Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,678 --> 00:01:36,847
Child's voice: Ayl'jdame...
2
00:02:51,088 --> 00:02:54,634
Man: Whoa! We got a fire!
3
00:04:39,655 --> 00:04:42,782
Lock it up!
4
00:04:42,783 --> 00:04:44,785
Lock it up now!
5
00:04:47,663 --> 00:04:50,458
Two of three... two out of three!
6
00:04:54,336 --> 00:04:55,838
What the fuck?
7
00:04:57,923 --> 00:04:58,883
Hey, mother fucker!
8
00:04:58,884 --> 00:05:00,300
Hey! Hey! Hey!
9
00:05:00,301 --> 00:05:02,135
Calm down! Get in the cab!
10
00:05:02,136 --> 00:05:03,888
Go with them!
11
00:07:29,366 --> 00:07:32,827
Nine lives, monje.
12
00:07:32,828 --> 00:07:33,912
So we clean?
13
00:07:33,913 --> 00:07:36,539
Yeah, we only got two.
14
00:07:36,540 --> 00:07:37,665
No, no, you did good.
15
00:07:37,666 --> 00:07:40,710
That's a good score.
16
00:07:40,711 --> 00:07:41,878
There's ten.
17
00:07:41,879 --> 00:07:43,338
We'll see what the numbers say.
18
00:07:43,339 --> 00:07:45,924
Probably another 200 percent.
19
00:07:45,925 --> 00:07:47,676
Give us a minute?
20
00:07:55,184 --> 00:07:58,478
Look into those papers?
21
00:07:58,479 --> 00:08:01,064
You don't want to do this.
22
00:08:01,065 --> 00:08:03,441
He's got people everywhere.
23
00:08:03,442 --> 00:08:05,276
He will find you.
24
00:08:05,277 --> 00:08:08,279
Look, just keep your
head down, do your time.
25
00:08:08,280 --> 00:08:10,657
I've done my time.
26
00:08:10,658 --> 00:08:13,076
Hey, I get that, but
you keep him happy,
27
00:08:13,077 --> 00:08:13,911
you'll keep earning...
28
00:08:13,912 --> 00:08:16,329
Tommy.
29
00:08:16,330 --> 00:08:19,290
Alright.
30
00:08:19,291 --> 00:08:22,919
My guy says that it takes a
week for a passport... 5k.
31
00:08:22,920 --> 00:08:24,504
7k if you want a
birth certificate.
32
00:08:24,505 --> 00:08:27,423
Okay.
33
00:08:27,424 --> 00:08:29,676
Are you sure?
34
00:08:29,677 --> 00:08:31,553
Yeah.
35
00:08:35,808 --> 00:08:38,017
Alright, just hit me up
in a couple of days.
36
00:08:38,018 --> 00:08:39,019
Yeah.
37
00:09:31,697 --> 00:09:34,490
No cops yet... figures.
38
00:09:34,491 --> 00:09:35,992
Umm... give them a minute.
39
00:09:35,993 --> 00:09:39,579
We'll just start staging
until they get here.
40
00:09:40,664 --> 00:09:41,999
Shit!
41
00:09:44,001 --> 00:09:45,334
Hi honey, can we come in?
42
00:09:45,335 --> 00:09:46,086
My mom!
43
00:09:46,087 --> 00:09:48,296
She...
44
00:09:48,297 --> 00:09:49,797
Wake up, hey...
45
00:09:49,798 --> 00:09:52,884
You're okay... you're okay...
46
00:09:52,885 --> 00:09:56,179
No, no, she's fine, she's
fine, she just fell down.
47
00:09:56,180 --> 00:09:57,680
It's fine, it's fine,
man, it's cool.
48
00:09:57,681 --> 00:09:59,015
We just got a call, we got
to come check it out.
49
00:09:59,016 --> 00:10:01,350
Miss, miss, can you hear me?
50
00:10:01,351 --> 00:10:02,643
You guys need to go, man.
51
00:10:02,644 --> 00:10:04,353
Take it easy, have a seat.
52
00:10:04,354 --> 00:10:06,397
I don't want to sit down...
53
00:10:06,398 --> 00:10:08,441
She's fine, man.
54
00:10:08,442 --> 00:10:09,734
Hon, can you tell
me what happened?
55
00:10:09,735 --> 00:10:12,945
You guys need to go!
56
00:10:12,946 --> 00:10:14,072
You need to go, man!
57
00:10:14,073 --> 00:10:15,073
Take it easy, man.
58
00:10:15,115 --> 00:10:15,908
- You need to go!
- It's alright.
59
00:10:16,116 --> 00:10:17,034
She's alright though.
60
00:10:17,035 --> 00:10:18,326
You don't have to push.
61
00:10:18,327 --> 00:10:19,078
I'm gonna make sure.
62
00:10:19,079 --> 00:10:20,439
Hey, get the fuck
out of here, man!
63
00:10:23,248 --> 00:10:27,795
Sir, stop right there!
Stop right there, sir!
64
00:10:28,003 --> 00:10:29,003
Sir!
65
00:10:30,047 --> 00:10:31,548
You get the fuck out of my house!
66
00:10:53,153 --> 00:10:59,118
James? James?
67
00:11:01,537 --> 00:11:03,121
Honey, what's your name?
68
00:11:03,122 --> 00:11:03,997
Julia.
69
00:11:03,998 --> 00:11:05,706
Julia?
70
00:11:05,707 --> 00:11:07,959
Okay Julia, I know you're
scared, but I need you,
71
00:11:07,960 --> 00:11:11,546
I need you to be a hero.
72
00:11:11,547 --> 00:11:16,676
Julia? Julia...
73
00:11:16,677 --> 00:11:20,096
Can you be my hero?
74
00:11:20,097 --> 00:11:22,098
Okay.
75
00:11:22,099 --> 00:11:25,685
I need you to hold your hands on
your mom's head like this, okay?
76
00:11:25,686 --> 00:11:28,146
And I want you to look
up there at the clock
77
00:11:28,147 --> 00:11:30,106
and I want you to count
the seconds for me, okay?
78
00:11:30,107 --> 00:11:32,191
Okay, don't look down here,
I want you to stay looking
79
00:11:32,192 --> 00:11:36,988
at the clock and you
count the seconds.
80
00:11:36,989 --> 00:11:38,030
Okay, you counting?
81
00:11:38,031 --> 00:11:38,657
Yeah.
82
00:11:38,658 --> 00:11:39,699
Okay, I don't hear you.
83
00:11:39,700 --> 00:11:45,664
12,13,14,15,16,17,
18, 19, 20, 21, 22...
84
00:11:59,720 --> 00:12:05,684
There we go... there we go.
85
00:12:06,393 --> 00:12:11,856
Good, okay.
86
00:12:11,857 --> 00:12:15,110
You did good, Julia, come here.
87
00:12:22,576 --> 00:12:27,079
It can feel futile, you know?
88
00:12:27,080 --> 00:12:33,003
Just seeing pain every day...
89
00:12:33,337 --> 00:12:36,631
Starts to make things
feel meaningless.
90
00:12:36,632 --> 00:12:41,552
I tell myself! Know
it's not meaningless.
91
00:12:41,553 --> 00:12:46,265
I know it's not.
92
00:12:46,266 --> 00:12:52,271
I just want to change
things, make it all better.
93
00:12:52,272 --> 00:12:55,024
What things?
94
00:12:55,025 --> 00:12:57,735
Just"
95
00:12:57,736 --> 00:13:02,698
the inevitable?
96
00:13:02,699 --> 00:13:06,702
You wish you could
have stopped things?
97
00:13:06,703 --> 00:13:10,957
Things you regret?
98
00:13:10,958 --> 00:13:16,879
Do you want to talk about that?
99
00:13:16,880 --> 00:13:21,384
Not really.
100
00:13:21,385 --> 00:13:26,472
I think you've been doing
a lot better lately.
101
00:13:26,473 --> 00:13:31,394
You've been staying busy,
keeping yourself distracted.
102
00:13:31,395 --> 00:13:35,314
You're still
103
00:13:35,315 --> 00:13:37,859
you've got to work on that.
104
00:14:34,750 --> 00:14:36,835
Shit!
105
00:14:48,138 --> 00:14:50,057
Fuck!
106
00:16:00,794 --> 00:16:02,211
My mom... she...
107
00:16:02,212 --> 00:16:03,295
Wake up!
108
00:16:03,296 --> 00:16:06,507
Hey, you're okay!
