All language subtitles for Vice.Academy.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,667 --> 00:00:43,783 You're late, you think I got nothing better 2 00:00:44,127 --> 00:00:45,727 to do than sit around and wait all night? 3 00:00:46,004 --> 00:00:47,004 Hey, sorry, snake, 4 00:00:47,297 --> 00:00:48,566 I just wanna make sure I wasn't followed. 5 00:00:48,590 --> 00:00:50,581 Shut up, let me see the stuff. 6 00:00:50,926 --> 00:00:53,212 Right, I see where you're coming from. 7 00:00:54,888 --> 00:00:55,888 Check this out. 8 00:01:04,356 --> 00:01:07,268 Top grade, I can make a killin' on this. 9 00:01:07,609 --> 00:01:09,065 How much more can you get me? 10 00:01:09,403 --> 00:01:10,734 As much as you want, babe. 11 00:01:11,071 --> 00:01:13,858 I got a new source, unlimited. 12 00:01:14,992 --> 00:01:16,027 Don't call me babe, 13 00:01:16,368 --> 00:01:18,279 I told you about that before, I hate it. 14 00:01:18,620 --> 00:01:20,110 Gotcha, no problem. 15 00:01:20,455 --> 00:01:22,662 I remember you telling me that before. 16 00:01:28,547 --> 00:01:30,003 What the hell is that? 17 00:01:32,092 --> 00:01:33,278 Are you sure you weren't followed? 18 00:01:33,302 --> 00:01:34,633 I'm positive. 19 00:01:34,970 --> 00:01:36,050 I'll take care of this. 20 00:01:37,514 --> 00:01:38,879 All right, what do you want? 21 00:01:48,400 --> 00:01:50,766 I'm lookin' to party. 22 00:01:51,111 --> 00:01:52,297 Yeah, well there's no party here 23 00:01:52,321 --> 00:01:53,521 so why don't you just beat it. 24 00:01:55,032 --> 00:01:58,900 Well, that's too bad, maybe we could start our own. 25 00:02:00,829 --> 00:02:02,307 Hey, get her to shut that thing off, will ya? 26 00:02:02,331 --> 00:02:04,242 You wanna wake up the whole neighborhood? 27 00:02:21,308 --> 00:02:22,388 Hey, baby, would you mind 28 00:02:22,643 --> 00:02:23,963 finishing your aerobics elsewhere? 29 00:02:24,186 --> 00:02:26,097 We're trying to conduct a little business here. 30 00:02:27,773 --> 00:02:30,310 What kinda business, big boy? 31 00:02:30,651 --> 00:02:32,642 None of your business. 32 00:02:32,986 --> 00:02:34,476 So why don't you just move on. 33 00:02:36,323 --> 00:02:38,063 I said I was lookin' to party. 34 00:02:39,451 --> 00:02:41,429 Yeah, well it looks like you got an early start on it. 35 00:02:41,453 --> 00:02:43,068 Why don't you just get back in your car 36 00:02:43,413 --> 00:02:45,870 and take that portable disco with you. 37 00:02:46,208 --> 00:02:49,166 Listen, I got money with me. 38 00:02:50,545 --> 00:02:53,036 So if you just tell me where I can find the party, 39 00:02:53,382 --> 00:02:54,382 I'll be on my way. 40 00:02:56,343 --> 00:02:57,708 She's got money. 41 00:02:58,053 --> 00:02:59,213 What the hell? 42 00:02:59,554 --> 00:03:02,170 Shut up, what kinda money you talkin' about? 43 00:03:04,643 --> 00:03:07,259 I ain't talkin' about change for the parking meter. 44 00:03:11,400 --> 00:03:12,543 Yeah, there's a party here, 45 00:03:12,567 --> 00:03:15,058 we just sorta forgot to buy the streamers. 46 00:03:15,404 --> 00:03:18,692 Screw the streamers, show me what you got. 47 00:03:23,620 --> 00:03:26,657 Ooh, I knew you could help me out. 48 00:03:26,998 --> 00:03:29,080 Yeah, I just might let you party with me. 49 00:03:30,419 --> 00:03:33,161 There's just one little thing. 50 00:03:33,505 --> 00:03:34,505 What's that, sweetness? 51 00:03:37,592 --> 00:03:40,083 You're busted, get your hands up now! 52 00:03:42,681 --> 00:03:44,421 You gotta be kidding. 53 00:03:53,817 --> 00:03:58,652 J huh 54 00:04:00,574 --> 00:04:03,782 j got a pistol in my pocket 55 00:04:04,119 --> 00:04:06,735 j and baby, you can cock it 56 00:04:07,080 --> 00:04:08,661 j put your finger on the trigger 57 00:04:08,999 --> 00:04:10,205 j feel it getting bigger 58 00:04:10,542 --> 00:04:11,657 j move a little closer 59 00:04:12,002 --> 00:04:13,187 j let me stick it in your holster 60 00:04:13,211 --> 00:04:16,248 j let's do it 61 00:04:16,590 --> 00:04:19,127 j shoot my bullet 62 00:04:19,468 --> 00:04:22,255 j got a pistol in my pocket 63 00:04:22,596 --> 00:04:25,258 j and baby, you can cock it 64 00:04:25,599 --> 00:04:27,430 j it's got a 12 inch length 65 00:04:27,768 --> 00:04:29,133 j and you can make it plank 66 00:04:29,478 --> 00:04:31,560 j blow me away, just give it a yank 67 00:04:31,897 --> 00:04:34,684 j let's do it 68 00:04:35,025 --> 00:04:38,108 j shoot my bullet 69 00:04:38,445 --> 00:04:41,187 j when you roll up in my Levi's 70 00:04:41,531 --> 00:04:46,275 j you can feel my Colt, yeah, 45 71 00:04:50,791 --> 00:04:54,033 j got a pistol in my pocket. 72 00:04:54,377 --> 00:04:56,868 J and baby, you can cock it 73 00:04:57,214 --> 00:04:58,670 j it's straight from undercover 74 00:04:59,007 --> 00:05:00,213 j but don't show it mother 75 00:05:00,550 --> 00:05:01,585 j looking for a sexy way 76 00:05:01,927 --> 00:05:02,927 j to blow my ammunition 77 00:05:03,094 --> 00:05:06,086 j let's do it 78 00:05:06,431 --> 00:05:09,138 j bite my bullet 79 00:05:09,476 --> 00:05:12,343 j well, you better start strippin' 80 00:05:12,687 --> 00:05:17,351 j or you're gonna get in the way of love 81 00:05:32,749 --> 00:05:33,784 Hurry! 82 00:05:38,839 --> 00:05:40,204 Good morning, students. 83 00:05:41,716 --> 00:05:44,674 Good morning, miss Devonshire. 84 00:05:45,011 --> 00:05:48,595 I see we're all here bright and early today. 85 00:05:48,932 --> 00:05:51,264 Let me just take our roll call and, 86 00:05:52,644 --> 00:05:54,054 yes, Holly. 87 00:05:55,397 --> 00:05:56,837 I'd like to say that the drug bust, 88 00:05:56,982 --> 00:05:58,893 which I took on single-handedly last night, 89 00:05:59,234 --> 00:06:00,849 went off without any flaws. 90 00:06:02,529 --> 00:06:04,611 But we've never studied their set-up and operation. 91 00:06:04,948 --> 00:06:07,690 We don't even know who their main supplier is. 92 00:06:08,034 --> 00:06:10,275 Well, since my father is the chief of police, 93 00:06:10,620 --> 00:06:12,485 he did give me all the inside information 94 00:06:12,831 --> 00:06:14,162 that he had uncovered. 95 00:06:14,499 --> 00:06:16,740 He thought that maybe if I had the case all to myself 96 00:06:17,085 --> 00:06:19,576 I could pick up some extra credit in the class. 97 00:06:19,921 --> 00:06:22,162 I've warned you about this before, Holly. 98 00:06:22,507 --> 00:06:23,787 What if something had gone wrong 99 00:06:23,842 --> 00:06:26,254 and your life would have been in danger? 100 00:06:26,595 --> 00:06:30,008 Daddy had every surrounding block manned by patrol cars, 101 00:06:30,348 --> 00:06:31,713 if I had let out one little scream 102 00:06:32,058 --> 00:06:33,578 the entire area would have been crawling 103 00:06:33,602 --> 00:06:35,138 with black and whites in seconds. 104 00:06:36,438 --> 00:06:38,474 Sounds like an expensive operation 105 00:06:38,815 --> 00:06:40,351 to catch one drug dealer. 106 00:06:41,693 --> 00:06:43,274 You know, that's what daddy said, 107 00:06:43,612 --> 00:06:45,273 but after I talked it over with him, 108 00:06:45,614 --> 00:06:46,614 he didn't seem to mind. 109 00:06:46,823 --> 00:06:50,111 Hm, I'll remember that next time 110 00:06:50,452 --> 00:06:52,443 I need to ask him for any expenditures. 111 00:06:53,496 --> 00:06:54,724 Oh, and I do have a full copy 112 00:06:54,748 --> 00:06:57,205 of the report from last night. 113 00:07:09,262 --> 00:07:10,422 Watch where you're going! 114 00:07:10,764 --> 00:07:12,284 Why don't you say it a little louder, 115 00:07:12,557 --> 00:07:13,877 I'm sure there's a few people here 116 00:07:13,934 --> 00:07:15,549 that didn't notice we came in late. 117 00:07:16,686 --> 00:07:17,686 You're late. 118 00:07:20,732 --> 00:07:21,732 See what I mean. 119 00:07:24,736 --> 00:07:25,856 I don't suppose any of you 120 00:07:26,071 --> 00:07:28,437 have excuses for your tardiness. 121 00:07:29,824 --> 00:07:31,109 Class started without us? 122 00:07:32,077 --> 00:07:34,159 I've heard that one before. 123 00:07:34,496 --> 00:07:35,781 And you? 124 00:07:36,122 --> 00:07:37,783 No comment. 125 00:07:39,751 --> 00:07:40,770 You three are going to need 126 00:07:40,794 --> 00:07:43,376 to show more interest in this class. 127 00:07:43,713 --> 00:07:45,203 Showing up late is hardly any way 128 00:07:45,548 --> 00:07:48,164 of going about getting your place on the force. 129 00:07:49,761 --> 00:07:51,561 Don't most vice arrests take place at night? 130 00:07:51,805 --> 00:07:53,991 How is getting up early in the morning gonna do any good 131 00:07:54,015 --> 00:07:56,381 when all the low-life in this city is asleep? 132 00:07:56,726 --> 00:07:57,841 Not all the low-life. 133 00:08:00,230 --> 00:08:04,439 Vice is a 24-hour a day job. 134 00:08:04,776 --> 00:08:06,391 While you were sleeping last night, 135 00:08:06,736 --> 00:08:10,775 Holly managed to pull off an arrest all on her own. 136 00:08:11,116 --> 00:08:12,401 That brings her arrest quota 137 00:08:12,742 --> 00:08:14,653 to the highest of anyone in the classroom. 138 00:08:15,996 --> 00:08:18,612 Big deal, if I had an entire police force 139 00:08:18,957 --> 00:08:20,197 at my Beck and call, 140 00:08:20,542 --> 00:08:22,533 I'd have the highest arrest quota also. 141 00:08:24,295 --> 00:08:25,660 Dream on. 142 00:08:26,006 --> 00:08:27,587 Just shut up already. 143 00:08:27,924 --> 00:08:31,462 Girls, please, we have other things at hand today. 144 00:08:31,803 --> 00:08:33,163 Now you all realize that graduation 145 00:08:33,430 --> 00:08:34,966 is just a few weeks away. 146 00:08:35,306 --> 00:08:37,672 And each of you must make 10 arrests in order 147 00:08:38,018 --> 00:08:40,100 to get a position on the force. 148 00:08:40,437 --> 00:08:41,637 My father says that my badge 149 00:08:41,896 --> 00:08:43,477 and uniform are already waiting for me. 150 00:08:43,815 --> 00:08:46,181 Well, that's fine for you, 151 00:08:46,526 --> 00:08:48,733 but let's see what everyone else can do 152 00:08:49,070 --> 00:08:51,686 before graduation day comes around. 153 00:08:52,032 --> 00:08:53,943 Now, would anyone like to tell us 154 00:08:54,284 --> 00:08:56,320 where we left off in our last lecture? 155 00:08:56,661 --> 00:08:57,661 Yes, Dwayne? 