00:44:29,680 --> 00:44:31,520
You'll be all right.
581
00:44:31,520 --> 00:44:33,680
No, I can't.
582
00:44:33,680 --> 00:44:37,400
You're beautiful, clever and kind.
583
00:44:38,400 --> 00:44:40,040
The holy trinity.
584
00:44:42,760 --> 00:44:44,360
Just like Chloe.
585
00:44:45,360 --> 00:44:46,920
Who's Chloe?
586
00:44:52,480 --> 00:44:55,760
PAM HUMS
587
00:44:59,040 --> 00:45:01,760
I thought she was trying
to reach out to me.
588
00:45:06,040 --> 00:45:08,280
I can't believe I thought that.
589
00:45:10,400 --> 00:45:12,280
BABY CRIES
590
00:45:12,280 --> 00:45:14,040
FOOTSTEPS
591
00:45:14,040 --> 00:45:16,760
What's that? That's just next door.
592
00:45:16,760 --> 00:45:18,360
BABY CRIES
593
00:45:18,360 --> 00:45:21,280
No, it's not.
It is. It is, I promise.
594
00:45:21,280 --> 00:45:23,440
Sasha... Mum. ..where's your sister?
595
00:45:23,440 --> 00:45:26,520
Look, I'll get you a towel.
Where's Sasha? Mum.
596
00:45:28,760 --> 00:45:32,040
Where's your sister? She's dead,
Mum! She's dead! She died!
597
00:45:36,520 --> 00:45:39,720
BECKY CRIES
What have you done? I'm sorry.
598
00:45:47,040 --> 00:45:48,760
What have you done?
599
00:45:50,040 --> 00:45:52,040
What have you done?
600
00:45:58,760 --> 00:46:00,040
Sorry.
601
00:46:02,800 --> 00:46:04,280
Sorry?
602
00:46:05,560 --> 00:46:08,960
Sorry. Don't touch me!
Fuck! Get out!
603
00:46:08,960 --> 00:46:10,920
Get out! I don't want you here!
604
00:46:12,040 --> 00:46:14,040
I never wanted you here!
605
00:46:22,080 --> 00:46:25,720
INTENSE BUBBLING
606
00:46:54,040 --> 00:46:55,280
Hey.
607
00:46:56,280 --> 00:46:58,040
Is everything all right?
608
00:46:59,520 --> 00:47:01,040
Hey. Hey, hey.
609
00:47:21,280 --> 00:47:23,040
What's going on?
610
00:47:34,760 --> 00:47:36,280
I... Hey.
611
00:47:39,520 --> 00:47:41,280
Don't worry about it.
612
00:47:42,280 --> 00:47:43,760
I'm sorry.
613
00:47:54,040 --> 00:47:56,040
Mm-mm. Mm...
614
00:48:04,280 --> 00:48:06,120
Let's just go to sleep.
615
00:49:20,200 --> 00:49:21,920
SHE KNOCKS
616
00:49:21,920 --> 00:49:23,680
Morning. Morning.
617
00:49:35,040 --> 00:49:36,480
Right...
618
00:49:37,480 --> 00:49:39,320
..I've been thinking.
619
00:49:40,520 --> 00:49:44,480
I've found you a great place
to stay for a bit. For a bit.
620
00:49:45,480 --> 00:49:48,280
It's really nice.
You're trying to palm me off.
621
00:49:48,280 --> 00:49:49,760
No.
622
00:49:49,760 --> 00:49:52,040
No. No, I'm not.
623
00:49:52,040 --> 00:49:56,760
Right. It's just for a bit and then
I will be there for you...properly.
624
00:49:59,760 --> 00:50:01,760
Mum, I promise.
625
00:50:30,760 --> 00:50:32,840
I called them already.
626
00:50:32,840 --> 00:50:35,280
They can do you an amazing deal.
627
00:50:35,280 --> 00:50:39,520
I've paid for the first month
and we'll figure it out after that.
628
00:50:39,520 --> 00:50:41,280
Thank you.
629
00:50:41,280 --> 00:50:44,040
I will pay you back.
We'll figure it out.
630
00:50:47,280 --> 00:50:49,280
El, I need to talk to Livia.
631
00:50:49,280 --> 00:50:53,200
We will, but it's not a good idea
just yet. No, I have to.
