All language subtitles for apex.2021.1080p.bluray.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,183 --> 00:02:22,184 Hi, honey. 2 00:02:23,935 --> 00:02:25,687 Yeah, just tell your sister I'll be home in about an hour. 3 00:02:25,729 --> 00:02:28,065 Just finishing a round of golf. 4 00:02:28,190 --> 00:02:29,399 I love you, too. 5 00:02:33,737 --> 00:02:34,780 Shut up and fight. 6 00:02:57,594 --> 00:02:58,970 Fuck you, Rainsford. 7 00:02:59,054 --> 00:03:00,222 See you in the next one, Mitch. 8 00:03:00,305 --> 00:03:02,140 If my luck runs out. 9 00:03:02,224 --> 00:03:03,600 Hey, Rain, man, I got a question. 10 00:03:03,725 --> 00:03:04,559 Yeah. 11 00:03:04,601 --> 00:03:06,061 - Who do you think you are? - Hmm. 12 00:03:06,144 --> 00:03:07,729 Because you come here and take my Kill, 13 00:03:07,854 --> 00:03:09,272 'cause you're some big shot doctor? 14 00:03:09,356 --> 00:03:10,524 I don't wanna be here. 15 00:03:10,607 --> 00:03:11,733 Remember what your father said to you 16 00:03:11,817 --> 00:03:12,859 when he asked you to run his company? 17 00:03:12,943 --> 00:03:15,654 "You're just too fuckin' slow.” 18 00:03:15,737 --> 00:03:17,322 They'll send me back to rehab. 19 00:03:17,406 --> 00:03:19,533 Too fucking slow. 20 00:03:19,616 --> 00:03:21,034 That's-- what-- 21 00:03:21,118 --> 00:03:22,411 What do you even mean by that? 22 00:03:22,494 --> 00:03:25,080 - You know, fuck you, man. - Mmhmm. 23 00:03:26,581 --> 00:03:29,751 Congratulations on another win, Dr. Rainsford. 24 00:03:29,793 --> 00:03:32,504 The prey is already in your trophy room. 25 00:03:32,587 --> 00:03:35,966 My enthusiasm for your sport is coming to an end. 26 00:03:36,091 --> 00:03:37,801 Perhaps you might enjoy being the prey 27 00:03:37,926 --> 00:03:39,428 instead of the hunter? 28 00:03:39,469 --> 00:03:42,431 Don't mistake my boredom for suicidal tendencies. 29 00:03:42,556 --> 00:03:45,058 You are a most valued client. 30 00:03:45,100 --> 00:03:46,226 Prove it. 31 00:03:46,268 --> 00:03:47,352 Find me a real challenge. 32 00:04:28,894 --> 00:04:30,979 Hey sweetheart, what's with the look? 33 00:04:32,314 --> 00:04:34,399 You know, these guys are professionals, right? 34 00:04:36,902 --> 00:04:38,695 They're gonna make your hunters see God. 35 00:04:38,820 --> 00:04:41,031 They look like gutter punk brawlers. 36 00:04:43,492 --> 00:04:45,786 The last prey you sold me didn't make it to midnight 37 00:04:45,827 --> 00:04:47,621 on the first day. 38 00:04:47,662 --> 00:04:49,498 Are you fuckin' blind? 39 00:04:49,623 --> 00:04:52,000 These are the best ones in the prison. 40 00:04:52,083 --> 00:04:55,295 They're the best ones in the whole Pacific Northwest. 41 00:04:55,337 --> 00:04:57,589 You see that one over there? 42 00:04:57,672 --> 00:04:58,715 Uh, he's got more Kills 43 00:04:58,799 --> 00:05:01,218 than Shirley fuckin' Temple's got curls. 44 00:05:01,301 --> 00:05:03,845 A prey doesn't just need to know how to Kill. 45 00:05:03,929 --> 00:05:05,680 They need to know how to evade detection 46 00:05:05,764 --> 00:05:08,725 to deceive to plant red herrings. 47 00:05:08,850 --> 00:05:10,852 Not one of your prisoners would pose a real threat 48 00:05:10,894 --> 00:05:12,187 to the hunter. 49 00:05:20,612 --> 00:05:22,072 About this one. 50 00:05:22,155 --> 00:05:23,949 Why have I never seen him? 51 00:05:24,032 --> 00:05:25,909 You don't want that one. 52 00:05:25,992 --> 00:05:28,829 Look, he used to be something great. 53 00:05:28,912 --> 00:05:30,497 He's at the end of his rope now. 54 00:05:30,580 --> 00:05:32,541 His numbers are off the charts. 55 00:05:32,624 --> 00:05:34,042 He's a fuckin' degenerate. 56 00:05:34,125 --> 00:05:36,795 You don't know half the shit that guy's done. 57 00:05:36,878 --> 00:05:38,088 I don't trust him. 58 00:05:38,213 --> 00:05:39,422 I can't trust him. 59 00:05:39,548 --> 00:05:41,049 He's so dangerous that we've kept him 60 00:05:41,132 --> 00:05:43,718 in a sensory deprivation cell since he got here. 61 00:05:43,802 --> 00:05:45,554 He hasn't even talked to another person 62 00:05:45,595 --> 00:05:47,556 in over seven years. 63 00:05:47,597 --> 00:05:49,891 He's broken laws you haven't even thought of. 64 00:05:49,933 --> 00:05:53,353 Escaped three prisons, wanted in 47 states, 65 00:05:53,395 --> 00:05:57,983 broken 21 bones, in and out of jail. 66 00:05:58,066 --> 00:06:01,653 Who the hell is Thomas Malone? 67 00:06:01,736 --> 00:06:04,573 I want you hunters to have a fuckin' chance. 68 00:06:04,656 --> 00:06:05,574 Don't want him. 69 00:06:28,763 --> 00:06:32,934 Hey, buddy, are you lost? 70 00:06:33,018 --> 00:06:36,271 No, I'm right where I want to be. 71 00:06:36,354 --> 00:06:37,981 I read your file. 72 00:06:38,064 --> 00:06:40,483 Holy hell, sir. How're you still alive? 73 00:06:40,567 --> 00:06:43,403 Come closer and I'll show you. 74 00:06:43,486 --> 00:06:46,281 I'm literally a hologram. 75 00:06:46,323 --> 00:06:49,159 I'd never put myself in a room with a Killer. 76 00:06:49,284 --> 00:06:51,328 I'm your only hope. 77 00:06:51,453 --> 00:06:53,622 This is the end of the line. 78 00:06:53,663 --> 00:06:55,081 Before they put you in this cage, 79 00:06:55,123 --> 00:06:57,667 you owed money to the North Road 88s, 80 00:06:57,792 --> 00:07:01,212 the Triad, La Nostra, two Cartels that I know of, 81 00:07:01,296 --> 00:07:04,466 a dozen West Coast loan sharks and East Coast shylocks. 82 00:07:04,591 --> 00:07:08,595 The IRS, the CRA, the FRS wants you dead. 83 00:07:08,678 --> 00:07:10,221 I'm a popular guy. 84 00:07:10,305 --> 00:07:12,807 How you've stayed alive this long is beyond me. 85 00:07:12,891 --> 00:07:14,726 The luck of the Irish. 86 00:07:16,561 --> 00:07:17,812 Hmm. 87 00:07:17,938 --> 00:07:20,190 It was a waste of time coming here. 88 00:07:20,315 --> 00:07:21,691 Enjoy the rest of your day. 89 00:07:21,816 --> 00:07:23,860 You sure are comin' on a little strong. 90 00:07:23,985 --> 00:07:27,572 Am I, Thomas Ernest Malone, O-neg? 91 00:07:28,490 --> 00:07:30,283 Fuckin' cop. 92 00:07:30,325 --> 00:07:32,911 What kind of cop dresses this good? 93 00:07:32,994 --> 00:07:35,330 I'm the game master. 94 00:07:35,413 --> 00:07:38,124 And we have a game set for tomorrow. 95 00:07:38,208 --> 00:07:39,793 It won't be broadcast. 96 00:07:39,876 --> 00:07:42,253 I'll take my chances here. 97 00:07:42,337 --> 00:07:43,922 LWOP. 98 00:07:44,005 --> 00:07:46,132 Life without parole. 99 00:07:46,216 --> 00:07:48,426 That's what you're facing. 100 00:07:48,510 --> 00:07:51,680 Win and I can guarantee your freedom. 101 00:07:51,763 --> 00:07:55,100 Maybe you could settle down and visit the grandkids. 102 00:07:55,183 --> 00:07:58,561 Grandkids? I don't have any grandkids. 103 00:07:58,687 --> 00:07:59,854 Yes, you do. 104 00:07:59,896 --> 00:08:01,231 Two. 105 00:08:01,356 --> 00:08:03,191 Your eldest son Michael, 106 00:08:03,233 --> 00:08:06,486 he and his wife welcomed a pair of twins last year. 107 00:08:06,528 --> 00:08:08,196 A boy and a girl. 108 00:08:08,279 --> 00:08:10,740 They live up in a faraway magical land 109 00:08:10,824 --> 00:08:12,742 called "Vancouver". 110 00:08:14,619 --> 00:08:17,205 Okay, I'm in. 111 00:08:19,582 --> 00:08:22,210 But I want them taken care of. 112 00:08:22,293 --> 00:08:24,587 I'm a grandfather now. 113 00:08:24,713 --> 00:08:25,714 Done. 114 00:08:27,215 --> 00:08:29,551 This is an employee agreement. 115 00:08:29,676 --> 00:08:31,386 You assign your rights to Apex, 116 00:08:31,511 --> 00:08:35,557 a subsidiary of Zaroff Megas Industries LLC. 117 00:08:35,640 --> 00:08:36,725 There's a box to write down 118 00:08:36,808 --> 00:08:39,144 what you want written on your tombstone 119 00:08:39,227 --> 00:08:42,689 or a fun anecdote for your eulogy, perhaps? 120 00:08:42,772 --> 00:08:44,983 Otherwise, sign and initial. 121 00:08:46,735 --> 00:08:48,570 Even if you lose, 122 00:08:48,653 --> 00:08:52,490 well, looking at the way your life is headed, 123 00:08:52,574 --> 00:08:54,325 death might be an upgrade. 124 00:12:16,402 --> 00:12:19,405 The hunters are arriving. 125 00:12:19,447 --> 00:12:21,908 Their lodge will be on the north of the Island, 126 00:12:21,950 --> 00:12:25,286 so I recommend staying away from there. 127 00:12:25,411 --> 00:12:27,830 Apex is quite simple. 128 00:12:27,914 --> 00:12:29,415 There are six hunters. 129 00:12:29,499 --> 00:12:31,459 You are the prey. 130 00:12:31,542 --> 00:12:33,962 So what if I kill all the hunters? 131 00:12:35,838 --> 00:12:38,424 That act has never been done. 132 00:12:38,508 --> 00:12:40,927 There have been some accidents in the past, 133 00:12:41,010 --> 00:12:44,639 but Apex has never lost a hunter. 134 00:12:44,722 --> 00:12:47,392 Some have been trained by the best in the world. 135 00:12:47,475 --> 00:12:50,520 Training and experience 136 00:12:50,645 --> 00:12:53,106 are very different things. 137 00:12:53,147 --> 00:12:54,649 Precisely. 138 00:12:54,774 --> 00:12:56,484 So what if I kill all the hunters? 139 00:12:58,820 --> 00:13:02,824 Then it's game over, red rover, you win. 140 00:13:02,949 --> 00:13:05,493 On Apex Island, there are no laws. 141 00:13:05,618 --> 00:13:07,912 Only winning and losing. 142 00:13:07,996 --> 00:13:09,372 You do these a lot? 143 00:13:09,497 --> 00:13:11,082 One per month. 144 00:13:11,165 --> 00:13:14,085 And we have a wait list for hunters longer than your-- 145 00:13:14,168 --> 00:13:18,214 What's the price for hunting humans? 