All language subtitles for Catch.the.Fair.One.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,051 --> 00:00:03,021 [projector clicking] 2 00:00:03,053 --> 00:00:06,089 [♪] 3 00:00:37,661 --> 00:00:42,661 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:00:49,033 --> 00:00:52,070 [♪] 5 00:00:58,643 --> 00:01:00,578 [woman] Close it up one time. Open. 6 00:01:01,779 --> 00:01:03,280 - Too tight? - Mm-mm. 7 00:01:03,313 --> 00:01:05,148 [woman] Turn. Close. 8 00:01:08,151 --> 00:01:10,420 - Grip it. It's good? - Mm-hm. 9 00:01:12,757 --> 00:01:15,793 [♪] 10 00:01:18,161 --> 00:01:20,197 [tape peeling] 11 00:01:23,300 --> 00:01:26,336 [♪] 12 00:01:29,907 --> 00:01:31,042 [thudding] 13 00:01:31,075 --> 00:01:32,309 - [woman] One, two. - [grunting] 14 00:01:32,342 --> 00:01:33,410 - One, two - [grunting] 15 00:01:33,443 --> 00:01:34,712 - Again. - [grunting] 16 00:01:34,746 --> 00:01:35,713 - Now go under. - [grunting] 17 00:01:35,747 --> 00:01:37,214 - Yeah! - [grunting] 18 00:01:37,247 --> 00:01:39,984 Yeah, ready? Slip, slip. Yeah. Again. 19 00:01:40,018 --> 00:01:41,653 Sh, sh! One up, one down. 20 00:01:41,686 --> 00:01:42,887 - Push, push! - Good! 21 00:01:42,920 --> 00:01:44,321 - Push, push! - One more time. 22 00:01:44,354 --> 00:01:46,057 - Push, push! - Ready? One, two, three. Under. 23 00:01:46,090 --> 00:01:47,491 - [grunting] - Yeah. 24 00:01:47,524 --> 00:01:49,560 - [grunting continues] - Yeah. Yeah. 25 00:01:50,028 --> 00:01:51,261 - Break. - [grunts] 26 00:01:51,294 --> 00:01:52,597 - Double it. - [grunts] 27 00:01:52,630 --> 00:01:55,298 [crowd cheering] 28 00:02:03,007 --> 00:02:06,044 [♪] 29 00:02:11,783 --> 00:02:14,317 - [bell dings] - [announcer] Boxing fans, 30 00:02:14,351 --> 00:02:17,521 make some noise! 31 00:02:20,725 --> 00:02:22,760 [cheering fades] 32 00:02:55,059 --> 00:02:57,028 [water running] 33 00:02:57,061 --> 00:02:59,097 [indistinct chatter] 34 00:03:03,500 --> 00:03:04,736 [woman] Jane. 35 00:03:14,612 --> 00:03:15,813 [faucet squeaks] 36 00:03:15,847 --> 00:03:17,882 [water running] 37 00:03:28,358 --> 00:03:30,393 [indistinct chatter] 38 00:03:38,703 --> 00:03:39,771 Be right with you. 39 00:03:43,574 --> 00:03:44,675 Anything else? 40 00:03:44,709 --> 00:03:46,244 Asked for diet. This is regular. 41 00:03:46,276 --> 00:03:48,112 You didn't bring me extra lemons for the water. 42 00:03:48,146 --> 00:03:50,081 - Sorry. - Don't expect a tip. 43 00:03:50,380 --> 00:03:51,916 - You serious? - Yep. 44 00:03:52,382 --> 00:03:54,619 Kaylee, would you please clean up station number ten. 45 00:03:54,652 --> 00:03:55,787 People are waiting. 46 00:04:15,305 --> 00:04:18,341 [♪] 47 00:04:19,110 --> 00:04:20,711 Kaylee, if you want food, 48 00:04:20,745 --> 00:04:23,047 just, uh, tell the kitchen at the beginning of your shift. 49 00:04:25,016 --> 00:04:27,151 - Okay? - Sorry. 50 00:04:27,685 --> 00:04:30,288 There's no reason to be sorry, just let them know next time. 51 00:04:40,932 --> 00:04:42,033 Can I help you? 52 00:04:42,200 --> 00:04:44,902 Are you K.O. Uppeshau, the boxer? 53 00:04:47,504 --> 00:04:49,406 - Yeah. - You're my favorite fighter. 54 00:04:49,640 --> 00:04:51,309 How come I never see you fight anymore? 55 00:04:53,311 --> 00:04:54,377 Got a bad back. 56 00:04:54,812 --> 00:04:56,513 Oh, I... I didn't know that. 57 00:04:58,616 --> 00:04:59,917 Can I get a selfie real quick? 58 00:05:00,450 --> 00:05:01,518 Yeah, sure. 59 00:05:05,289 --> 00:05:06,389 [camera shutter clicks] 60 00:05:06,523 --> 00:05:07,692 Thank you so much. 61 00:05:16,734 --> 00:05:19,237 - [door closes] - [horn honks] 62 00:05:25,508 --> 00:05:27,544 [indistinct dialog on radio] 63 00:05:38,856 --> 00:05:40,124 You been sleepin' with the blade? 64 00:05:41,359 --> 00:05:42,693 - Yeah. - Good. 65 00:05:43,861 --> 00:05:45,062 Got all the money, right? 66 00:05:45,763 --> 00:05:46,898 Yeah. 67 00:05:47,565 --> 00:05:49,432 Let's hope this motherfucker got some news. 68 00:05:56,007 --> 00:05:57,575 [wind blowing] 69 00:05:57,608 --> 00:05:59,644 [train whistle blowing] 70 00:06:16,560 --> 00:06:18,596 [vehicle approaching] 71 00:06:23,701 --> 00:06:25,736 [car door opens, closes] 72 00:06:35,313 --> 00:06:36,347 [door closes] 73 00:06:39,050 --> 00:06:40,117 [man] You got it? 74 00:06:44,655 --> 00:06:46,691 [paper rustling] 75 00:06:53,998 --> 00:06:56,033 [train whistle blowing] 76 00:07:03,506 --> 00:07:05,776 This is Lisa. She recruits for The Bird. 77 00:07:07,144 --> 00:07:08,446 Go ahead. Show 'em. 78 00:07:11,315 --> 00:07:12,950 [Lisa] This was posted a week ago. 79 00:07:21,792 --> 00:07:22,860 [woman] Is it her? 80 00:07:26,864 --> 00:07:27,965 Yeah, it's her. 81 00:07:31,702 --> 00:07:33,137 The fuck this shit even mean? 82 00:07:33,204 --> 00:07:36,073 NTV means "Native." "Off The Boat" is underage. 83 00:07:36,107 --> 00:07:39,343 The umbrella means no condoms, and HH is for half hour. 84 00:07:41,012 --> 00:07:42,246 [man] Tell 'em how it works. 85 00:07:42,480 --> 00:07:44,749 [Lisa] I find girls and bring 'em to the motel. 86 00:07:45,449 --> 00:07:46,484 If there's native girls, 87 00:07:46,516 --> 00:07:48,019 we set 'em up with this guy, Bobby. 88 00:07:48,352 --> 00:07:49,754 I think he posted this. 89 00:07:50,321 --> 00:07:52,256 And Lisa is bringing 90 00:07:52,289 --> 00:07:53,924 a new batch of girls over tomorrow. 91 00:07:55,659 --> 00:07:57,061 Bobby's supposed to show up. 92 00:07:57,795 --> 00:07:59,697 We can plug you in with this batch. 93 00:08:00,398 --> 00:08:02,600 Listen, Kaylee. If you want to go through with this, 94 00:08:02,633 --> 00:08:04,368 you have to be all in and play the part. 95 00:08:05,036 --> 00:08:06,237 And once you're there, 96 00:08:06,470 --> 00:08:07,571 you're on your own. 97 00:08:11,308 --> 00:08:13,077 Just tell me where to be and I'll be there. 