Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or trademark here, contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:15,581 --> 00:00:17,412
Where is Rocco Barret?
3
00:00:24,590 --> 00:00:26,217
Get up!
4
00:00:26,292 --> 00:00:28,852
Okay, it's your turn, buddy.
5
00:00:30,262 --> 00:00:31,661
I can not !
6
00:00:39,338 --> 00:00:41,670
It's your turn, Domingo!
7
00:00:51,297 --> 00:00:52,048
Not !
8
00:00:55,109 --> 00:00:56,570
It's like a dog!
9
00:00:58,854 --> 00:00:59,534
That's enough !
10
00:01:00,569 --> 00:01:03,553
Talk to him, Domingo.
Maybe he will listen to you.
11
00:01:04,829 --> 00:01:06,888
Where is Rocco Barret?
12
00:01:06,965 --> 00:01:08,330
You two were together, right?
13
00:01:09,467 --> 00:01:10,491
Speak!
14
00:01:10,568 --> 00:01:12,729
I know you want to meet
with Rocco!
15
00:01:13,104 --> 00:01:15,538
I .. I do not ..
16
00:01:19,310 --> 00:01:20,208
We will see.
17
00:01:26,987 --> 00:01:28,799
Where is Rocco Barret?
- I do not know.
18
00:01:30,297 --> 00:01:32,230
He is like a cat.
We have the money.
19
00:01:32,776 --> 00:01:35,132
If he does not want to talk,
let's get out of here.
20
00:01:35,696 --> 00:01:38,420
Of course, that will be painful for him.
21
00:01:39,266 --> 00:01:41,146
- You talking?
- I will not say anything!
22
00:01:41,792 --> 00:01:43,441
I will not say! May you kill me!
23
00:01:47,447 --> 00:01:49,447
It would be good to be
my friend.
24
00:01:49,810 --> 00:01:51,346
I do not like when my wife is waiting.
25
00:01:52,404 --> 00:01:54,882
A beautiful woman m a teapt .
26
00:02:04,666 --> 00:02:06,467
That's enough !
27
00:02:09,042 --> 00:02:10,607
Eventually he recognized you.
28
00:02:11,791 --> 00:02:12,930
Show me a book, Yuma!
29
00:02:16,353 --> 00:02:17,975
Oh, look, Richie.
30
00:02:21,033 --> 00:02:24,092
What is Yuma?
- A little damn.
31
00:02:25,213 --> 00:02:25,969
Maler.
32
00:02:27,481 --> 00:02:28,317
Let's go!
33
00:02:30,385 --> 00:02:32,740
No, my God!
34
00:02:42,607 --> 00:02:47,954
VENGEANCE
35
00:05:48,052 --> 00:05:48,806
Domingo!
36
00:05:51,116 --> 00:05:52,011
Welcome home.
37
00:05:54,180 --> 00:05:55,229
Stay.
38
00:05:58,891 --> 00:06:00,040
Come on, wait a minute.
39
00:06:02,413 --> 00:06:03,329
S we talk a little.
40
00:06:07,363 --> 00:06:08,177
About Richie!
41
00:06:12,348 --> 00:06:14,822
Rocco, please.
42
00:06:15,447 --> 00:06:17,959
I had nothing to do with him.
43
00:06:19,072 --> 00:06:19,961
I was unarmed.
44
00:06:21,240 --> 00:06:22,376
And there was the whole band.
45
00:06:27,835 --> 00:06:28,653
What could I do?
46
00:06:32,464 --> 00:06:33,997
Sit down ! Feel it and how
you would be home.
47
00:06:41,489 --> 00:06:42,593
Now, let's hear the rest.
48
00:06:44,246 --> 00:06:48,421
Rocco, believe me, I said
all I know about Richie,
49
00:06:49,306 --> 00:06:52,545
There was too much in the game,
gold, but he did not listen to anyone.
50
00:06:53,134 --> 00:06:56,319
It was a beautiful job,
but after Mendoza died,
51
00:06:56,845 --> 00:06:59,760
Richie has become ...
52
00:07:00,192 --> 00:07:01,576
I just want to know what happened.
53
00:07:02,029 --> 00:07:03,193
Who are they and how many?
54
00:07:08,773 --> 00:07:09,816
Come on, relax.
55
00:07:21,811 --> 00:07:22,525
C i?
56
00:07:27,445 --> 00:07:29,178
You've spent too much.
57
00:07:29,213 --> 00:07:31,737
Speak, who are they?
58
00:07:33,014 --> 00:07:37,075
No, I do not.
I do not know who I am.
59
00:07:37,151 --> 00:07:40,814
These are bandits. You know what
Does it happen if I'm gossiping?
60
00:07:40,888 --> 00:07:45,120
That's why I came here.
- Who are you hiding from them or me?
61
00:07:45,193 --> 00:07:48,128
No, listen, Rocco, it's not a lie,
it's true.
62
00:07:48,196 --> 00:07:51,495
Jur! They would kill me!
63
00:07:51,633 --> 00:07:54,431
I can not say anything.
You understand, do not you?
64
00:08:02,262 --> 00:08:03,118
What is this ?
65
00:08:03,618 --> 00:08:06,038
They are frayed
with which Richie was killed.
66
00:08:07,249 --> 00:08:09,766
Start talking or I'll kill you!
67
00:08:11,085 --> 00:08:13,009
I'm sure someone killed him
on Mendoza.
68
00:08:13,452 --> 00:08:16,462
Because both have improved
to recover gold.
69
00:08:17,916 --> 00:08:20,150
Domingo says, who are they?
70
00:08:21,567 --> 00:08:23,852
No, Rocco.
- Speak!
71
00:08:26,298 --> 00:08:28,960
Laredo was there.
72
00:08:29,735 --> 00:08:34,763
And Yuma. These are two of them.
- Yeah, they're two!
73
00:08:34,840 --> 00:08:38,571
Who are the others? - I do not know them.
I do not know anything!
74
00:08:39,478 --> 00:08:41,969
I'm sure you know who was the third.
75
00:08:43,015 --> 00:08:48,180
Because you were. - Who I ?
I will not do Richie's.
76
00:08:48,287 --> 00:08:55,125
Do not even gold for gold? - I am an
farmer s rac, I have nothing, nothing!
77
00:09:05,169 --> 00:09:07,729
Did you think I will not recognize her?
78
00:09:08,172 --> 00:09:09,537
Who are the others?
79
00:09:11,888 --> 00:09:12,651
Not !
80
00:09:32,728 --> 00:09:34,491
You can not kill yourself!
81
00:09:35,998 --> 00:09:37,522
You can not kill yourself!
82
00:09:37,600 --> 00:09:40,000
If you do that, no
you will not know who the others are!
83
00:09:40,069 --> 00:09:44,665
And I will never tell her,
even for a golden mountain!
84
00:09:52,414 --> 00:09:56,783
No, Rocco, no!
No, Rocco! No, Rocco!