146 00:13:19,674 --> 00:13:22,218 Depends on the rating of the prey. 147 00:13:22,343 --> 00:13:24,429 10.9 to 11. 148 00:13:24,512 --> 00:13:26,681 Want to know how you're rated? 149 00:13:26,806 --> 00:13:27,807 Nuh. 150 00:13:29,684 --> 00:13:32,478 I expect the hunters will underestimate you. 151 00:13:32,562 --> 00:13:35,773 Not exactly the smartest people. 152 00:13:35,857 --> 00:13:38,818 Each of them come here for their own reasons. 153 00:13:38,901 --> 00:13:40,737 Same as you, I suppose. 154 00:13:42,238 --> 00:13:46,743 If the prey wins, I take solace in knowing I changed their life. 155 00:13:46,826 --> 00:13:48,578 You're a real saint. 156 00:13:48,661 --> 00:13:51,205 I always saw myself as Gandhi. 157 00:13:52,415 --> 00:13:55,543 Enlightenment through blood sport. 158 00:13:55,585 --> 00:13:59,756 Hey, these hunters, 159 00:13:59,881 --> 00:14:01,341 they like each other? 160 00:14:04,052 --> 00:14:06,220 Good luck, Mr. Malone. 161 00:14:20,568 --> 00:14:21,986 Lyle, my man. 162 00:14:22,070 --> 00:14:23,404 What's up, playboy? 163 00:14:23,446 --> 00:14:26,574 Well, well, well, they let you out of rehab, huh? 164 00:14:26,616 --> 00:14:28,743 Yep, the old man says he uh, let me back home 165 00:14:28,868 --> 00:14:30,745 if I get a kill before his birthday. 166 00:14:30,870 --> 00:14:32,038 And speakin' of your dad, 167 00:14:32,080 --> 00:14:33,414 I've been tryin' to get a hold of him. 168 00:14:33,539 --> 00:14:35,416 He hasn't gotten back to me. Is he alright? 169 00:14:35,541 --> 00:14:36,751 - Got this Triple A investment. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 170 00:14:36,876 --> 00:14:37,835 You know, he's gonna love this. 171 00:14:37,919 --> 00:14:38,753 I'll ask him to call you. 172 00:14:38,878 --> 00:14:40,296 Uh, it's a bull market, my friend, 173 00:14:40,380 --> 00:14:41,631 no time like the present. 174 00:14:43,716 --> 00:14:46,010 Fear not, fear God. 175 00:14:46,094 --> 00:14:48,304 Fear only the women and wine 176 00:14:48,388 --> 00:14:53,184 for the good Lord has delivered and I have arrived. 177 00:14:53,267 --> 00:14:54,352 What's goin' on fuckas? 178 00:14:54,435 --> 00:14:55,520 This fuckin' guy? 179 00:14:55,603 --> 00:14:57,313 West, I want a refund, alright? 180 00:14:57,438 --> 00:14:59,273 It's him or me. Get me out of here. 181 00:14:59,315 --> 00:15:00,650 Don't be such a little wuss, child. 182 00:15:00,775 --> 00:15:02,110 The last time we did an Apex together, 183 00:15:02,193 --> 00:15:04,028 you almost fuckin' lynched me in that job. 184 00:15:04,112 --> 00:15:06,614 Don't blame me for you walkin' into one of the traps. 185 00:15:06,656 --> 00:15:10,410 Oh, what kind of monster lynches someone, Bishop? 186 00:15:10,493 --> 00:15:13,371 Probably your ancestors. 187 00:15:13,454 --> 00:15:14,914 - Relax, man. - Hey, easy. 188 00:15:14,997 --> 00:15:17,250 Whoa! Whoa, look at you, Bishop! 189 00:15:17,333 --> 00:15:18,334 Hmm, ah. 190 00:15:18,418 --> 00:15:20,586 Uh, what are you benchin' nowadays? 191 00:15:20,670 --> 00:15:21,796 What does your mom weigh? 192 00:15:21,838 --> 00:15:24,966 Is it 220 or 2407? 193 00:15:25,049 --> 00:15:26,217 Uh, 280. 194 00:15:26,300 --> 00:15:27,802 Yeah, she's back on the Ben & Jerry's. 195 00:15:30,638 --> 00:15:32,640 So what do you think The Rainmaker's gonna show? 196 00:15:32,682 --> 00:15:34,434 I hope not. 197 00:15:34,475 --> 00:15:37,186 Yeah, well, you couldn't win even if your daddy paid for it. 198 00:15:37,311 --> 00:15:39,313 Hey, man, at least his businesses make money. 199 00:15:39,439 --> 00:15:40,481 Yeah, uh, exactly. 200 00:15:40,606 --> 00:15:43,609 Remind us how did you make your fortune, Bishop? 201 00:15:43,651 --> 00:15:44,986 Oh, that's right. 202 00:15:45,069 --> 00:15:47,488 You inherited 2 trillion from your brother. 203 00:15:47,572 --> 00:15:49,449 What you got left? A billion and a half? 204 00:15:49,532 --> 00:15:50,741 Hmm. 205 00:15:50,825 --> 00:15:54,954 No, the markets uh, they've-- they've gone-- nobody know. 206 00:15:55,037 --> 00:15:56,956 Buy low, sell high. 207 00:15:57,039 --> 00:15:58,416 Pretty easy, compadre. 208 00:15:58,499 --> 00:15:59,834 If he learned to read, he might have had a chance, 209 00:15:59,917 --> 00:16:02,920 you know, not pissin' away your whole family's fortune. 210 00:16:03,004 --> 00:16:04,505 - You got such a big mouth. - Okay, easy. 211 00:16:04,589 --> 00:16:05,381 Yeah, go fuck yourself. 212 00:16:05,506 --> 00:16:07,967 Alright, whoa, oh, e-- 213 00:16:08,009 --> 00:16:09,343 Oh, and here I was hoping 214 00:16:09,427 --> 00:16:12,305 for a much better class of hunter on this one. 215 00:16:14,182 --> 00:16:15,558 Hello, Bishop. 216 00:16:15,641 --> 00:16:17,393 Hello. 217 00:16:17,477 --> 00:16:19,896 Well, you'll get no better than me, little Jeza. 218 00:16:21,230 --> 00:16:23,232 Mr. Lyle. 219 00:16:23,316 --> 00:16:24,609 Milady. 220 00:16:24,692 --> 00:16:26,235 And I don't believe we've met. 221 00:16:27,195 --> 00:16:28,196 I'm uh... 222 00:16:28,237 --> 00:16:29,530 Well, uh, the thing is uh... 223 00:16:29,572 --> 00:16:32,408 Hey, please excuse the boy. 224 00:16:32,533 --> 00:16:35,077 Uh, he's my mentally-handicapped manservant. 225 00:16:35,203 --> 00:16:36,704 I-- I-- I purchased him from-- 226 00:16:37,872 --> 00:16:39,874 Old Brooklyn, actually. 227 00:16:39,916 --> 00:16:40,833 Come on, tap out, Ecka. 228 00:16:40,875 --> 00:16:41,876 Seriously, hey. 229 00:16:41,918 --> 00:16:43,044 - Tap out already, tap out. - Oh! 230 00:16:44,045 --> 00:16:46,047 Hey, animals. 231 00:16:46,130 --> 00:16:47,507 - Oh! - Get off. 232 00:16:47,548 --> 00:16:48,966 Carrion, you cunt. 233 00:16:49,050 --> 00:16:50,676 I thought you got religion or what? 234 00:16:50,718 --> 00:16:53,888 Another wife or whatever or some sort of shit like that. 235 00:16:53,971 --> 00:16:56,807 You, you don't talk to me. 236 00:16:56,891 --> 00:16:58,309 Ever. 237 00:16:58,392 --> 00:16:59,602 You know, if you got somethin' to say, 238 00:16:59,685 --> 00:17:01,604 why don't you look at me? 239 00:17:01,687 --> 00:17:03,773 Carrion, play nice. 240 00:17:04,398 --> 00:17:06,359 Okay, we're all friends here, alright? 241 00:17:06,442 --> 00:17:08,277 We're all mates, except Ecka. 242 00:17:08,402 --> 00:17:09,695 Nobody really likes Ecka. 243 00:17:12,073 --> 00:17:13,241 Oh, oh, oh, oh, come on. Come on. 244 00:17:13,324 --> 00:17:14,200 - Oh, oh. - We doin' this again? 245 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 - Guys! - Got you. 246 00:17:15,576 --> 00:17:16,410 - Hey! - Come on, 247 00:17:16,494 --> 00:17:18,287 show me what you can do you. 248 00:17:18,371 --> 00:17:20,581 You think you're strong, but you're just tall. 249 00:17:33,135 --> 00:17:34,220 Come on now. Come on now. 250 00:17:34,303 --> 00:17:35,846 - Look at this. - Is that the best you got? 251 00:17:35,930 --> 00:17:36,806 - Come and get me. - Is that it? 252 00:17:36,931 --> 00:17:37,640 Come on. 253 00:17:44,981 --> 00:17:46,274 Dr. Rainsford. 254 00:18:08,629 --> 00:18:10,464 Let's begin. 255 00:18:15,970 --> 00:18:20,808 My good hunters, welcome to Apex. 256 00:18:27,356 --> 00:18:31,485 Allow me to introduce your toys for the weekend. 257 00:18:31,569 --> 00:18:33,863 Only the best for the best. 258 00:18:33,946 --> 00:18:37,450 A weapon for every weapon in this room. 259 00:18:37,533 --> 00:18:40,661 State of the art, oiled, 260 00:18:40,745 --> 00:18:43,497 and maintained by our team of armorers. 261 00:18:49,003 --> 00:18:50,504 Uh-ha, very funny. 262 00:18:52,298 --> 00:18:55,343 Our a la carte offerings include 263 00:18:55,468 --> 00:18:58,346 thoroughbreds, and mongrels, and dirt bikes. 264 00:18:58,429 --> 00:19:00,181 Remove them all. 265 00:19:00,264 --> 00:19:01,349 Sir? 266 00:19:01,432 --> 00:19:02,683 We don't want the prey stealing another bike now, 267 00:19:02,767 --> 00:19:03,768 do we? 268 00:19:05,353 --> 00:19:06,812 Anybody got a problem with that? 269 00:19:12,026 --> 00:19:13,903 Good. 270 00:19:14,028 --> 00:19:16,697 Babe, time to show us the turkey. 271 00:19:18,532 --> 00:19:22,328 You will have the pleasure, the honor, 272 00:19:22,370 --> 00:19:26,207 of hunting one Thomas Malone. 273 00:19:26,332 --> 00:19:27,708 Malone the Mutilator? 274 00:19:27,792 --> 00:19:29,543 Isn't he a ex-Special Forces or somethin'? 275 00:19:29,669 --> 00:19:32,880 A name like that makes me think IRA or SAS. 276 00:19:32,963 --> 00:19:33,798 This is gonna be good. 277 00:19:33,881 --> 00:19:35,549 Oh, come on now, show us his mug! 278 00:19:39,053 --> 00:19:40,930 Who the hell is that? 279 00:19:41,013 --> 00:19:42,056 He'll be dead the second he slips 280 00:19:42,139 --> 00:19:43,057 and breaks his hip. 281 00:19:43,140 --> 00:19:44,934 He's a little long in the back nine, 282 00:19:45,017 --> 00:19:46,435 don't you think? 283 00:19:46,519 --> 00:19:48,771 Thomas Malone could be the greatest prey 284 00:19:48,896 --> 00:19:50,398 any of you have faced. 285 00:19:51,273 --> 00:19:52,316 Him? 286 00:19:52,400 --> 00:19:53,651 Yeah. 287 00:19:53,734 --> 00:19:56,404 Typically, the prey is ex-Special Forces. 288 00:19:56,445 --> 00:19:58,614 A Green Beret, a ranger. 289 00:19:58,739 --> 00:20:01,575 But Malone, he's an ex-cop, 290 00:20:01,617 --> 00:20:04,704 kicked off the force for intemperance. 