All language subtitles for army.wives.s06e07.dvdrip.xvid-reward

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:02,561 Previously on Army Wives... 2 00:00:02,635 --> 00:00:04,398 You people don't work. 3 00:00:04,471 --> 00:00:06,871 You don't help. All you do is complain! 4 00:00:08,308 --> 00:00:09,570 I quit! 5 00:00:11,211 --> 00:00:14,112 Being an FRG leader could help Trevor's career. 6 00:00:14,614 --> 00:00:16,411 I hadn't thought about that. 7 00:00:16,950 --> 00:00:19,919 Hi, it's Roxy LeBlanc from the FRG. 8 00:00:21,154 --> 00:00:22,712 Hi. You're Gloria? 9 00:00:22,789 --> 00:00:26,885 Look, lady, I'm not really into this whole FRG thing, okay? 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,360 As far as I'm concerned, the Army sucks, 11 00:00:29,429 --> 00:00:32,057 this place sucks, and the FRG sucks. 12 00:00:34,501 --> 00:00:36,162 Listen, about today at the apartment, 13 00:00:36,836 --> 00:00:39,100 I'm not usually like that. I just... I've been... 14 00:00:39,339 --> 00:00:40,966 Apology accepted. 15 00:00:45,311 --> 00:00:47,006 Claudia Joy. Honey. 16 00:00:48,548 --> 00:00:49,537 I don't know what's happening. 17 00:00:49,749 --> 00:00:51,683 All right. Let's sit down, right here. 18 00:00:52,552 --> 00:00:53,712 There you go. 19 00:00:54,854 --> 00:00:56,549 Is it your diabetes? Do you need juice? 20 00:00:56,723 --> 00:00:57,781 Let's just go to the hospital. 21 00:00:57,857 --> 00:00:59,415 All right. I got you. 22 00:00:59,492 --> 00:01:01,551 - Okay. - Come here, okay. 23 00:01:56,349 --> 00:01:57,714 Hi, Mom. 24 00:02:01,154 --> 00:02:02,314 Hi, honey. 25 00:02:02,889 --> 00:02:04,288 How you feeling? 26 00:02:04,357 --> 00:02:06,825 Better, now that you're here. 27 00:02:09,863 --> 00:02:10,989 Sorry to interrupt. 28 00:02:11,064 --> 00:02:13,089 You're not interrupting, Doctor. Come on in. 29 00:02:13,166 --> 00:02:15,396 Dr. Davies, this is our daughter Emmalin. 30 00:02:15,468 --> 00:02:17,663 - Nice to meet you, Emmalin. - You, too. 31 00:02:17,737 --> 00:02:18,931 He's my nephrologist. 32 00:02:19,506 --> 00:02:21,770 Fancy word for "kidney doctor." 33 00:02:22,075 --> 00:02:23,269 I have your test results. 34 00:02:23,676 --> 00:02:24,802 Would you give us a second, kiddo? 35 00:02:24,878 --> 00:02:27,779 It's all right, Michael. She can stay. 36 00:02:27,847 --> 00:02:29,610 - Go ahead. - It's not good news. 37 00:02:29,682 --> 00:02:33,584 Your left kidney has shut down. Your right's functioning at 10%. 38 00:02:33,653 --> 00:02:35,484 You're in complete kidney failure. 39 00:02:36,089 --> 00:02:38,057 - What? - How did this happen? 40 00:02:38,124 --> 00:02:39,591 We can't pinpoint the specific cause, sir, 41 00:02:39,659 --> 00:02:41,957 but your wife's diabetes is certainly a factor. 42 00:02:42,295 --> 00:02:44,058 I've been watching my levels. 43 00:02:44,130 --> 00:02:47,065 I know. I spoke to your endocrinologist this morning. 44 00:02:47,133 --> 00:02:49,863 This is not the result of any lapse on your part, Claudia Joy. 45 00:02:50,603 --> 00:02:53,037 Kidney failure can come on rapidly with virtually no symptoms. 46 00:02:53,773 --> 00:02:55,536 So, what now? 47 00:02:56,042 --> 00:02:58,476 Now we begin hemodialysis three times a week. 48 00:02:59,078 --> 00:03:00,841 Dialysis? 49 00:03:01,748 --> 00:03:02,772 For how long? 50 00:03:02,849 --> 00:03:04,578 Potentially the rest of your mother's life. 51 00:03:04,651 --> 00:03:05,777 What about transplant? 52 00:03:05,852 --> 00:03:07,581 We certainly want to talk about that down the road, 53 00:03:07,654 --> 00:03:10,555 but right now our priority is to stabilize Claudia Joy. 54 00:03:10,623 --> 00:03:11,817 When you get your strength back, 55 00:03:11,891 --> 00:03:14,121 we'll go over the transplant process in detail. 56 00:03:14,494 --> 00:03:16,485 Well, can't her kidneys get better? 57 00:03:16,796 --> 00:03:19,560 I'm afraid not. Her condition's irreversible. 58 00:03:20,033 --> 00:03:22,194 I know it's a lot to absorb. 59 00:03:22,268 --> 00:03:24,202 We'll have plenty of time to discuss it. 60 00:03:24,270 --> 00:03:26,932 The good news here is that kidney disease is life-altering, 61 00:03:27,006 --> 00:03:28,803 not life-threatening. 62 00:03:28,875 --> 00:03:30,604 You can still live a full life. 63 00:03:31,277 --> 00:03:33,108 We know how to treat this. 64 00:03:33,179 --> 00:03:35,147 - Thank you. - Thanks, Doctor. 65 00:03:39,319 --> 00:03:41,116 Claudia Joy... 66 00:03:41,854 --> 00:03:44,379 Just give me a minute, okay? 67 00:03:57,070 --> 00:03:59,061 - This sounds good. - What? 68 00:03:59,138 --> 00:04:01,003 Check out these recipes I found online. 69 00:04:01,074 --> 00:04:02,837 I thought you were doing homework. 70 00:04:02,909 --> 00:04:06,538 They're all low-sodium, low-protein. Totally kidney-friendly. 71 00:04:06,613 --> 00:04:09,377 Pumpkin soup, butternut squash... 72 00:04:09,449 --> 00:04:11,110 - Yeah. - Sweet and sour tempeh. 73 00:04:11,184 --> 00:04:13,015 Tempeh? What's tempeh? 74 00:04:13,086 --> 00:04:16,783 Uh, it's fermented soybean. It's Indonesian. 75 00:04:16,856 --> 00:04:19,256 Oh, great. Your father will love that one. 76 00:04:19,325 --> 00:04:20,656 Yeah. 77 00:04:21,861 --> 00:04:22,953 May we come in? 78 00:04:23,329 --> 00:04:25,058 Of course! 79 00:04:25,131 --> 00:04:26,155 Hi! 80 00:04:26,232 --> 00:04:27,563 - Hey, Emmalin. - Come on in. 81 00:04:27,634 --> 00:04:28,760 Hi. 82 00:04:30,470 --> 00:04:31,494 Hi. 83 00:04:31,571 --> 00:04:33,732 - Hey, Emmalin. - Hey. 84 00:04:33,806 --> 00:04:35,569 Hi. 85 00:04:35,642 --> 00:04:37,610 - How's the patient? - Fine. 86 00:04:37,877 --> 00:04:39,640 It's a lot to handle, but, you know. 87 00:04:39,946 --> 00:04:42,471 Yeah. Are you kidding? Kidney failure? 88 00:04:43,316 --> 00:04:45,409 - It's not as bad as it sounds. - Really? 89 00:04:45,485 --> 00:04:47,350 - 'Cause it sounds pretty bad. - Roxy. 90 00:04:47,420 --> 00:04:49,786 What she means is, we're all concerned. 91 00:04:49,856 --> 00:04:50,948 I know. 92 00:04:51,357 --> 00:04:52,824 Thanks. 93 00:04:53,293 --> 00:04:55,124 I get dialysis in a day or two, right? 94 00:04:55,194 --> 00:04:57,059 And if that goes well, they send me home. 95 00:04:57,697 --> 00:04:58,891 That quick? 96 00:04:58,965 --> 00:05:00,557 Yeah, that's what they say. Yeah. 97 00:05:00,633 --> 00:05:02,794 Kidney disease is life-altering... 98 00:05:02,869 --> 00:05:04,996 Not life-threatening. 99 00:05:05,605 --> 00:05:07,402 Sounds like someone's been listening to their doctor. 100 00:05:07,907 --> 00:05:09,875 We all have. 101 00:05:09,942 --> 00:05:11,842 We are not gonna let this beat us, are we, Mom? 102 00:05:12,245 --> 00:05:14,145 No, we're not. 103 00:05:14,580 --> 00:05:15,706 No. 104 00:05:19,652 --> 00:05:20,778 How's David? 