156 00:08:57,912 --> 00:08:59,181 We were about to watch some x-rated videos 157 00:08:59,205 --> 00:09:01,696 so we could study the craft in which they're made. 158 00:09:02,042 --> 00:09:04,249 No, I'm sorry, that's not it. 159 00:09:04,586 --> 00:09:07,498 We were about to study how to disarm an assailant. 160 00:09:08,548 --> 00:09:09,548 Close enough. 161 00:09:10,633 --> 00:09:12,715 Shawnee, Dwayne, would you come up here, please? 162 00:09:18,141 --> 00:09:20,382 Now, Dwayne, you be the assailant. 163 00:09:20,727 --> 00:09:22,843 Take this gun and act threatening. 164 00:09:24,647 --> 00:09:26,478 Your money or your life. 165 00:09:26,816 --> 00:09:28,932 Now, what would you do in your defense? 166 00:09:33,656 --> 00:09:34,896 No, no, no, that's hard, 167 00:09:38,536 --> 00:09:40,117 hardly the way to do it. 168 00:09:40,455 --> 00:09:42,320 I'll show you the proper method 169 00:09:42,665 --> 00:09:44,496 and put your clothes back on! 170 00:09:46,169 --> 00:09:49,332 Man has several pressure points on his body. 171 00:09:49,672 --> 00:09:51,583 One of these being the groin. 172 00:09:51,925 --> 00:09:55,338 A kick to this area will easily make him 173 00:09:55,678 --> 00:09:58,636 release his grip on any object. 174 00:10:01,142 --> 00:10:02,142 Any questions? 175 00:10:03,561 --> 00:10:07,554 Yes, do you think that each of us could try that? 176 00:10:07,899 --> 00:10:09,605 Certainly, line up, all of you. 177 00:10:09,943 --> 00:10:11,774 You can each have a chance to practice. 178 00:10:14,864 --> 00:10:15,864 Very good, next. 179 00:10:17,283 --> 00:10:18,886 No, not quite, go to the end of the line and try again. 180 00:10:18,910 --> 00:10:21,030 We'll do this all day until each of you gets it right. 181 00:10:21,704 --> 00:10:22,284 Very good. 182 00:10:22,622 --> 00:10:23,662 Yes, keep the line moving. 183 00:10:23,873 --> 00:10:27,536 Good, excellent, very good, very good. 184 00:10:27,877 --> 00:10:30,163 No, try again, very good, that's right. 185 00:10:32,006 --> 00:10:34,713 Excellent, knees up, good. 186 00:10:35,885 --> 00:10:36,885 Very good! 187 00:10:49,858 --> 00:10:50,858 Miss Devonshire. 188 00:10:51,067 --> 00:10:52,067 Yes, sir? 189 00:10:52,110 --> 00:10:53,462 I was wondering if you could spare a moment 190 00:10:53,486 --> 00:10:54,646 of my daughter's time. 191 00:10:54,988 --> 00:10:56,507 I need her to make a positive identification 192 00:10:56,531 --> 00:10:59,443 of the dealer she arrested last night. 193 00:10:59,784 --> 00:11:01,649 Certainly, line them up, daddy. 194 00:11:07,917 --> 00:11:08,917 Scum. 195 00:11:09,127 --> 00:11:10,127 Pig. 196 00:11:10,211 --> 00:11:10,666 Bitch. 197 00:11:11,004 --> 00:11:12,244 You're gonna pay. 198 00:11:12,589 --> 00:11:14,629 You ruined our operation, I oughta ring your neck! 199 00:11:16,801 --> 00:11:17,961 Which one is it, daddy? 200 00:11:19,053 --> 00:11:20,088 The two on the left. 201 00:11:21,347 --> 00:11:23,303 Maybe I just need a closer look. 202 00:11:24,809 --> 00:11:26,800 Those are the guys, right there. 203 00:11:36,362 --> 00:11:38,569 Daddy, you let them get away! 204 00:11:38,907 --> 00:11:40,738 After all my hard work! 205 00:11:41,075 --> 00:11:43,737 Don't you worry, pumpkin, we'll find them. 206 00:12:33,878 --> 00:12:35,243 Honestly, does she really think 207 00:12:35,588 --> 00:12:38,295 we're ever gonna chase anybody over one of these things? 208 00:12:38,633 --> 00:12:41,295 Faster, stop holding up the line! 209 00:12:57,902 --> 00:13:01,065 This is even stupider than the last one. 210 00:13:01,406 --> 00:13:05,695 Really, it works for me. 211 00:13:34,105 --> 00:13:37,438 All right, Dwayne, one more stunt like that 212 00:13:37,775 --> 00:13:40,266 and we'll try the disarm the assailant trick again. 213 00:13:40,611 --> 00:13:42,818 How does that sound to you? 214 00:13:43,156 --> 00:13:44,156 No, thanks. 215 00:13:46,492 --> 00:13:49,609 Remember, always make your opponent submit. 216 00:13:52,915 --> 00:13:53,915 And begin! 217 00:14:03,217 --> 00:14:04,377 Very good, next. 218 00:14:13,603 --> 00:14:14,603 And begin. 219 00:14:20,902 --> 00:14:24,440 Dwayne, at least make it look convincing. 220 00:14:30,745 --> 00:14:32,201 Much better, next! 221 00:14:49,764 --> 00:14:50,764 And begin. 222 00:14:52,392 --> 00:14:54,758 Really, I wish miss Devonshire would have given me 223 00:14:55,103 --> 00:14:57,219 a partner who was somewhat of a challenge. 224 00:14:57,563 --> 00:14:59,099 Look, isn't that your father? 225 00:14:59,440 --> 00:15:00,805 Where? 226 00:15:10,910 --> 00:15:14,118 Now, after you fire the warning shot, 227 00:15:14,455 --> 00:15:18,414 the actual shot you fire next is the one that counts. 228 00:15:18,751 --> 00:15:22,289 I prefer to aim for between the eyes. 229 00:15:23,673 --> 00:15:24,673 Really? 230 00:15:30,596 --> 00:15:32,336 Yes, really. 231 00:15:37,478 --> 00:15:41,892 Now, shawnee, you have six shots here. 232 00:15:42,233 --> 00:15:44,815 Let's see if you can make them count. 233 00:15:53,744 --> 00:15:56,076 And try and keep your clothes on. 234 00:16:07,258 --> 00:16:08,258 Sorry. 235 00:16:08,301 --> 00:16:09,586 Go on, keep trying. 236 00:16:17,185 --> 00:16:19,676 Keep trying, you'll eventually hit a target. 237 00:16:26,611 --> 00:16:27,611 Sorry, mister. 238 00:16:28,905 --> 00:16:30,941 I wonder if she got him between the eyes. 239 00:16:45,922 --> 00:16:47,958 Go on, you only have one shot left. 240 00:17:06,442 --> 00:17:10,731 One out of six, at least it's better than last time. 241 00:17:13,199 --> 00:17:15,064 And now, let's continue our studies 242 00:17:15,409 --> 00:17:17,821 with something much safer. 243 00:17:20,456 --> 00:17:21,696 Ooh! 244 00:17:22,667 --> 00:17:23,947 Miss Devonshire, I didn't know 245 00:17:24,085 --> 00:17:25,825 you sold makeup in your spare time. 246 00:17:26,170 --> 00:17:28,331 Hey, I could use some new nail Polish. 247 00:17:32,802 --> 00:17:33,962 Silence, you imbeciles! 248 00:17:34,303 --> 00:17:36,009 I'm not selling this makeup, 249 00:17:36,347 --> 00:17:38,508 this is a demonstration of what you may need 250 00:17:38,849 --> 00:17:40,385 when you go undercover. 251 00:17:40,726 --> 00:17:42,967 Really, I never seem to find a use for it. 252 00:17:43,312 --> 00:17:45,303 Frequently you may have to pose 253 00:17:45,648 --> 00:17:48,105 as prostitutes when undercover. 254 00:17:48,442 --> 00:17:50,854 I'm going to show you how they wear their makeup 255 00:17:51,195 --> 00:17:52,560 so that you can learn. 256 00:17:54,240 --> 00:17:57,027 Didi, shawnee, come up here, please. 257 00:18:08,170 --> 00:18:10,707 Miss Devonshire, wouldn't it be more beneficial to us 258 00:18:11,048 --> 00:18:12,048 if you tried it on girls 259 00:18:12,341 --> 00:18:14,047 who weren't so cheap looking to begin with? 260 00:18:15,386 --> 00:18:18,378 No, Holly, that will be enough. 261 00:18:18,723 --> 00:18:21,931 Now remember, time is everything. 262 00:18:22,268 --> 00:18:24,384 No pimp is going to wait an hour 263 00:18:24,729 --> 00:18:26,811 for his whore to put on her face. 264 00:18:27,148 --> 00:18:31,642 Didi, I want you to take this stopwatch and time me. 265 00:18:31,986 --> 00:18:36,730 Now, watch carefully, here I go. 266 00:18:51,422 --> 00:18:52,502 21 seconds! 267 00:18:53,799 --> 00:18:56,336 Now, let's see what she looks like. 268 00:18:59,180 --> 00:19:00,180 Ooh! 269 00:19:07,146 --> 00:19:09,979 Now, shawnee, let's see if you've learned anything. 270 00:19:10,316 --> 00:19:12,147 Let's see what you can do for didi 271 00:19:12,485 --> 00:19:13,895 in the same amount of time. 272 00:19:19,700 --> 00:19:21,691 And begin. 273 00:19:30,419 --> 00:19:33,252 19 seconds, a new record. 274 00:19:33,589 --> 00:19:36,126 Well, let's see what you've done. 275 00:19:43,933 --> 00:19:44,933 Didi, it's you. 276 00:19:54,568 --> 00:19:56,183 And, class dismissed. 277 00:20:02,034 --> 00:20:03,394 This just goes to prove something 278 00:20:03,494 --> 00:20:05,826 I've suspected for some time. 279 00:20:06,163 --> 00:20:07,163 What's that? 280 00:20:07,498 --> 00:20:09,418 Only a witch could put on make-up this quickly. 281 00:20:10,710 --> 00:20:12,792 You know, you two really surprise me. 282 00:20:13,879 --> 00:20:14,994 What do you mean? 283 00:20:15,339 --> 00:20:16,650 I thought that I was the only one in class 284 00:20:16,674 --> 00:20:19,165 who took the time to go out undercover every night. 285 00:20:19,510 --> 00:20:21,967 I had no idea that we shared the same interests. 286 00:20:22,304 --> 00:20:24,215 Holly, you might be going out undercover, 287 00:20:24,557 --> 00:20:27,094 but we're just going out to have some fun. 288 00:20:27,435 --> 00:20:28,800 I should have known. 289 00:20:29,145 --> 00:20:31,261 Isn't there anything in life that's important to you? 290 00:20:31,605 --> 00:20:34,267 Do you just wanna have fun all the time? 291 00:20:34,608 --> 00:20:36,223 Give it a rest, school's out. 292 00:20:36,569 --> 00:20:38,355 No, you just name one important cause 293 00:20:38,696 --> 00:20:40,402 you have ever fought for! 294 00:20:40,740 --> 00:20:43,277 We once petitioned for the legalization 295 00:20:43,617 --> 00:20:47,109 and the decriminalization of a, nevermind! 296 00:20:48,664 --> 00:20:49,664 Forget I asked. 297 00:20:50,750 --> 00:20:51,990 You're right, Holly, 298 00:20:52,334 --> 00:20:54,290 we're gonna give that some serious thought 299 00:20:54,628 --> 00:20:56,664 and when we think of what we can do, 300 00:20:57,006 --> 00:20:58,621 you'll be the first to know. 301 00:20:58,966 --> 00:21:01,298 Well, I'm glad that you see it my way. 302 00:21:04,555 --> 00:21:05,555 I do. 303 00:21:55,564 --> 00:21:57,805 I don't understand it, daddy. 304 00:21:58,150 --> 00:22:00,232 I have been out here for over three hours 305 00:22:00,569 --> 00:22:02,434 and no one has even come up to me. 306 00:22:02,780 --> 00:22:05,237 Keep at it, pumpkin, we'll get 'em. 307 00:22:13,999 --> 00:22:15,990 Honey, we are going out tonight. 308 00:22:16,335 --> 00:22:18,371 Yes! 309 00:22:18,712 --> 00:22:20,327 You look really good. 310 00:22:45,072 --> 00:22:46,733 Did you say something? 311 00:22:48,284 --> 00:22:49,284 No. 312 00:22:56,625 --> 00:22:57,785 Hey, are you all right? 313 00:22:58,127 --> 00:22:58,741 What happened to you? 314 00:22:59,086 --> 00:23:00,667 Leave me alone! 