All language subtitles for 04Heartland.S13E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:07,050 - Previously on Heartland. 2 00:00:07,224 --> 00:00:08,754 - Can you believe it? 3 00:00:08,921 --> 00:00:10,181 We're standing in our living room right now. 4 00:00:10,358 --> 00:00:11,398 I'm gonna be looking at this view, 5 00:00:11,576 --> 00:00:12,656 drinking my morning coffee. 6 00:00:12,838 --> 00:00:14,488 - It's pretty amazing. 7 00:00:14,666 --> 00:00:16,146 - You guys have gotten way too big for your boots. 8 00:00:16,320 --> 00:00:17,930 And it's gonna come back and bite you. 9 00:00:18,105 --> 00:00:19,715 It's gonna bite you hard. 10 00:00:19,889 --> 00:00:21,329 - Mount Royal University, 11 00:00:21,499 --> 00:00:22,849 turns out they are still accepting applications. 12 00:00:24,589 --> 00:00:25,419 - Mom put you up to this, didn't she? 13 00:00:25,590 --> 00:00:26,550 - No! 14 00:00:28,506 --> 00:00:30,196 - Yes, yes, of course she did. 15 00:00:30,378 --> 00:00:32,818 - Why do you pretend like your sister never existed? 16 00:00:32,989 --> 00:00:34,249 - Well, that's not true. 17 00:00:34,425 --> 00:00:35,465 - Well, you never talk about her. 18 00:00:35,644 --> 00:00:37,174 Not even with your own family. 19 00:00:37,341 --> 00:00:38,081 Why? 20 00:00:38,255 --> 00:00:39,515 I don't get it. 21 00:00:41,954 --> 00:00:43,704 - Because it was my fault. 22 00:00:43,869 --> 00:00:45,699 The reason June died was my fault. 23 00:01:39,621 --> 00:01:40,841 - Where are they? 24 00:01:48,456 --> 00:01:50,066 - You know, this whole date thing 25 00:01:50,240 --> 00:01:52,460 works better when there's two people involved? 26 00:01:54,418 --> 00:01:55,028 - I know, I know. 27 00:01:55,202 --> 00:01:55,812 I'm sorry. 28 00:01:58,074 --> 00:01:59,124 - We made the right call, Ty. 29 00:02:01,077 --> 00:02:02,987 - Really? - We did. 30 00:02:03,166 --> 00:02:05,036 It's not like it's forever. 31 00:02:05,212 --> 00:02:06,562 - Telling our contractor to stop building our home 32 00:02:06,735 --> 00:02:07,775 feels pretty final to me. 33 00:02:07,953 --> 00:02:09,133 - Well, it's not. 34 00:02:09,303 --> 00:02:10,783 And Lee knows that. 35 00:02:10,956 --> 00:02:11,776 We just need time to get back on our feet. 36 00:02:11,957 --> 00:02:13,477 And clients will return. 37 00:02:13,655 --> 00:02:14,605 It'll all be back to normal. 38 00:02:14,786 --> 00:02:15,826 You'll see. 39 00:02:16,005 --> 00:02:17,345 - Amy, there's only one reason 40 00:02:17,528 --> 00:02:18,748 we can't afford to build our home right now. 41 00:02:18,921 --> 00:02:20,311 It's me. 42 00:02:20,488 --> 00:02:21,658 I wanted to take Kirk on as a client. 43 00:02:21,837 --> 00:02:22,617 I didn't listen to you. 44 00:02:22,794 --> 00:02:23,804 - That's not true. 45 00:02:25,101 --> 00:02:26,491 - Well, it's not not true. 46 00:02:30,062 --> 00:02:31,462 - Can I get a coffee, please? 47 00:02:31,629 --> 00:02:34,069 - Sure thing. - Thanks. 48 00:02:35,677 --> 00:02:36,287 - Peter? 49 00:02:37,592 --> 00:02:38,292 Yeah, hi. 50 00:02:41,509 --> 00:02:42,809 Here, drink this. - What's going on? 51 00:02:42,988 --> 00:02:44,288 - I need you caffeinated. 52 00:02:44,468 --> 00:02:46,078 Georgie's out for a ride, 53 00:02:46,253 --> 00:02:46,953 we need to talk to her as soon as she gets back. 54 00:02:47,123 --> 00:02:48,473 It's game time. 55 00:02:49,517 --> 00:02:50,517 - Right. 56 00:02:50,692 --> 00:02:52,392 Um, listen, I know this trip 57 00:02:52,563 --> 00:02:54,483 is all about getting Georgie focused and everything, 58 00:02:54,652 --> 00:02:57,002 but maybe we shouldn't ambush her, okay? 59 00:02:57,177 --> 00:02:58,867 - Her college application. 60 00:02:59,048 --> 00:03:00,568 - Why do you have it? 61 00:03:00,745 --> 00:03:02,085 I found it putting away laundry in her room, 62 00:03:02,269 --> 00:03:03,969 shoved under her bed. 63 00:03:04,140 --> 00:03:05,530 - Huh. 64 00:03:05,707 --> 00:03:06,797 Doesn't laundry usually go in drawers? 65 00:03:06,969 --> 00:03:08,619 - No, Peter, the pages are blank. 66 00:03:08,797 --> 00:03:10,667 She hasn't even started to fill it out yet. 67 00:03:10,842 --> 00:03:12,582 I mean, this is, 68 00:03:12,757 --> 00:03:13,887 this is her last chance to apply anywhere for the fall, 69 00:03:14,063 --> 00:03:15,063 and she is missing it. 70 00:03:15,238 --> 00:03:16,408 We have to talk to her. 71 00:03:16,587 --> 00:03:17,587 Now. 72 00:03:17,762 --> 00:03:19,022 - Okay, can I get dressed? 73 00:03:19,199 --> 00:03:20,549 - Yes, yeah. - Okay. 74 00:03:20,722 --> 00:03:21,552 - I'll wait here. 75 00:03:21,723 --> 00:03:22,773 - I'm sure you will. 76 00:03:22,941 --> 00:03:23,591 - Okay. 77 00:03:23,768 --> 00:03:24,638 - Okay. 78 00:03:30,732 --> 00:03:32,122 - Coffee, please? - You got it. 79 00:03:32,299 --> 00:03:33,389 - Ty, Ty, don't. 80 00:03:36,259 --> 00:03:37,089 - What do you want? 81 00:03:37,260 --> 00:03:38,480 - Look, we need to talk. 82 00:03:38,653 --> 00:03:39,613 - No, we don't. - Yes, we do. 83 00:03:41,264 --> 00:03:42,924 I want this to stop, okay? 84 00:03:43,092 --> 00:03:44,882 Those anonymous posts, the negative comments. 85 00:03:45,050 --> 00:03:46,010 I know you wrote them. 86 00:03:46,182 --> 00:03:47,232 You need to take 'em down. 87 00:03:47,401 --> 00:03:48,101 - I don't need to do anything. 88 00:03:51,535 --> 00:03:53,225 - Look, okay. 89 00:03:53,407 --> 00:03:54,757 I'm sorry, this has been all a big misunderstanding. 90 00:03:54,930 --> 00:03:55,840 If you can just please take 'em down. 91 00:03:56,018 --> 00:03:57,108 That would be great. 92 00:03:57,280 --> 00:03:58,720 I, I'd appreciate that. 93 00:03:58,890 --> 00:03:59,760 - Oh well, since you said the magic word. 94 00:04:02,111 --> 00:04:03,771 No. 95 00:04:03,939 --> 00:04:05,549 I told the truth. 96 00:04:05,723 --> 00:04:07,123 And people need to know who you two really are. 97 00:04:07,290 --> 00:04:09,510 In fact, hey, listen, every one! 98 00:04:09,684 --> 00:04:10,514 - Kirk, hold on. 99 00:04:10,685 --> 00:04:11,895 - These two, right here? 100 00:04:12,077 --> 00:04:13,077 Almost killed my horse. 101 00:04:13,253 --> 00:04:13,993 - Kirk stop! 102 00:04:14,166 --> 00:04:14,816 - And this one. 103 00:04:14,993 --> 00:04:16,173 Horse whisperer? 104 00:04:16,343 --> 00:04:17,343 More like horse killer. 105 00:04:17,518 --> 00:04:18,168 - That's enough, all right! 