291 00:20:04,745 --> 00:20:07,540 So he's been moonlighting as a hit man or what? 292 00:20:07,581 --> 00:20:08,457 What's the deal? 293 00:20:08,541 --> 00:20:10,084 Yeah, he looks a bit more like a mercenary, 294 00:20:10,167 --> 00:20:12,086 - don't you think? - No. 295 00:20:12,169 --> 00:20:14,630 No, he developed a crippling gambling addiction 296 00:20:14,755 --> 00:20:17,091 and lost custody of his children. 297 00:20:17,133 --> 00:20:18,676 Alright, listen, do we get a refund 298 00:20:18,759 --> 00:20:20,302 if we Kill this guy within an hour? 299 00:20:21,595 --> 00:20:22,596 Certainly. 300 00:20:22,722 --> 00:20:25,933 What I failed to mention is this. 301 00:20:25,975 --> 00:20:30,229 Malone has defied death more times than most Navy Seals. 302 00:20:30,271 --> 00:20:32,732 He always happens to be in the wrong place 303 00:20:32,773 --> 00:20:33,941 at the wrong time. 304 00:20:34,024 --> 00:20:35,067 Injuries? 305 00:20:37,445 --> 00:20:39,572 Broken ribs and a compressed spine 306 00:20:39,655 --> 00:20:43,576 from leaping off a building, over 60 concussions, 307 00:20:43,659 --> 00:20:46,328 sole survivor of a train crash, 308 00:20:46,412 --> 00:20:48,873 shot in the back at an airport, 309 00:20:48,956 --> 00:20:50,833 drove a car through a plane. 310 00:20:50,916 --> 00:20:52,126 What? 311 00:20:52,209 --> 00:20:54,378 But five years ago, he was convicted of murder 312 00:20:54,462 --> 00:20:56,630 in a burglary gone wrong. 313 00:20:56,672 --> 00:20:59,467 I could go on, but we'd be here all night. 314 00:20:59,508 --> 00:21:01,802 The man hasn't lived an easy life. 315 00:21:01,844 --> 00:21:02,970 Okay, yeah, sure, 316 00:21:03,012 --> 00:21:05,306 but my third wife's Shih Tzu 317 00:21:05,431 --> 00:21:07,892 looks like he has a better bite than this guy. 318 00:21:07,975 --> 00:21:09,518 Feels like elderly abuse. 319 00:21:09,602 --> 00:21:10,644 Am I right? 320 00:21:10,728 --> 00:21:14,523 Pardon my French, but the man is a motherfucker. 321 00:21:14,607 --> 00:21:17,860 He defies every statistical algorithm used by the Apex 322 00:21:17,943 --> 00:21:19,779 to select its prey. 323 00:21:19,862 --> 00:21:24,825 Simply put, the universe just can't seem to kill him. 324 00:21:24,909 --> 00:21:27,495 Maybe some in this room can. 325 00:21:27,578 --> 00:21:29,789 Well, he hasn't met me yet. 326 00:21:31,791 --> 00:21:32,958 To the hunt. 327 00:21:33,000 --> 00:21:34,794 Ooh! 328 00:21:34,835 --> 00:21:36,003 To the hunt. 329 00:22:07,868 --> 00:22:08,661 Hmm. 330 00:22:41,235 --> 00:22:42,278 Mm. 331 00:22:43,404 --> 00:22:44,405 No. 332 00:22:44,488 --> 00:22:46,156 Oh, fuck it. 333 00:22:48,534 --> 00:22:50,661 Yeah, they're my size. 334 00:22:50,744 --> 00:22:52,454 At least, I'll be comfortable. 335 00:23:02,882 --> 00:23:07,052 Well, judging by the wind speed, the weather, 336 00:23:07,136 --> 00:23:10,848 the climate, I wonder if he'll go south. 337 00:23:10,931 --> 00:23:12,391 Of course, you do. 338 00:23:12,433 --> 00:23:13,434 East. 339 00:23:14,894 --> 00:23:17,354 He has to know daylight gives him better visibility. 340 00:23:17,438 --> 00:23:18,981 Maybe the old man's got cataracts. 341 00:23:19,064 --> 00:23:21,108 Was-- is that even in the file? 342 00:23:21,191 --> 00:23:22,401 Huh. 343 00:23:36,832 --> 00:23:38,500 Hey, I got a question. 344 00:23:38,626 --> 00:23:41,462 You're coming through loud and clear to all. 345 00:23:43,339 --> 00:23:46,175 Can hunters kill other hunters? 346 00:23:47,801 --> 00:23:51,263 Technically, yes. 347 00:23:51,305 --> 00:23:53,766 There are no rules against it. 348 00:23:55,100 --> 00:23:56,810 Yeah, it sounds like fun. 349 00:23:56,894 --> 00:23:58,312 You're a sadist. 350 00:23:59,730 --> 00:24:02,733 The hunt ends with the chorus of bells. 351 00:24:02,816 --> 00:24:05,986 Trust me, you'll know it when you hear it. 352 00:24:06,070 --> 00:24:08,948 You will have a three-hour head start. 353 00:24:08,989 --> 00:24:11,116 - Good luck, Mr. Malone. - Hmm. 354 00:24:47,277 --> 00:24:49,196 Welcome to Disneyland. 355 00:25:28,235 --> 00:25:30,738 You really think you're gonna need those? 356 00:25:30,821 --> 00:25:33,240 Why don't you mind your own business. 357 00:25:35,200 --> 00:25:37,202 Wow, really? 358 00:25:37,286 --> 00:25:39,329 Can you put your finger on here for a sec for me? 359 00:25:39,413 --> 00:25:40,247 So funny. 360 00:25:40,330 --> 00:25:41,206 Just for a second, just put it on, 361 00:25:41,290 --> 00:25:42,708 - just for a second. - So clever. 362 00:25:42,791 --> 00:25:43,917 Just-- I'll show you. 363 00:25:44,001 --> 00:25:45,169 Don't touch me. 364 00:25:45,252 --> 00:25:46,628 Howzat? 365 00:25:46,712 --> 00:25:47,921 It's not ready yet. 366 00:25:51,258 --> 00:25:53,594 The logical move is to work together as a unit 367 00:25:53,677 --> 00:25:55,554 and to lure him into a trap. 368 00:25:55,596 --> 00:25:56,764 Jeza, Carrion. 369 00:25:56,889 --> 00:25:58,891 Oh, no, no, no! 370 00:25:58,932 --> 00:26:00,059 No teams. 371 00:26:00,100 --> 00:26:01,935 Yeah, how about everyone for themselves? 372 00:26:01,977 --> 00:26:04,229 None of this team bullshit. 373 00:26:04,271 --> 00:26:08,150 Alright, let him pick you off one at a time. 374 00:26:08,233 --> 00:26:09,318 Yeah, right. 375 00:26:35,135 --> 00:26:36,386 Hmm. 376 00:27:02,204 --> 00:27:07,835 Classic story of hunter versus prey. 377 00:27:07,918 --> 00:27:09,711 And who is that hunter? 378 00:27:10,921 --> 00:27:15,300 Lyle, the Efficient. 379 00:27:16,677 --> 00:27:18,262 No, that doesn't work. 380 00:27:18,345 --> 00:27:24,184 Yeah, how about Lyle, the Fearless? 381 00:27:25,435 --> 00:27:26,895 Freakin' bugs. 382 00:27:29,398 --> 00:27:31,191 He walks stealthily... 383 00:27:33,026 --> 00:27:35,320 ...through the forest, 384 00:27:35,362 --> 00:27:37,865 Checking the canopy. 385 00:27:37,948 --> 00:27:41,535 There's something that might be lurking. 386 00:27:41,618 --> 00:27:43,954 Watching. 387 00:27:44,037 --> 00:27:45,205 Moving. 388 00:27:55,507 --> 00:27:58,427 Where are you, you little bastard? 389 00:28:12,024 --> 00:28:13,525 What the fuck? 390 00:28:26,914 --> 00:28:28,415 Oh! 391 00:28:28,498 --> 00:28:30,584 Okay, West! 392 00:28:30,626 --> 00:28:35,422 That better not leave a bruise or I'm suing your ass. 393 00:28:36,924 --> 00:28:40,093 Prepare to die, skeleton. 394 00:28:46,767 --> 00:28:47,601 Come on. 395 00:28:49,937 --> 00:28:50,938 Oh, great. 396 00:28:51,021 --> 00:28:52,439 Piece of shit. 397 00:28:54,399 --> 00:28:56,401 Okay, West! 398 00:28:56,485 --> 00:28:58,695 West, can I get a depot out here? 399 00:29:09,122 --> 00:29:12,459 Oh, invisible depots now, huh? 400 00:29:12,542 --> 00:29:14,878 Yeah, safety issue. 401 00:29:14,962 --> 00:29:18,882 That is going in my three-star Yelp review. 402 00:29:31,395 --> 00:29:34,481 Hey, West, does your holographic ass 403 00:29:34,564 --> 00:29:36,566 have anything other than water? 404 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 Oh! 405 00:29:55,252 --> 00:29:58,714 Now, that is a taste of Mexico. 406 00:29:58,797 --> 00:30:01,550 Gracias! 407 00:30:01,633 --> 00:30:05,971 Only the best for an Apex predator! 408 00:30:06,054 --> 00:30:11,852 I am king of the jungle, because I am afraid of shit. 409 00:30:11,893 --> 00:30:13,353 Oh-ho! 410 00:30:13,437 --> 00:30:15,480 Holy crap, Rainy! 411 00:30:15,522 --> 00:30:18,775 Pretty light in the loafers, huh? 412 00:30:18,859 --> 00:30:20,193 You want a hit? 413 00:30:20,277 --> 00:30:22,154 Why are you here? 414 00:30:22,237 --> 00:30:24,239 I uh, I tracked him. 415 00:30:24,323 --> 00:30:26,033 I think I-- I think I saw him comin" this way. 416 00:30:26,116 --> 00:30:27,409 No, I mean on the island. 417 00:30:28,702 --> 00:30:30,954 Oh, same as you. 418 00:30:31,038 --> 00:30:32,539 No. 419 00:30:32,622 --> 00:30:34,750 No, not actually. 420 00:30:34,833 --> 00:30:36,293 I'm here to hunt the prey, you know? 421 00:30:36,376 --> 00:30:38,086 Better myself. 422 00:30:38,170 --> 00:30:39,463 Plus, I read in Forbes 423 00:30:39,546 --> 00:30:42,549 that all the top CEOs do this shit. 424 00:30:42,632 --> 00:30:44,134 So why are you here? 425 00:30:47,054 --> 00:30:49,056 'Cause I wanna be. 426 00:30:49,181 --> 00:30:50,557 Hey, what about you? 427 00:30:53,101 --> 00:30:54,227 I'm here, because I know 428 00:30:54,353 --> 00:30:56,021 I can walk through the shadow of the valley of death 429 00:30:56,063 --> 00:30:59,524 and fear no evil, because I am with me. 430 00:30:59,566 --> 00:31:00,817 And through the trial and tribulation, 431 00:31:00,901 --> 00:31:02,861 I know I'll grow stronger. 432 00:31:02,903 --> 00:31:05,197 You really-- 433 00:31:05,280 --> 00:31:06,740 - You... - Excuse me? 434 00:31:06,823 --> 00:31:10,410 No, it's not complicated on why you're here, bro. 435 00:31:10,494 --> 00:31:12,913 Alright? You're a sick fuck. 436 00:31:13,038 --> 00:31:14,414 I'd stop talking if I were you. 437 00:31:14,456 --> 00:31:16,124 Just embrace it, amigo. 438 00:31:17,876 --> 00:31:18,877 No more words, Lyle. 439 00:31:18,919 --> 00:31:22,214 See, I'm here, because I'm a fuckin' warrior 440 00:31:22,255 --> 00:31:24,549 and I was born to do this shit. 441 00:31:27,260 --> 00:31:29,721 I would bet my entire empire on the fact 442 00:31:29,805 --> 00:31:31,640 that you wouldn't pull the trigger on the prey 443 00:31:31,723 --> 00:31:33,225 if you had the chance. 444 00:31:33,308 --> 00:31:34,142 Yeah. 445 00:31:34,226 --> 00:31:35,602 Uh, whatever. 