98 00:08:19,316 --> 00:08:22,353 [♪] 99 00:08:26,657 --> 00:08:28,692 [breathing heavily] 100 00:08:43,074 --> 00:08:44,408 - [woman] Go! - [grunting] 101 00:08:45,242 --> 00:08:47,645 Good. Break the... break the... break the grip, break the grip. 102 00:08:47,678 --> 00:08:50,247 Get your hips out. Break it. Break the grip. 103 00:08:50,281 --> 00:08:51,582 Good. Good. 104 00:08:52,683 --> 00:08:54,985 All right, shoe. Good sprawl. 105 00:08:55,019 --> 00:08:57,054 [panting] 106 00:08:59,023 --> 00:09:00,424 Oh, watch it, watch it. 107 00:09:00,758 --> 00:09:02,993 - [grunting] - Guillotine, guillotine. 108 00:09:03,394 --> 00:09:06,063 - [grunting] - [woman] Good. Good. 109 00:09:06,097 --> 00:09:07,198 - [grunting - [bodies thudding] 110 00:09:07,231 --> 00:09:08,299 Great. 111 00:09:09,066 --> 00:09:10,201 [grunting] 112 00:09:10,234 --> 00:09:11,936 Don't give him your back. 113 00:09:11,969 --> 00:09:13,604 All right, try to get your shoulders to the ground, 114 00:09:13,637 --> 00:09:14,738 try to get your shoulders. 115 00:09:15,372 --> 00:09:16,941 - [grunting] - [woman] Tap. 116 00:09:17,274 --> 00:09:19,578 - Tap. Tap. - [gagging] 117 00:09:20,444 --> 00:09:22,079 [woman] He got you. Fuckin' tap. 118 00:09:22,613 --> 00:09:24,482 Tap! Tap! 119 00:09:25,716 --> 00:09:27,586 [panting] 120 00:09:28,285 --> 00:09:29,487 [man] She's gonna hurt herself. 121 00:09:30,788 --> 00:09:32,256 [woman] What's goin' on with you, K.O.? 122 00:09:32,723 --> 00:09:34,425 We've gone over this, like, a hundred times. 123 00:09:34,658 --> 00:09:36,694 Anything could happen out there, man, you gotta be ready. 124 00:09:37,061 --> 00:09:38,629 Sorry. 125 00:09:38,662 --> 00:09:40,698 [woman] Don't fuckin' apologize, let's just get it together. 126 00:09:40,898 --> 00:09:42,333 Come on, let's go, let's go, let's go. 127 00:09:42,766 --> 00:09:43,968 Let's go, get up. 128 00:09:45,336 --> 00:09:46,770 Get up. Come on. Ready? 129 00:09:47,004 --> 00:09:48,105 [grunting] 130 00:09:48,172 --> 00:09:49,273 Go! 131 00:09:53,477 --> 00:09:55,212 This dude got a lot of weight on you. 132 00:09:55,246 --> 00:09:57,148 You gotta be ready for this type of size and power. 133 00:09:57,181 --> 00:09:58,282 A'ight? 134 00:09:58,315 --> 00:10:00,017 This is about survival. Let's go. 135 00:10:02,086 --> 00:10:03,888 [man] Let's go, K.O. Come on! 136 00:10:07,925 --> 00:10:10,094 [indistinct dialog] 137 00:10:10,127 --> 00:10:11,996 [woman] From your mid-section. Turn the hip. 138 00:10:12,997 --> 00:10:15,600 Yep. Good. That's it, throw. Yep. Good, good. 139 00:10:15,634 --> 00:10:16,667 [man] Go ahead, go ahead. 140 00:10:16,700 --> 00:10:18,402 [indistinct dialog] 141 00:10:19,770 --> 00:10:21,105 [woman] Come on, you're lookin' good, you're good. 142 00:10:21,138 --> 00:10:22,973 [man] Let's go, K.O. Let's go, K.O. 143 00:10:24,875 --> 00:10:26,911 [indistinct dialog] 144 00:10:27,845 --> 00:10:29,213 [woman] Good, there you go. 145 00:10:29,446 --> 00:10:30,848 Yeah, get back up high. 146 00:10:31,315 --> 00:10:33,250 Lift your head. 147 00:10:37,454 --> 00:10:39,256 [woman] Come on, deep breath, deep breath, deep breath. 148 00:10:40,858 --> 00:10:43,294 Get it together. Get up, come on. Good. 149 00:10:43,327 --> 00:10:44,528 [breathing heavily] 150 00:10:44,563 --> 00:10:45,863 [woman] Let's go, work behind that. 151 00:10:45,896 --> 00:10:47,164 Hands up high. There you go. 152 00:10:47,198 --> 00:10:48,999 [grunting] 153 00:10:49,366 --> 00:10:50,868 That's what I want, right there. 154 00:10:51,202 --> 00:10:53,837 Yep. Come on, come on. Keep punchin'. 155 00:10:53,871 --> 00:10:55,873 Keep touchin'. Get him off of you. 156 00:10:55,906 --> 00:10:57,341 - [grunting] - Get him the fuck off of you. 157 00:10:58,008 --> 00:10:59,843 Come on. Pull it together. 158 00:11:01,845 --> 00:11:03,414 [thudding] 159 00:11:04,515 --> 00:11:06,383 [breathing heavily] 160 00:11:06,417 --> 00:11:07,851 [woman] Come on. Get the fuck up. 161 00:11:09,353 --> 00:11:10,921 Pull yourself up. 162 00:11:11,222 --> 00:11:12,389 Hey, get the fuck up! 163 00:11:13,023 --> 00:11:16,060 [♪] 164 00:11:17,995 --> 00:11:19,063 [woman] Get up, K.O.! 165 00:11:19,196 --> 00:11:22,233 [♪] 166 00:11:38,515 --> 00:11:39,817 [woman] You need a ride back? 167 00:11:40,517 --> 00:11:42,319 No. I'll take the bus. 168 00:11:45,889 --> 00:11:46,924 What? 169 00:11:49,293 --> 00:11:50,761 You got somethin' to say, say it. 170 00:11:51,596 --> 00:11:53,831 I mean, look, it's been, like, two years. 171 00:11:53,864 --> 00:11:55,099 Two fuckin' years, K.O. 172 00:11:55,700 --> 00:11:57,268 That could have been anybody in that ad, man, 173 00:11:57,301 --> 00:11:58,402 we just goin'. 174 00:12:00,605 --> 00:12:02,873 I love her like a sister, too, but... 175 00:12:02,906 --> 00:12:04,408 I mean, I don't... I don't think it's her. 176 00:12:05,976 --> 00:12:07,746 I'm sorry, I'm just... 177 00:12:08,445 --> 00:12:10,014 I'm just trying to keep it a buck, man. 178 00:12:10,481 --> 00:12:12,082 But I know you already got your mind made up. 179 00:12:23,127 --> 00:12:24,161 What? 180 00:12:25,929 --> 00:12:27,131 You're worried about me. 181 00:12:28,566 --> 00:12:29,800 You love me that much. 182 00:12:30,769 --> 00:12:32,704 Can't picture life without me. 183 00:12:32,936 --> 00:12:33,971 Fuck outta here. 184 00:12:34,773 --> 00:12:36,273 Thank you, Brick. 185 00:12:37,941 --> 00:12:39,209 You ain't gotta thank me. 186 00:12:39,910 --> 00:12:41,278 Yo, for real, though. 187 00:12:41,680 --> 00:12:43,180 - Be safe out there. - All right. 188 00:12:50,988 --> 00:12:54,024 [♪] 189 00:13:09,173 --> 00:13:10,474 [man] She's flappin'. 190 00:13:10,775 --> 00:13:12,042 Like a trout. 191 00:13:17,047 --> 00:13:18,349 Flailing her arms. 192 00:13:21,118 --> 00:13:23,520 I'm lookin' around for a branch or somethin'. 193 00:13:25,856 --> 00:13:27,391 But there ain't nothin' around. 194 00:13:31,663 --> 00:13:34,231 [sighs] I'm just screamin' at her. 195 00:13:35,332 --> 00:13:37,167 But she doesn't get any closer. 