106 00:04:18,345 --> 00:04:19,215 - Ooh, ooh! 107 00:04:19,389 --> 00:04:20,389 Tough guy, now are we? 108 00:04:20,564 --> 00:04:21,834 - Get out of my face, okay? 109 00:04:22,000 --> 00:04:23,390 - That's enough, enough! - Violent, also! 110 00:04:23,567 --> 00:04:24,477 See that, folks? - Hey, time to leave. 111 00:04:24,655 --> 00:04:26,345 - Tim, I-- - Time to leave. 112 00:04:26,527 --> 00:04:28,267 - I'm just trying to get a cup of coffee, that's all. 113 00:04:30,400 --> 00:04:33,140 - What the hell is wrong with you, huh? 114 00:04:37,538 --> 00:04:38,628 - Environment Canada has issued a severe storm watch 115 00:04:38,800 --> 00:04:40,450 for the Foothills area. 116 00:04:40,628 --> 00:04:42,538 Funnel clouds have been reported in the Bragg Creek region, 117 00:04:42,717 --> 00:04:45,587 and potential tornado activity could continue 118 00:04:45,763 --> 00:04:48,073 as far east as Millarville and perhaps Hudson. 119 00:04:48,244 --> 00:04:50,074 Residents in this area shaded in red 120 00:04:50,246 --> 00:04:51,676 are advised to prepare themselves 121 00:04:51,856 --> 00:04:54,466 and stay vigilant as this storm approaches. 122 00:04:54,642 --> 00:04:56,602 - Okay, we need to get back to Heartland. 123 00:04:56,774 --> 00:04:57,384 Now. - Yeah. 124 00:05:40,775 --> 00:05:42,035 - So, how much time do we have? 125 00:05:42,211 --> 00:05:44,261 - A few hours, it's hard to say. 126 00:05:44,431 --> 00:05:46,301 - Honestly, Jack, I've looked everywhere. 127 00:05:46,476 --> 00:05:47,476 Will's horses have just disappeared. 128 00:05:47,651 --> 00:05:49,311 - Well, if that's true, 129 00:05:49,479 --> 00:05:50,919 that means the storm is coming right through here. 130 00:05:51,089 --> 00:05:52,739 Horses are better than any weatherman. 131 00:05:54,223 --> 00:05:56,233 So I found all the window boards. 132 00:05:56,399 --> 00:05:57,789 - Well, that's a bit extreme, isn't it, Jack? 133 00:05:57,966 --> 00:05:59,486 - When you hear the word funnel cloud, 134 00:05:59,663 --> 00:06:01,193 you can't be too prepared. 135 00:06:01,361 --> 00:06:02,671 Now, I'm gonna need some help in the barn. 136 00:06:02,840 --> 00:06:03,840 - Yeah, I can do that. 137 00:06:04,015 --> 00:06:05,575 - Me too. - Uh, no. 138 00:06:05,756 --> 00:06:07,236 We need an extra set of hands at the dude ranch. 139 00:06:07,410 --> 00:06:08,190 Right, Peter? 140 00:06:09,717 --> 00:06:11,457 - Yeah, yeah, you should come with us. 141 00:06:11,632 --> 00:06:13,942 Okay, that means Tim, Ty, you're on house duty. 142 00:06:14,112 --> 00:06:15,112 Start with the windows. 143 00:06:15,287 --> 00:06:16,247 - Mom, I'm coming with you guys. 144 00:06:16,419 --> 00:06:17,289 - No, honey. 145 00:06:17,464 --> 00:06:18,864 You'll be safer at home. 146 00:06:19,030 --> 00:06:19,730 - Please, the storm doesn't scare me. 147 00:06:23,078 --> 00:06:23,818 - You okay, Luke? 148 00:06:25,254 --> 00:06:27,004 - I'm fine, I just wanna help. 149 00:06:27,169 --> 00:06:28,559 - All right. 150 00:06:28,736 --> 00:06:29,736 Well, why don't you look after Lyndy 151 00:06:29,911 --> 00:06:30,521 while we prep the ranch, okay? 152 00:06:30,694 --> 00:06:32,044 - Okay. 153 00:06:32,217 --> 00:06:33,387 - All right, less talk, more action. 154 00:06:34,611 --> 00:06:36,271 - All right, there you go. 155 00:06:36,439 --> 00:06:37,179 - All right, Lyndy, you stay here with Luke, okay? 156 00:06:37,353 --> 00:06:38,353 - Come here! 157 00:06:40,791 --> 00:06:41,621 Hey. - What? 158 00:06:41,792 --> 00:06:43,142 - I just wanna make sure 159 00:06:43,315 --> 00:06:44,395 you're still on board with our plan. 160 00:06:44,578 --> 00:06:45,798 - On board, what? - Yeah. 161 00:06:45,970 --> 00:06:47,540 - What, now? - Yeah, of course. 162 00:06:47,711 --> 00:06:48,541 We can prep for the storm and talk to Georgie. 163 00:06:48,712 --> 00:06:49,762 Two birds, one stone. 164 00:06:49,931 --> 00:06:51,981 - No. 165 00:06:52,150 --> 00:06:53,110 We're not gonna coerce our daughter into making life choices 166 00:06:53,282 --> 00:06:54,682 in the middle of a tornado, Lou. 167 00:06:54,849 --> 00:06:55,889 - Peter, it is literally now or never. 168 00:06:56,067 --> 00:06:57,807 You're leaving tomorrow! 169 00:06:57,982 --> 00:07:00,552 - Oh, can we just deal with one storm at a time here? 170 00:07:03,423 --> 00:07:04,473 Okay, fine. 171 00:07:04,641 --> 00:07:06,381 Yeah, we can talk about it, 172 00:07:06,556 --> 00:07:07,986 if it comes up in the natural course of conversation. 173 00:07:08,166 --> 00:07:09,336 - Yes, of course. - It has to be organic. 174 00:07:09,516 --> 00:07:10,296 - Organic. - Don't force it. 175 00:07:10,473 --> 00:07:10,873 - Yes, absolutely. 176 00:07:12,519 --> 00:07:13,299 - Amy, wait! 177 00:07:15,217 --> 00:07:16,567 Listen, we need to talk about what happened at Maggie's. 178 00:07:16,740 --> 00:07:17,440 - Do we? 179 00:07:18,786 --> 00:07:20,396 - Kirk shouldn't have called us out like that. 180 00:07:20,570 --> 00:07:21,880 - And you shouldn't have let him push your buttons. 181 00:07:22,050 --> 00:07:23,050 I told you not to go over there, Ty! 182 00:07:23,225 --> 00:07:24,265 - Amy, I was defending you! 183 00:07:24,444 --> 00:07:25,754 - And I appreciate that, but-- 184 00:07:25,923 --> 00:07:26,923 - Did you hear what he said? - Yeah! 185 00:07:27,098 --> 00:07:28,098 And what were you gonna do? 186 00:07:28,273 --> 00:07:29,193 What were you thinking, huh? 187 00:07:29,361 --> 00:07:30,971 You gonna go over there 188 00:07:31,146 --> 00:07:32,146 and just start a fight in the middle of the diner? 189 00:07:32,321 --> 00:07:33,151 - Amy, I wasn't thinking, okay? 190 00:07:33,322 --> 00:07:34,192 Kirk makes me crazy. 191 00:07:34,366 --> 00:07:35,366 He was insulting you. 192 00:07:35,542 --> 00:07:36,282 What did you want me to do? 193 00:07:36,456 --> 00:07:37,886 - No, you know, 194 00:07:38,066 --> 00:07:39,366 I do not wanna have this conversation right now. 195 00:07:39,546 --> 00:07:40,016 We have way too much to get done. 196 00:07:41,635 --> 00:07:42,805 - Ty, windows, now! 197 00:07:44,725 --> 00:07:45,465 - All right! 198 00:07:56,911 --> 00:07:58,481 - All right, tools are all packed. 199 00:07:58,652 --> 00:08:00,262 The wind's picking up, so we better get going. 200 00:08:00,436 --> 00:08:02,046 - Okay, Georgie, let's go! 201 00:08:02,220 --> 00:08:03,790 - Come on, girls, let's go! 202 00:08:03,961 --> 00:08:05,401 - I should really be staying with Amy and Ty 203 00:08:05,572 --> 00:08:06,832 if they're gonna be letting the horses go. 204 00:08:07,008 --> 00:08:08,048 - Let them go? 205 00:08:08,226 --> 00:08:09,616 Why would they do that? 206 00:08:09,793 --> 00:08:11,493 - It's what you do during big storms. 