All language subtitles for This.is.Us.S06E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:02,629 Previously on This Is Us... 2 00:00:02,629 --> 00:00:03,630 Rebecca? 3 00:00:03,630 --> 00:00:05,611 I'm Matt. Matt Dickson. 4 00:00:05,654 --> 00:00:07,787 Would you like to-- I don't know-- 5 00:00:07,831 --> 00:00:10,268 grab a cup of coffee or something some time? 6 00:00:11,178 --> 00:00:13,598 Uh, I'm-I'm gonna go pay. 7 00:00:13,880 --> 00:00:15,708 You fixed the fridge. 8 00:00:16,183 --> 00:00:19,019 Thank you for all you're doing to help. 9 00:00:19,854 --> 00:00:21,018 You're too good to us. 10 00:00:21,355 --> 00:00:24,151 You are still a junior in high school, 11 00:00:24,195 --> 00:00:26,458 and you will not be going to visit your boyfriend 12 00:00:26,501 --> 00:00:27,570 in Boston again 13 00:00:27,862 --> 00:00:29,196 any time soon. 14 00:00:29,504 --> 00:00:30,984 Well, that's gonna be a problem. 15 00:00:31,028 --> 00:00:34,034 Oh, hey, you remember Elijah, right, from book club? 16 00:00:34,661 --> 00:00:36,294 Why are you calling me in the middle of the night? 17 00:00:36,337 --> 00:00:40,080 'Cause I was about to call my co-star for a booty call, 18 00:00:40,124 --> 00:00:42,822 and you live across the country, 19 00:00:42,866 --> 00:00:44,462 and I figured you were the better option. 20 00:00:50,699 --> 00:00:52,701 Okay, Bug, are you ready? All right. 21 00:00:52,745 --> 00:00:55,487 Okay, find C. Ah. Perfect. 22 00:00:55,530 --> 00:00:57,837 Here. Yeah. There you go. Ready? 23 00:00:57,881 --> 00:01:00,274 C, C, C. 24 00:01:00,728 --> 00:01:03,843 C, B, A, B, C, D... 25 00:01:03,887 --> 00:01:05,483 Ladies and gentlemen, 26 00:01:05,483 --> 00:01:09,240 we are witnessing history in the making here. 27 00:01:09,283 --> 00:01:10,632 We've got the famous, 28 00:01:10,676 --> 00:01:12,547 stunningly talented 29 00:01:12,591 --> 00:01:15,550 and beautiful mother/daughter music duo, 30 00:01:15,594 --> 00:01:17,787 Kate Pearson, Rebecca Pearson, playing their very first 31 00:01:17,787 --> 00:01:19,511 song ever together. 32 00:01:19,554 --> 00:01:21,339 Here, this is where it all started. 33 00:01:21,382 --> 00:01:23,558 Daddy, you're distracting me. You know what? 34 00:01:23,602 --> 00:01:25,343 You're gonna want this for your Rock and Roll Hall of Fame 35 00:01:25,386 --> 00:01:27,040 - induction ceremony, trust me. - Okay, Bug. 36 00:01:27,084 --> 00:01:29,303 - You want to try it again? All right. - Mm-hmm. 37 00:01:29,757 --> 00:01:32,089 C, C, C... 38 00:01:46,357 --> 00:01:49,062 I do that only because I'm not sure! 39 00:01:49,106 --> 00:01:50,820 Phone a friend! 40 00:01:51,111 --> 00:01:53,762 - Phone a friend! - What? Phone a friend? 41 00:01:53,806 --> 00:01:56,243 You do not phone a friend at the $16,000 level. 42 00:01:56,287 --> 00:01:57,897 Really? I don't... Come on. Bug. 43 00:01:57,941 --> 00:01:59,290 Bug, come, watch with us. 44 00:01:59,333 --> 00:02:01,335 We just saw this teacher from the Midwest 45 00:02:01,379 --> 00:02:04,295 - win $125,000. - Yeah. 46 00:02:04,584 --> 00:02:06,544 You know, sometimes, I lie in my bed, 47 00:02:06,544 --> 00:02:08,963 and I think about how sad my life is, 48 00:02:09,648 --> 00:02:11,424 and then I come out here, and I see you two 49 00:02:11,424 --> 00:02:13,347 glued to this couch watching Regis 50 00:02:13,391 --> 00:02:15,697 and his monochromatic ties five nights a week, 51 00:02:15,741 --> 00:02:19,136 and I think to myself, "Huh, it could be worse." 52 00:02:19,179 --> 00:02:20,558 I like Regis's ties. 53 00:02:20,558 --> 00:02:23,978 I'm going to Molly's, so try not to rage too hard while I'm gone. 54 00:02:25,145 --> 00:02:26,146 Okay. 55 00:02:27,448 --> 00:02:28,566 Geez. 56 00:02:30,625 --> 00:02:32,279 We're not that sad. 57 00:02:32,323 --> 00:02:33,933 No, no. 58 00:02:33,977 --> 00:02:35,656 - Are we that sad? - No. 59 00:02:37,324 --> 00:02:39,156 I went out with my work friends last month. 