85
00:10:44,136 --> 00:10:46,036
100.
86
00:10:47,539 --> 00:10:49,564
Not.
87
00:10:50,809 --> 00:10:54,472
Go.
88
00:11:14,566 --> 00:11:17,763
Frumoas melody.
- How nice of you.
89
00:11:19,071 --> 00:11:21,232
Never get tired of music.
90
00:11:23,375 --> 00:11:26,435
Slowly, it's not for you.
91
00:11:33,824 --> 00:11:34,792
Dou c r i.
92
00:11:37,339 --> 00:11:39,889
Try and try your luck
And with my side.
93
00:11:40,366 --> 00:11:41,576
They can bring good luck.
94
00:11:42,518 --> 00:11:44,037
I will be the last one to allow access,
Before leaving.
95
00:11:55,439 --> 00:11:58,067
So?
- It's your turn.
96
00:12:01,645 --> 00:12:02,669
two hundred.
97
00:12:06,817 --> 00:12:08,216
Doubled.
98
00:12:08,619 --> 00:12:10,086
You know I can not follow you.
99
00:12:11,088 --> 00:12:15,251
Ai Vale i,
is not it?
100
00:12:15,492 --> 00:12:17,687
The act is a good guarantee.
101
00:12:22,131 --> 00:12:24,065
So, go on?
102
00:12:36,310 --> 00:12:40,646
Your bet is good.
You're on the Vale.
103
00:12:49,390 --> 00:12:53,019
Four decades.
104
00:12:54,562 --> 00:12:56,029
I'm sorry.
105
00:12:56,497 --> 00:12:57,987
Just a little..
106
00:12:58,533 --> 00:13:01,366
You're doing too fast.
107
00:13:01,636 --> 00:13:04,161
I have four ladies!
108
00:13:05,073 --> 00:13:06,301
Enough for you!
109
00:13:11,379 --> 00:13:14,576
Houle ..
- Listen!
110
00:13:16,031 --> 00:13:17,309
Get him out of here!
111
00:13:20,851 --> 00:13:21,623
Come on!
112
00:13:24,154 --> 00:13:25,314
Go away from the window.
113
00:13:30,071 --> 00:13:30,987
Come on, get out of here!
114
00:13:35,050 --> 00:13:38,055
Next time did not play poker,
if you do not want to lose!
115
00:14:03,262 --> 00:14:05,924
Take a little.
- I'll be at the bar.
116
00:14:51,507 --> 00:14:52,474
Sweetheart!
117
00:14:57,647 --> 00:14:59,672
A whiskey.
118
00:15:02,151 --> 00:15:04,119
The game is open again
the player.
119
00:15:04,387 --> 00:15:07,015
In the poker game,
you can choose your limit.
120
00:15:09,859 --> 00:15:12,554
It looks like you are
all the world ran out of luck.
121
00:15:16,962 --> 00:15:18,952
Las -m s ncerc,
I have nothing to lose.
122
00:15:19,578 --> 00:15:21,828
I think I'll try.
123
00:15:24,365 --> 00:15:25,005
Thank you.
124
00:15:25,040 --> 00:15:27,439
- You are.
- He would not exaggerate that with luck.
125
00:15:27,510 --> 00:15:28,943
He'll win.
126
00:15:31,814 --> 00:15:33,941
I can not bother you anymore.
127
00:15:38,020 --> 00:15:42,114
Are we starting the game or not?
128
00:15:43,292 --> 00:15:46,625
Whiskey is a $ 40 gift offer.
129
00:15:46,695 --> 00:15:49,391
Come on the offer.
130
00:15:49,465 --> 00:15:52,229
It's good for luck.
131
00:15:52,230 --> 00:15:53,230
A free speech!
132
00:15:58,878 --> 00:16:01,987
They say she was muddled with
Mexican Laredo.
133
00:16:02,679 --> 00:16:03,868
I'm sorry for her.
134
00:16:04,600 --> 00:16:07,865
You need a lot of money
to keep it.
135
00:16:15,172 --> 00:16:17,199
Why do not you drink?
Yuma said he was on the side of the house.
136
00:16:18,072 --> 00:16:19,443
I like to drink alone.
137
00:16:41,986 --> 00:16:44,626
Why do not you light a cigar?
It's safer.
138
00:16:46,586 --> 00:16:47,411
I do not like the cigar.
139
00:16:49,135 --> 00:16:50,789
My name is Sam Molla.
140
00:16:51,327 --> 00:16:52,975
I am the editor of the local newspaper.
141
00:16:53,722 --> 00:16:55,117
All my life
I dedicated myself to the newspaper
142
00:16:55,118 --> 00:16:57,770
but I never saw anyone
how she got smoked.
143
00:17:00,578 --> 00:17:01,499
I think they are old fashioned.
144
00:17:02,301 --> 00:17:03,006
Or just b tr n.
145
00:17:03,725 --> 00:17:05,083
It's hard to say, at my age.
146
00:17:31,080 --> 00:17:33,457
Very good ! I will write
about this in my newspaper!
147
00:17:34,057 --> 00:17:35,942
- What's your name?
- I did not say my name.
148
00:17:36,488 --> 00:17:37,925
Well, then, tell him.
149
00:17:38,381 --> 00:17:40,040
The city has been waiting for years,
someone like you.
150
00:17:40,643 --> 00:17:41,577
You'd better watch
by whom I am
151
00:17:41,578 --> 00:17:43,383
Before leaving,
to choose the side!
152
00:17:43,820 --> 00:17:46,091
I've always been on your side.
153
00:17:46,608 --> 00:17:52,441
This is a nice trick, with a knife
And a gun.
154
00:17:53,073 --> 00:17:54,640
Do not you want to play some games with us?
155
00:17:55,465 --> 00:17:56,236
Do not be shy.
156
00:18:04,002 --> 00:18:04,984
I'll play a game with you.
157
00:18:06,257 --> 00:18:07,199
But I do the rules.
158
00:18:08,398 --> 00:18:09,080
I'm not shy.
159
00:18:15,890 --> 00:18:18,353
I have a score to solve it
with you Yuma.
160
00:18:18,388 --> 00:18:20,659
The last call for diligence!
161
00:18:20,840 --> 00:18:23,206
Hey, Jane, let's go.
162
00:18:24,377 --> 00:18:27,005
I would love to do one
play with you, but
163
00:18:27,080 --> 00:18:31,176
you have to worry, like this
the destination will arrive.
164
00:18:31,251 --> 00:18:33,481
Can you wait?
165
00:18:33,553 --> 00:18:37,011
Well, I accept your patience
as a yes.
166
00:18:38,672 --> 00:18:39,300
Jane.
167
00:18:45,822 --> 00:18:48,670
Goodbye, Miss Jane! - Jane, I am
Long, be good to grind!
168
00:18:48,992 --> 00:18:51,104
Alice, honey, how can I thank her
for everything you've done.
169
00:18:51,630 --> 00:18:54,337
I'm sure you will miss those guys
people. Everyone is so beautiful.