105 00:05:21,120 --> 00:05:22,144 - He's good. - Yeah? 106 00:05:22,221 --> 00:05:23,381 He's back in school. 107 00:05:23,456 --> 00:05:25,014 In fact, they're having an information day 108 00:05:25,091 --> 00:05:26,524 at school next week about HIV. 109 00:05:26,592 --> 00:05:28,958 That's great. Really wonderful. 110 00:05:33,299 --> 00:05:35,199 - Can I ask you a question? - Mmm-hmm. 111 00:05:35,268 --> 00:05:37,702 Does a General's wife get the hottest doctors? 112 00:05:37,770 --> 00:05:38,896 Because, I swear, 113 00:05:38,971 --> 00:05:42,236 I saw a guy that looked like George Clooney walking down the hall. 114 00:05:42,642 --> 00:05:44,803 - You saw him, too, right? - They're cute. 115 00:05:48,448 --> 00:05:51,474 Pockets of violence have broken out in Narubu this week. 116 00:05:51,551 --> 00:05:54,281 The country will hold its first open election in a month, 117 00:05:54,354 --> 00:05:55,912 and passions are running high. 118 00:05:57,023 --> 00:05:59,548 The ruling military party is located in the east, 119 00:05:59,625 --> 00:06:01,991 which contains the capital and most of the country's wealth. 120 00:06:02,428 --> 00:06:04,828 The People's Party is based in the west, 121 00:06:04,897 --> 00:06:08,128 where natural resources and poorer communities are concentrated. 122 00:06:08,434 --> 00:06:10,994 And where Americans operate several mining facilities. 123 00:06:11,237 --> 00:06:13,865 Yes, sir. And several schools and NGOs as well. 124 00:06:13,940 --> 00:06:15,635 Now, is there only the one highway through the mountains? 125 00:06:15,708 --> 00:06:16,697 That's correct, sir. 126 00:06:16,776 --> 00:06:19,074 A few unpaved roads link east and west, 127 00:06:19,145 --> 00:06:21,670 but given the current rains, they would be unusable. 128 00:06:21,748 --> 00:06:25,184 So if the situation disintegrates, then the country could be cut in half. 129 00:06:25,251 --> 00:06:26,479 Quite easily, sir. 130 00:06:27,453 --> 00:06:28,943 All right. Anything more on Narubu, Captain? 131 00:06:29,021 --> 00:06:30,545 - Not at this time, sir. - All right. Moving on. 132 00:06:30,623 --> 00:06:31,612 Yes, sir. 133 00:06:32,592 --> 00:06:33,581 Rwanda. 134 00:06:38,264 --> 00:06:39,561 Captain Galassini. 135 00:06:39,632 --> 00:06:40,792 Sir? 136 00:06:42,568 --> 00:06:44,365 How well do you know Narubu? 137 00:06:44,470 --> 00:06:45,459 I know it well, sir. 138 00:06:45,538 --> 00:06:49,065 I visited as an undergraduate when I was a summer intern in Uganda, 139 00:06:49,142 --> 00:06:51,702 and then I was stationed in Africa in 2007. 140 00:06:51,778 --> 00:06:52,870 I made several trips. 141 00:06:52,979 --> 00:06:54,344 So what's your assessment? 142 00:06:54,414 --> 00:06:57,042 I mean, it seems to me like we're sitting on a powder keg over there. 143 00:06:57,116 --> 00:07:00,244 Mary Irakoze, the People's Party candidate, has done a brilliant job. 144 00:07:00,319 --> 00:07:03,880 She has managed to form a coalition of historically hostile tribes, 145 00:07:03,956 --> 00:07:06,220 but it's a fragile alliance. 146 00:07:06,292 --> 00:07:09,420 If it falls apart, we could be looking at another Somalia. 147 00:07:09,495 --> 00:07:11,656 I don't like the sound of that. 148 00:07:11,731 --> 00:07:13,892 We're the brigade on call. We'd be throwing that party. 149 00:07:14,133 --> 00:07:15,361 Yes, sir. 150 00:07:15,435 --> 00:07:18,529 I've actually been working on some possible scenarios. 151 00:07:18,604 --> 00:07:19,798 Outstanding. 152 00:07:19,872 --> 00:07:23,205 Well, have them on my desk by 0900 tomorrow. 153 00:07:23,276 --> 00:07:24,800 Yes, sir. 154 00:07:30,016 --> 00:07:31,540 Emmalin? 155 00:07:32,151 --> 00:07:33,516 Hey, you okay? 156 00:07:33,920 --> 00:07:35,114 Not really. 157 00:07:35,188 --> 00:07:38,282 I've been reading about how awful dialysis is. 158 00:07:38,991 --> 00:07:41,858 Well, it's a proven technology. 159 00:07:44,697 --> 00:07:47,791 Look, it's hard, no question. 160 00:07:48,968 --> 00:07:52,028 Your mom's life is gonna revolve around those sessions, 161 00:07:52,104 --> 00:07:54,072 and there can be side effects. 162 00:07:54,507 --> 00:07:57,340 For your mom, the dialysis will remove the glucose, too, 163 00:07:57,410 --> 00:07:59,503 which means she'll have to be extra careful with her diabetes. 164 00:07:59,579 --> 00:08:00,978 Yeah, that's what Dr. Davies said. 165 00:08:01,047 --> 00:08:04,016 But most people on dialysis live healthy lives for years, 166 00:08:04,083 --> 00:08:05,311 until a kidney becomes available. 167 00:08:05,384 --> 00:08:07,477 Yeah, but while they're waiting, their life sucks. 168 00:08:07,553 --> 00:08:09,180 It's an adjustment. 169 00:08:09,255 --> 00:08:11,189 No, this whole thing sucks. 170 00:08:11,257 --> 00:08:12,884 Hey, why did this happen to my mom? 171 00:08:12,959 --> 00:08:14,324 Hasn't she been through enough? 172 00:08:14,861 --> 00:08:17,659 Look, it's okay to be angry, honey, 173 00:08:17,730 --> 00:08:20,290 just not around your mom, okay? 174 00:08:20,366 --> 00:08:23,392 She needs you to be strong. She needs all of us to be strong. 175 00:08:27,974 --> 00:08:29,908 You sure you don't need anything else? 176 00:08:29,976 --> 00:08:32,740 No, I have everything I need... 177 00:08:32,812 --> 00:08:34,245 Except you. 178 00:08:36,015 --> 00:08:37,482 You know... 179 00:08:38,918 --> 00:08:41,910 I'm not exactly thrilled about sleeping alone either. 180 00:08:41,988 --> 00:08:44,081 I'll be home before you know it. 181 00:08:47,894 --> 00:08:50,158 - How you doing? - Okay. 182 00:08:53,266 --> 00:08:55,427 Michael, I'm sorry. 183 00:08:55,501 --> 00:08:56,934 What? 184 00:08:59,505 --> 00:09:02,997 This wasn't the way things were supposed to be, you know? 185 00:09:04,510 --> 00:09:07,536 - The treatments, the tests... - Stop it. 186 00:09:09,382 --> 00:09:11,816 For better or for worse, remember? 187 00:09:13,052 --> 00:09:15,213 In sickness and in health. 188 00:09:22,695 --> 00:09:24,026 Come here. 189 00:09:30,636 --> 00:09:33,161 - Mom, I changed my mind. - About what? 190 00:09:33,239 --> 00:09:35,901 I want a vanilla cake with vanilla icing. 191 00:09:36,842 --> 00:09:38,332 Your party is this weekend. 192 00:09:38,411 --> 00:09:40,675 I've already called and ordered chocolate with vanilla icing. 193 00:09:40,947 --> 00:09:41,936 Oh. 194 00:09:43,282 --> 00:09:45,546 Okay, I'll see if they can change it. 195 00:09:45,618 --> 00:09:47,677 - You only turn 10 once, right? - Thanks, Mom. 196 00:09:47,753 --> 00:09:49,812 You know, bud, since the big day's actually tomorrow, 197 00:09:49,889 --> 00:09:51,914 I think we should review our battle plan. 198 00:09:51,991 --> 00:09:53,549 Attention! 