207 00:08:11,665 --> 00:08:12,925 - We're gonna be back in plenty of time to help, okay? 208 00:08:13,101 --> 00:08:13,841 Let's go. 209 00:08:16,365 --> 00:08:17,625 Can you get the door? 210 00:08:17,801 --> 00:08:18,451 Thank you. 211 00:08:21,936 --> 00:08:22,936 - Hey, are you okay? 212 00:08:24,155 --> 00:08:25,285 - I'm fine. 213 00:08:25,461 --> 00:08:26,291 I could ask you the same thing. 214 00:08:26,462 --> 00:08:27,812 - Oh, I'm all right. 215 00:08:27,985 --> 00:08:29,505 This isn't my first storm, you know. 216 00:08:31,119 --> 00:08:32,509 - I meant about June, Grandpa. 217 00:08:34,035 --> 00:08:35,985 We haven't talked about what you told me. 218 00:08:36,167 --> 00:08:38,167 You know, I shouldn't have said anything. 219 00:08:38,343 --> 00:08:39,653 Just forget it. 220 00:08:39,823 --> 00:08:41,963 Besides, this is definitely not the time. 221 00:08:43,610 --> 00:08:44,390 - Fine. 222 00:08:59,190 --> 00:09:00,540 - Yeah, we're fine. 223 00:09:01,845 --> 00:09:03,365 No, no, no. 224 00:09:03,543 --> 00:09:04,543 Don't cut your parents' visit short for me. 225 00:09:05,980 --> 00:09:06,980 Yes, we'll stay safe. 226 00:09:07,155 --> 00:09:07,755 I promise. 227 00:09:08,896 --> 00:09:09,976 I know. 228 00:09:10,158 --> 00:09:10,718 I wish you could be here, too. 229 00:09:10,898 --> 00:09:12,028 - Lou! 230 00:09:12,203 --> 00:09:12,993 Can I have the? - Yeah. 231 00:09:13,161 --> 00:09:14,031 Okay, I gotta go. 232 00:09:14,205 --> 00:09:16,205 Yeah, I love you. 233 00:09:16,381 --> 00:09:17,471 Okay, bye. 234 00:09:19,994 --> 00:09:21,604 - The L word, huh? 235 00:09:21,778 --> 00:09:23,258 Things are good between you and Mitch, I guess? 236 00:09:23,432 --> 00:09:24,482 - Yeah, yeah, they're really good. 237 00:09:24,651 --> 00:09:25,701 And you and Jen? 238 00:09:25,869 --> 00:09:26,999 Things are good there, too? 239 00:09:28,393 --> 00:09:30,093 - Uh, yeah, amazing. 240 00:09:31,658 --> 00:09:33,308 - Um, guys, what about these planters? 241 00:09:33,485 --> 00:09:35,005 They're like a million pounds. 242 00:09:35,183 --> 00:09:36,753 - They're fine. 243 00:09:36,924 --> 00:09:39,274 But I'm loving how motivated you've been today. 244 00:09:39,448 --> 00:09:41,098 Right, Peter? - Yeah. 245 00:09:41,276 --> 00:09:43,496 - And speaking of motivated, 246 00:09:43,670 --> 00:09:45,670 how's that college application coming? 247 00:09:45,846 --> 00:09:47,586 It's due soon, right? 248 00:09:47,761 --> 00:09:50,461 You know, if you need any help hashing things out, 249 00:09:50,633 --> 00:09:52,113 Peter and I are always happy to help. 250 00:09:52,287 --> 00:09:53,377 - No, it's okay. 251 00:09:53,549 --> 00:09:54,549 No help needed. 252 00:09:54,724 --> 00:09:56,384 - Okay. - Okay, hon. 253 00:09:59,250 --> 00:10:00,340 Real organic, Lou. 254 00:10:04,125 --> 00:10:07,075 - Hey, Ty, there is still work to do out here. 255 00:10:07,258 --> 00:10:08,868 We gotta, we gotta move those jumps out of the ring. 256 00:10:09,043 --> 00:10:10,043 - I'm sorry, I can't right now. 257 00:10:10,218 --> 00:10:11,608 I gotta put this paperwork away. 258 00:10:13,961 --> 00:10:15,441 - Look, I know where you were coming from this morning. 259 00:10:15,615 --> 00:10:17,225 Trust me. 260 00:10:17,399 --> 00:10:19,529 It was all I could do not to punch Kirk myself. 261 00:10:19,706 --> 00:10:23,096 But, it's not how you fix this. 262 00:10:23,274 --> 00:10:24,714 - I know. 263 00:10:24,885 --> 00:10:26,665 - Okay, good. 264 00:10:26,843 --> 00:10:29,153 But I hope you know it still needs to be fixed and soon. 265 00:10:29,324 --> 00:10:30,894 It can't go on like this. 266 00:10:31,065 --> 00:10:32,845 Your business is non-existent. 267 00:10:33,023 --> 00:10:33,983 Your house plans are cancel-- 268 00:10:34,155 --> 00:10:36,155 - Tim, I know, okay? 269 00:10:37,375 --> 00:10:39,115 And I know what I gotta do. 270 00:10:39,290 --> 00:10:40,940 - Well, good, do it fast. 271 00:10:41,118 --> 00:10:42,208 For Amy's sake. 272 00:10:42,380 --> 00:10:43,640 She didn't ask for any of this. 273 00:10:44,731 --> 00:10:45,431 - Any of what? 274 00:10:48,256 --> 00:10:48,736 - Tim? - Yep. 275 00:10:51,085 --> 00:10:51,775 - What is going on? 276 00:10:53,783 --> 00:10:56,393 - There's something I gotta do before this storm hits, okay? 277 00:10:57,657 --> 00:10:59,007 Kirk posted another comment. 278 00:10:59,180 --> 00:11:00,530 This time using his real name. 279 00:11:02,444 --> 00:11:03,884 He's threatening to take out a restraining order against us. 280 00:11:04,054 --> 00:11:04,794 - Are you kidding me? 281 00:11:06,274 --> 00:11:07,884 - Amy, I gotta do something. 282 00:11:08,058 --> 00:11:09,318 I'm not gonna sit back and let this guy bury us. 283 00:11:09,494 --> 00:11:10,894 - Yeah, but what are you gonna do? 284 00:11:11,061 --> 00:11:11,541 I'm gonna go and I'm gonna talk to him. 285 00:11:11,714 --> 00:11:12,724 - Ty? 286 00:11:12,889 --> 00:11:14,759 - I'm just gonna talk, okay? 287 00:11:14,935 --> 00:11:16,715 I'm gonna talk, I'm gonna clear the air. 288 00:11:16,893 --> 00:11:18,463 Make peace, okay? 289 00:11:18,634 --> 00:11:19,684 Before he posts anything more. 290 00:11:19,853 --> 00:11:20,683 - I don't like this, Ty. 291 00:11:20,854 --> 00:11:21,724 The storm is coming. 292 00:11:21,898 --> 00:11:23,898 - There is time, okay? 293 00:11:24,074 --> 00:11:25,164 I got this. 294 00:11:25,336 --> 00:11:26,686 I have to do this, all right? 295 00:11:26,860 --> 00:11:27,730 It's the only way to make him stop. 296 00:11:27,904 --> 00:11:29,124 - No, we need you here! 297 00:11:29,297 --> 00:11:30,037 Ty? 298 00:11:32,866 --> 00:11:34,686 - Amy, this is gonna break us, okay? 299 00:11:36,217 --> 00:11:36,907 I need to fix this, 300 00:11:38,349 --> 00:11:39,049 or we'll break. 301 00:11:41,744 --> 00:11:42,794 Okay? 302 00:11:42,963 --> 00:11:44,233 - Okay. 303 00:11:45,792 --> 00:11:46,622 - Okay. 304 00:12:22,263 --> 00:12:26,093 - Hey Jack, come on, give me a hand with this stuff, huh? 305 00:12:26,267 --> 00:12:26,827 Ton of it up here. 306 00:12:29,487 --> 00:12:32,137 Hey, what's with you? 307 00:12:32,316 --> 00:12:32,926 - Nothing. 308 00:12:34,492 --> 00:12:35,892 I don't know why you're prepping the cellar. 