170
00:18:54,910 --> 00:18:57,071
Thank you again. Oh, my guitar!
- You are here !
171
00:18:57,664 --> 00:18:58,861
Thank you.
172
00:18:59,883 --> 00:19:02,506
Feret yourself.
- Goodbye Jane!
173
00:19:18,417 --> 00:19:23,271
Well, Jane, goodbye.
- We'll take care of everything!
174
00:19:26,874 --> 00:19:27,835
Jane, be careful.
175
00:19:28,396 --> 00:19:31,064
You sometimes write us.
- Good luck Jane! - Goodbye !
176
00:19:31,675 --> 00:19:32,818
Greet Laredo!
177
00:19:35,404 --> 00:19:36,521
Goodbye, Miss Jane.
178
00:19:38,841 --> 00:19:40,912
Do not forget us!
- Well, Jane!
179
00:19:43,577 --> 00:19:45,750
Goodbye !
- Goodbye, Miss Jane!
180
00:19:51,164 --> 00:19:54,083
I guarantee you will feel
lack of city.
181
00:20:06,508 --> 00:20:08,976
To be honest will be a righteous fight.
182
00:20:11,580 --> 00:20:13,013
I have nothing against.
183
00:20:51,051 --> 00:20:52,814
Rocco J. Barrett!
184
00:21:42,500 --> 00:21:44,297
You say you want to fight it right!
185
00:21:52,577 --> 00:21:54,067
Good !
186
00:22:09,993 --> 00:22:10,891
Beware!
187
00:22:56,571 --> 00:23:01,304
The game is over.
And I won.
188
00:23:47,356 --> 00:23:50,384
He's dead, is not he?
- I guess.
189
00:23:51,077 --> 00:23:55,015
This is Yuma, but this city
has not lost much.
190
00:23:55,613 --> 00:23:57,085
He wants to know how he calls.
191
00:23:57,663 --> 00:24:01,501
Oh that?
- I do not know. The one who's gone.
192
00:24:02,002 --> 00:24:04,088
Oh el ...
He did not say his name.
193
00:24:04,644 --> 00:24:07,816
But it would not be polite
that may be Jay Barrett.
194
00:24:08,286 --> 00:24:10,286
This is, n
generally called him Rocco.
195
00:24:10,631 --> 00:24:13,242
I mean, he came here,
hot r t s se rzzbune.
196
00:24:14,216 --> 00:24:18,233
He's not a bandit, he's close
a holy day for these people.
197
00:26:29,041 --> 00:26:31,566
- Whiskey!
- Whiskey?
198
00:26:40,652 --> 00:26:42,017
Is something wrong?
199
00:26:48,460 --> 00:26:51,429
Now that I have spilled the glass,
turn me a whiskey.
200
00:27:02,274 --> 00:27:04,572
Bea, strçine.
201
00:27:15,086 --> 00:27:16,417
I see you.
202
00:27:19,924 --> 00:27:21,789
Is there a tower here?
203
00:27:28,699 --> 00:27:34,968
He .. listen .. What do you say ..
- Not only.
204
00:27:45,582 --> 00:27:47,243
Well, who is it?
205
00:28:17,378 --> 00:28:20,040
- Good.
- Good.
206
00:28:34,562 --> 00:28:37,588
Would like to see a puck.
- Right there.
207
00:28:38,299 --> 00:28:39,357
Alfred!
208
00:28:48,074 --> 00:28:49,871
A beauty, is not it?
209
00:28:49,943 --> 00:28:51,787
Make sure you choose it
the best, sir.
210
00:28:51,788 --> 00:28:52,935
C t cost ?
211
00:28:53,313 --> 00:28:55,076
20 bucks.
212
00:29:16,002 --> 00:29:17,629
Ochire, strange strangers.
213
00:29:17,704 --> 00:29:18,394
What has happened?
214
00:29:18,395 --> 00:29:21,196
I've never seen anything like that,
the bottle exploded in my hand.
215
00:29:21,274 --> 00:29:26,211
I kept her in my hand,
just c ,
216
00:29:26,279 --> 00:29:30,113
you blinked in the eye, exploded!
Boom!
217
00:29:31,183 --> 00:29:33,242
Sorry, it was a good whiskey.
218
00:29:34,653 --> 00:29:37,952
It's not a rich city, is it?
219
00:29:38,023 --> 00:29:41,015
It's not strange. I can call Fitz.
220
00:29:41,093 --> 00:29:44,153
We all know that this is
a bad place.
221
00:29:44,229 --> 00:29:47,130
The only thing here of value is
Crusade for burial.
222
00:29:48,199 --> 00:29:52,533
Yes, the only place in the city
which is progressing, is the cemetery.
223
00:29:52,603 --> 00:29:54,764
Good people are gone.
224
00:29:54,839 --> 00:29:57,706
All of them were Laredo's victims.
- Laredo?
225
00:29:57,775 --> 00:30:01,438
One is Laredo the worst,
which has ever existed. - Fitz!
226
00:30:01,512 --> 00:30:04,447
Oh, las -m
I say once I say what I want to say.
227
00:30:05,515 --> 00:30:08,484
Here, life has no value.
228
00:30:08,551 --> 00:30:11,918
There is no order, for that
we do not have a Sheriff.
229
00:30:11,988 --> 00:30:14,422
Nobody has the courage to face it
on Laredo.
230
00:30:14,624 --> 00:30:17,218
There is no law.
- Give me a bullet box.
231
00:30:18,128 --> 00:30:19,959
M gr besc.
232
00:30:22,565 --> 00:30:24,897
When does Tuxedo come in?
233
00:30:24,968 --> 00:30:26,265
Two hours.
234
00:30:26,836 --> 00:30:30,328
If you were awake, you would have gone to ...
She wants if she can.
235
00:30:30,406 --> 00:30:34,240
I'll leave as soon as possible.
236
00:30:34,310 --> 00:30:37,006
I'll tell you why ...
237
00:30:45,021 --> 00:30:46,352
Thank you.
238
00:30:47,990 --> 00:30:51,721
- How long have I owed?
- Nothing, it's on the house, sir.
239
00:31:15,201 --> 00:31:16,506
We've got problems.
240
00:31:34,421 --> 00:31:35,120
What you said ?
241
00:31:35,983 --> 00:31:37,896
I did not tell him anything!
242
00:31:39,254 --> 00:31:40,236
Let's go.
243
00:33:53,099 --> 00:33:58,263
Hey, the Tuxedo diligence is coming!
244
00:33:58,337 --> 00:34:01,738
Everything is already ready!
245
00:34:37,576 --> 00:34:39,737
- Welcome, Miss Jane.
- It's a pleasure, lady.
246
00:34:39,812 --> 00:34:41,109
Thank you.
247
00:34:41,180 --> 00:34:43,410
Welcome to New Laredo!
248
00:34:43,482 --> 00:34:45,712
We'll take the luggage, Miss Jane!