199 00:09:53,626 --> 00:09:55,321 Private LeBlanc, report. 200 00:09:55,861 --> 00:09:59,661 Sir, Birthday Boy will be picked up at Fordham Academy at 1200 hours. 201 00:09:59,732 --> 00:10:02,428 Then we will proceed directly to Fort Marshall to get my ID. 202 00:10:02,768 --> 00:10:05,430 - Then we will get chow at the O-Club. - Outstanding, soldier. 203 00:10:05,504 --> 00:10:07,995 Okay, now skedaddle your little butt upstairs. Go to bed. 204 00:10:08,341 --> 00:10:09,535 Yes, ma'am. 205 00:10:24,390 --> 00:10:25,618 Hey. 206 00:10:49,081 --> 00:10:50,105 Morning. 207 00:10:50,950 --> 00:10:52,110 There's coffee. 208 00:10:54,720 --> 00:10:55,812 - Thanks. - Mmm-hmm. 209 00:10:56,722 --> 00:10:59,213 You know how many blogs there are about dialysis? 210 00:10:59,291 --> 00:11:00,451 No idea. 211 00:11:00,526 --> 00:11:02,323 - You hungry? - Yeah. 212 00:11:02,395 --> 00:11:04,056 - Scrambled eggs? - Sure. 213 00:11:04,630 --> 00:11:06,495 There's hundreds, and they all say the same thing, 214 00:11:06,565 --> 00:11:07,896 that dialysis is brutal. 215 00:11:08,401 --> 00:11:11,393 But after a transplant, everybody feels a million times better. 216 00:11:11,470 --> 00:11:12,835 Like this one woman, 217 00:11:13,239 --> 00:11:16,299 "The second I woke up from surgery, I felt like my old self." 218 00:11:16,375 --> 00:11:17,603 It's amazing. 219 00:11:19,078 --> 00:11:20,477 The problem is finding a donor. 220 00:11:21,247 --> 00:11:22,305 I know. 221 00:11:24,216 --> 00:11:27,413 You're not the only one who knows how to google around this house. 222 00:11:29,689 --> 00:11:31,156 So you know what I'm talking about? 223 00:11:32,725 --> 00:11:34,090 I do. 224 00:11:35,094 --> 00:11:37,688 I want to give your mother one of my kidneys, but I can't. 225 00:11:37,763 --> 00:11:38,787 Why not? 226 00:11:39,098 --> 00:11:41,896 Old jump accident. I damaged one. 227 00:11:42,501 --> 00:11:44,298 So I can't donate. 228 00:11:46,706 --> 00:11:48,196 But I can. 229 00:11:48,274 --> 00:11:51,004 No. No, absolutely not. 230 00:11:51,077 --> 00:11:53,045 - Mom... - I will not let you. 231 00:11:53,112 --> 00:11:54,306 That's what I told her. 232 00:11:54,380 --> 00:11:55,972 - Why? - It's too risky. 233 00:11:56,048 --> 00:11:58,346 - No, it's not. - It's major surgery, Emmalin. 234 00:11:58,417 --> 00:12:01,511 And you heard Dr. Davies, the donor always has a rougher recovery. 235 00:12:01,587 --> 00:12:03,179 I don't care. 236 00:12:03,255 --> 00:12:06,315 Look, I'm the likeliest match, 237 00:12:07,059 --> 00:12:09,755 and donating a kidney won't change my life expectancy, 238 00:12:09,829 --> 00:12:11,160 or having kids, or anything like that. 239 00:12:11,230 --> 00:12:13,721 What about sports? You can't play hockey with one kidney. 240 00:12:13,799 --> 00:12:15,164 I don't care about hockey. 241 00:12:15,234 --> 00:12:17,134 Emmalin, this is not a debate. 242 00:12:17,403 --> 00:12:20,338 You're my daughter, my baby girl. 243 00:12:20,406 --> 00:12:22,636 - Mom, I'm 19. - I don't care how old you are. 244 00:12:22,708 --> 00:12:25,802 If anything happened to you, I would never forgive myself. 245 00:12:25,878 --> 00:12:27,402 That's how I feel about you, Mom! 246 00:12:27,480 --> 00:12:31,211 Okay. You know what? Let's all just slow down. 247 00:12:37,189 --> 00:12:38,349 Look... 248 00:12:39,692 --> 00:12:41,785 Hockey is great and all... 249 00:12:43,062 --> 00:12:45,292 And I would miss it. 250 00:12:45,364 --> 00:12:48,026 But you know what I would miss more? 251 00:12:49,735 --> 00:12:52,966 Not having you there to help me pick out my wedding dress. 252 00:12:53,672 --> 00:12:56,004 Honey, I'm not going anywhere. 253 00:12:56,075 --> 00:13:00,409 But I want you to be happy. I want you to feel good. 254 00:13:05,584 --> 00:13:07,609 Mom, you gave me my life. 255 00:13:08,954 --> 00:13:10,945 Please let me give you back yours. 256 00:13:11,023 --> 00:13:12,991 - No. - Mom, please! 257 00:13:15,294 --> 00:13:16,556 Please. 258 00:13:19,298 --> 00:13:20,356 Colonel. 259 00:13:21,734 --> 00:13:22,928 So what's the latest? 260 00:13:23,002 --> 00:13:24,196 It's confirmed. 261 00:13:24,270 --> 00:13:26,431 Mary Irakoze's car was bombed. 262 00:13:26,505 --> 00:13:29,338 Her driver and bodyguard were killed. Irakoze's in surgery. 263 00:13:29,408 --> 00:13:31,603 - Prognosis? - Unclear. 264 00:13:31,677 --> 00:13:32,871 Political situation? 265 00:13:32,945 --> 00:13:34,606 Eastern Narubu is secure. 266 00:13:34,680 --> 00:13:37,706 Embassy personnel are being evacuated as a precaution, 267 00:13:37,783 --> 00:13:39,751 but violence is erupting in the west, 268 00:13:39,819 --> 00:13:42,481 tribe against government, tribe against tribe. 269 00:13:42,555 --> 00:13:45,388 It's as you predicted. I read your report. That's excellent work. 270 00:13:45,457 --> 00:13:46,481 Thank you, sir. 271 00:13:46,559 --> 00:13:49,027 And now you're gonna brief General Clarke on it. 272 00:13:51,197 --> 00:13:53,028 I've cleared it with Major Zimmerman. 273 00:13:53,098 --> 00:13:55,123 Look, you've been to Narubu. 274 00:13:55,201 --> 00:13:57,192 You have insights the General needs to hear. 275 00:13:57,369 --> 00:13:58,734 Yes, sir. 276 00:14:00,372 --> 00:14:01,896 Let's go. 277 00:14:02,675 --> 00:14:04,108 The Naruban government has assured us 278 00:14:04,176 --> 00:14:07,339 that the airport will remain open to evacuate Americans. 279 00:14:07,746 --> 00:14:10,044 And you believe these assurances? 280 00:14:10,115 --> 00:14:11,104 I do, sir. 281 00:14:11,183 --> 00:14:12,741 It is in the government's interest 282 00:14:12,818 --> 00:14:14,217 to maintain good ties with the United States. 283 00:14:14,820 --> 00:14:17,015 And the government has the means to maintain control? 284 00:14:17,623 --> 00:14:19,591 In the east, yes, sir. 285 00:14:19,658 --> 00:14:21,125 The west is another story. 286 00:14:22,061 --> 00:14:25,963 If Mary Irakoze dies, her coalition will disintegrate. 287 00:14:26,031 --> 00:14:27,498 Tribes will fight for control, 288 00:14:27,566 --> 00:14:29,830 and all of them distrust the United States. 289 00:14:30,169 --> 00:14:33,138 And the government lacks the capacity to protect American lives in the west? 290 00:14:34,106 --> 00:14:36,233 The capacity and the will, sir. 291 00:14:36,675 --> 00:14:38,040 I believe the government would be happy 292 00:14:38,110 --> 00:14:40,476 to let western tribes fight it out among themselves. 293 00:14:41,480 --> 00:14:44,381 I see. So tactically, your recommendation would be 294 00:14:44,450 --> 00:14:48,147 to focus evacuation plans exclusively on western Narubu? 