632
00:50:53,200 --> 00:50:55,520
Look, honestly, trust me.
633
00:50:55,520 --> 00:50:57,280
I know her.
634
00:50:57,280 --> 00:51:01,520
Just let the dust settle,
let her get over herself.
635
00:51:01,520 --> 00:51:03,040
OK.
636
00:51:06,040 --> 00:51:08,040
How are your chopping skills?
637
00:51:08,040 --> 00:51:09,520
Excellent.
638
00:51:11,040 --> 00:51:12,960
That's what I like to hear. OK.
There you go.
639
00:51:12,960 --> 00:51:16,760
SHE LAUGHS
640
00:51:12,960 --> 00:51:16,760
Tiny knife, tiny hands...
641
00:51:17,760 --> 00:51:19,520
..and apron.
642
00:51:19,520 --> 00:51:21,040
Here.
643
00:51:22,040 --> 00:51:24,040
Thank you. Turn around.
644
00:51:28,280 --> 00:51:31,080
So, erm, tight enough?
645
00:51:31,080 --> 00:51:32,520
It's great.
646
00:51:32,520 --> 00:51:34,400
Rich is getting out tomorrow
647
00:51:34,400 --> 00:51:40,040
and I think, as a group, we ought
to spend a bit more time with him.
648
00:51:41,040 --> 00:51:42,520
Yes.
649
00:51:44,040 --> 00:51:46,520
RICHARD IN VOICEOVER: I've
definitely met you before.
650
00:51:46,520 --> 00:51:48,280
School or something.
651
00:51:48,280 --> 00:51:49,760
Erm...
652
00:51:51,520 --> 00:51:55,760
El, I've, erm...
I've been thinking...about that.
653
00:51:58,760 --> 00:52:02,520
Do you think he could have
done it on purpose?
654
00:52:05,280 --> 00:52:08,280
God, erm, I... I don't know.
655
00:52:08,280 --> 00:52:09,760
Maybe.
656
00:52:09,760 --> 00:52:11,840
What? Has it happened before?
657
00:52:12,840 --> 00:52:16,440
Well, I mean, he's had his stomach
pumped when he was a teenager.
658
00:52:16,440 --> 00:52:19,000
So, how often does he get wasted?
659
00:52:20,000 --> 00:52:21,680
Quite a lot.
660
00:52:22,680 --> 00:52:25,320
It's just, my friend, Alex...
661
00:52:26,320 --> 00:52:29,280
..you know, we all thought of her
as the wild party girl,
662
00:52:29,280 --> 00:52:32,040
and from one point of view
she was...
663
00:52:33,040 --> 00:52:35,280
..but then you look at it
the other way.
664
00:52:39,280 --> 00:52:41,000
Erm, you're right.
665
00:52:42,520 --> 00:52:45,120
Yeah. I just...
I just think he needs help.
666
00:52:45,120 --> 00:52:46,920
Proper help. Urgently.
667
00:52:46,920 --> 00:52:48,280
No, no.
668
00:52:48,280 --> 00:52:50,680
No, you're absolutely right.
669
00:52:52,120 --> 00:52:55,280
There are some good places.
You know, mental health
670
00:52:55,280 --> 00:52:57,800
and addiction facilities,
if he'd be willing.
671
00:53:02,240 --> 00:53:03,920
God, you're amazing.
672
00:53:03,920 --> 00:53:06,360
I've got garlic all over my...
It's fine.
673
00:53:18,520 --> 00:53:21,040
Come on, or else we'll never eat.
674
00:53:52,160 --> 00:53:54,040
PHONE VIBRATES
675
00:53:58,120 --> 00:54:01,280
You're just a fucking loser creep.
Stop calling me! I told you to stop.
676
00:54:01,280 --> 00:54:02,640
Get out of my...
677
00:54:27,360 --> 00:54:30,400
MUSIC: Mysterons
by Portishead
678
00:54:39,760 --> 00:54:43,520
# Inside you're pretending
679
00:54:45,520 --> 00:54:50,040
# Crimes have been swept aside
680
00:54:52,520 --> 00:54:54,520
# Somewhere
681
00:54:56,520 --> 00:55:00,520
# Where they can forget... #
72713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.