109
00:16:06,508 --> 00:16:10,428
No, no, she's fine,
she just fell down...
110
00:16:10,429 --> 00:16:13,347
It's fine, we got a call,
we gotta come check it out.
111
00:16:13,348 --> 00:16:16,560
Miss, miss, can you hear me?
112
00:16:17,477 --> 00:16:20,771
Sir, stop right there!
Stop right there!
113
00:16:20,772 --> 00:16:22,482
Stop right there, sir!
114
00:16:24,192 --> 00:16:26,486
You get the fuck out of my house!
115
00:16:32,659 --> 00:16:38,623
Julia, can you be my hero?
116
00:16:39,791 --> 00:16:41,293
Okay.
117
00:16:42,836 --> 00:16:46,630
Starts to make things feel
meaningless... I tell myself,
118
00:16:46,631 --> 00:16:52,554
I know it's not meaningless...
I know it's not.
119
00:16:55,515 --> 00:17:01,521
I just want to change
things, make it all better.
120
00:17:10,030 --> 00:17:12,656
What's shakin', francois?
121
00:17:12,657 --> 00:17:16,827
Blub, qub, qub, qub.
122
00:17:16,828 --> 00:17:22,709
Noodles, you make
my life amazing...
123
00:17:22,918 --> 00:17:25,127
Broccoli!
124
00:17:25,128 --> 00:17:26,755
Okay.
125
00:17:28,131 --> 00:17:29,965
You're telling me you've had
these guys wired for eight weeks
126
00:17:29,966 --> 00:17:31,675
and you don't know where
or who they're gonna hit?
127
00:17:31,676 --> 00:17:34,803
We need more time, the orders
are coming across the border...
128
00:17:34,804 --> 00:17:36,347
Tell your guys to make the deal.
129
00:17:36,348 --> 00:17:38,266
They take the bait,
we move in on it.
130
00:18:02,541 --> 00:18:05,543
Lock it up!
131
00:18:05,544 --> 00:18:07,254
Lock it up now!
132
00:18:11,550 --> 00:18:14,427
No, what are you doing?
133
00:18:31,069 --> 00:18:34,989
Look into those papers?
134
00:18:34,990 --> 00:18:39,368
You don't want to do this,
he's got people everywhere,
135
00:18:39,369 --> 00:18:41,245
he will find you.
136
00:18:41,246 --> 00:18:44,331
Look, just keep your
head down, do your time.
137
00:18:44,332 --> 00:18:46,542
I've done my time.
138
00:18:46,543 --> 00:18:47,961
Yeah, I get that but...
139
00:18:59,180 --> 00:19:01,056
Oh, son of a bitch...
140
00:19:01,057 --> 00:19:01,725
You got it?
141
00:19:01,725 --> 00:19:02,725
Yeah.
142
00:19:14,362 --> 00:19:18,324
They tell me a bunch of designer
clothes got dropped off
143
00:19:18,325 --> 00:19:23,078
yesterday, you know about that?
144
00:19:23,079 --> 00:19:28,167
You think I wear
designer clothes?
145
00:19:28,168 --> 00:19:30,753
What's going on over here?
146
00:19:30,754 --> 00:19:36,675
Philanthropy wasn't paying so
I started slinging that junk.
147
00:19:36,676 --> 00:19:39,219
Won't get you high, but the
diarrhea is incredible!
148
00:19:46,436 --> 00:19:50,315
I'm burning up here, wanna
give me some of that?
149
00:20:10,418 --> 00:20:14,755
Don't get all romancy on me
there, Carla gets jealous.
150
00:20:14,756 --> 00:20:17,341
Don't flatter yourself, I
could do a lot better.
151
00:20:17,342 --> 00:20:21,053
Could you? Where
is she then, huh?
152
00:20:21,054 --> 00:20:22,680
I don't have any time.
153
00:20:22,681 --> 00:20:24,516
Bullshit.
154
00:20:28,978 --> 00:20:31,522
Hey, what are you doing?
155
00:20:31,523 --> 00:20:33,774
My company's not
good enough for you?
156
00:20:33,775 --> 00:20:39,698
Well, unless you want to play
a little debussy yourself...
157
00:20:40,824 --> 00:20:46,788
I dug up that fiddle I've been
holding for you the other day.
158
00:20:47,330 --> 00:20:51,501
You take it with you,
I've had it long enough.
159
00:20:55,922 --> 00:21:01,886
I can't...
160
00:21:02,846 --> 00:21:05,514
I'm leaving town.
161
00:21:05,515 --> 00:21:07,725
Are you?
162
00:21:07,726 --> 00:21:10,978
Where are you going?
163
00:21:10,979 --> 00:21:14,773
I'm just getting
free of everything.
164
00:21:14,774 --> 00:21:17,192
Is that gonna be safe?
165
00:21:17,193 --> 00:21:19,195
I got it worked out.
166
00:21:25,785 --> 00:21:30,122
Well, she belongs with you.
167
00:21:55,064 --> 00:21:59,610
Don't do this to him...
168
00:21:59,611 --> 00:22:04,031
Don't do this, you fuck!
169
00:22:04,032 --> 00:22:09,703
Not this time...
170
00:22:09,704 --> 00:22:12,289
He's been through enough.
171
00:22:12,290 --> 00:22:14,667
You fuck!
172
00:22:24,928 --> 00:22:26,011
Yeah?
173
00:22:26,012 --> 00:22:27,137
I'm calling about the papers.
174
00:22:27,138 --> 00:22:31,643
Yeah, we're set, meet
me here at 10:00.
175
00:22:49,410 --> 00:22:50,786
TV commercial: There's
no need to haggle...
176
00:22:50,787 --> 00:22:52,621
We'll give you our
lowest price up front!
177
00:22:52,622 --> 00:22:54,706
And all vehicles are backed
by planet's five day,
178
00:22:54,707 --> 00:22:56,584
250-mile money back guarantee!
179
00:23:10,473 --> 00:23:14,184
Voices: Por favor! Por favor no!
180
00:23:14,185 --> 00:23:19,774
Ayudame... ayudame...
181
00:24:22,921 --> 00:24:26,507
What the fuck?
182
00:24:32,555 --> 00:24:34,724
Hello?
183
00:24:44,651 --> 00:24:46,819
Hello?
184
00:25:38,538 --> 00:25:39,955
TV commercial: Each
with a story to tell...
185
00:25:39,956 --> 00:25:44,459
Introducing the lost and found
collection from sofa mart.
186
00:25:44,460 --> 00:25:45,544
Intricate detail...
187
00:25:45,545 --> 00:25:47,964
Ed Henry was very clever
about this, by the way...
188
00:25:54,470 --> 00:25:56,222
El numero...
189
00:26:49,067 --> 00:26:52,861
It had to be some
kind of prank, right?
190
00:26:52,862 --> 00:26:55,655
Sam, it was a prank.
191
00:26:55,656 --> 00:26:59,367
You got goofed, and then
you called the police...
192
00:26:59,368 --> 00:27:01,453
You called the police, right?
193
00:27:01,454 --> 00:27:02,413
Yeah.
194
00:27:02,414 --> 00:27:04,748
Ha! Shit!
195
00:27:04,749 --> 00:27:09,544
Umm... did they, you know,
take you seriously?
196
00:27:09,545 --> 00:27:13,965
Doesn't matter... I just...
197
00:27:13,966 --> 00:27:15,592
Okay, alright, I'm sorry.
198
00:27:15,593 --> 00:27:19,429
Alright, go ahead, please.
199
00:27:19,430 --> 00:27:24,142
I just feel like I'm not right
in the head or something.
200
00:27:24,143 --> 00:27:28,480
Hey, hey, you're not alone, okay?
201
00:27:28,481 --> 00:27:31,149
I'm here if you ever
want to talk, or...
202
00:27:31,150 --> 00:27:32,359
James!
203
00:27:32,360 --> 00:27:35,403
Hey, hey... you!
204
00:27:35,404 --> 00:27:36,488
What are you doing?
205
00:27:36,489 --> 00:27:38,698
What are you doing, girl?
206
00:27:38,699 --> 00:27:40,617
You totally missed Chad's party!
207
00:27:40,618 --> 00:27:44,163
No, I was there, I just...
I had to come late.
208
00:28:40,219 --> 00:28:45,141
Alex, hace afios.
209
00:28:49,270 --> 00:28:52,189
You've been doing good work.
210
00:28:52,190 --> 00:28:55,400
Tommy tell you how much
we cleared on Drake?