196 00:13:42,973 --> 00:13:45,577 She's been swimmin' in that river for 12 years. 197 00:13:52,149 --> 00:13:53,917 I tell myself she's dead. 198 00:13:55,986 --> 00:13:58,122 But she keeps swimming on back to me. 199 00:14:02,694 --> 00:14:04,395 I used to hate those dreams. 200 00:14:04,928 --> 00:14:06,463 [breaths deeply] 201 00:14:06,497 --> 00:14:08,065 But now I look forward to them. 202 00:14:11,101 --> 00:14:13,270 To remind me she's still out there swimming. 203 00:14:16,340 --> 00:14:18,142 Ain't nothin' I can do but wait. 204 00:14:20,277 --> 00:14:21,412 [woman] Thank you, Awan. 205 00:14:22,413 --> 00:14:25,048 I know how difficult it is to talk about, but... 206 00:14:26,785 --> 00:14:27,951 that's why we're here, right? 207 00:14:29,219 --> 00:14:30,555 Be there for each other. 208 00:14:32,523 --> 00:14:34,057 Who else wants to check in? 209 00:14:40,732 --> 00:14:41,965 [woman] Coleman? 210 00:14:47,104 --> 00:14:48,238 I'm angry. 211 00:14:49,808 --> 00:14:52,075 [woman] Okay. What are you angry about? 212 00:14:53,076 --> 00:14:54,178 No closure. 213 00:14:55,412 --> 00:14:56,480 No help. 214 00:14:58,482 --> 00:15:01,051 It was my responsibility to keep her safe, 215 00:15:01,084 --> 00:15:02,352 and I failed to do so. 216 00:15:04,722 --> 00:15:06,190 [woman] If your daughter was here right now, 217 00:15:06,223 --> 00:15:07,291 what would you say to her? 218 00:15:08,258 --> 00:15:09,993 Oh, I'd take her in my arms... 219 00:15:17,968 --> 00:15:19,303 Fuck this. I'm sorry. 220 00:15:37,354 --> 00:15:39,456 Listen, um... [clears throat] 221 00:15:41,124 --> 00:15:42,594 Why don't we call it a wrap for today 222 00:15:42,627 --> 00:15:44,495 and we'll meet back here same time next week? 223 00:15:45,329 --> 00:15:46,463 Yeah? 224 00:15:47,866 --> 00:15:48,967 Thank you, everyone. 225 00:16:05,984 --> 00:16:08,018 [liquid pouring] 226 00:16:16,828 --> 00:16:17,929 You want coffee? 227 00:16:19,463 --> 00:16:21,064 No, I'm good. Thanks. 228 00:16:34,478 --> 00:16:35,580 Sit. 229 00:16:44,689 --> 00:16:46,123 Are you fighting again? 230 00:16:47,391 --> 00:16:48,458 Yeah. 231 00:16:49,359 --> 00:16:50,695 Any fights comin' up? 232 00:16:50,995 --> 00:16:53,731 Yeah. I'm gonna be gone for a little while, so... 233 00:16:54,197 --> 00:16:55,633 I just wanted to stop by. 234 00:17:05,910 --> 00:17:07,244 So, how's Megan? 235 00:17:08,545 --> 00:17:09,781 [scoffs] 236 00:17:11,181 --> 00:17:12,249 What? 237 00:17:13,283 --> 00:17:15,285 We broke up two years ago, Ma. 238 00:17:15,954 --> 00:17:17,287 You know that. 239 00:17:18,690 --> 00:17:19,991 Forgot. I'm sorry. 240 00:17:20,457 --> 00:17:21,559 Oh, yeah? 241 00:17:22,225 --> 00:17:24,028 Look, I told you the last time I saw you, 242 00:17:24,062 --> 00:17:26,030 I'm not giving you any money until I know you're clean. 243 00:17:26,064 --> 00:17:27,732 I didn't come here for money, Ma. 244 00:17:46,084 --> 00:17:48,118 [Ma] That was the last pow wow we went to together. 245 00:17:49,453 --> 00:17:50,688 Some days I keep it on the desk, 246 00:17:50,722 --> 00:17:52,023 some days I put it in the drawer. 247 00:17:59,931 --> 00:18:02,299 I just fuckin' wish you would say it. 248 00:18:04,301 --> 00:18:05,369 Say what? 249 00:18:08,740 --> 00:18:10,440 Just say you wish it was me. 250 00:18:12,610 --> 00:18:14,177 Put the picture back, Kaylee. 251 00:18:14,277 --> 00:18:17,147 Not a day goes by where I don't think about this little girl. 252 00:18:17,347 --> 00:18:18,650 I'm not gonna do this with you, Kaylee, 253 00:18:18,683 --> 00:18:20,317 I'm not gonna play this little game with you. 254 00:18:20,350 --> 00:18:21,886 I'm not leavin' here... 255 00:18:21,919 --> 00:18:24,154 - until you say it. - I'm not gonna say it! 256 00:18:24,187 --> 00:18:27,290 You wish it was me on that wall, missin'. 257 00:18:28,593 --> 00:18:30,862 And not your precious Weeta. 258 00:18:32,529 --> 00:18:33,965 You're over here 259 00:18:33,998 --> 00:18:36,668 praising and grievin' everybody else's loved ones, 260 00:18:36,868 --> 00:18:38,468 you got one sittin' right in front of you, 261 00:18:38,502 --> 00:18:40,203 you won't even fuckin' acknowledge me. 262 00:18:40,972 --> 00:18:43,007 [Kaylee sniffling] 263 00:18:52,984 --> 00:18:54,184 [sniffling] 264 00:19:07,999 --> 00:19:09,199 Goodbye, Ma. 265 00:19:20,243 --> 00:19:23,280 [♪] 266 00:19:24,816 --> 00:19:25,883 [switch clicks] 267 00:19:30,121 --> 00:19:33,091 [girl] On Saturday... On this Saturday, this weekend, 268 00:19:33,124 --> 00:19:35,193 my sister's got a big fight goin' on, 269 00:19:35,225 --> 00:19:36,694 so you are gonna be there. 270 00:19:36,728 --> 00:19:38,629 [Kaylee] And who's gonna be there ringside? 271 00:19:38,663 --> 00:19:41,766 [girl] I'm gonna be supporting her on the side. 272 00:19:41,799 --> 00:19:43,201 Yep. 273 00:19:43,233 --> 00:19:44,702 Yep. And you know I can't be there 274 00:19:44,736 --> 00:19:46,104 and can't win without my baby sis. 275 00:19:46,137 --> 00:19:47,672 You think I'm gonna win? 276 00:19:47,705 --> 00:19:50,007 - Yeah, of course you are. - You better say yes. 277 00:19:50,041 --> 00:19:51,876 Where again? When? Tell the people. 278 00:19:51,909 --> 00:19:53,878 - Tell the people. - Saturday, this weekend. 279 00:19:53,911 --> 00:19:55,512 - Yes. - Be there. 280 00:19:55,545 --> 00:19:57,280 - [giggling] - Or else I'm gonna send her after you. 281 00:19:57,314 --> 00:19:59,316 - I will. I will. - She's the rough one. 282 00:20:05,823 --> 00:20:06,991 [Kaylee] Weeta. 283 00:20:08,126 --> 00:20:09,292 Come here. 284 00:20:09,961 --> 00:20:12,130 I gotta spar a few rounds. Just a little bit longer. 285 00:20:12,930 --> 00:20:14,932 I thought you said we were leaving soon. 286 00:20:14,966 --> 00:20:17,400 [Kaylee] A little while longer. We'll get some food afterward. 