Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:05,127
(wind howling)
(thunder rumbling)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
hqcinemas.com
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official HQCINEMAS movies site:
hqcinemas.com
4
00:00:22,960 --> 00:00:26,293
(melancholy rock music)
5
00:00:35,128 --> 00:00:40,128
♪ Don't mind the pain ♪
6
00:00:40,533 --> 00:00:43,283
♪ When it hurts ♪
7
00:00:54,074 --> 00:00:56,989
♪ Welcome into my world ♪
8
00:00:56,989 --> 00:01:00,408
♪ Don't mind the pain ♪
9
00:01:00,408 --> 00:01:04,546
♪ I return from in the earth ♪
10
00:01:04,546 --> 00:01:08,619
♪ I'm still adjusting ♪
11
00:01:08,619 --> 00:01:11,577
♪ Welcome into my heart ♪
12
00:01:11,577 --> 00:01:15,124
♪ We could be together ♪
13
00:01:15,124 --> 00:01:18,682
♪ Lay the seed together ♪
14
00:01:18,682 --> 00:01:21,221
♪ Yeah, be together ♪
15
00:01:21,221 --> 00:01:26,221
♪ Deep within the chaos ♪
16
00:01:26,541 --> 00:01:29,152
♪ A wave is starting ♪
17
00:01:29,152 --> 00:01:33,678
♪ I am the magic ♪
18
00:01:33,678 --> 00:01:35,949
♪ As the light awakens ♪
19
00:01:35,949 --> 00:01:40,949
♪ I was a king ♪
20
00:01:41,067 --> 00:01:44,263
♪ But the jester stole my crown ♪
21
00:01:44,263 --> 00:01:49,263
♪ I accept my fate ♪
22
00:01:52,468 --> 00:01:55,268
♪ Welcome into my life ♪
23
00:01:55,268 --> 00:01:59,303
♪ I've been known to crumble ♪
24
00:01:59,303 --> 00:02:02,730
♪ I rule for the fools ♪
25
00:02:02,730 --> 00:02:06,964
♪ And I still want to ♪
26
00:02:06,964 --> 00:02:11,964
♪ Welcome into this land
of colorful make-believe ♪
27
00:02:14,128 --> 00:02:17,453
♪ You can go when you want to ♪
28
00:02:17,453 --> 00:02:19,456
♪ But I will never leave ♪
29
00:02:19,456 --> 00:02:24,456
♪ Deep within the chaos ♪
30
00:02:24,747 --> 00:02:27,394
♪ A wave is starting ♪
31
00:02:27,394 --> 00:02:31,983
♪ I am the magic ♪
32
00:02:31,983 --> 00:02:34,414
♪ As the light awakens ♪
33
00:02:34,414 --> 00:02:39,414
♪ I was the king ♪
34
00:02:39,444 --> 00:02:42,706
♪ But the jester stole my crown ♪
35
00:02:42,706 --> 00:02:45,623
♪ I accept my fate ♪
36
00:02:49,693 --> 00:02:52,443
(dramatic music)
37
00:03:13,498 --> 00:03:16,665
(keyboard clattering)
38
00:03:44,596 --> 00:03:47,263
(intense music)
39
00:04:12,047 --> 00:04:13,464
- Hi, it's Becky!
40
00:04:14,689 --> 00:04:17,153
You have to come in here really quick!
41
00:04:17,153 --> 00:04:19,550
I found some information that
you have to see right now!
42
00:04:19,550 --> 00:04:21,851
You have to come in here right now!
43
00:04:21,851 --> 00:04:22,684
Hurry up!
44
00:04:22,684 --> 00:04:25,434
(intense music)
45
00:04:30,715 --> 00:04:34,139
- Becky, got your call. What's going on?
46
00:04:34,139 --> 00:04:35,497
- I just imaged an astroid and it jumped.
47
00:04:36,993 --> 00:04:37,826
There's only thing in the
universe that can do that.
48
00:04:40,102 --> 00:04:42,660
- What's going on? What do we have?
49
00:04:42,660 --> 00:04:44,213
- It's an asteroid.
50
00:04:44,213 --> 00:04:45,491
- Is it true?
- I can't believe
51
00:04:45,491 --> 00:04:46,602
what I'm hearing.
- Is it true?
52
00:04:46,602 --> 00:04:48,200
- No, no, it can't be.
- Yes, it is, it's true.
53
00:04:48,200 --> 00:04:49,666
- Are you serious?
- Yes, it's a black hole.
54
00:04:49,666 --> 00:04:50,710
Yes, it's true!
- Do we have any research?
55
00:04:50,710 --> 00:04:52,266
Do we have any paperwork on it?
56
00:04:52,266 --> 00:04:55,016
(dramatic music)
57
00:05:07,923 --> 00:05:11,001
(knocks on door)
58
00:05:11,001 --> 00:05:12,756
- General, you're here. Come on in.
59
00:05:12,756 --> 00:05:15,506
(dramatic music)
60
00:05:32,070 --> 00:05:34,241
- Okay, little lady.
What do you got for me?
61
00:05:34,241 --> 00:05:35,445
Let me hear it.
62
00:05:35,445 --> 00:05:40,293
- I just imaged an asteroid
and it jumped, sir.
63
00:05:41,450 --> 00:05:45,253
There's only one object in
the universe that can do that.
64
00:05:47,390 --> 00:05:48,490
- We believe it's a black hole, sir.
65
00:05:48,490 --> 00:05:51,300
That's what the calculations suggest.
66
00:05:51,300 --> 00:05:54,685
- Okay, you wanna explain
why this is important to me?
67
00:05:54,685 --> 00:05:56,349
- Two multi-aspects!
68
00:05:56,349 --> 00:05:59,572
(dramatic music)
69
00:05:59,572 --> 00:06:01,830
- Okay.
- It's bending light!
70
00:06:01,830 --> 00:06:05,390
There's only one thing in the
universe that could do that!
71
00:06:05,390 --> 00:06:07,580
In 10 years, it'll reach our solar system
72
00:06:07,580 --> 00:06:09,130
and destroy it in its entirety!
73
00:06:10,960 --> 00:06:13,690
- Okay, I'm gonna need everything you got.
74
00:06:13,690 --> 00:06:17,100
Electronics, computers,
media, any print outs.
75
00:06:17,100 --> 00:06:19,700
We have to get this to the
proper authorities in DC.
76
00:06:20,780 --> 00:06:22,000
Don't hold anything back.
77
00:06:22,000 --> 00:06:24,667
(ominous music)
78
00:06:27,671 --> 00:06:30,588
(papers rustling)
79
00:06:35,074 --> 00:06:36,435
That's it?
80
00:06:36,435 --> 00:06:38,852
- Yes, sir.
- Okay, thank you.
81
00:06:44,025 --> 00:06:45,262
You know what to do.
82
00:06:45,262 --> 00:06:46,156
Ice the nerds.
83
00:06:46,156 --> 00:06:48,823
(intense music)
84
00:06:50,126 --> 00:06:51,334
- Hey, wait no!
(gun firing)
85
00:06:51,334 --> 00:06:52,962
- No!
- (screaming) Oh my God!
86
00:06:52,962 --> 00:06:54,484
(intense music)
87
00:06:54,484 --> 00:06:56,901
(gun firing)
88
00:07:42,601 --> 00:07:44,532
Forget it. Let me know
if there's any changes.
89
00:07:44,532 --> 00:07:47,199
(intense music)
90
00:08:03,396 --> 00:08:06,979
Andrew, let me speak
with Lieutenant Stone.
91
00:08:08,305 --> 00:08:09,893
Dennis Stone, Luciano Thomas.
92
00:08:09,893 --> 00:08:11,130
I'm gonna be coming in by chopper.
93
00:08:11,130 --> 00:08:12,400
Could you have a car ready for me?
94
00:08:12,400 --> 00:08:15,100
We gotta go right to the
VP's office when I get there.
95
00:08:16,590 --> 00:08:17,540
Okay, no problem.
96
00:08:17,540 --> 00:08:20,570
I'll see you there in,
um, 15 to the chopper,
97
00:08:20,570 --> 00:08:22,950
about an hour and a half or so, okay?
98
00:08:22,950 --> 00:08:24,105
Be ready. Thank you.
99
00:08:24,105 --> 00:08:26,136
(intense music)
100
00:08:26,136 --> 00:08:28,803
(gas trickling)
101
00:08:31,790 --> 00:08:32,939
It's Thomas here.
102
00:08:32,939 --> 00:08:34,307
I just got done meeting with the nerds
103
00:08:34,307 --> 00:08:35,744
at the observatory.
104
00:08:35,744 --> 00:08:37,081
This don't look good.
105
00:08:37,081 --> 00:08:40,325
We got a black hole and
a serious situation.
106
00:08:40,325 --> 00:08:43,150
(indistinct)
107
00:08:43,150 --> 00:08:45,817
(intense music)
108
00:08:58,637 --> 00:08:59,970
Five and a half.
109
00:09:00,886 --> 00:09:03,468
(gas trickling)
110
00:09:03,468 --> 00:09:06,135
(intense music)
111
00:10:16,213 --> 00:10:18,880
(fire roaring)
112
00:11:02,940 --> 00:11:04,571
- There's no smoking.