309 00:12:36,059 --> 00:12:37,759 The storm might not even be that bad. 310 00:12:39,149 --> 00:12:40,499 - Amy, where's Ty? 311 00:12:40,672 --> 00:12:42,152 - He went to go see Kirk. 312 00:12:42,326 --> 00:12:44,546 - What, now? 313 00:12:44,720 --> 00:12:46,900 Oh, that's not gonna turn out well. 314 00:12:52,815 --> 00:12:53,765 Jack, come on! 315 00:12:57,602 --> 00:13:00,082 - Last time we were all here together 316 00:13:00,257 --> 00:13:03,607 was when Georgie had that broken arm, right? 317 00:13:06,873 --> 00:13:08,613 - I think you're right. 318 00:13:08,788 --> 00:13:10,178 That was a long ago, huh? 319 00:13:10,354 --> 00:13:11,794 - And I caught a fish even with my cast. 320 00:13:11,965 --> 00:13:14,005 - Yeah, that was a fun day. 321 00:13:16,099 --> 00:13:17,139 - You know, I think that story 322 00:13:17,318 --> 00:13:18,928 says a lot about you, Georgie. 323 00:13:19,102 --> 00:13:21,502 And just how determined you've always been. 324 00:13:21,670 --> 00:13:23,280 And I know that you're gonna take that determination 325 00:13:23,454 --> 00:13:26,814 with you when you do whatever it is you do next. 326 00:13:28,808 --> 00:13:29,588 - Thanks, Mom. 327 00:13:44,780 --> 00:13:45,480 - Hey! 328 00:13:47,174 --> 00:13:48,394 What do you think you're doing on my property? 329 00:13:48,566 --> 00:13:49,346 - Look, I don't wanna fight, Kirk. 330 00:13:49,524 --> 00:13:51,134 I just wanna talk. 331 00:13:51,308 --> 00:13:52,088 - I wasn't joking about that restraining order! 332 00:13:52,266 --> 00:13:53,656 I won't be harassed! 333 00:13:53,833 --> 00:13:54,623 - I'm not trying to harass you, okay? 334 00:13:54,790 --> 00:13:56,140 I just wanna solve this. 335 00:13:56,313 --> 00:13:57,183 There's gotta be something I can do. 336 00:13:57,358 --> 00:13:57,838 - There isn't. 337 00:13:59,142 --> 00:13:59,802 So go! 338 00:14:01,405 --> 00:14:04,185 I've gotta deal with my horses before this storm hits. 339 00:14:04,365 --> 00:14:05,665 - How is Sarge? 340 00:14:05,845 --> 00:14:07,365 Our horse has made a full recovery. 341 00:14:07,542 --> 00:14:08,892 It would set my mind at ease 342 00:14:09,065 --> 00:14:10,365 if I could just take a look at him. 343 00:14:10,545 --> 00:14:11,755 You know, make sure he's all right. 344 00:14:11,938 --> 00:14:13,198 - Do you really think I give a 345 00:14:13,374 --> 00:14:14,854 about the state of your mind, huh? 346 00:14:15,028 --> 00:14:16,508 All I care about is seeing you gone. 347 00:14:16,681 --> 00:14:17,681 Now! 348 00:14:17,857 --> 00:14:18,767 - All right. - Go! 349 00:14:37,050 --> 00:14:38,620 - And now a revised extreme weather alert 350 00:14:38,790 --> 00:14:40,790 is being issued for the area. 351 00:14:40,967 --> 00:14:41,917 Funnel clouds have touched down-- 352 00:14:42,098 --> 00:14:43,008 - It's getting worse out there. 353 00:14:43,186 --> 00:14:44,536 - Yeah, listen to this. 354 00:14:44,709 --> 00:14:45,709 - Residents are now urged 355 00:14:45,885 --> 00:14:47,405 to take shelter immediately. 356 00:14:47,582 --> 00:14:48,282 Your local community centers-- 357 00:14:48,452 --> 00:14:49,192 - Lou? 358 00:14:49,366 --> 00:14:50,846 Yeah. 359 00:14:51,020 --> 00:14:53,110 No, you guys just, no, stay there. 360 00:14:53,283 --> 00:14:54,113 Get in the cabin. 361 00:14:54,284 --> 00:14:55,764 - I have to call Ty. 362 00:14:55,938 --> 00:14:58,458 - Amy, we need to turn those horses out, 363 00:14:58,636 --> 00:15:00,676 and we don't have much time. 364 00:15:04,338 --> 00:15:04,898 - Come on! 365 00:15:08,733 --> 00:15:09,563 Go, go, ha! 366 00:15:12,607 --> 00:15:13,647 - No Jack, stop! 367 00:15:13,825 --> 00:15:14,995 - Get back, stay back! 368 00:15:15,175 --> 00:15:17,435 - No, don't let him go! 369 00:15:17,612 --> 00:15:19,272 Please, don't! 370 00:15:19,440 --> 00:15:22,920 - Get you, get out of here! - Luke, it's okay. 371 00:15:23,096 --> 00:15:24,746 - No, it isn't! 372 00:15:24,924 --> 00:15:28,454 Ty told me that horses can't survive on their own. 373 00:15:30,190 --> 00:15:31,800 - It's okay, they are much safer outside 374 00:15:31,974 --> 00:15:33,764 in a storm than in the barn, I promise. 375 00:15:33,933 --> 00:15:35,673 - Luke, listen! 376 00:15:35,847 --> 00:15:37,717 - If anything happens to Boots, I'll never forgive you. 377 00:15:37,893 --> 00:15:38,813 Ever! 378 00:15:44,595 --> 00:15:45,245 - Come on! 379 00:15:51,951 --> 00:15:53,601 - Hey, Amy. 380 00:15:53,778 --> 00:15:54,908 I saw I missed your call. 381 00:15:56,346 --> 00:15:57,826 I'm heading home now, okay? 382 00:16:00,046 --> 00:16:01,396 Listen, this was a mistake. 383 00:16:03,353 --> 00:16:04,273 I shouldn't have come I-- 384 00:16:09,098 --> 00:16:11,358 - This is an Alberta emergency alert. 385 00:16:11,535 --> 00:16:13,885 Environment Canada has updated the tornado alert. 386 00:16:14,060 --> 00:16:15,580 - Come on, move! 387 00:16:15,757 --> 00:16:17,407 - Safety warning in full effect. 388 00:16:17,585 --> 00:16:18,795 Residents are advised to seek shelter immediately. 389 00:16:18,978 --> 00:16:21,498 - Come on now! 390 00:16:23,504 --> 00:16:24,904 Damn you, move! 391 00:16:25,071 --> 00:16:25,901 Move! 392 00:16:26,072 --> 00:16:26,862 - Kirk! 393 00:16:30,293 --> 00:16:31,993 Kirk, you okay? - Yeah. 394 00:16:35,516 --> 00:16:36,556 - Come on, let's go! 395 00:16:36,734 --> 00:16:38,434 Let's go, gotta take shelter! 396 00:16:38,606 --> 00:16:40,126 Let's go, Luke, wait! 397 00:16:40,303 --> 00:16:42,133 - Ty left a message. 398 00:16:42,305 --> 00:16:44,215 - Luke! - He's on his way. 399 00:16:47,441 --> 00:16:48,831 - Luke, come on! 400 00:16:49,008 --> 00:16:50,658 - Grandpa, there is no cell service down there. 401 00:16:50,835 --> 00:16:51,915 I gotta tell Ty where we are. - This isn't a game! 402 00:16:52,098 --> 00:16:53,448 We have to get down here. 403 00:16:53,621 --> 00:16:54,841 - No! - Luke, get back here! 404 00:16:55,014 --> 00:16:56,024 - Boots! 405 00:16:56,189 --> 00:16:57,279 - Jack! - It's okay. 406 00:16:57,451 --> 00:16:58,761 No, it's okay. - I can't. 407 00:16:58,930 --> 00:16:59,760 Grandpa, I can't get a hold of Ty. 408 00:16:59,931 --> 00:17:01,281 - Amy, we have to go. 409 00:17:01,455 --> 00:17:02,885 - But he doesn't know where we are. 410 00:17:03,065 --> 00:17:06,065 - These kids need you strong right now. 411 00:17:09,506 --> 00:17:10,116 - Give her to me! - Luke! 412 00:17:10,290 --> 00:17:11,600 - Boots! 413 00:17:11,769 --> 00:17:12,599 - Hey! I know you're scared, okay? 414 00:17:12,770 --> 00:17:13,250 But we have to be brave. 415 00:17:13,423 --> 00:17:14,033 Come on! 416 00:17:17,253 --> 00:17:18,863 You need to be strong. 