All language subtitles for Byzantine Blue (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,090 --> 00:00:13,321 VANS presents 2 00:00:14,027 --> 00:00:17,326 A Dragan Marinkovic film 3 00:00:18,899 --> 00:00:21,595 Starring 4 00:00:30,544 --> 00:00:34,981 BYZANTINE BLUE 5 00:00:37,017 --> 00:00:40,578 Based on the motives from the stories by Milorad Pavic 6 00:00:41,655 --> 00:00:44,317 Screenplay by 7 00:01:04,945 --> 00:01:07,812 Produced by 8 00:01:08,415 --> 00:01:11,646 Directed by 9 00:01:12,719 --> 00:01:15,950 Dedicated to Nikola Tesla 10 00:03:21,948 --> 00:03:24,041 A Russian egg. 11 00:03:25,785 --> 00:03:28,151 With a tiny turtle inside. 12 00:04:50,737 --> 00:04:52,728 Easy. 13 00:05:06,786 --> 00:05:09,914 Good evening. - Good evening. 14 00:05:10,590 --> 00:05:14,287 We'II have a clam pie for hors d'oeuvre. 15 00:05:14,861 --> 00:05:19,855 Then a dentex baked on rosewood flame. 16 00:05:26,706 --> 00:05:28,799 Champaign. 17 00:06:03,743 --> 00:06:06,041 Close your eyes. 18 00:06:11,317 --> 00:06:13,182 Open your mouth. 19 00:06:30,737 --> 00:06:32,364 Excuse me. 20 00:06:32,806 --> 00:06:35,172 Thanks, I'll go by myself. 21 00:07:19,853 --> 00:07:22,378 All right, all right! 22 00:09:13,566 --> 00:09:15,864 I'II crack up! 23 00:09:16,836 --> 00:09:19,031 I can't remove it. 24 00:09:19,939 --> 00:09:21,236 Yes? 25 00:09:21,608 --> 00:09:25,567 What's up? - Look. I'll be blue all my life. 26 00:09:26,179 --> 00:09:29,512 Maybe blue is your lucky colour. 27 00:09:31,251 --> 00:09:34,015 I'M A LITTLE BLUE SINCE YESTERD AY 28 00:09:34,954 --> 00:09:37,445 SPENT THE EVENING WITH NIKOLA 29 00:09:43,997 --> 00:09:46,192 Are you finished? 30 00:09:47,166 --> 00:09:49,031 Are you crazy? 31 00:09:49,302 --> 00:09:51,463 You know how many sensors there are? 32 00:09:52,138 --> 00:09:54,333 The deadline is closing up. 33 00:09:57,010 --> 00:09:59,171 You really are crazy! 34 00:10:06,085 --> 00:10:10,021 I'm sane, you're insane. 35 00:10:26,406 --> 00:10:30,035 Mademoiselle... Please. 36 00:11:51,791 --> 00:11:54,191 That's it! 37 00:11:54,594 --> 00:11:57,358 Now it all depends on you. 38 00:12:00,033 --> 00:12:02,194 I was carried away. 39 00:12:02,568 --> 00:12:04,798 Don't get too carried away. 40 00:12:05,238 --> 00:12:07,570 Emerson's coming tomorrow. 41 00:12:10,309 --> 00:12:12,277 My pupil's here. 42 00:12:13,379 --> 00:12:16,507 Well, as I said, it all depends on you. 43 00:12:19,152 --> 00:12:21,712 Hi, lvan. I am Liza. - Hi. 44 00:12:23,456 --> 00:12:27,153 When I'm home, the back door is open for you. 45 00:12:29,162 --> 00:12:30,288 Have a seat. 46 00:12:30,596 --> 00:12:32,427 Look how blue I am. 47 00:12:52,685 --> 00:12:54,619 Ciao, Liki! 48 00:13:01,594 --> 00:13:05,690 Why did you move the chair? - For Kacuncica. 49 00:13:06,299 --> 00:13:09,427 Kacuncica who? - Our Kacuncica. 50 00:13:10,870 --> 00:13:14,328 If I smack you, you'II lose you hair! Who is she? 51 00:13:14,607 --> 00:13:19,067 My sister. - Why doesn't your sister show up? 52 00:13:19,345 --> 00:13:21,438 I don't know. 53 00:13:21,714 --> 00:13:23,272 How come? 54 00:13:23,549 --> 00:13:26,382 I don't know. I've never seen Kacuncica. 