446 00:31:35,685 --> 00:31:37,229 What? 447 00:31:37,312 --> 00:31:39,815 - Excuse me? - Nothin'. 448 00:31:40,816 --> 00:31:42,484 No, feel free to speak, Lyle. 449 00:31:44,194 --> 00:31:47,364 Okay, well, I say this with all due respect and deference, 450 00:31:47,447 --> 00:31:51,660 but you are fucked in the head. 451 00:31:51,785 --> 00:31:54,454 We all know what you did, SO you-- you're not some-- 452 00:31:54,579 --> 00:31:57,290 Some paragon of fuckin' excellence. 453 00:31:57,332 --> 00:31:58,959 You killed your wife, bro, 454 00:31:59,084 --> 00:32:00,669 SO you can save me the sanctimonious 455 00:32:00,794 --> 00:32:02,921 "Oh, I'm here to better myself" bullshit. 456 00:32:02,963 --> 00:32:04,798 And you can put that down. 457 00:32:08,093 --> 00:32:11,805 Man, if this was the real world, and you and I got in a scrap, 458 00:32:11,888 --> 00:32:14,057 I'd tear your fuckin' head off, bro. 459 00:32:16,351 --> 00:32:18,145 It's a good thing we're not in the real world. 460 00:32:24,484 --> 00:32:25,819 Fuck are you doing? 461 00:32:27,487 --> 00:32:28,655 God damn! 462 00:32:30,490 --> 00:32:31,741 Okay. 463 00:32:31,825 --> 00:32:35,328 Hey, hey, hey, listen, you win, okay? 464 00:32:35,412 --> 00:32:37,247 Y-- you win. 465 00:32:37,330 --> 00:32:40,375 Alright, you win. 466 00:32:40,459 --> 00:32:43,253 I do win. 467 00:32:43,336 --> 00:32:44,671 That's all I do. 468 00:33:21,625 --> 00:33:25,587 Uh, hello, hello, Dr. King of Kings. 469 00:33:25,712 --> 00:33:28,256 He was like this when I got here. 470 00:33:28,381 --> 00:33:31,593 I told you we should have hunted together. 471 00:33:31,718 --> 00:33:34,846 He certainly didn't last long. 472 00:33:34,888 --> 00:33:37,182 Well, Lyle had it comin', huh. 473 00:33:37,224 --> 00:33:39,684 Survival of the fittest. 474 00:33:39,726 --> 00:33:41,728 Is this your doin'? 475 00:33:43,772 --> 00:33:46,149 It is, isn't it, you cheeky fuck? 476 00:33:47,567 --> 00:33:51,821 If the rules changed then who's the prey now? 477 00:33:53,406 --> 00:33:54,574 Hmm. 478 00:33:55,867 --> 00:33:58,495 When we get back to the real world, 479 00:33:58,578 --> 00:34:01,289 I'm gonna ask you to do me a favor 480 00:34:01,414 --> 00:34:04,084 and you're gonna do what I ask. 481 00:34:04,167 --> 00:34:07,254 Why would I ever say "yes"? 482 00:34:07,295 --> 00:34:10,590 There's a difference between what's right 483 00:34:10,674 --> 00:34:12,509 and what's legal. 484 00:34:12,592 --> 00:34:15,136 You don't want a guy like me goin' around 485 00:34:15,220 --> 00:34:17,889 telling stories about what you did. 486 00:34:17,973 --> 00:34:21,017 But don't worry, I can keep a secret. 487 00:34:22,310 --> 00:34:23,770 What secret? 488 00:34:23,853 --> 00:34:25,939 Well, that I was created in God's image, 489 00:34:25,981 --> 00:34:28,358 the pinnacle of perfection. 490 00:34:28,441 --> 00:34:31,528 If God was a deaf, dumb, blind, racist, 491 00:34:31,611 --> 00:34:33,905 misogynistic, walking case of trash, 492 00:34:33,947 --> 00:34:35,115 then sure. 493 00:34:35,156 --> 00:34:38,326 You need to read the Old Testament, doll. 494 00:34:38,451 --> 00:34:40,328 Zephaniah 3:8. 495 00:34:40,453 --> 00:34:41,788 He's all that and more. 496 00:34:42,539 --> 00:34:44,291 That's savage. 497 00:34:44,374 --> 00:34:46,793 The prey must have stolen his gun, right? 498 00:34:46,876 --> 00:34:48,461 Should we worry about this old man? 499 00:34:48,587 --> 00:34:50,005 Nah, he's got cocky. 500 00:34:50,088 --> 00:34:52,674 Turned his back at the wrong moment. 501 00:34:55,302 --> 00:34:55,885 Where'd you get that? 502 00:34:55,969 --> 00:34:57,053 The depot? 503 00:34:59,931 --> 00:35:01,683 Okay, just leave him alone, you know. 504 00:35:01,766 --> 00:35:04,019 The man needs all the help he can get. 505 00:35:04,102 --> 00:35:06,146 What the fuck did you just say? 506 00:35:06,229 --> 00:35:07,147 Fight. 507 00:35:07,188 --> 00:35:08,982 - Fuck off already. - Fight. Fight. 508 00:35:09,065 --> 00:35:10,400 You know, anytime, anyplace, pal. 509 00:35:10,483 --> 00:35:11,151 - Fight, fight. - Yeah, right now, huh? 510 00:35:11,276 --> 00:35:12,611 - Fight. - Who are you, huh? 511 00:35:12,652 --> 00:35:14,821 Come on. 512 00:35:14,904 --> 00:35:17,324 Hey, the prey's tryin' to get in our head, man. 513 00:35:17,407 --> 00:35:18,533 Look, what he did to, Lyle. 514 00:35:18,617 --> 00:35:19,492 Fuck, let's go. 515 00:35:19,576 --> 00:35:20,910 Quiet! 516 00:35:28,001 --> 00:35:29,544 Is there something out there? 517 00:35:31,338 --> 00:35:32,422 Let's find out. 518 00:36:06,164 --> 00:36:07,999 Alright, here's what I think we should do. 519 00:36:08,041 --> 00:36:09,250 Shut up. 520 00:36:09,376 --> 00:36:10,919 We're gonna go north-east. 521 00:36:11,044 --> 00:36:11,920 Everyone start a grid. 522 00:36:12,045 --> 00:36:14,047 Don't let him get past you. 523 00:36:14,130 --> 00:36:15,799 I'm gonna go south and force him out. 524 00:36:15,882 --> 00:36:17,217 Oh, so you can corner him? 525 00:36:17,300 --> 00:36:18,218 Piss off. 526 00:36:18,301 --> 00:36:20,762 Yeah, all for none and none for all, right? 527 00:36:20,845 --> 00:36:21,888 That's it. 528 00:36:21,971 --> 00:36:23,181 I'll have his head by sunset. 529 00:36:23,264 --> 00:36:25,225 Yeah, you wanna take a wager on that? 530 00:36:25,308 --> 00:36:26,976 Your head for his if you don't? 531 00:36:28,186 --> 00:36:29,604 This is not the best course of attack. 532 00:36:29,688 --> 00:36:31,898 We should be coordinating our efforts. 533 00:36:33,775 --> 00:36:37,404 Why don't you just let 'em chase the old bastard around? 534 00:36:37,445 --> 00:36:40,907 And then you might get a chance to kill another one of us. 535 00:36:40,990 --> 00:36:43,493 And we get back to lodge, why don't you and I 536 00:36:43,576 --> 00:36:45,245 pour one out for Lyle? 537 00:36:46,955 --> 00:36:48,915 He did kinda deserve it. 538 00:37:59,986 --> 00:38:01,738 Oh, fuckin' hell, man. 539 00:38:04,657 --> 00:38:06,326 You see what he did to Lyle? 540 00:38:06,409 --> 00:38:08,119 Are you scared, hmm? 541 00:38:08,203 --> 00:38:09,579 You want to take a time-out? 542 00:38:09,662 --> 00:38:11,748 Fuck that, man, Lyle was one of us. 543 00:38:11,831 --> 00:38:14,250 This prey is goin' in my trophy room, alright? 544 00:38:14,334 --> 00:38:16,002 Now, come over here, he's here. 545 00:38:16,044 --> 00:38:18,546 He left a trail even your dumb-ass can find. 546 00:38:18,671 --> 00:38:20,215 Uh, did you ever consider 547 00:38:20,340 --> 00:38:21,883 maybe you're walkin' into a trap? 548 00:38:22,008 --> 00:38:24,677 Well, you're here, too, so what does that say? 549 00:38:24,719 --> 00:38:27,180 Maybe I'm here to look out for you. 550 00:38:27,263 --> 00:38:29,682 Fuckin' liar, man. 551 00:38:29,808 --> 00:38:30,809 You know... 552 00:38:33,478 --> 00:38:35,313 ...you Killin' the prey, 553 00:38:35,396 --> 00:38:37,023 it's not gonna earn you the love of your father. 554 00:38:37,106 --> 00:38:38,775 Don't start. 555 00:38:38,858 --> 00:38:41,236 Don't start with that shit. 556 00:38:41,319 --> 00:38:44,697 You need a lot thicker skin to survive in this world, son. 557 00:38:44,781 --> 00:38:47,283 I'm dangerous, man, I'm fucked in the head. 558 00:38:47,367 --> 00:38:49,202 "Broken beyond repair”, 559 00:38:49,285 --> 00:38:51,246 according to every psych on the East Coast. 560 00:38:51,371 --> 00:38:54,582 Sure, yeah, boy. Sure, yeah. 561 00:38:54,707 --> 00:38:56,376 You think you're better than me? 562 00:38:57,961 --> 00:39:00,547 I know I am. 563 00:39:00,672 --> 00:39:03,007 I'm stronger, 564 00:39:03,049 --> 00:39:04,425 I'm better lookin', 565 00:39:06,678 --> 00:39:08,847 I'm richer. 566 00:39:08,930 --> 00:39:10,515 For now. 567 00:39:10,598 --> 00:39:12,725 I live for the day, you go broke, and it's comin'. 568 00:39:13,977 --> 00:39:16,563 No, no. 569 00:39:16,646 --> 00:39:17,647 You live for the day 570 00:39:17,730 --> 00:39:20,441 your daddy says he's proud of you, hmm? 571 00:39:20,567 --> 00:39:21,401 But guess what? 572 00:39:21,484 --> 00:39:24,571 That's not gonna happen anytime soon. 573 00:39:24,612 --> 00:39:26,739 But I'll tell you what? 574 00:39:26,865 --> 00:39:29,576 You can call me "daddy” if you want. 575 00:39:30,410 --> 00:39:31,578 - What is that? - Come on. 576 00:40:36,643 --> 00:40:39,020 Oh, fuck! 577 00:40:49,280 --> 00:40:51,157 Christ, man, get up! 578 00:40:51,240 --> 00:40:52,742 Find your strength. 579 00:41:04,337 --> 00:41:06,089 Oh, you cocked that one up. 580 00:41:07,548 --> 00:41:10,093 Oh, fuck! 581 00:41:10,176 --> 00:41:12,261 Used me as human shield. 582 00:41:12,345 --> 00:41:14,347 Thanks for that. 583 00:41:15,223 --> 00:41:16,599 It wasn't like that, man. 584 00:41:18,142 --> 00:41:20,186 Just come down here and help me up, man. 585 00:41:23,606 --> 00:41:25,233 Beg me. 586 00:41:25,316 --> 00:41:27,527 That's it, I'm done! 587 00:41:27,610 --> 00:41:29,195 I'm done with this fuckin' game, man. 588 00:41:29,278 --> 00:41:31,614 Just get me out of here, get me back to the lodge, man. 589 00:41:33,741 --> 00:41:35,451 You should crawl back. 590 00:41:35,535 --> 00:41:37,412 It's a confidence-builder, you know? 591 00:41:37,537 --> 00:41:39,872 Like didn't you learn about fortitude 592 00:41:39,998 --> 00:41:42,709 and perseverance in rehab? 