295 00:14:49,688 --> 00:14:51,781 Consider your answer carefully, Captain. 296 00:14:51,857 --> 00:14:54,018 It will shape my recommendation to Washington. 297 00:14:55,628 --> 00:14:57,061 Yes, sir. 298 00:14:57,129 --> 00:14:59,154 That is my recommendation. 299 00:15:08,340 --> 00:15:11,104 Wow. Honey, great picture. 300 00:15:11,176 --> 00:15:12,302 We had to show it at the gate. 301 00:15:12,378 --> 00:15:14,107 And the PX and the commissary. 302 00:15:14,179 --> 00:15:15,305 - It was so cool. - Yeah? 303 00:15:16,482 --> 00:15:18,040 - Can I show William? - Is he home? 304 00:15:18,117 --> 00:15:19,345 I called. 305 00:15:19,418 --> 00:15:21,010 Okay. Well, grab your sweatshirt. 306 00:15:21,086 --> 00:15:22,883 No, you made the right decision, Sergeant. 307 00:15:22,955 --> 00:15:24,855 That call comes down, your squad has to be ready. 308 00:15:24,924 --> 00:15:27,119 They understand that, right? 309 00:15:28,294 --> 00:15:29,556 Well done. 310 00:15:30,396 --> 00:15:31,488 What was that about? 311 00:15:31,563 --> 00:15:33,155 Sergeant Wheeler caught one of his soldiers 312 00:15:33,232 --> 00:15:35,223 planning a trip to Savannah for the weekend. 313 00:15:35,301 --> 00:15:37,166 - And? - And he can't go. 314 00:15:37,403 --> 00:15:38,700 It's too far. 315 00:15:38,771 --> 00:15:42,263 We're the DRB, and we just went on to 30-minute recall. 316 00:15:42,341 --> 00:15:43,865 Why? Did something happen? 317 00:15:44,243 --> 00:15:45,437 Don't know. 318 00:15:45,744 --> 00:15:47,177 - Trevor. - I don't. 319 00:15:47,479 --> 00:15:50,312 It's probably nothing. We've been on 30-minute recall before. 320 00:15:50,382 --> 00:15:52,942 I didn't know why then, don't know why now. 321 00:15:53,018 --> 00:15:54,883 It's our job to be ready. That's it. 322 00:15:54,954 --> 00:15:56,854 - Ready for what? - To deploy. 323 00:15:57,589 --> 00:15:59,750 Yes, I know that. To deploy where? 324 00:15:59,825 --> 00:16:00,883 Babe, when you're the DRB, 325 00:16:00,960 --> 00:16:02,951 they don't even tell us where we're going till we're wheels up. 326 00:16:03,028 --> 00:16:04,052 Are you serious? 327 00:16:04,129 --> 00:16:05,323 It's for security. 328 00:16:09,234 --> 00:16:11,099 It's nothing to worry about. 329 00:16:11,170 --> 00:16:14,230 Right, just that you could be sent to God knows where at the drop of a hat. 330 00:16:14,306 --> 00:16:16,240 Can you just forget about it, please? 331 00:16:16,308 --> 00:16:17,673 - Honey, I... - Babe. 332 00:16:19,378 --> 00:16:21,608 I love you. I'm going for a run. 333 00:16:27,853 --> 00:16:29,445 - Whoa. Someone's in a hurry. - Sorry. 334 00:16:29,521 --> 00:16:31,489 They're selecting personnel to the forward surgical team. 335 00:16:31,557 --> 00:16:33,081 - Why? - No clue, but I'm late. 336 00:16:33,158 --> 00:16:34,853 Okay. We'll talk later. 337 00:16:36,695 --> 00:16:39,596 Thank you for being here this morning. It's a pleasure... 338 00:16:39,665 --> 00:16:42,259 - Nice of you to join us, Specialist... - Gabriel. 339 00:16:42,434 --> 00:16:43,628 Take a seat, Gabriel. 340 00:16:45,738 --> 00:16:47,763 Okay, you all know why we're here. 341 00:16:47,840 --> 00:16:49,364 The recall's now set at 30 minutes, 342 00:16:49,441 --> 00:16:52,103 and Colonel Adams has decided to expand the FST team roster, 343 00:16:52,177 --> 00:16:55,044 so listen for your names, please. 344 00:16:55,114 --> 00:17:00,074 Jenson, Patchett, Handler, Rhodes, MacDonald and Arkham. 345 00:17:00,152 --> 00:17:01,414 Welcome to the team. 346 00:17:01,954 --> 00:17:05,219 Make sure NCOIC has your updated contact info, 347 00:17:05,290 --> 00:17:08,350 and, uh, don't worry, this is my third FST team in a year, 348 00:17:08,427 --> 00:17:10,486 and I have yet to leave Charleston. 349 00:17:11,363 --> 00:17:13,456 That's it. Dismissed. 350 00:17:17,202 --> 00:17:18,863 Damn it. 351 00:17:18,937 --> 00:17:20,404 Something wrong? 352 00:17:21,006 --> 00:17:23,736 It's nothing. I'll figure it out. 353 00:17:24,476 --> 00:17:27,377 Hey, it's like he said. It probably won't even happen. 354 00:17:28,113 --> 00:17:29,410 Yeah. 355 00:17:30,015 --> 00:17:32,575 My bet is, you're not going anywhere. 356 00:17:34,353 --> 00:17:36,685 Emmalin, let me start by saying how much I appreciate your willingness 357 00:17:36,755 --> 00:17:38,347 to donate a kidney to your mom. 358 00:17:38,424 --> 00:17:40,585 It's a loving and courageous gesture. 359 00:17:40,659 --> 00:17:43,389 I wish more people would follow your example. 360 00:17:44,730 --> 00:17:48,166 Unfortunately, you're not a viable candidate. 361 00:17:49,134 --> 00:17:51,364 What? Why? We're the same blood type. 362 00:17:51,437 --> 00:17:54,702 Yes, but a number of factors go into determining a match. 363 00:17:54,773 --> 00:17:56,934 Because your mom developed diabetes later in life, 364 00:17:57,009 --> 00:17:58,772 there's a chance you could develop it as well. 365 00:17:58,844 --> 00:18:00,869 If that happens, you'll need both your kidneys. 366 00:18:01,080 --> 00:18:02,741 But I thought you only need one. 367 00:18:02,815 --> 00:18:05,010 In a perfectly healthy body, yes. 368 00:18:05,517 --> 00:18:07,883 Okay, but I'm healthy now, and I want to do it. 369 00:18:08,153 --> 00:18:11,452 I understand, but as a physician, I couldn't let you take that risk. 370 00:18:11,523 --> 00:18:12,547 We have a principle 371 00:18:12,624 --> 00:18:14,888 never to endanger one patient's health for the sake of another. 372 00:18:14,960 --> 00:18:16,188 We understand. 373 00:18:16,261 --> 00:18:18,229 No. We don't. I don't. 374 00:18:18,297 --> 00:18:20,891 We'll put your mother on the list, look for another donor. 375 00:18:20,966 --> 00:18:22,331 Right, which can take years, 376 00:18:22,401 --> 00:18:23,993 and in the meantime, my mom feels like hell. 377 00:18:24,069 --> 00:18:26,037 Dr. Davies is on our side, Emmalin. 378 00:18:28,173 --> 00:18:29,231 Hey... 379 00:18:32,511 --> 00:18:33,739 I'm sorry about that. 380 00:18:33,812 --> 00:18:34,904 No, I'm sorry. 381 00:18:35,414 --> 00:18:37,473 Your daughter is a remarkable young woman. 382 00:18:39,151 --> 00:18:40,140 Thank you. 383 00:18:40,219 --> 00:18:42,016 - Excuse me. - Yes, sir. 384 00:18:50,996 --> 00:18:52,725 Oh, kiddo... 385 00:18:59,204 --> 00:19:03,140 This will numb the area where we'll be inserting the needles. 386 00:19:03,709 --> 00:19:05,734 Now one needle will draw your blood 387 00:19:05,811 --> 00:19:08,803 and carry it to your very own artificial kidney. 388 00:19:09,081 --> 00:19:10,946 - That's a big kidney. - Yes, it is. 389 00:19:11,483 --> 00:19:13,280 Now once your blood is clean, 390 00:19:13,352 --> 00:19:15,820 then it will head back to your body through needle number two. 391 00:19:15,888 --> 00:19:17,355 Any questions, Mrs. Holden? 