249
00:34:49,653 --> 00:34:52,713
Oh, lady, I'm glad to see you.
250
00:34:55,893 --> 00:34:58,487
Well, look who's here.
251
00:35:01,365 --> 00:35:03,230
I just wanted to see you!
252
00:35:03,300 --> 00:35:06,428
It will be better if you shut the gur!
253
00:35:06,503 --> 00:35:10,997
Sheriff, time
Do you think you'll survive?
254
00:35:11,075 --> 00:35:13,737
Much more than your friends!
255
00:35:13,811 --> 00:35:16,712
- Hey!
- Let's go, or you'll regret!
256
00:35:16,780 --> 00:35:20,910
Seriously ?
And what will you do?
257
00:35:22,853 --> 00:35:25,583
You have 10 minutes
to get the city out.
258
00:35:25,656 --> 00:35:28,386
Tell Laredo
c is not welcome here.
259
00:35:53,648 --> 00:35:55,479
You killed him!
260
00:36:01,790 --> 00:36:05,157
What will you tell Laredo?
when is it coming?
261
00:36:05,861 --> 00:36:07,761
The same thing I told Yuma.
262
00:36:07,829 --> 00:36:11,026
You have to be very confident,
if you think he will let you get rid of him.
263
00:36:11,099 --> 00:36:12,964
Or, better say, get rid of it.
264
00:36:13,034 --> 00:36:16,003
Yuma is not a guy who's yart u or.
265
00:36:18,840 --> 00:36:21,468
Even if he was not ...
- That's right.
266
00:36:21,543 --> 00:36:23,340
There is no other possibility.
267
00:36:25,714 --> 00:36:30,708
- Where is he?
- Now it's in hell.
268
00:36:35,523 --> 00:36:40,483
Well, here you are. I apologize
due to poor conditions.
269
00:36:40,561 --> 00:36:43,997
What are you trying to do
a campaign against everyone?
270
00:36:44,064 --> 00:36:47,898
It's an old story, and always
it ends the same.
271
00:36:48,468 --> 00:36:54,236
It will be your turn these days.
So, let's break this game.
272
00:36:54,474 --> 00:36:58,877
I do not know what you have against Laredo
And I'm not interested.
273
00:36:58,945 --> 00:37:02,312
Do not worry!
274
00:37:02,382 --> 00:37:05,715
Maybe you want to be dead,
but I want to live!
275
00:37:06,486 --> 00:37:08,784
Who are you anyway?
276
00:37:08,855 --> 00:37:12,256
- My name is Rocco.
- Rocco Barrett ?!
277
00:37:16,062 --> 00:37:18,496
I heard something about this story.
278
00:37:18,564 --> 00:37:20,589
Yuma was one of them?
279
00:37:22,468 --> 00:37:24,459
Yes. - So, Laredo
was he among them?
280
00:37:24,603 --> 00:37:26,662
Yes, and he was among them.
281
00:37:26,739 --> 00:37:28,764
Domingo, Yuma, Laredo.
282
00:37:28,841 --> 00:37:30,502
And I'm still two.
283
00:37:30,576 --> 00:37:33,670
I'll get three
pieces of bread to give them back.
284
00:37:35,614 --> 00:37:37,809
Do not grunt.
285
00:37:48,359 --> 00:37:50,889
Why did you kill those people?
286
00:37:51,862 --> 00:37:53,762
They killed my friends.
287
00:37:53,831 --> 00:37:57,631
And to get my golden side,
which was stolen to me.
288
00:37:57,701 --> 00:37:59,601
Who were your friends?
289
00:37:59,670 --> 00:38:03,106
They were just children.
At least Richie was.
290
00:38:03,974 --> 00:38:07,671
And Mendoza, he was a little with him
more complicated.
291
00:38:08,813 --> 00:38:11,680
No one understood it
ever on Mendoza.
292
00:38:15,051 --> 00:38:18,145
He was a little mad.
293
00:38:18,221 --> 00:38:20,348
But he was a genius.
294
00:38:20,423 --> 00:38:22,653
I swear, he was a genius.
295
00:38:30,963 --> 00:38:33,659
Mendoza, he was a professor.
And he lamented his profession.
296
00:38:33,732 --> 00:38:36,929
He was the most man
strange that I have ever encountered.
297
00:38:37,002 --> 00:38:38,891
He always wore Mexican wine.
298
00:38:38,892 --> 00:38:42,406
He had a piece of phosphorus
grieving him by his mouth.
299
00:38:42,475 --> 00:38:45,501
It brings good luck.
300
00:38:47,078 --> 00:38:50,309
I'll give him one day to get him.
301
00:38:51,232 --> 00:38:52,460
You're scared like a rabbit.
302
00:38:53,040 --> 00:38:55,078
I think Richie
He was afraid of Mendoza.
303
00:38:55,828 --> 00:38:57,176
Royita, it was his wife.
304
00:38:59,127 --> 00:39:00,688
It was more a slave.
305
00:39:01,533 --> 00:39:04,045
She was a special woman, but
he treated her as a bitch.
306
00:39:07,131 --> 00:39:09,656
Do you like Richie?
307
00:39:10,968 --> 00:39:15,928
Come on, you want to
do you make love with Richie?
308
00:39:16,440 --> 00:39:21,434
Tŕrfa! - Richie was too tough,
so that he can not understand Mendoza.
309
00:39:22,346 --> 00:39:26,146
I chose him because he was fast
like a cat.
310
00:39:26,951 --> 00:39:29,943
I needed him just to get in
In the old city.
311
00:39:30,021 --> 00:39:32,387
Mendoza handled the rest.
312
00:39:33,924 --> 00:39:34,982
Come on, buddy!
313
00:39:36,927 --> 00:39:40,328
He planned each
step in our plan.
314
00:39:40,398 --> 00:39:42,662
With the higher the risk,
so much so much more.
315
00:39:46,470 --> 00:39:49,496
Mendoza has never been thrilled
that Richie will succeed.
316
00:39:49,573 --> 00:39:51,598
And to help us, he was right.
317
00:39:55,178 --> 00:39:57,738
Domingo was on watch.
318
00:39:57,814 --> 00:39:59,805
Everything is calm.
319
00:40:01,184 --> 00:40:03,118
It was the only error
from the plan of Mendoza.
320
00:40:04,287 --> 00:40:05,661
He was chosen at the last minute,
321
00:40:05,662 --> 00:40:07,723
he was convinced that the Mexican
he will never betray us.
322
00:40:07,790 --> 00:40:10,054
It was a big greg.
323
00:40:10,126 --> 00:40:13,095
Richie was able to get in
In the underground of the city.
324
00:40:13,162 --> 00:40:15,756
Then he opened the way,
that we can go inside.
325
00:40:16,499 --> 00:40:18,315
Meanwhile, he was tied up
from underground with a rope
326
00:40:18,316 --> 00:40:22,096
a water wheel
which steadily turned.