593 00:41:42,750 --> 00:41:45,420 Or I could just save you the pain, 594 00:41:45,545 --> 00:41:46,838 end it for you. 595 00:41:47,880 --> 00:41:48,881 Fuck. 596 00:41:48,965 --> 00:41:52,051 Fuck off, and die, man. 597 00:41:52,176 --> 00:41:54,053 It'll be easier for everyone. 598 00:41:58,224 --> 00:41:59,267 Fuck. 599 00:42:00,727 --> 00:42:01,644 No, no, no. 600 00:42:01,728 --> 00:42:03,187 I'm not the prey, you can't kill me! 601 00:42:03,271 --> 00:42:05,273 Are you telling me what to do now? 602 00:42:05,356 --> 00:42:08,526 It's so pathetic. 603 00:42:10,069 --> 00:42:11,404 You've always been my little brother! 604 00:42:11,487 --> 00:42:13,573 Why are you doing this to me? 605 00:42:13,698 --> 00:42:15,658 I was there for you. 606 00:42:15,742 --> 00:42:21,956 You always-- always did things that drove me crazy in my head! 607 00:42:22,040 --> 00:42:23,833 I can't stand you! 608 00:42:23,916 --> 00:42:25,501 I can't stand you, I tried to help you, 609 00:42:25,585 --> 00:42:27,211 I tried to help you, I tried to save you, 610 00:42:27,295 --> 00:42:29,630 I c-- I couldn't! 611 00:42:29,714 --> 00:42:32,175 I'm sorry, bro, I couldn't. 612 00:42:36,637 --> 00:42:38,264 What? 613 00:42:38,306 --> 00:42:39,348 What? 614 00:42:39,432 --> 00:42:40,683 What? 615 00:42:42,018 --> 00:42:43,603 Huh? 616 00:42:49,484 --> 00:42:51,778 Oh, you made me do that! 617 00:43:30,733 --> 00:43:33,444 Oh, fuck. 618 00:43:41,786 --> 00:43:44,163 Ooh. 619 00:44:07,270 --> 00:44:08,396 Watch it. 620 00:44:08,521 --> 00:44:10,523 You almost took off my fuckin' head. 621 00:44:13,025 --> 00:44:14,193 Is that your blood? 622 00:44:16,529 --> 00:44:18,322 Ecka. 623 00:44:18,364 --> 00:44:21,159 The prey threw him off the cliff. 624 00:44:21,200 --> 00:44:23,244 Yeah, I tried to save him, 625 00:44:25,496 --> 00:44:27,832 but he almost vivisected the poor sod. 626 00:44:29,500 --> 00:44:31,794 Where's the body? 627 00:44:31,878 --> 00:44:33,296 Why? 628 00:44:33,379 --> 00:44:35,423 His father will pay for it. 629 00:44:35,506 --> 00:44:37,383 Give him a proper funeral. 630 00:44:37,466 --> 00:44:39,468 That's why. 631 00:44:41,804 --> 00:44:42,972 Well, it'd have to be a closed casket, 632 00:44:43,055 --> 00:44:44,265 that's for sure. 633 00:44:46,517 --> 00:44:48,644 Slashed him to ribbons the prey did. 634 00:45:24,055 --> 00:45:26,641 I do win. 635 00:45:26,766 --> 00:45:28,309 It's all I do. 636 00:46:07,974 --> 00:46:10,226 Little early for a celebration, isn't it? 637 00:46:15,439 --> 00:46:16,857 I tracked the prey to the north-east corner 638 00:46:16,941 --> 00:46:18,359 of the island. 639 00:46:18,442 --> 00:46:20,027 He's savvy. 640 00:46:20,111 --> 00:46:21,821 Knows how to throw off a scent. 641 00:46:21,904 --> 00:46:23,531 Whatever. 642 00:46:23,656 --> 00:46:25,866 We'll make him bleed for what he did to Lyle. 643 00:46:29,704 --> 00:46:30,705 A man like that 644 00:46:30,830 --> 00:46:33,291 never should have come to a place like this. 645 00:46:34,792 --> 00:46:37,670 Malone or Lyle? 646 00:46:43,676 --> 00:46:45,803 Your wife is a really lucky woman. 647 00:46:47,263 --> 00:46:49,056 Yes, she was. 648 00:47:00,693 --> 00:47:02,570 Someone's gonna have to tell his family. 649 00:47:04,280 --> 00:47:06,532 The prey did this? 650 00:47:06,615 --> 00:47:08,034 Bishop. 651 00:47:09,952 --> 00:47:11,370 Why? 652 00:47:11,454 --> 00:47:14,165 For fun. 653 00:47:14,248 --> 00:47:16,292 Bishop doesn't leave the island. 654 00:48:39,708 --> 00:48:41,794 This place ain't so bad. 655 00:49:02,940 --> 00:49:04,024 Oh! 656 00:49:14,785 --> 00:49:18,330 Fuck shit up or not? 657 00:50:09,048 --> 00:50:10,883 Mm. 658 00:50:10,966 --> 00:50:12,426 Mm. 659 00:50:14,428 --> 00:50:18,057 Oh, oh, this is the good stuff. 660 00:50:19,266 --> 00:50:21,602 I wouldn't do that if I were you. 661 00:50:21,727 --> 00:50:23,812 I would go easy on the berries. 662 00:50:23,896 --> 00:50:25,814 The fruit here bites back. 663 00:50:25,898 --> 00:50:27,816 This island was deemed uninhabitable 664 00:50:27,900 --> 00:50:29,360 after the war. 665 00:50:29,401 --> 00:50:33,113 I picked it up for the cost of a pair of red-bottomed heels. 666 00:50:33,197 --> 00:50:34,406 For real? 667 00:50:34,490 --> 00:50:35,741 For real. 668 00:50:35,824 --> 00:50:38,661 The constant bombardment of tachyon radiation 669 00:50:38,744 --> 00:50:40,579 has mutated the berries, 670 00:50:40,663 --> 00:50:44,166 imbued them with a concentrated Psychotria viridis, 671 00:50:44,250 --> 00:50:46,001 a highly potent hallucinogenic 672 00:50:46,085 --> 00:50:49,255 also known as "psilocybin ayahuasca". 673 00:50:49,296 --> 00:50:52,841 You're about to trip some serious balls. 674 00:50:52,925 --> 00:50:55,177 It doesn't bother me. 675 00:50:55,261 --> 00:50:58,305 I can't wait until they kick in. 676 00:50:58,430 --> 00:51:00,432 Are we in open waters? 677 00:51:00,474 --> 00:51:02,601 North of Japan, west of Hawaii. 678 00:51:03,978 --> 00:51:06,355 Six more hours to go, friend. 679 00:51:06,438 --> 00:51:08,691 Just make it until sunset and you're in the clear. 680 00:51:11,527 --> 00:51:12,695 I thought it fair to tell you 681 00:51:12,778 --> 00:51:14,697 that Mr. Bishop has been declared prey 682 00:51:14,780 --> 00:51:16,782 by the remaining hunters. 683 00:51:16,824 --> 00:51:19,285 Perhaps you'd want to team up with him? 684 00:51:19,326 --> 00:51:22,955 Yeah, that won't be happening. 685 00:51:22,997 --> 00:51:25,666 Some hunters do like a bit of fight. 686 00:51:27,960 --> 00:51:31,130 I don't think you really know what that means. 687 00:51:31,213 --> 00:51:34,300 They don't play by the rules in the real world, 688 00:51:34,425 --> 00:51:36,051 so why would it be any different here? 689 00:51:38,596 --> 00:51:40,931 Why don't you ask 'em to face me? 690 00:51:41,015 --> 00:51:43,183 One on one. 691 00:51:43,267 --> 00:51:44,852 No guns, no tricks. 692 00:51:44,935 --> 00:51:46,812 That would be like asking a jackal 693 00:51:46,895 --> 00:51:48,647 to stop eating meat. 694 00:51:50,065 --> 00:51:51,817 Did you like your gift this morning? 695 00:51:53,319 --> 00:51:55,654 I'd like my lighter back, please. 696 00:51:56,905 --> 00:51:58,991 Well, why don't you come and get it? 697 00:52:01,076 --> 00:52:05,831 Six hours, Mr. Malone and then you're free. 698 00:52:23,349 --> 00:52:25,559 Come on. 699 00:52:25,684 --> 00:52:27,353 Piece of shit. 700 00:52:35,069 --> 00:52:38,113 Buy order 90 million-- 701 00:52:38,197 --> 00:52:39,615 No. 702 00:52:39,698 --> 00:52:43,869 120 million in Lyle MFG mediation stock. 703 00:52:43,952 --> 00:52:47,289 Confirm order. 704 00:52:47,373 --> 00:52:48,540 Thank you, Lyle. 705 00:52:48,624 --> 00:52:50,334 Once word gets out that you're dead, 706 00:52:50,417 --> 00:52:53,504 share price in your company will skyrocket. 707 00:52:53,587 --> 00:52:54,588 You're gonna make me a billionaire 708 00:52:54,672 --> 00:52:56,382 by the time I'm 25. 709 00:52:56,465 --> 00:52:58,133 Fuck, I love this game. 710 00:53:05,265 --> 00:53:06,266 Fuck. 711 00:53:07,726 --> 00:53:09,812 West? 712 00:53:09,895 --> 00:53:11,313 West! 713 00:53:13,565 --> 00:53:15,025 Hello, pet. 714 00:53:17,027 --> 00:53:19,863 Didn't anyone ever tell you-- 715 00:53:19,947 --> 00:53:23,325 You never smoke in the field? 716 00:53:24,326 --> 00:53:26,120 That's so perfect there. 717 00:53:29,248 --> 00:53:31,959 Deactivate the mine, now, Bishop. 718 00:53:32,084 --> 00:53:34,169 You know, if you weren't so caught up 719 00:53:34,253 --> 00:53:37,381 on trying to make money off Lyle's spilt blood, 720 00:53:37,423 --> 00:53:39,717 you never would have been standin' there. 721 00:53:39,758 --> 00:53:41,427 A girl's gotta eat. 722 00:53:44,179 --> 00:53:47,433 I wonder what the hell you're even doing here. 723 00:53:47,558 --> 00:53:49,184 Why'd you come to Apex? 724 00:53:51,019 --> 00:53:53,021 You're hunting hunters' pocketbooks. 725 00:53:55,107 --> 00:53:57,568 Oh, inside trading, hmm. 726 00:53:57,651 --> 00:53:59,653 Like I said... 727 00:54:02,072 --> 00:54:03,782 A girl's gotta eat. 728 00:54:06,452 --> 00:54:08,454 Okay, just relax, put the gun down, please. 729 00:54:11,081 --> 00:54:12,291 You know, I'm a friendly. 730 00:54:12,416 --> 00:54:13,584 Take one more fucking step 731 00:54:13,625 --> 00:54:14,460 and you won't be getting friendly 732 00:54:14,543 --> 00:54:15,794 with anyone again. 733 00:54:15,919 --> 00:54:17,838 There's no need to be mean. 734 00:54:18,881 --> 00:54:23,427 It's just you and I, Jeza, nobody else. 735 00:54:23,510 --> 00:54:27,848 Carrion, Rainsford, Malone. 736 00:54:31,477 --> 00:54:33,061 Easy pickings. 737 00:54:33,145 --> 00:54:35,314 You sure about that? 738 00:54:35,397 --> 00:54:38,317 I haven't been so certain my entire life. 739 00:54:38,400 --> 00:54:40,986 Well, we won't have to wait long to find out. 740 00:54:41,069 --> 00:54:42,196 You're fair game now. 741 00:54:42,321 --> 00:54:43,322 Oh. 742 00:54:43,447 --> 00:54:44,490 Rainsford could take you. 743 00:54:44,615 --> 00:54:46,992 I'd pick him as my favorite. 744 00:54:47,034 --> 00:54:48,452 Hmm. 745 00:54:48,494 --> 00:54:49,828 You know what? 746 00:54:49,953 --> 00:54:52,790 You and I, we should team up. 747 00:54:52,831 --> 00:54:55,417 We could take over Apex. 748 00:54:55,501 --> 00:54:57,753 You, me, we could become the next Rainsford. 749 00:54:59,630 --> 00:55:01,673 It'll be easy. 750 00:55:01,757 --> 00:55:03,217 It'll feel like a little dance, you know? 751 00:55:03,300 --> 00:55:04,676 What the fuck are you doing? 