113
00:11:04,571 --> 00:11:07,960
(lighter clicks)
114
00:11:07,960 --> 00:11:09,273
So what's this urgency?
115
00:11:12,998 --> 00:11:14,646
- See for yourself, sir.
116
00:11:14,646 --> 00:11:17,396
(dramatic music)
117
00:11:27,100 --> 00:11:29,700
- Okay, so what am I looking at?
118
00:11:30,650 --> 00:11:32,650
- You're looking at the black hole, sir.
119
00:11:35,230 --> 00:11:37,670
- It's in our solar system's path.
120
00:11:37,670 --> 00:11:40,460
What you're looking at is
the complete annihilation
121
00:11:40,460 --> 00:11:41,873
of human existence.
122
00:11:44,940 --> 00:11:46,340
- I'll inform the president.
123
00:11:48,600 --> 00:11:50,980
You inform NASA and the pentagon.
124
00:11:50,980 --> 00:11:53,950
I don't have to say this
but I'm gonna say it.
125
00:11:53,950 --> 00:11:56,013
Not a word to anyone. This is top secret.
126
00:11:56,990 --> 00:11:59,362
- We've already taken
steps to assure that, sir.
127
00:11:59,362 --> 00:12:02,112
(dramatic music)
128
00:12:07,470 --> 00:12:11,910
Yeah, you're gonna have
to cut that golf trip
129
00:12:11,910 --> 00:12:13,170
a little short, sir.
130
00:12:15,420 --> 00:12:18,150
No, we need to sit down
with our Space Force
131
00:12:18,150 --> 00:12:19,563
and our corporate financier.
132
00:12:21,900 --> 00:12:22,835
Yes.
133
00:12:22,835 --> 00:12:25,585
(dramatic music)
134
00:12:49,990 --> 00:12:51,740
- Um, can I help you?
135
00:12:55,443 --> 00:12:57,710
"A radical left wing group
has started a string of terror
136
00:12:57,710 --> 00:12:59,110
starting with the burning down
137
00:12:59,110 --> 00:13:01,910
of the Westport Space
Observatory located in Westport,
138
00:13:01,910 --> 00:13:04,720
killing all the astronomers inside.
139
00:13:04,720 --> 00:13:06,660
The reasons are unclear."
140
00:13:06,660 --> 00:13:08,060
I'm not reporting this shit.
141
00:13:15,860 --> 00:13:16,693
Jesus.
142
00:13:19,918 --> 00:13:23,251
(dramatic theme music)
143
00:13:26,940 --> 00:13:28,720
Live from the Westport Observatory,
144
00:13:28,720 --> 00:13:31,210
a radical left wing group has
started a string of terror
145
00:13:31,210 --> 00:13:32,320
starting with the burning down
146
00:13:32,320 --> 00:13:33,940
of the Westport Space Observatory
147
00:13:33,940 --> 00:13:35,440
located here in Westport,
148
00:13:35,440 --> 00:13:37,570
killing all of the astronomers inside.
149
00:13:37,570 --> 00:13:39,090
The reasons are unclear.
150
00:13:39,090 --> 00:13:40,480
The Federal Bureau of Investigation
151
00:13:40,480 --> 00:13:41,940
was brought in to find the terrorists
152
00:13:41,940 --> 00:13:43,170
behind this heinous act.
153
00:13:43,170 --> 00:13:46,050
The motive behind the burning
down of the space observatory
154
00:13:46,050 --> 00:13:49,226
by this mystery group
has yet to be determined.
155
00:13:49,226 --> 00:13:54,226
(intense music)
(helicopter whirring)
156
00:14:22,860 --> 00:14:24,320
- May I help you with something?
157
00:14:24,320 --> 00:14:27,822
- Yeah, this entire
facility is being relocated.
158
00:14:27,822 --> 00:14:29,201
- What do you mean? Where?
159
00:14:29,201 --> 00:14:30,760
- What will become of our jobs?
160
00:14:30,760 --> 00:14:32,260
- Your jobs go with you,
161
00:14:32,260 --> 00:14:34,830
relocate your families to Florida,
162
00:14:34,830 --> 00:14:36,370
and you go into the space station.
163
00:14:36,370 --> 00:14:38,780
We're setting up a
hydroponics farm up there.
164
00:14:38,780 --> 00:14:41,560
- Space station? As in space?
165
00:14:41,560 --> 00:14:43,190
- Yeah.
166
00:14:43,190 --> 00:14:44,640
- And what if we refuse?
167
00:14:44,640 --> 00:14:46,950
- You refuse, you lose your job,
168
00:14:46,950 --> 00:14:47,840
you go home to your family.
169
00:14:47,840 --> 00:14:49,000
we get new botanists.
170
00:14:49,000 --> 00:14:51,740
It's a government facility.
It's a government garden.
171
00:14:51,740 --> 00:14:53,017
It's a government space station.
172
00:14:53,017 --> 00:14:55,159
It's that simple.
173
00:14:55,159 --> 00:14:58,492
(dramatic theme music)
174
00:15:01,676 --> 00:15:02,890
- Today on the "Four O'clock News,"
175
00:15:02,890 --> 00:15:04,410
NASA will be announcing the construction
176
00:15:04,410 --> 00:15:06,030
of a new large space station.
177
00:15:06,030 --> 00:15:09,635
The president will be addressing
this during his conference.
178
00:15:09,635 --> 00:15:12,468
(patriotic music)
179
00:15:14,568 --> 00:15:16,478
- Mr. President!
(indistinct)
180
00:15:16,478 --> 00:15:17,717
Can you comment on climate change?
181
00:15:17,717 --> 00:15:19,690
Climate change?
- Good evening.
182
00:15:19,690 --> 00:15:20,980
In my first inaugural address,
(shutters clicking)
183
00:15:20,980 --> 00:15:22,480
I committed myself to this country,
184
00:15:22,480 --> 00:15:25,030
to the tireless task of
global peace between nations
185
00:15:25,030 --> 00:15:27,460
and protecting the people
for future generations.
186
00:15:27,460 --> 00:15:30,310
There I sat with the leaders
to discuss working together
187
00:15:30,310 --> 00:15:32,130
in the new space race and combating acts
188
00:15:32,130 --> 00:15:33,580
of terrorism together.
189
00:15:33,580 --> 00:15:35,310
Today, the American people can be proud
190
00:15:35,310 --> 00:15:36,580
because this historical agreement
191
00:15:36,580 --> 00:15:38,590
is a tribute to American leadership.
192
00:15:38,590 --> 00:15:39,630
- Yeah, but what about-
- Mr. President,
193
00:15:39,630 --> 00:15:40,840
on the topic of oversight,
194
00:15:40,840 --> 00:15:42,100
the committee has threatened to subpoena
195
00:15:42,100 --> 00:15:44,410
the ethics department over
conflicts of interest.
196
00:15:44,410 --> 00:15:45,930
Do you think it's appropriate for Congress
197
00:15:45,930 --> 00:15:48,850
to be looking at the
comments made the ethics?
198
00:15:48,850 --> 00:15:51,270
- That is not today's subject.
I will not comment over it.
199
00:15:51,270 --> 00:15:52,423
Thank you everyone for coming out.
200
00:15:52,423 --> 00:15:53,429
- Mr. President!
- Mr. President,
201
00:15:53,429 --> 00:15:55,436
you didn't answer my questions.
202
00:15:55,436 --> 00:16:00,436
(gentle music)
(group applauding)
203
00:16:02,725 --> 00:16:05,040
- But you're gonna miss all my birthdays.
204
00:16:05,040 --> 00:16:08,012
- Mommy would never miss your
birthdays. I'll FaceTime you.
205
00:16:08,012 --> 00:16:10,268
- But who's gonna read my bedtime stories?
206
00:16:10,268 --> 00:16:12,003
- Don't worry, Mommy. I'm a big girl.
207
00:16:12,003 --> 00:16:14,526
I could take care of him.
208
00:16:14,526 --> 00:16:17,303
(crying)
209
00:16:17,303 --> 00:16:19,422
- You take care of my babies.
210
00:16:19,422 --> 00:16:20,287
- I will.
211
00:16:20,287 --> 00:16:22,870
(somber music)
212
00:16:30,473 --> 00:16:31,809
- I love you.
213
00:16:31,809 --> 00:16:33,457
(sobbing)
214
00:16:33,457 --> 00:16:34,363
- It's okay.
215
00:16:34,363 --> 00:16:36,318
(indistinct)
216
00:16:36,318 --> 00:16:38,179
I'll only be gone two years.
217
00:16:38,179 --> 00:16:40,929
(dramatic music)
218
00:16:43,061 --> 00:16:45,466
(indistinct)
219
00:16:45,466 --> 00:16:48,383
(crowd applauding)
220
00:16:52,869 --> 00:16:54,763
(dramatic music)
221
00:16:54,763 --> 00:16:56,243
(rumbling)
222
00:16:56,243 --> 00:16:59,160
(mysterious music)
223
00:17:30,014 --> 00:17:31,089
(chattering on intercom)
224
00:17:31,089 --> 00:17:32,449
- [Man] Discovery's onboard.