392 00:19:17,422 --> 00:19:19,014 Claudia Joy, please. 393 00:19:19,625 --> 00:19:21,559 We brought a blanket. 394 00:19:21,627 --> 00:19:24,255 Dr. Davies says that some people get cold during the treatment. 395 00:19:24,329 --> 00:19:25,626 - No, that's fine. - Okay. 396 00:19:25,697 --> 00:19:27,562 And it is okay if you bring in movies on a laptop? 397 00:19:27,633 --> 00:19:30,534 Absolutely. People bring all kinds of things in here. 398 00:19:30,602 --> 00:19:32,661 I advise patients to bring whatever they can 399 00:19:32,738 --> 00:19:34,763 to make the most of these four hours. 400 00:19:34,840 --> 00:19:37,308 So I'll be back when you're numb, and then we can get started, okay? 401 00:19:37,376 --> 00:19:39,037 - Okay. Thank you. - You're welcome. 402 00:19:41,980 --> 00:19:43,004 Honey... 403 00:19:43,081 --> 00:19:45,242 Why don't you run to the cafeteria, get something to eat? 404 00:19:46,618 --> 00:19:48,279 No way. 405 00:19:48,353 --> 00:19:51,880 I am not going anywhere, Mom. We're in this together. 406 00:19:52,758 --> 00:19:53,986 Okay. 407 00:19:57,863 --> 00:19:59,455 Hey, Roxy. 408 00:20:00,332 --> 00:20:02,129 Oh. Hey, Gloria. 409 00:20:02,467 --> 00:20:05,334 Um, we actually don't open for 20 minutes. 410 00:20:05,704 --> 00:20:08,104 I just dropped by to talk, if that's okay. 411 00:20:08,240 --> 00:20:11,403 Oh, sure. What's on your mind? Everything okay with Hector? 412 00:20:11,610 --> 00:20:14,272 Yeah, that's all good. That's very good. 413 00:20:14,913 --> 00:20:15,937 Glad to hear it. 414 00:20:16,315 --> 00:20:18,044 I just wondered, is something going on? 415 00:20:18,917 --> 00:20:21,385 Hector and I were gonna go up to Myrtle Beach this weekend, 416 00:20:21,453 --> 00:20:24,616 you know, kind of a romantic getaway, just for one night. 417 00:20:24,690 --> 00:20:27,818 Now he says we can't go, something about a 30-minute recall. 418 00:20:28,727 --> 00:20:32,219 - Yeah. Our guys are the DRB. - The what? 419 00:20:33,265 --> 00:20:34,857 That is usually my line. 420 00:20:34,933 --> 00:20:37,231 The Designated Ready Brigade. 421 00:20:37,302 --> 00:20:41,204 It means, if there's a rapid deployment, our guys are the ones who go. 422 00:20:41,840 --> 00:20:42,829 Oh. 423 00:20:43,575 --> 00:20:45,042 So, what do we do? 424 00:20:46,378 --> 00:20:47,538 Nothing. 425 00:20:47,613 --> 00:20:50,776 Trevor says they're always on two-hour recall. 426 00:20:50,849 --> 00:20:55,286 Sometimes they go to 30 minutes, and they never know why. 427 00:20:56,421 --> 00:20:57,718 So we just sit around and wait? 428 00:20:58,257 --> 00:21:02,284 Yeah. And just keep living your life as best you can. 429 00:21:03,562 --> 00:21:05,655 Oh. There are a few things you can do. 430 00:21:05,731 --> 00:21:07,631 Do you have your POA all sorted out? 431 00:21:09,568 --> 00:21:10,796 Power of Attorney. 432 00:21:10,869 --> 00:21:13,963 It lets you handle all of Hector's legal stuff when he isn't here. 433 00:21:14,740 --> 00:21:15,729 Oh, uh... 434 00:21:16,541 --> 00:21:17,735 No, I don't think so. 435 00:21:17,809 --> 00:21:19,902 Okay, well, you need to do that, pronto. 436 00:21:20,746 --> 00:21:23,306 And, uh, what about his will? 437 00:21:23,382 --> 00:21:25,247 Did he update it when you guys got married? 438 00:21:27,152 --> 00:21:29,143 I don't know. We never talked about that. 439 00:21:29,254 --> 00:21:30,414 You gotta do that, too. 440 00:21:30,689 --> 00:21:32,247 Really? A will? 441 00:21:33,025 --> 00:21:35,391 That's so creepy. Isn't that asking for trouble? 442 00:21:35,727 --> 00:21:40,096 Believe me, not talking about it is asking for trouble. 443 00:21:40,165 --> 00:21:41,928 If they deploy, Hector needs to know 444 00:21:42,000 --> 00:21:43,661 that you have everything under control here 445 00:21:43,735 --> 00:21:45,396 so that he can stay focused on the mission. 446 00:21:46,538 --> 00:21:47,971 I never thought about that. 447 00:21:49,141 --> 00:21:50,608 It scares me. 448 00:21:51,843 --> 00:21:53,105 Yeah. 449 00:21:53,512 --> 00:21:55,377 It scares all of us. 450 00:21:56,248 --> 00:21:59,706 Moving on. Now, Operation Javelin 451 00:21:59,785 --> 00:22:02,777 is a noncombatant evacuation in western Narubu. 452 00:22:02,854 --> 00:22:04,321 Should we go operational, 453 00:22:04,389 --> 00:22:06,949 your immediate objective will be this abandoned airfield. 454 00:22:07,726 --> 00:22:10,194 Now, because we don't know if we will meet opposition, 455 00:22:10,262 --> 00:22:12,093 the lead element will jump in by night, 456 00:22:12,164 --> 00:22:13,791 and then once the airfield is secured, 457 00:22:13,865 --> 00:22:16,595 the rest of the brigade will land by plane and establish command. 458 00:22:17,135 --> 00:22:19,501 If you'll turn to page one of your packets, 459 00:22:19,571 --> 00:22:21,129 we'll go over mission objectives. 460 00:22:21,506 --> 00:22:24,168 Jackie, there is no sense in leaving the conference early. 461 00:22:25,544 --> 00:22:29,344 I know you're worried, but worrying never changes anything, right? 462 00:22:31,650 --> 00:22:34,210 I will call you if anything happens. 463 00:22:37,689 --> 00:22:39,281 I love you, too. 464 00:22:42,694 --> 00:22:44,059 Michael, come in. 465 00:22:44,896 --> 00:22:47,831 I just reviewed Operation Javelin. Solid plan. 466 00:22:48,100 --> 00:22:49,533 I think so. 467 00:22:49,601 --> 00:22:51,865 Finding that airfield was a stroke of luck. 468 00:22:52,571 --> 00:22:55,096 Built by a Dutch mining consortium in the '50s. 469 00:22:55,173 --> 00:22:57,038 The key'll be taking it quickly. 470 00:22:57,109 --> 00:22:59,236 I don't want to allow any time for opposition to organize. 471 00:22:59,311 --> 00:23:01,279 Understood. From what I can gather, 472 00:23:01,346 --> 00:23:03,507 there's no telling what the situation could be on the ground. 473 00:23:03,815 --> 00:23:04,873 That's right. 474 00:23:04,950 --> 00:23:07,976 There's a lot of armed tribes out there with no central command. 475 00:23:08,053 --> 00:23:10,317 If we have to go in, I want to get in fast and get out fast. 476 00:23:10,389 --> 00:23:11,378 About that, 477 00:23:12,157 --> 00:23:15,092 do you really think it's advisable for you to jump with the lead element? 478 00:23:17,829 --> 00:23:19,694 We're Airborne. 479 00:23:19,798 --> 00:23:21,356 I believe in leading from the front. 480 00:23:21,633 --> 00:23:22,930 So do I. 481 00:23:23,001 --> 00:23:25,834 But as you said, this could be a tricky situation. 