55 00:13:26,719 --> 00:13:30,883 Are you sure that she exists? - Everybody says so. 56 00:13:31,390 --> 00:13:34,223 Mom gets mad if someone doubts it. 57 00:13:34,460 --> 00:13:35,825 I don't know. 58 00:13:36,329 --> 00:13:38,763 She sets the table for four every day. 59 00:13:39,232 --> 00:13:41,564 Though her seat is always empty. 60 00:13:41,901 --> 00:13:43,766 Have a cake. 61 00:13:45,438 --> 00:13:48,464 Mom sometimes airs out our bed linen. 62 00:13:48,741 --> 00:13:51,767 They moved me from my room last winter. 63 00:13:52,211 --> 00:13:56,443 They said, we shouldn't sleep in the same room! 64 00:14:01,587 --> 00:14:03,817 Queer, isn't it? 65 00:14:04,257 --> 00:14:05,918 Like your hands. 66 00:16:55,661 --> 00:16:58,494 It can easily be removed, I'm afraid. 67 00:16:59,398 --> 00:17:04,335 Yes? - The blue paint. It's becoming to you. 68 00:17:06,305 --> 00:17:08,068 I don't wear blue. 69 00:17:23,556 --> 00:17:26,582 Wash your hands. - Here? 70 00:17:54,920 --> 00:17:57,013 See how easliy it comes off? 71 00:18:02,962 --> 00:18:07,456 What were you doing at my college? - Guess! 72 00:18:08,033 --> 00:18:11,969 I hadn't been seeing you there. - I was hiding. 73 00:18:20,913 --> 00:18:23,939 Experimenting? 74 00:18:24,417 --> 00:18:27,750 Looking for a blue paint. - Blue? 75 00:18:28,921 --> 00:18:30,616 Look. 76 00:18:35,961 --> 00:18:39,556 Are you nuts? I am blue again! Remove it! 77 00:18:41,133 --> 00:18:44,899 No more liquid. Tomorrow. 78 00:20:05,818 --> 00:20:07,945 The bell is out of order. 79 00:20:14,593 --> 00:20:16,288 May I come in? 80 00:20:31,677 --> 00:20:33,304 This is Liza. 81 00:20:33,913 --> 00:20:37,041 Pedja. - Martin. - Misha. 82 00:20:38,083 --> 00:20:40,847 Well, Liza, you are late. 83 00:20:41,520 --> 00:20:43,215 It's your turn. 84 00:20:43,589 --> 00:20:44,817 Sit down. 85 00:20:45,057 --> 00:20:47,617 The sharing of time is unjust nowadays. 86 00:20:47,893 --> 00:20:54,196 It should be equalized, to avoid the clock infarction. 87 00:20:57,937 --> 00:20:59,802 What's that? 88 00:21:00,839 --> 00:21:02,602 Brandy. 89 00:21:04,610 --> 00:21:06,669 Who are you? 90 00:21:06,912 --> 00:21:10,177 The taste is a bit unusual. But coffee... 91 00:21:12,217 --> 00:21:14,151 Who are you? 92 00:21:15,688 --> 00:21:17,553 Is coffee ready? 93 00:21:17,856 --> 00:21:21,587 Or else, the killing of one year old turtle 94 00:21:21,860 --> 00:21:26,194 would take the remaining 199 years of life from her. 95 00:21:26,665 --> 00:21:29,600 It would be equally bad as killing 199 quails, 96 00:21:30,169 --> 00:21:32,865 who live one year each. 97 00:21:33,172 --> 00:21:37,074 Let's go on! I asked for three chips. 98 00:21:38,744 --> 00:21:42,339 Here, the singing fountain. - How does it work? 99 00:21:42,781 --> 00:21:44,715 It rains into these dishes. 100 00:21:45,017 --> 00:21:47,008 Always plays the same tune. 101 00:21:47,286 --> 00:21:50,153 It's worth 3 chips, all right. - I agree. 102 00:21:52,157 --> 00:21:55,923 If I lose, I'II reveal a secret. 