327
00:40:22,171 --> 00:40:24,685
From that moment on, one can say,
the road was not back.
328
00:40:24,686 --> 00:40:27,199
Every second was crucial.
329
00:40:27,877 --> 00:40:31,836
I'm sure, but sure, Richie
he made his head go down.
330
00:40:31,914 --> 00:40:38,147
First he climbed the chimney.
He left the house, just above us.
331
00:40:42,357 --> 00:40:44,723
And I say, that kid was very good.
332
00:40:53,501 --> 00:40:55,799
We were glad to hear the paws.
333
00:40:56,738 --> 00:40:59,002
Then he stopped and walked
c needs us.
334
00:41:03,278 --> 00:41:08,079
Time passed and the wheel turned,
there was no way back.
335
00:41:10,484 --> 00:41:14,511
My doubts have come to an end
when the door was opened.
336
00:41:14,588 --> 00:41:17,989
That was Mendoza's plan
from the beginning.
337
00:41:18,058 --> 00:41:20,356
There is no doubt that the teacher
he was a genius.
338
00:41:20,427 --> 00:41:22,258
I swear it was.
339
00:41:34,940 --> 00:41:37,176
The next step was
that Richie sg law frngnghia
340
00:41:37,177 --> 00:41:40,810
by the main pillar
in the middle of the room.
341
00:41:42,448 --> 00:41:44,609
Then he just had to wait.
342
00:41:44,683 --> 00:41:47,345
He expected the teacher to open himself
safe, in safe conditions.
343
00:41:50,589 --> 00:41:54,355
He said, I will open it in the conditions
safety with my intelligence.
344
00:41:54,426 --> 00:41:57,589
For him, it was simple
flower to ear.
345
00:42:17,914 --> 00:42:22,078
He was convinced that his stone
of phosphorus and will bring good luck.
346
00:42:23,053 --> 00:42:25,521
He has always been lucky.
347
00:42:41,505 --> 00:42:44,167
Here is the treasure!
- Holy Sisoe!
348
00:42:46,176 --> 00:42:48,235
It was a perfect plan,
with the exception of Domingo.
349
00:42:48,311 --> 00:42:50,472
He was a great gre eal .
350
00:42:51,547 --> 00:42:54,277
Our livelihood, of all
occurred.
351
00:42:55,050 --> 00:42:56,711
Open, Mendoza!
352
00:42:59,555 --> 00:43:00,522
Duce i-v !
353
00:43:01,924 --> 00:43:03,983
Bandits!
- Stop it!
354
00:43:04,059 --> 00:43:09,224
When Mendoza told us to run,
the wheel has extended the rope.
355
00:43:09,298 --> 00:43:13,166
He has begun to give in beforehand
that Mendoza can run away from there.
356
00:43:16,305 --> 00:43:20,105
To save Richie and
with Domingo have left the gold.
357
00:43:21,210 --> 00:43:23,701
I would not forgive this.
358
00:43:40,661 --> 00:43:43,858
It was a beautiful song.
Why did you stop?
359
00:44:02,515 --> 00:44:04,745
It's a new gateway in the city.
360
00:44:04,817 --> 00:44:06,341
She caught Jane and departed
to the jail.
361
00:44:10,156 --> 00:44:11,623
Seriously ?
- It's true.
362
00:44:11,691 --> 00:44:14,683
Hey, Manolo!
Did you hear that?
363
00:44:14,761 --> 00:44:17,730
What the ?
- Come here.
364
00:44:20,433 --> 00:44:22,401
It's a new Sheriff
took the little Jane.
365
00:45:03,139 --> 00:45:07,166
Rocco is involved in this.
366
00:45:07,244 --> 00:45:08,404
Why ?
367
00:45:09,779 --> 00:45:14,045
This is your war.
I have nothing to do with it.
368
00:46:27,697 --> 00:46:28,627
Sheriff!
369
00:46:29,490 --> 00:46:30,430
Can you hear?
370
00:46:32,857 --> 00:46:36,147
Sheriff, let the girl!
371
00:46:37,352 --> 00:46:39,358
I belong to you, Laredo.
372
00:46:40,998 --> 00:46:42,325
I have no reason to be afraid!
373
00:46:45,074 --> 00:46:49,752
You see, I, Laredo can get it.
374
00:46:50,410 --> 00:46:52,883
I have no problem with that.
375
00:46:55,266 --> 00:46:57,059
Give me my face, I cry,
it is mine !
376
00:47:03,352 --> 00:47:05,219
If it does not, it will be worse for you!
377
00:47:18,957 --> 00:47:21,976
Good ? I do not have much patience!
378
00:47:49,399 --> 00:47:51,299
Did you get away with life?
379
00:47:54,771 --> 00:47:55,999
Come back here!
380
00:48:00,543 --> 00:48:01,840
Stay there!
381
00:48:19,728 --> 00:48:20,546
Come on, idiots!
382
00:48:24,829 --> 00:48:25,586
mpr tia i-v !
383
00:48:43,639 --> 00:48:46,150
Cover m.
- Yes of course.
384
00:48:49,399 --> 00:48:52,017
Sheriff!
Look, look, look!
385
00:48:54,144 --> 00:48:55,552
Everything is on the way.
386
00:48:56,627 --> 00:49:00,111
You are a good trickster, and now
I want to be reasonable.
387
00:49:00,773 --> 00:49:03,771
I just want the lady t n r ,
remove the jail.
388
00:49:04,310 --> 00:49:07,480
If something has to be filled,
I will weep!
389
00:49:08,210 --> 00:49:09,866
But, first, let's go!
390
00:49:13,976 --> 00:49:15,381
Son of a bitch!
391
00:49:16,315 --> 00:49:17,738
Hey, I'm now flat!
392
00:49:18,436 --> 00:49:22,533
You see, I swear for her
And I want what I paid for! Did you understand?
393
00:49:28,448 --> 00:49:29,368
Did you hear that?
394
00:49:33,056 --> 00:49:36,117
I told you no. Do not worry Laredo,
what more do you need to attack!
395
00:49:38,863 --> 00:49:40,033
He's Rocco!
396
00:49:48,312 --> 00:49:50,028
Fuck indian!
397
00:49:50,725 --> 00:49:51,679
Get out and fight!
398
00:49:52,676 --> 00:49:54,731
You are an Indian las!
399
00:49:55,812 --> 00:49:58,410
The Indian cuckoo to ...
Sounds good!
400
00:49:59,222 --> 00:50:01,703
What is this ? They're afraid
Do you face the Mexicans?
401
00:50:03,689 --> 00:50:05,983
Is right. I'm metis.
402
00:50:06,612 --> 00:50:09,857
I lived with the Indians, and I
I was not banished because I'm white!
403
00:50:10,843 --> 00:50:13,856
But I'm white, and
I will spit on his face!
404
00:50:14,640 --> 00:50:16,087
But most of them
they are dead now!
405
00:50:16,989 --> 00:50:17,965
Indianale!