417 00:17:19,038 --> 00:17:20,258 Remi, come on, let's go! 418 00:17:20,430 --> 00:17:21,130 Let's go. 419 00:17:22,302 --> 00:17:23,042 Remi! 420 00:17:25,087 --> 00:17:26,387 Come on, Remi come! 421 00:17:26,567 --> 00:17:27,477 Come on! 422 00:17:27,655 --> 00:17:29,045 Come on, let's go! 423 00:17:35,663 --> 00:17:37,583 - Please, Amy, I gotta go find Boots. 424 00:17:37,752 --> 00:17:38,752 - No, Luke. - He's all alone out there. 425 00:17:38,927 --> 00:17:39,837 - No, it is too dangerous, okay? 426 00:17:40,015 --> 00:17:40,885 He'll be fine. 427 00:17:42,844 --> 00:17:44,724 - Jack, you never told me you had a home office down here. 428 00:17:46,369 --> 00:17:48,239 This where you've been writing your memoirs? 429 00:18:03,517 --> 00:18:04,647 - Jack, get out, Jack! 430 00:18:04,822 --> 00:18:05,562 It's private! 431 00:18:05,736 --> 00:18:06,736 - Oh, come on! 432 00:18:06,911 --> 00:18:07,961 You don't have any secrets! 433 00:18:08,130 --> 00:18:08,910 - Oh, is that what you think? 434 00:18:09,088 --> 00:18:09,908 No Jack, Jack No! 435 00:18:10,089 --> 00:18:11,739 No, no, no, no, no! 436 00:18:11,916 --> 00:18:13,306 Give it back! 437 00:18:13,483 --> 00:18:14,273 Jack! 438 00:18:14,441 --> 00:18:17,311 Jack! 439 00:18:17,487 --> 00:18:18,707 Okay. 440 00:18:23,624 --> 00:18:24,544 - Hey, get off! 441 00:18:24,712 --> 00:18:25,452 I'm fine! 442 00:18:27,410 --> 00:18:28,190 - We need to get the horses out of the barn now! 443 00:18:28,368 --> 00:18:30,238 - Would you just go! 444 00:18:30,413 --> 00:18:31,723 - You're not gonna be able to handle them alone, Kirk, okay? 445 00:18:31,893 --> 00:18:32,593 Especially Sarge. 446 00:18:32,763 --> 00:18:33,633 I can help. 447 00:18:33,808 --> 00:18:36,328 - I don't need your help! 448 00:18:36,506 --> 00:18:38,676 - We need to move. 449 00:18:48,301 --> 00:18:49,131 - Whoa, wow! 450 00:18:52,827 --> 00:18:53,827 Hey, you know what? 451 00:18:54,002 --> 00:18:55,832 Katie is right. 452 00:18:56,004 --> 00:18:58,274 It's been a long time since we've all been here together. 453 00:18:58,441 --> 00:19:00,101 We should make the best of it, right? 454 00:19:00,269 --> 00:19:01,439 Isn't there board games here somewhere? 455 00:19:01,618 --> 00:19:02,358 - Yeah. 456 00:19:03,838 --> 00:19:05,798 - Georgie and I are gonna sit this one out, 457 00:19:05,970 --> 00:19:08,360 'cause we have some stuff to talk about. 458 00:19:09,844 --> 00:19:11,114 - That's actually a great idea. 459 00:19:11,280 --> 00:19:12,590 What kind of board games you got? 460 00:19:12,760 --> 00:19:14,460 - Let's hope it's the game of Life. 461 00:19:14,631 --> 00:19:16,161 - All right, how 'bout this? - Okay, seriously, Mom. 462 00:19:16,329 --> 00:19:17,629 Can we cool it with the college talk? 463 00:19:17,808 --> 00:19:19,028 - What college talk? 464 00:19:19,201 --> 00:19:20,511 - You're not subtle. 465 00:19:20,681 --> 00:19:21,991 Can't you just give me time 466 00:19:22,161 --> 00:19:23,551 to make my own decisions about my own life? 467 00:19:23,727 --> 00:19:25,897 - No, Georgie, because time is up, okay? 468 00:19:26,077 --> 00:19:28,557 - Dad hasn't hounded me once since being home! 469 00:19:28,732 --> 00:19:30,432 Because he actually believes that I know what I'm doing. 470 00:19:30,604 --> 00:19:32,264 - Georgie, your dad isn't just here 471 00:19:32,432 --> 00:19:34,262 to have fun vacation with the family, okay? 472 00:19:34,434 --> 00:19:37,094 He's here to help me stage an intervention. 473 00:19:37,263 --> 00:19:38,743 - An intervention? 474 00:19:38,916 --> 00:19:41,006 - Okay, that's a pretty strong word but... 475 00:19:41,180 --> 00:19:42,570 - I don't believe this! 476 00:19:42,746 --> 00:19:43,786 - Ever since coming home from Europe, 477 00:19:43,965 --> 00:19:45,705 you have been floundering, okay? 478 00:19:45,880 --> 00:19:48,060 You used to have so much purpose and direction. 479 00:19:48,230 --> 00:19:50,890 And then Phoenix got sick, and Kim walked away. 480 00:19:51,059 --> 00:19:52,449 - Kim did not walk away, I did. 481 00:19:52,626 --> 00:19:54,316 - Fine. 482 00:19:54,497 --> 00:19:55,927 But ever since then it's like you've stopped caring. 483 00:19:56,107 --> 00:19:58,717 About show jumping or college or anything. 484 00:19:58,893 --> 00:20:00,373 - That's not fair! 485 00:20:00,547 --> 00:20:01,977 - Sweetheart, we're just, we're concerned. 486 00:20:02,157 --> 00:20:04,027 - Yes, especially since you didn't hand in 487 00:20:04,203 --> 00:20:06,773 your college application. 488 00:20:06,944 --> 00:20:08,864 - How do you know I didn't hand it in? 489 00:20:14,735 --> 00:20:16,165 - Dada coming? 490 00:20:16,345 --> 00:20:18,085 - Daddy should be here soon, sweetheart. 491 00:20:18,260 --> 00:20:20,000 - I hope not. 492 00:20:20,175 --> 00:20:21,385 He'd be taking his life in his hands driving right now. 493 00:20:30,141 --> 00:20:30,881 - I have to get Boots! 494 00:20:31,055 --> 00:20:31,875 - Hey Luke! 495 00:20:32,056 --> 00:20:33,666 You've gotta stop! 496 00:20:33,841 --> 00:20:34,671 You've gotta stop! 497 00:20:34,842 --> 00:20:35,762 - Let go of me! 498 00:20:35,930 --> 00:20:36,930 - Listen, listen to me! 499 00:20:37,105 --> 00:20:38,315 You cannot go out there! 500 00:20:38,498 --> 00:20:39,538 Do you understand? 501 00:20:39,716 --> 00:20:40,536 You'll get hurt or even worse. 502 00:20:40,717 --> 00:20:41,717 - What do you care? 503 00:20:41,892 --> 00:20:43,202 You don't even like me anymore. 504 00:20:43,372 --> 00:20:44,942 Not since I found that stupid box. 505 00:20:45,113 --> 00:20:45,903 - Get away from that! 506 00:20:55,079 --> 00:20:56,909 - Easy boy, easy. 507 00:20:59,519 --> 00:21:00,959 Here! - I got it, I got it! 508 00:21:01,129 --> 00:21:02,869 Don't let yours get away from you! 509 00:21:03,044 --> 00:21:03,964 Come on! 510 00:21:04,132 --> 00:21:06,572 Come on, pull 'em out! 511 00:21:06,743 --> 00:21:09,753 Come on, horse! 512 00:21:09,920 --> 00:21:10,530 Stay away! 513 00:21:10,704 --> 00:21:11,714 Stay away! 514 00:21:12,662 --> 00:21:13,532 Come on! 515 00:21:13,707 --> 00:21:15,097 Here we go, let's go! 516 00:21:25,936 --> 00:21:26,366 - Grandpa. 517 00:21:33,640 --> 00:21:37,430 - You need to know that I loved my sister very much. 518 00:21:43,084 --> 00:21:44,094 Growing up, 519 00:21:46,696 --> 00:21:51,306 it always felt like me and June against the world. 520 00:21:53,399 --> 00:21:54,919 Especially against our father. 