287 00:20:17,434 --> 00:20:19,170 [Weeta] That's okay. You got your big fight comin' up. 288 00:20:19,637 --> 00:20:21,172 - I'll walk. - You sure? 289 00:20:21,572 --> 00:20:22,607 Yeah. 290 00:20:27,645 --> 00:20:28,946 [Kaylee] Hey, hey. 291 00:20:29,080 --> 00:20:31,149 Don't leave like that. Give big sis a kiss. 292 00:20:35,787 --> 00:20:37,521 - Text me when you get home. - Okay. 293 00:20:37,889 --> 00:20:40,925 [♪] 294 00:21:28,272 --> 00:21:31,309 [♪] 295 00:22:02,505 --> 00:22:05,542 [♪] 296 00:22:32,003 --> 00:22:34,872 [distant shouting] 297 00:22:53,090 --> 00:22:56,127 [♪] 298 00:23:18,316 --> 00:23:21,352 [♪ rap] 299 00:23:23,220 --> 00:23:25,756 ♪ I can fuck your bitch with a bag of dicks ♪ 300 00:23:25,790 --> 00:23:28,326 ♪ I can fuck your bitch with a bag ♪ 301 00:23:28,359 --> 00:23:31,662 ♪ I can fuck your bitch with a bag of dicks ♪ 302 00:23:31,696 --> 00:23:34,065 ♪ Oh, bae, forgot I had a dream ♪ 303 00:23:34,098 --> 00:23:36,701 ♪ Somethin' I enjoyed with Rihanna, insane ♪ 304 00:23:36,734 --> 00:23:39,270 ♪ She had her own toys, had her own purse strings ♪ 305 00:23:39,303 --> 00:23:42,173 ♪ She call me... ♪ 306 00:23:46,476 --> 00:23:48,179 Sorry about that, ladies. 307 00:23:50,414 --> 00:23:51,548 Okay. 308 00:24:13,938 --> 00:24:14,972 How old are you? 309 00:24:15,806 --> 00:24:16,874 Twenty-nine. 310 00:24:18,843 --> 00:24:20,745 What, are you bringing me grandmas now, Lisa? 311 00:24:21,045 --> 00:24:22,213 [Lisa] She's cute. 312 00:24:23,481 --> 00:24:24,849 Eh... 313 00:24:25,116 --> 00:24:26,183 [sniffs] 314 00:24:26,984 --> 00:24:28,185 I guess you're right. 315 00:24:30,388 --> 00:24:32,522 Huh. Like your cheek piercings. 316 00:24:33,991 --> 00:24:35,826 All right, uh... 317 00:24:36,160 --> 00:24:37,527 you all chill here for now. 318 00:24:38,528 --> 00:24:39,864 Relax. 319 00:24:40,031 --> 00:24:42,199 You. Come with me. 320 00:24:43,367 --> 00:24:45,936 All right, guys, relax. Just make yourself at home. 321 00:24:52,410 --> 00:24:53,511 [door closes] 322 00:24:53,543 --> 00:24:56,580 [♪] 323 00:25:03,654 --> 00:25:05,222 [man] Hey, cheek piercings. 324 00:25:06,023 --> 00:25:07,091 You're up. 325 00:25:13,397 --> 00:25:14,965 [door creaks] 326 00:25:21,372 --> 00:25:23,707 Take a seat. Relax. 327 00:25:36,020 --> 00:25:38,222 So, Lisa tells me that you're native. 328 00:25:38,789 --> 00:25:39,890 Yeah. 329 00:25:42,426 --> 00:25:43,794 You're not full, though, right? 330 00:25:44,795 --> 00:25:46,931 - No. - I didn't think so. 331 00:25:48,132 --> 00:25:50,668 What's your mix? Asian? Black? 332 00:25:51,602 --> 00:25:52,670 Cape Verdean. 333 00:25:53,237 --> 00:25:55,005 - Cape what? - Cape Verdean. 334 00:25:55,473 --> 00:25:57,508 - Cape Verdean? - Yeah. 335 00:25:59,110 --> 00:26:00,611 [man] Where's that? 336 00:26:00,711 --> 00:26:04,281 It's a cluster of islands off the west coast of Africa. 337 00:26:04,982 --> 00:26:06,183 That's a pretty cool mix. 338 00:26:08,052 --> 00:26:09,253 [tapping] 339 00:26:14,959 --> 00:26:16,827 Your mom from there? Dad? 340 00:26:17,995 --> 00:26:20,498 - Dad. - That's cool. 341 00:26:22,733 --> 00:26:24,368 Oh! I'm clean. 342 00:26:25,402 --> 00:26:26,437 Well, good for you. 343 00:26:28,139 --> 00:26:29,206 Give me your arm. 344 00:26:35,079 --> 00:26:36,213 I'm not askin'. 345 00:26:42,853 --> 00:26:44,556 [belt buckle rattling] 346 00:26:50,828 --> 00:26:52,029 All right, clinch your fist. 347 00:26:53,030 --> 00:26:54,131 Yeah. 348 00:26:59,436 --> 00:27:00,738 [Kaylee groans] 349 00:27:06,677 --> 00:27:07,745 All right. 350 00:27:10,014 --> 00:27:12,249 [man] Shh... shh. 351 00:27:13,652 --> 00:27:14,885 Relax. 352 00:27:15,853 --> 00:27:17,888 Relax. Almost done. 353 00:27:18,189 --> 00:27:20,090 [breathing heavily] 354 00:27:20,124 --> 00:27:21,759 There you go. 355 00:27:24,028 --> 00:27:25,896 You're all good. Okay? 356 00:27:27,231 --> 00:27:28,499 You good? 357 00:27:29,533 --> 00:27:30,734 You're good. 358 00:27:31,335 --> 00:27:32,703 You see? 359 00:27:34,004 --> 00:27:35,406 [chuckling] 360 00:27:36,740 --> 00:27:38,209 Pretty good shit, huh? 361 00:27:40,177 --> 00:27:41,712 All right, get up. 362 00:27:49,987 --> 00:27:52,189 Take your clothes off. Over there. 363 00:27:55,025 --> 00:27:56,093 [clears throat] 364 00:28:14,778 --> 00:28:16,480 Hm. You're jacked. 365 00:28:17,014 --> 00:28:18,650 I like your tattoos. 366 00:28:20,184 --> 00:28:21,218 [camera shutter clicks] 367 00:28:21,252 --> 00:28:23,053 All right, just look at me. 368 00:28:23,787 --> 00:28:25,356 - [camera shutter clicks] - There you go. 369 00:28:25,389 --> 00:28:26,457 Pout your lip. 370 00:28:28,959 --> 00:28:30,662 - [camera shutter clicks] - Good. 371 00:28:31,228 --> 00:28:33,130 Okay. Turn around. 372 00:28:34,898 --> 00:28:36,433 So, you got any siblings? 373 00:28:38,135 --> 00:28:39,503 Yeah. 374 00:28:39,536 --> 00:28:41,005 Look over your shoulder. 375 00:28:42,039 --> 00:28:43,507 Brother? Sister? 376 00:28:43,941 --> 00:28:45,809 - Sister. - Oh, yeah? 377 00:28:46,310 --> 00:28:47,511 Older? Younger? 378 00:28:49,113 --> 00:28:50,180 Younger. 379 00:28:51,650 --> 00:28:52,816 Is she hot? 380 00:28:53,817 --> 00:28:55,185 Take some selfies. 381 00:29:03,927 --> 00:29:05,262 Get any work done? 382 00:29:05,296 --> 00:29:06,997 [camera shutter clicks] 383 00:29:07,431 --> 00:29:09,668 - No. - Tits real? Ass real? 384 00:29:10,968 --> 00:29:12,870 - Yeah. - You clean? 385 00:29:13,003 --> 00:29:14,972 - [camera shutter clicks] - Yeah. 386 00:29:15,306 --> 00:29:17,041 Okay. Come here. 387 00:29:18,842 --> 00:29:21,945 I got a guy who likes Native girls. 388 00:29:22,980 --> 00:29:24,148 You're gonna meet him tonight. 389 00:29:26,785 --> 00:29:28,052 Go over there. 