Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,667 --> 00:00:43,783
You're late, you think
I got nothing better
2
00:00:44,127 --> 00:00:45,727
to do than sit around
and wait all night?
3
00:00:46,004 --> 00:00:47,004
Hey, sorry, snake,
4
00:00:47,297 --> 00:00:48,566
I just wanna make sure
I wasn't followed.
5
00:00:48,590 --> 00:00:50,581
Shut up, let me see the stuff.
6
00:00:50,926 --> 00:00:53,212
Right, I see where
you're coming from.
7
00:00:54,888 --> 00:00:55,888
Check this out.
8
00:01:04,356 --> 00:01:07,268
Top grade, I can
make a killin' on this.
9
00:01:07,609 --> 00:01:09,065
How much more can you get me?
10
00:01:09,403 --> 00:01:10,734
As much as you want, babe.
11
00:01:11,071 --> 00:01:13,858
I got a new source, unlimited.
12
00:01:14,992 --> 00:01:16,027
Don't call me babe,
13
00:01:16,368 --> 00:01:18,279
I told you about that
before, I hate it.
14
00:01:18,620 --> 00:01:20,110
Gotcha, no problem.
15
00:01:20,455 --> 00:01:22,662
I remember you telling
me that before.
16
00:01:28,547 --> 00:01:30,003
What the hell is that?
17
00:01:32,092 --> 00:01:33,278
Are you sure you
weren't followed?
18
00:01:33,302 --> 00:01:34,633
I'm positive.
19
00:01:34,970 --> 00:01:36,050
I'll take care of this.
20
00:01:37,514 --> 00:01:38,879
All right, what do you want?
21
00:01:48,400 --> 00:01:50,766
I'm lookin' to party.
22
00:01:51,111 --> 00:01:52,297
Yeah, well there's no party here
23
00:01:52,321 --> 00:01:53,521
so why don't you just beat it.
24
00:01:55,032 --> 00:01:58,900
Well, that's too bad,
maybe we could start our own.
25
00:02:00,829 --> 00:02:02,307
Hey, get her to shut
that thing off, will ya?
26
00:02:02,331 --> 00:02:04,242
You wanna wake up the
whole neighborhood?
27
00:02:21,308 --> 00:02:22,388
Hey, baby, would you mind
28
00:02:22,643 --> 00:02:23,963
finishing your
aerobics elsewhere?
29
00:02:24,186 --> 00:02:26,097
We're trying to conduct
a little business here.
30
00:02:27,773 --> 00:02:30,310
What kinda business, big boy?
31
00:02:30,651 --> 00:02:32,642
None of your business.
32
00:02:32,986 --> 00:02:34,476
So why don't you just move on.
33
00:02:36,323 --> 00:02:38,063
I said I was lookin' to party.
34
00:02:39,451 --> 00:02:41,429
Yeah, well it looks like
you got an early start on it.
35
00:02:41,453 --> 00:02:43,068
Why don't you just
get back in your car
36
00:02:43,413 --> 00:02:45,870
and take that portable
disco with you.
37
00:02:46,208 --> 00:02:49,166
Listen, I got money with me.
38
00:02:50,545 --> 00:02:53,036
So if you just tell me
where I can find the party,
39
00:02:53,382 --> 00:02:54,382
I'll be on my way.
40
00:02:56,343 --> 00:02:57,708
She's got money.
41
00:02:58,053 --> 00:02:59,213
What the hell?
42
00:02:59,554 --> 00:03:02,170
Shut up, what kinda
money you talkin' about?
43
00:03:04,643 --> 00:03:07,259
I ain't talkin' about
change for the parking meter.
44
00:03:11,400 --> 00:03:12,543
Yeah, there's a party here,
45
00:03:12,567 --> 00:03:15,058
we just sorta forgot
to buy the streamers.
46
00:03:15,404 --> 00:03:18,692
Screw the streamers,
show me what you got.
47
00:03:23,620 --> 00:03:26,657
Ooh, I knew you
could help me out.
48
00:03:26,998 --> 00:03:29,080
Yeah, I just might
let you party with me.
49
00:03:30,419 --> 00:03:33,161
There's just one little thing.
50
00:03:33,505 --> 00:03:34,505
What's that, sweetness?
51
00:03:37,592 --> 00:03:40,083
You're busted, get
your hands up now!
52
00:03:42,681 --> 00:03:44,421
You gotta be kidding.
53
00:03:53,817 --> 00:03:58,652
J huh
54
00:04:00,574 --> 00:04:03,782
j got a pistol in my pocket
55
00:04:04,119 --> 00:04:06,735
j and baby, you can cock it
56
00:04:07,080 --> 00:04:08,661
j put your finger on the trigger
57
00:04:08,999 --> 00:04:10,205
j feel it getting bigger
58
00:04:10,542 --> 00:04:11,657
j move a little closer
59
00:04:12,002 --> 00:04:13,187
j let me stick it
in your holster
60
00:04:13,211 --> 00:04:16,248
j let's do it
61
00:04:16,590 --> 00:04:19,127
j shoot my bullet
62
00:04:19,468 --> 00:04:22,255
j got a pistol in my pocket
63
00:04:22,596 --> 00:04:25,258
j and baby, you can cock it
64
00:04:25,599 --> 00:04:27,430
j it's got a 12 inch length
65
00:04:27,768 --> 00:04:29,133
j and you can make it plank
66
00:04:29,478 --> 00:04:31,560
j blow me away, just
give it a yank
67
00:04:31,897 --> 00:04:34,684
j let's do it
68
00:04:35,025 --> 00:04:38,108
j shoot my bullet
69
00:04:38,445 --> 00:04:41,187
j when you roll up in my Levi's
70
00:04:41,531 --> 00:04:46,275
j you can feel my Colt, yeah, 45
71
00:04:50,791 --> 00:04:54,033
j got a pistol in my pocket.
72
00:04:54,377 --> 00:04:56,868
J and baby, you can cock it
73
00:04:57,214 --> 00:04:58,670
j it's straight from undercover
74
00:04:59,007 --> 00:05:00,213
j but don't show it mother
75
00:05:00,550 --> 00:05:01,585
j looking for a sexy way
76
00:05:01,927 --> 00:05:02,927
j to blow my ammunition
77
00:05:03,094 --> 00:05:06,086
j let's do it
78
00:05:06,431 --> 00:05:09,138
j bite my bullet
79
00:05:09,476 --> 00:05:12,343
j well, you better
start strippin'
80
00:05:12,687 --> 00:05:17,351
j or you're gonna get
in the way of love
81
00:05:32,749 --> 00:05:33,784
Hurry!
82
00:05:38,839 --> 00:05:40,204
Good morning, students.
83
00:05:41,716 --> 00:05:44,674
Good morning, miss Devonshire.
84
00:05:45,011 --> 00:05:48,595
I see we're all here
bright and early today.
85
00:05:48,932 --> 00:05:51,264
Let me just take
our roll call and,
86
00:05:52,644 --> 00:05:54,054
yes, Holly.
87
00:05:55,397 --> 00:05:56,837
I'd like to say
that the drug bust,
88
00:05:56,982 --> 00:05:58,893
which I took on
single-handedly last night,
89
00:05:59,234 --> 00:06:00,849
went off without any flaws.
90
00:06:02,529 --> 00:06:04,611
But we've never studied
their set-up and operation.
91
00:06:04,948 --> 00:06:07,690
We don't even know who
their main supplier is.
92
00:06:08,034 --> 00:06:10,275
Well, since my father
is the chief of police,
93
00:06:10,620 --> 00:06:12,485
he did give me all
the inside information
94
00:06:12,831 --> 00:06:14,162
that he had uncovered.
95
00:06:14,499 --> 00:06:16,740
He thought that maybe if I
had the case all to myself
96
00:06:17,085 --> 00:06:19,576
I could pick up some
extra credit in the class.
97
00:06:19,921 --> 00:06:22,162
I've warned you about
this before, Holly.
98
00:06:22,507 --> 00:06:23,787
What if something had gone wrong
99
00:06:23,842 --> 00:06:26,254
and your life would
have been in danger?
100
00:06:26,595 --> 00:06:30,008
Daddy had every surrounding
block manned by patrol cars,
101
00:06:30,348 --> 00:06:31,713
if I had let out
one little scream
102
00:06:32,058 --> 00:06:33,578
the entire area would
have been crawling
103
00:06:33,602 --> 00:06:35,138
with black and
whites in seconds.
104
00:06:36,438 --> 00:06:38,474
Sounds like an
expensive operation
105
00:06:38,815 --> 00:06:40,351
to catch one drug dealer.
106
00:06:41,693 --> 00:06:43,274
You know, that's
what daddy said,
107
00:06:43,612 --> 00:06:45,273
but after I talked
it over with him,
108
00:06:45,614 --> 00:06:46,614
he didn't seem to mind.
109
00:06:46,823 --> 00:06:50,111
Hm, I'll remember that next time
110
00:06:50,452 --> 00:06:52,443
I need to ask him
for any expenditures.
111
00:06:53,496 --> 00:06:54,724
Oh, and I do have a full copy
112
00:06:54,748 --> 00:06:57,205
of the report from last night.
113
00:07:09,262 --> 00:07:10,422
Watch where you're going!
114
00:07:10,764 --> 00:07:12,284
Why don't you say
it a little louder,
115
00:07:12,557 --> 00:07:13,877
I'm sure there's
a few people here
116
00:07:13,934 --> 00:07:15,549
that didn't notice
we came in late.
117
00:07:16,686 --> 00:07:17,686
You're late.
118
00:07:20,732 --> 00:07:21,732
See what I mean.
119
00:07:24,736 --> 00:07:25,856
I don't suppose any of you
120
00:07:26,071 --> 00:07:28,437
have excuses for your tardiness.
121
00:07:29,824 --> 00:07:31,109
Class started without us?
122
00:07:32,077 --> 00:07:34,159
I've heard that one before.
123
00:07:34,496 --> 00:07:35,781
And you?
124
00:07:36,122 --> 00:07:37,783
No comment.
125
00:07:39,751 --> 00:07:40,770
You three are going to need
126
00:07:40,794 --> 00:07:43,376
to show more interest
in this class.
127
00:07:43,713 --> 00:07:45,203
Showing up late
is hardly any way
128
00:07:45,548 --> 00:07:48,164
of going about getting
your place on the force.
129
00:07:49,761 --> 00:07:51,561
Don't most vice arrests
take place at night?
130
00:07:51,805 --> 00:07:53,991
How is getting up early in
the morning gonna do any good
131
00:07:54,015 --> 00:07:56,381
when all the low-life
in this city is asleep?
132
00:07:56,726 --> 00:07:57,841
Not all the low-life.
133
00:08:00,230 --> 00:08:04,439
Vice is a 24-hour a day job.
134
00:08:04,776 --> 00:08:06,391
While you were
sleeping last night,
135
00:08:06,736 --> 00:08:10,775
Holly managed to pull off
an arrest all on her own.
136
00:08:11,116 --> 00:08:12,401
That brings her arrest quota
137
00:08:12,742 --> 00:08:14,653
to the highest of
anyone in the classroom.
138
00:08:15,996 --> 00:08:18,612
Big deal, if I had
an entire police force
139
00:08:18,957 --> 00:08:20,197
at my Beck and call,
140
00:08:20,542 --> 00:08:22,533
I'd have the highest
arrest quota also.
141
00:08:24,295 --> 00:08:25,660
Dream on.
142
00:08:26,006 --> 00:08:27,587
Just shut up already.
143
00:08:27,924 --> 00:08:31,462
Girls, please, we have
other things at hand today.
144
00:08:31,803 --> 00:08:33,163
Now you all realize
that graduation
145
00:08:33,430 --> 00:08:34,966
is just a few weeks away.
146
00:08:35,306 --> 00:08:37,672
And each of you must
make 10 arrests in order
147
00:08:38,018 --> 00:08:40,100
to get a position on the force.
148
00:08:40,437 --> 00:08:41,637
My father says that my badge
149
00:08:41,896 --> 00:08:43,477
and uniform are
already waiting for me.
150
00:08:43,815 --> 00:08:46,181
Well, that's fine for you,
151
00:08:46,526 --> 00:08:48,733
but let's see what
everyone else can do
152
00:08:49,070 --> 00:08:51,686
before graduation
day comes around.
153
00:08:52,032 --> 00:08:53,943
Now, would anyone
like to tell us
154
00:08:54,284 --> 00:08:56,320
where we left off
in our last lecture?
155
00:08:56,661 --> 00:08:57,661
Yes, Dwayne?
156
00:08:57,912 --> 00:08:59,181
We were about to watch
some x-rated videos
157
00:08:59,205 --> 00:09:01,696
so we could study the craft
in which they're made.
158
00:09:02,042 --> 00:09:04,249
No, I'm sorry, that's not it.