225
00:17:32,449 --> 00:17:34,087
This is our final deploy.
226
00:17:34,087 --> 00:17:35,628
(indistinct)
227
00:17:35,628 --> 00:17:38,641
(intense music)
228
00:17:38,641 --> 00:17:41,315
(fire roaring)
- 10, nine,
229
00:17:41,315 --> 00:17:42,815
eight, seven, six,
230
00:17:44,563 --> 00:17:46,063
five, four, three,
231
00:17:47,867 --> 00:17:48,700
two, one.
232
00:17:50,131 --> 00:17:50,964
Liftoff.
233
00:17:52,260 --> 00:17:57,260
(thunderous rumbling)
(intense music)
234
00:17:57,307 --> 00:18:00,242
- [Man] And liftoff for the
space shuttle Discovery,
235
00:18:00,242 --> 00:18:01,752
returning to the space station,
236
00:18:01,752 --> 00:18:04,352
paving the way for future
missions and beyond.
237
00:18:04,352 --> 00:18:09,352
(intense music)
(shuttle rumbling)
238
00:18:10,229 --> 00:18:13,146
(indistinct) Discovery's....
239
00:18:13,146 --> 00:18:13,979
Returning back...
240
00:18:13,979 --> 00:18:16,396
(indistinct)
241
00:18:25,476 --> 00:18:26,717
- [Newscaster] Bird's
eye view of Discovery
242
00:18:26,717 --> 00:18:28,093
as it races towards space.
243
00:18:28,093 --> 00:18:30,467
A star spangled start
to Discovery's mission.
244
00:18:30,467 --> 00:18:34,207
(mysterious music)
245
00:18:34,207 --> 00:18:35,907
Discovery's three
liquid-fueled main engines
246
00:18:35,907 --> 00:18:36,955
now travel back.
247
00:18:36,955 --> 00:18:39,872
(mysterious music)
248
00:18:45,619 --> 00:18:48,119
- This is some space station.
249
00:18:58,897 --> 00:19:02,410
Hi, Baby! I'm so excited
to see you on Tuesday!
250
00:19:02,410 --> 00:19:04,617
- [Girl] I miss you! I can't wait!
251
00:19:04,617 --> 00:19:07,341
- Oh, I miss you guys so much!
252
00:19:07,341 --> 00:19:08,748
- [Girl] Look what Billy made, Mom!
253
00:19:08,748 --> 00:19:10,335
Look what Billy made!
254
00:19:10,335 --> 00:19:12,292
- Error, transmission lost.
- Hello, hello,
255
00:19:12,292 --> 00:19:15,360
can you hear me?
- Error, transmission lost.
256
00:19:15,360 --> 00:19:18,610
(thunderous explosion)
257
00:19:21,732 --> 00:19:24,192
(intense music)
258
00:19:24,192 --> 00:19:26,942
(sparks zapping)
259
00:19:48,845 --> 00:19:51,512
(intense music)
260
00:20:09,228 --> 00:20:11,281
(thunderous explosion)
261
00:20:11,281 --> 00:20:12,114
- Damn.
262
00:20:12,114 --> 00:20:14,781
(intense music)
263
00:20:22,924 --> 00:20:24,091
What the hell?
264
00:20:24,963 --> 00:20:25,796
Oh, jeez.
265
00:20:27,379 --> 00:20:28,331
(thunderous explosion)
266
00:20:28,331 --> 00:20:29,820
Hobbs, this is General Thomas.
267
00:20:29,820 --> 00:20:32,203
- Hobbs, go on, general.
268
00:20:32,203 --> 00:20:33,840
- Page my staff and have them meet me
269
00:20:33,840 --> 00:20:36,330
at the shuttle launch facility, ASAP!
270
00:20:36,330 --> 00:20:37,914
Step on it!
271
00:20:37,914 --> 00:20:38,851
- Okay, sir.
272
00:20:38,851 --> 00:20:41,518
(intense music)
273
00:20:58,256 --> 00:21:01,083
(rumbling)
274
00:21:01,083 --> 00:21:04,416
(thunderous explosions)
275
00:21:15,513 --> 00:21:17,397
(engine starting)
276
00:21:17,397 --> 00:21:20,282
(tires screeching)
277
00:21:20,282 --> 00:21:22,949
(intense music)
278
00:21:43,707 --> 00:21:47,040
(thunderous explosion)
279
00:21:57,740 --> 00:22:01,073
(thunderous explosions)
280
00:22:36,552 --> 00:22:39,101
(shuttle rumbling)
281
00:22:39,101 --> 00:22:42,253
(thunderous explosions)
282
00:22:42,253 --> 00:22:44,920
(intense music)
283
00:23:00,543 --> 00:23:02,470
- Oh my God, what's going on?
284
00:23:02,470 --> 00:23:04,173
- Yo, we gotta do something!
- Oh my God!
285
00:23:04,173 --> 00:23:06,789
Oh my God! Somebody help!
286
00:23:06,789 --> 00:23:08,481
Somebody please!
287
00:23:08,481 --> 00:23:10,888
- No!
- Please help, help!
288
00:23:10,888 --> 00:23:12,460
Please!
289
00:23:12,460 --> 00:23:14,776
Do something! Help!
290
00:23:14,776 --> 00:23:16,416
Oh my God!
291
00:23:16,416 --> 00:23:19,083
(intense music)
292
00:23:23,526 --> 00:23:25,776
(whirring)
293
00:23:34,914 --> 00:23:37,081
(beeping)
294
00:23:41,887 --> 00:23:44,554
(intense music)
295
00:24:02,361 --> 00:24:04,694
(whirring)
296
00:24:23,270 --> 00:24:24,560
- This is your president.
297
00:24:24,560 --> 00:24:27,080
I have some sad news
for my fellow Americans.
298
00:24:27,080 --> 00:24:29,080
Our solar system is being destroyed,
299
00:24:29,080 --> 00:24:31,260
killing billions by a black hole.
300
00:24:31,260 --> 00:24:33,570
This ship is to carry
what is left of humanity
301
00:24:33,570 --> 00:24:36,955
toward the Kuiper Belt in
the Oort Cloud, light speed,
302
00:24:36,955 --> 00:24:38,570
(woman sobbing)
to exit the solar system
303
00:24:38,570 --> 00:24:39,550
forever.
304
00:24:39,550 --> 00:24:41,900
This is for the survival
of the human race.
305
00:24:41,900 --> 00:24:43,290
No one knew this was coming.
306
00:24:43,290 --> 00:24:46,290
It will be harder than ever to
keep humanity from perishing.
307
00:24:47,858 --> 00:24:50,608
(dramatic music)
308
00:24:52,580 --> 00:24:54,486
- You guys are gonna be okay.
- Are you two okay?
309
00:24:54,486 --> 00:24:56,643
(groaning)
310
00:24:56,643 --> 00:24:58,310
- Are you all right?
311
00:25:00,807 --> 00:25:01,719
- It was a bumpy ride.
312
00:25:01,719 --> 00:25:03,543
And now I'm just settling.
313
00:25:03,543 --> 00:25:05,293
Gotta clear my head.
314
00:25:06,400 --> 00:25:09,980
- Our entire solar system
was getting devoured
315
00:25:09,980 --> 00:25:11,563
by a black hole.
316
00:25:13,652 --> 00:25:16,243
Barely got away.
317
00:25:16,243 --> 00:25:18,380
- My family! My children!
318
00:25:18,380 --> 00:25:20,630
My husband, did you save them?
319
00:25:20,630 --> 00:25:22,293
- There wasn't enough time.
320
00:25:23,990 --> 00:25:26,133
Everyone on earth perished.
321
00:25:27,216 --> 00:25:31,583
- No! (sobbing)
322
00:25:35,310 --> 00:25:36,310
- I'm sorry.
323
00:25:38,680 --> 00:25:41,893
I'm very sorry for the
loss of your family.
324
00:25:43,537 --> 00:25:44,537
May I ask your name?
325
00:25:45,432 --> 00:25:48,400
- I-Illene. (sobbing)
326
00:25:48,400 --> 00:25:49,233
- Illene.
327
00:25:50,140 --> 00:25:52,160
I'm Lieutenant Jenkins.
328
00:25:52,160 --> 00:25:54,223
I'll be around if you need anything.
329
00:25:56,000 --> 00:25:59,650
Please, hang in there, Illene. Okay?
330
00:25:59,650 --> 00:26:00,741
Hang in there.
331
00:26:00,741 --> 00:26:02,074
(Illene sobbing)
332
00:26:02,074 --> 00:26:04,407
(whirring)
333
00:26:23,500 --> 00:26:25,870
- Dear residents of this
international mothership.
334
00:26:25,870 --> 00:26:28,460
I am so sorry for the many of your losses.
335
00:26:28,460 --> 00:26:29,480
Don't ever give up.
336
00:26:29,480 --> 00:26:32,090
Your families wouldn't
have wanted that right now.
337
00:26:32,090 --> 00:26:34,780
Even though we're at
such a huge loss of life,
338
00:26:34,780 --> 00:26:37,060
that doesn't mean we the people are safe.