315 00:23:01,005 --> 00:23:02,085 Let us help you. 316 00:23:02,423 --> 00:23:03,423 How can you help me? 317 00:23:03,757 --> 00:23:04,757 We're cops. 318 00:23:06,844 --> 00:23:08,129 Are you sure you're cops? 319 00:23:09,513 --> 00:23:12,255 Well, sometimes we're not even sure ourselves. 320 00:23:12,600 --> 00:23:14,520 We're still in the academy but we can help you. 321 00:23:14,852 --> 00:23:16,467 Just tell us what happened to you. 322 00:23:20,941 --> 00:23:23,273 My name is cherry pop, 323 00:23:23,611 --> 00:23:24,931 I ran away from home when I was 15 324 00:23:28,991 --> 00:23:31,198 with a name like cherry pop, no wonder. 325 00:23:31,535 --> 00:23:33,446 No, that's not my real name. 326 00:23:35,706 --> 00:23:37,666 I recently tried to get out of the porno business, 327 00:23:37,917 --> 00:23:39,953 I released my own exercise video. 328 00:23:40,294 --> 00:23:41,579 "Boning up with cherry pop." 329 00:23:44,298 --> 00:23:46,276 But the people I made the pornos for didn't like it, 330 00:23:46,300 --> 00:23:48,006 they said stop making these tapes. 331 00:23:49,261 --> 00:23:50,261 Who did this to you? 332 00:23:50,304 --> 00:23:51,304 Was it one of the actors? 333 00:23:53,515 --> 00:23:54,755 No, not the actors, 334 00:23:55,100 --> 00:23:57,136 the director hired someone to do this to me. 335 00:23:58,520 --> 00:24:00,260 And now I'll never work again! 336 00:24:01,690 --> 00:24:03,752 Why don't you just come down to the station with us 337 00:24:03,776 --> 00:24:04,776 and file a statement 338 00:24:05,110 --> 00:24:07,476 and testify to put these people away. 339 00:24:07,821 --> 00:24:10,187 No, I'm afraid of them, I can't testify! 340 00:24:10,532 --> 00:24:12,864 They'll come after me, they'll kill me! 341 00:24:13,202 --> 00:24:14,202 No, no! 342 00:24:17,539 --> 00:24:18,654 Wait, we wanna help youl! 343 00:24:26,215 --> 00:24:27,876 I hate to admit it, 344 00:24:28,217 --> 00:24:30,424 but Holly might be right about something for once. 345 00:24:32,596 --> 00:24:33,596 What do you mean? 346 00:24:35,224 --> 00:24:37,010 We have to grow up already. 347 00:24:37,351 --> 00:24:39,763 We can't just waste away the rest of our lives. 348 00:24:45,359 --> 00:24:46,359 Yes, girls? 349 00:24:46,652 --> 00:24:48,129 We're going undercover to investigate 350 00:24:48,153 --> 00:24:49,609 phony roller derby matches. 351 00:24:49,947 --> 00:24:52,484 Well, I hope those weeks of practice come in handy. 352 00:24:57,955 --> 00:25:00,236 And we're gonna try and shut down a Mexican donkey show. 353 00:25:01,583 --> 00:25:02,583 There goes my weekend. 354 00:25:04,795 --> 00:25:07,707 Miss Devonshire, we heard about a porno operation 355 00:25:08,048 --> 00:25:09,584 that hires underage girls. 356 00:25:09,925 --> 00:25:11,205 We'd like to take a crack at it. 357 00:25:12,803 --> 00:25:14,543 Girls, be serious. 358 00:25:14,888 --> 00:25:16,048 No, we mean it. 359 00:25:16,390 --> 00:25:18,551 I know the location of the company 360 00:25:18,892 --> 00:25:20,473 and the people in charge there. 361 00:25:20,811 --> 00:25:21,891 Very well then, 362 00:25:22,229 --> 00:25:24,429 I'll give you some equipment you can use for your cover. 363 00:25:26,734 --> 00:25:27,734 All right! 364 00:25:36,160 --> 00:25:37,195 What's that? 365 00:25:37,536 --> 00:25:38,536 It's your cover. 366 00:25:38,829 --> 00:25:41,787 I'll just type your name on this phony resume 367 00:25:42,124 --> 00:25:43,159 and you'll be all set. 368 00:25:56,722 --> 00:26:00,214 There, just stick a picture of yourself on the back. 369 00:26:00,559 --> 00:26:01,719 Thank you, miss Devonshire. 370 00:26:01,769 --> 00:26:03,680 And remember, in order to make an arrest, 371 00:26:04,021 --> 00:26:06,558 you need to obtain solid evidence. 372 00:26:06,899 --> 00:26:10,812 You need to catch everyone in the act. 373 00:26:11,153 --> 00:26:12,484 Yes, I understand. 374 00:26:12,821 --> 00:26:14,857 There is one other thing you can use. 375 00:26:17,785 --> 00:26:19,150 It looks like a whore's purse. 376 00:26:19,495 --> 00:26:21,110 But look inside. 377 00:26:25,334 --> 00:26:27,416 It is a whore's purse. 378 00:26:27,753 --> 00:26:29,664 No, no no, look at this. 379 00:26:30,881 --> 00:26:32,496 It looks like a lipstick. 380 00:26:32,841 --> 00:26:35,628 It may look like a lipstick but watch. 381 00:26:39,890 --> 00:26:44,008 Simulated gun fire, now, watch this. 382 00:26:49,608 --> 00:26:50,893 Wow! 383 00:26:52,444 --> 00:26:53,650 What's that? 384 00:26:53,987 --> 00:26:55,602 It's a portable radio, 385 00:26:55,948 --> 00:26:57,734 but combined with these earrings, 386 00:26:58,075 --> 00:27:00,532 it's also a receiver and transmitter. 387 00:27:00,869 --> 00:27:03,076 You can talk into this earring for help 388 00:27:03,413 --> 00:27:05,369 and listen from this one. 389 00:27:05,707 --> 00:27:07,572 Your backup agent can wear the headphones 390 00:27:07,918 --> 00:27:09,533 and come to your aid. 391 00:27:09,878 --> 00:27:14,622 These are very expensive devices, just be careful. 392 00:27:15,634 --> 00:27:16,634 Any questions? 393 00:27:19,471 --> 00:27:21,678 Does it come in any other colors? 394 00:27:33,152 --> 00:27:34,152 This is the place. 395 00:27:44,746 --> 00:27:46,407 Thanks for coming along, Dwayne. 396 00:27:46,748 --> 00:27:47,748 Yeah. 397 00:27:48,625 --> 00:27:49,625 Well, how do I look? 398 00:27:54,756 --> 00:27:55,756 On! 399 00:27:56,758 --> 00:27:57,758 That good, huh? 400 00:27:59,595 --> 00:28:02,803 Remember, this case is important to me. 401 00:28:03,140 --> 00:28:05,426 I'm not just doing it for our quota. 402 00:28:05,767 --> 00:28:06,802 Hey, don't worry, 403 00:28:07,144 --> 00:28:09,681 with this transmitter we can hear everything that goes on. 404 00:28:10,022 --> 00:28:11,022 Good luck. 405 00:28:33,170 --> 00:28:34,170 God. 406 00:28:36,048 --> 00:28:37,048 Here. 407 00:28:40,344 --> 00:28:41,834 Oh, 9:30. 408 00:28:46,558 --> 00:28:47,558 9:30. 409 00:28:52,898 --> 00:28:53,898 Can I help you? 410 00:28:55,901 --> 00:28:59,439 Word's out on the street you're looking for a new actress. 411 00:28:59,780 --> 00:29:02,738 Great, get on your back and let's see what we can do. 412 00:29:04,117 --> 00:29:08,156 Hey, listen, any work I do is considered a day's paycheck. 413 00:29:08,497 --> 00:29:10,909 So unless you're willing to start me on payroll right now, 414 00:29:11,250 --> 00:29:13,912 you just better keep your clothes on. 415 00:29:14,253 --> 00:29:15,709 You're a pro, ar en' Ty a? 416 00:29:16,046 --> 00:29:18,662 I'm not just off the bus from Omaha. 417 00:29:19,007 --> 00:29:21,498 Listen, I was just kidding about the first part. 418 00:29:22,844 --> 00:29:24,050 Really? 419 00:29:24,388 --> 00:29:27,380 This is great, all we need is some solid evidence now. 420 00:29:27,724 --> 00:29:29,661 Do you think she should have gone on the couch with him? 421 00:29:29,685 --> 00:29:30,685 Shh! 422 00:29:32,813 --> 00:29:35,771 I brought my resume with me, 423 00:29:36,108 --> 00:29:37,769 it'll show you what I do best. 424 00:29:42,239 --> 00:29:43,239 Quite impressive. 425 00:29:44,574 --> 00:29:48,158 Well, I like what I do and I do it well. 426 00:29:50,080 --> 00:29:52,822 Is there anything you wouldn't consider doing in a film? 427 00:29:53,166 --> 00:29:55,873 Well, I don't do any animal acts. 428 00:29:57,879 --> 00:29:59,039 Really? 429 00:29:59,381 --> 00:30:01,621 It says here that you've done quite a few in your picture 430 00:30:01,925 --> 00:30:03,756 "if I could talk to the animals." 431 00:30:04,094 --> 00:30:06,255 Looks like you made it with half the zoo. 432 00:30:06,596 --> 00:30:08,757 Uh, well, that was one of my earlier films. 433 00:30:12,394 --> 00:30:14,726 Animal acts! 434 00:30:16,148 --> 00:30:17,729 Who gave her that resume? 435 00:30:18,066 --> 00:30:19,346 Miss Devonshire gave it to her. 436 00:30:19,443 --> 00:30:21,058 I think she should've read it first. 437 00:30:24,614 --> 00:30:26,821 Uh, I also don't do any s&m. 438 00:30:28,118 --> 00:30:29,449 Are you sure? 439 00:30:29,786 --> 00:30:32,243 According to this you enjoy it, 440 00:30:32,581 --> 00:30:35,038 you've done everything imaginable in your picture, 441 00:30:35,375 --> 00:30:36,865 "beat me in St. Louie." 442 00:30:38,170 --> 00:30:40,582 That was a long time ago, I, uh, 443 00:30:40,922 --> 00:30:42,202 I'm looking for a new image now. 444 00:30:43,884 --> 00:30:45,820 Are you sure you want to do a picture like ours, 445 00:30:45,844 --> 00:30:47,129 I mean it's only straight sex. 446 00:30:48,138 --> 00:30:49,138 Sounds fine to me. 447 00:31:02,736 --> 00:31:04,476 Wow, who's that? 448 00:31:25,759 --> 00:31:27,295 What about your fans, 449 00:31:27,636 --> 00:31:29,297 what if they don't like your new image? 450 00:31:34,142 --> 00:31:36,554 Chucky, just in time. 451 00:31:36,895 --> 00:31:38,135 Yeah, time for what? 452 00:31:38,480 --> 00:31:39,800 I'd like you to meet the actress 453 00:31:40,107 --> 00:31:42,598 who's auditioning lead opposite of you in our next film. 454 00:31:43,610 --> 00:31:46,852 Chucky long, meet didi fluffer. 455 00:31:51,701 --> 00:31:52,781 Hello. 456 00:31:53,120 --> 00:31:54,120 Hello. 457 00:31:57,833 --> 00:31:59,268 Didi might be replacing the actress 458 00:31:59,292 --> 00:32:00,532 that you usually work with. 459 00:32:03,672 --> 00:32:05,913 Um, what happened to the other actress? 460 00:32:06,258 --> 00:32:09,500 Oh, we had to get rid of her because she turned 19. 461 00:32:10,512 --> 00:32:12,719 I never thought she passed 18. 462 00:32:13,056 --> 00:32:14,117 Hey, Chucky, since you're here, 463 00:32:14,141 --> 00:32:15,756 why don't you read a scene with didi. 464 00:32:16,101 --> 00:32:17,101 Yeah, how 'bout it? 465 00:32:17,144 --> 00:32:19,135 I don't know, I've got a full schedule today. 466 00:32:19,479 --> 00:32:21,082 I've got an appointment at my tanning salon 467 00:32:21,106 --> 00:32:22,186 and then there's my facial. 468 00:32:23,108 --> 00:32:24,223 Why don't you make time? 469 00:32:25,235 --> 00:32:28,102 J well, if you only live in it 470 00:32:28,447 --> 00:32:30,278 j everybody else will too 471 00:32:30,615 --> 00:32:33,652 j set on out to this Mark 472 00:32:33,994 --> 00:32:36,280 this thing's only 12 pages long. 473 00:32:36,621 --> 00:32:39,829 Our films aren't about dialogue, you should know that. 474 00:32:40,167 --> 00:32:41,998 Oh, yeah, right. 