521 00:21:57,054 --> 00:21:57,884 He was tough. 522 00:22:01,145 --> 00:22:03,275 He was, he was a tough man. 523 00:22:04,627 --> 00:22:06,327 Real old school when it came to discipline, 524 00:22:06,499 --> 00:22:07,459 I'll tell you that. 525 00:22:13,114 --> 00:22:14,644 He drank a fair bit. 526 00:22:16,465 --> 00:22:18,465 And that's when you really wanted to steer clear. 527 00:22:21,035 --> 00:22:21,635 June and I we, 528 00:22:23,690 --> 00:22:25,430 we tried to avoid him as best we could. 529 00:22:25,605 --> 00:22:26,995 I got into rodeo, 530 00:22:29,435 --> 00:22:30,775 and she came down here. 531 00:22:34,048 --> 00:22:36,788 I set that desk up for her, 532 00:22:36,964 --> 00:22:39,364 so she could get some peace away from Dad. 533 00:22:42,404 --> 00:22:44,364 Writing and drawing that, 534 00:22:46,190 --> 00:22:47,100 that was her passion. 535 00:22:51,761 --> 00:22:53,681 But she also loved horses. 536 00:22:55,243 --> 00:22:56,383 She had a way with them. 537 00:22:57,811 --> 00:23:00,201 I saw so much of her in Marion and now in you. 538 00:23:03,556 --> 00:23:04,906 I got a chance to rodeo in the states. 539 00:23:05,079 --> 00:23:06,389 Nashville, Tennessee. 540 00:23:11,477 --> 00:23:16,047 But she knew that me leaving meant she had to stay, 541 00:23:16,220 --> 00:23:17,480 help Dad on the ranch. 542 00:23:19,920 --> 00:23:21,360 But she wanted me to go. 543 00:23:21,530 --> 00:23:24,530 She, she was so sure I would win it all. 544 00:23:28,885 --> 00:23:33,235 I, I just didn't realize that that would mean losing her. 545 00:23:44,118 --> 00:23:47,338 - I still can't believe you guys went through my things. 546 00:23:47,513 --> 00:23:49,083 - That's your take away from this? 547 00:23:49,253 --> 00:23:50,693 - For all you know, I could've submitted online. 548 00:23:50,864 --> 00:23:52,304 - Well, did you? - No. 549 00:23:52,474 --> 00:23:54,084 - Sweetheart, we're just worried about you, okay? 550 00:23:54,258 --> 00:23:55,958 You've always been so goal-orientated. 551 00:23:56,130 --> 00:23:58,000 Now we feel like maybe you don't know what you want anymore. 552 00:23:58,175 --> 00:23:59,915 - We just wanna make sure that you're on the right path. 553 00:24:00,090 --> 00:24:01,090 - I can't win with you guys! 554 00:24:01,265 --> 00:24:02,875 - What is that supposed to mean? 555 00:24:03,050 --> 00:24:04,880 - When I'm driven and motivated, you say I'm too intense. 556 00:24:05,052 --> 00:24:07,232 And now, that I'm taking a break, I'm not intense enough? 557 00:24:07,402 --> 00:24:08,662 - There's a difference between taking a break, 558 00:24:08,838 --> 00:24:10,138 and getting completely left behind. 559 00:24:10,318 --> 00:24:11,748 - I won't get left behind! 560 00:24:11,928 --> 00:24:13,408 - If you don't hand in that application, 561 00:24:13,582 --> 00:24:14,412 you won't be eligible for late submissions. 562 00:24:14,583 --> 00:24:15,453 - And what happens then? 563 00:24:15,628 --> 00:24:16,718 - I don't know, okay? 564 00:24:16,890 --> 00:24:17,930 - Okay, calm down. - No. 565 00:24:18,108 --> 00:24:19,198 I don't have all the answers! 566 00:24:19,370 --> 00:24:20,680 But is that really so bad? 567 00:24:20,850 --> 00:24:22,370 Can you guys really tell me, 568 00:24:22,548 --> 00:24:23,678 that you've always stayed on the right path? 569 00:24:23,853 --> 00:24:24,773 - This is not about us. 570 00:24:24,941 --> 00:24:25,941 - No! 571 00:24:26,116 --> 00:24:27,856 You can't sit there and tell me 572 00:24:28,031 --> 00:24:29,641 that you haven't questioned what you wanted in life. 573 00:24:29,816 --> 00:24:31,246 Because last time I checked, you two are divorced, 574 00:24:31,426 --> 00:24:32,986 so you've been known to change your minds. 575 00:24:39,173 --> 00:24:40,173 - It's a good point. 576 00:24:40,348 --> 00:24:41,478 - Yeah, it's true, well played. 577 00:24:48,791 --> 00:24:50,661 - Grandpa, how did June die? 578 00:24:53,013 --> 00:24:55,623 - She was helping our dad pick rocks from the field. 579 00:24:55,798 --> 00:24:57,538 We used this old homemade stone boat, 580 00:24:57,713 --> 00:25:00,153 it was pulled by a team of horses. 581 00:25:00,324 --> 00:25:01,804 That day, June was driving. 582 00:25:01,978 --> 00:25:03,808 It was her first time. 583 00:25:05,416 --> 00:25:06,066 Team got away on her. 584 00:25:06,243 --> 00:25:08,033 She was dragged. 585 00:25:11,379 --> 00:25:12,159 - I'm so sorry. 586 00:25:15,818 --> 00:25:17,728 - With June gone, Dad's drinking got worse. 587 00:25:21,563 --> 00:25:22,743 Until he was pretty much addicted, 588 00:25:22,912 --> 00:25:24,522 and almost cost us this ranch. 589 00:25:27,003 --> 00:25:29,313 You know, I didn't ask to be a rancher. 590 00:25:31,094 --> 00:25:34,104 But it was on me to keep Heartland running. 591 00:25:34,271 --> 00:25:35,491 I didn't have a choice. 592 00:25:37,448 --> 00:25:40,058 Besides, I owed it to June. 593 00:25:40,234 --> 00:25:42,064 She loved this place so much. 594 00:25:42,236 --> 00:25:43,756 - And you didn't? 595 00:25:43,933 --> 00:25:44,633 - Nope. 596 00:25:46,457 --> 00:25:48,107 Up until then, I wanted out. 597 00:25:51,419 --> 00:25:52,379 Took a little time, 598 00:25:53,987 --> 00:25:58,247 but I eventually realized that even in death, 599 00:25:58,426 --> 00:25:59,556 June had given me a gift. 600 00:26:01,951 --> 00:26:02,951 She gave me this ranch. 601 00:26:04,606 --> 00:26:05,426 This family. 602 00:26:07,087 --> 00:26:07,567 This life. 603 00:26:13,267 --> 00:26:14,567 She made me who I am. 604 00:26:18,141 --> 00:26:19,841 - I don't know how you can blame yourself for her death, 605 00:26:20,013 --> 00:26:20,933 you weren't even here. 606 00:26:26,280 --> 00:26:27,670 - Driving the stone boat was my job. 607 00:26:27,847 --> 00:26:29,277 I was gone. 608 00:26:29,457 --> 00:26:30,457 She took my place, and it got her killed. 609 00:26:33,287 --> 00:26:37,197 - C'mon, Jack, that doesn't mean it's your fault. 610 00:26:41,077 --> 00:26:42,817 - If I hadn't left, she would be alive. 611 00:26:54,047 --> 00:26:55,607 And that is something 612 00:26:58,355 --> 00:27:01,785 that I have had to live with for a long time. 613 00:27:11,107 --> 00:27:12,407 - Switch him around! - I've got him! 614 00:27:12,587 --> 00:27:13,977 - Come on! - I got him, I got him! 615 00:27:14,154 --> 00:27:15,164 C'mon, Sarge! - Let's go, come on! 616 00:27:15,329 --> 00:27:16,679 Come on, boy, move! 617 00:27:19,376 --> 00:27:21,196 Come on, Sarge! - Come on. 618 00:27:22,771 --> 00:27:26,171 - Come on, Sarge! - Come on, let's go! 619 00:27:28,690 --> 00:27:30,390 We gotta get out of here now! 620 00:27:30,561 --> 00:27:31,781 - I'm not leaving without Sarge! 