339
00:26:37,060 --> 00:26:40,770
This ship must be maintained
until we can find a new home.
340
00:26:40,770 --> 00:26:42,970
Everyone must do their
part for the greater good
341
00:26:42,970 --> 00:26:44,030
of humanity.
342
00:26:44,030 --> 00:26:46,330
Again, I am sorry for everyone's losses.
343
00:26:46,330 --> 00:26:48,107
No one could have seen this coming.
344
00:26:53,901 --> 00:26:56,771
(gentle music)
345
00:26:56,771 --> 00:26:59,854
(footsteps tapping)
346
00:27:01,816 --> 00:27:02,816
- Roll call.
347
00:27:04,346 --> 00:27:05,179
Chow time.
348
00:27:06,929 --> 00:27:07,762
Line up.
349
00:27:28,420 --> 00:27:30,342
- This is nasty.
350
00:27:30,342 --> 00:27:33,509
- Gonna have to put something on this.
351
00:27:38,125 --> 00:27:40,792
(ominous music)
352
00:28:13,611 --> 00:28:16,611
(footsteps tapping)
353
00:28:18,118 --> 00:28:19,560
- Excuse me.
354
00:28:19,560 --> 00:28:21,050
What did I just see you do?
355
00:28:21,050 --> 00:28:23,343
I just seen you walk over to the machine.
356
00:28:24,393 --> 00:28:25,900
- Ah, nothing.
357
00:28:25,900 --> 00:28:27,360
- Yeah. You walked over there.
358
00:28:27,360 --> 00:28:29,720
What did you do? I seen what you did.
359
00:28:29,720 --> 00:28:31,143
You stole all the herbs.
360
00:28:33,040 --> 00:28:34,530
- For seasoning.
361
00:28:34,530 --> 00:28:37,740
- Yeah. Shut up, you.
362
00:28:40,004 --> 00:28:42,630
And you, put your food down right down.
363
00:28:46,160 --> 00:28:46,993
Let's go.
364
00:28:49,441 --> 00:28:51,153
You, get up now.
365
00:28:53,840 --> 00:28:55,750
Don't look at me like that.
366
00:28:55,750 --> 00:28:57,543
Walk that way now.
367
00:28:59,128 --> 00:28:59,961
Keep walking.
368
00:29:04,566 --> 00:29:09,566
(bright classical music)
(diners chattering)
369
00:29:24,825 --> 00:29:28,060
(ominous music)
370
00:29:28,060 --> 00:29:29,980
- It looks like people
are eating at restaurants.
371
00:29:29,980 --> 00:29:33,270
- Nevermind. Keep going.
372
00:29:33,270 --> 00:29:34,146
Go!
373
00:29:34,146 --> 00:29:37,210
(bright classical music)
(diners chattering)
374
00:29:37,210 --> 00:29:39,180
Don't worry about that.
375
00:29:39,180 --> 00:29:40,013
Keep going.
376
00:29:43,610 --> 00:29:44,443
Listen to me.
377
00:29:45,700 --> 00:29:47,513
You keep walking down the hallway.
378
00:29:48,420 --> 00:29:50,970
Keep going. I'll cuff you.
379
00:29:50,970 --> 00:29:52,147
Don't make me cuff you.
380
00:29:55,152 --> 00:29:57,549
(door whirring)
381
00:29:57,549 --> 00:30:00,299
(intense music)
382
00:30:08,910 --> 00:30:10,303
Keep walking, Miss Beckham.
383
00:30:11,220 --> 00:30:12,053
Come on.
384
00:30:15,816 --> 00:30:19,670
- Mrs. Beckham, do you
know why you're here?
385
00:30:19,670 --> 00:30:22,177
- I'm not quite sure what you mean.
386
00:30:22,177 --> 00:30:24,840
- Why you were brought
here? Do you know why?
387
00:30:24,840 --> 00:30:26,020
- No, I don't.
388
00:30:26,020 --> 00:30:27,940
- You we're caught stealing.
389
00:30:27,940 --> 00:30:31,540
Mrs. Beckham, let me
explain why that is a threat
390
00:30:31,540 --> 00:30:34,333
to the upkeep of everyone's survival.
391
00:30:35,860 --> 00:30:38,040
Every living thing on this ship
392
00:30:38,040 --> 00:30:42,840
including the food we grow has a purpose.
393
00:30:42,840 --> 00:30:46,200
It has a designated reason for being here
394
00:30:46,200 --> 00:30:48,253
or for being grown here.
395
00:30:50,710 --> 00:30:55,120
Even the smallest alteration
can have a ripple effect
396
00:30:55,120 --> 00:30:58,883
on our already fragile ecosystem.
397
00:31:00,120 --> 00:31:01,193
Do you understand?
398
00:31:02,620 --> 00:31:05,560
You're taking of extra food,
399
00:31:05,560 --> 00:31:08,320
even if it was just herbs,
400
00:31:08,320 --> 00:31:12,040
can cause someone else to go without.
401
00:31:12,040 --> 00:31:15,510
We need to work together
402
00:31:15,510 --> 00:31:19,563
to ensure everyone has
what they need to survive.
403
00:31:21,490 --> 00:31:23,700
- But what about those people I just saw
404
00:31:23,700 --> 00:31:25,320
eating at restaurants?
405
00:31:25,320 --> 00:31:28,016
They had salt and pepper on the table.
406
00:31:28,016 --> 00:31:31,350
- Oh, that's not real.
407
00:31:31,350 --> 00:31:34,650
That's just another test site on the ship.
408
00:31:34,650 --> 00:31:37,540
Tell you what, now that you know
409
00:31:37,540 --> 00:31:40,610
you can't just pick from the rations
410
00:31:40,610 --> 00:31:42,963
that feed the ship's populations,
411
00:31:43,890 --> 00:31:46,563
you won't do it again, will you?
412
00:31:48,600 --> 00:31:53,437
That is unless you want to
suffer the repercussions.
413
00:31:53,437 --> 00:31:56,230
- And what are the repercussions?
414
00:31:56,230 --> 00:31:58,060
- I don't know.
415
00:31:58,060 --> 00:32:00,583
That would be up to what the jury decides.
416
00:32:02,660 --> 00:32:03,693
- So prepared.
417
00:32:05,366 --> 00:32:07,140
- Now you know.
418
00:32:07,140 --> 00:32:10,940
The government put emergency
regulations in place
419
00:32:12,100 --> 00:32:16,103
to address extreme situations.
420
00:32:20,597 --> 00:32:21,430
Jenkins.
421
00:32:23,790 --> 00:32:24,623
- Ow!
422
00:32:27,630 --> 00:32:28,680
- Lieutenant Jenkins.
423
00:32:30,210 --> 00:32:32,543
You're to report to boardroom 716.
424
00:32:35,780 --> 00:32:36,762
- Yes, sir.
425
00:32:36,762 --> 00:32:39,429
(ominous music)
426
00:32:41,536 --> 00:32:43,200
(all laughing)
427
00:32:43,200 --> 00:32:46,617
(indistinct chattering)
428
00:32:48,430 --> 00:32:49,750
Ma'am.
429
00:32:49,750 --> 00:32:52,123
- How are your accommodations?
430
00:32:54,190 --> 00:32:56,143
- What?
- Aboard the ship?
431
00:32:57,420 --> 00:33:00,203
- My accommodations are fine, ma'am.
432
00:33:03,343 --> 00:33:05,760
(indistinct)
433
00:33:06,807 --> 00:33:09,518
(all chuckling)
434
00:33:09,518 --> 00:33:12,268
(ominous music)
435
00:33:15,500 --> 00:33:16,947
Pay attention to the screen.
436
00:33:21,480 --> 00:33:25,367
We cannot be weak and show
sympathy for the help.
437
00:33:25,367 --> 00:33:28,284
(group chuckling)
438
00:33:29,150 --> 00:33:32,620
They must work to sustain
not only themselves
439
00:33:33,840 --> 00:33:35,766
but the comforts of us.
440
00:33:35,766 --> 00:33:38,150
(group chuckling)
441
00:33:38,150 --> 00:33:39,503
And your family.
442
00:33:45,860 --> 00:33:48,283
You see what is wrong with this picture?
443
00:33:50,480 --> 00:33:53,380
Under no circumstances
444
00:33:53,380 --> 00:33:57,102
are you to take the
workers the scenic route.
445
00:33:57,102 --> 00:33:59,250
(group chuckling)
446
00:33:59,250 --> 00:34:02,082
They are not to see that
we are more comfortable
447
00:34:02,082 --> 00:34:03,249
than they are.
448
00:34:05,456 --> 00:34:07,310
Pull another stunt like that
449
00:34:08,547 --> 00:34:12,528
and we will throw you and
your family out the airlock.
450
00:34:12,528 --> 00:34:15,278
(group laughing)
451
00:34:16,491 --> 00:34:19,241
(ominous music)
452
00:34:20,920 --> 00:34:22,603
So do me a favor,
453
00:34:25,860 --> 00:34:27,890
think of your family
454
00:34:27,890 --> 00:34:29,843
next time you wanna show sympathy.