211
00:28:55,401 --> 00:28:59,070
Was a good score.
212
00:28:59,071 --> 00:29:02,282
How you been?
213
00:29:02,283 --> 00:29:04,367
You been good?
214
00:29:04,368 --> 00:29:06,870
Yeah.
215
00:29:06,871 --> 00:29:10,499
Good... that's good.
216
00:29:19,300 --> 00:29:25,222
We got something new...
Something big.
217
00:29:25,223 --> 00:29:28,141
Los dominicanos.
218
00:29:28,142 --> 00:29:31,186
Narcotics.
219
00:29:31,187 --> 00:29:34,189
I don't do that anymore.
220
00:29:34,190 --> 00:29:36,233
Talk to desiderio, my
deal is no weapons.
221
00:29:36,234 --> 00:29:42,030
Estimated 2.5, maybe three.
222
00:29:42,031 --> 00:29:45,116
But we're going to have
to get our hands dirty.
223
00:29:45,117 --> 00:29:48,870
Dirty hands means doing time.
224
00:29:48,871 --> 00:29:51,706
I'm not going back.
225
00:29:51,707 --> 00:29:53,875
Desi know about this?
226
00:29:53,876 --> 00:29:55,920
The Dominicans?
227
00:30:11,602 --> 00:30:16,440
You running from your debt?
228
00:30:18,317 --> 00:30:22,946
Desi know about this?
229
00:30:22,947 --> 00:30:26,116
He doesn't need to know.
230
00:30:26,117 --> 00:30:29,327
He's happy as long as
you're earning, no?
231
00:30:29,328 --> 00:30:31,871
I tell you what...
232
00:30:31,872 --> 00:30:37,753
You do this, I can
look the other way.
233
00:30:40,298 --> 00:30:42,758
Freedom has a cost.
234
00:31:30,348 --> 00:31:33,434
Hey...
235
00:31:37,188 --> 00:31:43,194
You look good... in
your uniform and all.
236
00:31:44,403 --> 00:31:46,488
Why didn't you call?
237
00:31:46,489 --> 00:31:49,741
That's just it... um...
238
00:31:49,742 --> 00:31:54,704
Dennis ran out of minutes
on his phone and...
239
00:31:54,705 --> 00:31:58,917
We're a little short on cash
for the next week and a half.
240
00:31:58,918 --> 00:32:00,794
We appreciate everything
you've done for us
241
00:32:00,795 --> 00:32:03,505
and we're gonna pay you
back, I swear, it's just...
242
00:32:03,506 --> 00:32:04,923
I just need a little
something to get by
243
00:32:04,924 --> 00:32:06,424
until Dennis gets paid
for the accident...
244
00:32:06,425 --> 00:32:07,718
I can't, ma.
245
00:32:09,970 --> 00:32:12,263
Wait, wait... just hear me,
246
00:32:12,264 --> 00:32:17,310
just listen, please... please.
247
00:32:17,311 --> 00:32:20,314
Baby, if I don't get a little
money, I ain't gonna eat.
248
00:32:25,820 --> 00:32:27,237
There are food banks, ma.
249
00:32:27,238 --> 00:32:31,032
Baby please, I just need a
little money to get by.
250
00:32:31,033 --> 00:32:34,035
I can't.
251
00:32:34,036 --> 00:32:35,537
I can let you use my
phone if you want to try
252
00:32:35,538 --> 00:32:36,872
and call someone.
253
00:32:40,835 --> 00:32:42,877
You're gonna do this to me?
254
00:32:42,878 --> 00:32:45,672
You're gonna look down on me?
255
00:32:45,673 --> 00:32:47,590
Judge me?
256
00:32:47,591 --> 00:32:48,758
Huh?
257
00:32:48,759 --> 00:32:51,636
Oh, what, am I a little too
loud for your friends?
258
00:32:51,637 --> 00:32:53,096
Don't you forget, baby,
I've been there since
259
00:32:53,097 --> 00:32:55,557
the beginning, I
know who you are.
260
00:32:55,558 --> 00:32:57,684
Now you might have been fooling
them, but you ain't fooling me,
261
00:32:57,685 --> 00:33:02,313
I know who you are and
I know what you done.
262
00:33:02,314 --> 00:33:03,648
So you're just gonna
help mama out
263
00:33:03,649 --> 00:33:07,278
and we're gonna forget
all about this, right?
264
00:33:11,907 --> 00:33:13,158
Samantha!
265
00:33:13,159 --> 00:33:14,702
Samantha, wait!
266
00:33:45,649 --> 00:33:47,275
You really want
that piece of shit?
267
00:33:47,276 --> 00:33:49,235
I got a 70-inch TV
right over there
268
00:33:49,236 --> 00:33:50,112
that's perfect for gaming.
269
00:33:50,113 --> 00:33:52,030
How much?
270
00:33:52,031 --> 00:33:54,282
15 bucks.
271
00:33:54,283 --> 00:33:55,826
Oh shit...
272
00:34:26,649 --> 00:34:32,613
Voices: No! No! Por favor!
273
00:34:37,368 --> 00:34:38,368
Alex!
274
00:35:06,355 --> 00:35:07,522
What the hell?
275
00:35:07,523 --> 00:35:09,816
What the fuck?
276
00:35:09,817 --> 00:35:11,234
Do you see me?
277
00:35:15,906 --> 00:35:18,283
What is this? What is this?
278
00:35:18,284 --> 00:35:20,285
Who are you?
279
00:35:20,286 --> 00:35:21,203
How are you doing that?
280
00:35:21,204 --> 00:35:23,454
Who are you?
281
00:35:23,455 --> 00:35:24,164
You talking to me?
282
00:35:24,165 --> 00:35:26,583
Alex, what the fuck!
283
00:35:26,584 --> 00:35:27,251
Bama?
284
00:35:27,252 --> 00:35:28,585
Yeah... bama!
285
00:35:28,586 --> 00:35:30,169
What the fuck is going on?
286
00:35:30,170 --> 00:35:31,255
Open the fucking door!
287
00:35:33,882 --> 00:35:36,551
Come on, man!
288
00:35:36,552 --> 00:35:37,511
Fuck!
289
00:35:37,512 --> 00:35:39,262
What are you doing?
290
00:35:39,263 --> 00:35:42,890
Put the fucking bat down!
291
00:35:42,891 --> 00:35:46,436
Who you yelling at?
292
00:35:46,437 --> 00:35:47,687
Is this a joke?
293
00:35:47,688 --> 00:35:48,272
What?
294
00:35:48,273 --> 00:35:49,273
Is this a fucking joke?
295
00:35:49,274 --> 00:35:50,898
I don't know what the fuck
you're talking about!
296
00:35:50,899 --> 00:35:52,692
Mytv!
297
00:35:52,693 --> 00:35:54,861
There's some sort
of surveillance.
298
00:35:54,862 --> 00:35:56,655
Your TV?
299
00:36:09,835 --> 00:36:12,546
What's with all the boxes?
300
00:36:18,510 --> 00:36:21,054
What could they have on you?
301
00:36:21,055 --> 00:36:26,059
Everything's been clean.
302
00:36:26,060 --> 00:36:30,396
She looked like the
chick on "urban hope?"
303
00:36:30,397 --> 00:36:32,023
What did she say?
304
00:36:32,024 --> 00:36:36,319
Nothing.
305
00:36:36,320 --> 00:36:39,238
It doesn't make sense.
306
00:36:39,239 --> 00:36:43,368
Maybe there was some sort of
surveillance or something.
307
00:36:43,369 --> 00:36:47,789
That TV come with like
a webcam or something?
308
00:36:47,790 --> 00:36:50,334
No, it didn't come
with a fucking webcam.
309
00:36:54,463 --> 00:36:56,464
You watch "urban hope?"
310
00:36:56,465 --> 00:36:58,801
What? No.
311
00:37:02,012 --> 00:37:03,638
Fuck this.
312
00:37:03,639 --> 00:37:06,849
Where you goin'?
313
00:37:08,560 --> 00:37:09,978
What about Tommy's?
314
00:37:39,591 --> 00:37:40,217
Hello?
315
00:37:40,218 --> 00:37:44,637
Hey... he awake?
316
00:37:44,638 --> 00:37:48,891
No... no, he's resting
right now...
317
00:37:48,892 --> 00:37:50,601
He had a rough day.
318
00:37:50,602 --> 00:37:53,771
Okay.
319
00:37:53,772 --> 00:37:55,606
I'll tell him you called.
320
00:37:55,607 --> 00:37:56,442
Is this your number?