103 00:21:56,195 --> 00:21:59,790 Nope! I'm in with my best poem. 104 00:22:00,065 --> 00:22:03,091 Secrets are less valuable. - Don't underestimate them. 105 00:22:03,402 --> 00:22:08,999 Each secret has its value. - Cards, gentlemen, please! 106 00:22:18,751 --> 00:22:20,412 You're lucky again! 107 00:22:22,988 --> 00:22:26,685 Let's hear that secret of yours! 108 00:22:29,028 --> 00:22:33,761 If you wish to forget, or to avoid defeat 109 00:22:34,133 --> 00:22:37,762 you can get dead-drunk instantly. 110 00:22:38,070 --> 00:22:42,837 You just dunk some bread in brandy, and swallow it. 111 00:22:43,709 --> 00:22:47,145 Thus, you'II get drunk quicker than ever. 112 00:22:47,813 --> 00:22:52,011 It would feel like a short-span coma. 113 00:22:55,287 --> 00:22:59,155 Good-bye, Miss. Looks like you bring good luck. 114 00:23:00,325 --> 00:23:04,318 I hope the mess won't bother you. - Good night. 115 00:23:39,798 --> 00:23:42,028 Honey, mom and dad. 116 00:23:42,367 --> 00:23:47,430 You're so far from Paris! It's been 2 years since you left. 117 00:23:48,440 --> 00:23:53,036 We'II call you tomorrow morning. Be there. 118 00:23:55,414 --> 00:23:58,281 You know how worried we are. 119 00:24:00,185 --> 00:24:04,519 Liki, it's me. The exams will start on the 4th... 120 00:24:04,923 --> 00:24:08,825 We're in for maths. See you! Ciao! 121 00:24:11,230 --> 00:24:13,926 WHAT A CLUMSINESS. QUITE UNLIKE ME. 122 00:24:21,106 --> 00:24:24,872 I DIDN'T ASK FOR HIS NAME. 123 00:25:01,547 --> 00:25:04,243 Come in. 124 00:25:11,023 --> 00:25:14,083 When I'm home, the back door is open for you. 125 00:25:14,426 --> 00:25:16,291 Watch TV. 126 00:25:17,296 --> 00:25:19,924 Coffee? - Tea. 127 00:25:45,357 --> 00:25:47,325 Sugar? 128 00:25:48,360 --> 00:25:50,294 None. 129 00:25:51,897 --> 00:25:54,024 Why didn't you ring? 130 00:25:54,333 --> 00:25:56,426 I hate bells. 131 00:25:56,935 --> 00:26:00,928 Me too. I was setting this one up a long time. 132 00:26:01,206 --> 00:26:03,572 Along with these screens. 133 00:26:21,660 --> 00:26:23,423 Come. 134 00:26:47,019 --> 00:26:49,180 What's your name? 135 00:26:50,355 --> 00:26:52,516 Arandjel. 136 00:27:00,198 --> 00:27:02,393 Let's study together. 137 00:27:04,069 --> 00:27:08,972 Definition of a sphere in the dimensional space 138 00:27:10,042 --> 00:27:13,910 is the group of all points 139 00:27:14,179 --> 00:27:16,511 equally distanced from the centre. 140 00:27:16,949 --> 00:27:19,144 That's easy. - Easy, easy. 141 00:27:19,484 --> 00:27:23,944 Sphere consists of all points equally distanced from centre. 142 00:27:24,256 --> 00:27:26,986 Ball plus tri-dimensional segment... 143 00:27:27,292 --> 00:27:31,456 Bi-dimensional circle... A sphere and a ball... 144 00:27:34,666 --> 00:27:38,102 Section of ball with space less one dimension 145 00:27:38,403 --> 00:27:40,166 containing centre 146 00:27:40,472 --> 00:27:45,034 is ball in space less one dimension and the same radius. 147 00:27:48,180 --> 00:27:52,412 You are not taking notes? - I memorize better this way. 148 00:27:56,955 --> 00:28:00,550 Why don't you repeat, while I do the dishes? 149 00:28:07,566 --> 00:28:11,559 We shall have the exam in March. 