752 00:55:04,760 --> 00:55:05,803 Just relax. 753 00:55:05,886 --> 00:55:07,721 What the fuck are you doing? 754 00:55:07,846 --> 00:55:08,889 Just relax a little. 755 00:55:09,014 --> 00:55:10,140 Is this some kind of a seizure? 756 00:55:10,182 --> 00:55:12,684 - What the fuck is this, Bishop? - Just-- yeah, yeah. 757 00:55:12,726 --> 00:55:15,270 If you dance what the devil, you best make sure 758 00:55:15,354 --> 00:55:18,106 that you put on your Sunday shoes. 759 00:55:18,190 --> 00:55:21,109 So if you-- if you miss that even once, 760 00:55:21,193 --> 00:55:22,361 well, let me tell-- 761 00:55:29,785 --> 00:55:31,328 That wasn't very nice! 762 00:55:31,411 --> 00:55:33,747 Deactivate this fucking thing, Bishop. 763 00:55:34,748 --> 00:55:35,999 The only way that that fuckin' thing 764 00:55:36,083 --> 00:55:38,585 will be deactivated is if I do it. 765 00:55:43,048 --> 00:55:45,384 Okay, fine. 766 00:55:45,467 --> 00:55:48,053 Let's come to an understanding. 767 00:55:48,136 --> 00:55:49,888 Alright, deal? 768 00:55:49,930 --> 00:55:51,181 A bargain. 769 00:55:53,433 --> 00:55:54,726 Oh. 770 00:55:58,856 --> 00:56:01,817 You can trust me. 771 00:56:01,900 --> 00:56:03,318 Yeah. 772 00:56:04,820 --> 00:56:06,446 It's okay. 773 00:56:06,530 --> 00:56:08,782 Total control. 774 00:56:08,907 --> 00:56:10,117 You can have all of Th-- 775 00:56:11,243 --> 00:56:12,619 Oh, you fuckin' pet. 776 00:56:13,704 --> 00:56:14,746 Hmm. 777 00:56:14,788 --> 00:56:17,249 Yikes, old man. 778 00:56:17,374 --> 00:56:21,587 I don't think that's how you saw today goin', huh? 779 00:56:21,670 --> 00:56:24,381 Well. 780 00:56:24,423 --> 00:56:26,758 We may as well get it over with, hmm? 781 00:56:29,219 --> 00:56:31,013 Let's get the show on the road. 782 00:56:35,934 --> 00:56:37,227 Beg me. 783 00:56:43,317 --> 00:56:44,735 Shit me. 784 00:56:46,904 --> 00:56:48,780 You're not scared. 785 00:56:48,822 --> 00:56:51,450 It's impossible to be scared when you're already dead. 786 00:56:51,533 --> 00:56:53,452 If only. 787 00:56:53,535 --> 00:56:55,787 I'm the youngest out of six boys. 788 00:56:55,829 --> 00:56:58,582 Every one of my brothers, they-- 789 00:56:58,624 --> 00:57:00,834 They all just wanted to chase more-- 790 00:57:00,959 --> 00:57:02,502 Chase more money. 791 00:57:02,628 --> 00:57:05,631 More, more, more, more, more, more, more, more! 792 00:57:05,714 --> 00:57:08,967 Every single one of 'em died of a heart attack. 793 00:57:09,051 --> 00:57:12,012 Jeza, you can't take any money with you. 794 00:57:12,137 --> 00:57:13,847 So they're dead, I'm not. 795 00:57:13,972 --> 00:57:16,808 I'm standin' right here. 796 00:57:16,892 --> 00:57:20,145 And I'm gonna live like I'm already dead! 797 00:57:22,481 --> 00:57:24,816 Not a bad line, I might steal that. 798 00:57:24,858 --> 00:57:26,610 It's the truth. 799 00:57:26,652 --> 00:57:27,986 Hmm? 800 00:57:28,111 --> 00:57:29,321 We're all dead. 801 00:57:31,281 --> 00:57:35,285 Even the lucky, even the beautiful. 802 00:57:35,327 --> 00:57:36,161 Shakespeare? 803 00:57:36,286 --> 00:57:38,455 Mm, that was me. 804 00:57:39,915 --> 00:57:41,333 Yeah. 805 00:57:42,584 --> 00:57:44,252 Okay, dead man. 806 00:57:44,336 --> 00:57:46,421 When we get back to the real world, 807 00:57:46,505 --> 00:57:49,007 you're sighing over your share of your family's estate to me 808 00:57:49,091 --> 00:57:50,175 to manage. 809 00:57:51,593 --> 00:57:53,679 Whatever makes you happy. 810 00:57:53,720 --> 00:57:55,847 Deal? 811 00:57:55,889 --> 00:57:57,224 It's a bargain. 812 00:57:57,349 --> 00:57:58,433 Hmm. 813 00:58:00,352 --> 00:58:02,187 Good boy. 814 00:58:02,229 --> 00:58:03,689 Now stay. 815 00:58:06,400 --> 00:58:08,819 Psychotic bastard. 816 00:58:08,902 --> 00:58:10,362 Oh, come on! 817 00:58:10,445 --> 00:58:11,989 What the fuck is that, Bishop? 818 00:58:12,072 --> 00:58:14,074 Quit fuckin' around! 819 00:58:14,157 --> 00:58:17,327 Looks like a couple of more detonators, don't it? 820 00:58:17,411 --> 00:58:20,038 Uh, uh, yeah, okay, okay, let me get my head. 821 00:58:20,080 --> 00:58:22,082 I need to get this clear. 822 00:58:22,207 --> 00:58:25,961 I put two landmines down, I got two detonators. 823 00:58:26,044 --> 00:58:29,840 So if I-- we got a 50/50 chance. 824 00:58:29,881 --> 00:58:31,550 If I hit one of these detonators, 825 00:58:31,591 --> 00:58:33,885 one of us is gonna go boom. 826 00:58:33,927 --> 00:58:36,304 Uh, so, yeah-- 827 00:58:36,388 --> 00:58:37,347 No, you wouldn't do it, Bishop. 828 00:58:37,389 --> 00:58:40,392 Uh, yeah, I'm not-- mm. 829 00:58:40,475 --> 00:58:42,561 What do you think hell's serving for dinner tonight? 830 00:58:42,644 --> 00:58:45,772 'Cause I would love a little side of Jeza! 831 00:58:45,856 --> 00:58:47,649 Bishop, you are not that psychotic, okay? 832 00:58:47,733 --> 00:58:48,817 Don't do this. 833 00:58:48,900 --> 00:58:50,110 I-- I wanna do it! 834 00:58:50,193 --> 00:58:51,445 This is not the game anymore, okay? 835 00:58:51,528 --> 00:58:52,654 We're meant to be hunting Malone, 836 00:58:52,738 --> 00:58:54,614 not each other, please, for the love of God. 837 00:58:54,698 --> 00:58:55,741 - Are you sure? - Bishop. 838 00:58:55,824 --> 00:58:58,035 - Are you sure? - 'Cause let's just find out. 839 00:58:58,118 --> 00:58:59,077 Don't do it. 840 00:58:59,161 --> 00:59:00,662 - Why don't we just find out? - Don't. 841 00:59:00,746 --> 00:59:03,081 Say "hello" to my bloodline for me! 842 00:59:03,165 --> 00:59:06,126 Fucking cunt! 843 00:59:09,671 --> 00:59:12,132 Fuck this game. 844 00:59:27,939 --> 00:59:29,149 Where'd she go? 845 00:59:33,111 --> 00:59:34,780 Jeza? 846 00:59:36,114 --> 00:59:37,491 Jeza? 847 00:59:40,452 --> 00:59:41,661 Huh. 848 01:00:00,138 --> 01:00:01,223 Empty. 849 01:00:02,265 --> 01:00:03,600 Fuck! 850 01:00:23,495 --> 01:00:26,164 West, get me a depot. 851 01:00:30,836 --> 01:00:33,255 Get me a fucking depot! 852 01:02:02,177 --> 01:02:05,972 Malone, I'm a little disappointed. 853 01:02:06,097 --> 01:02:09,017 West said that you're special, but this was far too easy. 854 01:02:09,100 --> 01:02:13,438 You're running around the forest with an empty gun, you old fuck. 855 01:02:13,521 --> 01:02:16,107 I bet you put all the bullets in my back, 856 01:02:16,191 --> 01:02:18,610 ya fuckin' cock-suckin' bastard! 857 01:02:18,693 --> 01:02:21,112 I saw it in a movie once. 858 01:02:21,154 --> 01:02:22,614 Yeah, it seems like you've been around the block 859 01:02:22,697 --> 01:02:24,449 a few too many times. 860 01:02:24,532 --> 01:02:27,953 Motherfucker, I made the block. 861 01:02:29,162 --> 01:02:30,789 Okay, step on out. 862 01:02:30,914 --> 01:02:31,915 Come on. 863 01:02:31,957 --> 01:02:33,291 Come on. 864 01:02:33,333 --> 01:02:35,627 I don't wanna be chasing you around the forest. 865 01:02:35,752 --> 01:02:37,754 Couldn't be bothered. 866 01:02:37,796 --> 01:02:39,965 You didn't have to kill the kid. 867 01:02:40,090 --> 01:02:41,466 Maybe. 868 01:02:41,549 --> 01:02:43,385 Maybe not. 869 01:02:43,468 --> 01:02:46,096 How do you like bein' hunted? 870 01:02:46,179 --> 01:02:47,514 It's all about perspective. 871 01:02:48,390 --> 01:02:49,975 Hmm? 872 01:02:50,058 --> 01:02:52,435 I'm as dangerous now as I've ever been. 873 01:02:52,519 --> 01:02:54,854 And maybe an alliance, we could-- 874 01:02:54,938 --> 01:02:58,233 we could be even more dangerous together than ever, 875 01:02:58,316 --> 01:02:59,150 even the odds. 876 01:03:00,777 --> 01:03:03,029 I always bet on myself. 877 01:03:03,154 --> 01:03:06,324 That's the kinda bullshit that the Rainmaker would say. 878 01:03:06,366 --> 01:03:08,451 That's the guy that killed the blonde? 879 01:03:09,995 --> 01:03:11,955 You sly fuck. 880 01:03:12,038 --> 01:03:14,749 You were hiding in the bushes, weren't you? 881 01:03:14,833 --> 01:03:17,502 He doesn't look like he's all that. 882 01:03:17,585 --> 01:03:20,922 Don't underestimate Rainsford. 883 01:03:21,006 --> 01:03:24,134 We went big game hunting in Africa 884 01:03:24,217 --> 01:03:28,346 with nothing but steel machetes and our gold balls, 885 01:03:28,388 --> 01:03:31,099 and we killed a dozen rhinos. 886 01:03:31,182 --> 01:03:34,227 And I'm not ashamed to say that he got most of them. 887 01:03:34,352 --> 01:03:35,437 Hmm? 888 01:03:35,520 --> 01:03:37,689 And what makes you think 889 01:03:37,731 --> 01:03:39,649 that you can take on a man who Kills 890 01:03:39,691 --> 01:03:42,193 just as easily as he breathes? 891 01:03:42,319 --> 01:03:43,695 Yeah. 892 01:03:45,155 --> 01:03:47,824 He sounds like he's a force of nature. 893 01:03:47,866 --> 01:03:49,951 I don't know if I can beat him. 894 01:03:50,035 --> 01:03:53,580 Yeah, I wouldn't want him to know 895 01:03:53,663 --> 01:03:55,999 that I know his secrets. 896 01:03:56,082 --> 01:03:58,585 And now, what about you? 897 01:03:58,668 --> 01:04:00,628 You think you could take him? 898 01:04:01,671 --> 01:04:06,801 Kill me, it's game over. 899 01:04:06,885 --> 01:04:09,220 He goes back to his ivory tower 900 01:04:09,262 --> 01:04:13,141 and you go back to that cave that you crawled out of. 901 01:04:13,224 --> 01:04:15,185 But if it was me 902 01:04:15,226 --> 01:04:18,646 and I thought I could beat him, 903 01:04:18,730 --> 01:04:20,398 I'd take my shot. 904 01:04:31,785 --> 01:04:33,828 How about I go find out? 905 01:04:33,912 --> 01:04:35,580 Yeah, you go do that. 906 01:04:39,417 --> 01:04:43,421 You change your mind, you know where to find me. 907 01:05:30,844 --> 01:05:32,637 Choose wisely. 