Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:02,830
I'm from Another Dimension
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,670
♪ It's gonna get
a little weird ♪
3
00:00:04,710 --> 00:00:05,970
♪ Gonna get a little wild ♪
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,840
♪ I ain't from 'round here ♪
5
00:00:07,870 --> 00:00:09,770
♪ I'm from another dimension ♪
6
00:00:09,810 --> 00:00:10,970
♪ Gonna get a little weird ♪
7
00:00:10,980 --> 00:00:12,810
♪ Gonna have a good time ♪
8
00:00:12,850 --> 00:00:14,650
♪ I ain't from 'round here ♪
9
00:00:14,680 --> 00:00:16,650
♪ I'm from another, woo-hoo! ♪
10
00:00:18,820 --> 00:00:20,590
♪ Yeah-hey! ♪
11
00:00:21,920 --> 00:00:23,720
♪ I'm talking rainbows ♪
12
00:00:23,760 --> 00:00:25,690
♪ I'm talking puppies ♪
13
00:00:25,730 --> 00:00:28,960
♪ Pa, pa, pa, pa,
pa, pa, pa, paaa! ♪
14
00:00:29,000 --> 00:00:30,930
♪ Oh, it's gonna get
a little weird ♪
15
00:00:30,960 --> 00:00:32,800
♪ Gonna get a little wild ♪
16
00:00:32,830 --> 00:00:34,530
♪ I ain't from 'round here ♪
17
00:00:34,570 --> 00:00:37,570
♪ I'm from another dimension ♪
18
00:00:43,980 --> 00:00:46,540
Who is it? What do you want?
19
00:00:46,580 --> 00:00:47,710
It's me, Star.
20
00:00:47,750 --> 00:00:49,750
Oh! Oh, yes. Yes, yes.
21
00:00:49,780 --> 00:00:51,820
I always forget the chain.
22
00:00:53,620 --> 00:00:56,820
Star Butterfly
future Queen of Mewni.
23
00:00:56,860 --> 00:00:58,690
What do you want?
Look.
24
00:01:01,530 --> 00:01:02,560
Okay, don't panic.
25
00:01:02,600 --> 00:01:04,630
I got the stain remover.
You go start the car!
26
00:01:04,660 --> 00:01:05,660
They're not dead.
27
00:01:06,870 --> 00:01:07,870
Oh...
28
00:01:09,670 --> 00:01:11,600
It's my spells.
They're all messed up.
29
00:01:11,640 --> 00:01:12,770
See?
Narwhal blast!
30
00:01:12,810 --> 00:01:14,510
Narwhal blast!
31
00:01:14,540 --> 00:01:15,870
Narwhal blast!
Narwhal blast!
32
00:01:15,910 --> 00:01:17,580
Oh, you must stop.
33
00:01:17,610 --> 00:01:19,780
It's not your spells,
it's your wand.
34
00:01:19,850 --> 00:01:21,780
You see, it's contaminated.
35
00:01:21,820 --> 00:01:23,920
Contamina... Whaa?
36
00:01:23,950 --> 00:01:25,650
How did that happen?
37
00:01:25,690 --> 00:01:28,820
The only way to find out
is to go into...
38
00:01:28,860 --> 00:01:29,890
your wand.
39
00:01:29,920 --> 00:01:32,690
What? You can do that?
40
00:01:32,730 --> 00:01:34,760
Of course. But we won't.
41
00:01:34,800 --> 00:01:36,560
Why not?
Because...
42
00:01:36,600 --> 00:01:39,630
by decree of Moon the
Undaunted, Queen of Mewni,
43
00:01:39,670 --> 00:01:42,630
you must be that tall
to go on this ride.
44
00:01:42,670 --> 00:01:43,870
Mother...
45
00:01:45,610 --> 00:01:48,010
Well, I,
Star the Underestimated,
46
00:01:48,040 --> 00:01:49,910
future Queen of Mewni,
47
00:01:49,940 --> 00:01:51,710
hereby decree:
48
00:01:51,750 --> 00:01:53,750
Put me in my wand.
49
00:01:53,780 --> 00:01:55,910
Okay.
50
00:01:55,950 --> 00:01:57,580
Now, there are
some things, young lady,
51
00:01:57,620 --> 00:01:58,843
you need to know
before we go inside.
52
00:01:58,850 --> 00:02:01,620
Kay!
53
00:02:01,660 --> 00:02:04,560
The wand is
an extension of your your...
54
00:02:04,590 --> 00:02:06,560
Star, what are you doing?
55
00:02:06,590 --> 00:02:07,923
Are you-Are you going
to listen to me or not?
56
00:02:07,930 --> 00:02:09,690
Oh, sorry.
57
00:02:09,730 --> 00:02:12,560
As I was saying, the wand...
58
00:02:12,600 --> 00:02:14,600
is an extension
of your memories.
59
00:02:14,630 --> 00:02:18,600
So you must find the thing
that does not belong.