406
00:50:27,312 --> 00:50:29,314
He will not give up, Laredo.
407
00:50:29,887 --> 00:50:32,094
You could use it
dynamite. - I do not.
408
00:50:32,630 --> 00:50:34,340
First of all, I want a spouse.
409
00:50:35,142 --> 00:50:37,344
Is he already ready ...?
410
00:50:38,029 --> 00:50:39,632
How does it seem?
411
00:50:40,909 --> 00:50:45,208
Laredo is a beauty!
I saw many women, but they did not laugh at me.
412
00:50:45,682 --> 00:50:47,947
Her skin is like velvet.
- Brunette?
413
00:50:49,013 --> 00:50:54,962
Blond ? You bought me a roast
to get her husband?
414
00:50:55,912 --> 00:50:58,772
The most beautiful rouge that existed
ever before, I have not seen anything before.
415
00:51:01,553 --> 00:51:03,288
You know what they say about roasted,
416
00:51:03,924 --> 00:51:06,758
that they take fire as their own.
417
00:51:13,703 --> 00:51:16,788
I'm gonna thank Yuma.
He's a real friend.
418
00:51:19,371 --> 00:51:20,916
He was...
419
00:51:23,496 --> 00:51:26,009
Indian lashes.
420
00:51:26,576 --> 00:51:30,336
You killed my best friend again
now a captivity on my robe!
421
00:51:33,439 --> 00:51:35,856
Son of a bitch!
Come on, fuck!
422
00:51:36,544 --> 00:51:38,352
Fuck! Fuck!
Grind and kill the Indian!
423
00:51:38,353 --> 00:51:42,675
Just make sure my girlfriend
is in life!
424
00:51:43,641 --> 00:51:44,578
It is mine !
425
00:51:50,254 --> 00:51:52,515
Fidel, come on!
426
00:52:32,371 --> 00:52:34,241
Oh, this Indian!
427
00:52:45,506 --> 00:52:46,428
Manolo, look there!
428
00:52:49,515 --> 00:52:51,470
Well, Pablito, go, go!
429
00:53:19,046 --> 00:53:22,073
In the Indian Shit,
kill him!
430
00:53:26,776 --> 00:53:28,535
Can I use Dynamite?
- Good. Stay a moment!
431
00:53:29,194 --> 00:53:32,939
Do not forget, you have to
save the girl. - Good.
432
00:53:53,226 --> 00:53:54,994
Damn you !
433
00:53:58,499 --> 00:54:00,179
Duce i-v !
434
00:56:04,912 --> 00:56:06,898
Where's Rocco?
435
00:56:09,935 --> 00:56:10,978
Get out of the way, Rocco!
Get out!
436
00:56:12,510 --> 00:56:14,178
Laredo!
437
00:56:14,722 --> 00:56:16,861
Richie sends greetings.
438
00:56:58,401 --> 00:57:01,830
Laredo ... the third.
439
00:57:54,737 --> 00:57:57,359
Laredo said it's buried on
the ones he killed.
440
00:57:58,322 --> 00:57:59,785
A big deal, no doubt.
C t?
441
00:58:00,243 --> 00:58:02,386
Just $ 10 per piece.
442
00:58:02,824 --> 00:58:07,187
It's a good one. Grab the toes
for $ 80.
443
00:58:09,633 --> 00:58:11,232
Get this lady up
In the first diligence.
444
00:58:12,585 --> 00:58:14,626
And you can find a new Sheriff.
445
00:58:16,398 --> 00:58:17,915
I'm going with you.
446
00:58:18,436 --> 00:58:21,711
You have your life. What I need
is that I want to be alone and finish it.
447
00:58:23,942 --> 00:58:25,010
We go to work!
448
00:58:26,067 --> 00:58:28,161
I did not think you were
I'm sorry to bust this bastard.
449
01:00:38,067 --> 01:00:40,001
Good day, my friend.
450
01:00:43,272 --> 01:00:45,263
Las -m s guess who you are.
451
01:00:45,508 --> 01:00:49,000
You are a bounty hunter
or perhaps the Sheriff.
452
01:00:49,078 --> 01:00:51,774
It's not true. I work for Pickett.
453
01:00:53,149 --> 01:00:55,083
I was sent to investigate.
454
01:00:55,151 --> 01:00:57,210
Because of gold, is not it?
455
01:00:57,319 --> 01:01:01,380
Yes. You, Pickett, and they like it
to comply with the laws.
456
01:01:01,690 --> 01:01:05,888
Our client has spent it
grṁmad of money for gold.
457
01:01:08,062 --> 01:01:10,997
You can have the gold.
458
01:01:11,065 --> 01:01:13,158
If you find him.
459
01:01:13,234 --> 01:01:17,364
But you better see your way,
otherwise you'll end up like Laredo.
460
01:01:18,473 --> 01:01:19,838
Soon.
461
01:01:36,589 --> 01:01:39,057
I bet we wait here for nothing.
462
01:01:40,460 --> 01:01:42,860
I'm glad he sent
an Indian behind Rocco.
463
01:01:42,929 --> 01:01:45,022
We waste our time.
464
01:01:46,266 --> 01:01:49,565
Did you forget that Rocco is Indian?
465
01:01:49,636 --> 01:01:53,094
Do not worry.
He will still find it.
466
01:01:54,074 --> 01:01:56,508
If the kids said we'll go there.
467
01:01:56,976 --> 01:02:00,673
- He has something to tell us.
- I do not like to wait.
468
01:02:00,747 --> 01:02:03,045
If we are here,
we will not catch him.
469
01:02:04,284 --> 01:02:06,343
Rocco Barrett is not a good idea.
470
01:02:06,419 --> 01:02:07,158
Calm down, Haris.
471
01:02:07,159 --> 01:02:10,116
I'll calm down
when we get Barrett.
472
01:02:10,690 --> 01:02:12,555
Hey Kid, Chattot!
473
01:02:23,500 --> 01:02:25,968
Welcome Chattot.
474
01:02:49,059 --> 01:02:50,993
Well, Chatttot?
475
01:02:54,832 --> 01:02:57,323
He's on his way now.
He went to New Laredo.
476
01:02:57,401 --> 01:02:59,961
I hope the sun
will descend down behind the mountains.
477
01:03:00,037 --> 01:03:02,505
When the night falls,
Rocco is going to make tabs here.
478
01:03:02,573 --> 01:03:04,632
- You're going to sleep here.
- He told you that?
479
01:03:06,143 --> 01:03:09,704
- You wait and you will see.
- Tonight, we'll solve everything.
480
01:03:11,581 --> 01:03:14,414
And we will kill him.
481
01:03:24,460 --> 01:03:26,758
Do not you get Mels?
482
01:05:07,892 --> 01:05:10,690
Look at him. The famous Rocco Barrett.
483
01:05:21,739 --> 01:05:23,969
You were a man worried!
484
01:05:24,041 --> 01:05:26,441
Just look nice
morning in the sun!