475 00:32:42,335 --> 00:32:43,695 All right, why don't you go ahead 476 00:32:43,753 --> 00:32:45,914 and start reading from the scene on page three. 477 00:32:50,969 --> 00:32:52,289 Baby, it's been a long, hard day 478 00:32:52,554 --> 00:32:54,090 and I'm looking for some relief. 479 00:32:56,141 --> 00:32:58,757 It looks like you came to the right place. 480 00:32:59,102 --> 00:33:01,218 Some things were just meant to be. 481 00:33:01,563 --> 00:33:04,020 J for as long as I need 482 00:33:04,357 --> 00:33:06,643 j come and purify the disease 483 00:33:06,985 --> 00:33:08,816 brilliant, you got the part! 484 00:33:10,989 --> 00:33:13,105 Oh, great, I'll do it for free. 485 00:33:13,450 --> 00:33:14,450 What did you say? 486 00:33:15,494 --> 00:33:16,596 I said we'll discuss my fee. 487 00:33:16,620 --> 00:33:17,905 9:45. 488 00:33:18,246 --> 00:33:19,640 Yeah, and I gotta get out of here, 489 00:33:19,664 --> 00:33:22,076 unless you want me to change my stage name to Lily white. 490 00:33:22,417 --> 00:33:24,533 Ooh, 9:45. 491 00:33:24,878 --> 00:33:26,834 I'll see you on your back. 492 00:33:51,738 --> 00:33:54,150 Congratulations, you got the part. 493 00:33:54,491 --> 00:33:56,152 I love this job. 494 00:34:21,101 --> 00:34:24,764 I wish I knew what slut this resume belonged to. 495 00:34:26,314 --> 00:34:28,100 Sowould I, I'd like to meet her. 496 00:34:28,441 --> 00:34:29,441 No. 497 00:34:37,409 --> 00:34:39,946 If you like it now, you're gonna love it later. 498 00:34:40,287 --> 00:34:42,198 If you like it now, you're gonna love it later. 499 00:34:43,498 --> 00:34:45,739 If you like it now, you're gonna. 500 00:34:47,294 --> 00:34:49,080 How you doing? 501 00:34:49,421 --> 00:34:51,127 Um, I'm a little nervous, 502 00:34:51,464 --> 00:34:53,671 it's been a while since I've done one of these. 503 00:34:55,176 --> 00:34:56,541 There's too many people in here, 504 00:34:56,886 --> 00:34:58,467 I think I'm gonna go in the next room 505 00:34:58,805 --> 00:35:00,215 and read a few lines by myself. 506 00:35:12,402 --> 00:35:13,687 Where did she go? 507 00:35:14,029 --> 00:35:15,109 She said she was nervous. 508 00:35:15,405 --> 00:35:17,521 She had to go in the next room and do a few lines. 509 00:35:19,576 --> 00:35:22,158 Understandable. 510 00:35:26,291 --> 00:35:29,124 If you like it now, you're gonna love it later. 511 00:35:29,461 --> 00:35:31,918 If you like it now, you're gonna love it later. 512 00:35:32,255 --> 00:35:35,497 If you like it now, you're gonna love it later. 513 00:35:35,842 --> 00:35:37,682 If you like it now, you're gonna love it later. 514 00:35:37,927 --> 00:35:40,293 If you like it now, you're gonna love it later. 515 00:35:40,639 --> 00:35:42,479 If you like it now, you're gonna love it later. 516 00:36:03,244 --> 00:36:06,828 I found a book that covers all their illegal operations. 517 00:36:07,165 --> 00:36:09,747 Good, see if you can lift it without anyone noticing. 518 00:36:14,798 --> 00:36:16,254 No, he might look there. 519 00:36:20,470 --> 00:36:22,210 They're waiting for you on the set. 520 00:36:22,555 --> 00:36:23,555 Right. 521 00:36:31,856 --> 00:36:35,348 Noon. 522 00:36:38,279 --> 00:36:40,199 Don't we have enough evidence to take them yet? 523 00:36:40,323 --> 00:36:42,564 No, not yet, we have to catch everyone in the act. 524 00:36:45,495 --> 00:36:49,204 Is it, if you like it now, you're gonna love it later. 525 00:36:49,541 --> 00:36:51,657 Oris it, if you like it now, you're gonna love it... 526 00:36:52,001 --> 00:36:55,914 Didi, I want you to meet Desiree, our director. 527 00:36:56,256 --> 00:36:57,256 Pleased to meet you. 528 00:36:57,507 --> 00:36:59,543 Likewise, and you probably never worked 529 00:36:59,884 --> 00:37:01,215 for a woman director before. 530 00:37:03,471 --> 00:37:04,657 I think it might be a little different 531 00:37:04,681 --> 00:37:05,841 than what you're used to. 532 00:37:06,808 --> 00:37:08,344 Sex films used to be about women 533 00:37:08,685 --> 00:37:10,300 on their knees in a peep show booth. 534 00:37:10,645 --> 00:37:12,761 Well, things aren't like that anymore. 535 00:37:13,106 --> 00:37:14,812 My films have a story, 536 00:37:15,150 --> 00:37:17,562 all the women in my films play powerful characters 537 00:37:17,902 --> 00:37:19,813 that choose their sex partners. 538 00:37:20,155 --> 00:37:21,155 You understand? 539 00:37:21,406 --> 00:37:22,406 Yes. 540 00:37:22,657 --> 00:37:24,067 Good, now take your places. 541 00:37:29,456 --> 00:37:30,456 Oh, and Chucky. 542 00:37:31,082 --> 00:37:31,696 Yeah? 543 00:37:32,041 --> 00:37:33,041 In the scene, 544 00:37:33,376 --> 00:37:35,256 I'd like you to degrade her as much as possible. 545 00:37:38,006 --> 00:37:39,246 Okay, everybody, places! 546 00:37:46,222 --> 00:37:48,087 I wish we could make our move already. 547 00:37:49,517 --> 00:37:52,930 You wanna hear the latest tape from severe tire damage? 548 00:37:53,271 --> 00:37:54,852 Severe tire damage? 549 00:37:55,190 --> 00:37:56,976 They're my favorite group, put it on. 550 00:38:00,695 --> 00:38:01,695 Turn it up. 551 00:38:04,407 --> 00:38:05,407 Woo! 552 00:38:10,538 --> 00:38:12,369 Okay, you two know what to do, right? 553 00:38:13,750 --> 00:38:15,456 Yeah, we got it. 554 00:38:24,886 --> 00:38:26,592 "Chafed raw", scene one, take one. 555 00:38:31,851 --> 00:38:32,851 Action. 556 00:38:53,540 --> 00:38:54,540 Who is it? 557 00:39:00,129 --> 00:39:01,960 I wanna rape you until you're split in two. 558 00:39:06,636 --> 00:39:07,921 No, no cut! 559 00:39:08,263 --> 00:39:11,255 Didi, you're supposed to be frightened of him. 560 00:39:11,599 --> 00:39:14,011 You're not supposed to so goddamn anxious 561 00:39:14,352 --> 00:39:16,092 you rip the door off the hinges. 562 00:39:16,437 --> 00:39:17,437 Sorry. 563 00:39:18,565 --> 00:39:20,055 Take it from where you left off. 564 00:39:26,447 --> 00:39:28,529 "Chafed raw", scene one, take two. 565 00:39:32,453 --> 00:39:33,453 Action. 566 00:39:34,998 --> 00:39:37,535 I said action, didi, didn't you hear me? 567 00:39:37,876 --> 00:39:40,492 Yeah, I just wanted to make sure everybody else did, too. 568 00:39:46,217 --> 00:39:48,299 I forgot something my doctor told me to do. 569 00:39:48,636 --> 00:39:49,967 Her doctor? 570 00:39:50,305 --> 00:39:52,345 Hey, you never told me she had any medical problems. 571 00:39:52,849 --> 00:39:54,464 She never told me anything either. 572 00:39:56,060 --> 00:39:57,800 Uh, no, no, it's about my back. 573 00:39:58,146 --> 00:40:00,432 My doctor said that I should just stay off my feet. 574 00:40:00,773 --> 00:40:01,773 I mean on my feet! 575 00:40:03,735 --> 00:40:06,727 Didi, are you having some sort of trouble today? 576 00:40:08,448 --> 00:40:10,154 She'll be all right, won't you? 577 00:40:14,412 --> 00:40:16,619 I'm ready for my close-up, Mr. demille. 578 00:40:18,541 --> 00:40:20,953 Take it from where you left off. 579 00:40:21,294 --> 00:40:22,771 You shouldn't open the door to strangers. 580 00:40:22,795 --> 00:40:24,235 I'm gonna have to teach you a lesson. 581 00:40:43,983 --> 00:40:46,565 I wish he'd degrade her more. 582 00:41:01,501 --> 00:41:04,413 I heard from one of our sources that some vice ring 583 00:41:04,754 --> 00:41:07,336 might try to crack down on our operation. 584 00:41:08,591 --> 00:41:10,832 You think it might be somebody in here? 585 00:41:11,177 --> 00:41:13,884 Do you think it might be one of the crew members? 586 00:41:17,016 --> 00:41:19,632 We've worked with this crew before, we can trust them. 587 00:41:20,687 --> 00:41:22,268 What about the new actress? 588 00:41:30,780 --> 00:41:31,860 Are you kidding? 589 00:41:35,868 --> 00:41:37,358 Wait a minute! 590 00:41:37,704 --> 00:41:39,114 We forgot about didi. 591 00:41:44,043 --> 00:41:45,749 I think we're a little late. 592 00:41:46,087 --> 00:41:47,087 A little late? 593 00:42:01,686 --> 00:42:02,686 All right, cut. 594 00:42:13,322 --> 00:42:18,066 Freeze, you're under arrest! 595 00:42:19,328 --> 00:42:20,659 Sorry we're late. 596 00:42:22,832 --> 00:42:26,541 You lied to us, you never had sex with any zoo animals. 597 00:42:26,878 --> 00:42:28,493 Of course not, you fool. 598 00:42:30,548 --> 00:42:33,210 I'm appalled at the way you betrayed me. 599 00:42:34,719 --> 00:42:36,129 You're no sister. 600 00:42:36,471 --> 00:42:38,507 Desiree, as a director, 601 00:42:38,848 --> 00:42:42,511 you have a lot to learn about a woman's needs. 602 00:42:42,852 --> 00:42:43,887 A vice cop? 603 00:42:44,228 --> 00:42:46,093 I feel used and violated. 604 00:42:47,440 --> 00:42:49,476 Shut up, Chucky. 605 00:42:49,817 --> 00:42:51,978 Yeah, well I faked my orgasm for you. 606 00:42:56,657 --> 00:43:01,026 Shut up, I might be able to Grant you full immunity. 607 00:43:03,790 --> 00:43:05,326 All right, everybody outside. 608 00:43:11,464 --> 00:43:12,464 Come on! 609 00:43:28,439 --> 00:43:29,554 You're coming with me. 610 00:43:39,325 --> 00:43:41,125 Didi, there's something I've got to ask you. 611 00:43:41,244 --> 00:43:42,244 Sure, what is it? 612 00:43:43,538 --> 00:43:44,994 Was it good? 613 00:43:45,331 --> 00:43:47,538 Huh, the best! 614 00:43:51,879 --> 00:43:53,619 Oops, I forgot something. 615 00:44:07,061 --> 00:44:10,679 Come on, put your hands up, come on. 616 00:44:16,279 --> 00:44:17,769 Put your hands up. 617 00:45:04,327 --> 00:45:06,067 What are we doing at your place? 618 00:45:06,412 --> 00:45:07,412 You'll see. 619 00:45:12,668 --> 00:45:14,784 Well, what're you gonna do to me now? 620 00:45:19,008 --> 00:45:20,088 Time to get back to work! 621 00:45:22,887 --> 00:45:25,674 All right, scene two, take one! 622 00:45:26,015 --> 00:45:27,415 You've got to be kidding. 623 00:45:29,644 --> 00:45:33,887 Ooh, oh, Chucky, scene one, take two, take three! 624 00:45:35,358 --> 00:45:36,848 Wait, I need some rest. 625 00:45:40,154 --> 00:45:41,564 Scene two, take one! 626 00:45:41,906 --> 00:45:46,650 Scene five, six, seven! 