150 00:28:12,037 --> 00:28:15,564 If we keep the pace, we can take it. 151 00:28:18,076 --> 00:28:20,101 Arandjel! 152 00:28:44,202 --> 00:28:47,603 A Sunday dream. Wednesday, the 16th. 153 00:28:50,709 --> 00:28:53,439 The day he started his voyage 154 00:28:53,812 --> 00:28:57,145 Columbus did not know that the 1492 155 00:28:59,151 --> 00:29:02,245 was the year of the discovery and of oblivion. 156 00:29:05,290 --> 00:29:10,227 The rebels were hungry, but too proud to surrender. 157 00:29:11,163 --> 00:29:13,631 They feared that the black horsemen 158 00:29:14,132 --> 00:29:17,795 would burn down their holy places. 159 00:29:20,338 --> 00:29:24,365 The water will get cold. - You must listen carefully! 160 00:29:29,414 --> 00:29:32,042 They didn't fear to die of sword. 161 00:29:32,384 --> 00:29:35,217 They feared to die of hunger. 162 00:29:35,520 --> 00:29:39,581 In their small church they ate mortar of the walls. 163 00:29:40,292 --> 00:29:43,056 They ate their saints! 164 00:29:43,829 --> 00:29:46,127 They ate them. 165 00:29:50,535 --> 00:29:53,527 What does the 1492 mean to you? 166 00:29:54,072 --> 00:29:57,371 Discovery of America. The plague in Europe. 167 00:29:57,776 --> 00:30:02,611 Why do you need it? - Broadening my knowledge. 168 00:30:03,081 --> 00:30:05,072 Are you? 169 00:30:06,284 --> 00:30:10,744 You know that the Chinese call this day "lap tzung"? 170 00:30:12,390 --> 00:30:14,722 Get out of here! 171 00:30:15,427 --> 00:30:17,361 Come to see something. 172 00:30:24,402 --> 00:30:28,338 Watch this! On that day, you can put a fresh egg 173 00:30:28,607 --> 00:30:32,168 in a vertical position. 174 00:30:37,883 --> 00:30:39,874 It's boiled. 175 00:30:48,393 --> 00:30:52,830 One world will be discovered, the other concealed. 176 00:30:55,167 --> 00:30:57,761 To which one do I belong? 177 00:31:02,174 --> 00:31:03,937 Well, let's see. 178 00:31:05,210 --> 00:31:07,804 Zero is an empty group. 179 00:31:08,480 --> 00:31:12,246 And one is a group of all previously formed numbers. 180 00:31:12,584 --> 00:31:16,884 Meaning, that one is a group whose element is a naught. 181 00:31:20,659 --> 00:31:23,822 The water is leaking. - What? 182 00:31:24,529 --> 00:31:26,622 In the bathroom. 183 00:31:59,764 --> 00:32:02,995 Two is a group of all numbers preceding 184 00:32:04,803 --> 00:32:07,294 zero and one 185 00:32:08,340 --> 00:32:12,208 i. E, the group whose one element is zero 186 00:32:12,510 --> 00:32:16,469 and the other element the group whose element is zero. 187 00:32:17,682 --> 00:32:19,445 Addition? 188 00:32:20,752 --> 00:32:22,811 What?! 189 00:32:25,991 --> 00:32:28,960 How to add two and three? 190 00:32:32,831 --> 00:32:34,992 This way. 191 00:32:40,005 --> 00:32:42,997 I nearly forgot. 192 00:32:44,342 --> 00:32:46,708 You left it here the other time. 193 00:32:49,347 --> 00:32:51,406 Is it a dream? 194 00:32:53,051 --> 00:32:55,713 You shouldn't have read it. 195 00:32:56,988 --> 00:33:00,924 Sorry. I was curious. 196 00:33:01,993 --> 00:33:04,894 It is a writing of a monk from Ethos. 197 00:33:07,599 --> 00:33:11,535 On the destruction of one, and discovery of the other world? 