485
01:05:27,077 --> 01:05:28,567
See !
486
01:05:39,089 --> 01:05:42,354
The Sun makes the limit limit Redskins.
487
01:05:46,563 --> 01:05:50,624
The sun shines only for those who have it
loves.
488
01:06:02,546 --> 01:06:05,879
Today, the sun is strong.
489
01:06:12,115 --> 01:06:15,038
How long have we been waiting for?
- A bit more.
490
01:06:16,473 --> 01:06:17,393
Then you will see.
491
01:06:18,971 --> 01:06:20,710
After six hours in the sun,
492
01:06:21,685 --> 01:06:23,255
we will do what we want with him.
493
01:06:25,231 --> 01:06:27,085
Enough, Chattot.
494
01:07:09,590 --> 01:07:11,609
Who are they ?
- Of course, not Laredo.
495
01:07:23,466 --> 01:07:25,651
Haris!
Bring the men here!
496
01:07:35,671 --> 01:07:37,512
Stay calm all over the world.
497
01:07:41,704 --> 01:07:43,081
- A bottle of whiskey!
- Here you go.
498
01:07:44,672 --> 01:07:45,693
Take care of my flesh!
499
01:07:57,229 --> 01:07:58,241
Down !
500
01:08:15,401 --> 01:08:16,074
Good ?
501
01:08:26,785 --> 01:08:27,619
Hey!
502
01:08:28,498 --> 01:08:29,678
Is he thirsty?
503
01:08:32,413 --> 01:08:34,371
Bea!
504
01:08:37,007 --> 01:08:40,292
Damn Redskins!
Come on!
505
01:09:05,167 --> 01:09:06,697
You are so stupid!
506
01:09:11,564 --> 01:09:12,954
Indian mpu it!
507
01:09:13,524 --> 01:09:14,880
I will not want you to
Come on with me!
508
01:09:15,775 --> 01:09:17,169
It's worse than a barrel!
509
01:09:19,609 --> 01:09:20,648
Eti an Indian hell!
510
01:09:22,192 --> 01:09:24,122
I'll finish you!
511
01:09:27,456 --> 01:09:30,730
Here it is!
They came to see their hero!
512
01:09:33,469 --> 01:09:34,472
Some will learn a lesson.
513
01:09:35,230 --> 01:09:36,916
This is the last time in the city!
514
01:09:38,886 --> 01:09:41,050
Saving the City!
515
01:09:42,132 --> 01:09:43,109
Come on, come on, come on!
516
01:09:45,861 --> 01:09:46,795
Look good!
517
01:09:50,866 --> 01:09:55,181
This man. This white guy with a heart
of Indian,
518
01:09:56,053 --> 01:09:57,241
he's a simple killer!
519
01:09:57,782 --> 01:10:01,369
Just me, Kid,
only I was not afraid of him!
520
01:10:02,281 --> 01:10:03,745
None of you have punished him!
521
01:10:04,615 --> 01:10:08,608
And now, Kid, I'll take care of him.
522
01:10:10,542 --> 01:10:14,408
You think I'm not capable of doing it
I watched this Indian mpuit?
523
01:10:15,916 --> 01:10:17,017
Well, I can tell you yes.
This is me.
524
01:10:19,162 --> 01:10:20,727
If any of you
say the same thing,
525
01:10:21,541 --> 01:10:23,755
In front of you
is a rougher criminal.
526
01:10:24,451 --> 01:10:26,128
If you think you can not ...
527
01:10:27,637 --> 01:10:32,052
I Kid, accept
Appeal from this criminal!
528
01:10:32,967 --> 01:10:35,137
He wanted to kill himself
And almost succeeded.
529
01:10:35,863 --> 01:10:38,633
That is, if we manage to eliminate it.
530
01:10:40,330 --> 01:10:44,462
Otherwise, I will remove or
I will send it directly to hell!
531
01:10:51,894 --> 01:10:54,087
You provoked me,
And I accepted.
532
01:10:54,948 --> 01:10:56,213
Your skin Against me.
533
01:10:57,141 --> 01:10:58,316
In a correct duel.
534
01:10:58,892 --> 01:11:00,938
Two beers!
535
01:11:02,146 --> 01:11:02,889
Grind yourself!
536
01:11:37,603 --> 01:11:38,829
You know what to do, huh?
537
01:11:41,711 --> 01:11:43,193
And I'm not kidding!
538
01:11:45,929 --> 01:11:48,381
It will be him or me.
539
01:11:50,025 --> 01:11:50,806
Mels!
540
01:11:51,707 --> 01:11:53,464
You keep all the rules for the duel.
541
01:11:54,064 --> 01:11:56,629
Joe will push a beer with two guns.
542
01:11:57,213 --> 01:12:01,645
When you reach the end of the bar you will have to
squeeze beers before picking up your weapons ...
543
01:12:01,999 --> 01:12:04,375
make sure you get the beer
544
01:12:04,907 --> 01:12:06,654
And then use your weapons. Right?
545
01:12:07,576 --> 01:12:10,566
Now, if you are willing to fight,
the best man to win.
546
01:12:13,394 --> 01:12:14,253
Stay back!
547
01:12:16,537 --> 01:12:17,842
Here, fast!
548
01:12:24,020 --> 01:12:26,816
Ready?
- I'm ready.
549
01:12:28,308 --> 01:12:29,361
Well, Rocco?
550
01:12:39,486 --> 01:12:41,992
I'm ready.
551
01:13:52,703 --> 01:13:53,632
Rocco!
552
01:13:58,865 --> 01:13:59,647
Do not smell!
553
01:14:02,636 --> 01:14:04,013
That is true for all.
554
01:14:12,949 --> 01:14:15,131
He has deceived you,
but there was an error.
555
01:14:16,593 --> 01:14:17,621
I'm stubborn.
556
01:14:21,127 --> 01:14:22,421
And send greetings. Get it!
557
01:14:32,029 --> 01:14:34,748
Think .. you are blessed ..
558
01:14:35,804 --> 01:14:36,675
But they get you!
559
01:14:38,031 --> 01:14:41,138
You kiss and you will never ...
560
01:14:42,837 --> 01:14:45,868
who killed Richie.
561
01:14:47,353 --> 01:14:48,777
Tell me who it was?
562
01:14:49,951 --> 01:14:51,217
You will not find out.
563
01:14:52,301 --> 01:14:55,035
Never!
- Tell me!
564
01:14:57,555 --> 01:14:59,201
Damn it !
565
01:15:14,652 --> 01:15:16,172
Phosphorus.
566
01:16:17,486 --> 01:16:19,785
Let's go. Let's go, Mendoza!
567
01:16:20,974 --> 01:16:23,129
You're not going anywhere.
568
01:16:23,896 --> 01:16:24,621
Get fucked!
569
01:16:25,742 --> 01:16:27,825
He should not try to
running away from me, Royita.
570
01:16:29,740 --> 01:16:33,451
That's stupid. - You can not
Here, in this tombstone ...