482 00:23:26,638 --> 00:23:30,074 We need you safely on the ground to direct operations, 483 00:23:30,142 --> 00:23:31,404 and we both have enough scars 484 00:23:31,476 --> 00:23:34,468 to know that night drops can be unpredictable at best. 485 00:23:34,546 --> 00:23:37,140 I would hate to explain how we lost a two-star 486 00:23:37,215 --> 00:23:38,978 jumping into the jungle in the dark. 487 00:23:40,652 --> 00:23:42,051 Point taken. 488 00:23:42,821 --> 00:23:44,812 I'll land with the planes once they secure the airfield. 489 00:23:45,357 --> 00:23:47,882 - Anything else? - I just wish I was going with you. 490 00:23:48,293 --> 00:23:51,751 Roger that. How is Claudia Joy? 491 00:23:52,264 --> 00:23:54,095 She'll be fine. Thanks for asking. 492 00:23:54,366 --> 00:23:55,492 Our prayers are with you, Michael. 493 00:23:55,700 --> 00:23:57,224 I appreciate that. 494 00:24:00,672 --> 00:24:01,798 Am I interrupting? 495 00:24:02,374 --> 00:24:04,308 No, of course not. 496 00:24:04,376 --> 00:24:06,571 Yeah. I will take any excuse not to study. 497 00:24:06,645 --> 00:24:08,340 - Emmalin. - Kidding. 498 00:24:09,014 --> 00:24:11,312 I just wanted to stop by before my shift ends. Are you okay? 499 00:24:11,783 --> 00:24:14,251 Yeah. Dr. Davies thinks I'll be able to go home in the morning. 500 00:24:14,319 --> 00:24:15,809 - Wonderful. - Yeah. 501 00:24:18,490 --> 00:24:20,321 Yeah. Dialysis. 502 00:24:20,392 --> 00:24:22,724 Dr. Davies says it's a perfectly normal reaction. 503 00:24:23,061 --> 00:24:25,086 There is nothing normal about any of this. 504 00:24:25,163 --> 00:24:27,131 Oh, Emmalin, enough, honey. 505 00:24:27,265 --> 00:24:28,254 Just saying. 506 00:24:30,702 --> 00:24:33,535 I'm gonna go get some coffee. Do you want anything? 507 00:24:33,605 --> 00:24:34,970 No, thanks. 508 00:24:35,040 --> 00:24:36,837 - Denise? - No, thank you. 509 00:24:42,047 --> 00:24:44,948 God, I love that girl. She would do anything for you, you know that? 510 00:24:45,016 --> 00:24:46,347 I do. 511 00:24:46,418 --> 00:24:47,885 She already tried. 512 00:24:48,086 --> 00:24:49,644 She wanted to be my life donor. 513 00:24:49,988 --> 00:24:51,114 Oh, my God. 514 00:24:51,389 --> 00:24:53,687 She was crushed when they told her she's not eligible. 515 00:24:53,758 --> 00:24:55,020 Why not? 516 00:24:55,594 --> 00:24:59,394 They think she could develop diabetes later in life, like I did. 517 00:24:59,464 --> 00:25:01,398 Mmm. Of course. Makes sense. 518 00:25:01,900 --> 00:25:03,299 Not to Emmalin. 519 00:25:04,169 --> 00:25:05,397 I told her not to worry. 520 00:25:05,470 --> 00:25:07,836 You can live for years on dialysis. 521 00:25:07,906 --> 00:25:09,100 That's right. 522 00:25:10,275 --> 00:25:12,607 It just upsets her, seeing her mom like this. 523 00:25:12,677 --> 00:25:13,837 Yeah. 524 00:25:25,824 --> 00:25:27,189 Min-ji! 525 00:25:29,628 --> 00:25:30,720 Oh. Hello. 526 00:25:31,196 --> 00:25:32,185 Hi. 527 00:25:32,264 --> 00:25:35,256 We haven't really met. I'm Roxy LeBlanc. 528 00:25:35,333 --> 00:25:37,233 Yes. Min-ji Webster. 529 00:25:37,302 --> 00:25:38,291 Hi. 530 00:25:38,470 --> 00:25:40,267 Um, do you want to come in? 531 00:25:40,739 --> 00:25:43,731 No, thank you. I just had something to drop off. 532 00:25:43,808 --> 00:25:46,709 You're the new Bravo Company FRG leader? 533 00:25:46,778 --> 00:25:48,006 Right. Yes. 534 00:25:48,079 --> 00:25:50,240 I have some materials from when I was the leader. 535 00:25:50,315 --> 00:25:51,805 I thought you might want them. 536 00:25:52,050 --> 00:25:53,074 Aw... 537 00:25:53,151 --> 00:25:57,087 Minutes from our meeting, contact information, things like that. 538 00:25:57,155 --> 00:25:58,884 That is so thoughtful. Thank you. 539 00:25:59,157 --> 00:26:00,522 It's no problem. 540 00:26:00,592 --> 00:26:02,423 Are you sure you don't want to come in? 541 00:26:02,961 --> 00:26:04,861 No, thank you. 542 00:26:06,431 --> 00:26:09,559 Look, I'm so sorry about what happened. 543 00:26:10,101 --> 00:26:13,127 Those girls are such bitches. 544 00:26:14,205 --> 00:26:17,368 Thank you, but I did not do a good job. 545 00:26:17,442 --> 00:26:18,773 That's not true. 546 00:26:18,843 --> 00:26:22,711 You did, and you are welcome back anytime. 547 00:26:23,281 --> 00:26:25,613 I will not stand for that behavior, 548 00:26:26,117 --> 00:26:28,551 and actually, I could use your help. 549 00:26:29,154 --> 00:26:31,952 Thank you. Goodbye. 550 00:26:32,023 --> 00:26:33,718 Bye. Thank you. 551 00:26:46,471 --> 00:26:48,063 You coming to bed? 552 00:26:48,640 --> 00:26:50,107 Yeah, in a few. 553 00:26:50,508 --> 00:26:51,975 Look, I know you're busy, Frank, 554 00:26:52,677 --> 00:26:54,406 but it's about Claudia Joy. 555 00:26:54,980 --> 00:26:56,413 Go ahead. 556 00:26:57,282 --> 00:26:59,307 Well, I've told you about the... 557 00:26:59,384 --> 00:27:02,251 The long road she has to face on dialysis. 558 00:27:03,955 --> 00:27:05,582 A transplant is much better. 559 00:27:06,391 --> 00:27:09,485 You know, it turns out that both Michael and Emmalin wanted to donate, 560 00:27:09,561 --> 00:27:12,155 but neither one can, for various reasons. 561 00:27:12,931 --> 00:27:13,955 That's a shame. 562 00:27:14,032 --> 00:27:16,057 So Claudia Joy will go on a wait list, 563 00:27:16,134 --> 00:27:21,003 which means that she'll probably wait years for a kidney to become available. 564 00:27:21,573 --> 00:27:22,801 Where are you going with this, D? 565 00:27:23,808 --> 00:27:25,173 I want to be her life donor. 566 00:27:26,111 --> 00:27:27,874 You want to give Claudia Joy one of your kidneys? 567 00:27:27,946 --> 00:27:29,038 Yes. 568 00:27:30,048 --> 00:27:31,106 That's a hell of a risk, isn't it? 569 00:27:32,384 --> 00:27:33,646 Frank, she's my best friend. 570 00:27:33,852 --> 00:27:35,012 Didn't answer my question, D. 571 00:27:35,286 --> 00:27:37,220 It's a routine procedure. 572 00:27:37,288 --> 00:27:39,483 Now all surgery is risky. Isn't that what you say? 573 00:27:39,557 --> 00:27:42,185 Yes, but there are degrees of risk. 574 00:27:42,260 --> 00:27:44,558 - We have Molly to think about, D. - I know. 575 00:27:47,165 --> 00:27:48,826 And, you know, honestly, this... 576 00:27:49,868 --> 00:27:51,597 This just isn't the best time to talk about this. 577 00:27:51,670 --> 00:27:52,659 I understand that, Frank, 578 00:27:52,737 --> 00:27:54,864 but Claudia Joy didn't pick this time to go into kidney failure. 579 00:27:56,141 --> 00:28:00,009 All I'm saying is that I want to start the testing process 580 00:28:00,712 --> 00:28:01,804 and see if I'm a match. 581 00:28:02,113 --> 00:28:03,239 But we decide the rest together? 582 00:28:03,515 --> 00:28:04,675 Absolutely. 583 00:28:05,950 --> 00:28:07,281 Okay. 584 00:28:10,755 --> 00:28:12,279 Don't be long. 585 00:28:18,430 --> 00:28:19,419 Yes! 586 00:28:19,497 --> 00:28:21,624 All right. Everybody, one step back. 587 00:28:23,268 --> 00:28:24,530 A full step, David. 