621 00:27:32,912 --> 00:27:33,562 Come on, Sarge! 622 00:27:33,739 --> 00:27:34,479 Do it for Carla! 623 00:27:35,610 --> 00:27:36,480 Do it for Carla. 624 00:27:40,310 --> 00:27:41,310 Come on! 625 00:28:03,769 --> 00:28:04,549 - There she is. 626 00:28:24,224 --> 00:28:27,314 - What's this, Grandpa? - June's journal. 627 00:28:31,448 --> 00:28:33,228 She took this with her everywhere. 628 00:28:35,670 --> 00:28:38,720 She was always real secretive about what she put in there. 629 00:28:40,762 --> 00:28:42,462 But one day she did show me this. 630 00:28:52,078 --> 00:28:54,168 I decided to make that the symbol for Heartland. 631 00:28:57,561 --> 00:29:00,741 Guess it was my way of keeping her here with me. 632 00:29:33,206 --> 00:29:34,076 - Kirk! 633 00:29:36,557 --> 00:29:37,337 Hey, hey! 634 00:29:40,517 --> 00:29:42,347 Kirk, wake up! 635 00:29:48,830 --> 00:29:50,350 - I would never have tried this yesterday in my life. 636 00:29:50,527 --> 00:29:51,397 - Look at all these. - Every-- 637 00:29:52,225 --> 00:29:53,265 Oh, wow! 638 00:29:53,443 --> 00:29:54,053 - We're going to blow away! 639 00:29:55,054 --> 00:29:56,754 - No, we're not. 640 00:29:56,925 --> 00:29:58,355 - They did in "The Wizard of Oz." 641 00:29:58,535 --> 00:29:59,535 - Aw, we're okay, honey. 642 00:30:02,539 --> 00:30:04,409 - It's nice, you know. 643 00:30:04,585 --> 00:30:05,795 Being together. 644 00:30:10,330 --> 00:30:12,030 Relax. 645 00:30:12,201 --> 00:30:13,681 I'm not asking you guys to get remarried or whatever. 646 00:30:15,596 --> 00:30:17,816 I just miss being a family like this sometimes. 647 00:30:20,079 --> 00:30:21,949 You'll go back to Vancouver. 648 00:30:22,124 --> 00:30:23,564 Georgie will go to college. 649 00:30:23,734 --> 00:30:27,704 - Or not, which is fine, could be fine. 650 00:30:29,218 --> 00:30:31,738 - I wanna go to college, Mom. 651 00:30:31,917 --> 00:30:33,267 - Then what's holding you back? 652 00:30:35,616 --> 00:30:36,786 - I don't know. 653 00:30:38,575 --> 00:30:41,055 Maybe I'm sad like Katie that things are changing. 654 00:30:44,146 --> 00:30:46,446 College just seems really final. 655 00:30:48,455 --> 00:30:49,235 - Why? 656 00:30:51,893 --> 00:30:53,163 - Saying I wanna go to college 657 00:30:53,329 --> 00:30:54,979 means saying goodbye to competing. 658 00:30:55,157 --> 00:30:56,067 - What? 659 00:30:56,245 --> 00:30:57,675 No, it doesn't have to. 660 00:30:57,856 --> 00:30:58,806 - It does if I wanna compete at the level 661 00:30:58,987 --> 00:31:00,207 that I reached at Euro Camp. 662 00:31:02,599 --> 00:31:04,119 Europe was amazing. 663 00:31:04,297 --> 00:31:07,037 I thought it would take me to the Olympics. 664 00:31:07,213 --> 00:31:10,873 But when I got back, everything kinda fell apart. 665 00:31:13,262 --> 00:31:15,402 It made me realize that that dream was silly. 666 00:31:16,962 --> 00:31:18,492 And college isn't silly. 667 00:31:18,659 --> 00:31:19,829 College is real. 668 00:31:21,531 --> 00:31:25,101 - Georgie, you don't have choose one or the other. 669 00:31:25,274 --> 00:31:26,894 If anyone can juggle show jumping 670 00:31:27,059 --> 00:31:28,539 and freshman year, you can. 671 00:31:30,932 --> 00:31:32,722 - Your mom's right, sweetheart. 672 00:31:32,891 --> 00:31:33,891 You can handle anything. 673 00:31:34,066 --> 00:31:36,806 From Psych 101 to competing, 674 00:31:36,982 --> 00:31:38,942 to meddling parents. 675 00:31:50,604 --> 00:31:51,914 - Kirk, wake up! 676 00:31:53,694 --> 00:31:55,134 Kirk, wake up! 677 00:31:55,304 --> 00:31:56,044 Hey! 678 00:31:57,350 --> 00:31:58,050 Hey! - What? 679 00:31:58,220 --> 00:31:59,660 - Wake up! 680 00:31:59,830 --> 00:32:01,480 Come on! - I can't move! 681 00:32:01,658 --> 00:32:03,918 - I know, I need your help to get this off us, okay? 682 00:32:05,836 --> 00:32:07,096 You gotta push on three, okay? 683 00:32:08,230 --> 00:32:09,060 - Okay. 684 00:32:09,231 --> 00:32:11,281 - One, two, three! 685 00:32:14,062 --> 00:32:17,412 - I can't! - Come on, push harder! 686 00:32:17,587 --> 00:32:19,147 One, two, three! 687 00:32:24,594 --> 00:32:25,384 - Ty! 688 00:32:29,948 --> 00:32:31,378 - Come on, come on. 689 00:32:32,515 --> 00:32:33,255 Come on! 690 00:32:46,442 --> 00:32:47,402 Come on, go! 691 00:32:49,271 --> 00:32:50,401 Come on, inside. 692 00:33:04,069 --> 00:33:04,849 - What? 693 00:33:05,679 --> 00:33:06,719 Jack, what is it? 694 00:33:07,855 --> 00:33:09,415 - It's June's last entry. 695 00:33:11,815 --> 00:33:13,205 She wrote it on the day she died. 696 00:33:16,951 --> 00:33:18,561 "Dad's letting me help. 697 00:33:21,347 --> 00:33:25,997 "I'll be out in the fields today, just like Jack! 698 00:33:29,094 --> 00:33:32,014 "He's down in Nashville and I know he'll win big, 699 00:33:33,881 --> 00:33:38,581 "because this is Jack's chance to shine." 700 00:33:47,329 --> 00:33:49,849 I can't, I can't do it. 701 00:33:50,028 --> 00:33:50,808 I'm sorry. 702 00:34:04,477 --> 00:34:07,737 - "I was proud to help Jack in my own small way, 703 00:34:07,915 --> 00:34:10,215 "working with his horse before they left. 704 00:34:10,396 --> 00:34:12,216 "Someday I'm gonna help other horses too, 705 00:34:13,877 --> 00:34:14,917 "when I run Heartland. 706 00:34:16,793 --> 00:34:19,803 "Jack wants rodeos and travel, but I want this place." 707 00:34:19,970 --> 00:34:21,840 - That's my dream. 708 00:34:22,016 --> 00:34:24,576 The secret I whisper in the dark at night. 709 00:34:24,758 --> 00:34:26,538 The secret I haven't told anyone. 710 00:34:26,716 --> 00:34:30,016 They'd say impossible, a woman rancher! 711 00:34:30,198 --> 00:34:33,548 But now I have a chance to show Dad and Jack. 712 00:34:33,723 --> 00:34:35,863 Prove I can be as good as both of them. 713 00:34:37,684 --> 00:34:39,564 - "I was sad to see Jack go, 714 00:34:39,729 --> 00:34:43,079 "but he's given me such a gift in leaving." 715 00:34:44,038 --> 00:34:46,078 - Jack, go! 716 00:34:49,130 --> 00:34:51,000 - Don't you see, Grandpa? 717 00:34:51,176 --> 00:34:54,086 Following your dream allowed June to follow hers. 718 00:34:55,919 --> 00:34:58,099 You gave June her big chance. 719 00:35:02,012 --> 00:35:03,102 - Big chance for what? 720 00:35:05,407 --> 00:35:06,277 - Well, Jack, 721 00:35:07,627 --> 00:35:08,187 June died, 722 00:35:10,282 --> 00:35:11,412 doing what she loved to do. 723 00:35:14,155 --> 00:35:16,195 Wouldn't we all choose to go that way if we could? 