60
00:02:18,640 --> 00:02:19,963
Find the thing
that doesn't belong.
61
00:02:19,970 --> 00:02:21,670
Good. Are you ready?
62
00:02:21,710 --> 00:02:23,610
Maybe.
63
00:02:23,640 --> 00:02:25,610
All right. We're inside.
64
00:02:25,650 --> 00:02:26,903
What?
But we're still in my room.
65
00:02:26,910 --> 00:02:29,610
We're in the memory
of your room.
66
00:02:29,650 --> 00:02:31,750
Inside of your wand.
67
00:02:32,950 --> 00:02:34,520
Whoa...
68
00:02:34,550 --> 00:02:37,920
Yes. From this point on,
it's very, very important
69
00:02:37,960 --> 00:02:40,630
that you listen only
to the sound of my voice.
70
00:02:40,660 --> 00:02:42,560
And nothing else.
71
00:02:42,600 --> 00:02:43,830
Hey. Have you seen my hoodie?
72
00:02:43,860 --> 00:02:46,023
Uh... I'm kinda in the middle
of something with Glossaryck.
73
00:02:46,030 --> 00:02:47,630
No! No, Star.
74
00:02:47,670 --> 00:02:49,570
That is not Marco.
75
00:02:49,600 --> 00:02:52,540
Only listen to the sound
of my voice.
76
00:02:52,570 --> 00:02:54,010
Otherwise, we will be separated.
77
00:02:54,040 --> 00:02:56,640
Hey. Have you seen my hoodie?
Marco, I told you.
78
00:02:56,680 --> 00:02:58,710
I am in the middle of
something with Glossary...
79
00:03:01,750 --> 00:03:02,910
What?
80
00:03:02,950 --> 00:03:05,580
School?
81
00:03:05,620 --> 00:03:07,820
Okay, Glossaryck, no.
I'm not going to school...
82
00:03:07,850 --> 00:03:09,620
in my memory...
83
00:03:09,660 --> 00:03:11,520
my wand memory...
84
00:03:12,630 --> 00:03:13,590
What?
85
00:03:15,530 --> 00:03:16,930
Right, right, right.
86
00:03:16,960 --> 00:03:18,860
This is one
of those mind things.
87
00:03:18,900 --> 00:03:21,600
Where everywhere you go,
there's school.
88
00:03:21,640 --> 00:03:23,740
School. School. School!
89
00:03:23,770 --> 00:03:26,540
School. School. School.
90
00:03:27,710 --> 00:03:29,710
School.
91
00:03:29,740 --> 00:03:31,610
I guess I'm going to school.
92
00:03:35,980 --> 00:03:37,550
Whaa...
93
00:03:37,580 --> 00:03:38,980
That's Marco's.
94
00:03:39,020 --> 00:03:41,850
Well, this definitely
doesn't belong!
95
00:03:41,890 --> 00:03:43,660
Over, under, around and through.
96
00:03:43,690 --> 00:03:45,860
Grab the little Mewni rabbit,
pull him through.
97
00:03:45,890 --> 00:03:47,590
Oh, Glossaryck!
98
00:03:47,630 --> 00:03:48,853
I found the thing
that doesn't belong!
99
00:03:48,860 --> 00:03:50,800
Beam me out!
100
00:03:50,830 --> 00:03:52,730
Or...
Beam me up.
101
00:03:55,000 --> 00:03:56,730
Uh... Glossaryck?
102
00:03:59,510 --> 00:04:00,570
Hello?
103
00:04:02,680 --> 00:04:03,710
Oh, burger time.
104
00:04:04,950 --> 00:04:06,480
Don't mind if I do.
105
00:04:07,880 --> 00:04:09,550
Mmm. Memory burger.
106
00:04:11,690 --> 00:04:13,890
Oh, no!
107
00:04:20,530 --> 00:04:21,930
- Your welcome!
- Who're you?
108
00:04:21,960 --> 00:04:23,490
Lil Chauncey.
109
00:04:23,530 --> 00:04:24,830
Lil Chauncey, Chauncey?
110
00:04:26,630 --> 00:04:27,970
Like...
my mom's Lil Chauncey?
111
00:04:28,000 --> 00:04:31,540
I'm pretty sure you died
on the battlefield, mister!
112
00:04:31,570 --> 00:04:32,870
Let's get you out of here.
113
00:04:32,910 --> 00:04:36,640
Hey Glossaryck! I think I found
the thing that doesn't belong!
114
00:04:36,680 --> 00:04:37,740
My mom's pig-goat.
115
00:04:37,780 --> 00:04:38,940
Hey, hey, hey, hey!
116
00:04:38,980 --> 00:04:41,750
That's my boot! That's my boot!
Hey! Hey...
117
00:04:47,550 --> 00:04:49,520
Hey, you!
Gimme back my boot!
118
00:04:49,560 --> 00:04:50,560
And get down!