159
00:09:04,586 --> 00:09:07,498
We were about to study how
to disarm an assailant.
160
00:09:08,548 --> 00:09:09,548
Close enough.
161
00:09:10,633 --> 00:09:12,715
Shawnee, Dwayne, would
you come up here, please?
162
00:09:18,141 --> 00:09:20,382
Now, Dwayne, you
be the assailant.
163
00:09:20,727 --> 00:09:22,843
Take this gun and
act threatening.
164
00:09:24,647 --> 00:09:26,478
Your money or your life.
165
00:09:26,816 --> 00:09:28,932
Now, what would you
do in your defense?
166
00:09:33,656 --> 00:09:34,896
No, no, no, that's hard,
167
00:09:38,536 --> 00:09:40,117
hardly the way to do it.
168
00:09:40,455 --> 00:09:42,320
I'll show you the proper method
169
00:09:42,665 --> 00:09:44,496
and put your clothes back on!
170
00:09:46,169 --> 00:09:49,332
Man has several pressure
points on his body.
171
00:09:49,672 --> 00:09:51,583
One of these being the groin.
172
00:09:51,925 --> 00:09:55,338
A kick to this area
will easily make him
173
00:09:55,678 --> 00:09:58,636
release his grip on any object.
174
00:10:01,142 --> 00:10:02,142
Any questions?
175
00:10:03,561 --> 00:10:07,554
Yes, do you think that
each of us could try that?
176
00:10:07,899 --> 00:10:09,605
Certainly, line up, all of you.
177
00:10:09,943 --> 00:10:11,774
You can each have a
chance to practice.
178
00:10:14,864 --> 00:10:15,864
Very good, next.
179
00:10:17,283 --> 00:10:18,886
No, not quite, go to the end
of the line and try again.
180
00:10:18,910 --> 00:10:21,030
We'll do this all day until
each of you gets it right.
181
00:10:21,704 --> 00:10:22,284
Very good.
182
00:10:22,622 --> 00:10:23,662
Yes, keep the line moving.
183
00:10:23,873 --> 00:10:27,536
Good, excellent,
very good, very good.
184
00:10:27,877 --> 00:10:30,163
No, try again, very
good, that's right.
185
00:10:32,006 --> 00:10:34,713
Excellent, knees up, good.
186
00:10:35,885 --> 00:10:36,885
Very good!
187
00:10:49,858 --> 00:10:50,858
Miss Devonshire.
188
00:10:51,067 --> 00:10:52,067
Yes, sir?
189
00:10:52,110 --> 00:10:53,462
I was wondering if
you could spare a moment
190
00:10:53,486 --> 00:10:54,646
of my daughter's time.
191
00:10:54,988 --> 00:10:56,507
I need her to make a
positive identification
192
00:10:56,531 --> 00:10:59,443
of the dealer she
arrested last night.
193
00:10:59,784 --> 00:11:01,649
Certainly, line them up, daddy.
194
00:11:07,917 --> 00:11:08,917
Scum.
195
00:11:09,127 --> 00:11:10,127
Pig.
196
00:11:10,211 --> 00:11:10,666
Bitch.
197
00:11:11,004 --> 00:11:12,244
You're gonna pay.
198
00:11:12,589 --> 00:11:14,629
You ruined our operation,
I oughta ring your neck!
199
00:11:16,801 --> 00:11:17,961
Which one is it, daddy?
200
00:11:19,053 --> 00:11:20,088
The two on the left.
201
00:11:21,347 --> 00:11:23,303
Maybe I just need a closer look.
202
00:11:24,809 --> 00:11:26,800
Those are the guys, right there.
203
00:11:36,362 --> 00:11:38,569
Daddy, you let them get away!
204
00:11:38,907 --> 00:11:40,738
After all my hard work!
205
00:11:41,075 --> 00:11:43,737
Don't you worry,
pumpkin, we'll find them.
206
00:12:33,878 --> 00:12:35,243
Honestly, does she really think
207
00:12:35,588 --> 00:12:38,295
we're ever gonna chase anybody
over one of these things?
208
00:12:38,633 --> 00:12:41,295
Faster, stop
holding up the line!
209
00:12:57,902 --> 00:13:01,065
This is even stupider
than the last one.
210
00:13:01,406 --> 00:13:05,695
Really, it works for me.
211
00:13:34,105 --> 00:13:37,438
All right, Dwayne,
one more stunt like that
212
00:13:37,775 --> 00:13:40,266
and we'll try the disarm
the assailant trick again.
213
00:13:40,611 --> 00:13:42,818
How does that sound to you?
214
00:13:43,156 --> 00:13:44,156
No, thanks.
215
00:13:46,492 --> 00:13:49,609
Remember, always make
your opponent submit.
216
00:13:52,915 --> 00:13:53,915
And begin!
217
00:14:03,217 --> 00:14:04,377
Very good, next.
218
00:14:13,603 --> 00:14:14,603
And begin.
219
00:14:20,902 --> 00:14:24,440
Dwayne, at least make
it look convincing.
220
00:14:30,745 --> 00:14:32,201
Much better, next!
221
00:14:49,764 --> 00:14:50,764
And begin.
222
00:14:52,392 --> 00:14:54,758
Really, I wish miss
Devonshire would have given me
223
00:14:55,103 --> 00:14:57,219
a partner who was
somewhat of a challenge.
224
00:14:57,563 --> 00:14:59,099
Look, isn't that your father?
225
00:14:59,440 --> 00:15:00,805
Where?
226
00:15:10,910 --> 00:15:14,118
Now, after you fire
the warning shot,
227
00:15:14,455 --> 00:15:18,414
the actual shot you fire
next is the one that counts.
228
00:15:18,751 --> 00:15:22,289
I prefer to aim for
between the eyes.
229
00:15:23,673 --> 00:15:24,673
Really?
230
00:15:30,596 --> 00:15:32,336
Yes, really.
231
00:15:37,478 --> 00:15:41,892
Now, shawnee, you
have six shots here.
232
00:15:42,233 --> 00:15:44,815
Let's see if you
can make them count.
233
00:15:53,744 --> 00:15:56,076
And try and keep
your clothes on.
234
00:16:07,258 --> 00:16:08,258
Sorry.
235
00:16:08,301 --> 00:16:09,586
Go on, keep trying.
236
00:16:17,185 --> 00:16:19,676
Keep trying, you'll
eventually hit a target.
237
00:16:26,611 --> 00:16:27,611
Sorry, mister.
238
00:16:28,905 --> 00:16:30,941
I wonder if she got
him between the eyes.
239
00:16:45,922 --> 00:16:47,958
Go on, you only
have one shot left.
240
00:17:06,442 --> 00:17:10,731
One out of six, at least
it's better than last time.
241
00:17:13,199 --> 00:17:15,064
And now, let's
continue our studies
242
00:17:15,409 --> 00:17:17,821
with something much safer.
243
00:17:20,456 --> 00:17:21,696
Ooh!
244
00:17:22,667 --> 00:17:23,947
Miss Devonshire, I didn't know
245
00:17:24,085 --> 00:17:25,825
you sold makeup in
your spare time.
246
00:17:26,170 --> 00:17:28,331
Hey, I could use
some new nail Polish.
247
00:17:32,802 --> 00:17:33,962
Silence, you imbeciles!
248
00:17:34,303 --> 00:17:36,009
I'm not selling this makeup,
249
00:17:36,347 --> 00:17:38,508
this is a demonstration
of what you may need
250
00:17:38,849 --> 00:17:40,385
when you go undercover.
251
00:17:40,726 --> 00:17:42,967
Really, I never seem
to find a use for it.
252
00:17:43,312 --> 00:17:45,303
Frequently you may have to pose
253
00:17:45,648 --> 00:17:48,105
as prostitutes when undercover.
254
00:17:48,442 --> 00:17:50,854
I'm going to show you how
they wear their makeup
255
00:17:51,195 --> 00:17:52,560
so that you can learn.
256
00:17:54,240 --> 00:17:57,027
Didi, shawnee, come
up here, please.
257
00:18:08,170 --> 00:18:10,707
Miss Devonshire, wouldn't
it be more beneficial to us
258
00:18:11,048 --> 00:18:12,048
if you tried it on girls
259
00:18:12,341 --> 00:18:14,047
who weren't so cheap
looking to begin with?
260
00:18:15,386 --> 00:18:18,378
No, Holly, that will be enough.
261
00:18:18,723 --> 00:18:21,931
Now remember, time
is everything.
262
00:18:22,268 --> 00:18:24,384
No pimp is going to wait an hour
263
00:18:24,729 --> 00:18:26,811
for his whore to
put on her face.
264
00:18:27,148 --> 00:18:31,642
Didi, I want you to take
this stopwatch and time me.
265
00:18:31,986 --> 00:18:36,730
Now, watch carefully, here I go.
266
00:18:51,422 --> 00:18:52,502
21 seconds!
267
00:18:53,799 --> 00:18:56,336
Now, let's see
what she looks like.
268
00:18:59,180 --> 00:19:00,180
Ooh!
269
00:19:07,146 --> 00:19:09,979
Now, shawnee, let's see
if you've learned anything.
270
00:19:10,316 --> 00:19:12,147
Let's see what you
can do for didi
271
00:19:12,485 --> 00:19:13,895
in the same amount of time.
272
00:19:19,700 --> 00:19:21,691
And begin.
273
00:19:30,419 --> 00:19:33,252
19 seconds, a new record.
274
00:19:33,589 --> 00:19:36,126
Well, let's see
what you've done.
275
00:19:43,933 --> 00:19:44,933
Didi, it's you.
276
00:19:54,568 --> 00:19:56,183
And, class dismissed.
277
00:20:02,034 --> 00:20:03,394
This just goes
to prove something
278
00:20:03,494 --> 00:20:05,826
I've suspected for some time.
279
00:20:06,163 --> 00:20:07,163
What's that?
280
00:20:07,498 --> 00:20:09,418
Only a witch could put
on make-up this quickly.
281
00:20:10,710 --> 00:20:12,792
You know, you two
really surprise me.
282
00:20:13,879 --> 00:20:14,994
What do you mean?
283
00:20:15,339 --> 00:20:16,650
I thought that I was
the only one in class
284
00:20:16,674 --> 00:20:19,165
who took the time to go
out undercover every night.
285
00:20:19,510 --> 00:20:21,967
I had no idea that we
shared the same interests.
286
00:20:22,304 --> 00:20:24,215
Holly, you might be
going out undercover,
287
00:20:24,557 --> 00:20:27,094
but we're just going
out to have some fun.
288
00:20:27,435 --> 00:20:28,800
I should have known.
289
00:20:29,145 --> 00:20:31,261
Isn't there anything in life
that's important to you?
290
00:20:31,605 --> 00:20:34,267
Do you just wanna
have fun all the time?
291
00:20:34,608 --> 00:20:36,223
Give it a rest, school's out.
292
00:20:36,569 --> 00:20:38,355
No, you just name
one important cause
293
00:20:38,696 --> 00:20:40,402
you have ever fought for!
294
00:20:40,740 --> 00:20:43,277
We once petitioned
for the legalization
295
00:20:43,617 --> 00:20:47,109
and the decriminalization
of a, nevermind!
296
00:20:48,664 --> 00:20:49,664
Forget I asked.
297
00:20:50,750 --> 00:20:51,990
You're right, Holly,
298
00:20:52,334 --> 00:20:54,290
we're gonna give that
some serious thought
299
00:20:54,628 --> 00:20:56,664
and when we think
of what we can do,
300
00:20:57,006 --> 00:20:58,621
you'll be the first to know.
301
00:20:58,966 --> 00:21:01,298
Well, I'm glad that
you see it my way.
302
00:21:04,555 --> 00:21:05,555
I do.
303
00:21:55,564 --> 00:21:57,805
I don't understand it, daddy.
304
00:21:58,150 --> 00:22:00,232
I have been out here
for over three hours
305
00:22:00,569 --> 00:22:02,434
and no one has
even come up to me.
306
00:22:02,780 --> 00:22:05,237
Keep at
it, pumpkin, we'll get 'em.
307
00:22:13,999 --> 00:22:15,990
Honey, we are going out tonight.
308
00:22:16,335 --> 00:22:18,371
Yes!
309
00:22:18,712 --> 00:22:20,327
You look really good.
310
00:22:45,072 --> 00:22:46,733
Did you say something?
311
00:22:48,284 --> 00:22:49,284
No.
312
00:22:56,625 --> 00:22:57,785
Hey, are you all right?
313
00:22:58,127 --> 00:22:58,741
What happened to you?
314
00:22:59,086 --> 00:23:00,667
Leave me alone!
315
00:23:01,005 --> 00:23:02,085
Let us help you.
316
00:23:02,423 --> 00:23:03,423
How can you help me?