390 00:29:34,024 --> 00:29:35,292 Bend over. 391 00:29:39,196 --> 00:29:40,665 Yeah, good, just like that. 392 00:29:40,699 --> 00:29:42,066 [zipper unzips] 393 00:29:42,099 --> 00:29:43,167 Okay. 394 00:29:44,134 --> 00:29:45,369 Spread your legs. 395 00:29:47,438 --> 00:29:48,673 Okay, good, yeah. 396 00:29:49,808 --> 00:29:51,875 Yeah, just stay like that for me. 397 00:29:53,611 --> 00:29:55,212 Yeah, just stay like that. 398 00:29:57,314 --> 00:29:58,382 Yeah. 399 00:29:59,784 --> 00:30:01,553 Just like that. 400 00:30:03,822 --> 00:30:05,557 Yeah, just like that. 401 00:30:06,624 --> 00:30:08,660 [retching] 402 00:30:09,159 --> 00:30:11,195 - [water running] - [panting] 403 00:30:20,304 --> 00:30:22,940 [breathing heavily] 404 00:30:33,718 --> 00:30:35,754 [sniffing] 405 00:30:37,888 --> 00:30:39,923 [breathing heavily] 406 00:30:44,395 --> 00:30:47,431 [♪] 407 00:30:53,838 --> 00:30:55,874 [no audible dialog] 408 00:31:01,278 --> 00:31:03,313 [breathing heavily] 409 00:31:09,119 --> 00:31:12,156 [♪] 410 00:31:34,044 --> 00:31:37,014 [♪] 411 00:31:37,047 --> 00:31:39,082 [engines idling] 412 00:31:45,790 --> 00:31:48,626 [man] More to the left. That's it, that's it. 413 00:31:58,001 --> 00:32:01,038 [♪] 414 00:32:12,316 --> 00:32:13,517 - [Lisa] Hey, baby. - [man] Hey. 415 00:32:15,018 --> 00:32:16,487 [Lisa] This is her. 416 00:32:18,489 --> 00:32:20,190 - [man] Hi. - [Kaylee] Hi. 417 00:32:30,033 --> 00:32:32,002 I'm Bobby. Nice to meet you. 418 00:32:32,837 --> 00:32:34,204 Nice to meet you, too. 419 00:32:34,939 --> 00:32:36,106 Warm enough in here for you? 420 00:32:36,139 --> 00:32:37,709 I can turn the heat up if you like. 421 00:32:38,710 --> 00:32:40,110 No, I'm good. Thank you. 422 00:32:40,143 --> 00:32:42,546 You good? Okay. 423 00:32:43,781 --> 00:32:46,149 - [engine starts] - Put your seatbelt on, please. 424 00:32:50,989 --> 00:32:54,024 [♪] 425 00:33:15,479 --> 00:33:16,681 You okay? 426 00:33:17,715 --> 00:33:19,182 Yeah. Yep. 427 00:33:21,251 --> 00:33:22,519 Almost there. 428 00:33:24,187 --> 00:33:26,423 I got a special spot I like. It's coming. 429 00:33:27,992 --> 00:33:29,059 Okay? 430 00:33:29,426 --> 00:33:31,094 [Kaylee] [sighs] Okay. 431 00:33:34,832 --> 00:33:37,869 [♪] 432 00:34:19,376 --> 00:34:21,411 [traffic noise] 433 00:34:26,050 --> 00:34:27,250 You want to get high? 434 00:34:28,753 --> 00:34:30,722 No, I'm good. Thank you. 435 00:34:30,755 --> 00:34:32,090 You mind if I do? 436 00:34:33,123 --> 00:34:35,093 - No, do your thing. - Thank you. 437 00:34:41,065 --> 00:34:42,332 What's that? 438 00:34:44,301 --> 00:34:45,770 On your eye? 439 00:34:46,804 --> 00:34:48,106 Someone rough with you? 440 00:34:49,506 --> 00:34:50,642 Yeah. 441 00:34:51,576 --> 00:34:52,677 Sorry to hear that. 442 00:34:53,011 --> 00:34:55,046 [music playing] 443 00:34:56,648 --> 00:34:58,281 I love this song. 444 00:34:59,017 --> 00:35:02,053 [♪] 445 00:35:02,920 --> 00:35:04,956 [muffled screams] 446 00:35:09,994 --> 00:35:11,562 [screaming continues] 447 00:35:11,596 --> 00:35:14,132 ♪ Look what you've done ♪ 448 00:35:14,164 --> 00:35:16,100 ♪ Look what you've done ♪ 449 00:35:16,134 --> 00:35:19,169 [♪] 450 00:35:20,437 --> 00:35:21,873 [engine starts] 451 00:35:30,648 --> 00:35:33,685 [♪] 452 00:36:04,916 --> 00:36:07,051 [heavy breathing] 453 00:36:09,020 --> 00:36:10,722 [indistinct dialog] 454 00:36:17,294 --> 00:36:18,863 [Brick] Get up, K.O.! 455 00:36:38,515 --> 00:36:40,450 [breathing heavily] 456 00:36:52,230 --> 00:36:54,264 [footsteps thudding] 457 00:36:54,431 --> 00:36:56,466 [muffled voices] 458 00:36:59,937 --> 00:37:01,973 [grunting] 459 00:37:04,909 --> 00:37:06,144 [grunting] 460 00:37:35,606 --> 00:37:36,674 [stomping] 461 00:37:39,177 --> 00:37:40,611 [Bobby] Come on. 462 00:37:46,117 --> 00:37:47,151 It's okay. 463 00:37:58,029 --> 00:37:59,329 It's just water. 464 00:38:01,531 --> 00:38:02,633 Okay? 465 00:38:26,057 --> 00:38:28,559 Did you really think you could trust a pimp and her whores? 466 00:38:32,163 --> 00:38:34,065 Corrupt ex-cop turned P.I.? 467 00:38:37,902 --> 00:38:39,203 You're smarter than that. 468 00:38:43,341 --> 00:38:44,374 She's gone. 469 00:38:45,910 --> 00:38:47,544 You're never gonna see her again. 470 00:38:51,582 --> 00:38:54,051 Nobody's looking because nobody cares. 471 00:38:59,891 --> 00:39:01,292 - You can speak. - [spitting] 472 00:39:02,226 --> 00:39:03,327 [chuckling] 473 00:39:03,361 --> 00:39:04,427 Fuck you. 474 00:39:05,495 --> 00:39:06,564 It's okay. 475 00:39:18,709 --> 00:39:20,077 What's your mother's name? 476 00:39:22,046 --> 00:39:23,281 It's Jaya, right? 477 00:39:31,188 --> 00:39:32,556 Be back in a couple of hours. 478 00:39:43,768 --> 00:39:45,636 [breathing heavily] 479 00:39:50,107 --> 00:39:53,144 [♪] 480 00:40:04,555 --> 00:40:06,590 [tape peeling] 481 00:40:10,795 --> 00:40:12,096 - [grunting] - [blood splattering] 482 00:40:12,396 --> 00:40:13,463 [thudding] 483 00:40:21,305 --> 00:40:22,373 [blade clicks] 484 00:40:30,648 --> 00:40:32,683 [gasping] 485 00:40:43,027 --> 00:40:44,494 [grunting] 486 00:40:50,034 --> 00:40:52,069 [breathing heavily] 487 00:41:11,856 --> 00:41:14,892 [♪] 488 00:41:19,397 --> 00:41:20,498 [Bobby] Fuck. 489 00:41:22,299 --> 00:41:24,168 [cell phone beeps] 490 00:41:24,802 --> 00:41:27,838 [♪] 491 00:41:31,876 --> 00:41:33,911 [panting] 492 00:41:42,019 --> 00:41:44,055 [panting] 493 00:41:59,904 --> 00:42:01,939 [bird squawking] 494 00:42:27,965 --> 00:42:31,001 [♪] 495 00:42:44,381 --> 00:42:45,850 [car door opens] 496 00:42:48,919 --> 00:42:50,020 [car door closes] 497 00:42:53,991 --> 00:42:56,293 - Hey, Dad. - Where is he? 498 00:42:57,061 --> 00:42:58,129 In the basement. 499 00:43:10,441 --> 00:43:13,477 [♪] 500 00:43:40,471 --> 00:43:42,006 Find the girl first. 501 00:43:43,841 --> 00:43:45,743 Then come back and take care of this. 502 00:43:53,652 --> 00:43:56,320 [Kaylee panting] 503 00:43:56,655 --> 00:43:58,088 [car door opens] 504 00:43:59,523 --> 00:44:01,859 [Bobby] All right, she's been on foot for about an hour or so. 505 00:44:01,892 --> 00:44:03,394 She can't have got too far, okay? 506 00:44:03,794 --> 00:44:04,929 You head towards the river, 507 00:44:04,962 --> 00:44:06,463 and you head toward the interstate, 508 00:44:06,497 --> 00:44:07,932 and then loop back around. 