588 00:28:26,438 --> 00:28:29,669 Ready, set, toss! 589 00:28:30,775 --> 00:28:31,799 Good hand, son. 590 00:28:32,110 --> 00:28:33,907 Hope those eggs are hard-boiled. 591 00:28:33,978 --> 00:28:35,172 Oh, they are, believe me. 592 00:28:35,246 --> 00:28:37,840 Roxy doesn't want anything messing up the new home. 593 00:28:38,583 --> 00:28:40,551 - It's lovely. - Thanks. 594 00:28:40,618 --> 00:28:42,552 She's been taking her time putting stuff up on the walls. 595 00:28:42,620 --> 00:28:45,054 Says she wants "a new look," whatever that means. 596 00:28:45,123 --> 00:28:47,523 Yeah, she told me she was eyeing some new furniture. 597 00:28:48,093 --> 00:28:49,583 I know. It scares me. 598 00:28:50,762 --> 00:28:52,992 - How's David? - He's great. 599 00:28:53,064 --> 00:28:55,555 He still gets a few stares at school, but you know what? 600 00:28:55,633 --> 00:28:57,225 He just stares right back. 601 00:28:58,002 --> 00:28:59,867 - Strong kid. - Yeah, he is. 602 00:28:59,938 --> 00:29:01,701 And it helps to have good friends like T.J. And Finn. 603 00:29:01,773 --> 00:29:03,502 - Heads up! - Ow! 604 00:29:03,608 --> 00:29:05,303 Sorry. My bad. 605 00:29:05,376 --> 00:29:06,434 Sorry. 606 00:29:06,511 --> 00:29:08,308 It's too bad Claudia Joy couldn't be here. 607 00:29:08,379 --> 00:29:10,279 Oh, I know. 608 00:29:10,348 --> 00:29:11,838 Next time. 609 00:29:13,017 --> 00:29:14,882 T.J.'s doing great, isn't he? 610 00:29:14,953 --> 00:29:17,751 I'm so proud of him. He's grown up so much. 611 00:29:18,156 --> 00:29:19,680 It happens fast. 612 00:29:19,758 --> 00:29:21,726 It seems that way. 613 00:29:22,827 --> 00:29:24,089 Enjoy it. 614 00:29:25,830 --> 00:29:26,922 You okay? 615 00:29:28,166 --> 00:29:30,634 Sorry. Just remembering. 616 00:29:31,703 --> 00:29:33,102 You don't need to apologize. 617 00:29:36,708 --> 00:29:38,699 Life doesn't stop, does it? 618 00:29:41,012 --> 00:29:43,105 What is going on, pretty girl? 619 00:29:43,181 --> 00:29:45,479 What were you saying? Come here. 620 00:29:51,556 --> 00:29:52,887 Okay. 621 00:29:54,826 --> 00:29:56,157 What's up? 622 00:29:57,562 --> 00:30:00,292 - Nothing. My mom just called. - And? 623 00:30:00,698 --> 00:30:02,097 She can't make it. 624 00:30:02,167 --> 00:30:06,797 She's Ava's guardian in case I deploy, and she's stuck in Arkansas. 625 00:30:07,038 --> 00:30:08,164 Why? Did something happen? 626 00:30:08,239 --> 00:30:09,399 My dad. 627 00:30:09,474 --> 00:30:11,442 He had his hip replaced last month. 628 00:30:11,509 --> 00:30:16,105 He still needs her 24l7, which basically means I'm screwed. 629 00:30:16,347 --> 00:30:17,405 What about Ava's dad? 630 00:30:17,715 --> 00:30:19,512 What about him? 631 00:30:20,485 --> 00:30:21,679 Not in the picture, huh? 632 00:30:22,720 --> 00:30:25,245 Sorry. Didn't mean to unload on you. 633 00:30:26,324 --> 00:30:28,315 I just don't know what I'm going to do. 634 00:30:30,061 --> 00:30:32,256 - Maybe I can help. - How? 635 00:30:32,463 --> 00:30:34,795 So you want to take Rhodes' place on the FST team? 636 00:30:34,866 --> 00:30:37,767 Yes, sir. She can't find anyone to take care of her 4-year-old, 637 00:30:37,836 --> 00:30:39,201 and I've got nothing holding me here. 638 00:30:39,270 --> 00:30:40,999 - How sweet. - So it's okay? 639 00:30:41,105 --> 00:30:43,005 - No, it's not okay. - Why not? 640 00:30:43,074 --> 00:30:44,541 - Look, I don't know you, Specialist... - Gabriel. 641 00:30:44,609 --> 00:30:46,907 I've never even seen you before this week. I've never worked with you. 642 00:30:46,978 --> 00:30:49,378 Rhodes, I know. She was a standout at trauma training in Miami. 643 00:30:49,447 --> 00:30:50,812 I know how she works. She knows how I work. 644 00:30:50,882 --> 00:30:52,281 I don't want to break up the band, okay? 645 00:30:52,350 --> 00:30:53,408 Yeah, but her daughter is... 646 00:30:53,484 --> 00:30:55,315 That's her responsibility, not mine, not yours. 647 00:30:55,386 --> 00:30:56,444 Yeah, I understand, but... 648 00:30:56,521 --> 00:30:57,715 It's not like this came out of the blue, Gabriel. 649 00:30:57,789 --> 00:31:00,417 Every soldier in her position needs to have an up-to-date family care plan. 650 00:31:00,491 --> 00:31:01,822 She did, but her mother can't come 651 00:31:01,893 --> 00:31:04,589 because her dad needs full-time medical care right now. 652 00:31:04,896 --> 00:31:07,421 - Well, you didn't say that. - Well, you didn't let me. 653 00:31:09,234 --> 00:31:12,670 Sir, with respect, I'm an excellent medic. 654 00:31:12,737 --> 00:31:16,332 I did two tours in Afghanistan. I know all about good medicine in bad places, 655 00:31:16,507 --> 00:31:18,907 and as you said yourself, odds are, we won't be going anyhow, 656 00:31:18,977 --> 00:31:20,239 so you won't have to worry about me. 657 00:31:22,380 --> 00:31:23,540 Okay. 658 00:31:24,249 --> 00:31:27,582 You're on the team. I'll notify Admin. Is there anything else, Specialist? 659 00:31:27,986 --> 00:31:29,248 No, sir. 660 00:31:29,520 --> 00:31:30,544 Good. 661 00:31:35,193 --> 00:31:36,387 That everything? 662 00:31:36,461 --> 00:31:37,587 Yeah. 663 00:31:38,096 --> 00:31:41,327 Are you sure you don't want me to stay? My professors would totally understand. 664 00:31:44,502 --> 00:31:45,491 What? 665 00:31:46,237 --> 00:31:47,795 I'm gonna stay with Grams and Grandpa. 666 00:31:49,073 --> 00:31:50,563 - In Connecticut? - Mmm-hmm. 667 00:31:50,642 --> 00:31:53,304 It was my idea. She needs to get away from the stress, 668 00:31:53,378 --> 00:31:55,972 and you know your mother. She has to get involved with everything. 669 00:31:56,047 --> 00:31:58,641 - That's not true. - Yeah, it is, Mom. 670 00:31:59,550 --> 00:32:01,643 - For how long? - Until she gets her strength back. 671 00:32:01,753 --> 00:32:02,742 Mmm-hmm. 672 00:32:03,054 --> 00:32:04,817 I can see that. 673 00:32:04,889 --> 00:32:07,119 Grams will totally make you her full-time project. 674 00:32:07,191 --> 00:32:08,818 Oh, please. 675 00:32:08,893 --> 00:32:10,417 The point is, your grandparents can give her 676 00:32:10,495 --> 00:32:11,894 the kind of attention she needs. 677 00:32:11,963 --> 00:32:13,089 And what about dialysis? 678 00:32:13,164 --> 00:32:14,825 Dr. Davies has everything arranged. 679 00:32:15,700 --> 00:32:16,860 Okay. 680 00:32:17,568 --> 00:32:19,832 Well, you'll be a whole lot closer to me at Woodson. 681 00:32:19,904 --> 00:32:21,895 - Mmm-hmm. - I'm totally visiting every weekend. 682 00:32:21,973 --> 00:32:23,531 Good. I was hoping you'd say that. 683 00:32:23,608 --> 00:32:24,597 We should get going, kiddo. 