317
00:23:03,757 --> 00:23:04,757
We're cops.
318
00:23:06,844 --> 00:23:08,129
Are you sure you're cops?
319
00:23:09,513 --> 00:23:12,255
Well, sometimes we're
not even sure ourselves.
320
00:23:12,600 --> 00:23:14,520
We're still in the
academy but we can help you.
321
00:23:14,852 --> 00:23:16,467
Just tell us what
happened to you.
322
00:23:20,941 --> 00:23:23,273
My name is cherry pop,
323
00:23:23,611 --> 00:23:24,931
I ran away from
home when I was 15
324
00:23:28,991 --> 00:23:31,198
with a name like
cherry pop, no wonder.
325
00:23:31,535 --> 00:23:33,446
No, that's not my real name.
326
00:23:35,706 --> 00:23:37,666
I recently tried to get
out of the porno business,
327
00:23:37,917 --> 00:23:39,953
I released my own
exercise video.
328
00:23:40,294 --> 00:23:41,579
"Boning up with cherry pop."
329
00:23:44,298 --> 00:23:46,276
But the people I made the
pornos for didn't like it,
330
00:23:46,300 --> 00:23:48,006
they said stop
making these tapes.
331
00:23:49,261 --> 00:23:50,261
Who did this to you?
332
00:23:50,304 --> 00:23:51,304
Was it one of the actors?
333
00:23:53,515 --> 00:23:54,755
No, not the actors,
334
00:23:55,100 --> 00:23:57,136
the director hired
someone to do this to me.
335
00:23:58,520 --> 00:24:00,260
And now I'll never work again!
336
00:24:01,690 --> 00:24:03,752
Why don't you just come
down to the station with us
337
00:24:03,776 --> 00:24:04,776
and file a statement
338
00:24:05,110 --> 00:24:07,476
and testify to put
these people away.
339
00:24:07,821 --> 00:24:10,187
No, I'm afraid of
them, I can't testify!
340
00:24:10,532 --> 00:24:12,864
They'll come after
me, they'll kill me!
341
00:24:13,202 --> 00:24:14,202
No, no!
342
00:24:17,539 --> 00:24:18,654
Wait, we wanna help youl!
343
00:24:26,215 --> 00:24:27,876
I hate to admit it,
344
00:24:28,217 --> 00:24:30,424
but Holly might be right
about something for once.
345
00:24:32,596 --> 00:24:33,596
What do you mean?
346
00:24:35,224 --> 00:24:37,010
We have to grow up already.
347
00:24:37,351 --> 00:24:39,763
We can't just waste away
the rest of our lives.
348
00:24:45,359 --> 00:24:46,359
Yes, girls?
349
00:24:46,652 --> 00:24:48,129
We're going undercover
to investigate
350
00:24:48,153 --> 00:24:49,609
phony roller derby matches.
351
00:24:49,947 --> 00:24:52,484
Well, I hope those weeks
of practice come in handy.
352
00:24:57,955 --> 00:25:00,236
And we're gonna try and shut
down a Mexican donkey show.
353
00:25:01,583 --> 00:25:02,583
There goes my weekend.
354
00:25:04,795 --> 00:25:07,707
Miss Devonshire, we heard
about a porno operation
355
00:25:08,048 --> 00:25:09,584
that hires underage girls.
356
00:25:09,925 --> 00:25:11,205
We'd like to take a crack at it.
357
00:25:12,803 --> 00:25:14,543
Girls, be serious.
358
00:25:14,888 --> 00:25:16,048
No, we mean it.
359
00:25:16,390 --> 00:25:18,551
I know the location
of the company
360
00:25:18,892 --> 00:25:20,473
and the people in charge there.
361
00:25:20,811 --> 00:25:21,891
Very well then,
362
00:25:22,229 --> 00:25:24,429
I'll give you some equipment
you can use for your cover.
363
00:25:26,734 --> 00:25:27,734
All right!
364
00:25:36,160 --> 00:25:37,195
What's that?
365
00:25:37,536 --> 00:25:38,536
It's your cover.
366
00:25:38,829 --> 00:25:41,787
I'll just type your name
on this phony resume
367
00:25:42,124 --> 00:25:43,159
and you'll be all set.
368
00:25:56,722 --> 00:26:00,214
There, just stick a picture
of yourself on the back.
369
00:26:00,559 --> 00:26:01,719
Thank you, miss Devonshire.
370
00:26:01,769 --> 00:26:03,680
And remember, in
order to make an arrest,
371
00:26:04,021 --> 00:26:06,558
you need to obtain
solid evidence.
372
00:26:06,899 --> 00:26:10,812
You need to catch
everyone in the act.
373
00:26:11,153 --> 00:26:12,484
Yes, I understand.
374
00:26:12,821 --> 00:26:14,857
There is one other
thing you can use.
375
00:26:17,785 --> 00:26:19,150
It looks like a whore's purse.
376
00:26:19,495 --> 00:26:21,110
But look inside.
377
00:26:25,334 --> 00:26:27,416
It is a whore's purse.
378
00:26:27,753 --> 00:26:29,664
No, no no, look at this.
379
00:26:30,881 --> 00:26:32,496
It looks like a lipstick.
380
00:26:32,841 --> 00:26:35,628
It may look like a
lipstick but watch.
381
00:26:39,890 --> 00:26:44,008
Simulated gun fire,
now, watch this.
382
00:26:49,608 --> 00:26:50,893
Wow!
383
00:26:52,444 --> 00:26:53,650
What's that?
384
00:26:53,987 --> 00:26:55,602
It's a portable radio,
385
00:26:55,948 --> 00:26:57,734
but combined with
these earrings,
386
00:26:58,075 --> 00:27:00,532
it's also a receiver
and transmitter.
387
00:27:00,869 --> 00:27:03,076
You can talk into
this earring for help
388
00:27:03,413 --> 00:27:05,369
and listen from this one.
389
00:27:05,707 --> 00:27:07,572
Your backup agent can
wear the headphones
390
00:27:07,918 --> 00:27:09,533
and come to your aid.
391
00:27:09,878 --> 00:27:14,622
These are very expensive
devices, just be careful.
392
00:27:15,634 --> 00:27:16,634
Any questions?
393
00:27:19,471 --> 00:27:21,678
Does it come in
any other colors?
394
00:27:33,152 --> 00:27:34,152
This is the place.
395
00:27:44,746 --> 00:27:46,407
Thanks for coming along, Dwayne.
396
00:27:46,748 --> 00:27:47,748
Yeah.
397
00:27:48,625 --> 00:27:49,625
Well, how do I look?
398
00:27:54,756 --> 00:27:55,756
On!
399
00:27:56,758 --> 00:27:57,758
That good, huh?
400
00:27:59,595 --> 00:28:02,803
Remember, this case
is important to me.
401
00:28:03,140 --> 00:28:05,426
I'm not just doing
it for our quota.
402
00:28:05,767 --> 00:28:06,802
Hey, don't worry,
403
00:28:07,144 --> 00:28:09,681
with this transmitter we can
hear everything that goes on.
404
00:28:10,022 --> 00:28:11,022
Good luck.
405
00:28:33,170 --> 00:28:34,170
God.
406
00:28:36,048 --> 00:28:37,048
Here.
407
00:28:40,344 --> 00:28:41,834
Oh, 9:30.
408
00:28:46,558 --> 00:28:47,558
9:30.
409
00:28:52,898 --> 00:28:53,898
Can I help you?
410
00:28:55,901 --> 00:28:59,439
Word's out on the street you're
looking for a new actress.
411
00:28:59,780 --> 00:29:02,738
Great, get on your back
and let's see what we can do.
412
00:29:04,117 --> 00:29:08,156
Hey, listen, any work I do
is considered a day's paycheck.
413
00:29:08,497 --> 00:29:10,909
So unless you're willing to
start me on payroll right now,
414
00:29:11,250 --> 00:29:13,912
you just better keep
your clothes on.
415
00:29:14,253 --> 00:29:15,709
You're a pro, ar en' Ty a?
416
00:29:16,046 --> 00:29:18,662
I'm not just off
the bus from Omaha.
417
00:29:19,007 --> 00:29:21,498
Listen, I was just kidding
about the first part.
418
00:29:22,844 --> 00:29:24,050
Really?
419
00:29:24,388 --> 00:29:27,380
This is great, all we need
is some solid evidence now.
420
00:29:27,724 --> 00:29:29,661
Do you think she should have
gone on the couch with him?
421
00:29:29,685 --> 00:29:30,685
Shh!
422
00:29:32,813 --> 00:29:35,771
I brought my resume with me,
423
00:29:36,108 --> 00:29:37,769
it'll show you what I do best.
424
00:29:42,239 --> 00:29:43,239
Quite impressive.
425
00:29:44,574 --> 00:29:48,158
Well, I like what I
do and I do it well.
426
00:29:50,080 --> 00:29:52,822
Is there anything you wouldn't
consider doing in a film?
427
00:29:53,166 --> 00:29:55,873
Well, I don't do
any animal acts.
428
00:29:57,879 --> 00:29:59,039
Really?
429
00:29:59,381 --> 00:30:01,621
It says here that you've done
quite a few in your picture
430
00:30:01,925 --> 00:30:03,756
"if I could talk
to the animals."
431
00:30:04,094 --> 00:30:06,255
Looks like you made
it with half the zoo.
432
00:30:06,596 --> 00:30:08,757
Uh, well, that was
one of my earlier films.
433
00:30:12,394 --> 00:30:14,726
Animal acts!
434
00:30:16,148 --> 00:30:17,729
Who gave her that resume?
435
00:30:18,066 --> 00:30:19,346
Miss Devonshire gave it to her.
436
00:30:19,443 --> 00:30:21,058
I think she should've
read it first.
437
00:30:24,614 --> 00:30:26,821
Uh, I also don't do any s&m.
438
00:30:28,118 --> 00:30:29,449
Are you sure?
439
00:30:29,786 --> 00:30:32,243
According to this you enjoy it,
440
00:30:32,581 --> 00:30:35,038
you've done everything
imaginable in your picture,
441
00:30:35,375 --> 00:30:36,865
"beat me in St. Louie."
442
00:30:38,170 --> 00:30:40,582
That was a long time ago, I, uh,
443
00:30:40,922 --> 00:30:42,202
I'm looking for a new image now.
444
00:30:43,884 --> 00:30:45,820
Are you sure you want
to do a picture like ours,
445
00:30:45,844 --> 00:30:47,129
I mean it's only straight sex.
446
00:30:48,138 --> 00:30:49,138
Sounds fine to me.
447
00:31:02,736 --> 00:31:04,476
Wow, who's that?
448
00:31:25,759 --> 00:31:27,295
What about your fans,
449
00:31:27,636 --> 00:31:29,297
what if they don't
like your new image?
450
00:31:34,142 --> 00:31:36,554
Chucky, just in time.
451
00:31:36,895 --> 00:31:38,135
Yeah, time for what?
452
00:31:38,480 --> 00:31:39,800
I'd like you to meet the actress
453
00:31:40,107 --> 00:31:42,598
who's auditioning lead opposite
of you in our next film.
454
00:31:43,610 --> 00:31:46,852
Chucky long, meet didi fluffer.
455
00:31:51,701 --> 00:31:52,781
Hello.
456
00:31:53,120 --> 00:31:54,120
Hello.
457
00:31:57,833 --> 00:31:59,268
Didi might be
replacing the actress
458
00:31:59,292 --> 00:32:00,532
that you usually work with.
459
00:32:03,672 --> 00:32:05,913
Um, what happened
to the other actress?
460
00:32:06,258 --> 00:32:09,500
Oh, we had to get rid of
her because she turned 19.
461
00:32:10,512 --> 00:32:12,719
I never thought she passed 18.
462
00:32:13,056 --> 00:32:14,117
Hey, Chucky, since you're here,
463
00:32:14,141 --> 00:32:15,756
why don't you read
a scene with didi.
464
00:32:16,101 --> 00:32:17,101
Yeah, how 'bout it?
465
00:32:17,144 --> 00:32:19,135
I don't know, I've got
a full schedule today.
466
00:32:19,479 --> 00:32:21,082
I've got an appointment
at my tanning salon
467
00:32:21,106 --> 00:32:22,186
and then there's my facial.
468
00:32:23,108 --> 00:32:24,223
Why don't you make time?
469
00:32:25,235 --> 00:32:28,102
J well, if you only live in it
470
00:32:28,447 --> 00:32:30,278
j everybody else will too
471
00:32:30,615 --> 00:32:33,652
j set on out to this Mark
472
00:32:33,994 --> 00:32:36,280
this thing's only 12 pages long.
473
00:32:36,621 --> 00:32:39,829
Our films aren't about
dialogue, you should know that.
474
00:32:40,167 --> 00:32:41,998
Oh, yeah, right.