321
00:37:56,443 --> 00:37:57,526
Okay, thank you.
322
00:38:14,168 --> 00:38:17,837
Have you had any health
problems recently?
323
00:38:17,838 --> 00:38:19,881
Fever, kidney illness,
liver problems?
324
00:38:21,925 --> 00:38:23,509
No drugs?
325
00:38:23,510 --> 00:38:26,220
Anything that might
cause an hallucination?
326
00:38:32,186 --> 00:38:37,398
Tell me about seeing your mother.
327
00:38:37,399 --> 00:38:40,193
How did that make you feel?
328
00:38:40,194 --> 00:38:45,406
She's not my mother.
329
00:38:45,407 --> 00:38:48,743
I don't understand what that
has to do with hallucinations.
330
00:38:48,744 --> 00:38:53,706
Did it bring up the past?
331
00:38:53,707 --> 00:38:57,210
Maybe your time on the street?
332
00:38:57,211 --> 00:39:00,004
The pregnancy?
333
00:39:00,005 --> 00:39:04,383
I'm trying to get to the
heart of this, Samantha.
334
00:39:04,384 --> 00:39:07,595
Hallucinations can be a symptom
of psychotic depression,
335
00:39:07,596 --> 00:39:12,850
even schizophrenia, so we need
to take this thing seriously.
336
00:39:12,851 --> 00:39:17,146
I want you to come in a couple
times a week for a while.
337
00:39:17,147 --> 00:39:19,482
I'm going to hold off on any
anti-psychotics for now,
338
00:39:19,483 --> 00:39:22,652
but I want to put you
on an anti-depressant.
339
00:39:22,653 --> 00:39:25,988
I think it would be a good
idea for you to take some
340
00:39:25,989 --> 00:39:29,951
time off work, and
keep the TV off.
341
00:39:29,952 --> 00:39:34,288
Find some other ways to
keep yourself distracted.
342
00:39:34,289 --> 00:39:36,542
It felt real.
343
00:39:39,044 --> 00:39:39,837
Hi!
344
00:39:39,838 --> 00:39:41,128
How are you today?
345
00:39:41,129 --> 00:39:43,256
Good, you?
346
00:39:43,257 --> 00:39:44,257
Well, it's almost
the end of the day,
347
00:39:44,258 --> 00:39:46,634
so that's always a good thing.
348
00:39:46,635 --> 00:39:48,052
That's good.
349
00:39:48,053 --> 00:39:49,847
What do you have here?
350
00:40:13,203 --> 00:40:15,205
Tim will ring you up.
351
00:40:59,124 --> 00:41:05,088
You look good... in
your uniform and all.
352
00:41:05,339 --> 00:41:08,049
Why didn't you call?
353
00:41:08,050 --> 00:41:10,051
Don't you forget, baby, I've
been there since the beginning,
354
00:41:10,052 --> 00:41:11,427
I know who you are.
355
00:41:11,428 --> 00:41:13,846
Now you might've been fooling
them, but you ain't fooling me.
356
00:41:13,847 --> 00:41:18,726
I know who you are and
I know what you done.
357
00:41:18,727 --> 00:41:20,269
So you're just gonna help mama
out and we're gonna forget
358
00:41:20,270 --> 00:41:23,732
all about this, right?
359
00:42:09,152 --> 00:42:12,739
How are you doing this?
360
00:42:15,575 --> 00:42:17,953
Is this a joke?
361
00:42:20,497 --> 00:42:24,000
You're an actor.
362
00:42:24,001 --> 00:42:27,837
This a joke?
363
00:42:27,838 --> 00:42:31,173
You're David carranza
from... from the show.
364
00:42:31,174 --> 00:42:33,592
Just stop and you tell
me exactly who you are!
365
00:42:33,593 --> 00:42:34,511
Okay, this isn't funny!
366
00:42:34,511 --> 00:42:35,137
Enough!
367
00:42:35,137 --> 00:42:35,637
Stop!
368
00:42:35,638 --> 00:42:38,056
Tell me who you are!
369
00:42:47,649 --> 00:42:50,901
You play a thief, a cargo
thief on TV named Alex.
370
00:42:50,902 --> 00:42:53,988
You go on heists,
371
00:42:53,989 --> 00:42:58,701
bama, gaudy, Tommy...
372
00:42:58,702 --> 00:43:00,202
Tommy's about to get arrested
because he made a deal
373
00:43:00,203 --> 00:43:03,998
with an undercover agent.
374
00:43:03,999 --> 00:43:06,167
Your character's from Guatemala.
375
00:43:06,168 --> 00:43:12,090
Don't...
376
00:43:13,008 --> 00:43:18,387
What do you want?
377
00:43:18,388 --> 00:43:22,392
I watch your show every week.
378
00:43:39,993 --> 00:43:42,078
So I text her back, tell
her I'm going to stop by
379
00:43:42,079 --> 00:43:44,789
while she's bartending
to have a drink.
380
00:43:44,790 --> 00:43:46,332
She says, "that's cool,"
and then I go there and
381
00:43:46,333 --> 00:43:50,921
she's not there, then I call
her and she doesn't pick up.
382
00:43:58,261 --> 00:44:01,388
What?
383
00:44:01,389 --> 00:44:02,598
Don't turn, keep going.
384
00:44:02,599 --> 00:44:03,100
What?
385
00:44:03,100 --> 00:44:03,975
Keep going, don't turn!
386
00:44:03,976 --> 00:44:05,477
Okay... okay!
387
00:44:07,729 --> 00:44:08,480
Don't accelerate.
388
00:44:08,480 --> 00:44:09,106
Shit!
389
00:44:09,107 --> 00:44:10,940
Be cool,
390
00:44:10,941 --> 00:44:12,651
shit.
391
00:44:32,712 --> 00:44:35,172
This is not good.
392
00:44:35,173 --> 00:44:37,967
Fuck, Tommy!
393
00:44:37,968 --> 00:44:42,680
How'd that happen,
someone rolled on him?
394
00:44:42,681 --> 00:44:46,976
I would have just
pulled right up there.
395
00:44:46,977 --> 00:44:52,189
Funny how you asked
me to stop, right?
396
00:44:52,190 --> 00:44:55,068
You got that sixth sense.
397
00:46:00,091 --> 00:46:06,056
What draws you...
Fuels you... consumes you?
398
00:46:07,682 --> 00:46:10,685
There are places in this
world we simply have to go.
399
00:46:29,829 --> 00:46:34,125
Can you hear me?
400
00:46:52,727 --> 00:46:55,854
How did you know?
401
00:46:55,855 --> 00:46:56,855
Know what?
402
00:46:56,856 --> 00:47:00,402
You need to tell me
everything that you know.
403
00:47:08,118 --> 00:47:11,453
Your show's been on four seasons.
404
00:47:11,454 --> 00:47:14,123
Cops... cops and robbers show,
405
00:47:14,124 --> 00:47:17,334
it started when you
got out of prison.
406
00:47:17,335 --> 00:47:20,004
You, uh, you're the loner of the
group, been trying to get out
407
00:47:20,005 --> 00:47:25,969
of the cartel, but have a
debt, since you were a kid.
408
00:47:26,177 --> 00:47:32,142
Your parents were murdered
during a civil war.
409
00:47:32,475 --> 00:47:36,603
You were on the streets,
the cartels took you in.
410
00:47:36,604 --> 00:47:38,022
You ran drugs, they
made you fight.
411
00:47:38,023 --> 00:47:38,690
They brought you
across the border.
412
00:47:38,691 --> 00:47:41,400
Who are you?
413
00:47:41,401 --> 00:47:42,319
Who do you think I am?
414
00:47:42,320 --> 00:47:44,111
Tell me!
415
00:47:44,112 --> 00:47:48,198
No, you tell me.
416
00:47:48,199 --> 00:47:53,078
You think I'm someone on a show?
Who?
417
00:47:53,079 --> 00:47:54,788
Tiffany mualem.
418
00:47:54,789 --> 00:47:58,167
An actor?
419
00:47:58,168 --> 00:47:58,835
What happens?
420
00:47:58,836 --> 00:48:00,085
I'm not doing this!
421
00:48:00,086 --> 00:48:04,923
Hey, you want to figure this
out, you gotta communicate!
422
00:48:04,924 --> 00:48:06,926
What do you know?
423
00:48:11,473 --> 00:48:14,266
You're a paramedic.
424
00:48:14,267 --> 00:48:18,479
Anyone could know that.