571
01:16:34,744 --> 01:16:36,920
In a cemetery, Mendoza,
that we are dead!
572
01:16:37,735 --> 01:16:41,036
But we are dead.
- No, we're in life! We are free!
573
01:16:41,203 --> 01:16:44,830
- Are you coming.
- I'm officially dead, Royita.
574
01:16:45,883 --> 01:16:47,976
Here is gold, my friends.
575
01:16:48,697 --> 01:16:53,449
Here is proof of my genius!
$ 13,000 in gold!
576
01:16:58,045 --> 01:17:00,503
It belongs to those who have the brain.
577
01:17:01,304 --> 01:17:05,339
Paco? Do you have a brain, Paco?
578
01:17:07,347 --> 01:17:09,320
Here nobody has brains.
579
01:17:11,851 --> 01:17:16,340
I died, and she would risk
our life for Rocco.
580
01:17:17,748 --> 01:17:24,944
But then
we will be buried here.
581
01:17:27,752 --> 01:17:29,468
I like to wait.
582
01:17:30,493 --> 01:17:32,641
Those who want to wait, win.
583
01:17:33,576 --> 01:17:39,510
Be patient and everything will be different.
584
01:17:43,533 --> 01:17:44,994
Calmeaz -te, Ro ita,
leave him alone.
585
01:17:44,995 --> 01:17:47,719
He needs a little time
to think of it, does not it?
586
01:17:48,585 --> 01:17:53,278
Do not worry about him, Royita,
just wants to have fun.
587
01:17:59,508 --> 01:18:05,954
Paco, you do not want to run, do not you?
We'll have some fun.
588
01:18:06,055 --> 01:18:09,355
Our time will pass faster!
589
01:18:14,773 --> 01:18:17,819
Come on, Paco, come on!
- No, Mendoza, no!
590
01:18:18,817 --> 01:18:20,715
No, Paco, let's go!
591
01:18:21,557 --> 01:18:22,642
No, Paco, no!
592
01:18:25,537 --> 01:18:28,003
Mendoza, tell her to stop!
593
01:18:28,942 --> 01:18:31,166
I beg you, Mendoza,
I beg you ! Not !
594
01:18:37,071 --> 01:18:39,050
Mendoza, Rocco killed Kid!
595
01:18:55,649 --> 01:18:58,446
Not ! Not !
596
01:19:10,452 --> 01:19:11,952
What has happened?
- Rocco killed Kid.
597
01:19:17,764 --> 01:19:19,514
No no !
598
01:19:20,799 --> 01:19:22,456
Damn you !
599
01:19:42,822 --> 01:19:45,828
You have to fuck Kid,
And catch Rocco.
600
01:19:46,481 --> 01:19:49,123
A true friend is bound to s
do it.
601
01:20:07,856 --> 01:20:11,740
Gold was buried in the sky.
602
01:20:38,369 --> 01:20:40,437
What are you doing ? Rocco!
603
01:20:42,089 --> 01:20:43,990
Do not be afraid to get out.
604
01:20:45,180 --> 01:20:48,224
Do not look
to Mendoza, he will not pass the gold.
605
01:20:48,325 --> 01:20:50,725
Rocco, let the law work.
606
01:20:51,955 --> 01:20:53,613
I have to go after him.
607
01:20:56,044 --> 01:20:59,265
It's better to have another day.
You are not in a state of trouble.
608
01:20:59,766 --> 01:21:01,489
- Please, Rocco.
- I have to go.
609
01:21:03,550 --> 01:21:07,596
Mendoza is like a rash, and ferocious dog
who must be killed!
610
01:21:12,429 --> 01:21:13,928
Promise me you'll come back.
611
01:21:15,136 --> 01:21:19,262
They are bad, because I live
with the hope that it will end differently.
612
01:21:20,940 --> 01:21:23,832
Rocco .. eu ...
- Better to say goodbye now.
613
01:21:28,068 --> 01:21:31,627
You better stay here. I do not want
that someone can see that I'm going.
614
01:21:40,873 --> 01:21:41,914
Rocco!
615
01:21:48,361 --> 01:21:49,451
Goodbye.
616
01:22:35,075 --> 01:22:36,274
He left.
617
01:22:37,336 --> 01:22:38,819
To find Mendoza.
618
01:22:39,786 --> 01:22:43,555
Where?
- At the phosphorus mine.
619
01:23:36,433 --> 01:23:38,826
He's Rocco! Let's go!
620
01:25:45,270 --> 01:25:46,167
Rocco!
621
01:25:53,724 --> 01:25:55,406
I'm not scared.
Are you Rocco?
622
01:25:57,316 --> 01:25:58,710
slowly.
623
01:25:59,667 --> 01:26:01,121
Throw the gun.
624
01:26:01,896 --> 01:26:03,216
Throw it, Rocco!
625
01:26:45,101 --> 01:26:45,853
Around here.
626
01:28:24,503 --> 01:28:25,528
Mendoza!
627
01:29:04,092 --> 01:29:06,958
Rocco!
628
01:29:09,195 --> 01:29:12,265
Rocco!
629
01:29:18,789 --> 01:29:20,012
I'm here !
630
01:29:22,363 --> 01:29:24,475
Rocco!
631
01:29:30,045 --> 01:29:32,220
Rocco!
632
01:29:35,420 --> 01:29:38,684
Rocco!
633
01:29:41,705 --> 01:29:42,737
Rocco Barret!
634
01:29:46,109 --> 01:29:47,576
You know I can not kill you!
635
01:29:50,919 --> 01:29:51,819
You are crazy!
636
01:30:03,006 --> 01:30:04,315
Get out!
637
01:30:05,238 --> 01:30:07,082
You can not kill yourself!
638
01:35:13,688 --> 01:35:15,246
Here, Mendoza!
639
01:35:40,447 --> 01:35:41,141
Get it!
640
01:35:47,281 --> 01:35:48,928
Come on, load it!
641
01:35:53,411 --> 01:35:54,528
Come on, come on !
642
01:35:57,095 --> 01:35:58,336
Load it!
643
01:36:11,682 --> 01:36:13,183
Are you ready to shoot, buddy?
644
01:37:29,434 --> 01:37:34,141
See, everything is a matter of intelligence,
Rocco.
645
01:38:23,184 --> 01:38:24,162
Rocco!
646
01:38:55,824 --> 01:38:57,278
Gold is there.
647
01:38:58,030 --> 01:39:00,236
Okay, now let's get out of here.
648
01:39:01,243 --> 01:39:02,440
It's my pleasure.
649
01:39:04,538 --> 01:39:06,337
If you are in your place,
do not waste your time.
650
01:39:20,039 --> 01:39:22,711
After all, I was only weaned
to recover gold.
651
01:39:56,159 --> 01:40:06,401
Translated by bercacostin@ymail.com
652
01:40:07,305 --> 01:40:13,789
Please rate this subtitle at% url%
Help other users choose the best subtitles
46321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.