119
00:04:50,590 --> 00:04:52,560
Sitting like a person.
120
00:04:52,590 --> 00:04:55,930
My father would be furious if
he caught you sitting in his...
121
00:04:58,800 --> 00:05:01,530
- Oh, Papa!
- I love you so much!
122
00:05:01,570 --> 00:05:03,900
Gloassaryck, I definitely
found the thing now.
123
00:05:03,940 --> 00:05:06,570
Can you come and pick me up
from school please?
124
00:05:06,610 --> 00:05:08,670
Aah! What is that?
125
00:05:13,780 --> 00:05:16,510
That definitely doesn't belong.
126
00:05:16,550 --> 00:05:17,620
Let's go get it.
127
00:05:22,890 --> 00:05:25,590
Move out, Lil Chauncey!
Hyaaah!
128
00:05:26,960 --> 00:05:28,690
Whoa! Whoa, whoa, whoa!
129
00:05:31,800 --> 00:05:32,800
Hey!
130
00:05:33,830 --> 00:05:35,670
Uh... Hey.
131
00:05:35,700 --> 00:05:37,500
Where are you headed?
132
00:05:37,540 --> 00:05:39,770
Well, I was just
going to the foo-fo...
133
00:05:39,810 --> 00:05:41,610
Football field
and Mewni Castle...
134
00:05:41,640 --> 00:05:42,770
Wait a minute.
Who are you?
135
00:05:42,810 --> 00:05:45,710
I'm Star Butterfly!
136
00:05:45,750 --> 00:05:47,510
Nuh-uh, you're not.
137
00:05:47,550 --> 00:05:48,643
Did you find the thing
that doesn't belong?
138
00:05:48,650 --> 00:05:50,520
N-n-not exactly...
139
00:05:50,550 --> 00:05:52,920
I mean I found Marco's hoodie
and my dad's chair and...
140
00:05:52,950 --> 00:05:54,890
Lil Chauncey here.
141
00:05:56,990 --> 00:05:58,490
Wait a minute.
142
00:05:58,530 --> 00:05:59,690
Why are there two of us here?
143
00:05:59,730 --> 00:06:00,830
Didn't Glossaryck tell you?
144
00:06:00,860 --> 00:06:02,760
If you're inside
your wand too long,
145
00:06:02,800 --> 00:06:04,860
all your new memories
become your old memories.
146
00:06:04,900 --> 00:06:06,660
Until eventually
your current timeline
147
00:06:06,700 --> 00:06:08,770
is overwritten by the future
versions of yourself,
148
00:06:08,800 --> 00:06:10,470
like me!
149
00:06:10,500 --> 00:06:11,940
Star Butterfly!
150
00:06:11,970 --> 00:06:14,770
Wait... so, you're
gonna replace me?
151
00:06:14,810 --> 00:06:16,670
Yeah!
But don't worry.
152
00:06:16,710 --> 00:06:17,990
You'll never know
the difference.
153
00:06:19,680 --> 00:06:20,850
I gotta go.
154
00:06:23,750 --> 00:06:25,550
Oh, I forgot to tell you.
155
00:06:25,590 --> 00:06:27,950
Stay out of my timeline.
156
00:06:27,990 --> 00:06:30,920
Thanks!
157
00:06:30,960 --> 00:06:34,630
Fine. I'll just get
my own timeline. Moody.
158
00:06:34,660 --> 00:06:35,960
I guess I'm going to school.
159
00:06:36,000 --> 00:06:37,630
Hey!
160
00:06:42,800 --> 00:06:43,940
Hello!
161
00:06:43,970 --> 00:06:45,640
Go away!
162
00:06:46,910 --> 00:06:48,770
Hello! Hello! Hello!
163
00:06:48,810 --> 00:06:49,910
Okay...
164
00:06:54,680 --> 00:06:56,610
Oh! Stop!
Stop, stop, stop, stop, stop.
165
00:06:56,650 --> 00:06:57,720
Whoa...
166
00:06:57,750 --> 00:06:59,580
This is the grandma room.
167
00:06:59,620 --> 00:07:01,750
Oh, I haven't been in here
since I was a little baby.
168
00:07:03,560 --> 00:07:06,560
Are you nuts?! There's no
eating in the grandma room!
169
00:07:06,590 --> 00:07:08,660
You'll get crumbs everywhere!
170
00:07:23,540 --> 00:07:24,810
Oh, no, no, no.
171
00:07:26,510 --> 00:07:28,780
We got burger juice
on the wall rug, Chauncey.
172
00:07:30,580 --> 00:07:31,780
Oh, no! We're gonna die!
173
00:07:36,620 --> 00:07:38,660
Celena the Shy?
174
00:07:38,690 --> 00:07:41,760
Ooh... great,
great grandma Shy!
175
00:07:41,790 --> 00:07:43,900
What hides behind
the golden fan,
176
00:07:43,930 --> 00:07:45,860
the hand does sweetly hold
177
00:07:45,900 --> 00:07:48,800
a trove of cosmic secrets
that never will be told.