908 01:05:40,270 --> 01:05:43,064 Look at you 909 01:05:43,148 --> 01:05:47,152 sittin' here in the dark all by yourself, 910 01:05:47,235 --> 01:05:50,155 sipping tea, tinkering with his toys. 911 01:05:50,280 --> 01:05:51,990 You know, I'm really not interested in learning 912 01:05:52,031 --> 01:05:54,325 if you can talk me to death. 913 01:05:55,994 --> 01:06:00,123 Well, before this gets all primeval, 914 01:06:00,165 --> 01:06:01,749 I propose a parlay. 915 01:06:01,833 --> 01:06:05,670 Huh, alright. 916 01:06:05,795 --> 01:06:09,174 First, Ecka. 917 01:06:09,215 --> 01:06:10,383 Why? 918 01:06:10,508 --> 01:06:11,384 Lyle. 919 01:06:11,509 --> 01:06:13,219 Why? 920 01:06:13,344 --> 01:06:15,555 Because I wanted to. 921 01:06:15,680 --> 01:06:18,016 Same. 922 01:06:18,057 --> 01:06:19,642 No. 923 01:06:19,684 --> 01:06:21,019 No. 924 01:06:21,144 --> 01:06:24,105 No, I wanted to, you had to. 925 01:06:29,110 --> 01:06:30,028 You ready? 926 01:06:30,153 --> 01:06:32,322 For a spot of dinner? Sure. 927 01:06:32,405 --> 01:06:33,823 What are you thinkin'? 928 01:06:33,907 --> 01:06:36,576 You're on the menu tonight, old sport. 929 01:06:36,659 --> 01:06:37,702 Hmm. 930 01:06:39,787 --> 01:06:43,875 Well, what am I going to do? 931 01:06:43,958 --> 01:06:45,668 Well, first, I think you'd reach for that hunting knife 932 01:06:45,752 --> 01:06:47,253 that you just took over there. 933 01:06:47,337 --> 01:06:48,546 Maybe you can close the distance 934 01:06:48,588 --> 01:06:51,216 before I get a shot off with this rifle. 935 01:06:51,257 --> 01:06:52,217 You'll miss. 936 01:06:52,258 --> 01:06:54,093 I never do. 937 01:06:54,219 --> 01:06:56,429 Not from this range. 938 01:06:56,554 --> 01:06:57,388 But now that I've said that, 939 01:06:57,430 --> 01:06:58,765 maybe you'll reach for that pistol, 940 01:06:58,890 --> 01:07:00,683 because you know that West always keeps 'em loaded. 941 01:07:00,725 --> 01:07:01,684 You're a good aim. 942 01:07:01,726 --> 01:07:03,728 Maybe you'll get a shot off before I do. 943 01:07:03,770 --> 01:07:05,688 Maybe. 944 01:07:05,730 --> 01:07:07,565 I'm just extrapolating potential outcomes 945 01:07:07,690 --> 01:07:09,609 based on what I know about you. 946 01:07:09,692 --> 01:07:12,278 Well, then you should know that consequentialism 947 01:07:12,403 --> 01:07:14,405 isn't my style. 948 01:07:14,447 --> 01:07:16,074 Huh. 949 01:07:16,115 --> 01:07:21,204 You see, you fancy yourself as some kind of agent of chaos. 950 01:07:21,246 --> 01:07:22,747 I find you rather predictable. 951 01:07:22,872 --> 01:07:26,751 Says the most vanilla man in the world. 952 01:07:26,793 --> 01:07:27,961 Maybe. 953 01:07:30,588 --> 01:07:35,760 You know, maybe I won't even use my rifle. 954 01:07:35,843 --> 01:07:37,428 It's too easy. 955 01:07:37,512 --> 01:07:39,931 You're a strange bird, Rainy. 956 01:07:40,014 --> 01:07:42,183 You remember that bullshit fundraiser 957 01:07:42,267 --> 01:07:44,352 that we did a while back? 958 01:07:44,435 --> 01:07:48,147 I remember your wife, she took me out back. 959 01:07:48,231 --> 01:07:51,526 When I was doin' up my zipper, she-- 960 01:07:51,609 --> 01:07:53,194 She warned me. 961 01:07:53,278 --> 01:07:54,862 She warned me about you. 962 01:07:56,698 --> 01:07:58,199 She said she was scared of you, 963 01:07:58,283 --> 01:08:00,535 said she was scared of what you're capable of. 964 01:08:02,620 --> 01:08:06,624 She had every right to be scared of you, didn't she? 965 01:08:08,918 --> 01:08:10,503 I do regret what happened to her. 966 01:08:10,587 --> 01:08:12,672 Oh, yeah, 'cause you lost your temper. 967 01:08:12,755 --> 01:08:14,799 Uh, it-- it-- it was an accident. 968 01:08:14,882 --> 01:08:16,467 No. 969 01:08:16,551 --> 01:08:18,886 No, I just wanted to see if I had it in me. 970 01:08:28,771 --> 01:08:30,106 You called for backup? 971 01:08:32,817 --> 01:08:34,152 Hello, Carrion. 972 01:08:35,486 --> 01:08:38,156 Are you ready to have a little bit of fun? 973 01:08:38,239 --> 01:08:39,991 Hmm? 974 01:08:40,116 --> 01:08:42,827 One versus two? 975 01:08:42,910 --> 01:08:44,120 Alright. 976 01:08:46,289 --> 01:08:47,582 I love a good threesome. 977 01:08:49,876 --> 01:08:51,294 Blades and fists only. 978 01:08:51,377 --> 01:08:53,338 Uh, no. 979 01:08:53,421 --> 01:08:56,341 No, I think we should give him a little bit of a chance. 980 01:08:56,424 --> 01:08:58,551 Well, you can do what you want. 981 01:08:58,635 --> 01:09:00,970 I'm not gonna fight him. 982 01:09:01,054 --> 01:09:02,347 I'm gonna kill him. 983 01:09:04,891 --> 01:09:07,769 You wanna kill me? 984 01:09:07,852 --> 01:09:08,853 Then why the fuck you couldn't? 985 01:09:12,732 --> 01:09:14,609 Come on. Come on. 986 01:09:18,279 --> 01:09:19,405 Ooh. 987 01:09:34,879 --> 01:09:37,340 Whoa. 988 01:09:37,382 --> 01:09:38,841 Jeza would love this. 989 01:09:38,883 --> 01:09:40,093 No! 990 01:09:40,218 --> 01:09:42,178 Jeza wouldn't be lovin' anything right now. 991 01:09:43,262 --> 01:09:43,888 Huh? 992 01:09:45,014 --> 01:09:46,307 Where'd you get that? 993 01:09:46,391 --> 01:09:47,392 Where'd you get that? 994 01:09:47,517 --> 01:09:48,726 Jeza gave it to me. 995 01:09:48,851 --> 01:09:49,727 Huh? 996 01:09:49,811 --> 01:09:51,396 Payment for what I was givin' to her. 997 01:09:51,479 --> 01:09:53,481 You-- you know what I mean? Huh, you know? 998 01:09:53,564 --> 01:09:55,608 You sick son of a bitch. 999 01:09:55,692 --> 01:09:57,443 What the hell did you do? 1000 01:09:57,527 --> 01:09:58,611 Let's just say that she had a date 1001 01:09:58,695 --> 01:10:01,447 with one of my landmines, huh? 1002 01:10:01,531 --> 01:10:03,574 It ended with a bang! 1003 01:10:03,658 --> 01:10:04,742 Where is she? 1004 01:10:04,826 --> 01:10:06,244 Where is she? 1005 01:10:06,327 --> 01:10:07,662 - Where is she? - She--she-- 1006 01:10:08,746 --> 01:10:10,081 She's a little bit everywhere. 1007 01:10:21,175 --> 01:10:22,343 Fuck you. 1008 01:10:22,427 --> 01:10:24,178 Fuck you, you bastard. 1009 01:10:25,638 --> 01:10:26,389 Fuck! 1010 01:10:26,472 --> 01:10:27,181 Ugh, fuck! 1011 01:10:38,609 --> 01:10:39,694 Come on, motherfucker! 1012 01:10:39,777 --> 01:10:41,446 Come on! 1013 01:10:41,571 --> 01:10:44,115 Fuck you! 1014 01:10:46,075 --> 01:10:47,285 Okay. 1015 01:10:47,410 --> 01:10:48,161 You're-- 1016 01:10:52,373 --> 01:10:53,291 There you go. 1017 01:10:54,959 --> 01:10:56,461 Who were you callin' vanilla? 1018 01:10:58,212 --> 01:11:01,299 Huh, I'll see you real soon. 1019 01:11:25,198 --> 01:11:26,532 Huh. 1020 01:11:31,037 --> 01:11:35,208 My kill, ergo my trophy. 1021 01:11:35,291 --> 01:11:38,252 You get a problem with that? 1022 01:11:38,336 --> 01:11:39,545 Good. 1023 01:13:50,134 --> 01:13:53,971 A lion in the savannah catches a zebra. 1024 01:13:54,055 --> 01:13:57,058 Do you know what they call that? 1025 01:13:57,141 --> 01:13:58,643 Lunch. 1026 01:13:58,726 --> 01:14:00,645 Exactly. 1027 01:14:00,728 --> 01:14:02,813 A hunt. 1028 01:14:02,855 --> 01:14:06,776 A real hunt is when both hunter and prey 1029 01:14:06,817 --> 01:14:09,445 can reason, deduce, and most crucially, 1030 01:14:09,528 --> 01:14:13,950 have the means and desire to want to draw blood. 1031 01:14:14,033 --> 01:14:16,494 What's your point? 1032 01:14:16,577 --> 01:14:19,830 My point is 1033 01:14:19,914 --> 01:14:23,834 my heart is at ease in a place like this. 1034 01:14:23,876 --> 01:14:26,170 My senses are at 11. 1035 01:14:26,212 --> 01:14:30,675 Each second is life and death. 1036 01:14:30,716 --> 01:14:32,176 Out there, they have a drug for everything, 1037 01:14:32,218 --> 01:14:33,719 but none of them can make me feel the way 1038 01:14:33,844 --> 01:14:37,515 that I do in here, at complete peace. 1039 01:14:39,183 --> 01:14:42,144 Jeza didn't need to die. 1040 01:14:42,186 --> 01:14:45,439 Well, there's something more to it. 1041 01:14:45,523 --> 01:14:48,484 We can both agree she deserved a better death. 1042 01:14:51,654 --> 01:14:54,073 What do you say you and I go hunt down Malone? 1043 01:14:55,408 --> 01:14:57,326 Yeah, I'm not goin' anywhere with you. 1044 01:14:57,410 --> 01:14:58,828 You're sick. 1045 01:15:00,705 --> 01:15:02,915 So were you, Mr. Carrion. 1046 01:15:03,040 --> 01:15:05,042 So were you. 1047 01:15:05,126 --> 01:15:07,128 In the real world, they would call us "monsters” 1048 01:15:07,211 --> 01:15:08,295 for what we do in here, 1049 01:15:08,379 --> 01:15:10,881 but we're not interested in the real world now, are we? 1050 01:15:13,050 --> 01:15:15,636 I just came here to hunt a guy. 1051 01:15:15,720 --> 01:15:17,722 Bullshit. 1052 01:15:17,805 --> 01:15:19,306 You're hoping in that moment of death 1053 01:15:19,390 --> 01:15:22,309 that you will feel alive again. 1054 01:15:24,603 --> 01:15:26,439 Yeah, no disrespect, 1055 01:15:26,564 --> 01:15:27,815 but you're more fucked in the head 1056 01:15:27,898 --> 01:15:29,316 than anyone I've ever met. 1057 01:15:29,400 --> 01:15:31,736 Oh, we both are, Mr. Carrion, 1058 01:15:31,819 --> 01:15:35,364 but we build empires, 1059 01:15:35,406 --> 01:15:39,201 we cure cancer, we put feet on Mars, 1060 01:15:39,243 --> 01:15:40,244 but yeah, we're still human 1061 01:15:40,286 --> 01:15:42,913 and to be human you have to reckon 1062 01:15:43,039 --> 01:15:48,085 with the quixotic ideal that we are good people 1063 01:15:48,169 --> 01:15:50,629 and the evil in us isn't always gnawing 1064 01:15:50,713 --> 01:15:51,756 at the edges of our mind. 1065 01:15:51,839 --> 01:15:54,592 No, Mr. Carrion, we're not sick. 1066 01:15:54,675 --> 01:15:58,763 We are aware, we're hunters. 