425
00:48:18,480 --> 00:48:23,567
You're independent... tough...
Your character grew up rough.
426
00:48:23,568 --> 00:48:25,820
A lot of people grow up rough.
427
00:48:29,783 --> 00:48:35,621
You sing, when you're alone.
428
00:48:35,622 --> 00:48:38,457
And you kiss a pendant every
day before you go to work,
429
00:48:38,458 --> 00:48:44,381
like it's a rosary.
430
00:48:45,131 --> 00:48:51,096
You're ashamed of your past
when you were younger.
431
00:48:51,721 --> 00:48:54,933
No one knows.
432
00:49:01,439 --> 00:49:05,443
I don't understand this,
what's happening?
433
00:49:08,279 --> 00:49:11,156
What's your number?
434
00:49:11,157 --> 00:49:12,033
What?
435
00:49:12,034 --> 00:49:13,117
Your number...
436
00:49:13,118 --> 00:49:17,079
Uhh, 30-490-9172.
437
00:49:17,080 --> 00:49:17,747
172?
438
00:49:17,748 --> 00:49:19,665
172.
439
00:49:32,387 --> 00:49:33,888
What the fuck?
440
00:49:36,599 --> 00:49:37,850
Where are you right now?
441
00:49:37,851 --> 00:49:38,810
What?
442
00:49:38,811 --> 00:49:40,394
Where do you live?
443
00:49:40,395 --> 00:49:41,687
Why would I tell you that?
444
00:49:41,688 --> 00:49:44,898
You want to figure this out,
we need to communicate.
445
00:49:44,899 --> 00:49:46,066
Los perditus.
446
00:49:46,067 --> 00:49:48,402
What's your address?
447
00:49:48,403 --> 00:49:49,570
1246 Franklin.
448
00:49:49,571 --> 00:49:50,488
Apartment?
449
00:49:50,488 --> 00:49:51,239
What are you doing?
450
00:49:51,240 --> 00:49:52,573
Apartment?
451
00:49:52,574 --> 00:49:54,533
303.
452
00:49:54,534 --> 00:49:57,828
Stay there, don't go
anywhere, I'm coming to you.
453
00:49:57,829 --> 00:50:00,122
Come visit us! Planet
Honda, planet hyundai!
454
00:50:00,123 --> 00:50:01,123
Fair, fast...
455
00:50:08,965 --> 00:50:10,884
Ah, shit.
456
00:50:16,431 --> 00:50:18,224
What are you doing, Samantha?
457
00:51:22,372 --> 00:51:27,084
Yeah...
458
00:51:27,085 --> 00:51:30,003
This Sam's place?
459
00:51:30,004 --> 00:51:32,172
Sam?
460
00:51:32,173 --> 00:51:33,715
Tiffany?
461
00:51:33,716 --> 00:51:36,385
Tiffany, no.
462
00:51:36,386 --> 00:51:37,303
You got the wrong place.
463
00:51:37,304 --> 00:51:39,930
Hey... hey!
464
00:51:39,931 --> 00:51:45,395
Hey man, I'm not afraid to
call a cop, I will call a cop.
465
00:54:12,291 --> 00:54:18,256
I look bad, but I
think you look worse.
466
00:54:20,383 --> 00:54:22,968
Tell me the one
about the damn ham.
467
00:54:22,969 --> 00:54:24,636
I don't want to talk
to you about that...
468
00:54:24,637 --> 00:54:30,560
Come on, I'm dying here.
469
00:54:32,478 --> 00:54:36,148
So there's this really religious
woman and she goes to the deli
470
00:54:36,149 --> 00:54:40,610
to buy dinner for her family
and she sees this butcher
471
00:54:40,611 --> 00:54:41,862
and asks him, "what's that?"
472
00:54:41,863 --> 00:54:45,866
The butcher says, "that there,
ma'am, that's damn ham.“
473
00:54:45,867 --> 00:54:47,784
and the woman gets offended, she
says, “I'm a very religious
474
00:54:47,785 --> 00:54:50,245
woman, can you please
watch your language?"
475
00:54:50,246 --> 00:54:52,497
And the butcher says, "no,
no, no, they call it damn ham
476
00:54:52,498 --> 00:54:55,083
because it's fish they
caught at the dam.“
477
00:54:55,084 --> 00:54:57,210
and the woman says,
"okay, I see, I see,
478
00:54:57,211 --> 00:54:58,712
well, it looks wonderful."
479
00:54:58,713 --> 00:55:01,882
So she goes home and starts to
cook dinner for her family and
480
00:55:01,883 --> 00:55:04,217
her husband asks, "honey, what
are we having for dinner?"
481
00:55:04,218 --> 00:55:07,345
And she says, "well,
we're having damn ham."
482
00:55:07,346 --> 00:55:08,972
And he says, "honey!
483
00:55:08,973 --> 00:55:11,433
You know we don't use that
language in this house.“
484
00:55:11,434 --> 00:55:15,020
she says, "no, no, no, no,
they call it damn ham because
485
00:55:15,021 --> 00:55:17,105
it's fish they
caught at the dam.“
486
00:55:17,106 --> 00:55:21,318
he says, "oh, I see, well,
it smells delicious."
487
00:55:21,319 --> 00:55:24,029
So they sit down at the table
with their two beautiful
488
00:55:24,030 --> 00:55:27,032
children and the
husband asks the wife,
489
00:55:27,033 --> 00:55:29,242
“can you please pass
some of that damn ham?"
490
00:55:29,243 --> 00:55:30,619
And the little boy's
ears light up,
491
00:55:30,620 --> 00:55:32,662
he can't believe
what he's hearing.
492
00:55:32,663 --> 00:55:37,793
The kid says, "whoa
dad, right on.
493
00:55:37,794 --> 00:55:39,878
Hey mom, why don't you pass
those fucking potatoes?"
494
00:55:42,423 --> 00:55:44,674
Whoa, whoa, easy there!
495
00:55:44,675 --> 00:55:49,388
Fucking potatoes...
That's good stuff.
496
00:56:03,361 --> 00:56:08,448
Are you scared?
497
00:56:08,449 --> 00:56:14,372
Sure, but it's not
in my hands, is it?
498
00:56:22,547 --> 00:56:28,553
You are the bravest
man I've ever met.
499
00:56:32,807 --> 00:56:38,771
And I want to say thank
you for being in my life.
500
00:56:39,438 --> 00:56:45,403
I know what you've
done for me... I know.
501
00:56:50,283 --> 00:56:56,247
And, I want to tell
you that I love you.
502
00:57:14,223 --> 00:57:20,353
There's a light
shining on you, son.
503
00:57:20,354 --> 00:57:26,319
I know you're angry for all
that you've been given,
504
00:57:26,819 --> 00:57:32,783
for all the things you've had
to do, I know you're scared,
505
00:57:36,454 --> 00:57:42,376
but we're tested so that we can
look through the eyes of god
506
00:57:42,960 --> 00:57:48,925
and see in ourselves
what he sees.
507
00:57:53,930 --> 00:57:58,016
Let it go, son.
508
00:57:58,017 --> 00:58:00,519
Get out of that darkness.
509
00:58:08,903 --> 00:58:11,905
Any negative side effects?
510
00:58:16,327 --> 00:58:19,746
Samantha, have you been
taking your anti-depressant?
511
00:58:19,747 --> 00:58:21,748
Yeah.
512
00:58:21,749 --> 00:58:23,917
I need you to follow
your prescription.
513
00:58:23,918 --> 00:58:25,669
I can't treat you
properly otherwise.
514
00:58:25,670 --> 00:58:28,463
No, I've... I've been taking them.
515
00:58:28,464 --> 00:58:31,008
They're really helpful.
516
00:58:34,428 --> 00:58:37,138
Last time we talked,
you'd been experiencing
517
00:58:37,139 --> 00:58:39,057
some unusual things.
518
00:58:39,058 --> 00:58:41,476
Have you had any
more experiences?
519
00:58:41,477 --> 00:58:42,560
Hallucinations?
520
00:58:42,561 --> 00:58:46,856
No, I'm feeling much better.
521
00:58:46,857 --> 00:58:49,235
I'm feeling much, much better.
522
00:59:12,425 --> 00:59:16,594
Where you been?
523
00:59:16,595 --> 00:59:20,682
Around.
524
00:59:20,683 --> 00:59:24,769
I hear you think your
place got tapped?
525
00:59:30,026 --> 00:59:33,070
So you ain't talked to anyone?