455
00:34:30,725 --> 00:34:33,558
(group laughing)
456
00:34:34,840 --> 00:34:36,500
- Yes, ma'am.
457
00:34:36,500 --> 00:34:37,793
I meant, Miss.
458
00:34:41,520 --> 00:34:42,893
- Don't just stand there.
459
00:34:44,170 --> 00:34:45,683
Get back to work.
460
00:34:47,250 --> 00:34:48,293
Commander,
461
00:34:51,330 --> 00:34:52,723
retrieve his sidearm.
462
00:34:58,570 --> 00:35:00,970
- Well, why?
- Give me your gun.
463
00:35:00,970 --> 00:35:01,803
- Why?
464
00:35:02,750 --> 00:35:05,250
(gun clacks)
465
00:35:07,842 --> 00:35:10,743
- Now get out and get back to work.
466
00:35:10,743 --> 00:35:13,493
(ominous music)
467
00:35:43,330 --> 00:35:46,928
- How we are surviving in
this tin can is beyond me.
468
00:35:46,928 --> 00:35:49,050
- The fusion panel's
hanging on by a thread
469
00:35:49,050 --> 00:35:51,350
on the starboard side of the ship!
470
00:35:51,350 --> 00:35:53,928
Nikki, it needs emergency maintenance!
471
00:35:53,928 --> 00:35:55,819
- In what section?
472
00:35:55,819 --> 00:35:58,970
- Sections S1, S14,
473
00:35:58,970 --> 00:36:00,863
shit, and S32!
474
00:36:06,490 --> 00:36:07,862
- Line everyone up.
475
00:36:07,862 --> 00:36:10,529
(intense music)
476
00:37:03,735 --> 00:37:07,472
- Do you even know what our
destination is, anyways?
477
00:37:07,472 --> 00:37:08,389
- No clue.
478
00:37:09,459 --> 00:37:11,151
- Good day, Mr President.
479
00:37:11,151 --> 00:37:13,930
(dramatic music)
480
00:37:13,930 --> 00:37:16,370
- We really don't have
much time for formalities.
481
00:37:16,370 --> 00:37:19,268
Does anyone have any
plans for our destination?
482
00:37:19,268 --> 00:37:20,823
- Well there lies the problem.
483
00:37:22,040 --> 00:37:25,363
Due to the direction which our
solar system was destroyed,
484
00:37:26,200 --> 00:37:27,990
we went in the opposite direction
485
00:37:27,990 --> 00:37:30,553
of our nearest solar
system, Alpha Centauri,
486
00:37:31,950 --> 00:37:34,300
which we would have arrived
in just a few months
487
00:37:34,300 --> 00:37:36,447
had we gone in that direction.
488
00:37:37,759 --> 00:37:39,920
- Can we turn this ship around?
489
00:37:39,920 --> 00:37:41,600
- We would be heading
in the same direction
490
00:37:41,600 --> 00:37:42,533
as the black hole.
491
00:37:43,720 --> 00:37:47,000
We have no way of gauging
its gravitational pull.
492
00:37:48,750 --> 00:37:51,180
- There's other avenues
we need to discuss.
493
00:37:51,180 --> 00:37:52,020
- Go on.
494
00:37:52,020 --> 00:37:55,542
- Well we're gonna still need
as far as where we're heading,
495
00:37:55,542 --> 00:37:56,375
if we wanna keep the ship up
496
00:37:56,375 --> 00:37:58,940
through the next couple of years, decades,
497
00:37:58,940 --> 00:38:00,070
or even centuries,
498
00:38:00,070 --> 00:38:02,890
we need to talk about controlled breeding
499
00:38:02,890 --> 00:38:04,710
and systematic training.
500
00:38:04,710 --> 00:38:06,796
- Are you saying we may never
reach a habitable planet
501
00:38:06,796 --> 00:38:07,859
in our lifetime?
502
00:38:07,859 --> 00:38:10,003
(dramatic music)
503
00:38:10,003 --> 00:38:13,380
- I don't know but we need to
be prepared for the unknown.
504
00:38:13,380 --> 00:38:15,360
If you look around,
the ship needs repairs,
505
00:38:15,360 --> 00:38:16,600
you know, inside and out.
506
00:38:16,600 --> 00:38:18,490
As we speak, we have people on the outside
507
00:38:18,490 --> 00:38:19,630
that are working at fixing it up.
508
00:38:19,630 --> 00:38:21,623
Again, I honestly don't know how long
509
00:38:21,623 --> 00:38:23,233
it's gonna last. Mr. President.
510
00:38:24,830 --> 00:38:26,343
- That is enough, John Leaf.
511
00:38:27,920 --> 00:38:31,060
We will stay ahead of the situation.
512
00:38:31,060 --> 00:38:34,357
We will send a memo of our
complete plan of the action.
513
00:38:36,824 --> 00:38:39,491
(intense music)
514
00:38:49,415 --> 00:38:51,582
(hissing)
515
00:38:52,609 --> 00:38:53,859
- What is that?
516
00:38:55,525 --> 00:38:57,775
(whirring)
517
00:39:04,600 --> 00:39:06,350
Oh my God, Asteroids!
518
00:39:07,275 --> 00:39:08,858
Take care of them!
519
00:39:10,255 --> 00:39:12,505
(whirring)
520
00:39:14,977 --> 00:39:18,227
(thunderous explosion)
521
00:39:20,328 --> 00:39:23,578
(thunderous explosion)
522
00:39:28,849 --> 00:39:32,435
(distorted voice)
523
00:39:32,435 --> 00:39:35,583
- You gotta get yourself
to the nearest hatch now!
524
00:39:35,583 --> 00:39:38,333
(intense music)
525
00:39:51,085 --> 00:39:52,242
- What was that?
526
00:39:52,242 --> 00:39:54,060
(ominous music)
527
00:39:54,060 --> 00:39:55,680
- We are still receiving reports
528
00:39:55,680 --> 00:39:58,050
from the engineering department.
529
00:39:58,050 --> 00:39:59,590
The one thing I can tell you
530
00:39:59,590 --> 00:40:02,445
is we have passed through
an asteroid field.
531
00:40:02,445 --> 00:40:07,445
(intense music)
(distorted voices)
532
00:40:28,051 --> 00:40:30,801
(doors hissing)
533
00:40:43,040 --> 00:40:44,710
- Guys we're losing power left and right!
534
00:40:44,710 --> 00:40:47,030
Sections are disappearing as we speak!
535
00:40:47,030 --> 00:40:48,084
There's all kind of...
536
00:40:48,084 --> 00:40:50,751
(intense music)
537
00:40:58,010 --> 00:41:00,310
- Everyone says taking
this ship is a mistake.
538
00:41:01,460 --> 00:41:02,910
- What are you talking about?
539
00:41:04,430 --> 00:41:05,547
- Don't you think it's shady how this ship
540
00:41:05,547 --> 00:41:07,333
was built in secret?
541
00:41:08,350 --> 00:41:11,203
With the capability of wiping
out our whole solar system?
542
00:41:12,660 --> 00:41:15,236
- I admit, it's a little convenient.
543
00:41:15,236 --> 00:41:16,640
- Shh!
544
00:41:16,640 --> 00:41:18,400
The security will hear you.
545
00:41:18,400 --> 00:41:19,870
That's another thing.
546
00:41:19,870 --> 00:41:22,360
We have armed guards
watching our every move
547
00:41:22,360 --> 00:41:23,823
like we're in prison.
548
00:41:25,915 --> 00:41:28,893
- Nikki, aren't you being
a little paranoid here?
549
00:41:30,630 --> 00:41:32,890
- Open your fucking eyes!
550
00:41:32,890 --> 00:41:35,303
I seen something different
out on the spacewalk.
551
00:41:36,660 --> 00:41:38,790
You see the shitty food
they're feeding us,
552
00:41:38,790 --> 00:41:40,700
those tight dorm rooms we're living in.
553
00:41:40,700 --> 00:41:43,000
I saw something different
outside of the ship.
554
00:41:45,670 --> 00:41:47,780
We're slaves!
555
00:41:47,780 --> 00:41:51,116
Come on, man. What are
we gonna do about it?
556
00:41:51,116 --> 00:41:53,191
We lost our whole entire family.
557
00:41:53,191 --> 00:41:56,024
(dramatic music)
558
00:42:21,140 --> 00:42:22,595
- What was that all about?
559
00:42:22,595 --> 00:42:24,410
- We can't even move up.
560
00:42:24,410 --> 00:42:25,410
- You're kidding me.
561
00:42:27,530 --> 00:42:30,870
- They're secure while we suffer!
562
00:42:30,870 --> 00:42:33,219
And our families are gone!
563
00:42:33,219 --> 00:42:35,427
(sobbing)
564
00:42:35,427 --> 00:42:38,070
(intense music)
565
00:42:38,070 --> 00:42:39,610
- I need Intel.
566
00:42:39,610 --> 00:42:41,690
I need to know where these
messages are coming from.
567
00:42:41,690 --> 00:42:44,070
And I need to know now!