178
00:07:49,870 --> 00:07:51,570
Don't be shy!
179
00:07:51,600 --> 00:07:52,740
You can tell me.
180
00:07:52,770 --> 00:07:54,940
Right, Chauncey?
Chauncey?
181
00:07:54,970 --> 00:07:57,640
Noo! No, no, no! Get a hold
of yourself, Chauncey!
182
00:07:58,880 --> 00:08:02,480
Solaria the Monster Carver.
183
00:08:02,520 --> 00:08:04,780
A castle stormed is a hero born
184
00:08:04,820 --> 00:08:06,920
with might as strong as steel.
185
00:08:06,950 --> 00:08:08,850
Kneels the void before her
186
00:08:08,890 --> 00:08:11,720
and the crushing force
she wields.
187
00:08:11,760 --> 00:08:13,820
Chauncey, come back!
188
00:08:15,600 --> 00:08:16,590
Oh.
189
00:08:17,630 --> 00:08:19,600
Eclipsa, Queen of Mewni
190
00:08:19,630 --> 00:08:21,630
to a Mewmen King was wed.
191
00:08:21,670 --> 00:08:23,830
But took a monster for her love
192
00:08:23,870 --> 00:08:26,500
and away from Mewni fled.
193
00:08:26,540 --> 00:08:27,740
Bad girl...
194
00:08:27,770 --> 00:08:29,840
What is it, boy?
What'd you find?
195
00:08:31,580 --> 00:08:33,680
Aww, that's you, isn't it?
196
00:08:33,710 --> 00:08:35,750
Before you died.
197
00:08:35,780 --> 00:08:37,780
That means this
is Mom's tapestry!
198
00:08:38,990 --> 00:08:40,750
Get off!
199
00:08:40,790 --> 00:08:43,620
The immortal monster
will long be haunted
200
00:08:43,660 --> 00:08:47,490
by the darkest spell
of Moon the Undaunted.
201
00:08:48,960 --> 00:08:50,900
My mom fought Toffee?
202
00:09:07,550 --> 00:09:09,510
Glossaryck! You're back!
203
00:09:09,550 --> 00:09:12,880
Oh! Do you have any idea
how difficult that was?
204
00:09:12,920 --> 00:09:15,450
Sorry. Moody.
205
00:09:15,490 --> 00:09:17,760
No, no.
It's fine.
206
00:09:17,790 --> 00:09:20,890
And-and did you find
the thing that doesn't belong?
207
00:09:20,930 --> 00:09:24,460
Well, I found Marco's hoodie,
and my dad's chair.
208
00:09:24,500 --> 00:09:25,800
And Lil' Chauncey over there.
209
00:09:28,900 --> 00:09:31,700
But all these things...
belong in my memories.
210
00:09:31,740 --> 00:09:34,540
Listen to me.
Did you see yourself?
211
00:09:34,570 --> 00:09:35,670
Uh-huh...
212
00:09:35,710 --> 00:09:37,510
All right. That's not good.
That's not good.
213
00:09:37,540 --> 00:09:39,740
We gotta get out of here.
Step into my eyeball.
214
00:09:39,780 --> 00:09:41,880
I... Yes. That's what I said.
Come on. Hop in.
215
00:09:41,910 --> 00:09:43,810
Wait! But I...
I didn't fix my wand!
216
00:09:52,660 --> 00:09:55,630
That's the thing
that doesn't belong!
217
00:09:55,660 --> 00:09:58,530
That's the thing
that doesn't belong!
218
00:09:59,730 --> 00:10:02,500
Star! We've gotta go now.
Get into my eye.
219
00:10:06,840 --> 00:10:07,970
All right, that's it!
220
00:10:14,680 --> 00:10:16,750
Oh! Boy, that hurt.
221
00:10:16,780 --> 00:10:17,920
Ugh...
222
00:10:17,950 --> 00:10:19,550
Pupil juice.
223
00:10:19,590 --> 00:10:21,520
Glossaryck.
What?
224
00:10:23,560 --> 00:10:24,560
I think we did it.
225
00:10:25,790 --> 00:10:27,890
Yeah. That's kinda gross.
Let's get rid of it.
226
00:10:32,030 --> 00:10:34,830
Uh... That's not exactly
what I meant.
227
00:10:34,870 --> 00:10:37,770
You know what?
I think my mom was right.
228
00:10:37,800 --> 00:10:39,940
I'm not tall enough
to go on this ride.
229
00:10:44,810 --> 00:10:46,980
I'm not tall enough
to go on any ride.
230
00:10:47,010 --> 00:10:48,780
But I've been on them all.
231
00:10:50,750 --> 00:10:52,650
Your, uh...
Your eyeball...
232
00:10:52,690 --> 00:10:54,010
is uh...
falling out a little bit.