475
00:32:42,335 --> 00:32:43,695
All right, why
don't you go ahead
476
00:32:43,753 --> 00:32:45,914
and start reading from
the scene on page three.
477
00:32:50,969 --> 00:32:52,289
Baby, it's been a long, hard day
478
00:32:52,554 --> 00:32:54,090
and I'm looking for some relief.
479
00:32:56,141 --> 00:32:58,757
It looks like you
came to the right place.
480
00:32:59,102 --> 00:33:01,218
Some things
were just meant to be.
481
00:33:01,563 --> 00:33:04,020
J for as long as I need
482
00:33:04,357 --> 00:33:06,643
j come and purify the disease
483
00:33:06,985 --> 00:33:08,816
brilliant, you got the part!
484
00:33:10,989 --> 00:33:13,105
Oh, great, I'll do it for free.
485
00:33:13,450 --> 00:33:14,450
What did you say?
486
00:33:15,494 --> 00:33:16,596
I said we'll discuss my fee.
487
00:33:16,620 --> 00:33:17,905
9:45.
488
00:33:18,246 --> 00:33:19,640
Yeah, and I gotta
get out of here,
489
00:33:19,664 --> 00:33:22,076
unless you want me to change
my stage name to Lily white.
490
00:33:22,417 --> 00:33:24,533
Ooh, 9:45.
491
00:33:24,878 --> 00:33:26,834
I'll see you on your back.
492
00:33:51,738 --> 00:33:54,150
Congratulations,
you got the part.
493
00:33:54,491 --> 00:33:56,152
I love this job.
494
00:34:21,101 --> 00:34:24,764
I wish I knew what
slut this resume belonged to.
495
00:34:26,314 --> 00:34:28,100
Sowould I, I'd like to meet her.
496
00:34:28,441 --> 00:34:29,441
No.
497
00:34:37,409 --> 00:34:39,946
If you like it now,
you're gonna love it later.
498
00:34:40,287 --> 00:34:42,198
If you like it now, you're
gonna love it later.
499
00:34:43,498 --> 00:34:45,739
If you like it
now, you're gonna.
500
00:34:47,294 --> 00:34:49,080
How you doing?
501
00:34:49,421 --> 00:34:51,127
Um, I'm a little nervous,
502
00:34:51,464 --> 00:34:53,671
it's been a while since
I've done one of these.
503
00:34:55,176 --> 00:34:56,541
There's too many people in here,
504
00:34:56,886 --> 00:34:58,467
I think I'm gonna
go in the next room
505
00:34:58,805 --> 00:35:00,215
and read a few lines by myself.
506
00:35:12,402 --> 00:35:13,687
Where did she go?
507
00:35:14,029 --> 00:35:15,109
She said she was nervous.
508
00:35:15,405 --> 00:35:17,521
She had to go in the next
room and do a few lines.
509
00:35:19,576 --> 00:35:22,158
Understandable.
510
00:35:26,291 --> 00:35:29,124
If you like it now,
you're gonna love it later.
511
00:35:29,461 --> 00:35:31,918
If you like it now, you're
gonna love it later.
512
00:35:32,255 --> 00:35:35,497
If you like it now, you're
gonna love it later.
513
00:35:35,842 --> 00:35:37,682
If you like it now, you're
gonna love it later.
514
00:35:37,927 --> 00:35:40,293
If you like it now, you're
gonna love it later.
515
00:35:40,639 --> 00:35:42,479
If you like it now, you're
gonna love it later.
516
00:36:03,244 --> 00:36:06,828
I found a book that covers
all their illegal operations.
517
00:36:07,165 --> 00:36:09,747
Good, see if you can lift
it without anyone noticing.
518
00:36:14,798 --> 00:36:16,254
No, he might look there.
519
00:36:20,470 --> 00:36:22,210
They're waiting
for you on the set.
520
00:36:22,555 --> 00:36:23,555
Right.
521
00:36:31,856 --> 00:36:35,348
Noon.
522
00:36:38,279 --> 00:36:40,199
Don't we have enough
evidence to take them yet?
523
00:36:40,323 --> 00:36:42,564
No, not yet, we have to
catch everyone in the act.
524
00:36:45,495 --> 00:36:49,204
Is it, if you like it now,
you're gonna love it later.
525
00:36:49,541 --> 00:36:51,657
Oris it, if you like it
now, you're gonna love it...
526
00:36:52,001 --> 00:36:55,914
Didi, I want you to meet
Desiree, our director.
527
00:36:56,256 --> 00:36:57,256
Pleased to meet you.
528
00:36:57,507 --> 00:36:59,543
Likewise, and you
probably never worked
529
00:36:59,884 --> 00:37:01,215
for a woman director before.
530
00:37:03,471 --> 00:37:04,657
I think it might be
a little different
531
00:37:04,681 --> 00:37:05,841
than what you're used to.
532
00:37:06,808 --> 00:37:08,344
Sex films used to be about women
533
00:37:08,685 --> 00:37:10,300
on their knees in
a peep show booth.
534
00:37:10,645 --> 00:37:12,761
Well, things aren't
like that anymore.
535
00:37:13,106 --> 00:37:14,812
My films have a story,
536
00:37:15,150 --> 00:37:17,562
all the women in my films
play powerful characters
537
00:37:17,902 --> 00:37:19,813
that choose their sex partners.
538
00:37:20,155 --> 00:37:21,155
You understand?
539
00:37:21,406 --> 00:37:22,406
Yes.
540
00:37:22,657 --> 00:37:24,067
Good, now take your places.
541
00:37:29,456 --> 00:37:30,456
Oh, and Chucky.
542
00:37:31,082 --> 00:37:31,696
Yeah?
543
00:37:32,041 --> 00:37:33,041
In the scene,
544
00:37:33,376 --> 00:37:35,256
I'd like you to degrade
her as much as possible.
545
00:37:38,006 --> 00:37:39,246
Okay, everybody, places!
546
00:37:46,222 --> 00:37:48,087
I wish we could
make our move already.
547
00:37:49,517 --> 00:37:52,930
You wanna hear the latest
tape from severe tire damage?
548
00:37:53,271 --> 00:37:54,852
Severe tire damage?
549
00:37:55,190 --> 00:37:56,976
They're my favorite
group, put it on.
550
00:38:00,695 --> 00:38:01,695
Turn it up.
551
00:38:04,407 --> 00:38:05,407
Woo!
552
00:38:10,538 --> 00:38:12,369
Okay, you two know
what to do, right?
553
00:38:13,750 --> 00:38:15,456
Yeah, we got it.
554
00:38:24,886 --> 00:38:26,592
"Chafed raw",
scene one, take one.
555
00:38:31,851 --> 00:38:32,851
Action.
556
00:38:53,540 --> 00:38:54,540
Who is it?
557
00:39:00,129 --> 00:39:01,960
I wanna rape you until
you're split in two.
558
00:39:06,636 --> 00:39:07,921
No, no cut!
559
00:39:08,263 --> 00:39:11,255
Didi, you're supposed
to be frightened of him.
560
00:39:11,599 --> 00:39:14,011
You're not supposed
to so goddamn anxious
561
00:39:14,352 --> 00:39:16,092
you rip the door off the hinges.
562
00:39:16,437 --> 00:39:17,437
Sorry.
563
00:39:18,565 --> 00:39:20,055
Take it from where you left off.
564
00:39:26,447 --> 00:39:28,529
"Chafed raw",
scene one, take two.
565
00:39:32,453 --> 00:39:33,453
Action.
566
00:39:34,998 --> 00:39:37,535
I said action, didi,
didn't you hear me?
567
00:39:37,876 --> 00:39:40,492
Yeah, I just wanted to make
sure everybody else did, too.
568
00:39:46,217 --> 00:39:48,299
I forgot something my
doctor told me to do.
569
00:39:48,636 --> 00:39:49,967
Her doctor?
570
00:39:50,305 --> 00:39:52,345
Hey, you never told me she
had any medical problems.
571
00:39:52,849 --> 00:39:54,464
She never told
me anything either.
572
00:39:56,060 --> 00:39:57,800
Uh, no, no, it's about my back.
573
00:39:58,146 --> 00:40:00,432
My doctor said that I should
just stay off my feet.
574
00:40:00,773 --> 00:40:01,773
I mean on my feet!
575
00:40:03,735 --> 00:40:06,727
Didi, are you having
some sort of trouble today?
576
00:40:08,448 --> 00:40:10,154
She'll be all right, won't you?
577
00:40:14,412 --> 00:40:16,619
I'm ready for my
close-up, Mr. demille.
578
00:40:18,541 --> 00:40:20,953
Take it from where you left off.
579
00:40:21,294 --> 00:40:22,771
You shouldn't open
the door to strangers.
580
00:40:22,795 --> 00:40:24,235
I'm gonna have to
teach you a lesson.
581
00:40:43,983 --> 00:40:46,565
I wish he'd degrade her more.
582
00:41:01,501 --> 00:41:04,413
I heard from one of our
sources that some vice ring
583
00:41:04,754 --> 00:41:07,336
might try to crack
down on our operation.
584
00:41:08,591 --> 00:41:10,832
You think it might
be somebody in here?
585
00:41:11,177 --> 00:41:13,884
Do you think it might be
one of the crew members?
586
00:41:17,016 --> 00:41:19,632
We've worked with this crew
before, we can trust them.
587
00:41:20,687 --> 00:41:22,268
What about the new actress?
588
00:41:30,780 --> 00:41:31,860
Are you kidding?
589
00:41:35,868 --> 00:41:37,358
Wait a minute!
590
00:41:37,704 --> 00:41:39,114
We forgot about didi.
591
00:41:44,043 --> 00:41:45,749
I think we're a little late.
592
00:41:46,087 --> 00:41:47,087
A little late?
593
00:42:01,686 --> 00:42:02,686
All right, cut.
594
00:42:13,322 --> 00:42:18,066
Freeze, you're under arrest!
595
00:42:19,328 --> 00:42:20,659
Sorry we're late.
596
00:42:22,832 --> 00:42:26,541
You lied to us, you never
had sex with any zoo animals.
597
00:42:26,878 --> 00:42:28,493
Of course not, you fool.
598
00:42:30,548 --> 00:42:33,210
I'm appalled at the
way you betrayed me.
599
00:42:34,719 --> 00:42:36,129
You're no sister.
600
00:42:36,471 --> 00:42:38,507
Desiree, as a director,
601
00:42:38,848 --> 00:42:42,511
you have a lot to learn
about a woman's needs.
602
00:42:42,852 --> 00:42:43,887
A vice cop?
603
00:42:44,228 --> 00:42:46,093
I feel used and violated.
604
00:42:47,440 --> 00:42:49,476
Shut up, Chucky.
605
00:42:49,817 --> 00:42:51,978
Yeah, well I faked
my orgasm for you.
606
00:42:56,657 --> 00:43:01,026
Shut up, I might be able
to Grant you full immunity.
607
00:43:03,790 --> 00:43:05,326
All right, everybody outside.
608
00:43:11,464 --> 00:43:12,464
Come on!
609
00:43:28,439 --> 00:43:29,554
You're coming with me.
610
00:43:39,325 --> 00:43:41,125
Didi, there's something
I've got to ask you.
611
00:43:41,244 --> 00:43:42,244
Sure, what is it?
612
00:43:43,538 --> 00:43:44,994
Was it good?
613
00:43:45,331 --> 00:43:47,538
Huh, the best!
614
00:43:51,879 --> 00:43:53,619
Oops, I forgot something.
615
00:44:07,061 --> 00:44:10,679
Come on, put
your hands up, come on.
616
00:44:16,279 --> 00:44:17,769
Put your hands up.
617
00:45:04,327 --> 00:45:06,067
What are we doing at your place?
618
00:45:06,412 --> 00:45:07,412
You'll see.
619
00:45:12,668 --> 00:45:14,784
Well, what're
you gonna do to me now?
620
00:45:19,008 --> 00:45:20,088
Time to get back to work!
621
00:45:22,887 --> 00:45:25,674
All right, scene two, take one!
622
00:45:26,015 --> 00:45:27,415
You've got to be kidding.
623
00:45:29,644 --> 00:45:33,887
Ooh, oh, Chucky, scene
one, take two, take three!
624
00:45:35,358 --> 00:45:36,848
Wait, I need some rest.
625
00:45:40,154 --> 00:45:41,564
Scene two, take one!
626
00:45:41,906 --> 00:45:46,650
Scene five, six, seven!
627
00:45:47,620 --> 00:45:48,780
Oh, scene two, three, four!
628
00:45:50,831 --> 00:45:51,831
Oh, okay.
629
00:45:53,626 --> 00:45:54,626
Oh.
630
00:46:00,091 --> 00:46:02,582
After today I bet
we're finally gonna get
631
00:46:02,927 --> 00:46:05,464
the kind of respect we
deserve around here.