509 00:44:13,337 --> 00:44:14,438 [grunting] 510 00:44:15,506 --> 00:44:17,308 [grunting] 511 00:44:17,341 --> 00:44:19,276 [Dad] You fucked this up! 512 00:44:19,310 --> 00:44:20,978 Kid, get up! Get up! 513 00:44:21,011 --> 00:44:23,113 I'm always cleaning up your shit! 514 00:44:23,147 --> 00:44:24,815 Now, get the fuck outta here! 515 00:44:24,848 --> 00:44:26,050 Go! 516 00:44:26,817 --> 00:44:27,885 Go! 517 00:44:28,252 --> 00:44:30,120 [engine revving] 518 00:44:31,722 --> 00:44:33,390 [birds squawking] 519 00:44:39,997 --> 00:44:42,032 [engines rumbling] 520 00:44:43,668 --> 00:44:45,302 [engine starts] 521 00:44:47,771 --> 00:44:50,808 [♪] 522 00:45:16,400 --> 00:45:19,436 [♪] 523 00:46:06,517 --> 00:46:08,118 Fuck! 524 00:46:17,328 --> 00:46:19,363 [garage door rattling] 525 00:46:32,677 --> 00:46:34,011 [laughing] 526 00:46:34,779 --> 00:46:35,913 [Bobby] Oh! 527 00:46:39,116 --> 00:46:41,151 - [utensils clanking] - [laughing] 528 00:46:45,022 --> 00:46:46,323 I'm not hungry. 529 00:46:46,624 --> 00:46:47,726 Give it to Junior. 530 00:46:51,128 --> 00:46:52,196 Thanks, Mom. 531 00:47:01,038 --> 00:47:02,406 [coffee pouring] 532 00:47:03,742 --> 00:47:05,342 Thought you weren't working overnight. 533 00:47:05,643 --> 00:47:06,778 Yeah, something came up. 534 00:47:07,579 --> 00:47:08,680 Thank you. 535 00:47:09,246 --> 00:47:12,049 Eww. Puddle of yolk. 536 00:47:23,595 --> 00:47:25,730 Okay, you finish those eggs and be ready for school 537 00:47:25,764 --> 00:47:28,065 - in, like, 10 to 15. - Okay, Dad. 538 00:47:28,867 --> 00:47:30,033 Good man. 539 00:47:33,003 --> 00:47:35,038 [sizzling] 540 00:48:27,124 --> 00:48:29,159 [water running] 541 00:48:59,657 --> 00:49:01,693 [wind blowing] 542 00:49:18,943 --> 00:49:20,244 Junior, you ready? 543 00:49:23,046 --> 00:49:24,749 [muffled screams] 544 00:49:24,782 --> 00:49:26,550 [grunting] 545 00:49:26,818 --> 00:49:28,653 - [thudding] - [muffled screams continue] 546 00:49:29,019 --> 00:49:30,922 [grunting] 547 00:49:33,056 --> 00:49:35,092 - [yelling] - [grunting] 548 00:49:35,960 --> 00:49:37,862 [grunting] 549 00:49:39,229 --> 00:49:41,031 - [grunting] - [glass breaking] 550 00:49:44,301 --> 00:49:46,236 - [grunting] - [straining] 551 00:49:48,171 --> 00:49:49,339 [whimpering] 552 00:49:50,073 --> 00:49:51,709 [gasping] 553 00:49:53,745 --> 00:49:56,046 - [whimpering] - [grunting] 554 00:50:04,154 --> 00:50:06,189 [breathing heavily] 555 00:50:34,418 --> 00:50:35,753 [tape peeling] 556 00:50:54,639 --> 00:50:56,674 [whimpering] 557 00:50:58,308 --> 00:50:59,777 [Bobby] Little man. 558 00:50:59,978 --> 00:51:01,079 Hey. 559 00:51:03,246 --> 00:51:04,314 It's gonna be okay. 560 00:51:05,049 --> 00:51:06,084 Where is she? 561 00:51:13,390 --> 00:51:14,626 [boy whimpering] 562 00:51:15,258 --> 00:51:16,594 Where's my sister? 563 00:51:25,402 --> 00:51:26,470 [boy whimpering] 564 00:51:27,605 --> 00:51:29,473 - Junior. - [whimpering] 565 00:51:29,674 --> 00:51:32,076 Hey. Nothing's gonna happen... 566 00:51:32,110 --> 00:51:34,177 Fuck! Ahh! 567 00:51:35,680 --> 00:51:38,382 [groaning] Fuck you! 568 00:51:38,415 --> 00:51:40,785 [groaning] 569 00:51:41,485 --> 00:51:43,453 [groaning] 570 00:51:47,424 --> 00:51:50,061 [groaning, grunting] 571 00:51:51,963 --> 00:51:53,965 [woman whimpering] 572 00:51:56,533 --> 00:51:58,468 I'll cut this shit off if you don't tell me somethin'. 573 00:52:02,472 --> 00:52:03,641 Did you hear me? 574 00:52:03,675 --> 00:52:05,409 I said I'll cut her fuckin' ear off. 575 00:52:05,442 --> 00:52:07,145 [woman whimpering] 576 00:52:17,689 --> 00:52:19,389 [whimpering] 577 00:52:32,737 --> 00:52:34,772 [breathing heavily] 578 00:52:38,241 --> 00:52:39,543 [grunting] 579 00:52:44,882 --> 00:52:46,450 [Kaylee] You're gonna fuckin' talk. 580 00:52:46,550 --> 00:52:47,952 [whimpering] 581 00:52:47,985 --> 00:52:51,022 [♪] 582 00:52:55,760 --> 00:52:57,795 [water running] 583 00:53:13,945 --> 00:53:16,047 [water trickling] 584 00:53:17,280 --> 00:53:18,816 You gonna tell me somethin'? 585 00:53:24,722 --> 00:53:26,758 [muffled screams] 586 00:53:36,968 --> 00:53:38,636 [grunting] 587 00:53:39,771 --> 00:53:41,505 [coughing] 588 00:53:41,538 --> 00:53:42,607 Talk! 589 00:53:48,378 --> 00:53:50,615 [breathing heavily] 590 00:53:52,216 --> 00:53:53,785 [muffled scream] 591 00:53:55,086 --> 00:53:57,287 [screaming continues] 592 00:53:57,320 --> 00:53:59,356 - [water splashing] - [gagging] 593 00:54:06,664 --> 00:54:08,699 [gagging] 594 00:54:09,901 --> 00:54:11,936 [coughing] 595 00:54:12,603 --> 00:54:14,304 [groaning] 596 00:54:16,073 --> 00:54:17,141 Where is she? 597 00:54:18,810 --> 00:54:20,211 You're never gonna find her. 598 00:54:22,680 --> 00:54:24,148 [groans] 599 00:54:26,684 --> 00:54:28,219 [screaming] 600 00:54:28,252 --> 00:54:29,887 [whimpering] 601 00:54:32,123 --> 00:54:34,391 [Bobby groaning, screaming] 602 00:54:45,002 --> 00:54:47,238 - [water splashing] - [screaming] 603 00:54:57,849 --> 00:54:59,884 [breathing heavily] 604 00:55:03,154 --> 00:55:04,521 [bucket clatters] 605 00:55:06,324 --> 00:55:08,358 [boy whimpering] 606 00:55:12,129 --> 00:55:13,197 [Kaylee] Shit. 607 00:55:14,497 --> 00:55:15,700 Oh, fuck. 608 00:55:16,868 --> 00:55:18,903 [breathing heavily] 609 00:55:29,479 --> 00:55:31,015 [exhales] 610 00:55:36,354 --> 00:55:39,389 [♪] 611 00:55:41,524 --> 00:55:43,027 [Kaylee groans] 612 00:55:46,063 --> 00:55:47,665 [breathing heavily] 613 00:55:47,698 --> 00:55:50,735 [♪] 614 00:55:56,040 --> 00:55:58,075 [water running] 615 00:56:31,976 --> 00:56:34,011 [clattering] 616 00:56:36,881 --> 00:56:38,249 [drawer opens, closes] 617 00:56:42,887 --> 00:56:44,454 [drawer opens] 618 00:56:56,434 --> 00:56:57,668 [gun clicks] 619 00:57:10,982 --> 00:57:13,017 [wind blowing] 620 00:57:15,518 --> 00:57:17,555 [muffled screams] 621 00:57:21,959 --> 00:57:23,995 [screaming continues] 622 00:57:41,278 --> 00:57:43,047 [grunting] 623 00:57:49,519 --> 00:57:51,188 [breathing heavily] 624 00:57:58,462 --> 00:58:00,364 I'm gonna ask you some questions. 