627 00:45:47,620 --> 00:45:48,780 Oh, scene two, three, four! 628 00:45:50,831 --> 00:45:51,831 Oh, okay. 629 00:45:53,626 --> 00:45:54,626 Oh. 630 00:46:00,091 --> 00:46:02,582 After today I bet we're finally gonna get 631 00:46:02,927 --> 00:46:05,464 the kind of respect we deserve around here. 632 00:46:06,847 --> 00:46:08,553 Oh, don't look now, but here comes Holly. 633 00:46:11,394 --> 00:46:13,851 Good, she can be the first to hear. 634 00:46:16,983 --> 00:46:19,063 Holly, you know you're not supposed to come to school 635 00:46:19,360 --> 00:46:22,818 in the clothes your boyfriend makes you dress up in. 636 00:46:23,155 --> 00:46:24,315 For your information, didi, 637 00:46:24,532 --> 00:46:26,092 while you were sleeping in this morning, 638 00:46:26,200 --> 00:46:29,192 I was busy breaking up a high school narcotics operation. 639 00:46:29,537 --> 00:46:30,777 Is that so? 640 00:46:31,122 --> 00:46:33,033 How many arrests did you make? 641 00:46:33,374 --> 00:46:34,374 Four. 642 00:46:34,667 --> 00:46:36,703 Ha, while you were busting freshmen, 643 00:46:37,044 --> 00:46:41,083 we made twice as many arrests cracking a porno operation. 644 00:46:41,424 --> 00:46:42,880 A porno operation? 645 00:46:43,217 --> 00:46:44,798 How did you hear about that? 646 00:46:45,136 --> 00:46:47,422 I have my sources, too. 647 00:46:47,763 --> 00:46:49,879 Really, what sources? 648 00:46:50,224 --> 00:46:51,464 You'll find out, 649 00:46:51,809 --> 00:46:55,677 just watch and see who's going to be teacher's pet today. 650 00:46:56,022 --> 00:46:58,229 In fact, here she comes now. 651 00:47:02,153 --> 00:47:03,547 Miss Devonshire, would you like to hear 652 00:47:03,571 --> 00:47:05,132 about the arrests that I made this morning? 653 00:47:05,156 --> 00:47:06,996 I got two high school seniors for dealing drugs 654 00:47:07,033 --> 00:47:08,773 and another two for writing obscenities 655 00:47:09,118 --> 00:47:10,198 on the bathroom wall. 656 00:47:10,536 --> 00:47:11,742 Later, Holly. 657 00:47:12,079 --> 00:47:14,991 Didi, I got a report this morning. 658 00:47:16,334 --> 00:47:18,370 It had something on it that was so unbelievable 659 00:47:18,711 --> 00:47:20,747 I had to hear it from you myself. 660 00:47:21,088 --> 00:47:22,168 What is it? 661 00:47:22,506 --> 00:47:26,840 You infiltrated that porno ring yesterday, didn't you? 662 00:47:27,178 --> 00:47:28,178 Yes. 663 00:47:28,387 --> 00:47:30,173 Well, here's what I'm having trouble with. 664 00:47:30,514 --> 00:47:32,630 It says that before you made the arrest, 665 00:47:32,975 --> 00:47:36,934 you had sex with a male lead in front of the entire crew. 666 00:47:37,271 --> 00:47:38,271 Now is that true? 667 00:47:38,606 --> 00:47:39,606 Well, yeah. 668 00:47:39,899 --> 00:47:41,935 How could you be so stupid, 669 00:47:42,276 --> 00:47:44,156 don't you realize we can't put these people away 670 00:47:44,236 --> 00:47:45,817 until we get a conviction? 671 00:47:46,155 --> 00:47:47,755 How is your testimony going look in court 672 00:47:47,907 --> 00:47:49,772 when it comes out that you performed a sex act 673 00:47:50,117 --> 00:47:51,982 before you made the arrest? 674 00:47:52,328 --> 00:47:53,568 Well, I don't know. 675 00:47:53,913 --> 00:47:54,913 It's worthless, 676 00:47:55,247 --> 00:47:57,363 you might as well let these people go right now. 677 00:47:57,708 --> 00:48:01,166 No jury is going to convict them based on your testimony. 678 00:48:02,380 --> 00:48:04,621 Miss Devonshire, I don't think 679 00:48:04,965 --> 00:48:06,671 you can blame didi entirely for this, 680 00:48:09,136 --> 00:48:10,467 we're also to blame. 681 00:48:10,805 --> 00:48:13,171 Yeah, we were late making arrests. 682 00:48:13,516 --> 00:48:15,848 She had the choice between blowing her cover or blowing... 683 00:48:16,185 --> 00:48:18,221 Shawnee, that will be enough! 684 00:48:18,562 --> 00:48:20,894 You three are a disgrace to the entire academy. 685 00:48:22,066 --> 00:48:23,066 Go on, didi, tell us 686 00:48:23,234 --> 00:48:25,691 how you were going to be teacher's pet today. 687 00:48:26,028 --> 00:48:27,859 Shut up, Holly. 688 00:48:28,197 --> 00:48:29,197 No, go on, 689 00:48:29,240 --> 00:48:31,606 I only had to do a few cheers for my cover, 690 00:48:31,951 --> 00:48:33,361 what did you have to do? 691 00:48:33,702 --> 00:48:34,817 You're right, Holly, 692 00:48:35,162 --> 00:48:37,403 I should have left the case for you, 693 00:48:37,748 --> 00:48:41,832 you make a much better whore than anyone in class. 694 00:48:42,169 --> 00:48:43,169 Ooh! 695 00:49:02,523 --> 00:49:04,104 Girls, break it up! 696 00:49:19,206 --> 00:49:21,447 This is against academy rules. 697 00:49:33,679 --> 00:49:35,544 Watch out for the tires! 698 00:49:56,660 --> 00:50:00,198 Girls, girls, break it up! 699 00:50:00,539 --> 00:50:01,904 Cheap trash! 700 00:50:02,249 --> 00:50:03,249 Spoiled brat! 701 00:50:03,292 --> 00:50:04,873 That will be enough! 702 00:50:05,211 --> 00:50:08,954 Didi, shawnee, Dwayne, I have a special assignment for you. 703 00:50:09,298 --> 00:50:11,254 You three realize that since you can't get 704 00:50:11,592 --> 00:50:13,002 a conviction on this case, 705 00:50:13,344 --> 00:50:16,336 I can't count it against your quota of 10 arrests. 706 00:50:16,680 --> 00:50:18,200 That's not fair, we made the arrests. 707 00:50:18,390 --> 00:50:22,008 But since tomorrow is graduation, 708 00:50:22,353 --> 00:50:25,766 I'll give you one last chance to make your quota. 709 00:50:26,106 --> 00:50:29,269 But you have to do it completely by the book. 710 00:50:30,903 --> 00:50:33,986 There is a prostitution ring working the inner city. 711 00:50:34,323 --> 00:50:38,111 If you crack it, make the arrests, and close them down, 712 00:50:38,452 --> 00:50:42,036 you will be allowed to graduate tomorrow with the others, 713 00:50:42,373 --> 00:50:43,373 that's the deal. 714 00:50:43,415 --> 00:50:46,202 You have 18 hours, good luck. 715 00:50:52,007 --> 00:50:54,749 Miss Devonshire, I couldn't help overhearing, 716 00:50:55,094 --> 00:50:56,934 my father's been working on the inner city ring 717 00:50:57,054 --> 00:50:58,089 for quite some time now. 718 00:50:58,430 --> 00:51:00,261 It's one of the queen bee's operations, 719 00:51:00,599 --> 00:51:02,635 every time he sends an officer out on the job, 720 00:51:02,977 --> 00:51:04,092 they never come back. 721 00:51:04,436 --> 00:51:05,721 He's lost five already. 722 00:51:06,063 --> 00:51:08,725 Yes, I know. 723 00:51:14,613 --> 00:51:16,945 I better let that group in the porno movie go. 724 00:51:17,283 --> 00:51:19,319 We can't keep them here any longer. 725 00:51:32,590 --> 00:51:33,590 Excuse me. 726 00:51:33,674 --> 00:51:34,674 Yes? 727 00:51:38,387 --> 00:51:39,797 Well, speak up. 728 00:51:40,723 --> 00:51:42,054 I heard on the street 729 00:51:42,391 --> 00:51:44,723 that you arrested some people making a porno movie. 730 00:51:45,060 --> 00:51:47,847 It's true, I was just about to let them go. 731 00:51:48,188 --> 00:51:49,644 Because of a technicality though, 732 00:51:49,982 --> 00:51:52,598 we can't get a conviction against them. 733 00:51:52,943 --> 00:51:55,355 That won't be necessary, 734 00:51:55,696 --> 00:51:57,687 I'm willing to testify against them. 735 00:52:01,452 --> 00:52:02,732 This book will back up everything 736 00:52:02,870 --> 00:52:04,110 I have to say against them. 737 00:52:35,235 --> 00:52:36,254 I don't know how we're gonna 738 00:52:36,278 --> 00:52:37,438 pull this thing off in time. 739 00:52:37,780 --> 00:52:40,066 Graduation's tomorrow morning! 740 00:52:40,407 --> 00:52:42,113 Don't worry, we have all night. 741 00:52:42,451 --> 00:52:43,451 Look, there's one now. 742 00:52:52,336 --> 00:52:53,336 Let's get to it. 743 00:52:53,587 --> 00:52:55,307 Remember, you gotta get her to say a price 744 00:52:55,547 --> 00:52:56,587 before you can arrest her. 745 00:52:56,840 --> 00:52:57,840 Right. 746 00:53:13,357 --> 00:53:14,357 Watch this. 747 00:53:21,782 --> 00:53:24,194 Hi, there, what's your name? 748 00:53:24,535 --> 00:53:26,992 Hi, my name's tinsel. 749 00:53:27,329 --> 00:53:28,329 That's a pretty name. 750 00:53:28,622 --> 00:53:30,453 Oh, thank you. 751 00:53:30,791 --> 00:53:31,871 I just happened to notice 752 00:53:32,084 --> 00:53:33,436 you were standing here all by yourself 753 00:53:33,460 --> 00:53:36,702 and I thought maybe you could use some company. 754 00:53:37,047 --> 00:53:40,665 Oh, that's generous of you, I like that type. 755 00:53:41,802 --> 00:53:42,821 Why don't you give me an idea 756 00:53:42,845 --> 00:53:44,130 on how generous I need to be. 757 00:53:46,181 --> 00:53:48,547 Well, why don't you tell me. 758 00:53:49,518 --> 00:53:51,008 I asked you first. 759 00:53:59,695 --> 00:54:00,980 Hi, how ya doing? 760 00:54:02,906 --> 00:54:06,069 He's doing fine and I'm busy, 761 00:54:06,410 --> 00:54:09,026 so why don't you find your own block. 762 00:54:09,371 --> 00:54:10,861 Listen, whatever she's charging you, 763 00:54:11,206 --> 00:54:15,165 I'll do the same and throw in a continental breakfast. 764 00:54:15,502 --> 00:54:16,582 What? 765 00:54:16,920 --> 00:54:18,080 Continental breakfast? 766 00:54:18,422 --> 00:54:21,459 That's right, I'll make it all by myself. 767 00:54:22,801 --> 00:54:24,154 Hey, look, what are you lookin' for tonight, 768 00:54:24,178 --> 00:54:25,839 a good time or short order cook? 769 00:54:27,181 --> 00:54:28,461 What comes with this breakfast? 770 00:54:28,599 --> 00:54:33,013 Eggs, muffins, and fresh squeezed juice. 771 00:54:33,353 --> 00:54:35,560 Oh, this is ridiculous. 772 00:54:35,898 --> 00:54:37,338 I'll make 'em any way you like 'em, 773 00:54:37,608 --> 00:54:40,975 hard-boiled, scrambled, or over-easy. 774 00:54:41,320 --> 00:54:42,320 Hey, look, honey, 775 00:54:42,529 --> 00:54:44,129 I'm sorry your waitress job laid you off, 776 00:54:44,323 --> 00:54:46,484 but this is my block. 777 00:54:46,825 --> 00:54:48,861 Enterprise is the American way. 778 00:54:49,203 --> 00:54:50,203 Which one of us? 779 00:54:51,580 --> 00:54:53,866 All right, I'll throw in a dozen donuts. 780 00:54:54,208 --> 00:54:55,368 Mm, glazed? 781 00:54:55,709 --> 00:54:57,700 Huh, whatever she's charging you, 782 00:54:58,045 --> 00:54:59,956 I'll do it for 10 dollars less. 783 00:55:00,297 --> 00:55:02,663 Why now that's hitting below the belt. 784 00:55:03,008 --> 00:55:04,088 Well, how much are you? 785 00:55:05,385 --> 00:55:06,545 Well, I'm usually 40 bucks, 786 00:55:06,762 --> 00:55:09,629 but I'll make an exception and do it for 30. 