233
00:10:54,020 --> 00:10:56,950
Oh, thanks. Thank you.
Let me just, uh...
234
00:10:56,990 --> 00:10:58,560
You gonna test out that wand?
235
00:10:58,590 --> 00:11:00,790
I think I've had
enough magic for one day.
236
00:11:00,830 --> 00:11:01,960
Hey!
Have you seen my hoodie?
237
00:11:04,660 --> 00:11:05,760
It worked!
238
00:11:08,400 --> 00:11:10,630
Is is the best makeover ever!
239
00:11:12,470 --> 00:11:15,310
This princess looks fly-ayy
240
00:11:15,340 --> 00:11:17,380
and she's ready to partay!
241
00:11:17,410 --> 00:11:19,380
Ladies!
What's up with your lips?
242
00:11:20,480 --> 00:11:23,480
Don't be hate'n 'cause
we look good and you don't!
243
00:11:23,520 --> 00:11:25,420
What are you talking about?
I look all right.
244
00:11:25,450 --> 00:11:27,620
Marco! Why don't you
tell Ponyhead what we got her?
245
00:11:27,650 --> 00:11:30,420
Uhh... we got you something special
for your first friendship...
246
00:11:30,460 --> 00:11:31,590
Friendship Thursday!
247
00:11:31,620 --> 00:11:33,760
Hook a girl up already!
248
00:11:33,790 --> 00:11:36,490
It's a friendship snuggly!
249
00:11:36,530 --> 00:11:38,700
Uh... great.
Thanks, guys...
250
00:11:38,730 --> 00:11:40,630
But how are we
gonna dance in this?
251
00:11:40,670 --> 00:11:43,330
We're not going dancing, silly!
252
00:11:44,500 --> 00:11:45,670
Excuse me, what?
253
00:11:47,440 --> 00:11:48,740
Fifteen minutes to show time!
254
00:11:51,540 --> 00:11:52,710
I'm gonna go get the pizza.
255
00:11:54,350 --> 00:11:55,510
Pizza?
Yeah!
256
00:11:55,550 --> 00:11:58,280
You can't watch "Fiesta de
la Noche" without pizza!
257
00:11:58,320 --> 00:11:59,720
Fist full of what the what?
258
00:11:59,750 --> 00:12:01,420
It's this awesome telanovela
259
00:12:01,450 --> 00:12:03,690
about three friends
that go out every night
260
00:12:03,720 --> 00:12:05,390
and have all sorts of fun!
261
00:12:05,430 --> 00:12:07,260
Uh...
Okay, yeah.
262
00:12:07,290 --> 00:12:08,523
We're just gonna
sit on the couch
263
00:12:08,530 --> 00:12:11,310
and watch other people party
on that rectangle box thing.
264
00:12:11,360 --> 00:12:12,530
Okay. Go on.
265
00:12:12,570 --> 00:12:14,330
Oh, yeah, baby!
266
00:12:14,370 --> 00:12:16,370
That's what Friendship Thursday
267
00:12:16,400 --> 00:12:17,670
is all about.
268
00:12:20,370 --> 00:12:21,730
Uh... I have to go
to the bathroom.
269
00:12:25,450 --> 00:12:27,580
Hey, hey!
Looking good, Marco!
270
00:12:27,610 --> 00:12:29,450
Thanks, Mr. Vendrosian!
271
00:12:29,480 --> 00:12:31,350
You're lookin' good yourself!
272
00:12:31,380 --> 00:12:33,580
Hey, Marco!
My watch stopped.
273
00:12:33,620 --> 00:12:35,690
Can you tell me what day it is?
274
00:12:35,720 --> 00:12:37,520
You know what day it is.
275
00:12:37,560 --> 00:12:39,420
Friendship Thursday!
276
00:12:39,460 --> 00:12:41,330
Um...
277
00:12:41,360 --> 00:12:43,560
Uh, actually, it's my birthday.
278
00:12:45,500 --> 00:12:46,660
I thought you knew.
279
00:12:48,430 --> 00:12:49,430
Poneyhead...
280
00:12:50,670 --> 00:12:52,300
Please go back to the house.
281
00:12:53,570 --> 00:12:54,770
Huh...
282
00:12:54,810 --> 00:12:57,340
Alright, I'm gonna
squeeze past you here.
283
00:12:57,380 --> 00:12:58,540
Sorry.
Weirdo.
284
00:13:02,450 --> 00:13:03,510
Ponyhead...
285
00:13:03,550 --> 00:13:05,280
What are you doing?
286
00:13:05,320 --> 00:13:08,350
Come on! I want to see
some Earthian night life!
287
00:13:08,390 --> 00:13:12,260
I'm just picking up the pizza and
getting it back before the show starts.
288
00:13:12,290 --> 00:13:13,520
Let's go.
No.
289
00:13:13,560 --> 00:13:15,730
Please!
290
00:13:15,760 --> 00:13:19,430
No!
Please!