198 00:33:12,971 --> 00:33:16,702 No. The concealing of one world, 199 00:33:17,008 --> 00:33:20,637 the showing of the other. You see? 200 00:33:30,322 --> 00:33:32,449 In which one do you live? 201 00:33:35,293 --> 00:33:37,352 In both, maybe? 202 00:33:41,900 --> 00:33:43,868 Excuse me. 203 00:33:54,846 --> 00:33:58,543 Why isn't there any ice in the coke? 204 00:33:58,817 --> 00:34:00,341 There is. 205 00:34:00,685 --> 00:34:03,586 Where is it? - At the bottom. 206 00:34:30,014 --> 00:34:34,917 Theophilus' blue "lazure" paint. 207 00:34:36,588 --> 00:34:40,786 Close the vessel and bury it in horse manure. 208 00:34:41,126 --> 00:34:43,788 Cover it and change its place every third day. 209 00:34:44,095 --> 00:34:47,724 Open it after 26 days. You'II find a good "lazure" inside. 210 00:34:47,999 --> 00:34:49,933 Arandjel. 211 00:34:56,141 --> 00:34:58,575 He wrote that? 212 00:35:00,845 --> 00:35:03,541 The maths student? 213 00:35:07,018 --> 00:35:09,543 It doesn't matter any more. 214 00:35:13,425 --> 00:35:15,017 It's over. 215 00:35:21,433 --> 00:35:23,025 Bye. 216 00:35:30,175 --> 00:35:35,636 The lady comes and goes. 217 00:35:53,498 --> 00:35:56,126 Well done! Well done! 218 00:36:32,704 --> 00:36:39,576 Let the present full of stars travel with us. 219 00:36:40,011 --> 00:36:46,610 It will meet our future somewhere in space. 220 00:36:47,185 --> 00:36:49,585 For the journey! 221 00:36:51,890 --> 00:36:53,619 The journey! 222 00:37:31,629 --> 00:37:33,790 I like this taste. 223 00:37:40,338 --> 00:37:42,033 Me too. 224 00:37:47,312 --> 00:37:51,078 Try to sit beside me at the exam tomorrow. 225 00:37:52,283 --> 00:37:54,979 If you get confused... 226 00:38:51,009 --> 00:38:52,943 That's me. 227 00:39:23,441 --> 00:39:26,410 I'm sick of this ambition! 228 00:39:27,311 --> 00:39:29,871 Arandjel. 229 00:39:32,784 --> 00:39:35,309 The Archangel is in heaven. 230 00:39:35,787 --> 00:39:39,746 So that's where he is! Let's wait for him. 231 00:39:41,659 --> 00:39:43,183 Ciao. 232 00:39:48,900 --> 00:39:52,666 Find Arandjel for me. - Arandjel? - Yes. 233 00:39:52,937 --> 00:39:54,996 When did he register? 234 00:39:55,306 --> 00:39:57,774 You know that I know everybody here. 235 00:39:58,009 --> 00:40:00,239 He is not registered. 236 00:40:01,345 --> 00:40:04,872 Impossible! We study together. Take a look. 237 00:40:06,017 --> 00:40:08,485 You know that I'm busy! 238 00:40:18,329 --> 00:40:23,198 Arandjel. His surname? - I don't know. 239 00:40:26,104 --> 00:40:30,700 If Zorica sees us, she'II gossip all over the place. 240 00:40:47,992 --> 00:40:51,120 He is really not registered! 241 00:40:51,529 --> 00:40:53,224 Who is he? 242 00:40:54,866 --> 00:40:57,232 The guy I study with. 243 00:40:57,802 --> 00:40:59,531 Impossible! How come? 244 00:40:59,904 --> 00:41:01,838 No idea. 245 00:41:02,206 --> 00:41:05,437 Why would one study, if he wasn't at the college? 246 00:41:05,877 --> 00:41:09,040 Really, why would anyone? 247 00:43:29,921 --> 00:43:32,321 Why are you following me? 248 00:43:34,292 --> 00:43:38,160 You don't understand. You need me. 249 00:43:54,946 --> 00:43:59,042 May I speak to Smiljka, please? 