787 00:55:09,973 --> 00:55:11,213 What do you think of that? 788 00:55:11,558 --> 00:55:12,843 Okay, we're vice cops. 789 00:55:13,185 --> 00:55:14,345 You're under arrest. 790 00:55:14,603 --> 00:55:15,888 What? 791 00:55:16,230 --> 00:55:18,721 I don't know how to cook any of those things either. 792 00:55:19,066 --> 00:55:21,307 Oh, you stinkin' piece of trash, you tricked me. 793 00:55:21,652 --> 00:55:23,643 You'll never get away with it. 794 00:55:23,987 --> 00:55:25,067 Save it for the judge. 795 00:55:34,706 --> 00:55:35,912 How'd it go? 796 00:55:36,250 --> 00:55:39,367 Beautiful, we did everything by the book. 797 00:55:39,711 --> 00:55:41,151 Hey, you're just wasting your time. 798 00:55:41,421 --> 00:55:42,661 I'll be back out on the streets 799 00:55:42,881 --> 00:55:45,543 before you even get a chance to get around the block. 800 00:55:45,884 --> 00:55:50,253 By the time you get out you'll be too old to do phone sex. 801 00:55:50,597 --> 00:55:52,258 You watch what you're saying, you... 802 00:55:52,599 --> 00:55:54,009 Get in there! 803 00:55:58,897 --> 00:56:00,433 Hey, look, there's another one. 804 00:56:06,822 --> 00:56:09,313 Let's see how fast we can bust this one. 805 00:56:22,629 --> 00:56:25,166 You working tonight or just watching the stars? 806 00:56:26,925 --> 00:56:29,962 The only time I watch the stars is when I'm on my back. 807 00:56:31,305 --> 00:56:32,511 That's a good position. 808 00:56:40,647 --> 00:56:42,387 Watch out, sparkle, it's a trap. 809 00:56:42,733 --> 00:56:44,473 Hey, keep it to yourself. 810 00:56:46,737 --> 00:56:48,523 You ready to go gaze at some stars? 811 00:56:50,741 --> 00:56:52,277 I couldn't help overhearing, 812 00:56:52,618 --> 00:56:55,280 I have a telescope at my place. 813 00:56:55,621 --> 00:56:57,577 Why don't you come home with me instead. 814 00:56:57,915 --> 00:56:59,951 What the hell is this? 815 00:57:00,292 --> 00:57:01,623 I've never seen you here before. 816 00:57:01,960 --> 00:57:03,951 That's because when you're good, 817 00:57:04,296 --> 00:57:06,878 you don't spend much time out on the streets. 818 00:57:07,215 --> 00:57:10,378 Yeah, well, you don't know who you're talkin' to. 819 00:57:10,719 --> 00:57:14,052 What'll it be, I'd love to see the big Dipper tonight. 820 00:57:15,390 --> 00:57:17,130 Well, what kind of telescope do you have? 821 00:57:17,476 --> 00:57:18,476 Hey, screw this. 822 00:57:18,727 --> 00:57:21,013 Hey, I'm $40, do you want it or not? 823 00:57:21,355 --> 00:57:22,435 Yeah, I want it. 824 00:57:22,773 --> 00:57:24,513 You're under arrest! 825 00:57:24,858 --> 00:57:26,723 Hey, you tricked me. 826 00:57:27,069 --> 00:57:28,479 Honey, you must be good 827 00:57:28,820 --> 00:57:30,006 because you're not gonna be spending much time out 828 00:57:30,030 --> 00:57:31,816 on the street either. 829 00:57:32,157 --> 00:57:33,157 Uh, no! 830 00:57:35,369 --> 00:57:36,825 Ow, ow, hey, ow, ow! 831 00:57:40,749 --> 00:57:42,580 Oh, tinsel, they got you, too? 832 00:57:44,127 --> 00:57:45,127 Oh. 833 00:57:46,004 --> 00:57:47,119 Join the party. 834 00:57:56,264 --> 00:57:57,424 Nice. 835 00:58:07,025 --> 00:58:08,435 Cheap floozies. 836 00:58:08,777 --> 00:58:09,857 They're like scum. 837 00:58:10,195 --> 00:58:11,310 Two-bit con artists. 838 00:58:11,655 --> 00:58:13,065 Shut up back there! 839 00:58:13,407 --> 00:58:14,447 Oh! 840 00:58:14,741 --> 00:58:16,461 This is easier than I thought it would be. 841 00:58:16,493 --> 00:58:17,528 What we need to do is 842 00:58:17,869 --> 00:58:19,309 to start picking them up in quantity. 843 00:58:19,538 --> 00:58:20,538 How do we do that? 844 00:58:20,789 --> 00:58:22,549 Well, this one at a time stuff's all right, 845 00:58:22,582 --> 00:58:24,493 but I'm sure there's a whole group of people 846 00:58:24,835 --> 00:58:26,166 somewhere all in one place. 847 00:58:26,503 --> 00:58:29,210 All we need to do is find them and make one big arrest. 848 00:58:29,548 --> 00:58:31,163 That's great if we can find them. 849 00:58:31,508 --> 00:58:33,669 We will, come on, let's go. 850 00:58:59,202 --> 00:59:01,693 Look, there it is, a laundromat posing 851 00:59:02,039 --> 00:59:03,620 as a front for prostitution. 852 00:59:05,500 --> 00:59:06,865 Oh, no, they found it! 853 00:59:19,139 --> 00:59:22,631 I think I need a special cover for this. 854 00:59:27,689 --> 00:59:31,273 Hello, girls, I'm looking to party. 855 00:59:31,610 --> 00:59:33,771 I have a lot of money, here! 856 00:59:34,112 --> 00:59:35,727 How much are we talkin' about? 857 00:59:36,823 --> 00:59:38,154 I am looking for good prices. 858 00:59:39,367 --> 00:59:41,653 You can have us all for $150. 859 00:59:44,790 --> 00:59:47,327 Up against the wall, spread 'em. 860 00:59:48,460 --> 00:59:49,460 Say what? 861 00:59:50,754 --> 00:59:51,754 Look, here he comes. 862 00:59:56,802 --> 00:59:57,882 Ow! 863 01:00:01,807 --> 01:00:03,672 Get in there. 864 01:00:09,189 --> 01:00:10,269 Sparkle, tinsel? 865 01:00:10,482 --> 01:00:12,723 Save the reunion for later. 866 01:00:13,902 --> 01:00:15,142 We're half-way there. 867 01:00:15,487 --> 01:00:16,487 What about the Johns? 868 01:00:16,530 --> 01:00:17,799 You have to go to the bathroom? 869 01:00:17,823 --> 01:00:19,300 No, now that the laundromat is empty, 870 01:00:19,324 --> 01:00:22,066 didi and I can take over and arrest some of their customers. 871 01:00:22,410 --> 01:00:24,241 Yeah, we can make our quota right here. 872 01:00:24,579 --> 01:00:25,159 Get to it. 873 01:00:25,497 --> 01:00:26,497 Yeah! 874 01:00:36,842 --> 01:00:38,707 Girls, it's okay of you wanna struggle 875 01:00:39,052 --> 01:00:41,589 and try to get loose, I like to watch. 876 01:00:41,930 --> 01:00:43,466 Pervert! 877 01:00:48,520 --> 01:00:49,726 What do we do now? 878 01:00:50,063 --> 01:00:51,303 Look like we mean business. 879 01:01:02,784 --> 01:01:05,446 Oh, I'm just looking for change. 880 01:01:09,916 --> 01:01:12,453 I think you came to the right place. 881 01:01:12,794 --> 01:01:14,534 So what are you doing? 882 01:01:14,880 --> 01:01:15,880 My laundry. 883 01:01:16,882 --> 01:01:18,162 Aren't you supposed to take off 884 01:01:18,258 --> 01:01:19,698 all your clothes before you wash 'em? 885 01:01:19,926 --> 01:01:23,589 Sometimes, but I like to do two things at once. 886 01:01:23,930 --> 01:01:24,930 Really? 887 01:01:25,182 --> 01:01:29,266 So what brings you here? 888 01:01:29,603 --> 01:01:31,468 A hot rinse, a fast tumble, 889 01:01:31,813 --> 01:01:33,474 or something on the more delicate side? 890 01:01:34,858 --> 01:01:36,335 Gee, I don't know, what'll this get me? 891 01:01:36,359 --> 01:01:38,441 Ooh, that will get me to wash all my clothes. 892 01:01:40,906 --> 01:01:43,864 So can we go in one of the rooms in back? 893 01:01:44,201 --> 01:01:45,782 Sounds like you've been here before. 894 01:01:47,412 --> 01:01:49,368 I think the back's a little crowded, 895 01:01:49,706 --> 01:01:51,071 why don't we just do it right here? 896 01:01:52,542 --> 01:01:54,783 Right here, in front of everybody? 897 01:01:55,128 --> 01:01:56,914 Don't worry, we'll have privacy. 898 01:01:58,632 --> 01:01:59,632 A laundry bag? 899 01:02:00,926 --> 01:02:03,633 There's plenty of room, look. 900 01:02:03,970 --> 01:02:06,006 Now why don't you just join me. 901 01:02:07,682 --> 01:02:08,682 All right. 902 01:02:10,769 --> 01:02:13,681 Here, you put it in place while I get to work, huh? 903 01:02:16,775 --> 01:02:17,815 Hey, what are you doing? 904 01:02:17,943 --> 01:02:19,063 You're under arrest, bozo! 905 01:02:20,070 --> 01:02:21,230 This, this is entrapment. 906 01:02:21,571 --> 01:02:23,732 Huh, yeah and it worked real well. 907 01:02:25,909 --> 01:02:27,749 I'll check the back to see if we got 'em all. 908 01:02:27,994 --> 01:02:29,575 Good, I'll take him outside. 909 01:02:38,004 --> 01:02:39,585 Open up the back, I got another one. 910 01:02:39,923 --> 01:02:41,129 That was fast. 911 01:02:42,467 --> 01:02:43,467 She's got a tire iron! 912 01:02:50,183 --> 01:02:52,094 Uh, Dwayne, help, Dwayne! 913 01:02:52,435 --> 01:02:52,890 I'm trying. 914 01:02:53,228 --> 01:02:54,228 Help, Dwayne! 915 01:02:54,396 --> 01:02:55,516 Get her, get her. 916 01:02:55,730 --> 01:02:58,062 Hey, get the keys to these damn things. 917 01:03:03,238 --> 01:03:05,024 I got 'em, I got 'em! 918 01:03:10,912 --> 01:03:12,265 Let's take them back to our warehouse 919 01:03:12,289 --> 01:03:14,621 around the corner, we'll take care of them there. 920 01:03:26,761 --> 01:03:28,197 You're tampering with police business. 921 01:03:28,221 --> 01:03:29,711 You can't get away with this. 922 01:03:31,516 --> 01:03:33,156 Just shut it up already! 923 01:04:05,592 --> 01:04:08,129 Oh, call a tow truck. 924 01:04:16,936 --> 01:04:18,847 Welcome to a theater 925 01:04:19,189 --> 01:04:20,474 that's been closed for 50 years. 926 01:04:20,815 --> 01:04:21,815 Hello? 927 01:04:22,150 --> 01:04:23,627 Oh, Chuck, we were in the middle of an arrest 928 01:04:23,651 --> 01:04:24,265 and something went wrong, 929 01:04:24,611 --> 01:04:25,851 they've got shawnee and Dwayne. 930 01:04:25,987 --> 01:04:27,187 I need your help to save them. 931 01:04:27,280 --> 01:04:28,760 Oh, yeah, how am I supposed to help? 932 01:04:28,907 --> 01:04:30,568 You left me handcuffed to the bed. 933 01:04:30,909 --> 01:04:32,509 I left you the key under the telephone, 934 01:04:32,535 --> 01:04:33,775 I thought you'd find it by now. 935 01:04:34,120 --> 01:04:35,530 When the lights go down, 936 01:04:38,375 --> 01:04:39,785 the body count goes up. 937 01:04:40,126 --> 01:04:41,741 Great, thanks a lot, 938 01:04:42,087 --> 01:04:44,203 now I'll see if I can walk after last night. 939 01:04:45,548 --> 01:04:47,038 Chucky, please don't let me down. 940 01:04:47,384 --> 01:04:50,046 They took them to a warehouse near cahuenga and lankershim. 941 01:04:51,262 --> 01:04:52,877 Meet me there as soon as you can. 942 01:04:53,890 --> 01:04:55,175 Okay, okay, goodbye. 