724 00:35:18,464 --> 00:35:20,814 - She didn't resent you for leaving, Grandpa. 725 00:35:20,988 --> 00:35:21,898 She was happy. 726 00:35:23,643 --> 00:35:28,343 And I think somehow, she wanted you to know that. 727 00:35:53,673 --> 00:35:54,153 - Oh. 728 00:35:59,026 --> 00:36:00,376 Why is it every time you're around, 729 00:36:00,549 --> 00:36:02,119 something horrible happens to me? 730 00:36:08,949 --> 00:36:10,859 Oh, look at this. 731 00:36:11,038 --> 00:36:15,298 - Hey Kirk, you you mentioned a name in the barn. 732 00:36:16,609 --> 00:36:17,179 Carla. 733 00:36:19,002 --> 00:36:19,792 Who is that? 734 00:36:23,137 --> 00:36:23,917 - My wife. 735 00:36:25,574 --> 00:36:26,314 Sarge, 736 00:36:28,273 --> 00:36:29,713 he was her horse. 737 00:36:30,927 --> 00:36:33,057 She died, last winter. 738 00:36:37,195 --> 00:36:38,755 - I'm sorry to hear that. 739 00:36:40,676 --> 00:36:41,756 - That horse! 740 00:36:44,811 --> 00:36:46,201 Every time I look at him, I see her. 741 00:36:50,251 --> 00:36:52,341 That's why I wanted to sell him. 742 00:36:54,734 --> 00:36:55,784 Get rid of him. 743 00:37:00,130 --> 00:37:01,220 - But you saved him, Kirk. 744 00:37:04,918 --> 00:37:06,178 - Yeah, I did, didn't I? 745 00:37:10,532 --> 00:37:11,232 Funny, huh? 746 00:37:14,232 --> 00:37:15,022 Hey! 747 00:37:18,758 --> 00:37:19,538 Ty. 748 00:37:23,066 --> 00:37:23,976 You saved him too. 749 00:37:26,287 --> 00:37:28,197 You saved them all, including me. 750 00:37:31,205 --> 00:37:33,115 You were the hero today. 751 00:37:33,294 --> 00:37:34,084 I know that. 752 00:37:40,214 --> 00:37:42,304 I'm gonna make sure everyone else does too. 753 00:38:13,682 --> 00:38:15,382 - Well, looks like the house weathered the storm. 754 00:38:18,252 --> 00:38:19,562 I can't say the same for you. 755 00:38:19,732 --> 00:38:21,042 - Very funny, I'm fine. 756 00:38:23,605 --> 00:38:26,295 Hey, Luke, you better go find Boots. 757 00:38:29,002 --> 00:38:30,052 - Well, if that horse has blown away, 758 00:38:30,220 --> 00:38:32,090 it's on you. - Boots! 759 00:38:35,051 --> 00:38:38,841 - Grandpa! - C'mon, missy. 760 00:38:39,012 --> 00:38:40,322 Let's get a little fresh air. 761 00:38:43,930 --> 00:38:46,630 - Grandpa I, I'm sorry I didn't mean 762 00:38:46,802 --> 00:38:48,722 to push down there about June. 763 00:38:54,636 --> 00:38:59,116 - June's words were something I've wanted to hear 764 00:38:59,293 --> 00:39:03,733 my entire life and I can't thank you enough. 765 00:39:10,783 --> 00:39:13,353 - Ty, I'm sorry. - You better talk to him. 766 00:39:14,221 --> 00:39:15,881 - Ty, are you all right? 767 00:39:16,049 --> 00:39:18,009 Yeah, yeah, we're okay. 768 00:39:18,965 --> 00:39:20,485 Yeah, we're fine. 769 00:39:20,662 --> 00:39:21,402 What happened? 770 00:39:44,991 --> 00:39:48,391 - Oh, what a mess. - Yeah, I'll clean it up. 771 00:39:49,604 --> 00:39:50,874 - Mom, Dad, let's go! 772 00:39:51,040 --> 00:39:51,780 - Yeah, We're coming! 773 00:39:53,260 --> 00:39:54,870 Hey listen, thank you so much 774 00:39:55,044 --> 00:39:57,834 for helping me navigate everything with the girls today. 775 00:39:58,004 --> 00:39:59,794 No, you were great. 776 00:39:59,962 --> 00:40:01,572 - So were you. 777 00:40:01,747 --> 00:40:02,917 - It's hard to believe last time we were here, 778 00:40:03,096 --> 00:40:05,396 we were about to break up. 779 00:40:07,274 --> 00:40:10,104 But we put on a brave face for the kids, right? 780 00:40:10,277 --> 00:40:11,497 I think we still do. 781 00:40:11,670 --> 00:40:12,540 - I agree, yeah. 782 00:40:14,412 --> 00:40:16,202 - I'm proud of us. 783 00:40:16,370 --> 00:40:18,550 You know, I mean it's not the most conventional set up, 784 00:40:18,720 --> 00:40:21,850 but somehow, we make it work, right? 785 00:40:22,028 --> 00:40:25,208 - I think so, yeah. 786 00:40:26,424 --> 00:40:27,864 - I really love you, you know. 787 00:40:29,209 --> 00:40:30,429 - I love you, too. 788 00:40:34,344 --> 00:40:36,704 - I should take this. - Yeah. 789 00:40:36,869 --> 00:40:37,649 - Mitch, hi! 790 00:40:39,088 --> 00:40:40,918 Yeah, I know, it's a disaster. 791 00:40:41,090 --> 00:40:43,440 It's still super windy here, but it's over. 792 00:40:50,883 --> 00:40:52,413 - Jack, I found Boots! 793 00:40:54,103 --> 00:40:55,633 - Yeah, I knew he wouldn't be far. 794 00:40:57,280 --> 00:40:58,240 - You are one lucky guy. 795 00:40:59,413 --> 00:41:00,333 - Ty! 796 00:41:05,854 --> 00:41:07,944 Hey, you're hurt! 797 00:41:08,117 --> 00:41:09,377 Did you fight? 798 00:41:09,554 --> 00:41:11,124 - No, we didn't fight. - Okay. 799 00:41:11,294 --> 00:41:12,214 Are you okay? 800 00:41:12,382 --> 00:41:14,172 - I'm fine, I'm fine. 801 00:41:14,341 --> 00:41:16,651 In fact I have a feeling 802 00:41:16,822 --> 00:41:18,482 we're both gonna be fine from now on. 803 00:41:56,644 --> 00:41:57,734 - How are things looking up here? 804 00:41:57,906 --> 00:41:59,256 - Not too much damage, really. 805 00:42:01,127 --> 00:42:02,957 Of course, I guess, there wasn't that much to ruin. 806 00:42:05,784 --> 00:42:06,524 Jack. 807 00:42:08,438 --> 00:42:11,308 Those things you said about your dad, I had no idea. 808 00:42:13,008 --> 00:42:14,838 That his drinking could've cost you the ranch. 809 00:42:15,010 --> 00:42:17,060 That you were, you were dealing with all that. 810 00:42:17,230 --> 00:42:18,270 Marion never said. 811 00:42:19,798 --> 00:42:22,098 - Well, she didn't say because she didn't know. 812 00:42:23,541 --> 00:42:24,541 What's it to you, anyway? 813 00:42:27,153 --> 00:42:27,893 - I don't know. 814 00:42:30,025 --> 00:42:31,675 Guess maybe it just sheds a little light on 815 00:42:31,853 --> 00:42:33,683 why you took such a hard line on me 816 00:42:33,855 --> 00:42:35,335 and my addictions all those years ago. 817 00:42:38,468 --> 00:42:39,858 Why you wanted Marion 818 00:42:40,035 --> 00:42:41,115 to cut me out of her life so completely. 819 00:42:44,518 --> 00:42:46,428 I guess maybe I just understand you a bit more. 820 00:42:46,607 --> 00:42:48,737 - Yeah, you think so? 821 00:42:54,789 --> 00:42:55,569 - Yeah. 822 00:42:57,400 --> 00:42:58,920 Yeah, who knows? 823 00:42:59,098 --> 00:43:00,138 One day I might understand you completely. 824 00:43:02,754 --> 00:43:04,584 - Well, be careful what you wish for. 52973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.