526
00:59:37,033 --> 00:59:40,577
That's strange 'cause Tommy
and half the crew got popped.
527
00:59:40,578 --> 00:59:43,371
You know anything about that?
528
00:59:43,372 --> 00:59:46,459
No, you?
529
00:59:52,506 --> 00:59:55,383
Tommy's not gonna talk so the
Dominican job still goes,
530
00:59:55,384 --> 00:59:59,387
and I'm the fucking
lead, you hear me?
531
00:59:59,388 --> 01:00:05,311
You fuck us, and I promise you
there's no place you'll be safe.
532
01:00:07,688 --> 01:00:12,234
You're going to do exactly what
the fuck I want you to do.
533
01:00:18,157 --> 01:00:20,408
Their route's every three
weeks across the border,
534
01:00:20,409 --> 01:00:22,494
landing about ten miles that way.
535
01:00:22,495 --> 01:00:25,038
Two rigs moving construction
gear for a legit company
536
01:00:25,039 --> 01:00:28,291
called actrom construction,
but it's not in the freight.
537
01:00:28,292 --> 01:00:30,627
Both tractors have easter eggs,
538
01:00:30,628 --> 01:00:33,421
15 to 30 bricks of
coke per truck.
539
01:00:33,422 --> 01:00:36,132
They always have four to six
men, drivers and triggermen.
540
01:00:36,133 --> 01:00:38,301
The way I see it, it
goes down right there.
541
01:00:38,302 --> 01:00:42,263
Quick stop, block, and we
go, two, two, and two.
542
01:00:42,264 --> 01:00:44,642
What kind of heat do
the triggermen use?
543
01:01:07,748 --> 01:01:09,707
Hey, what are you doing?
544
01:01:09,708 --> 01:01:11,918
Nothing, just checking
up on some email.
545
01:01:11,919 --> 01:01:13,336
Have you had to call the police
546
01:01:13,337 --> 01:01:16,089
on any fictional
characters recently?
547
01:01:16,090 --> 01:01:17,257
Oh, here's a thing...
548
01:01:17,258 --> 01:01:20,009
When are you going to
come out with me again?
549
01:01:20,010 --> 01:01:22,971
When you realize you're 30
and living at your mom's.
550
01:01:22,972 --> 01:01:26,182
First of all, 30 is
the new 20, so...
551
01:01:26,183 --> 01:01:28,143
The series finale
of "thieves and saints"
552
01:01:28,144 --> 01:01:34,066
is just five days away!
553
01:01:35,693 --> 01:01:38,821
Will Alex make it out alive?
554
01:01:45,035 --> 01:01:47,745
I bet they kill him off.
555
01:01:47,746 --> 01:01:49,581
What?
556
01:01:49,582 --> 01:01:51,875
It's a dark show.
557
01:01:51,876 --> 01:01:54,002
They are not going to give
the audience a happy ending,
558
01:01:54,003 --> 01:01:55,503
that is for sure.
559
01:01:55,504 --> 01:01:59,132
Radio: At i-25 and
Sierra, multiple...
560
01:01:59,133 --> 01:02:01,468
Copy that unit 72,
we are en route.
561
01:02:37,171 --> 01:02:43,177
Alex...
562
01:02:48,933 --> 01:02:52,477
I went and you weren't there.
563
01:02:52,478 --> 01:02:57,942
No, iwaited, you never showed.
564
01:03:04,531 --> 01:03:07,659
How long has...
565
01:03:07,660 --> 01:03:13,540
How long has my show been on?
566
01:03:13,916 --> 01:03:20,004
Three years.
567
01:03:20,005 --> 01:03:25,970
Makes you feel naked, you know?
568
01:03:33,310 --> 01:03:36,896
I must be in love with you.
569
01:03:36,897 --> 01:03:40,483
And my mind has created
this elaborate delusion
570
01:03:40,484 --> 01:03:46,364
around that...
571
01:03:46,365 --> 01:03:52,288
I'm so alone and pathetic, I
just willed this to happen.
572
01:03:54,999 --> 01:04:00,963
You don't know me.
573
01:04:02,256 --> 01:04:06,551
We need to meet.
574
01:04:06,552 --> 01:04:08,344
Alex, I don't think
575
01:04:08,345 --> 01:04:10,054
I know, but if we start
at like a common place
576
01:04:10,055 --> 01:04:11,556
and take it from there,
then we can break it down.
577
01:04:11,557 --> 01:04:13,683
But it doesn't make sense.
578
01:04:13,684 --> 01:04:19,648
Either we're crazy or something
much bigger is happening.
579
01:04:20,399 --> 01:04:22,442
Nothing is a miracle.
580
01:04:22,443 --> 01:04:28,407
Not if you look close
enough, nothing.
581
01:04:29,533 --> 01:04:31,117
Meet me at the millennium bridge.
582
01:04:31,118 --> 01:04:31,785
Alex!
583
01:04:31,785 --> 01:04:32,661
I can be there in ten minutes.
584
01:04:32,662 --> 01:04:36,581
Look, I have to tell you...
585
01:04:36,582 --> 01:04:41,337
Something's going to go wrong on
your show with your next job.
586
01:04:42,880 --> 01:04:44,465
Just meet me at the bridge.
587
01:05:58,664 --> 01:06:01,791
Alex?
588
01:06:01,792 --> 01:06:03,877
Samantha?
589
01:06:08,465 --> 01:06:10,299
Wow, uhh...
590
01:06:10,300 --> 01:06:12,677
What are you doing here?
591
01:06:12,678 --> 01:06:15,263
Como estas?
592
01:06:15,264 --> 01:06:18,142
I'm just here with my kids,
they're getting ice cream.
593
01:06:27,526 --> 01:06:31,654
Are you waiting for someone?
594
01:06:31,655 --> 01:06:33,657
Just getting out.
595
01:06:35,701 --> 01:06:39,328
Are you meeting someone?
596
01:06:39,329 --> 01:06:44,959
No, no, just getting
some fresh air.
597
01:06:44,960 --> 01:06:46,587
Aah.
598
01:06:49,006 --> 01:06:54,970
It's unfortunate what
happened with Tommy.
599
01:06:56,221 --> 01:07:01,184
You haven't heard?
600
01:07:01,185 --> 01:07:07,107
Someone got to him on the
inside, out his throat.
601
01:07:12,196 --> 01:07:13,863
There's nothing like
the bustling city
602
01:07:13,864 --> 01:07:17,534
to make you feel small, huh?
603
01:07:20,621 --> 01:07:26,543
It's too bad, he was a good man.
604
01:07:27,836 --> 01:07:33,466
You're a good man too, Alex,
I hope you don't let us down
605
01:07:33,467 --> 01:07:37,846
out there, it would be a shame.
606
01:07:44,311 --> 01:07:46,646
It was nice seeing you,
607
01:07:46,647 --> 01:07:49,899
I wish you a pleasant
rest of your evening.
608
01:07:49,900 --> 01:07:51,860
Thank you.
609
01:07:56,615 --> 01:07:58,742
You're gonna need this.
610
01:08:13,757 --> 01:08:16,175
Your phone.
611
01:09:00,804 --> 01:09:02,680
It's okay...
612
01:09:02,681 --> 01:09:04,641
It's okay, mi amor.
613
01:09:32,753 --> 01:09:35,797
Will Alex make it out alive?
614
01:11:27,951 --> 01:11:30,829
Alex.
615
01:11:37,794 --> 01:11:39,795
You said I shouldn't do this job
something was going to happen,
616
01:11:39,796 --> 01:11:40,964
you mean the cops?
617
01:11:44,343 --> 01:11:48,220
Then what?
618
01:11:48,221 --> 01:11:51,807
Your show is ending.
619
01:11:51,808 --> 01:11:54,059
What?
620
01:11:54,060 --> 01:12:00,025
I know it's crazy, but what I
see here, it's going to end.
621
01:12:01,401 --> 01:12:04,612
You think I'm just going
to disappear or something?
622
01:12:04,613 --> 01:12:08,699
I honestly... I don't know, okay?
623
01:12:08,700 --> 01:12:10,826
But something is
going to go wrong.
624
01:12:10,827 --> 01:12:14,246
How do you know?
625
01:12:14,247 --> 01:12:15,748
I saw a preview.
626
01:12:15,749 --> 01:12:17,958
What the fuck are
you talking about?
627
01:12:17,959 --> 01:12:21,170
Please believe me.
628
01:12:21,171 --> 01:12:22,254
They kill you off,
I don't know...