568
00:42:44,070 --> 00:42:47,810
- For a short while our
communications were scrambled
569
00:42:47,810 --> 00:42:51,423
but our private programmers
have fixed all the issues.
570
00:42:52,410 --> 00:42:55,730
- Where are the messages coming from?
571
00:42:55,730 --> 00:42:59,733
- I said, the communication
scramble was fixed!
572
00:43:01,010 --> 00:43:03,720
We don't know the location of the origin.
573
00:43:03,720 --> 00:43:06,373
- More oxygen comes from
the botanical sector,
574
00:43:07,280 --> 00:43:09,040
and then it's pushed
through the rest of the ship
575
00:43:09,040 --> 00:43:11,220
by the engineering department.
576
00:43:11,220 --> 00:43:13,120
- My entire family just
watched their lives
577
00:43:13,120 --> 00:43:15,880
being interrupted on a televised
broadcast on this ship.
578
00:43:15,880 --> 00:43:17,190
What the hell is going on here?
579
00:43:17,190 --> 00:43:18,080
The entire upper class
- Mr. President,
580
00:43:18,080 --> 00:43:19,602
was in a panic.
- we have the best-
581
00:43:19,602 --> 00:43:21,750
- Group workers are not happy.
582
00:43:21,750 --> 00:43:23,500
My suggestion is that we negotiate.
583
00:43:24,440 --> 00:43:25,914
- John Leaf, we do not
negotiate with terrorists.
584
00:43:25,914 --> 00:43:27,090
- Mrs. McMichaels, is there something
585
00:43:27,090 --> 00:43:29,020
that can be done
peacefully to resolve this?
586
00:43:29,020 --> 00:43:31,211
- May I suggest, Mr. President, that we-
587
00:43:31,211 --> 00:43:32,088
- What is your name, sir?
588
00:43:32,088 --> 00:43:34,138
- My name, Mr. President,
589
00:43:34,138 --> 00:43:36,280
- Ruin the course of justice.
- is John Leaf.
590
00:43:36,280 --> 00:43:38,280
Lives are at stake!
591
00:43:38,280 --> 00:43:40,238
- Which will be dealt with swiftly.
592
00:43:40,238 --> 00:43:42,988
(intense music)
593
00:43:46,290 --> 00:43:47,430
I would need you to
594
00:43:49,370 --> 00:43:53,527
grant a seek and destroy
initiative, Mr. President,
595
00:43:53,527 --> 00:43:57,859
if you'd like these
pests to be eradicated.
596
00:43:57,859 --> 00:44:00,609
(intense music)
597
00:44:02,000 --> 00:44:04,130
- We will go with Mr. Leaf's suggestion.
598
00:44:17,980 --> 00:44:19,523
- You're all dismissed.
599
00:44:28,480 --> 00:44:29,660
Except for you.
600
00:44:29,660 --> 00:44:32,410
(intense music)
601
00:44:38,730 --> 00:44:42,093
You served with my father at the Pentagon.
602
00:44:43,550 --> 00:44:44,920
- Yes, ma'am.
603
00:44:44,920 --> 00:44:47,970
Sorry he couldn't make it
as one of the survivors
604
00:44:47,970 --> 00:44:50,264
on this ship.
- Yes,
605
00:44:50,264 --> 00:44:52,013
it was a real loss.
606
00:44:55,850 --> 00:44:58,623
I need you to dispose of somebody for me.
607
00:45:01,350 --> 00:45:02,373
- Consider it done.
608
00:45:06,090 --> 00:45:09,709
- Make it look like an act of terrorists.
609
00:45:09,709 --> 00:45:11,709
- Do you know who it is?
610
00:45:14,478 --> 00:45:15,584
- John Leaf.
611
00:45:15,584 --> 00:45:18,251
(ominous music)
612
00:45:22,272 --> 00:45:24,855
(ice clinking)
613
00:46:09,580 --> 00:46:11,487
(pump clicks)
614
00:46:11,487 --> 00:46:14,518
(gun clattering)
615
00:46:14,518 --> 00:46:15,351
(pot bangs)
616
00:46:15,351 --> 00:46:18,018
(intense music)
617
00:46:37,715 --> 00:46:40,132
(neck snaps)
618
00:46:46,255 --> 00:46:48,672
(body thuds)
619
00:47:01,842 --> 00:47:04,509
(doors hissing)
620
00:47:05,655 --> 00:47:08,322
(intense music)
621
00:47:11,964 --> 00:47:14,631
(doors hissing)
622
00:47:19,922 --> 00:47:21,528
(machinery whirring)
623
00:47:21,528 --> 00:47:23,840
- You finally get to see what happens
624
00:47:23,840 --> 00:47:26,173
when people break the rules.
625
00:47:28,946 --> 00:47:30,376
- No, no!
- What's going on here?
626
00:47:30,376 --> 00:47:31,526
- No!
- No!
627
00:47:31,526 --> 00:47:33,101
- Stop!
- What's going on?
628
00:47:33,101 --> 00:47:34,324
- No, stop!
- Let her go.
629
00:47:34,324 --> 00:47:35,468
This isn't right.
- What are you doing?
630
00:47:35,468 --> 00:47:36,307
Let her go.
- Quiet.
631
00:47:36,307 --> 00:47:37,650
Come on.
632
00:47:37,650 --> 00:47:39,366
- Let her go, no!
- This isn't fair.
633
00:47:39,366 --> 00:47:40,549
- Don't do this.
634
00:47:40,549 --> 00:47:42,089
(indistinct)
635
00:47:42,089 --> 00:47:43,677
- No, let her go!
636
00:47:43,677 --> 00:47:46,427
(intense music)
637
00:47:47,860 --> 00:47:48,693
- Wait.
638
00:47:50,370 --> 00:47:53,670
I want Lieutenant Jenkins to do the deed.
639
00:47:53,670 --> 00:47:56,420
(intense music)
640
00:48:01,230 --> 00:48:02,280
- Lieutenant Jenkins.
641
00:48:03,600 --> 00:48:04,790
Front and center.
642
00:48:09,570 --> 00:48:10,437
- Yes, sir.
643
00:48:10,437 --> 00:48:13,245
(machinery whirring)
644
00:48:13,245 --> 00:48:16,245
(suspenseful music)
645
00:48:17,448 --> 00:48:18,800
- Your sidearm.
646
00:48:21,497 --> 00:48:23,113
- Please don't do this.
647
00:48:25,880 --> 00:48:27,713
- Lieutenant Jenkins.
648
00:48:28,740 --> 00:48:31,050
I want you to repeat after me
649
00:48:31,050 --> 00:48:32,903
and listen very carefully.
650
00:48:34,900 --> 00:48:39,400
To those involved in acts of terrorism
651
00:48:39,400 --> 00:48:42,534
against our communications system.
652
00:48:42,534 --> 00:48:45,604
(Illene sobbing)
653
00:48:45,604 --> 00:48:48,353
- To those that were involved
654
00:48:48,353 --> 00:48:52,460
- Please, don't do this!
- in acts of terrorism
655
00:48:52,460 --> 00:48:54,763
against our communications system.
656
00:48:57,230 --> 00:48:59,073
This is how we negotiate.
657
00:49:01,548 --> 00:49:04,214
- Please don't.
658
00:49:04,214 --> 00:49:05,679
- Everyone against the wall!
- Against the wall!
659
00:49:05,679 --> 00:49:07,116
- Whoa, whoa, whoa!
- Against the wall!
660
00:49:07,116 --> 00:49:09,356
- Move it!
- Whoa, whoa, whoa!
661
00:49:09,356 --> 00:49:11,089
- You motherfucker.
Get down, motherfucker.
662
00:49:11,089 --> 00:49:12,275
Get down.
- Oh, oh!
663
00:49:12,275 --> 00:49:14,093
- No!
- Get on your knees.
664
00:49:14,093 --> 00:49:15,245
- No, don't.
665
00:49:15,245 --> 00:49:17,395
- For those of you
committing acts of terrorism
666
00:49:17,395 --> 00:49:19,067
against our communications system,
667
00:49:19,067 --> 00:49:21,100
this is how we do business.
668
00:49:21,100 --> 00:49:22,519
- Please sir, don't!
- Don't, no!
669
00:49:22,519 --> 00:49:23,933
- I didn't do anything, please!
670
00:49:23,933 --> 00:49:24,997
- Shut up.
671
00:49:24,997 --> 00:49:27,968
We don't negotiate with terrorists.
672
00:49:27,968 --> 00:49:29,837
To those of you committing
acts of terrorism
673
00:49:29,837 --> 00:49:31,922
against this communications network,
674
00:49:31,922 --> 00:49:33,342
this is how we do business.
675
00:49:33,342 --> 00:49:34,609
- Please sir, don't!
- You don't have to do this.
676
00:49:34,609 --> 00:49:35,442
- Shut up.
- I didn't do anything!
677
00:49:35,442 --> 00:49:37,230
Please!
- Now let this young man
678
00:49:37,230 --> 00:49:39,210
be an example to what'll happen
679
00:49:39,210 --> 00:49:41,344
if you put us in jeopardy on this shop.
680
00:49:41,344 --> 00:49:42,232
- Goddamn!