250 00:44:01,619 --> 00:44:03,484 I see. 251 00:44:04,055 --> 00:44:07,115 Thank you. A friend. Bye. 252 00:44:20,404 --> 00:44:22,201 Smiljka! 253 00:44:31,282 --> 00:44:32,943 It's me. 254 00:44:33,250 --> 00:44:36,310 Tell me where I can find Arandjel. 255 00:44:37,388 --> 00:44:40,289 Please. - I don't want to talk about him. 256 00:45:58,069 --> 00:46:00,537 I'II call you Dima. Dimitrije. 257 00:46:03,674 --> 00:46:06,142 Hi. - Hi, Ivan. 258 00:46:08,245 --> 00:46:11,043 Is it male or female? - I don't know. 259 00:46:11,348 --> 00:46:15,808 You should have set up an alarm, Miss Liza. 260 00:46:17,354 --> 00:46:19,845 That's what I'm telling everybody. It's no use. 261 00:46:20,357 --> 00:46:26,819 Is anything missing? - I don't know yet. 262 00:46:29,166 --> 00:46:32,499 Let me help you. - No, thank you. 263 00:46:33,771 --> 00:46:36,831 I won't be keeping you long. 264 00:46:37,408 --> 00:46:40,639 We are very happy with the boy's progress. 265 00:46:41,212 --> 00:46:44,409 Has he mentioned a Kacuncica? 266 00:46:45,349 --> 00:46:50,218 Yes, but... - It's all his imagination, Miss Liza. 267 00:46:50,721 --> 00:46:55,658 At first we laughed. Then it became serious. 268 00:46:56,127 --> 00:46:57,856 We got worried. 269 00:46:58,329 --> 00:47:03,665 He dislikes being an only child. 270 00:47:08,205 --> 00:47:10,332 But that's not of your concern. 271 00:47:10,708 --> 00:47:14,838 It's just imagination. - May I use your phone? 272 00:47:15,346 --> 00:47:16,904 Of course. 273 00:47:21,352 --> 00:47:23,752 Has she mentioned Kacuncica? 274 00:47:37,668 --> 00:47:42,731 Sorry, enough for today. I'm tired. 275 00:47:43,440 --> 00:47:45,203 Close your eyes. 276 00:47:52,583 --> 00:47:55,313 Like those in your aquarium. 277 00:47:56,353 --> 00:47:59,516 Where did you find them? - Kacuncica did. 278 00:47:59,823 --> 00:48:02,815 In a courtyard nearby. 279 00:48:07,231 --> 00:48:08,926 Where the hell are you? 280 00:48:19,777 --> 00:48:22,644 Ciao, Liki. - Someone broke into my place. 281 00:48:23,781 --> 00:48:27,308 Nothing's missing except my diary. 282 00:48:27,651 --> 00:48:30,745 Erased from the memory. I don't have it on a diskette. 283 00:48:31,255 --> 00:48:33,883 Don't worry. We'll fix it up somehow. 284 00:48:34,358 --> 00:48:39,489 Listen: The colours concur with musical intervals. 285 00:48:39,964 --> 00:48:45,402 Seven notes-seven colours. So they can sing. 286 00:48:45,769 --> 00:48:49,728 They read colours like notes. - Turn the music down! 287 00:48:50,007 --> 00:48:53,670 What music? No music here. - Oh, it is here! 288 00:48:53,978 --> 00:48:56,947 OK, you're not in shape today. I'II leave you alone. 289 00:49:16,967 --> 00:49:19,231 He was hungry. 290 00:49:19,703 --> 00:49:22,263 Wonderfully hungry! 291 00:49:23,274 --> 00:49:27,267 I enjoy watching him eat. 292 00:49:28,579 --> 00:49:30,809 How did you enter? 293 00:49:37,388 --> 00:49:39,982 Who do you think I am? 294 00:49:40,457 --> 00:49:45,417 Such a smart girl! What do you think? 295 00:49:49,466 --> 00:49:53,835 You're an engineer. - Engineer? 296 00:49:54,772 --> 00:49:59,004 And you want to leave an engineer! 