629
01:12:22,255 --> 01:12:23,339
Who, the Dominicans?
630
01:12:23,340 --> 01:12:25,549
The... the writer, or producer...
631
01:12:25,550 --> 01:12:27,134
This is not a show,
nobody has written me!
632
01:12:27,135 --> 01:12:29,512
But what if it is?
633
01:12:29,513 --> 01:12:31,639
And someone has control
whether you live or die?
634
01:12:31,640 --> 01:12:32,640
You mean god?
635
01:12:32,641 --> 01:12:34,099
Fucking bullshit!
636
01:12:34,100 --> 01:12:34,726
How do you know?
637
01:12:34,727 --> 01:12:35,810
How can you be so sure...
638
01:12:35,811 --> 01:12:41,065
Fuck you! Because only
reality is this shitty!
639
01:12:41,066 --> 01:12:43,984
Because what kind of a cruel
fuck would create this?
640
01:12:43,985 --> 01:12:48,323
For what purpose?
641
01:12:54,579 --> 01:12:58,374
What did I do?
642
01:12:58,375 --> 01:13:04,297
What did I do...|...
643
01:13:06,424 --> 01:13:11,012
This is chaos, this is not
a story, this is chaos.
644
01:13:20,272 --> 01:13:23,774
I'm sorry.
645
01:13:23,775 --> 01:13:27,528
It's okay.
646
01:13:27,529 --> 01:13:31,074
There's gotta be something
better to watch on TV than me.
647
01:13:51,261 --> 01:13:53,721
I don't remember things.
648
01:13:53,722 --> 01:13:56,223
What things?
649
01:13:56,224 --> 01:14:01,020
When I was younger, you know?
650
01:14:01,021 --> 01:14:05,733
Like your family?
651
01:14:05,734 --> 01:14:09,695
You see that there?
652
01:14:09,696 --> 01:14:11,740
Yeah.
653
01:14:18,538 --> 01:14:24,461
You have a nice voice...
When you sing.
654
01:14:31,843 --> 01:14:37,014
I don't think this is chaos.
655
01:14:37,015 --> 01:14:42,938
I know pain can be unbearable
sometimes and I don't know why,
656
01:14:44,606 --> 01:14:49,735
but I think you either have to
believe everything is chaos
657
01:14:49,736 --> 01:14:54,865
or everything is a miracle.
658
01:14:54,866 --> 01:14:59,954
This doesn't feel
like chaos to me.
659
01:14:59,955 --> 01:15:03,624
So I'm going to be your
guardian angel here
660
01:15:03,625 --> 01:15:09,589
and tell you, please, just run.
661
01:15:11,341 --> 01:15:17,305
I've seen enough to know.
662
01:15:20,350 --> 01:15:26,314
I just want to be free.
663
01:15:26,982 --> 01:15:29,692
Will you stay with me here,
664
01:15:29,693 --> 01:15:35,572
as long as it... as
long as it holds?
665
01:15:35,573 --> 01:15:37,826
Okay.
666
01:16:13,486 --> 01:16:15,863
Los perditus, double edge films.
667
01:16:18,033 --> 01:16:20,325
Double edge films, how
can I direct your call?
668
01:16:20,326 --> 01:16:23,996
Uh, I just need to
speak to someone about
669
01:16:23,997 --> 01:16:27,041
"thieves and saints," the show.
670
01:16:27,042 --> 01:16:30,169
How can I direct
your call, ma'am?
671
01:16:30,170 --> 01:16:32,671
Just the writer's office, please.
672
01:16:32,672 --> 01:16:35,133
Please hold.
673
01:16:37,385 --> 01:16:42,222
Hello?
674
01:16:42,223 --> 01:16:48,188
Hello, is anyone there?
675
01:16:49,064 --> 01:16:53,692
Can you hear me?
676
01:16:53,693 --> 01:16:55,986
Cell phones, right?
677
01:16:55,987 --> 01:16:57,988
You need to get new service.
678
01:16:57,989 --> 01:16:59,616
It's the trees.
679
01:17:50,041 --> 01:17:53,044
Radio: Two for two, two for two.
680
01:19:13,041 --> 01:19:14,250
Radio: 1,000 yards.
681
01:19:19,422 --> 01:19:22,716
500...
682
01:19:22,717 --> 01:19:25,302
250...
683
01:20:02,924 --> 01:20:04,091
Get out of the truck!
684
01:20:04,092 --> 01:20:07,094
Got out of the fucking
truck, right fucking now!
685
01:20:07,095 --> 01:20:09,304
Get the fuck out of the truck!
686
01:20:10,765 --> 01:20:11,683
Open the fucking door!
687
01:20:11,684 --> 01:20:13,558
Get the fuck down!
688
01:20:13,559 --> 01:20:15,769
Out of the truck!
689
01:20:15,770 --> 01:20:17,981
Down on your fucking knees!
690
01:20:22,235 --> 01:20:24,696
Do not fucking move!
691
01:20:56,269 --> 01:20:59,187
Fuck!
692
01:20:59,188 --> 01:21:02,275
What the fuck was that?
693
01:21:23,254 --> 01:21:28,009
Give me a flathead.
694
01:21:46,611 --> 01:21:48,571
Got it!
695
01:22:07,715 --> 01:22:09,926
Get out of there, Alex.
696
01:22:18,685 --> 01:22:20,478
Here we go!
697
01:22:28,069 --> 01:22:30,530
It's you.
698
01:22:42,041 --> 01:22:42,667
Hey there...
699
01:22:42,668 --> 01:22:44,626
Morning. Having trouble?
700
01:22:44,627 --> 01:22:47,295
Yeah, everything's fine, we just
had a support latch break on one
701
01:22:47,296 --> 01:22:50,257
of our trailers so we have to
swap out some of our load.
702
01:22:50,258 --> 01:22:51,716
Well, that's a hassle.
703
01:22:51,717 --> 01:22:53,844
Where you headed on this road?
704
01:22:53,845 --> 01:22:55,387
Well, we were trying to
get to salida by eight,
705
01:22:55,388 --> 01:22:56,972
but I don't think
that's going to happen.
706
01:22:56,973 --> 01:22:58,265
We just pulled off here.
707
01:22:58,266 --> 01:23:00,016
We're going fishing!
708
01:23:00,017 --> 01:23:01,601
Are you?
709
01:23:01,602 --> 01:23:03,061
What are you guys baiting today?
710
01:23:03,062 --> 01:23:05,063
Well, it's going to be their
first time out on the lake,
711
01:23:05,064 --> 01:23:07,399
my guess is we'll
see some blue Gill.
712
01:23:07,400 --> 01:23:10,820
Hoping to catch a muskie
if the day goes good.
713
01:23:16,534 --> 01:23:18,660
Well, I am jealous for you kids.
714
01:23:18,661 --> 01:23:20,829
Yeah, I haven't been out in
a while and I can tell you
715
01:23:20,830 --> 01:23:23,833
nothing sounds better
than a day on the water.
716
01:24:00,077 --> 01:24:01,286
Stop! Stop!
717
01:24:01,287 --> 01:24:05,499
Stop!
718
01:24:05,500 --> 01:24:06,583
Don't you do it!
719
01:24:06,584 --> 01:24:07,126
Whoa...
720
01:24:07,126 --> 01:24:07,752
Chill, Alex!
721
01:24:07,752 --> 01:24:08,628
Fucking chill, Alex!
722
01:24:08,629 --> 01:24:11,087
Draw down.
723
01:24:11,088 --> 01:24:12,088
Don't... please.
724
01:24:12,089 --> 01:24:14,175
Draw down!
725
01:26:12,710 --> 01:26:18,048
Alex, can you hear me?
726
01:26:18,049 --> 01:26:23,971
You have to get to the hospital.
727
01:26:24,680 --> 01:26:27,557
Alex, do you hear me?
728
01:26:27,558 --> 01:26:28,975
I hear you, Sam.
729
01:26:28,976 --> 01:26:31,394
Listen to me, okay, you're
going to bleed to death
730
01:26:31,395 --> 01:26:36,524
if you don't get to the
hospital right now.
731
01:26:36,525 --> 01:26:40,987
They'll find me there.
732
01:26:40,988 --> 01:26:42,280
Maybe you're right, if
it's meant to be...
733
01:26:42,281 --> 01:26:45,159
Damn it, you call an
ambulance right now!
734
01:26:49,664 --> 01:26:51,916
You shouldn't be ashamed to sing.
735
01:26:53,668 --> 01:26:56,419
Alex, please...