291
00:13:19,470 --> 00:13:21,670
Please!
292
00:13:21,700 --> 00:13:24,500
Okay, fine!
293
00:13:24,540 --> 00:13:26,400
You can come.
Yeah!
294
00:13:26,440 --> 00:13:27,570
Woohoo!
295
00:13:27,610 --> 00:13:30,340
Just none of that Poneyhead
stuff you always do.
296
00:13:30,380 --> 00:13:32,410
I don't even know
what you're talking about.
297
00:13:32,450 --> 00:13:34,610
Just promise
we're gonna go get the pizza
298
00:13:34,650 --> 00:13:36,350
and nothing else.
299
00:13:36,380 --> 00:13:37,680
Fine!
300
00:13:37,720 --> 00:13:39,350
I pinky promise.
301
00:13:41,750 --> 00:13:43,450
I'm not touching that.
302
00:13:45,390 --> 00:13:48,390
So, what's this pizza thing
you guys keep talking about?
303
00:13:48,430 --> 00:13:50,530
Whoa-a-a-a Nelliee!
304
00:13:50,560 --> 00:13:53,600
Did you just call
Emilio's Pizza "a thing"?
305
00:13:53,630 --> 00:13:55,530
Uh... I guess.
306
00:13:55,570 --> 00:13:57,540
Emilio's Pizza is not a thing.
307
00:13:57,570 --> 00:13:59,570
His family has been
making pizza forever.
308
00:13:59,610 --> 00:14:03,440
His recipes goes back to a time
before pizza even existed.
309
00:14:03,480 --> 00:14:06,540
Oh, my gogo!
Look at those skinny jeans!
310
00:14:06,580 --> 00:14:09,450
Those are some skinny-skinny jeans.
Like very skinny.
311
00:14:09,480 --> 00:14:11,550
What are you doing?
Okay, come on!
312
00:14:11,580 --> 00:14:13,280
Let me just go in
and get a pair.
313
00:14:13,320 --> 00:14:14,690
It'll just take a second.
314
00:14:14,720 --> 00:14:17,290
- You promised.
- No distrac...
315
00:14:18,320 --> 00:14:19,460
Really?
316
00:14:19,490 --> 00:14:21,460
Check me out, Marco!
317
00:14:21,490 --> 00:14:24,300
Excuse me!
Are those skinny jeans?
318
00:14:24,330 --> 00:14:26,500
Why, yes, they are.
319
00:14:26,530 --> 00:14:29,370
No way!
I'm wearing skinny jeans!
320
00:14:37,610 --> 00:14:40,580
Poneyhead!
321
00:14:40,610 --> 00:14:43,750
Hey, Ponyhead!
322
00:14:43,780 --> 00:14:45,520
The pizza! Remember?
323
00:14:46,690 --> 00:14:48,420
Everybody freeze!
324
00:14:48,450 --> 00:14:49,720
I'm shutting this party down.
325
00:14:52,330 --> 00:14:55,430
Till we get Little Red Riding Hood
there into a pair of skinny jeans!
326
00:15:00,330 --> 00:15:02,400
When you promised
we'd just get the pizza!
327
00:15:02,440 --> 00:15:03,700
How does that fit into this?
328
00:15:03,740 --> 00:15:06,340
Oh, shut up, baby girl.
You know you look good.
329
00:15:06,370 --> 00:15:08,670
Check it out, Marco.
I got us a cab.
330
00:15:08,710 --> 00:15:10,410
Oh. Great.
331
00:15:11,680 --> 00:15:13,710
Uh, we're going
to Emilio's pizza.
332
00:15:13,750 --> 00:15:17,250
Just take the car.
333
00:15:17,280 --> 00:15:18,550
Don't hurt me!
334
00:15:18,580 --> 00:15:20,520
I don't think this is a taxi.
335
00:15:20,550 --> 00:15:23,590
Oh, don't blame me! It's not my fault
that people like to give me stuff!
336
00:15:23,620 --> 00:15:24,660
What did you...
337
00:15:37,440 --> 00:15:39,300
Okay, Marco,
tell me how to get there!
338
00:15:39,340 --> 00:15:40,703
Pony! You need
to stop this car right now!
339
00:15:40,710 --> 00:15:43,270
Come on. Just tell me
and I'll drive us there!
340
00:15:43,310 --> 00:15:44,703
Stop the car.
Tell me how to get there.
341
00:15:44,710 --> 00:15:46,580
Stop the car. But tell
me how to get there.
342
00:15:46,610 --> 00:15:48,280
Stop the car.
Tell me how to...
343
00:15:54,490 --> 00:15:55,750
Gah!
344
00:15:55,790 --> 00:15:58,260
I-uh... I...
345
00:15:59,360 --> 00:16:01,290
Uh... Okay.
What are you doing?
346
00:16:01,330 --> 00:16:02,490
We just stole this thing!
347
00:16:02,530 --> 00:16:04,260
I have to get rid
of the evidence.