297 00:50:00,844 --> 00:50:03,574 It's not that easy. 298 00:50:31,108 --> 00:50:33,668 You are in love? 299 00:50:40,317 --> 00:50:44,014 You, who think you're the smartest, 300 00:50:45,489 --> 00:50:47,980 you're the dumbest! 301 00:50:54,732 --> 00:50:56,723 He was hungry. 302 00:51:01,038 --> 00:51:03,529 He was hungry! 303 00:51:19,123 --> 00:51:24,857 It was his only meal secured for the day. 304 00:51:25,996 --> 00:51:29,625 And you thought he was studying because of you! 305 00:51:39,076 --> 00:51:42,739 To pay for a meal by studying! 306 00:51:43,080 --> 00:51:46,607 You can't understand such honesty! 307 00:51:57,428 --> 00:52:02,889 The egg is in the safe. - No, no. 308 00:52:05,169 --> 00:52:08,832 I don't want you to have anything on you. 309 00:52:09,139 --> 00:52:12,165 Nothing on your skin. 310 00:52:15,612 --> 00:52:18,046 Nothing but me! 311 00:52:33,797 --> 00:52:36,197 Why are you doing this to me? 312 00:52:46,610 --> 00:52:53,072 I want you to want... See? 313 00:53:09,633 --> 00:53:11,533 Good afternoon. 314 00:53:14,004 --> 00:53:17,201 I'm not mistaken. We have a lesson today. 315 00:53:40,030 --> 00:53:42,225 What did that cop want? 316 00:54:52,603 --> 00:54:54,230 You know what I want. 317 00:54:54,738 --> 00:54:56,763 I haven't seen him for a long time. 318 00:54:57,040 --> 00:54:58,940 Where is he? - I don't know. 319 00:54:59,176 --> 00:55:00,734 Talk! 320 00:55:00,978 --> 00:55:04,106 He was working in the museum. 321 00:55:04,348 --> 00:55:07,010 Which one? - The National Museum. 322 00:56:20,724 --> 00:56:23,124 Where is everybody? 323 00:56:39,710 --> 00:56:42,144 I'II drink your juice. 324 00:57:16,379 --> 00:57:19,143 You drank my juice? 325 00:57:21,318 --> 00:57:24,310 I thought I was locked in! 326 00:57:24,921 --> 00:57:26,855 Calm down, lady. 327 00:57:28,859 --> 00:57:30,952 I'm looking for Arandjel. 328 00:57:31,862 --> 00:57:35,161 We study together. - Arandjel? 329 00:57:35,465 --> 00:57:38,798 He worked here as a night watch. 330 00:57:39,102 --> 00:57:40,729 So, he quit? 331 00:57:41,037 --> 00:57:42,368 Yes, suddenly. 332 00:57:42,839 --> 00:57:44,932 Where did he go? - I don't know. 333 00:57:48,245 --> 00:57:50,907 That's all he left. 334 00:58:38,528 --> 00:58:42,828 ARCHITECTURE? 335 00:59:21,638 --> 00:59:23,469 This is it! 336 00:59:31,248 --> 00:59:33,443 Hi, I am Liza. 337 00:59:36,620 --> 00:59:38,850 Do you know Arandjel? 338 00:59:39,522 --> 00:59:41,922 Everybody knows him. 339 00:59:44,628 --> 00:59:46,619 Where can I find him? 340 00:59:48,098 --> 00:59:52,398 Past the church and the beehive. That's where he is. 341 01:00:54,364 --> 01:00:56,161 Welcome! 342 01:00:57,434 --> 01:00:59,425 What's the trick? 343 01:01:01,705 --> 01:01:03,263 There is no trick. 344 01:01:03,573 --> 01:01:08,101 Thus you feed your soul in the mirror, as well. 345 01:01:14,517 --> 01:01:17,281 You must keep it under your tongue while you eat. 346 01:01:19,689 --> 01:01:21,657 That's the custom. 347 01:01:36,506 --> 01:01:37,996 What's the matter? 