60 00:02:39,199 --> 00:02:41,854 - I had a margarita. And you... - Wow. 61 00:02:42,122 --> 00:02:44,582 ...you're dating, right? You're dating that woman you mentioned. 62 00:02:44,624 --> 00:02:46,032 Marguerite, but it's not serious. 63 00:02:46,076 --> 00:02:47,947 Oh, but still. 64 00:02:47,991 --> 00:02:50,558 One margarita. One Marguerite. 65 00:02:50,602 --> 00:02:53,126 See? We're fun. 66 00:02:53,170 --> 00:02:54,216 Yes. 67 00:02:57,652 --> 00:03:00,046 You know, um... 68 00:03:00,090 --> 00:03:01,181 Rebecca, you... 69 00:03:02,092 --> 00:03:03,601 you mentioned that you'd be, um, 70 00:03:03,601 --> 00:03:05,895 open to getting yourself back out there, right? 71 00:03:06,854 --> 00:03:09,229 Well, a friend of mine from work 72 00:03:09,273 --> 00:03:10,970 told me about this speed dating thing 73 00:03:11,014 --> 00:03:12,319 going on at Petey B.'s this weekend. 74 00:03:12,693 --> 00:03:14,904 15 guys, 15 girls 75 00:03:14,904 --> 00:03:17,411 sitting across from each other for three minutes at a time... 76 00:03:17,455 --> 00:03:20,980 15 dates? That is way worse than one. 77 00:03:21,953 --> 00:03:23,069 Rebecca. 78 00:03:24,505 --> 00:03:25,623 It's time. 79 00:03:26,415 --> 00:03:27,458 You can't just sit here with me 80 00:03:27,458 --> 00:03:28,501 every night for the rest of your life. 81 00:03:44,917 --> 00:03:47,353 Okay, Hailey, you want some sweet potato? 82 00:03:47,353 --> 00:03:49,189 No sweet potato. 83 00:03:49,229 --> 00:03:50,488 Thanks for putting the laundry away. 84 00:03:50,531 --> 00:03:52,525 You didn't have to do that. No big deal. 85 00:03:52,525 --> 00:03:54,735 I know you have a lot on your plate with Toby gone, 86 00:03:54,735 --> 00:03:56,236 and I love doing laundry. 87 00:03:56,236 --> 00:03:58,238 Mom, no one likes to do laundry. 88 00:03:58,238 --> 00:04:02,076 I do. I love folding baby clothes. 89 00:04:02,500 --> 00:04:04,662 It reminds me of when you guys were little. 90 00:04:04,662 --> 00:04:05,663 Oh. 91 00:04:06,678 --> 00:04:07,707 Hi. 92 00:04:07,984 --> 00:04:09,750 Hey. How's my beautiful family? 93 00:04:09,750 --> 00:04:11,585 We're good. We're just drawing, 94 00:04:11,585 --> 00:04:14,672 and sweet potato-ing. Are you headed to the airport soon? 95 00:04:14,903 --> 00:04:16,862 That's what I wanted to talk to you about. 96 00:04:16,905 --> 00:04:17,967 What's going on? 97 00:04:18,258 --> 00:04:21,084 So, Amir invited a bunch of us to watch the Giants game 98 00:04:21,127 --> 00:04:22,868 from his yacht on McCovey Cove 99 00:04:22,911 --> 00:04:24,261 - tomorrow afternoon. - Whoa. 100 00:04:24,724 --> 00:04:26,684 Baseball with the boss. 101 00:04:26,959 --> 00:04:30,267 Yeah. Apparently, it's a very modest yacht. 102 00:04:30,310 --> 00:04:31,920 But I can still fly home. 103 00:04:31,964 --> 00:04:33,444 No, no, no, no, um... 104 00:04:33,487 --> 00:04:35,693 No, you should do it. You know, get that time with Amir. 105 00:04:36,276 --> 00:04:37,945 - Really? You sure? - Yeah. 106 00:04:38,449 --> 00:04:39,488 As long as you explain to me 107 00:04:39,488 --> 00:04:41,278 what a "modest yacht" is. 108 00:04:41,321 --> 00:04:43,117 I think it's just a canoe with a toilet. 109 00:04:43,701 --> 00:04:44,744 Thank you so much. 110 00:04:45,119 --> 00:04:46,746 This means a lot. I love you. 111 00:04:46,913 --> 00:04:47,955 Love you, too. 112 00:04:50,124 --> 00:04:52,245 You know, I can stay with the kids tomorrow afternoon 113 00:04:52,289 --> 00:04:53,725 while you go to school. 114 00:04:53,768 --> 00:04:54,795 It's not a big deal. 115 00:04:56,945 --> 00:05:00,300 You know what? You haven't been to the school since last year. 116 00:05:00,819 --> 00:05:01,844 Do you want to meet us there? 