348
00:16:04,300 --> 00:16:07,260
We gotta get as far away
from this as possible.
349
00:16:07,300 --> 00:16:08,580
And then report it
to the police.
350
00:16:10,500 --> 00:16:12,400
No! No, no, no, no!
351
00:16:19,710 --> 00:16:22,250
Aww, it's so compact.
352
00:16:22,280 --> 00:16:24,620
I'm totally going to jail!
353
00:16:24,650 --> 00:16:26,350
You're not going to jail, Marco!
354
00:16:29,360 --> 00:16:31,460
Go home to daddy, baby!
355
00:16:33,630 --> 00:16:35,660
Okay, let's go
get us another car!
356
00:16:35,700 --> 00:16:38,600
How about you stop doing all that
Ponyhead business we talked about...
357
00:16:38,630 --> 00:16:41,470
and let me get us there?
Fine.
358
00:16:41,500 --> 00:16:45,340
Hey, up there! How much for
a ride to Emilio's Pizza?
359
00:16:45,370 --> 00:16:47,540
Uh... $650?
360
00:16:48,770 --> 00:16:50,510
Okay...
361
00:16:56,720 --> 00:16:58,420
Okay, okay...
362
00:16:58,450 --> 00:17:00,580
Everything's still in order.
363
00:17:00,620 --> 00:17:02,250
We're here...
364
00:17:02,290 --> 00:17:03,450
Keep it cool...
Oh, my gogo!
365
00:17:03,490 --> 00:17:05,520
It smells like
tomatoes and cologne.
366
00:17:05,560 --> 00:17:08,390
Whoa, whoa, whoa!
What are you doing?
367
00:17:08,430 --> 00:17:11,330
You can't just saunter
in there with your... sass.
368
00:17:12,360 --> 00:17:13,700
This is Emilio's.
369
00:17:13,730 --> 00:17:15,430
Emilio's!
370
00:17:15,470 --> 00:17:17,230
For once today just...
371
00:17:17,270 --> 00:17:18,440
let me handle this.
372
00:17:20,440 --> 00:17:21,570
Let me handle this.
373
00:17:24,340 --> 00:17:25,640
Just sit here...
374
00:17:25,680 --> 00:17:29,450
or float here in the corner.
Don't say a word.
375
00:17:29,480 --> 00:17:31,550
Hey, Marco!
376
00:17:31,580 --> 00:17:32,720
Hey, Emilio!
377
00:17:35,760 --> 00:17:37,490
Good to see you, kid.
378
00:17:37,520 --> 00:17:38,620
Here you go, Bubba.
379
00:17:40,330 --> 00:17:41,560
May I?
Go ahead.
380
00:17:41,590 --> 00:17:43,290
After it's left my oven...
381
00:17:43,330 --> 00:17:44,530
it's not my baby.
382
00:17:48,770 --> 00:17:50,300
Huh...
383
00:17:50,340 --> 00:17:51,400
Everything okay?
384
00:17:51,440 --> 00:17:53,500
Uh, yeah.
Everything's great.
385
00:17:53,540 --> 00:17:56,310
Well...
Are you sure?
386
00:17:56,340 --> 00:17:57,440
You made that...
387
00:17:57,480 --> 00:17:59,580
You know th-that face
I've never seen you make.
388
00:17:59,610 --> 00:18:01,510
No, no.
It's-it's nothing.
389
00:18:01,550 --> 00:18:03,550
I'll just, uh...
live with it.
390
00:18:03,580 --> 00:18:05,220
Oh. Okay.
391
00:18:07,320 --> 00:18:09,520
Actually...
392
00:18:09,560 --> 00:18:11,490
The thing is...
393
00:18:11,520 --> 00:18:13,390
it's the mushrooms.
394
00:18:13,430 --> 00:18:15,630
There aren't as many mushrooms
as they usually are.
395
00:18:15,660 --> 00:18:17,560
Not as many mushrooms?
Let me see...
396
00:18:17,600 --> 00:18:20,630
It's-it's totally-
it's not a big deal at all.
397
00:18:20,670 --> 00:18:22,230
Okay.
398
00:18:23,270 --> 00:18:24,370
One...
399
00:18:24,400 --> 00:18:25,470
Two...
No.
400
00:18:25,500 --> 00:18:27,340
Three... No, don't. Don't count.
401
00:18:27,370 --> 00:18:30,340
Four... Five...
Please don't count.
402
00:18:30,380 --> 00:18:31,410
Six... seven... eight...
403
00:18:31,440 --> 00:18:33,580
Okay, stop. Stop counting.
404
00:18:33,610 --> 00:18:35,250
Ninety-one,
ninety-two, ninety three...
405
00:18:35,280 --> 00:18:36,743
Let's not play
the number game, you know?
406
00:18:36,750 --> 00:18:40,450
Ninety-four,
ninety-five, ninety-six...