348 01:01:42,012 --> 01:01:44,344 I swallowed it up. 349 01:01:48,284 --> 01:01:49,979 Here's another one. 350 01:02:50,680 --> 01:02:54,047 We are all full now. 351 01:02:54,451 --> 01:02:57,113 Our souls and ourselves. 352 01:03:03,393 --> 01:03:05,293 Why are you hiding? 353 01:03:05,695 --> 01:03:09,324 Why are you looking for me? - Because you're hiding. 354 01:03:21,644 --> 01:03:23,874 Arandjel, set me free! 355 01:03:25,815 --> 01:03:27,339 Open it up! 356 01:03:27,650 --> 01:03:29,277 Come. 357 01:03:29,586 --> 01:03:31,315 You want to hunt, huh? 358 01:03:32,822 --> 01:03:34,585 Come on. 359 01:03:59,315 --> 01:04:01,681 Earth heals everything. 360 01:04:27,377 --> 01:04:28,901 Who is he? 361 01:04:29,412 --> 01:04:31,607 He? Arandjel. 362 01:05:18,728 --> 01:05:20,855 Your mathematics, Liza, 363 01:05:21,364 --> 01:05:24,959 is based on three immeasurable elements. 364 01:05:25,868 --> 01:05:28,564 Can you measure a point? 365 01:05:29,339 --> 01:05:33,503 The singular or the present moment? 366 01:05:34,510 --> 01:05:36,842 Of course you can't. 367 01:05:37,547 --> 01:05:40,983 Then how can we trust this mathematics? 368 01:05:52,695 --> 01:05:55,255 Byzantine blue. 369 01:05:55,832 --> 01:05:59,029 The paint of heaven on the frescoes in churches. 370 01:06:00,370 --> 01:06:04,272 It contains calcium, copper, silicon. 371 01:06:04,574 --> 01:06:08,237 And a fourth element. I've never found out which one. 372 01:06:08,945 --> 01:06:12,972 Resistant to humidity, light, time, absolutely everything. 373 01:06:13,783 --> 01:06:15,910 The paint is eternal. 374 01:06:17,253 --> 01:06:19,983 All my life I've been trying to find out. 375 01:06:20,790 --> 01:06:23,554 But my paint is always peeling off. 376 01:06:31,567 --> 01:06:36,869 Imagine the earth spliting in two under us. 377 01:06:38,675 --> 01:06:41,644 The space in between 378 01:06:42,078 --> 01:06:45,070 filled with an immense ocean. 379 01:06:48,051 --> 01:06:51,851 The lands, so far from one another. 380 01:06:52,388 --> 01:06:55,915 Impossible to bridge over the space. 381 01:06:57,894 --> 01:07:02,797 Or imagine a wall emerging 382 01:07:03,833 --> 01:07:06,461 between us. 383 01:07:07,637 --> 01:07:09,571 A huge one. 384 01:07:10,907 --> 01:07:13,705 High as the sky. 385 01:07:16,346 --> 01:07:19,782 So you can't climb over it. 386 01:07:22,418 --> 01:07:24,648 Then imagine... 387 01:07:25,655 --> 01:07:31,059 Me on one side of the wall, 388 01:07:33,396 --> 01:07:36,058 you on the other. 389 01:07:40,370 --> 01:07:44,966 Or just imagine me living in one time, 390 01:07:47,677 --> 01:07:50,475 you in another one. 391 01:07:52,682 --> 01:07:55,446 I don't want to imagine that. 392 01:07:58,354 --> 01:08:00,413 I love you. 393 01:09:20,503 --> 01:09:22,471 Sleep. 394 01:16:29,932 --> 01:16:32,901 Do you think it will grow up? 395 01:16:35,671 --> 01:16:39,266 Women's blood is the fourth element. 396 01:17:14,276 --> 01:17:18,235 IVAN, KACUNCICA 397 01:18:15,771 --> 01:18:19,707 Her real name is Europe. His, the Balkans. 398 01:18:20,275 --> 01:18:23,403 Milorad Pavic 399 01:18:26,749 --> 01:19:29,343 Subtitle by: = LazicArtLab = Lazic Nenad, Ljig27186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.