632
00:46:06,847 --> 00:46:08,553
Oh, don't look now,
but here comes Holly.
633
00:46:11,394 --> 00:46:13,851
Good, she can be
the first to hear.
634
00:46:16,983 --> 00:46:19,063
Holly, you know you're not
supposed to come to school
635
00:46:19,360 --> 00:46:22,818
in the clothes your boyfriend
makes you dress up in.
636
00:46:23,155 --> 00:46:24,315
For your information, didi,
637
00:46:24,532 --> 00:46:26,092
while you were sleeping
in this morning,
638
00:46:26,200 --> 00:46:29,192
I was busy breaking up a high
school narcotics operation.
639
00:46:29,537 --> 00:46:30,777
Is that so?
640
00:46:31,122 --> 00:46:33,033
How many arrests did you make?
641
00:46:33,374 --> 00:46:34,374
Four.
642
00:46:34,667 --> 00:46:36,703
Ha, while you were
busting freshmen,
643
00:46:37,044 --> 00:46:41,083
we made twice as many arrests
cracking a porno operation.
644
00:46:41,424 --> 00:46:42,880
A porno operation?
645
00:46:43,217 --> 00:46:44,798
How did you hear about that?
646
00:46:45,136 --> 00:46:47,422
I have my sources, too.
647
00:46:47,763 --> 00:46:49,879
Really, what sources?
648
00:46:50,224 --> 00:46:51,464
You'll find out,
649
00:46:51,809 --> 00:46:55,677
just watch and see who's going
to be teacher's pet today.
650
00:46:56,022 --> 00:46:58,229
In fact, here she comes now.
651
00:47:02,153 --> 00:47:03,547
Miss Devonshire,
would you like to hear
652
00:47:03,571 --> 00:47:05,132
about the arrests that
I made this morning?
653
00:47:05,156 --> 00:47:06,996
I got two high school
seniors for dealing drugs
654
00:47:07,033 --> 00:47:08,773
and another two for
writing obscenities
655
00:47:09,118 --> 00:47:10,198
on the bathroom wall.
656
00:47:10,536 --> 00:47:11,742
Later, Holly.
657
00:47:12,079 --> 00:47:14,991
Didi, I got a
report this morning.
658
00:47:16,334 --> 00:47:18,370
It had something on it
that was so unbelievable
659
00:47:18,711 --> 00:47:20,747
I had to hear it
from you myself.
660
00:47:21,088 --> 00:47:22,168
What is it?
661
00:47:22,506 --> 00:47:26,840
You infiltrated that porno
ring yesterday, didn't you?
662
00:47:27,178 --> 00:47:28,178
Yes.
663
00:47:28,387 --> 00:47:30,173
Well, here's what I'm
having trouble with.
664
00:47:30,514 --> 00:47:32,630
It says that before
you made the arrest,
665
00:47:32,975 --> 00:47:36,934
you had sex with a male lead
in front of the entire crew.
666
00:47:37,271 --> 00:47:38,271
Now is that true?
667
00:47:38,606 --> 00:47:39,606
Well, yeah.
668
00:47:39,899 --> 00:47:41,935
How could you be so stupid,
669
00:47:42,276 --> 00:47:44,156
don't you realize we can't
put these people away
670
00:47:44,236 --> 00:47:45,817
until we get a conviction?
671
00:47:46,155 --> 00:47:47,755
How is your testimony
going look in court
672
00:47:47,907 --> 00:47:49,772
when it comes out that
you performed a sex act
673
00:47:50,117 --> 00:47:51,982
before you made the arrest?
674
00:47:52,328 --> 00:47:53,568
Well, I don't know.
675
00:47:53,913 --> 00:47:54,913
It's worthless,
676
00:47:55,247 --> 00:47:57,363
you might as well let
these people go right now.
677
00:47:57,708 --> 00:48:01,166
No jury is going to convict
them based on your testimony.
678
00:48:02,380 --> 00:48:04,621
Miss Devonshire, I don't think
679
00:48:04,965 --> 00:48:06,671
you can blame didi
entirely for this,
680
00:48:09,136 --> 00:48:10,467
we're also to blame.
681
00:48:10,805 --> 00:48:13,171
Yeah, we were
late making arrests.
682
00:48:13,516 --> 00:48:15,848
She had the choice between
blowing her cover or blowing...
683
00:48:16,185 --> 00:48:18,221
Shawnee, that will be enough!
684
00:48:18,562 --> 00:48:20,894
You three are a disgrace
to the entire academy.
685
00:48:22,066 --> 00:48:23,066
Go on, didi, tell us
686
00:48:23,234 --> 00:48:25,691
how you were going to
be teacher's pet today.
687
00:48:26,028 --> 00:48:27,859
Shut up, Holly.
688
00:48:28,197 --> 00:48:29,197
No, go on,
689
00:48:29,240 --> 00:48:31,606
I only had to do a few
cheers for my cover,
690
00:48:31,951 --> 00:48:33,361
what did you have to do?
691
00:48:33,702 --> 00:48:34,817
You're right, Holly,
692
00:48:35,162 --> 00:48:37,403
I should have left
the case for you,
693
00:48:37,748 --> 00:48:41,832
you make a much better
whore than anyone in class.
694
00:48:42,169 --> 00:48:43,169
Ooh!
695
00:49:02,523 --> 00:49:04,104
Girls, break it up!
696
00:49:19,206 --> 00:49:21,447
This is against academy rules.
697
00:49:33,679 --> 00:49:35,544
Watch out for the tires!
698
00:49:56,660 --> 00:50:00,198
Girls, girls, break it up!
699
00:50:00,539 --> 00:50:01,904
Cheap trash!
700
00:50:02,249 --> 00:50:03,249
Spoiled brat!
701
00:50:03,292 --> 00:50:04,873
That will be enough!
702
00:50:05,211 --> 00:50:08,954
Didi, shawnee, Dwayne, I have
a special assignment for you.
703
00:50:09,298 --> 00:50:11,254
You three realize that
since you can't get
704
00:50:11,592 --> 00:50:13,002
a conviction on this case,
705
00:50:13,344 --> 00:50:16,336
I can't count it against
your quota of 10 arrests.
706
00:50:16,680 --> 00:50:18,200
That's not fair,
we made the arrests.
707
00:50:18,390 --> 00:50:22,008
But since tomorrow
is graduation,
708
00:50:22,353 --> 00:50:25,766
I'll give you one last
chance to make your quota.
709
00:50:26,106 --> 00:50:29,269
But you have to do it
completely by the book.
710
00:50:30,903 --> 00:50:33,986
There is a prostitution
ring working the inner city.
711
00:50:34,323 --> 00:50:38,111
If you crack it, make the
arrests, and close them down,
712
00:50:38,452 --> 00:50:42,036
you will be allowed to graduate
tomorrow with the others,
713
00:50:42,373 --> 00:50:43,373
that's the deal.
714
00:50:43,415 --> 00:50:46,202
You have 18 hours, good luck.
715
00:50:52,007 --> 00:50:54,749
Miss Devonshire, I
couldn't help overhearing,
716
00:50:55,094 --> 00:50:56,934
my father's been working
on the inner city ring
717
00:50:57,054 --> 00:50:58,089
for quite some time now.
718
00:50:58,430 --> 00:51:00,261
It's one of the queen
bee's operations,
719
00:51:00,599 --> 00:51:02,635
every time he sends an
officer out on the job,
720
00:51:02,977 --> 00:51:04,092
they never come back.
721
00:51:04,436 --> 00:51:05,721
He's lost five already.
722
00:51:06,063 --> 00:51:08,725
Yes, I know.
723
00:51:14,613 --> 00:51:16,945
I better let that group
in the porno movie go.
724
00:51:17,283 --> 00:51:19,319
We can't keep them
here any longer.
725
00:51:32,590 --> 00:51:33,590
Excuse me.
726
00:51:33,674 --> 00:51:34,674
Yes?
727
00:51:38,387 --> 00:51:39,797
Well, speak up.
728
00:51:40,723 --> 00:51:42,054
I heard on the street
729
00:51:42,391 --> 00:51:44,723
that you arrested some
people making a porno movie.
730
00:51:45,060 --> 00:51:47,847
It's true, I was just
about to let them go.
731
00:51:48,188 --> 00:51:49,644
Because of a
technicality though,
732
00:51:49,982 --> 00:51:52,598
we can't get a
conviction against them.
733
00:51:52,943 --> 00:51:55,355
That won't be necessary,
734
00:51:55,696 --> 00:51:57,687
I'm willing to
testify against them.
735
00:52:01,452 --> 00:52:02,732
This book will
back up everything
736
00:52:02,870 --> 00:52:04,110
I have to say against them.
737
00:52:35,235 --> 00:52:36,254
I don't know how we're gonna
738
00:52:36,278 --> 00:52:37,438
pull this thing off in time.
739
00:52:37,780 --> 00:52:40,066
Graduation's tomorrow morning!
740
00:52:40,407 --> 00:52:42,113
Don't worry, we have all night.
741
00:52:42,451 --> 00:52:43,451
Look, there's one now.
742
00:52:52,336 --> 00:52:53,336
Let's get to it.
743
00:52:53,587 --> 00:52:55,307
Remember, you gotta
get her to say a price
744
00:52:55,547 --> 00:52:56,587
before you can arrest her.
745
00:52:56,840 --> 00:52:57,840
Right.
746
00:53:13,357 --> 00:53:14,357
Watch this.
747
00:53:21,782 --> 00:53:24,194
Hi, there, what's your name?
748
00:53:24,535 --> 00:53:26,992
Hi, my name's tinsel.
749
00:53:27,329 --> 00:53:28,329
That's a pretty name.
750
00:53:28,622 --> 00:53:30,453
Oh, thank you.
751
00:53:30,791 --> 00:53:31,871
I just happened to notice
752
00:53:32,084 --> 00:53:33,436
you were standing
here all by yourself
753
00:53:33,460 --> 00:53:36,702
and I thought maybe you
could use some company.
754
00:53:37,047 --> 00:53:40,665
Oh, that's generous of
you, I like that type.
755
00:53:41,802 --> 00:53:42,821
Why don't you give me an idea
756
00:53:42,845 --> 00:53:44,130
on how generous I need to be.
757
00:53:46,181 --> 00:53:48,547
Well, why don't you tell me.
758
00:53:49,518 --> 00:53:51,008
I asked you first.
759
00:53:59,695 --> 00:54:00,980
Hi, how ya doing?
760
00:54:02,906 --> 00:54:06,069
He's doing fine and I'm busy,
761
00:54:06,410 --> 00:54:09,026
so why don't you
find your own block.
762
00:54:09,371 --> 00:54:10,861
Listen, whatever
she's charging you,
763
00:54:11,206 --> 00:54:15,165
I'll do the same and throw
in a continental breakfast.
764
00:54:15,502 --> 00:54:16,582
What?
765
00:54:16,920 --> 00:54:18,080
Continental breakfast?
766
00:54:18,422 --> 00:54:21,459
That's right, I'll
make it all by myself.
767
00:54:22,801 --> 00:54:24,154
Hey, look, what are
you lookin' for tonight,
768
00:54:24,178 --> 00:54:25,839
a good time or short order cook?
769
00:54:27,181 --> 00:54:28,461
What comes with this breakfast?
770
00:54:28,599 --> 00:54:33,013
Eggs, muffins, and
fresh squeezed juice.
771
00:54:33,353 --> 00:54:35,560
Oh, this is ridiculous.
772
00:54:35,898 --> 00:54:37,338
I'll make 'em any
way you like 'em,
773
00:54:37,608 --> 00:54:40,975
hard-boiled, scrambled,
or over-easy.
774
00:54:41,320 --> 00:54:42,320
Hey, look, honey,
775
00:54:42,529 --> 00:54:44,129
I'm sorry your waitress
job laid you off,
776
00:54:44,323 --> 00:54:46,484
but this is my block.
777
00:54:46,825 --> 00:54:48,861
Enterprise is the American way.
778
00:54:49,203 --> 00:54:50,203
Which one of us?
779
00:54:51,580 --> 00:54:53,866
All right, I'll throw
in a dozen donuts.
780
00:54:54,208 --> 00:54:55,368
Mm, glazed?
781
00:54:55,709 --> 00:54:57,700
Huh, whatever
she's charging you,
782
00:54:58,045 --> 00:54:59,956
I'll do it for 10 dollars less.
783
00:55:00,297 --> 00:55:02,663
Why now that's
hitting below the belt.
784
00:55:03,008 --> 00:55:04,088
Well, how much are you?
785
00:55:05,385 --> 00:55:06,545
Well, I'm usually 40 bucks,
786
00:55:06,762 --> 00:55:09,629
but I'll make an exception
and do it for 30.
787
00:55:09,973 --> 00:55:11,213
What do you think of that?