943 01:04:57,394 --> 01:04:58,759 I mean, right now. 944 01:05:17,497 --> 01:05:18,497 Help, help, 945 01:05:19,999 --> 01:05:20,999 help, help! 946 01:05:23,044 --> 01:05:24,329 You can yell all you want 947 01:05:24,671 --> 01:05:26,662 'cause there ain't nobody around to hear ya. 948 01:05:30,009 --> 01:05:34,002 Oh, Chucky, I'm so glad you're here. 949 01:05:34,347 --> 01:05:36,283 You know, I don't know why I'm doing this for you. 950 01:05:36,307 --> 01:05:37,907 There's something I wanted to tell you. 951 01:05:38,143 --> 01:05:39,258 What is it? 952 01:05:39,602 --> 01:05:41,263 Well, this is kind of awkward for me. 953 01:05:42,605 --> 01:05:44,971 Even though I only find you attractive 954 01:05:45,316 --> 01:05:46,931 on a strictly physical level 955 01:05:47,277 --> 01:05:49,734 and I could never take you home to meet my parents, 956 01:05:50,738 --> 01:05:52,103 I still think I love you. 957 01:05:53,199 --> 01:05:54,905 I sorta feel the same way about you. 958 01:06:02,083 --> 01:06:03,619 There's one other thing. 959 01:06:03,960 --> 01:06:04,960 What? 960 01:06:05,295 --> 01:06:07,786 I lied to you before, I didn't fake my orgasm for you. 961 01:06:09,090 --> 01:06:11,297 I kinda figured that one out on my own. 962 01:06:13,094 --> 01:06:14,094 Come on, let's go. 963 01:06:25,106 --> 01:06:26,106 Follow me. 964 01:06:33,490 --> 01:06:34,490 Okay, this way. 965 01:06:41,164 --> 01:06:43,155 The queen bee will see you now. 966 01:06:58,264 --> 01:07:00,175 Now just be quiet and wait. 967 01:07:25,750 --> 01:07:28,332 So you're the two that thought 968 01:07:28,670 --> 01:07:31,082 that you could crack my crime ring? 969 01:07:33,633 --> 01:07:34,873 But you didn't expect to run up 970 01:07:34,968 --> 01:07:36,378 against the queen bee, now did you? 971 01:07:37,595 --> 01:07:38,960 Who? 972 01:07:39,305 --> 01:07:40,761 The queen bee. 973 01:07:42,934 --> 01:07:44,134 Are we supposed to know you? 974 01:07:45,562 --> 01:07:47,723 The queen bee, the one who runs all 975 01:07:48,064 --> 01:07:51,682 these inner city drug and prostitution rings. 976 01:07:52,026 --> 01:07:53,186 Don't recognize the name. 977 01:07:54,904 --> 01:07:56,895 I thought you said they were cops. 978 01:07:57,240 --> 01:07:58,440 Well, that's what I thought. 979 01:08:00,326 --> 01:08:02,942 Miss bee, we're not police officers, 980 01:08:03,288 --> 01:08:05,995 we're students at the vice academy. 981 01:08:06,332 --> 01:08:07,412 The academy, the academy? 982 01:08:12,005 --> 01:08:13,211 These people are rookies. 983 01:08:21,014 --> 01:08:23,721 Your people cost me a thousand dollars 984 01:08:24,058 --> 01:08:25,578 and I'm gonna take it out of your hide. 985 01:08:25,852 --> 01:08:29,265 And from what I can see now, you're about 950 short. 986 01:08:31,733 --> 01:08:34,691 Didn't you realize that our police force 987 01:08:35,028 --> 01:08:38,316 has already sent out five undercover agents 988 01:08:38,656 --> 01:08:41,648 to pose as hookers in my ring. 989 01:08:41,993 --> 01:08:46,282 We captured all five and we haven't heard from them since. 990 01:08:47,373 --> 01:08:48,373 What happened to them? 991 01:08:53,296 --> 01:08:56,129 Well, we sent them overseas. 992 01:08:56,466 --> 01:08:59,629 We sold them into white slavery. 993 01:08:59,969 --> 01:09:01,129 They don't bother me anymore 994 01:09:02,221 --> 01:09:05,463 and soon you'll join them, very soon. 995 01:09:06,768 --> 01:09:08,099 What about me? 996 01:09:08,436 --> 01:09:09,676 What about you? 997 01:09:10,021 --> 01:09:13,388 Oh, we have a special assignment for you. 998 01:09:13,733 --> 01:09:16,520 We need someone to watch over all of those girls. 999 01:09:16,861 --> 01:09:19,022 That's something I think you could do quite well. 1000 01:09:19,364 --> 01:09:21,025 Watch a group of girls, 1001 01:09:21,366 --> 01:09:23,402 that doesn't sound so bad, I might even enjoy it. 1002 01:09:23,743 --> 01:09:27,986 I doubt that, 1003 01:09:28,331 --> 01:09:31,323 because first we're going to castrate you. 1004 01:09:34,337 --> 01:09:36,202 Help, somebody help us! 1005 01:09:38,383 --> 01:09:42,126 Scream all you want, no one can help you now. 1006 01:09:50,019 --> 01:09:51,499 You can't capture that entire group, 1007 01:09:51,604 --> 01:09:53,040 you might as well call the police now 1008 01:09:53,064 --> 01:09:54,395 before we get caught also. 1009 01:09:54,732 --> 01:09:56,097 You heard what she'd do to us, 1010 01:09:56,442 --> 01:09:59,275 there are some things a man won't sacrifice, no matter what. 1011 01:09:59,612 --> 01:10:00,812 Chucky, it's no time to talk 1012 01:10:01,030 --> 01:10:03,692 about major surgery, I have a plan. 1013 01:10:04,033 --> 01:10:05,148 A plan, right. 1014 01:10:05,493 --> 01:10:08,951 I still have a few tricks left up my sleeve, 1015 01:10:09,288 --> 01:10:10,288 just trust me. 1016 01:10:11,499 --> 01:10:13,490 Okay, now I want you to make a tape recording 1017 01:10:13,835 --> 01:10:17,202 of you sounding like a police officer arresting everybody. 1018 01:10:17,547 --> 01:10:18,547 Now go on, try it. 1019 01:10:20,007 --> 01:10:21,967 This is the police chief, you're all under arrest. 1020 01:10:22,427 --> 01:10:25,214 No, no, no, make it sound more convincing. 1021 01:10:25,555 --> 01:10:28,718 Use the voice that you use in your movies. 1022 01:10:29,058 --> 01:10:31,078 This is the police chief, you're all under arrest. 1023 01:10:31,102 --> 01:10:32,142 Put your hands in the air, 1024 01:10:32,437 --> 01:10:33,747 you have the right to remain silent, 1025 01:10:33,771 --> 01:10:34,886 don't move or we'll shoot. 1026 01:10:35,231 --> 01:10:36,511 We have the building surrounded. 1027 01:10:36,607 --> 01:10:38,460 Anything you say can and will be used against you 1028 01:10:38,484 --> 01:10:39,849 in a court of law. 1029 01:10:40,194 --> 01:10:42,606 Don't try to escape, we're sending for backup units. 1030 01:10:42,947 --> 01:10:45,529 That was great, where'd you learn to say all that? 1031 01:10:45,867 --> 01:10:47,403 Oh, I've been arrested a few times. 1032 01:10:47,744 --> 01:10:50,827 Hmm, hurry, we got to get back to where we were 1033 01:10:51,164 --> 01:10:52,244 before the tape starts. 1034 01:10:55,126 --> 01:10:58,334 Oh, get those shipping crates over here, will you? 1035 01:10:58,671 --> 01:11:01,037 And don't forget to punch some holes in them this time 1036 01:11:01,382 --> 01:11:04,215 so they don't suffocate like the last group. 1037 01:11:06,220 --> 01:11:07,531 This is the police chief, 1038 01:11:07,555 --> 01:11:08,590 you're all under arrest. 1039 01:11:08,931 --> 01:11:10,592 What the hell is that? 1040 01:11:10,933 --> 01:11:12,298 It's a trick, queen bee. 1041 01:11:12,643 --> 01:11:14,133 Yeah, pack these two up. 1042 01:11:15,521 --> 01:11:16,665 Put your hands in the air, 1043 01:11:16,689 --> 01:11:17,804 don't move or we'll shoot. 1044 01:11:20,318 --> 01:11:23,276 It is a trick, they wouldn't shoot with two hostages. 1045 01:11:29,660 --> 01:11:31,140 This is no time to fix your make-up. 1046 01:11:31,204 --> 01:11:32,319 Sh! 1047 01:11:37,543 --> 01:11:40,376 Oh my god, I forgot, they're rookies, 1048 01:11:40,713 --> 01:11:41,753 they'll shoot at anything. 1049 01:11:43,424 --> 01:11:44,526 We have the place surrounded, 1050 01:11:44,550 --> 01:11:45,903 you have the right to remain silent. 1051 01:11:45,927 --> 01:11:47,918 What do we do now, queen bee? 1052 01:11:48,262 --> 01:11:50,469 This place is a honeycomb of mazes, 1053 01:11:50,807 --> 01:11:53,469 they'll never catch us, follow me. 1054 01:11:55,394 --> 01:11:56,413 Don't try to escape, 1055 01:11:56,437 --> 01:11:58,473 we're sending backup units. 1056 01:12:28,678 --> 01:12:29,713 Listen to that! 1057 01:12:30,054 --> 01:12:31,419 Which way now? 1058 01:12:31,764 --> 01:12:33,345 This way, b-girls. 1059 01:12:43,025 --> 01:12:44,390 Didi, how'd you find us? 1060 01:12:44,735 --> 01:12:47,272 Never mind, we have to catch them before they get away. 1061 01:12:47,613 --> 01:12:48,613 What's he doing here? 1062 01:12:48,656 --> 01:12:50,456 He was the only one I could call to help us. 1063 01:12:50,783 --> 01:12:52,023 What's he done so far? 1064 01:12:53,286 --> 01:12:55,368 Don't move or we'll shoot. 1065 01:12:55,705 --> 01:12:56,740 Good work. 1066 01:12:57,081 --> 01:12:59,441 Hurry, we have to get them before they find their way out. 1067 01:13:17,476 --> 01:13:19,716 I thought you said this place was a maze of honeycombs. 1068 01:13:20,229 --> 01:13:23,187 I am the queen bee not the maze keeper! 1069 01:13:23,524 --> 01:13:25,480 This must be the way out. 1070 01:13:32,992 --> 01:13:33,992 Hurry, girls. 1071 01:13:38,247 --> 01:13:39,578 Faster, b-girls, faster! 1072 01:13:44,754 --> 01:13:47,370 Hey, how did you get untied? 1073 01:13:47,715 --> 01:13:49,296 It's a professional secret. 1074 01:13:49,634 --> 01:13:51,594 Oh, yeah, well, what kind of professional secret 1075 01:13:51,761 --> 01:13:52,761 have you got for this? 1076 01:13:53,012 --> 01:13:55,378 (Gun clicking 1077 01:14:08,361 --> 01:14:09,476 Dwayne, Dwayne! 1078 01:14:14,575 --> 01:14:16,486 Dwayne, the pressure point! 1079 01:14:27,463 --> 01:14:29,875 I thought we were gonna do everything by the book. 1080 01:14:30,216 --> 01:14:32,207 We are, I'm just using a different book. 1081 01:14:41,435 --> 01:14:42,435 Follow me. 1082 01:14:51,570 --> 01:14:56,314 Chucky long, it's you! 1083 01:14:58,953 --> 01:15:01,615 Oh, mr, long, I'm your biggest fan. 1084 01:15:05,334 --> 01:15:06,824 You can have it for free. 1085 01:15:08,754 --> 01:15:10,290 You like it kinky? 1086 01:15:12,174 --> 01:15:15,917 Does the queen bee sleep on her back? 1087 01:15:33,779 --> 01:15:36,737 Now, wait here while we catch the others. 1088 01:15:37,074 --> 01:15:40,362 Damn you! 1089 01:15:40,703 --> 01:15:41,722 This is the last time I ever spend 1090 01:15:41,746 --> 01:15:43,156 a quarter to see one of your films! 1091 01:15:46,667 --> 01:15:48,453 What the hell happened to you? 1092 01:15:48,794 --> 01:15:50,284 Sparkle, how did you get handcuffed? 1093 01:15:50,629 --> 01:15:54,338 Oh, never mind, it was just a brief infatuation. 1094 01:16:03,100 --> 01:16:04,340 Come on, come on, come on! 1095 01:16:10,149 --> 01:16:11,434 What happened to you? 1096 01:16:11,776 --> 01:16:15,189 I don't know, when that girl took off her blouse, 1097 01:16:15,529 --> 01:16:18,487 it had an effect on me like I never experienced before. 