407
00:18:41,650 --> 00:18:43,450
Ninety-seven!
408
00:18:43,490 --> 00:18:45,620
Ninety-eight...
409
00:18:45,660 --> 00:18:47,490
Huh, yeah.
You're right, Marco.
410
00:18:47,530 --> 00:18:50,730
Usually I put... Put a hundred
mushrooms on a pizza, but there's...
411
00:18:50,760 --> 00:18:52,460
There's only ninety-nine here.
412
00:18:52,500 --> 00:18:54,530
All this time I thought
I was making good pizza.
413
00:18:57,300 --> 00:18:59,470
Uhh, President
of the United States liked it!
414
00:18:59,510 --> 00:19:01,370
The Nobel Peace Prize liked it.
415
00:19:01,410 --> 00:19:03,210
None of that matters...
416
00:19:03,240 --> 00:19:05,240
because it wasn't good enough
417
00:19:05,280 --> 00:19:07,510
for Marco Diaz.
418
00:19:07,550 --> 00:19:09,650
Well, don't beat
yourself up about it.
419
00:19:09,680 --> 00:19:11,320
N-n-nobody's perfect.
420
00:19:11,350 --> 00:19:14,280
Emilio's Pizza.
421
00:19:14,320 --> 00:19:16,350
I-I-I... Let me just
stop you right there.
422
00:19:16,390 --> 00:19:18,360
I cannot take your order.
423
00:19:18,390 --> 00:19:20,660
Well! Because I cannot make
a perfect pizza!
424
00:19:22,560 --> 00:19:24,260
Oh, well, thank you.
425
00:19:24,300 --> 00:19:26,230
That's very sweet of you.
I appreciate that.
426
00:19:27,400 --> 00:19:29,270
I think it's very good myself,
427
00:19:29,300 --> 00:19:31,370
but perfection
is a very high bar.
428
00:19:31,400 --> 00:19:33,440
So, as of right now, I quit!
429
00:19:33,470 --> 00:19:35,510
Goodbye, and have a nice life.
430
00:19:35,540 --> 00:19:36,670
Why are you yelling at me?
431
00:19:36,710 --> 00:19:38,410
I am not yelling, sir!
432
00:19:38,440 --> 00:19:40,540
No, no. You are yelling.
Lower your voice!
433
00:19:45,380 --> 00:19:46,550
Not a word.
434
00:19:46,590 --> 00:19:48,420
I wasn't gonna say anything.
435
00:19:48,450 --> 00:19:49,730
You know,
this is all your fault.
436
00:19:49,760 --> 00:19:51,490
With all your Ponyhead stuff.
437
00:19:51,520 --> 00:19:53,360
Ooh, excuse me?
438
00:19:53,390 --> 00:19:55,490
I knew Friendship Thursday
wasn't your thing!
439
00:19:55,530 --> 00:19:58,300
TV and pizza
sounds boring to you.
440
00:19:58,330 --> 00:20:00,500
But it's what Star and I
like to do on Thursdays!
441
00:20:00,530 --> 00:20:02,630
Okay! Well, why did you
even invite me then?
442
00:20:02,670 --> 00:20:04,400
I didn't invite you!
443
00:20:04,440 --> 00:20:05,763
When you're around,
everything goes bad!
444
00:20:05,770 --> 00:20:07,570
Why don't you just say it then?
445
00:20:07,610 --> 00:20:11,310
Fine! There's no room for the
three of us in this friend...
446
00:20:11,340 --> 00:20:13,640
Is Emilio here?
447
00:20:13,680 --> 00:20:15,410
He's gone.
448
00:20:15,450 --> 00:20:17,380
Indefinitely.
449
00:20:17,420 --> 00:20:19,320
Oh, okay.
450
00:20:21,590 --> 00:20:23,590
Do you know why I like pizza?
451
00:20:23,620 --> 00:20:25,490
No one cares. There's
something else going on.
452
00:20:25,520 --> 00:20:27,590
It's divided into equal portions
453
00:20:27,630 --> 00:20:29,760
so everybody gets
the same amount.
454
00:20:29,800 --> 00:20:33,330
And, it's got no sharp edges
to stab someone with.
455
00:20:33,370 --> 00:20:35,770
Because it's round.
Like the circle of friendship.
456
00:20:35,800 --> 00:20:37,730
And I like the cwust!
457
00:20:41,370 --> 00:20:42,640
Truce?
458
00:20:42,680 --> 00:20:44,570
Truce!
459
00:20:44,610 --> 00:20:46,510
How do you feel
about making a pizza
460
00:20:46,550 --> 00:20:47,710
with a hundred mushrooms?
461
00:20:47,750 --> 00:20:49,680
Oh, yeah, Boy!
462
00:21:19,580 --> 00:21:21,450
Uh... guys?
463
00:21:25,620 --> 00:21:27,620
Emilio's...
464
00:21:29,520 --> 00:21:32,240
Way too many mushrooms.
31631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.