788
00:55:11,558 --> 00:55:12,843
Okay, we're vice cops.
789
00:55:13,185 --> 00:55:14,345
You're under arrest.
790
00:55:14,603 --> 00:55:15,888
What?
791
00:55:16,230 --> 00:55:18,721
I don't know how to cook
any of those things either.
792
00:55:19,066 --> 00:55:21,307
Oh, you stinkin' piece
of trash, you tricked me.
793
00:55:21,652 --> 00:55:23,643
You'll never get away with it.
794
00:55:23,987 --> 00:55:25,067
Save it for the judge.
795
00:55:34,706 --> 00:55:35,912
How'd it go?
796
00:55:36,250 --> 00:55:39,367
Beautiful, we did
everything by the book.
797
00:55:39,711 --> 00:55:41,151
Hey, you're just
wasting your time.
798
00:55:41,421 --> 00:55:42,661
I'll be back out on the streets
799
00:55:42,881 --> 00:55:45,543
before you even get a chance
to get around the block.
800
00:55:45,884 --> 00:55:50,253
By the time you get out you'll
be too old to do phone sex.
801
00:55:50,597 --> 00:55:52,258
You watch what
you're saying, you...
802
00:55:52,599 --> 00:55:54,009
Get in there!
803
00:55:58,897 --> 00:56:00,433
Hey, look, there's another one.
804
00:56:06,822 --> 00:56:09,313
Let's see how fast
we can bust this one.
805
00:56:22,629 --> 00:56:25,166
You working tonight or
just watching the stars?
806
00:56:26,925 --> 00:56:29,962
The only time I watch the
stars is when I'm on my back.
807
00:56:31,305 --> 00:56:32,511
That's a good position.
808
00:56:40,647 --> 00:56:42,387
Watch out, sparkle, it's a trap.
809
00:56:42,733 --> 00:56:44,473
Hey, keep it to yourself.
810
00:56:46,737 --> 00:56:48,523
You ready to go
gaze at some stars?
811
00:56:50,741 --> 00:56:52,277
I couldn't help overhearing,
812
00:56:52,618 --> 00:56:55,280
I have a telescope at my place.
813
00:56:55,621 --> 00:56:57,577
Why don't you come
home with me instead.
814
00:56:57,915 --> 00:56:59,951
What the hell is this?
815
00:57:00,292 --> 00:57:01,623
I've never seen you here before.
816
00:57:01,960 --> 00:57:03,951
That's because when you're good,
817
00:57:04,296 --> 00:57:06,878
you don't spend much
time out on the streets.
818
00:57:07,215 --> 00:57:10,378
Yeah, well, you don't
know who you're talkin' to.
819
00:57:10,719 --> 00:57:14,052
What'll it be, I'd love to
see the big Dipper tonight.
820
00:57:15,390 --> 00:57:17,130
Well, what kind of
telescope do you have?
821
00:57:17,476 --> 00:57:18,476
Hey, screw this.
822
00:57:18,727 --> 00:57:21,013
Hey, I'm $40, do
you want it or not?
823
00:57:21,355 --> 00:57:22,435
Yeah, I want it.
824
00:57:22,773 --> 00:57:24,513
You're under arrest!
825
00:57:24,858 --> 00:57:26,723
Hey, you tricked me.
826
00:57:27,069 --> 00:57:28,479
Honey, you must be good
827
00:57:28,820 --> 00:57:30,006
because you're not gonna
be spending much time out
828
00:57:30,030 --> 00:57:31,816
on the street either.
829
00:57:32,157 --> 00:57:33,157
Uh, no!
830
00:57:35,369 --> 00:57:36,825
Ow, ow, hey, ow, ow!
831
00:57:40,749 --> 00:57:42,580
Oh, tinsel, they got you, too?
832
00:57:44,127 --> 00:57:45,127
Oh.
833
00:57:46,004 --> 00:57:47,119
Join the party.
834
00:57:56,264 --> 00:57:57,424
Nice.
835
00:58:07,025 --> 00:58:08,435
Cheap floozies.
836
00:58:08,777 --> 00:58:09,857
They're like scum.
837
00:58:10,195 --> 00:58:11,310
Two-bit con artists.
838
00:58:11,655 --> 00:58:13,065
Shut up back there!
839
00:58:13,407 --> 00:58:14,447
Oh!
840
00:58:14,741 --> 00:58:16,461
This is easier than
I thought it would be.
841
00:58:16,493 --> 00:58:17,528
What we need to do is
842
00:58:17,869 --> 00:58:19,309
to start picking
them up in quantity.
843
00:58:19,538 --> 00:58:20,538
How do we do that?
844
00:58:20,789 --> 00:58:22,549
Well, this one at a
time stuff's all right,
845
00:58:22,582 --> 00:58:24,493
but I'm sure there's a
whole group of people
846
00:58:24,835 --> 00:58:26,166
somewhere all in one place.
847
00:58:26,503 --> 00:58:29,210
All we need to do is find
them and make one big arrest.
848
00:58:29,548 --> 00:58:31,163
That's great if
we can find them.
849
00:58:31,508 --> 00:58:33,669
We will, come on, let's go.
850
00:58:59,202 --> 00:59:01,693
Look, there it is,
a laundromat posing
851
00:59:02,039 --> 00:59:03,620
as a front for prostitution.
852
00:59:05,500 --> 00:59:06,865
Oh, no, they found it!
853
00:59:19,139 --> 00:59:22,631
I think I need a
special cover for this.
854
00:59:27,689 --> 00:59:31,273
Hello, girls, I'm
looking to party.
855
00:59:31,610 --> 00:59:33,771
I have a lot of money, here!
856
00:59:34,112 --> 00:59:35,727
How much are we talkin' about?
857
00:59:36,823 --> 00:59:38,154
I am looking for good prices.
858
00:59:39,367 --> 00:59:41,653
You can have us all for $150.
859
00:59:44,790 --> 00:59:47,327
Up against the wall, spread 'em.
860
00:59:48,460 --> 00:59:49,460
Say what?
861
00:59:50,754 --> 00:59:51,754
Look, here he comes.
862
00:59:56,802 --> 00:59:57,882
Ow!
863
01:00:01,807 --> 01:00:03,672
Get in there.
864
01:00:09,189 --> 01:00:10,269
Sparkle, tinsel?
865
01:00:10,482 --> 01:00:12,723
Save the reunion for later.
866
01:00:13,902 --> 01:00:15,142
We're half-way there.
867
01:00:15,487 --> 01:00:16,487
What about the Johns?
868
01:00:16,530 --> 01:00:17,799
You have to go to the bathroom?
869
01:00:17,823 --> 01:00:19,300
No, now that the
laundromat is empty,
870
01:00:19,324 --> 01:00:22,066
didi and I can take over and
arrest some of their customers.
871
01:00:22,410 --> 01:00:24,241
Yeah, we can make
our quota right here.
872
01:00:24,579 --> 01:00:25,159
Get to it.
873
01:00:25,497 --> 01:00:26,497
Yeah!
874
01:00:36,842 --> 01:00:38,707
Girls, it's okay
of you wanna struggle
875
01:00:39,052 --> 01:00:41,589
and try to get loose,
I like to watch.
876
01:00:41,930 --> 01:00:43,466
Pervert!
877
01:00:48,520 --> 01:00:49,726
What do we do now?
878
01:00:50,063 --> 01:00:51,303
Look like we mean business.
879
01:01:02,784 --> 01:01:05,446
Oh, I'm just looking for change.
880
01:01:09,916 --> 01:01:12,453
I think you came
to the right place.
881
01:01:12,794 --> 01:01:14,534
So what are you doing?
882
01:01:14,880 --> 01:01:15,880
My laundry.
883
01:01:16,882 --> 01:01:18,162
Aren't you supposed to take off
884
01:01:18,258 --> 01:01:19,698
all your clothes
before you wash 'em?
885
01:01:19,926 --> 01:01:23,589
Sometimes, but I like
to do two things at once.
886
01:01:23,930 --> 01:01:24,930
Really?
887
01:01:25,182 --> 01:01:29,266
So what brings you here?
888
01:01:29,603 --> 01:01:31,468
A hot rinse, a fast tumble,
889
01:01:31,813 --> 01:01:33,474
or something on the
more delicate side?
890
01:01:34,858 --> 01:01:36,335
Gee, I don't know,
what'll this get me?
891
01:01:36,359 --> 01:01:38,441
Ooh, that will get me
to wash all my clothes.
892
01:01:40,906 --> 01:01:43,864
So can we go in one
of the rooms in back?
893
01:01:44,201 --> 01:01:45,782
Sounds like you've
been here before.
894
01:01:47,412 --> 01:01:49,368
I think the back's
a little crowded,
895
01:01:49,706 --> 01:01:51,071
why don't we just
do it right here?
896
01:01:52,542 --> 01:01:54,783
Right here, in
front of everybody?
897
01:01:55,128 --> 01:01:56,914
Don't worry, we'll have privacy.
898
01:01:58,632 --> 01:01:59,632
A laundry bag?
899
01:02:00,926 --> 01:02:03,633
There's plenty of room, look.
900
01:02:03,970 --> 01:02:06,006
Now why don't you just join me.
901
01:02:07,682 --> 01:02:08,682
All right.
902
01:02:10,769 --> 01:02:13,681
Here, you put it in place
while I get to work, huh?
903
01:02:16,775 --> 01:02:17,815
Hey, what are you doing?
904
01:02:17,943 --> 01:02:19,063
You're under arrest, bozo!
905
01:02:20,070 --> 01:02:21,230
This, this is entrapment.
906
01:02:21,571 --> 01:02:23,732
Huh, yeah and it
worked real well.
907
01:02:25,909 --> 01:02:27,749
I'll check the back to
see if we got 'em all.
908
01:02:27,994 --> 01:02:29,575
Good, I'll take him outside.
909
01:02:38,004 --> 01:02:39,585
Open up the back,
I got another one.
910
01:02:39,923 --> 01:02:41,129
That was fast.
911
01:02:42,467 --> 01:02:43,467
She's got a tire iron!
912
01:02:50,183 --> 01:02:52,094
Uh, Dwayne, help, Dwayne!
913
01:02:52,435 --> 01:02:52,890
I'm trying.
914
01:02:53,228 --> 01:02:54,228
Help, Dwayne!
915
01:02:54,396 --> 01:02:55,516
Get her, get her.
916
01:02:55,730 --> 01:02:58,062
Hey, get the keys
to these damn things.
917
01:03:03,238 --> 01:03:05,024
I got 'em, I got 'em!
918
01:03:10,912 --> 01:03:12,265
Let's take them
back to our warehouse
919
01:03:12,289 --> 01:03:14,621
around the corner, we'll
take care of them there.
920
01:03:26,761 --> 01:03:28,197
You're tampering
with police business.
921
01:03:28,221 --> 01:03:29,711
You can't get away with this.
922
01:03:31,516 --> 01:03:33,156
Just shut it up already!
923
01:04:05,592 --> 01:04:08,129
Oh, call a tow truck.
924
01:04:16,936 --> 01:04:18,847
Welcome to a theater
925
01:04:19,189 --> 01:04:20,474
that's been closed for 50 years.
926
01:04:20,815 --> 01:04:21,815
Hello?
927
01:04:22,150 --> 01:04:23,627
Oh, Chuck, we were in
the middle of an arrest
928
01:04:23,651 --> 01:04:24,265
and something went wrong,
929
01:04:24,611 --> 01:04:25,851
they've got shawnee and Dwayne.
930
01:04:25,987 --> 01:04:27,187
I need your help to save them.
931
01:04:27,280 --> 01:04:28,760
Oh, yeah, how am
I supposed to help?
932
01:04:28,907 --> 01:04:30,568
You left me
handcuffed to the bed.
933
01:04:30,909 --> 01:04:32,509
I left you the key
under the telephone,
934
01:04:32,535 --> 01:04:33,775
I thought you'd find it by now.
935
01:04:34,120 --> 01:04:35,530
When the lights go down,
936
01:04:38,375 --> 01:04:39,785
the body count goes up.
937
01:04:40,126 --> 01:04:41,741
Great, thanks a lot,
938
01:04:42,087 --> 01:04:44,203
now I'll see if I can
walk after last night.
939
01:04:45,548 --> 01:04:47,038
Chucky, please
don't let me down.
940
01:04:47,384 --> 01:04:50,046
They took them to a warehouse
near cahuenga and lankershim.
941
01:04:51,262 --> 01:04:52,877
Meet me there as
soon as you can.
942
01:04:53,890 --> 01:04:55,175
Okay, okay, goodbye.
943
01:04:57,394 --> 01:04:58,759
I mean, right now.
944
01:05:17,497 --> 01:05:18,497
Help, help,
945
01:05:19,999 --> 01:05:20,999
help, help!