681
00:49:42,232 --> 00:49:43,455
(gun fires)
682
00:49:43,455 --> 00:49:46,122
(intense music)
683
00:49:49,306 --> 00:49:51,479
- This is how we negotiate.
684
00:49:51,479 --> 00:49:53,646
(sobbing)
685
00:49:55,810 --> 00:49:57,773
- Now kill the prisoner.
686
00:50:05,080 --> 00:50:06,888
- I can't do this.
687
00:50:06,888 --> 00:50:08,550
I can't do this.
688
00:50:08,550 --> 00:50:09,700
- Please don't kill me.
689
00:50:12,680 --> 00:50:16,340
- Remember our brief
conversation from before?
690
00:50:16,340 --> 00:50:20,520
I will throw you and your
family out of the air lock
691
00:50:20,520 --> 00:50:22,513
like yesterday's garbage.
692
00:50:23,540 --> 00:50:24,927
- I can't do this.
- You will follow orders.
693
00:50:24,927 --> 00:50:26,400
- Please don't kill me.
694
00:50:26,400 --> 00:50:29,148
- Now kill that prisoner!
695
00:50:29,148 --> 00:50:30,550
- Please.
696
00:50:30,550 --> 00:50:31,450
I don't wanna die.
697
00:50:33,710 --> 00:50:38,620
- Security, go retrieve
Lieutenant Jenkins family
698
00:50:39,470 --> 00:50:41,407
and escort them to the air lock.
699
00:50:42,310 --> 00:50:43,610
- No, wait!
700
00:50:43,610 --> 00:50:45,655
Wait, I'll do it.
701
00:50:45,655 --> 00:50:47,098
- Please.
- I'll do it.
702
00:50:47,098 --> 00:50:49,971
- Please, please.
- Don't look at me!
703
00:50:49,971 --> 00:50:50,999
(fist whacks)
704
00:50:50,999 --> 00:50:53,749
(dramatic music)
705
00:51:04,289 --> 00:51:05,122
(gun fires)
(Illene screams)
706
00:51:05,122 --> 00:51:07,872
(Illene sobbing)
707
00:51:13,240 --> 00:51:14,888
- Good job, lieutenant.
708
00:51:14,888 --> 00:51:17,638
(dramatic music)
709
00:51:19,726 --> 00:51:21,726
- Illene, I am so sorry.
710
00:51:23,810 --> 00:51:25,010
I'm sorry, Illene.
711
00:51:41,313 --> 00:51:44,589
(machine whirring)
712
00:51:44,589 --> 00:51:47,422
(dramatic music)
713
00:52:05,960 --> 00:52:08,008
- Taking a stand tonight.
714
00:52:08,008 --> 00:52:09,643
- I don't think you should do it.
715
00:52:10,670 --> 00:52:12,183
- I can't live like this.
716
00:52:13,286 --> 00:52:16,437
- I don't think you should do it.
717
00:52:16,437 --> 00:52:17,603
- I want in.
718
00:52:20,330 --> 00:52:23,438
They killed my best friend
because of something I did!
719
00:52:23,438 --> 00:52:26,271
(dramatic music)
720
00:52:33,877 --> 00:52:37,490
- You see, Mr. President,
everything is back in order.
721
00:52:37,490 --> 00:52:38,503
- Where is Mr. Leaf?
722
00:52:38,503 --> 00:52:41,336
(dramatic music)
723
00:52:43,330 --> 00:52:46,620
- Unfortunately, there
was a terrorist attack
724
00:52:46,620 --> 00:52:49,067
in the living quarters.
725
00:52:49,067 --> 00:52:51,150
He could not be revived.
726
00:52:52,216 --> 00:52:56,113
However, we did negotiate
with the terrorists.
727
00:52:58,340 --> 00:52:59,913
We came to an agreement.
728
00:53:04,100 --> 00:53:05,873
We are all safe now.
729
00:53:07,230 --> 00:53:08,680
That is all you need to know.
730
00:53:14,480 --> 00:53:16,634
- Excuse me. ID.
731
00:53:16,634 --> 00:53:19,482
(machines whirring)
732
00:53:19,482 --> 00:53:22,232
(ominous music)
733
00:53:24,750 --> 00:53:26,890
- The west wing. There's a bridge.
734
00:53:26,890 --> 00:53:28,862
She's here for maintenance.
735
00:53:28,862 --> 00:53:30,428
- Hmm.
736
00:53:30,428 --> 00:53:33,750
(machines whirring)
737
00:53:33,750 --> 00:53:34,583
Go.
738
00:53:40,054 --> 00:53:43,650
- So what's your plan? Is
your team working on anything?
739
00:53:43,650 --> 00:53:46,590
- My team is working on assets passed
740
00:53:48,550 --> 00:53:50,383
for corporates data bridge sheets.
741
00:53:51,364 --> 00:53:53,382
- Why can't we just turn up the air?
742
00:53:53,382 --> 00:53:55,043
- Because that would be complicated.
743
00:53:55,043 --> 00:53:57,623
We can only shut it
down for a little while.
744
00:53:59,130 --> 00:54:01,517
No, we have to get the people
745
00:54:01,517 --> 00:54:03,367
who are actually pulling the strings.
746
00:54:04,442 --> 00:54:06,524
- We have to pull the strings.
747
00:54:06,524 --> 00:54:07,673
- Yeah. We do.
748
00:54:07,673 --> 00:54:10,899
(intense music)
749
00:54:10,899 --> 00:54:12,260
- What do you have in there?
750
00:54:12,260 --> 00:54:15,927
- It's walkie-talkies
so we can communicate.
751
00:54:20,171 --> 00:54:21,988
Make sure you communicate with this.
752
00:54:21,988 --> 00:54:23,571
- Yes. I have mine.
753
00:54:30,847 --> 00:54:32,853
- You two are awfully chatty.
754
00:54:35,580 --> 00:54:38,530
Miss Beckham, you know the rules.
755
00:54:38,530 --> 00:54:39,380
Get back to work.
756
00:54:41,244 --> 00:54:42,944
Or do you wanna wind up-
757
00:54:42,944 --> 00:54:45,527
- Like my best friend you shot?
758
00:54:48,228 --> 00:54:49,728
- I had my orders.
759
00:54:51,090 --> 00:54:52,470
Just get back to work.
760
00:54:54,470 --> 00:54:56,767
I wouldn't wanna wind up like her too.
761
00:54:58,883 --> 00:55:00,617
- Get out of my way.
762
00:55:00,617 --> 00:55:03,284
(intense music)
763
00:55:05,894 --> 00:55:07,061
- Here you go.
764
00:55:08,290 --> 00:55:09,340
- So here's the plan.
765
00:55:10,360 --> 00:55:12,900
You guys are gonna power
down the security system
766
00:55:12,900 --> 00:55:15,550
which will give us about an
hour to take out our oppressors.
767
00:55:15,550 --> 00:55:18,234
Team two is gonna take out the boardroom.
768
00:55:18,234 --> 00:55:21,265
- Wait a minute, like
what are you planning?
769
00:55:21,265 --> 00:55:23,492
- I have my own secret assignment.
770
00:55:23,492 --> 00:55:24,967
- But what are you planning on doing?
771
00:55:24,967 --> 00:55:26,384
- It's a secret.
772
00:55:28,524 --> 00:55:30,357
Everybody get to work.
773
00:55:31,197 --> 00:55:32,430
Illene, you there?
774
00:55:32,430 --> 00:55:34,380
(machines whirring)
- Yes.
775
00:55:34,380 --> 00:55:37,073
- Get you and your team
to a secure location.
776
00:55:40,420 --> 00:55:41,640
During the food run,
777
00:55:41,640 --> 00:55:44,400
please check for weapon parts.
778
00:55:44,400 --> 00:55:46,650
The rest, you'll obtain
while you're at work.
779
00:55:48,015 --> 00:55:49,204
- 10-4.
780
00:55:49,204 --> 00:55:51,199
(machines whirring)
781
00:55:51,199 --> 00:55:53,709
- Come over here, one moment.
782
00:55:53,709 --> 00:55:55,959
- Illene, get back to work.
783
00:55:57,589 --> 00:56:00,002
- I'm trying to report a
maintenance issue over here.
784
00:56:00,002 --> 00:56:02,669
(ominous music)
785
00:56:05,463 --> 00:56:08,300
(machines whirring)
786
00:56:08,300 --> 00:56:11,967
(door hissing and clanking)
787
00:56:25,594 --> 00:56:27,061
(zapping)
788
00:56:27,061 --> 00:56:29,728
(intense music)
789
00:56:36,480 --> 00:56:38,270
Okay, he's down.
790
00:56:38,270 --> 00:56:39,103
Now what?
791
00:56:43,590 --> 00:56:47,110
- Now we must discuss the
building of our new structure
792
00:56:47,110 --> 00:56:48,940
from the meteor debris that was salvaged
793
00:56:48,940 --> 00:56:51,852
from being lodged in our ship.
794
00:56:51,852 --> 00:56:53,630
(door hissing)
795
00:56:53,630 --> 00:56:57,163
May I suggest a new probe launching area?