1098 01:16:18,824 --> 01:16:19,824 Oh, really? 1099 01:16:20,159 --> 01:16:22,571 Well, we'll have to discuss it, later! 1100 01:16:43,224 --> 01:16:45,180 This must be the way out. 1101 01:17:03,119 --> 01:17:04,609 Something's wrong! 1102 01:17:07,706 --> 01:17:08,706 Go! 1103 01:17:19,051 --> 01:17:20,051 Didi! 1104 01:17:20,761 --> 01:17:21,761 Yeah! 1105 01:17:21,929 --> 01:17:23,135 Oh, great we got them! 1106 01:17:23,472 --> 01:17:26,714 Oh, Chucky, we couldn't have done it without you! 1107 01:17:27,059 --> 01:17:28,549 Hey, wait, what time is it? 1108 01:17:28,894 --> 01:17:30,350 It's after seven in the morning! 1109 01:17:30,688 --> 01:17:32,519 Hurry, we're gonna miss graduation. 1110 01:17:35,943 --> 01:17:37,399 Come on! 1111 01:17:38,529 --> 01:17:39,529 Go! 1112 01:19:00,361 --> 01:19:03,398 Congratulations on your commencement. 1113 01:19:04,782 --> 01:19:07,740 Graduating the vice academy is an honor 1114 01:19:08,077 --> 01:19:11,160 that only we can bestow upon you. 1115 01:19:12,706 --> 01:19:15,698 Soon you will be working hand in hand 1116 01:19:16,043 --> 01:19:19,035 as proud members of the police force. 1117 01:19:19,380 --> 01:19:20,790 Cleaning up our streets 1118 01:19:21,131 --> 01:19:24,294 of all the sleaze, slime, and filth, 1119 01:19:25,719 --> 01:19:28,176 that make our academy strong. 1120 01:19:29,848 --> 01:19:32,931 And now, police chief Wells would like to say a few words. 1121 01:19:45,656 --> 01:19:46,816 Thank you very much 1122 01:19:47,157 --> 01:19:51,025 for those very kind words, miss Devonshire. 1123 01:19:51,370 --> 01:19:55,454 You said them just the way I had them written. 1124 01:20:00,504 --> 01:20:03,792 I'm especially proud of my daughter Holly, 1125 01:20:04,133 --> 01:20:05,714 and all of you for that matter. 1126 01:20:13,726 --> 01:20:16,593 Faster, didi, faster! 1127 01:20:17,855 --> 01:20:19,846 Of the glorious graduates... 1128 01:20:26,113 --> 01:20:27,978 Miss Devonshire, wait! 1129 01:20:28,991 --> 01:20:30,856 What in the world? 1130 01:20:31,201 --> 01:20:34,614 You can't start graduation without us! 1131 01:20:34,955 --> 01:20:36,911 How dare you interrupt my father's speech. 1132 01:20:37,249 --> 01:20:38,534 Shut up, you'll wanna see this. 1133 01:21:07,363 --> 01:21:08,694 I don't believe it. 1134 01:21:09,031 --> 01:21:11,238 The queen bee, my own police force 1135 01:21:11,575 --> 01:21:12,985 hasn't been able to bring her in. 1136 01:21:13,327 --> 01:21:16,034 Yes, I know, we got them to confess 1137 01:21:16,372 --> 01:21:17,772 to where they had all of your agents 1138 01:21:18,082 --> 01:21:20,698 that they'd previously captured. 1139 01:21:21,043 --> 01:21:24,786 This is the greatest sting operation I've ever seen. 1140 01:21:25,130 --> 01:21:28,622 Better than anything my own police officers have ever done, 1141 01:21:28,967 --> 01:21:32,209 better than anything my own daughter is capable of. 1142 01:21:32,554 --> 01:21:35,261 Daddy, how could you? 1143 01:21:35,599 --> 01:21:36,599 Oh, but, pumpkin... 1144 01:21:36,934 --> 01:21:37,934 Don't touch Mel 1145 01:21:38,185 --> 01:21:38,640 Princess. 1146 01:21:38,977 --> 01:21:39,977 Just leave me alone. 1147 01:21:40,145 --> 01:21:43,763 A-ha, just as I thought! 1148 01:21:44,108 --> 01:21:45,108 What? 1149 01:21:45,150 --> 01:21:48,108 There are only nine people in the Van, 1150 01:21:48,445 --> 01:21:51,778 their quota was 10 and they failed to meet it. 1151 01:21:52,116 --> 01:21:53,116 But... 1152 01:21:53,158 --> 01:21:54,989 You know as well as I 1153 01:21:55,327 --> 01:21:57,568 that they can't be allowed to graduate. 1154 01:21:57,913 --> 01:22:00,120 But surely you can make an exception in this case. 1155 01:22:00,457 --> 01:22:02,573 The queen bee should count double. 1156 01:22:03,836 --> 01:22:04,876 Literally. 1157 01:22:05,629 --> 01:22:07,790 We do things by the book around here. 1158 01:22:08,132 --> 01:22:10,919 The requirement was 10 and they failed to meet it. 1159 01:22:12,636 --> 01:22:13,671 I'm afraid she's right, 1160 01:22:15,222 --> 01:22:16,302 the requirement is 10. 1161 01:22:17,766 --> 01:22:18,766 I'm very sorry. 1162 01:22:19,726 --> 01:22:21,933 You forgot to count me, it is 10. 1163 01:22:22,271 --> 01:22:23,456 Chucky, what are you doing? 1164 01:22:23,480 --> 01:22:24,970 Be quiet, I owe you. 1165 01:22:25,315 --> 01:22:26,709 Why aren't you in the back with the rest of them? 1166 01:22:26,733 --> 01:22:28,974 They let me in front on account of good behavior. 1167 01:22:31,196 --> 01:22:34,814 Chucky, how can I ever repay you? 1168 01:22:35,159 --> 01:22:36,159 Post my bail. 1169 01:22:36,452 --> 01:22:39,034 It looks like you three are graduating. 1170 01:22:39,371 --> 01:22:40,827 Please reconsider, 1171 01:22:41,165 --> 01:22:43,326 this one can't even keep her clothes on. 1172 01:22:43,667 --> 01:22:45,547 This is the most arrests we've had at one time 1173 01:22:45,752 --> 01:22:48,289 since we booked that group in the porno movie. 1174 01:22:48,630 --> 01:22:50,416 We were the ones who brought in that group. 1175 01:22:50,757 --> 01:22:51,997 But since miss Devonshire said 1176 01:22:52,342 --> 01:22:53,582 that we couldn't convict 'em, 1177 01:22:53,927 --> 01:22:55,838 it wouldn't count against our quota. 1178 01:22:56,180 --> 01:22:57,340 What are you talking about? 1179 01:22:57,598 --> 01:22:59,805 We had a witness come in here yesterday. 1180 01:23:00,142 --> 01:23:01,494 We've got a conviction that's good enough 1181 01:23:01,518 --> 01:23:04,055 to put the whole group away for some time. 1182 01:23:04,396 --> 01:23:04,976 What? 1183 01:23:05,314 --> 01:23:07,350 Oh, didn't I mention that? 1184 01:23:09,193 --> 01:23:10,193 Hi, you guys. 1185 01:23:10,319 --> 01:23:11,650 - Cherry pop! - Hi, cherry! 1186 01:23:11,987 --> 01:23:15,696 We have good news, we're graduating! 1187 01:23:16,033 --> 01:23:17,033 I have good news, too, 1188 01:23:17,326 --> 01:23:18,766 my exercise video just went platinum! 1189 01:23:28,462 --> 01:23:30,123 - Get outta town! - God. 1190 01:23:31,798 --> 01:23:35,757 Oh, let me see now, our arrest quota is actually 20, 1191 01:23:37,179 --> 01:23:38,899 that's the highest in the academy's history, 1192 01:23:39,056 --> 01:23:40,341 do you know what that means? 1193 01:23:57,866 --> 01:24:00,573 Congratulations on a job well done. 1194 01:24:05,999 --> 01:24:07,159 Thank you, sir. 1195 01:24:09,294 --> 01:24:10,294 Thank you. 1196 01:24:11,463 --> 01:24:13,294 How's it feel watching us graduate 1197 01:24:13,632 --> 01:24:15,998 when there's nothing you can do about it? 1198 01:24:17,427 --> 01:24:19,338 Let's hear it for our valedictorians! 1199 01:24:35,654 --> 01:24:38,396 So, is there really money in making exercise videos? 1200 01:24:38,740 --> 01:24:40,025 Are you kidding, 1201 01:24:40,367 --> 01:24:43,404 at this rate I'll be able to retire at 18. 1202 01:24:43,745 --> 01:24:46,282 This could be the new career move I've been looking for. 1203 01:24:46,623 --> 01:24:49,786 Hmm, "pump it up with Chucky long," got a nice ring to it. 1204 01:24:52,713 --> 01:24:55,546 Come, miss Devonshire, we have a trip to make downtown. 1205 01:25:11,273 --> 01:25:12,633 You know, I have to give you credit 1206 01:25:12,858 --> 01:25:14,519 for your class this semester. 1207 01:25:14,860 --> 01:25:16,316 I'm sure your three prized pupils 1208 01:25:16,653 --> 01:25:18,985 will work very well side by side with you. 1209 01:25:20,073 --> 01:25:21,734 You don't mean it. 1210 01:25:22,075 --> 01:25:23,075 Of course I do, 1211 01:25:23,410 --> 01:25:25,150 I think their best place on the force 1212 01:25:25,495 --> 01:25:27,360 will be working right along side you. 1213 01:25:28,665 --> 01:25:29,700 Shut up back there! 1214 01:25:33,378 --> 01:25:36,541 I mean, sure, they'll make great partners. 1215 01:26:27,265 --> 01:26:32,134 J huh 1216 01:26:34,272 --> 01:26:37,230 j got a pistol in my pocket 1217 01:26:37,567 --> 01:26:40,183 j and baby, you can cock it 1218 01:26:40,529 --> 01:26:42,065 j put your finger on the trigger 1219 01:26:42,406 --> 01:26:43,816 j feel it getting bigger 1220 01:26:44,157 --> 01:26:45,157 j move a little closer 1221 01:26:45,492 --> 01:26:46,594 j let me stick it in your holster 1222 01:26:46,618 --> 01:26:49,735 j let's do it 1223 01:26:50,080 --> 01:26:52,571 j shoot my bullet 1224 01:26:52,916 --> 01:26:55,783 j got a pistol in my pocket 1225 01:26:56,128 --> 01:26:58,790 j and baby, you can cock it 1226 01:26:59,131 --> 01:27:00,667 j it's got a 12 inch length 1227 01:27:01,007 --> 01:27:02,122 j and you can make it plank 1228 01:27:02,467 --> 01:27:05,083 j blow me away, just give me a yank 1229 01:27:05,429 --> 01:27:08,296 j let's do it 1230 01:27:08,640 --> 01:27:11,382 j shoot my bullet 1231 01:27:11,727 --> 01:27:14,434 j when you roll up in my Levi's 1232 01:27:14,771 --> 01:27:19,515 j you can feel my Colt, yeah, 45 1233 01:27:24,406 --> 01:27:27,273 j got a pistol in my pocket 1234 01:27:27,617 --> 01:27:30,324 j and baby, you can cock it 1235 01:27:30,662 --> 01:27:31,902 j it's straight from undercover 1236 01:27:32,080 --> 01:27:33,786 j but don't show it mother 1237 01:27:34,124 --> 01:27:36,365 j lookin' for a sexy way to blow my ammunition 1238 01:27:36,710 --> 01:27:39,702 j let's do it 1239 01:27:40,046 --> 01:27:42,708 j bite my bullet 1240 01:27:43,049 --> 01:27:45,836 j well, you better start stripping 1241 01:27:46,178 --> 01:27:50,592 j or you're gonna get in the way of love 1242 01:28:36,102 --> 01:28:40,971 J huh 1243 01:28:42,484 --> 01:28:45,317 j got a pistol in my pocket 1244 01:28:45,654 --> 01:28:48,396 j and baby, you can cock it 1245 01:28:48,740 --> 01:28:50,776 j I'm a gun fanatic 1246 01:28:51,117 --> 01:28:52,232 j feel my automatic 1247 01:28:52,577 --> 01:28:53,577 j grab my love rocket 1248 01:28:53,620 --> 01:28:54,985 j and then feel my body rocking 1249 01:28:55,330 --> 01:28:57,787 j let's do it 1250 01:28:58,124 --> 01:29:01,287 j bite my bullet 1251 01:29:01,628 --> 01:29:04,085 j now I've got you in my sight 1252 01:29:04,422 --> 01:29:08,961 j and I'm gonna hear the full cry tonight 83893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.