946
01:05:23,044 --> 01:05:24,329
You can yell all you want
947
01:05:24,671 --> 01:05:26,662
'cause there ain't
nobody around to hear ya.
948
01:05:30,009 --> 01:05:34,002
Oh, Chucky,
I'm so glad you're here.
949
01:05:34,347 --> 01:05:36,283
You know, I don't know
why I'm doing this for you.
950
01:05:36,307 --> 01:05:37,907
There's something
I wanted to tell you.
951
01:05:38,143 --> 01:05:39,258
What is it?
952
01:05:39,602 --> 01:05:41,263
Well, this is kind
of awkward for me.
953
01:05:42,605 --> 01:05:44,971
Even though I only
find you attractive
954
01:05:45,316 --> 01:05:46,931
on a strictly physical level
955
01:05:47,277 --> 01:05:49,734
and I could never take you
home to meet my parents,
956
01:05:50,738 --> 01:05:52,103
I still think I love you.
957
01:05:53,199 --> 01:05:54,905
I sorta feel the
same way about you.
958
01:06:02,083 --> 01:06:03,619
There's one other thing.
959
01:06:03,960 --> 01:06:04,960
What?
960
01:06:05,295 --> 01:06:07,786
I lied to you before, I
didn't fake my orgasm for you.
961
01:06:09,090 --> 01:06:11,297
I kinda figured that
one out on my own.
962
01:06:13,094 --> 01:06:14,094
Come on, let's go.
963
01:06:25,106 --> 01:06:26,106
Follow me.
964
01:06:33,490 --> 01:06:34,490
Okay, this way.
965
01:06:41,164 --> 01:06:43,155
The queen bee will see you now.
966
01:06:58,264 --> 01:07:00,175
Now just be quiet and wait.
967
01:07:25,750 --> 01:07:28,332
So you're the two that thought
968
01:07:28,670 --> 01:07:31,082
that you could
crack my crime ring?
969
01:07:33,633 --> 01:07:34,873
But you didn't expect to run up
970
01:07:34,968 --> 01:07:36,378
against the queen
bee, now did you?
971
01:07:37,595 --> 01:07:38,960
Who?
972
01:07:39,305 --> 01:07:40,761
The queen bee.
973
01:07:42,934 --> 01:07:44,134
Are we supposed to know you?
974
01:07:45,562 --> 01:07:47,723
The queen bee,
the one who runs all
975
01:07:48,064 --> 01:07:51,682
these inner city drug
and prostitution rings.
976
01:07:52,026 --> 01:07:53,186
Don't recognize the name.
977
01:07:54,904 --> 01:07:56,895
I thought you
said they were cops.
978
01:07:57,240 --> 01:07:58,440
Well, that's what I thought.
979
01:08:00,326 --> 01:08:02,942
Miss bee, we're
not police officers,
980
01:08:03,288 --> 01:08:05,995
we're students at
the vice academy.
981
01:08:06,332 --> 01:08:07,412
The academy, the academy?
982
01:08:12,005 --> 01:08:13,211
These people are rookies.
983
01:08:21,014 --> 01:08:23,721
Your people cost
me a thousand dollars
984
01:08:24,058 --> 01:08:25,578
and I'm gonna take
it out of your hide.
985
01:08:25,852 --> 01:08:29,265
And from what I can see
now, you're about 950 short.
986
01:08:31,733 --> 01:08:34,691
Didn't you realize
that our police force
987
01:08:35,028 --> 01:08:38,316
has already sent out
five undercover agents
988
01:08:38,656 --> 01:08:41,648
to pose as hookers in my ring.
989
01:08:41,993 --> 01:08:46,282
We captured all five and we
haven't heard from them since.
990
01:08:47,373 --> 01:08:48,373
What happened to them?
991
01:08:53,296 --> 01:08:56,129
Well, we sent them overseas.
992
01:08:56,466 --> 01:08:59,629
We sold them into white slavery.
993
01:08:59,969 --> 01:09:01,129
They don't bother me anymore
994
01:09:02,221 --> 01:09:05,463
and soon you'll join
them, very soon.
995
01:09:06,768 --> 01:09:08,099
What about me?
996
01:09:08,436 --> 01:09:09,676
What about you?
997
01:09:10,021 --> 01:09:13,388
Oh, we have a special
assignment for you.
998
01:09:13,733 --> 01:09:16,520
We need someone to watch
over all of those girls.
999
01:09:16,861 --> 01:09:19,022
That's something I think
you could do quite well.
1000
01:09:19,364 --> 01:09:21,025
Watch a group of girls,
1001
01:09:21,366 --> 01:09:23,402
that doesn't sound so bad,
I might even enjoy it.
1002
01:09:23,743 --> 01:09:27,986
I doubt that,
1003
01:09:28,331 --> 01:09:31,323
because first we're
going to castrate you.
1004
01:09:34,337 --> 01:09:36,202
Help, somebody help us!
1005
01:09:38,383 --> 01:09:42,126
Scream all you want,
no one can help you now.
1006
01:09:50,019 --> 01:09:51,499
You can't capture
that entire group,
1007
01:09:51,604 --> 01:09:53,040
you might as well
call the police now
1008
01:09:53,064 --> 01:09:54,395
before we get caught also.
1009
01:09:54,732 --> 01:09:56,097
You heard what she'd do to us,
1010
01:09:56,442 --> 01:09:59,275
there are some things a man
won't sacrifice, no matter what.
1011
01:09:59,612 --> 01:10:00,812
Chucky, it's no time to talk
1012
01:10:01,030 --> 01:10:03,692
about major surgery,
I have a plan.
1013
01:10:04,033 --> 01:10:05,148
A plan, right.
1014
01:10:05,493 --> 01:10:08,951
I still have a few
tricks left up my sleeve,
1015
01:10:09,288 --> 01:10:10,288
just trust me.
1016
01:10:11,499 --> 01:10:13,490
Okay, now I want you to
make a tape recording
1017
01:10:13,835 --> 01:10:17,202
of you sounding like a police
officer arresting everybody.
1018
01:10:17,547 --> 01:10:18,547
Now go on, try it.
1019
01:10:20,007 --> 01:10:21,967
This is the police chief,
you're all under arrest.
1020
01:10:22,427 --> 01:10:25,214
No, no, no, make it
sound more convincing.
1021
01:10:25,555 --> 01:10:28,718
Use the voice that you
use in your movies.
1022
01:10:29,058 --> 01:10:31,078
This is the police chief,
you're all under arrest.
1023
01:10:31,102 --> 01:10:32,142
Put your hands in the air,
1024
01:10:32,437 --> 01:10:33,747
you have the right
to remain silent,
1025
01:10:33,771 --> 01:10:34,886
don't move or we'll shoot.
1026
01:10:35,231 --> 01:10:36,511
We have the building surrounded.
1027
01:10:36,607 --> 01:10:38,460
Anything you say can and
will be used against you
1028
01:10:38,484 --> 01:10:39,849
in a court of law.
1029
01:10:40,194 --> 01:10:42,606
Don't try to escape, we're
sending for backup units.
1030
01:10:42,947 --> 01:10:45,529
That was great, where'd
you learn to say all that?
1031
01:10:45,867 --> 01:10:47,403
Oh, I've been
arrested a few times.
1032
01:10:47,744 --> 01:10:50,827
Hmm, hurry, we got to
get back to where we were
1033
01:10:51,164 --> 01:10:52,244
before the tape starts.
1034
01:10:55,126 --> 01:10:58,334
Oh, get those shipping
crates over here, will you?
1035
01:10:58,671 --> 01:11:01,037
And don't forget to punch
some holes in them this time
1036
01:11:01,382 --> 01:11:04,215
so they don't suffocate
like the last group.
1037
01:11:06,220 --> 01:11:07,531
This is the police chief,
1038
01:11:07,555 --> 01:11:08,590
you're all under arrest.
1039
01:11:08,931 --> 01:11:10,592
What the hell is that?
1040
01:11:10,933 --> 01:11:12,298
It's a trick, queen bee.
1041
01:11:12,643 --> 01:11:14,133
Yeah, pack these two up.
1042
01:11:15,521 --> 01:11:16,665
Put your hands in the air,
1043
01:11:16,689 --> 01:11:17,804
don't move or we'll shoot.
1044
01:11:20,318 --> 01:11:23,276
It is a trick, they wouldn't
shoot with two hostages.
1045
01:11:29,660 --> 01:11:31,140
This is no time
to fix your make-up.
1046
01:11:31,204 --> 01:11:32,319
Sh!
1047
01:11:37,543 --> 01:11:40,376
Oh my god, I forgot,
they're rookies,
1048
01:11:40,713 --> 01:11:41,753
they'll shoot at anything.
1049
01:11:43,424 --> 01:11:44,526
We have the place surrounded,
1050
01:11:44,550 --> 01:11:45,903
you have the right
to remain silent.
1051
01:11:45,927 --> 01:11:47,918
What do we do now, queen bee?
1052
01:11:48,262 --> 01:11:50,469
This place is a
honeycomb of mazes,
1053
01:11:50,807 --> 01:11:53,469
they'll never catch
us, follow me.
1054
01:11:55,394 --> 01:11:56,413
Don't try to escape,
1055
01:11:56,437 --> 01:11:58,473
we're sending backup units.
1056
01:12:28,678 --> 01:12:29,713
Listen to that!
1057
01:12:30,054 --> 01:12:31,419
Which way now?
1058
01:12:31,764 --> 01:12:33,345
This way, b-girls.
1059
01:12:43,025 --> 01:12:44,390
Didi, how'd you find us?
1060
01:12:44,735 --> 01:12:47,272
Never mind, we have to catch
them before they get away.
1061
01:12:47,613 --> 01:12:48,613
What's he doing here?
1062
01:12:48,656 --> 01:12:50,456
He was the only one I
could call to help us.
1063
01:12:50,783 --> 01:12:52,023
What's he done so far?
1064
01:12:53,286 --> 01:12:55,368
Don't move or we'll shoot.
1065
01:12:55,705 --> 01:12:56,740
Good work.
1066
01:12:57,081 --> 01:12:59,441
Hurry, we have to get them
before they find their way out.
1067
01:13:17,476 --> 01:13:19,716
I thought you said this
place was a maze of honeycombs.
1068
01:13:20,229 --> 01:13:23,187
I am the queen bee
not the maze keeper!
1069
01:13:23,524 --> 01:13:25,480
This must be the way out.
1070
01:13:32,992 --> 01:13:33,992
Hurry, girls.
1071
01:13:38,247 --> 01:13:39,578
Faster, b-girls, faster!
1072
01:13:44,754 --> 01:13:47,370
Hey, how did you get untied?
1073
01:13:47,715 --> 01:13:49,296
It's a professional secret.
1074
01:13:49,634 --> 01:13:51,594
Oh, yeah, well, what
kind of professional secret
1075
01:13:51,761 --> 01:13:52,761
have you got for this?
1076
01:13:53,012 --> 01:13:55,378
(Gun clicking
1077
01:14:08,361 --> 01:14:09,476
Dwayne, Dwayne!
1078
01:14:14,575 --> 01:14:16,486
Dwayne, the pressure point!
1079
01:14:27,463 --> 01:14:29,875
I thought we were gonna
do everything by the book.
1080
01:14:30,216 --> 01:14:32,207
We are, I'm just
using a different book.
1081
01:14:41,435 --> 01:14:42,435
Follow me.
1082
01:14:51,570 --> 01:14:56,314
Chucky long, it's you!
1083
01:14:58,953 --> 01:15:01,615
Oh, mr, long, I'm
your biggest fan.
1084
01:15:05,334 --> 01:15:06,824
You can have it for free.
1085
01:15:08,754 --> 01:15:10,290
You like it kinky?
1086
01:15:12,174 --> 01:15:15,917
Does the queen
bee sleep on her back?
1087
01:15:33,779 --> 01:15:36,737
Now, wait here while
we catch the others.
1088
01:15:37,074 --> 01:15:40,362
Damn you!
1089
01:15:40,703 --> 01:15:41,722
This is the last
time I ever spend
1090
01:15:41,746 --> 01:15:43,156
a quarter to see
one of your films!
1091
01:15:46,667 --> 01:15:48,453
What the hell happened to you?
1092
01:15:48,794 --> 01:15:50,284
Sparkle, how did
you get handcuffed?
1093
01:15:50,629 --> 01:15:54,338
Oh, never mind, it was
just a brief infatuation.
1094
01:16:03,100 --> 01:16:04,340
Come on, come on, come on!
1095
01:16:10,149 --> 01:16:11,434
What happened to you?
1096
01:16:11,776 --> 01:16:15,189
I don't know, when
that girl took off her blouse,
1097
01:16:15,529 --> 01:16:18,487
it had an effect on me like
I never experienced before.
1098
01:16:18,824 --> 01:16:19,824
Oh, really?