736
01:26:56,420 --> 01:26:57,629
Damn it, no.
737
01:26:57,630 --> 01:26:58,713
Keep pressure on it!
738
01:26:58,714 --> 01:27:01,759
You have to stay sitting
up, don't lie down.
739
01:27:06,806 --> 01:27:12,770
I want you to know, I know...
740
01:27:13,979 --> 01:27:19,944
But you were just a kid.
741
01:27:20,736 --> 01:27:26,533
You're not your past,
you're not that.
742
01:27:26,534 --> 01:27:29,035
You're beautiful.
743
01:27:29,036 --> 01:27:32,163
Alex, please...
744
01:27:32,164 --> 01:27:38,211
Okay... okay...
745
01:27:38,212 --> 01:27:42,132
Will you hum a melody with me?
746
01:27:42,133 --> 01:27:44,926
It goes like this...
747
01:28:30,514 --> 01:28:32,515
Alex...
748
01:28:32,516 --> 01:28:35,852
No Alex, stay awake please...
749
01:28:35,853 --> 01:28:39,522
Alex, don't, no... stay awake.
750
01:28:39,523 --> 01:28:43,401
Please don't leave me.
751
01:28:43,402 --> 01:28:47,198
Alex...
752
01:29:30,699 --> 01:29:32,659
I'm so glad I found you.
753
01:29:32,660 --> 01:29:34,828
I've been trying to
contact you all morning.
754
01:29:34,829 --> 01:29:36,871
What are you doing here?
755
01:29:36,872 --> 01:29:40,458
Your mother is in the hospital,
she's had an accident.
756
01:29:40,459 --> 01:29:42,877
What?
757
01:29:42,878 --> 01:29:46,422
I've been trying
to find you, Sam.
758
01:29:46,423 --> 01:29:50,552
Who are you?
759
01:29:50,553 --> 01:29:56,432
Sam, are you feeling okay?
760
01:29:56,433 --> 01:30:00,061
She's dying, Sam.
761
01:30:00,062 --> 01:30:02,481
She's been asking for you.
762
01:30:45,649 --> 01:30:48,026
How are you this morning?
763
01:30:48,027 --> 01:30:51,155
Good.
764
01:31:03,709 --> 01:31:06,045
Oh, can I help you?
765
01:31:51,048 --> 01:31:53,175
How are you this morning?
766
01:32:04,770 --> 01:32:06,480
Oh, can I help you?
767
01:32:23,998 --> 01:32:26,375
How are you this morning?
768
01:32:28,669 --> 01:32:30,336
Is anyone here?
769
01:32:30,337 --> 01:32:33,381
Do you have an appointment?
770
01:32:39,263 --> 01:32:42,224
Oh, can I help you?
771
01:35:11,415 --> 01:35:14,126
The bleeding stops.
772
01:35:55,209 --> 01:35:58,045
Oh shit!
773
01:35:59,296 --> 01:36:02,591
Shit...
774
01:37:24,339 --> 01:37:26,299
I need you to be calm now, Sam.
775
01:37:26,300 --> 01:37:28,217
We're all here to help you.
776
01:37:28,218 --> 01:37:30,511
You've been experiencing
severe psychotic episodes,
777
01:37:30,512 --> 01:37:34,640
we need to get you
to a safe place.
778
01:37:34,641 --> 01:37:39,145
I need you to hand me
those papers, Sam.
779
01:37:39,146 --> 01:37:41,481
Can you do that for me?
780
01:38:01,043 --> 01:38:03,795
Whoa, whoa, whoa, ma'am, I'm
going to need you to stop.
781
01:38:05,172 --> 01:38:06,732
We're going to get you
some proper help.
782
01:38:45,462 --> 01:38:47,088
Sam, come on!
783
01:38:47,089 --> 01:38:47,714
Open the door!
784
01:38:47,715 --> 01:38:48,839
Open the door, Sam!
785
01:38:48,840 --> 01:38:49,674
Open the door!
786
01:38:49,675 --> 01:38:51,259
Stop!
787
01:43:01,176 --> 01:43:07,014
All that was left was the
man and the devil...
788
01:43:07,015 --> 01:43:11,018
Trapped in the writer's creation.
789
01:43:11,019 --> 01:43:16,482
It was then the man
realized, he was no man,
790
01:43:16,483 --> 01:43:19,526
but a thing...
791
01:43:19,527 --> 01:43:22,363
Written...
792
01:43:22,364 --> 01:43:26,659
By a malevolent god.
793
01:43:26,660 --> 01:43:32,540
The only choice that
could truly be his own
794
01:43:32,874 --> 01:43:38,880
would be to take his own life.
795
01:43:39,089 --> 01:43:42,758
But the devil was no puppet
796
01:43:42,759 --> 01:43:45,552
and the writer would
not write him
797
01:43:45,553 --> 01:43:48,097
and if the writer would
trap him in this house,
798
01:43:48,098 --> 01:43:50,392
the devil would tear
the house down!
799
01:44:42,110 --> 01:44:45,112
What's shakin', francois?
800
01:44:45,113 --> 01:44:48,782
Blub, blub, qub... qub.
801
01:44:48,783 --> 01:44:54,580
Noodles, you make
my life amazing...
802
01:44:54,581 --> 01:44:57,708
Broccoli!
803
01:44:57,709 --> 01:44:59,085
Okay...
804
01:46:17,288 --> 01:46:23,253
I need you to be calm now, Sam,
we're all here to help you.
805
01:46:25,171 --> 01:46:29,049
I need you to hand me
those papers, Sam.
806
01:46:29,050 --> 01:46:31,302
Can you do that for me?
807
01:51:11,791 --> 01:51:14,252
Stop!
808
01:51:27,098 --> 01:51:30,559
I know you're there!
809
01:51:30,560 --> 01:51:34,021
Say something!
810
01:51:42,196 --> 01:51:45,407
You let me out...
811
01:51:45,408 --> 01:51:48,326
You don't control me.
812
01:51:48,327 --> 01:51:50,830
Let me out!
813
01:52:07,388 --> 01:52:08,597
There are food banks, ma.
814
01:52:08,598 --> 01:52:11,641
Baby please, I just need a
little money to get by...
815
01:52:11,642 --> 01:52:15,478
I can't...
816
01:52:15,479 --> 01:52:16,563
I can let you use my
phone if you want to try
817
01:52:16,564 --> 01:52:18,482
and call someone.
818
01:52:22,445 --> 01:52:23,820
Honey, what's your name?
819
01:52:23,821 --> 01:52:24,988
Julia.
820
01:52:24,989 --> 01:52:26,156
Julia?
821
01:52:26,157 --> 01:52:29,534
Okay Julia, I know you're
scared, but I need you to,
822
01:52:29,535 --> 01:52:32,329
I need you to be a hero.
823
01:52:32,330 --> 01:52:34,164
Julia?
824
01:52:34,165 --> 01:52:37,209
Julia...
825
01:52:37,210 --> 01:52:39,378
Can you be my hero?
826
01:56:00,121 --> 01:56:02,747
Let me out!
827
01:56:02,748 --> 01:56:05,542
Fuck you!
828
01:56:08,003 --> 01:56:10,755
You left me there!
829
01:56:10,756 --> 01:56:16,261
You left me!
830
01:56:16,262 --> 01:56:17,595
You fucking left me there...
831
01:56:17,596 --> 01:56:19,431
You...
832
01:56:19,432 --> 01:56:21,683
Fucking...
833
01:56:21,684 --> 01:56:23,309
Fucking left me!
834
01:56:38,451 --> 01:56:39,826
You fucking left me there.
835
01:56:39,827 --> 01:56:44,080
You left me... you left me.
836
01:56:44,081 --> 01:56:47,834
You fucking left me there.
837
01:56:47,835 --> 01:56:50,045
You left me...
838
01:57:48,812 --> 01:57:52,774
Are you scared?
839
01:57:52,775 --> 01:57:58,697
Sure, but it's not
in my hands, is it?
840
01:58:03,369 --> 01:58:09,415
There's a light
shining on you, son.
841
01:58:09,416 --> 01:58:15,339
I know you're angry for all
that you've been given,
842
01:58:15,756 --> 01:58:19,676
for all the things
you've had to do.
843
01:58:19,677 --> 01:58:25,641
I... I know you're scared...
844
01:58:26,559 --> 01:58:32,523
But we're tested so that we can
look through the eyes of god
845
01:58:32,815 --> 01:58:37,194
and see in ourselves
what he sees.
53993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.