684 00:32:29,580 --> 00:32:30,979 I love you so much, honey. 685 00:32:31,049 --> 00:32:32,482 I love you, too. 686 00:32:42,994 --> 00:32:44,052 We are getting unconfirmed reports... 687 00:32:44,128 --> 00:32:45,117 Sir. 688 00:32:45,196 --> 00:32:48,632 ... that Naruban presidential candidate Mary Irakoze is dead. 689 00:32:49,033 --> 00:32:52,901 There is still no official comment from Presbyterian Central Hospital 690 00:32:52,971 --> 00:32:55,701 where Irakoze underwent emergency surgery 691 00:32:55,773 --> 00:32:59,004 after a bomb blew up the car she was riding in. 692 00:32:59,877 --> 00:33:02,209 Pardon me. It is now being confirmed. 693 00:33:02,280 --> 00:33:04,805 Mary Irakoze, the People's Party candidate 694 00:33:04,882 --> 00:33:07,817 in the African nation of Narubu, is dead. 695 00:33:07,919 --> 00:33:11,855 There are reports of scattered violence erupting throughout the country, 696 00:33:11,923 --> 00:33:15,518 mostly in western Narubu, where Irakoze lived. 697 00:33:15,593 --> 00:33:18,323 For more, we go to African correspondent, John Stiers, 698 00:33:18,396 --> 00:33:20,591 who's in the capital city of Bagala. 699 00:33:22,266 --> 00:33:23,631 Make a wish, Finn. 700 00:33:26,037 --> 00:33:28,198 Oh! 701 00:33:29,173 --> 00:33:30,606 Okay, who wants cake? 702 00:33:30,675 --> 00:33:31,699 - Yeah, I do. - I do. 703 00:33:31,776 --> 00:33:33,744 Good. Good. Okay, so we have chocolate, 704 00:33:33,845 --> 00:33:35,312 and we've got vanilla ice cream. 705 00:33:35,380 --> 00:33:37,314 - Which one do you want, birthday boy? - Both. 706 00:33:37,648 --> 00:33:39,741 Both. Of course you do. 707 00:33:40,018 --> 00:33:41,849 - David? - Vanilla, please. 708 00:33:41,953 --> 00:33:43,716 Coming right up, buddy. 709 00:33:43,788 --> 00:33:44,777 Oh... 710 00:33:45,356 --> 00:33:46,846 - I gotta take this. - All right. I got it. 711 00:33:47,225 --> 00:33:48,886 Lieutenant LeBlanc. 712 00:33:50,561 --> 00:33:52,028 - T. J? - Chocolate, please. 713 00:33:52,096 --> 00:33:53,927 Chocolate it is. 714 00:33:58,069 --> 00:34:00,401 Um, hey, Joan, could you take over? 715 00:34:00,471 --> 00:34:03,269 Sure. Who's next? 716 00:34:05,576 --> 00:34:06,873 What is it? 717 00:34:09,180 --> 00:34:10,511 We're going. 718 00:34:23,027 --> 00:34:25,791 You always carry on about not having enough socks. 719 00:34:26,330 --> 00:34:27,490 Thanks. 720 00:34:28,399 --> 00:34:29,991 Where are you going, Dad? 721 00:34:30,068 --> 00:34:31,296 Don't know, buddy. 722 00:34:31,369 --> 00:34:32,859 How long? 723 00:34:32,937 --> 00:34:34,871 Don't know that, either. 724 00:34:34,939 --> 00:34:36,998 It's part of the job when you're on rapid deployment. 725 00:34:38,876 --> 00:34:40,776 Come here for a second. 726 00:34:50,154 --> 00:34:53,419 While I'm gone, I expect you two to be really good, all right? 727 00:34:54,125 --> 00:34:55,558 No fighting. 728 00:34:55,893 --> 00:34:57,417 No complaining. 729 00:34:57,829 --> 00:34:59,421 Help your mom out around the house. 730 00:34:59,497 --> 00:35:00,623 We know the drill, Dad. 731 00:35:00,698 --> 00:35:03,098 I can help more this time, too. I've got my ID. 732 00:35:04,469 --> 00:35:06,232 Yeah, you do. Come here. 733 00:35:13,678 --> 00:35:16,408 - I'm going to the rally point. - Oh. Yeah. Of course, honey. 734 00:35:25,756 --> 00:35:27,621 You know, I'm not really needed there. 735 00:35:27,692 --> 00:35:29,455 Honey, don't worry. 736 00:35:29,527 --> 00:35:31,859 Nothing's gonna happen while you're gone. 737 00:35:31,929 --> 00:35:33,055 Yeah? 738 00:35:33,664 --> 00:35:35,655 They're just bruises. 739 00:35:36,300 --> 00:35:39,030 I adjusted to diabetes. I'll adjust to this. 740 00:35:41,005 --> 00:35:42,563 Where do you find your strength? 741 00:35:43,608 --> 00:35:45,132 From my family, 742 00:35:45,409 --> 00:35:46,774 my friends, 743 00:35:47,411 --> 00:35:48,469 you. 744 00:35:49,780 --> 00:35:51,577 You amaze me. You know that? 745 00:35:56,854 --> 00:35:58,412 Go do your job. 746 00:36:26,717 --> 00:36:28,514 - Kevin. - Michael. 747 00:36:28,586 --> 00:36:30,520 - Hell of a thing. - We're ready. 748 00:36:30,588 --> 00:36:32,419 I know. Godspeed. 749 00:36:35,960 --> 00:36:37,222 Frank? 750 00:36:37,295 --> 00:36:38,387 Sir. 751 00:36:39,163 --> 00:36:40,994 - Fine night for flying. - Hooah. 752 00:36:41,699 --> 00:36:43,894 Denise, would you look in on Jackie when she gets back from DC? 753 00:36:43,968 --> 00:36:44,992 Be happy to. 754 00:36:45,069 --> 00:36:47,037 She's never been very good with deployments, 755 00:36:47,104 --> 00:36:48,435 and with her stuck in Washington right now... 756 00:36:48,506 --> 00:36:50,599 Don't give it a second thought. Jackie and I are battle buddies 757 00:36:50,675 --> 00:36:52,768 - from way back. - Thank you. 758 00:36:53,477 --> 00:36:55,138 - See you on the tarmac. - Yes, sir. 759 00:36:59,417 --> 00:37:01,351 You know how many times we've done this now? 760 00:37:01,686 --> 00:37:03,153 I don't know. 761 00:37:03,854 --> 00:37:05,412 - Eleven. - Damn. 762 00:37:06,157 --> 00:37:08,955 Well, one more makes it an even dozen. 763 00:37:16,267 --> 00:37:17,666 I love you. 764 00:37:18,135 --> 00:37:20,000 I love you, too, baby. 765 00:38:08,786 --> 00:38:10,549 - Rox? - Sorry. 766 00:38:13,090 --> 00:38:14,717 Saddle up, Cruz. 767 00:38:15,026 --> 00:38:16,288 Yes, sir. 768 00:38:20,498 --> 00:38:21,795 Gotta go. 769 00:38:24,335 --> 00:38:25,700 Come back to me. 770 00:38:26,871 --> 00:38:28,133 Always. 771 00:38:43,321 --> 00:38:45,585 - I love you, baby. - I love you. 772 00:39:07,845 --> 00:39:09,107 Captain. 773 00:39:09,180 --> 00:39:10,238 Sir. 774 00:39:10,314 --> 00:39:11,906 You're flying with me. 775 00:39:11,982 --> 00:39:14,780 By the time we land, I want to know everything about Narubu. 776 00:39:14,852 --> 00:39:16,149 Yes, sir. 777 00:39:23,260 --> 00:39:24,420 Tanya. 778 00:39:26,197 --> 00:39:27,425 You're deploying? 779 00:39:27,498 --> 00:39:29,363 Last-minute sub. 780 00:39:29,433 --> 00:39:32,368 I should have told you, but I didn't think we'd be going. 781 00:39:32,436 --> 00:39:33,425 Come here. 782 00:39:38,042 --> 00:39:39,339 You take care. 783 00:39:39,877 --> 00:39:41,139 I'll be okay. 784 00:39:52,490 --> 00:39:54,219 Let's go. Mount up. 785 00:40:01,065 --> 00:40:02,396 - Hi. - Hey. 786 00:40:02,466 --> 00:40:04,696 Denise Sherwood, Gloria Cruz. 787 00:40:04,769 --> 00:40:05,895 Hi, Gloria. 788 00:40:05,970 --> 00:40:08,632 Denise's husband is the Brigade Commander. 789 00:40:08,706 --> 00:40:10,105 Nice to meet you. 790 00:40:10,174 --> 00:40:12,802 Gloria's husband is a PFC in Trevor's platoon. 791 00:40:12,877 --> 00:40:14,310 Right. Hi.57922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.