1099
01:16:20,159 --> 01:16:22,571
Well, we'll have to
discuss it, later!
1100
01:16:43,224 --> 01:16:45,180
This must be the way out.
1101
01:17:03,119 --> 01:17:04,609
Something's wrong!
1102
01:17:07,706 --> 01:17:08,706
Go!
1103
01:17:19,051 --> 01:17:20,051
Didi!
1104
01:17:20,761 --> 01:17:21,761
Yeah!
1105
01:17:21,929 --> 01:17:23,135
Oh, great we got them!
1106
01:17:23,472 --> 01:17:26,714
Oh, Chucky, we couldn't
have done it without you!
1107
01:17:27,059 --> 01:17:28,549
Hey, wait, what time is it?
1108
01:17:28,894 --> 01:17:30,350
It's after seven in the morning!
1109
01:17:30,688 --> 01:17:32,519
Hurry, we're gonna
miss graduation.
1110
01:17:35,943 --> 01:17:37,399
Come on!
1111
01:17:38,529 --> 01:17:39,529
Go!
1112
01:19:00,361 --> 01:19:03,398
Congratulations on
your commencement.
1113
01:19:04,782 --> 01:19:07,740
Graduating the vice
academy is an honor
1114
01:19:08,077 --> 01:19:11,160
that only we can
bestow upon you.
1115
01:19:12,706 --> 01:19:15,698
Soon you will be
working hand in hand
1116
01:19:16,043 --> 01:19:19,035
as proud members of
the police force.
1117
01:19:19,380 --> 01:19:20,790
Cleaning up our streets
1118
01:19:21,131 --> 01:19:24,294
of all the sleaze,
slime, and filth,
1119
01:19:25,719 --> 01:19:28,176
that make our academy strong.
1120
01:19:29,848 --> 01:19:32,931
And now, police chief Wells
would like to say a few words.
1121
01:19:45,656 --> 01:19:46,816
Thank you very much
1122
01:19:47,157 --> 01:19:51,025
for those very kind
words, miss Devonshire.
1123
01:19:51,370 --> 01:19:55,454
You said them just the
way I had them written.
1124
01:20:00,504 --> 01:20:03,792
I'm especially proud
of my daughter Holly,
1125
01:20:04,133 --> 01:20:05,714
and all of you for that matter.
1126
01:20:13,726 --> 01:20:16,593
Faster, didi, faster!
1127
01:20:17,855 --> 01:20:19,846
Of the glorious graduates...
1128
01:20:26,113 --> 01:20:27,978
Miss Devonshire, wait!
1129
01:20:28,991 --> 01:20:30,856
What in the world?
1130
01:20:31,201 --> 01:20:34,614
You can't start
graduation without us!
1131
01:20:34,955 --> 01:20:36,911
How dare you interrupt
my father's speech.
1132
01:20:37,249 --> 01:20:38,534
Shut up, you'll wanna see this.
1133
01:21:07,363 --> 01:21:08,694
I don't believe it.
1134
01:21:09,031 --> 01:21:11,238
The queen bee,
my own police force
1135
01:21:11,575 --> 01:21:12,985
hasn't been able
to bring her in.
1136
01:21:13,327 --> 01:21:16,034
Yes, I know, we
got them to confess
1137
01:21:16,372 --> 01:21:17,772
to where they had
all of your agents
1138
01:21:18,082 --> 01:21:20,698
that they'd previously captured.
1139
01:21:21,043 --> 01:21:24,786
This is the greatest sting
operation I've ever seen.
1140
01:21:25,130 --> 01:21:28,622
Better than anything my own
police officers have ever done,
1141
01:21:28,967 --> 01:21:32,209
better than anything my
own daughter is capable of.
1142
01:21:32,554 --> 01:21:35,261
Daddy, how could you?
1143
01:21:35,599 --> 01:21:36,599
Oh, but, pumpkin...
1144
01:21:36,934 --> 01:21:37,934
Don't touch Mel
1145
01:21:38,185 --> 01:21:38,640
Princess.
1146
01:21:38,977 --> 01:21:39,977
Just leave me alone.
1147
01:21:40,145 --> 01:21:43,763
A-ha, just as I thought!
1148
01:21:44,108 --> 01:21:45,108
What?
1149
01:21:45,150 --> 01:21:48,108
There are only nine
people in the Van,
1150
01:21:48,445 --> 01:21:51,778
their quota was 10 and
they failed to meet it.
1151
01:21:52,116 --> 01:21:53,116
But...
1152
01:21:53,158 --> 01:21:54,989
You know as well as I
1153
01:21:55,327 --> 01:21:57,568
that they can't be
allowed to graduate.
1154
01:21:57,913 --> 01:22:00,120
But surely you can make
an exception in this case.
1155
01:22:00,457 --> 01:22:02,573
The queen bee
should count double.
1156
01:22:03,836 --> 01:22:04,876
Literally.
1157
01:22:05,629 --> 01:22:07,790
We do things by
the book around here.
1158
01:22:08,132 --> 01:22:10,919
The requirement was 10 and
they failed to meet it.
1159
01:22:12,636 --> 01:22:13,671
I'm afraid she's right,
1160
01:22:15,222 --> 01:22:16,302
the requirement is 10.
1161
01:22:17,766 --> 01:22:18,766
I'm very sorry.
1162
01:22:19,726 --> 01:22:21,933
You forgot to
count me, it is 10.
1163
01:22:22,271 --> 01:22:23,456
Chucky, what are you doing?
1164
01:22:23,480 --> 01:22:24,970
Be quiet, I owe you.
1165
01:22:25,315 --> 01:22:26,709
Why aren't you in the
back with the rest of them?
1166
01:22:26,733 --> 01:22:28,974
They let me in front on
account of good behavior.
1167
01:22:31,196 --> 01:22:34,814
Chucky, how can
I ever repay you?
1168
01:22:35,159 --> 01:22:36,159
Post my bail.
1169
01:22:36,452 --> 01:22:39,034
It looks like you
three are graduating.
1170
01:22:39,371 --> 01:22:40,827
Please reconsider,
1171
01:22:41,165 --> 01:22:43,326
this one can't even
keep her clothes on.
1172
01:22:43,667 --> 01:22:45,547
This is the most arrests
we've had at one time
1173
01:22:45,752 --> 01:22:48,289
since we booked that
group in the porno movie.
1174
01:22:48,630 --> 01:22:50,416
We were the ones who
brought in that group.
1175
01:22:50,757 --> 01:22:51,997
But since miss Devonshire said
1176
01:22:52,342 --> 01:22:53,582
that we couldn't convict 'em,
1177
01:22:53,927 --> 01:22:55,838
it wouldn't count
against our quota.
1178
01:22:56,180 --> 01:22:57,340
What are you talking about?
1179
01:22:57,598 --> 01:22:59,805
We had a witness come
in here yesterday.
1180
01:23:00,142 --> 01:23:01,494
We've got a conviction
that's good enough
1181
01:23:01,518 --> 01:23:04,055
to put the whole group
away for some time.
1182
01:23:04,396 --> 01:23:04,976
What?
1183
01:23:05,314 --> 01:23:07,350
Oh, didn't I mention that?
1184
01:23:09,193 --> 01:23:10,193
Hi, you guys.
1185
01:23:10,319 --> 01:23:11,650
- Cherry pop!
- Hi, cherry!
1186
01:23:11,987 --> 01:23:15,696
We have good news,
we're graduating!
1187
01:23:16,033 --> 01:23:17,033
I have good news, too,
1188
01:23:17,326 --> 01:23:18,766
my exercise video
just went platinum!
1189
01:23:28,462 --> 01:23:30,123
- Get outta town!
- God.
1190
01:23:31,798 --> 01:23:35,757
Oh, let me see now, our
arrest quota is actually 20,
1191
01:23:37,179 --> 01:23:38,899
that's the highest in
the academy's history,
1192
01:23:39,056 --> 01:23:40,341
do you know what that means?
1193
01:23:57,866 --> 01:24:00,573
Congratulations on
a job well done.
1194
01:24:05,999 --> 01:24:07,159
Thank you, sir.
1195
01:24:09,294 --> 01:24:10,294
Thank you.
1196
01:24:11,463 --> 01:24:13,294
How's it feel
watching us graduate
1197
01:24:13,632 --> 01:24:15,998
when there's nothing
you can do about it?
1198
01:24:17,427 --> 01:24:19,338
Let's hear it for
our valedictorians!
1199
01:24:35,654 --> 01:24:38,396
So, is there really money
in making exercise videos?
1200
01:24:38,740 --> 01:24:40,025
Are you kidding,
1201
01:24:40,367 --> 01:24:43,404
at this rate I'll be able
to retire at 18.
1202
01:24:43,745 --> 01:24:46,282
This could be the new career
move I've been looking for.
1203
01:24:46,623 --> 01:24:49,786
Hmm, "pump it up with Chucky
long," got a nice ring to it.
1204
01:24:52,713 --> 01:24:55,546
Come, miss Devonshire, we
have a trip to make downtown.
1205
01:25:11,273 --> 01:25:12,633
You know, I have
to give you credit
1206
01:25:12,858 --> 01:25:14,519
for your class this semester.
1207
01:25:14,860 --> 01:25:16,316
I'm sure your
three prized pupils
1208
01:25:16,653 --> 01:25:18,985
will work very well
side by side with you.
1209
01:25:20,073 --> 01:25:21,734
You don't mean it.
1210
01:25:22,075 --> 01:25:23,075
Of course I do,
1211
01:25:23,410 --> 01:25:25,150
I think their best
place on the force
1212
01:25:25,495 --> 01:25:27,360
will be working
right along side you.
1213
01:25:28,665 --> 01:25:29,700
Shut up back there!
1214
01:25:33,378 --> 01:25:36,541
I mean, sure, they'll
make great partners.
1215
01:26:27,265 --> 01:26:32,134
J huh
1216
01:26:34,272 --> 01:26:37,230
j got a pistol in my pocket
1217
01:26:37,567 --> 01:26:40,183
j and baby, you can cock it
1218
01:26:40,529 --> 01:26:42,065
j put your finger on the trigger
1219
01:26:42,406 --> 01:26:43,816
j feel it getting bigger
1220
01:26:44,157 --> 01:26:45,157
j move a little closer
1221
01:26:45,492 --> 01:26:46,594
j let me stick it
in your holster
1222
01:26:46,618 --> 01:26:49,735
j let's do it
1223
01:26:50,080 --> 01:26:52,571
j shoot my bullet
1224
01:26:52,916 --> 01:26:55,783
j got a pistol in my pocket
1225
01:26:56,128 --> 01:26:58,790
j and baby, you can cock it
1226
01:26:59,131 --> 01:27:00,667
j it's got a 12 inch length
1227
01:27:01,007 --> 01:27:02,122
j and you can make it plank
1228
01:27:02,467 --> 01:27:05,083
j blow me away, just
give me a yank
1229
01:27:05,429 --> 01:27:08,296
j let's do it
1230
01:27:08,640 --> 01:27:11,382
j shoot my bullet
1231
01:27:11,727 --> 01:27:14,434
j when you roll up in my Levi's
1232
01:27:14,771 --> 01:27:19,515
j you can feel my Colt, yeah, 45
1233
01:27:24,406 --> 01:27:27,273
j got a pistol in my pocket
1234
01:27:27,617 --> 01:27:30,324
j and baby, you can cock it
1235
01:27:30,662 --> 01:27:31,902
j it's straight from undercover
1236
01:27:32,080 --> 01:27:33,786
j but don't show it mother
1237
01:27:34,124 --> 01:27:36,365
j lookin' for a sexy way
to blow my ammunition
1238
01:27:36,710 --> 01:27:39,702
j let's do it
1239
01:27:40,046 --> 01:27:42,708
j bite my bullet
1240
01:27:43,049 --> 01:27:45,836
j well, you better
start stripping
1241
01:27:46,178 --> 01:27:50,592
j or you're gonna get
in the way of love
1242
01:28:36,102 --> 01:28:40,971
J huh
1243
01:28:42,484 --> 01:28:45,317
j got a pistol in my pocket
1244
01:28:45,654 --> 01:28:48,396
j and baby, you can cock it
1245
01:28:48,740 --> 01:28:50,776
j I'm a gun fanatic
1246
01:28:51,117 --> 01:28:52,232
j feel my automatic
1247
01:28:52,577 --> 01:28:53,577
j grab my love rocket
1248
01:28:53,620 --> 01:28:54,985
j and then feel my body rocking
1249
01:28:55,330 --> 01:28:57,787
j let's do it
1250
01:28:58,124 --> 01:29:01,287
j bite my bullet
1251
01:29:01,628 --> 01:29:04,085
j now I've got you in my sight
1252
01:29:04,422 --> 01:29:08,961
j and I'm gonna hear
the full cry tonight
83893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.