1067 01:15:58,846 --> 01:15:59,972 It's the prey that is sick. 1068 01:16:00,056 --> 01:16:04,477 It's the Thomas Malones of the world that are sick. 1069 01:16:04,560 --> 01:16:06,812 Look what he's doing to us. 1070 01:16:06,937 --> 01:16:08,773 Pitting us against each other. 1071 01:16:08,856 --> 01:16:11,776 Brother against brother. 1072 01:16:11,859 --> 01:16:16,864 No, Mr. Carrion, we must destroy Malone 1073 01:16:16,947 --> 01:16:18,741 or he will destroy us. 1074 01:16:22,203 --> 01:16:23,370 How about this? 1075 01:16:25,289 --> 01:16:28,709 $1 to the man who takes Malone's head. 1076 01:17:35,276 --> 01:17:38,154 I hate forests. 1077 01:17:38,237 --> 01:17:40,072 Fuck nature. 1078 01:17:41,866 --> 01:17:43,868 Fuck dirt. 1079 01:17:43,951 --> 01:17:46,203 Hills. 1080 01:17:46,287 --> 01:17:48,330 Especially, fuck trees. 1081 01:17:49,999 --> 01:17:51,167 Ooh! 1082 01:17:54,003 --> 01:17:55,796 I would go easy on the berries. 1083 01:17:55,880 --> 01:17:59,049 You are about to trip some serious balls. 1084 01:18:15,107 --> 01:18:16,942 Malone! 1085 01:18:19,737 --> 01:18:22,239 Come out of hiding! 1086 01:18:22,364 --> 01:18:24,408 Let's finish the game! 1087 01:19:14,500 --> 01:19:16,126 No mas. 1088 01:19:16,210 --> 01:19:17,211 Say it! 1089 01:19:19,129 --> 01:19:21,298 I wanna hear you say it. 1090 01:19:21,423 --> 01:19:23,300 No mas. 1091 01:19:25,177 --> 01:19:26,637 No-- 1092 01:19:26,762 --> 01:19:28,764 No-- 1093 01:19:28,806 --> 01:19:30,224 No mas. 1094 01:19:32,810 --> 01:19:34,103 Oh yeah, fuck. 1095 01:19:34,144 --> 01:19:35,396 You-- 1096 01:19:37,773 --> 01:19:39,108 You're good. 1097 01:19:39,191 --> 01:19:40,943 Kid, I'm better than good. 1098 01:19:41,026 --> 01:19:44,738 I'm bacon and eggs on a Sunday morning. 1099 01:19:48,409 --> 01:19:50,536 I never wanna see you again. 1100 01:19:54,206 --> 01:19:55,708 I can live with that. 1101 01:19:57,668 --> 01:19:59,503 If I live. 1102 01:19:59,545 --> 01:20:01,880 Why the fuck would you come here? 1103 01:20:03,507 --> 01:20:05,175 You get off on this? 1104 01:20:07,052 --> 01:20:14,560 I mean, bein" close to death makes you feel alive. 1105 01:20:17,938 --> 01:20:18,897 What about you? 1106 01:20:20,399 --> 01:20:21,900 You're fighting pretty hard... 1107 01:20:23,861 --> 01:20:25,362 ...to live for a guy 1108 01:20:25,487 --> 01:20:27,740 who doesn't seem to really give a fuck. 1109 01:20:27,865 --> 01:20:29,366 I got a reason to live. 1110 01:20:30,367 --> 01:20:32,036 Oh yeah, what's that? 1111 01:20:32,077 --> 01:20:34,204 Grandkids. 1112 01:20:34,330 --> 01:20:36,206 Two of 'em. 1113 01:20:36,290 --> 01:20:37,875 I wasn't a good father, 1114 01:20:40,210 --> 01:20:41,545 but maybe... 1115 01:20:44,173 --> 01:20:46,508 Maybe I can make good on this. 1116 01:20:46,592 --> 01:20:47,968 I got a kid. 1117 01:20:48,052 --> 01:20:49,136 I got a kid. 1118 01:20:51,555 --> 01:20:53,849 How old? 1119 01:20:53,932 --> 01:20:56,769 He's 4. 1120 01:20:56,852 --> 01:20:59,772 He's 4 years old. 1121 01:21:01,565 --> 01:21:03,734 This gun's too heavy. 1122 01:21:03,817 --> 01:21:05,611 What else you got? 1123 01:21:13,869 --> 01:21:15,329 Carrion, check in. 1124 01:21:25,089 --> 01:21:26,423 Carrion, check in. 1125 01:21:29,927 --> 01:21:31,345 Carrion? 1126 01:21:35,391 --> 01:21:36,392 Huh. 1127 01:21:38,769 --> 01:21:43,232 West, I'd like to buy five mongrels, please. 1128 01:21:43,273 --> 01:21:45,067 Let's remind Malone who is the hunter 1129 01:21:45,109 --> 01:21:46,527 and who is the prey. 1130 01:22:12,469 --> 01:22:14,012 Whoa! 1131 01:22:20,519 --> 01:22:21,854 Ha. 1132 01:22:25,274 --> 01:22:29,027 A life of luxury to the legend who kills him. 1133 01:22:31,572 --> 01:22:33,824 I want my trophy. 1134 01:22:33,866 --> 01:22:36,827 I want him to know who he is. 1135 01:22:36,869 --> 01:22:38,662 Seal his destiny 1136 01:22:38,787 --> 01:22:41,874 and bring me the head of Thomas Malone! 1137 01:22:43,792 --> 01:22:47,337 Hey, you've got anything real that I can eat? 1138 01:22:47,379 --> 01:22:48,505 I'm starving. 1139 01:22:48,630 --> 01:22:50,090 Yeah, there's plenty. 1140 01:22:50,174 --> 01:22:51,008 Great. 1141 01:22:51,133 --> 01:22:53,010 Where? 1142 01:22:53,093 --> 01:22:54,470 Where? 1143 01:22:54,511 --> 01:22:55,471 It's back at the lodge. 1144 01:22:55,554 --> 01:22:57,097 It's nothing. 1145 01:23:05,647 --> 01:23:07,024 It's over? 1146 01:23:08,358 --> 01:23:09,401 I win? 1147 01:23:13,030 --> 01:23:13,989 Mongrels. 1148 01:23:14,031 --> 01:23:15,824 What the fuck is a mongrel? 1149 01:23:17,451 --> 01:23:19,536 Hey, you hear me? 1150 01:23:22,206 --> 01:23:23,707 Sometimes hunters-- 1151 01:23:25,334 --> 01:23:27,544 They use them to flush out prey. 1152 01:23:29,046 --> 01:23:31,298 Hey, congratulations. 1153 01:23:31,381 --> 01:23:33,884 Rainsford's never used them on a person before. 1154 01:23:35,302 --> 01:23:39,389 So hey, that's something. 1155 01:23:39,473 --> 01:23:40,974 Yeah. 1156 01:23:41,058 --> 01:23:44,228 Yeah, I feel really honored. 1157 01:24:36,947 --> 01:24:38,615 Shit. 1158 01:24:46,665 --> 01:24:47,958 This man, he's-- 1159 01:24:49,293 --> 01:24:50,711 He's prefect. 1160 01:24:52,004 --> 01:24:54,464 West, I want more mongrels. 1161 01:24:54,590 --> 01:24:55,424 I don't give a shit. 1162 01:24:55,465 --> 01:24:56,258 Make them find him, I don't care. 1163 01:24:56,300 --> 01:24:58,135 Just give me more mongrels. 1164 01:24:58,260 --> 01:24:59,970 Now! 1165 01:26:48,495 --> 01:26:50,038 Mr. Malone. 1166 01:26:53,959 --> 01:26:56,420 Well, fuck. 1167 01:26:56,503 --> 01:26:58,255 Where's Carrion? 1168 01:26:58,296 --> 01:27:00,590 We came to an understanding. 1169 01:27:04,428 --> 01:27:05,971 How unpredictable. 1170 01:27:07,931 --> 01:27:11,184 You truly are a specimen, Mr. Malone. 1171 01:27:11,268 --> 01:27:13,770 Don't sell yourself short. 1172 01:27:13,854 --> 01:27:16,898 You're a real piece of work. 1173 01:27:16,982 --> 01:27:19,484 Well, you have no idea. 1174 01:27:20,485 --> 01:27:22,612 No, I think I got you figured out. 1175 01:27:22,696 --> 01:27:23,947 Do you? 1176 01:27:23,989 --> 01:27:27,617 You're some kinda joy killer? 1177 01:27:27,659 --> 01:27:29,453 No. 1178 01:27:29,494 --> 01:27:31,455 I'm the pinnacle of civilized man. 1179 01:27:31,580 --> 01:27:33,290 Civilized? 1180 01:27:37,669 --> 01:27:39,296 Christ. 1181 01:27:39,379 --> 01:27:42,299 See, I hunt to learn about myself, 1182 01:27:42,424 --> 01:27:44,926 to reflect on why I am, who I am. 1183 01:27:44,968 --> 01:27:50,766 All this time, I uh, thought that you were a super villain. 1184 01:27:50,849 --> 01:27:52,559 Even better. 1185 01:27:52,642 --> 01:27:54,728 I'm an Apex warrior. 1186 01:27:56,229 --> 01:27:58,064 You're an idiot. 1187 01:27:58,148 --> 01:28:01,735 Well, I control the largest pharmaceutical company 1188 01:28:01,818 --> 01:28:02,736 this world has ever known. 1189 01:28:02,819 --> 01:28:05,822 I'm a trillionaire, self-made, thrice over. 1190 01:28:05,906 --> 01:28:10,994 So you're a rich idiot. 1191 01:28:11,077 --> 01:28:13,079 And an asshole. 1192 01:28:13,163 --> 01:28:16,166 I'm not gonna lower myself to argue with you. 1193 01:28:16,249 --> 01:28:17,459 Your destiny-- 1194 01:28:17,542 --> 01:28:20,754 My destiny is to make sure that you fuck off. 1195 01:28:20,837 --> 01:28:22,506 How crass. 1196 01:28:23,882 --> 01:28:26,760 You are my ultimate trophy, you always have been. 1197 01:28:26,843 --> 01:28:29,221 I don't even think West knows what you mean to me. 1198 01:28:29,346 --> 01:28:31,264 I got a question for you, though. 1199 01:28:31,348 --> 01:28:34,392 How'd that tomb feel with those cages? 1200 01:28:34,518 --> 01:28:35,852 A little claustrophobic at times? 1201 01:28:35,894 --> 01:28:37,187 A bit tight. 1202 01:28:40,524 --> 01:28:44,694 I am going to hang your head in my trophy case, forever mine. 1203 01:28:44,736 --> 01:28:46,279 My prey. 1204 01:28:46,363 --> 01:28:49,950 One of us is not leaving this island. 1205 01:28:50,033 --> 01:28:52,452 If you say so. 1206 01:28:52,536 --> 01:28:57,207 But remember, I am Dr. Samuel Rainsford. 1207 01:28:57,290 --> 01:28:59,668 I am the future of my species! 1208 01:28:59,751 --> 01:29:02,671 I am an Apex warrior! 1209 01:29:04,714 --> 01:29:06,216 Did you rehearse that? 1210 01:29:06,299 --> 01:29:07,050 That? No. 1211 01:29:07,133 --> 01:29:09,386 Well, mm, maybe. 1212 01:29:09,427 --> 01:29:13,306 But the point is I've got you dead to rights. 1213 01:29:13,390 --> 01:29:15,350 It is a statistical impossibility 1214 01:29:15,392 --> 01:29:17,894 that you survive and I don't. 1215 01:29:17,978 --> 01:29:21,398 So your only logical choice is to beg. 1216 01:29:21,481 --> 01:29:22,983 Beg me to let you live. 1217 01:29:24,901 --> 01:29:26,820 Well, that's not how I do things. 1218 01:29:27,904 --> 01:29:29,906 Concede. 1219 01:29:29,990 --> 01:29:31,783 This ain't that kinda fight. 1220 01:30:03,481 --> 01:30:06,651 I do win. 1221 01:30:06,735 --> 01:30:08,153 It's all I do. 81791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.