625 00:58:02,233 --> 00:58:03,667 You're gonna give me answers. 626 00:58:05,636 --> 00:58:07,038 And if you don't... 627 00:58:08,973 --> 00:58:10,041 I'm gonna hurt your son. 628 00:58:18,916 --> 00:58:20,184 [tape peeling] 629 00:58:28,592 --> 00:58:30,094 Have you seen this girl before? 630 00:58:32,830 --> 00:58:35,266 - No. - Don't fuckin' lie to me, really look. 631 00:58:36,000 --> 00:58:37,134 I haven't seen her before. 632 00:58:47,344 --> 00:58:48,412 Who's this? 633 00:58:49,346 --> 00:58:50,848 His father, Willie. 634 00:58:50,881 --> 00:58:52,083 What does he do? 635 00:58:54,618 --> 00:58:56,120 He's a businessman. 636 00:58:57,388 --> 00:58:59,090 He owns a bunch of land along the lake. 637 00:59:03,294 --> 00:59:04,829 You know what this piece of shit does, right? 638 00:59:10,234 --> 00:59:12,736 If I were you, I'd walk away. 639 00:59:20,611 --> 00:59:21,912 He do that to you? 640 00:59:22,947 --> 00:59:24,081 What do you think? 641 00:59:33,457 --> 00:59:35,092 [cell phone buzzing] 642 00:59:47,838 --> 00:59:49,874 [buzzing continues] 643 01:00:04,321 --> 01:00:05,723 [Danny] Yo, man, what the fuck? 644 01:00:05,756 --> 01:00:07,525 I've been tryin' to hit you up all day. 645 01:00:07,559 --> 01:00:09,326 Next batch is ready to go out. 646 01:00:09,360 --> 01:00:11,061 4:30 at The Yards. 647 01:00:11,095 --> 01:00:12,696 Hit me back, man. Later. 648 01:00:14,665 --> 01:00:16,066 What's The Yards? 649 01:00:16,100 --> 01:00:18,502 It's a train yard his father owns near the lake. 650 01:00:19,870 --> 01:00:21,672 It's where they send the girls north. 651 01:00:27,111 --> 01:00:30,147 [♪] 652 01:01:11,021 --> 01:01:13,057 [wind blowing] 653 01:01:25,704 --> 01:01:27,738 [train whistle blowing] 654 01:01:43,020 --> 01:01:45,055 [breathing heavily] 655 01:02:05,976 --> 01:02:07,077 Don't move. 656 01:02:07,646 --> 01:02:09,913 Go to the back. Let's go. 657 01:02:14,285 --> 01:02:15,352 Keep goin'. 658 01:02:24,161 --> 01:02:25,262 Open it. 659 01:02:27,565 --> 01:02:29,601 [keys jangling] 660 01:02:31,135 --> 01:02:32,202 Come on. 661 01:02:34,338 --> 01:02:36,040 [lock clicking] 662 01:02:36,307 --> 01:02:37,975 [door opens] 663 01:02:38,108 --> 01:02:40,277 - [clunking] - [door squeaking] 664 01:02:43,648 --> 01:02:44,848 [Kaylee] Where are they? 665 01:02:46,483 --> 01:02:47,619 [man] The warehouse. 666 01:02:48,952 --> 01:02:50,622 [Kaylee] Drop your phone and give me your keys. 667 01:02:51,855 --> 01:02:53,123 Get in. Go. 668 01:03:00,130 --> 01:03:02,166 Keep goin'. Back. 669 01:03:03,967 --> 01:03:05,670 [door squeaking] 670 01:03:06,937 --> 01:03:07,971 [clunking] 671 01:03:48,312 --> 01:03:50,347 [door creaks] 672 01:04:06,063 --> 01:04:08,098 - [thudding] - [coughing] 673 01:04:18,041 --> 01:04:19,943 [door scraping] 674 01:04:28,686 --> 01:04:31,723 [♪] 675 01:04:54,311 --> 01:04:55,747 [Kaylee] Weeta? 676 01:05:00,984 --> 01:05:04,021 [♪] 677 01:05:29,948 --> 01:05:31,649 What the fuck? Who opened... 678 01:05:32,449 --> 01:05:34,051 - [girls gasping] - Fuck. 679 01:05:34,451 --> 01:05:36,019 Get outta here, girls. Go! 680 01:05:39,256 --> 01:05:42,292 [♪] 681 01:05:54,505 --> 01:05:56,540 [panting] 682 01:06:01,478 --> 01:06:04,515 [♪] 683 01:06:06,684 --> 01:06:07,752 Fuck! 684 01:06:08,987 --> 01:06:10,420 [gunshots] 685 01:06:13,490 --> 01:06:14,559 [grunts] 686 01:06:17,227 --> 01:06:18,328 Oh, God. 687 01:06:19,463 --> 01:06:20,698 [grunting] 688 01:06:21,231 --> 01:06:22,734 - Turn over. - [grunts] 689 01:06:23,534 --> 01:06:25,068 - I said turn over. - [grunting] 690 01:06:26,203 --> 01:06:28,238 [grunting] 691 01:06:30,875 --> 01:06:33,343 Please. I'm sorry. 692 01:06:33,845 --> 01:06:35,212 Help me. Please. 693 01:06:35,245 --> 01:06:36,714 [Kaylee] Tell me where my sister is. 694 01:06:37,247 --> 01:06:38,382 [groans] 695 01:06:40,050 --> 01:06:41,084 Please. 696 01:06:42,185 --> 01:06:43,253 [groans] 697 01:06:43,888 --> 01:06:45,023 Please. 698 01:06:47,524 --> 01:06:49,059 [grunting] Please. 699 01:06:49,192 --> 01:06:50,294 I'm sorry. 700 01:06:51,029 --> 01:06:52,362 I'm sorry. 701 01:06:54,197 --> 01:06:55,299 [groaning] 702 01:06:55,700 --> 01:06:56,968 Please. 703 01:06:59,269 --> 01:07:00,605 Don't leave me. 704 01:07:01,505 --> 01:07:02,707 [groans] 705 01:07:02,740 --> 01:07:04,943 Let me go. Please. 706 01:07:06,243 --> 01:07:07,477 I'm sorry. 707 01:07:08,880 --> 01:07:09,948 Please. 708 01:07:11,015 --> 01:07:13,283 [train whistle blowing] 709 01:07:21,559 --> 01:07:23,093 [trunk opens] 710 01:07:24,127 --> 01:07:25,228 Get up. 711 01:07:26,731 --> 01:07:28,900 Get up. You're taking me to his father. 712 01:07:29,767 --> 01:07:32,804 [♪] 713 01:08:02,834 --> 01:08:04,167 [Kaylee] Is that it? 714 01:08:04,802 --> 01:08:06,604 - [woman] Yeah. - [Kaylee] Pull over here. 715 01:08:21,518 --> 01:08:22,987 He got security? 716 01:08:24,287 --> 01:08:25,957 Just a guard at the front. 717 01:08:27,257 --> 01:08:29,292 [vehicle approaching] 718 01:08:33,965 --> 01:08:37,001 [♪] 719 01:09:15,205 --> 01:09:16,440 [gear shift clicks] 720 01:09:16,641 --> 01:09:17,942 [sighs] 721 01:09:33,523 --> 01:09:35,193 [doorbell rings] 722 01:09:46,269 --> 01:09:48,305 [lock clicking] 723 01:09:51,743 --> 01:09:53,778 [wind blowing] 724 01:09:55,512 --> 01:09:57,380 All right. Come on. 725 01:10:01,384 --> 01:10:03,621 - [door closes] - [lock clicks] 726 01:10:07,558 --> 01:10:09,594 [footsteps] 727 01:10:25,810 --> 01:10:27,845 [water running] 728 01:10:32,216 --> 01:10:33,316 Where's Willie? 729 01:10:33,885 --> 01:10:35,753 He's in the library having dinner. 730 01:10:42,492 --> 01:10:43,661 I'm gonna use the bathroom. 731 01:10:43,995 --> 01:10:45,096 Okay. 732 01:11:11,354 --> 01:11:12,623 [cell phone buzzing] 733 01:11:20,998 --> 01:11:24,035 [♪] 734 01:11:35,980 --> 01:11:38,015 [breathing heavily] 735 01:11:43,453 --> 01:11:44,755 [phone line rings] 736 01:11:44,789 --> 01:11:46,224 [woman] 9-1-1. What's your emergency? 