796
00:57:04,660 --> 00:57:05,670
What may I help you with?
797
00:57:05,670 --> 00:57:07,920
- Yes, there's a couple
of people on the ship
798
00:57:07,920 --> 00:57:10,680
trying to do some stuff.
799
00:57:10,680 --> 00:57:14,603
- Well if this is true, excuse my French,
800
00:57:16,020 --> 00:57:18,053
but they're fucking stupid.
801
00:57:19,357 --> 00:57:21,230
- No, no, there's a couple of people
802
00:57:21,230 --> 00:57:23,174
trying to take over the ship.
803
00:57:23,174 --> 00:57:26,187
And murdered a couple
of people on the ship.
804
00:57:26,187 --> 00:57:27,312
- Tell me everything.
805
00:57:27,312 --> 00:57:30,062
(dramatic music)
806
00:57:38,265 --> 00:57:39,520
(groaning)
807
00:57:39,520 --> 00:57:42,187
(intense music)
808
00:57:49,281 --> 00:57:50,941
(screaming)
809
00:57:50,941 --> 00:57:53,139
- Yo, he's alive!
810
00:57:53,139 --> 00:57:54,139
- Let me go!
811
00:58:01,790 --> 00:58:04,873
(gasping) Let me go!
812
00:58:09,151 --> 00:58:11,320
Don't kill me. I have family.
813
00:58:11,320 --> 00:58:15,570
- But Jan said those exact
same words and shot her!
814
00:58:18,113 --> 00:58:19,803
This is too easy.
815
00:58:22,347 --> 00:58:24,723
- Look, let me go,
816
00:58:26,161 --> 00:58:30,803
and I won't retaliate
or file a report on ya.
817
00:58:30,803 --> 00:58:33,720
- I'll give you two choices.
818
00:58:33,720 --> 00:58:36,943
Either you die or your family dies!
819
00:58:36,943 --> 00:58:37,776
- What?
820
00:58:39,040 --> 00:58:40,933
What kind of choices is that?
821
00:58:43,330 --> 00:58:46,563
They made me kill your friends.
822
00:58:48,630 --> 00:58:49,493
I'm sorry.
823
00:58:50,960 --> 00:58:52,540
Please.
824
00:58:52,540 --> 00:58:54,678
Don't make me choose. Don't.
825
00:58:54,678 --> 00:58:55,788
- Go get,
826
00:58:55,788 --> 00:58:57,640
get his family.
827
00:58:57,640 --> 00:58:59,010
- I'm sorry.
828
00:58:59,010 --> 00:59:01,177
Please. Don't make me choose.
829
00:59:01,177 --> 00:59:02,344
Don't, don't!
830
00:59:03,580 --> 00:59:04,507
No.
831
00:59:04,507 --> 00:59:07,610
(dramatic music)
832
00:59:07,610 --> 00:59:08,443
Wait!
833
00:59:10,371 --> 00:59:11,288
I'll do it.
834
00:59:12,807 --> 00:59:14,807
I'll die for my family.
835
00:59:16,757 --> 00:59:18,740
- I figured you would say that.
836
00:59:18,740 --> 00:59:20,950
That's why my team is
on the way to get them.
837
00:59:20,950 --> 00:59:22,493
So you can say goodbye!
838
00:59:29,280 --> 00:59:31,883
- Sorry to spoil your plans.
839
00:59:33,060 --> 00:59:34,623
A thank you to your friend.
840
00:59:36,830 --> 00:59:37,950
- You're a fool!
841
00:59:37,950 --> 00:59:40,810
You need us to sustain the ship!
842
00:59:40,810 --> 00:59:41,990
- There are some of you.
843
00:59:41,990 --> 00:59:44,563
Not putting everyone's lives at stake.
844
00:59:46,460 --> 00:59:49,383
Anyway, we don't need people like you.
845
00:59:52,120 --> 00:59:54,713
Anyway, hold your breath.
846
00:59:58,610 --> 01:00:02,060
You can thank the workers.
still maintaining the ship
847
01:00:02,060 --> 01:00:03,703
for your lack of oxygen.
848
01:00:05,873 --> 01:00:07,619
- [All] Daddy!
849
01:00:07,619 --> 01:00:08,619
- Oh my God.
850
01:00:09,578 --> 01:00:11,407
I missed you guys so much.
851
01:00:11,407 --> 01:00:14,157
(dramatic music)
852
01:00:15,076 --> 01:00:15,909
Listen.
853
01:00:17,190 --> 01:00:19,102
Daddy has to go away now.
854
01:00:19,102 --> 01:00:22,308
- No, Daddy!
- No, Daddy, don't go!
855
01:00:22,308 --> 01:00:23,391
- I have to.
856
01:00:24,640 --> 01:00:25,523
Just remember.
857
01:00:27,570 --> 01:00:29,058
I'll always love you guys.
858
01:00:29,058 --> 01:00:31,891
(dramatic music)
859
01:00:32,889 --> 01:00:34,306
Honey. Oh my God.
860
01:00:37,247 --> 01:00:38,080
Honey.
861
01:00:39,778 --> 01:00:40,695
I love you.
862
01:00:43,295 --> 01:00:44,212
- No.
- No!
863
01:00:45,098 --> 01:00:46,015
- Don't go!
864
01:00:46,942 --> 01:00:49,213
- No!
- No, please!
865
01:00:49,213 --> 01:00:50,046
- No!
- No!
866
01:00:51,281 --> 01:00:52,685
No!
867
01:00:52,685 --> 01:00:55,518
(dramatic music)
868
01:00:59,481 --> 01:01:00,314
No.
869
01:01:02,630 --> 01:01:03,533
I want my family.
870
01:01:06,257 --> 01:01:09,007
(dramatic music)
871
01:01:13,760 --> 01:01:14,963
Please, no!
872
01:01:16,571 --> 01:01:18,127
I don't wanna die, no!
873
01:01:30,550 --> 01:01:31,597
Please, don't!
874
01:01:31,597 --> 01:01:33,070
(gentle piano music)
875
01:01:33,070 --> 01:01:34,527
I don't wanna die. No.
876
01:01:35,755 --> 01:01:36,922
Don't do this.
877
01:02:15,351 --> 01:02:18,184
(dramatic music)
878
01:02:25,550 --> 01:02:29,333
- The terrorist numbers were
larger than we anticipated.
879
01:02:30,889 --> 01:02:32,663
- You need to get this under contro...
880
01:02:32,663 --> 01:02:35,330
(ominous music)
881
01:02:43,605 --> 01:02:44,688
- I see you.
882
01:02:51,569 --> 01:02:54,057
The president is dead!
883
01:02:54,057 --> 01:02:57,810
And now we the people on
this ship are taking over.
884
01:02:57,810 --> 01:03:00,437
I want everyone to get
into their rightful places.
885
01:03:03,055 --> 01:03:08,055
(door clattering)
(ethereal music)
886
01:03:51,709 --> 01:03:54,292
(bright music)
887
01:04:05,004 --> 01:04:07,754
(dramatic music)
888
01:04:13,602 --> 01:04:16,799
♪ Somewhere it's raining ♪
889
01:04:16,799 --> 01:04:21,799
♪ And somehow I lied ♪
890
01:04:22,127 --> 01:04:27,127
♪ I built up these walls
that trap me inside ♪
891
01:04:30,904 --> 01:04:34,456
♪ To balance my life and my job here ♪
892
01:04:34,456 --> 01:04:39,456
♪ I need to let it go ♪
893
01:04:39,573 --> 01:04:41,782
♪ Come cry on my shoulder ♪
894
01:04:41,782 --> 01:04:46,782
♪ 'Cause life is much
older than it ever was ♪
895
01:04:48,560 --> 01:04:51,736
♪ Somewhere it's pouring ♪
896
01:04:51,736 --> 01:04:56,736
♪ And somehow I live ♪
897
01:04:56,953 --> 01:05:00,178
♪ With the lies that I told you ♪
898
01:05:00,178 --> 01:05:03,842
♪ Can you ever forgive ♪
899
01:05:03,842 --> 01:05:05,817
♪ Told you once before ♪
900
01:05:05,817 --> 01:05:09,342
♪ To balance my life and my job here ♪
901
01:05:09,342 --> 01:05:14,342
♪ I need to let it go ♪
902
01:05:14,457 --> 01:05:16,604
♪ Come cry on my shoulders ♪
903
01:05:16,604 --> 01:05:21,604
♪ 'Cause life is much
older than it ever was ♪
904
01:05:23,287 --> 01:05:28,287
♪ The tears of God have come
to us with our dark night ♪
905
01:05:31,995 --> 01:05:36,995
♪ The tears of God have come
to us with our dark night ♪
906
01:05:41,528 --> 01:05:46,116
♪ And I couldn't sleep at all last night ♪
907
01:05:46,116 --> 01:05:48,371
♪ I tossed and turned ♪
908
01:05:48,371 --> 01:05:50,205
♪ Across my back ♪
909
01:05:50,205 --> 01:05:52,700
♪ Oh good to be ♪
910
01:05:52,700 --> 01:05:56,283
♪ I still do not feel you ♪
57827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.