737 01:11:47,191 --> 01:11:48,826 [cups rattling] 738 01:12:00,238 --> 01:12:01,739 [woman] Look at me, Linda. 739 01:12:03,975 --> 01:12:05,209 You need to toughen up. 740 01:12:06,043 --> 01:12:09,213 You can't keep coming here every time Bobby acts out. 741 01:12:11,481 --> 01:12:12,549 Remember. 742 01:12:13,217 --> 01:12:16,287 We accepted you into this family as one of us. 743 01:12:17,255 --> 01:12:19,123 [electronic beeping] 744 01:12:19,156 --> 01:12:20,558 [woman] What is this? 745 01:12:22,492 --> 01:12:23,961 [beeping continues] 746 01:12:39,243 --> 01:12:41,279 [panting] 747 01:12:50,788 --> 01:12:52,356 [coughing] 748 01:12:52,390 --> 01:12:54,058 [utensils scraping] 749 01:13:01,032 --> 01:13:02,233 - [banging] - [muffled screaming] 750 01:13:02,266 --> 01:13:04,101 - Junior. - [muffled screaming continues] 751 01:13:04,402 --> 01:13:06,469 Junior. Junior! 752 01:13:13,577 --> 01:13:14,946 Turn around slowly. 753 01:13:18,983 --> 01:13:20,117 [utensils clatter] 754 01:13:37,835 --> 01:13:39,003 Do you know who I am? 755 01:13:41,572 --> 01:13:42,640 Yes. 756 01:13:45,076 --> 01:13:46,444 You're looking for your sister. 757 01:13:49,413 --> 01:13:50,547 Where is she? 758 01:13:53,451 --> 01:13:54,517 Where's Weeta? 759 01:13:59,489 --> 01:14:01,625 You think I remember their names? 760 01:14:06,964 --> 01:14:08,632 I killed your son, motherfucker. 761 01:14:10,167 --> 01:14:11,235 Bobby's dead. 762 01:14:13,671 --> 01:14:14,905 Want to tell me somethin' now? 763 01:14:22,380 --> 01:14:24,181 [door creaks] 764 01:14:25,316 --> 01:14:26,684 [gunshot] 765 01:14:27,018 --> 01:14:28,551 [gunshots] 766 01:14:28,886 --> 01:14:30,054 [bodies thudding] 767 01:14:30,955 --> 01:14:33,391 [coughing, gasping] 768 01:14:36,160 --> 01:14:38,195 [groaning] 769 01:14:43,968 --> 01:14:45,202 [gasping] 770 01:14:45,703 --> 01:14:47,938 [distant sirens] 771 01:14:49,173 --> 01:14:51,208 [gasping] 772 01:14:58,015 --> 01:15:00,684 [sirens wailing] 773 01:15:14,398 --> 01:15:16,434 [sirens continue] 774 01:15:45,029 --> 01:15:47,064 [indistinct chatter] 775 01:15:54,071 --> 01:15:56,107 [footsteps] 776 01:16:07,551 --> 01:16:08,853 [knocking] 777 01:16:13,390 --> 01:16:14,959 Five minute warning for K.O. 778 01:16:15,726 --> 01:16:18,028 - [Brick] Mama K.O. - Hey, Brick. How you doin'? 779 01:16:18,329 --> 01:16:19,830 [Brick] Come on in. She's back here. 780 01:16:20,631 --> 01:16:21,932 [man] Bring your arm back. 781 01:16:21,966 --> 01:16:23,033 Hold it. 782 01:16:28,506 --> 01:16:29,608 Hey, Ma. 783 01:16:31,142 --> 01:16:32,209 Hey. 784 01:16:36,514 --> 01:16:37,948 Thought you said you weren't comin'. 785 01:16:41,018 --> 01:16:42,052 Changed my mind. 786 01:16:44,855 --> 01:16:46,591 It's your first fight in a long time, 787 01:16:46,625 --> 01:16:47,992 you know, so... 788 01:16:50,027 --> 01:16:52,062 Well, thanks. For comin'. 789 01:16:54,431 --> 01:16:55,499 You're welcome. 790 01:16:57,501 --> 01:17:00,070 - [Brick] Miss Uppeshau. - Yeah. 791 01:17:00,104 --> 01:17:02,072 You know I hate doin' this, but we gotta get ready. 792 01:17:02,439 --> 01:17:04,375 Right. I understand. 793 01:17:07,711 --> 01:17:09,146 All right, look, focus. 794 01:17:09,313 --> 01:17:10,381 Focus up. 795 01:17:11,115 --> 01:17:12,216 This is your comeback. 796 01:17:12,550 --> 01:17:13,585 Come on, let's go. 797 01:17:13,984 --> 01:17:16,020 - [thudding] - Keep touchin'. 798 01:17:16,887 --> 01:17:18,489 Little touches. Just get loose. 799 01:17:18,522 --> 01:17:20,559 [thudding] 800 01:17:23,027 --> 01:17:24,528 Yep. Step back. 801 01:17:24,862 --> 01:17:26,363 Jab. One, two. 802 01:17:26,397 --> 01:17:27,698 - [grunting] - One, two. 803 01:17:27,731 --> 01:17:29,200 - [grunting] - [Brick] Yeah. 804 01:17:29,233 --> 01:17:31,168 - Now go under. Yep. - [Kaylee grunting] 805 01:17:31,468 --> 01:17:32,870 - [Kaylee grunting] - [Brick] Yep. Ready? 806 01:17:32,903 --> 01:17:34,171 One, two, three. Under. 807 01:17:34,205 --> 01:17:35,839 [thudding] 808 01:17:35,873 --> 01:17:38,475 - [grunting] - Yep. Yep. Break. 809 01:17:38,509 --> 01:17:40,411 - [grunting] - Double it. 810 01:17:52,089 --> 01:17:54,124 [crowd cheering] 811 01:18:02,032 --> 01:18:04,235 [cheering continues] 812 01:18:15,512 --> 01:18:18,549 [♪] 813 01:18:34,633 --> 01:18:35,766 [bell dings] 814 01:18:35,799 --> 01:18:37,234 [announcer] Boxing fans, 815 01:18:37,268 --> 01:18:40,337 make some noise! 816 01:18:40,371 --> 01:18:42,406 [crowd cheering] 817 01:18:46,810 --> 01:18:49,213 [bell dings] 818 01:18:49,246 --> 01:18:51,248 [announcer] Ladies and gentlemen, coming to you live 819 01:18:51,282 --> 01:18:53,417 from the Seneca Resort and Casino, 820 01:18:53,450 --> 01:18:55,286 it's time for the main event. 821 01:18:55,319 --> 01:18:57,488 - [man] Good luck, K.O. - [announcer] Tonight, 822 01:18:57,521 --> 01:19:00,357 it's for the Women's Welterweight Championship, 823 01:19:00,391 --> 01:19:03,927 so let's welcome our boxers into the ring. 824 01:19:03,961 --> 01:19:06,130 Introducing first, the challenger, 825 01:19:06,163 --> 01:19:08,600 the former IBA champion, 826 01:19:08,633 --> 01:19:14,805 Kaylee "K.O." Uppeshau! 827 01:19:14,838 --> 01:19:16,874 [crowd cheering] 828 01:19:18,108 --> 01:19:19,276 [drumming] 829 01:19:19,310 --> 01:19:22,980 [man chanting] 830 01:19:30,921 --> 01:19:32,956 [beads rattling] 831 01:19:40,464 --> 01:19:43,467 [♪] 832 01:19:43,500 --> 01:19:45,536 - [drumming] - [chanting] 833 01:19:51,508 --> 01:19:53,544 [crowd cheering] 834 01:20:02,152 --> 01:20:04,823 [shouting] 835 01:20:08,225 --> 01:20:11,261 [♪] 836 01:20:23,974 --> 01:20:27,010 [♪] 837 01:20:32,543 --> 01:20:37,543 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 838 01:21:12,690 --> 01:21:15,727 [♪] 52545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.