117 00:05:02,511 --> 00:05:04,431 Yeah. I would love that. 118 00:05:08,348 --> 00:05:09,810 That's it. I knocked. I'm coming in. 119 00:05:09,810 --> 00:05:11,478 Listen, they're doing something cute. Come here. Hurry. 120 00:05:11,478 --> 00:05:14,093 Take a look. Come on. Hurry up, hurry up. You're gonna miss it. 121 00:05:14,137 --> 00:05:15,921 - What? What? What are they doing? - Watch this. Look, look. 122 00:05:15,964 --> 00:05:17,444 - Look at this. Watch this, watch this. - Yeah, yeah, yeah. 123 00:05:17,488 --> 00:05:19,490 Hey, Nicky, Nicky. Hey, hey, bud. 124 00:05:19,533 --> 00:05:20,752 Can you point to your sister? 125 00:05:21,281 --> 00:05:23,102 There she is! 126 00:05:23,146 --> 00:05:24,582 That's very good. 127 00:05:24,625 --> 00:05:26,323 Look at that. Oh, she's clapping for him. 128 00:05:26,366 --> 00:05:29,195 Oh, what a good sister you are. Yeah. Aw. 129 00:05:29,239 --> 00:05:30,762 She's obviously such an empath, right? 130 00:05:30,805 --> 00:05:32,198 - Proud of him, yeah. - I mean, 131 00:05:32,242 --> 00:05:34,766 - that's not normal how kind she is. Yes. - No. 132 00:05:34,809 --> 00:05:37,160 Such a good sister, huh? Hey, Maddy, I'm gonna order a smoothie. 133 00:05:37,203 --> 00:05:38,509 Do you want one? I don't know. I'm just-- 134 00:05:38,552 --> 00:05:41,092 I'm feeling a little snacky. - Uh, no, thanks. 135 00:05:41,092 --> 00:05:42,339 Hey, Kev. - Hey. 136 00:05:42,382 --> 00:05:44,297 You know what? I forgot. You got a big weekend, huh? 137 00:05:44,804 --> 00:05:46,680 Uh... It's just... 138 00:05:46,764 --> 00:05:49,215 going to Pennsylvania for 48 hours to check on the house 139 00:05:49,259 --> 00:05:50,350 that I'm building for my mother. 140 00:05:50,825 --> 00:05:51,852 Wow. 141 00:05:52,019 --> 00:05:54,220 That's the side of celebrities that people don't get to see. 142 00:05:57,354 --> 00:05:58,790 Eli and I were just hanging out. 143 00:05:58,818 --> 00:05:59,819 You were hanging out in the bedroom? 144 00:05:59,819 --> 00:06:02,359 Uh, yes, Kevin, because I am a grown woman. 145 00:06:02,402 --> 00:06:04,274 Also we were mainly watching YouTube videos. 146 00:06:04,490 --> 00:06:08,410 - Elijah, shush. - But the kids are gonna miss 147 00:06:08,410 --> 00:06:11,019 their daddy so much, aren't you? - Yeah. 148 00:06:11,063 --> 00:06:12,195 Yes, you are. 149 00:06:12,999 --> 00:06:14,414 Hey, um, 150 00:06:14,458 --> 00:06:17,156 we were going to take them to the zoo tomorrow. 151 00:06:18,636 --> 00:06:20,812 Are you okay with missing first zoo? 152 00:06:20,855 --> 00:06:23,380 Yeah. Yeah. No, it-it's fine, it's fine. 153 00:06:23,423 --> 00:06:24,729 You can have first zoo. 154 00:06:24,772 --> 00:06:26,426 They watched their first episode of Entourage 155 00:06:26,470 --> 00:06:28,298 - this morning with me, so I am all set... - Oh. 156 00:06:28,341 --> 00:06:29,974 ...as far as formative experiences go. 157 00:06:29,974 --> 00:06:31,391 - Hey, Kev. - Huh? 158 00:06:31,391 --> 00:06:33,172 Should you and I exchange numbers? 159 00:06:33,216 --> 00:06:35,896 - You know, just in case. - Yeah. 160 00:06:36,689 --> 00:06:38,873 - That's a great idea. What's yours? - No, no, no. 161 00:06:39,317 --> 00:06:41,180 Just AirDropped it to you. Poof! 162 00:06:42,862 --> 00:06:44,923 It's in your phone. 163 00:06:58,458 --> 00:06:59,712 Hey. Hey. 164 00:06:59,837 --> 00:07:00,880 What're you doing? 165 00:07:01,244 --> 00:07:03,132 Well, I'm officially at my lowest point 166 00:07:03,132 --> 00:07:04,986 since the divorce was final last month. 167 00:07:05,509 --> 00:07:07,845 Matty left for five days with Ryan, and... 168 00:07:08,262 --> 00:07:11,210 currently cleaning up his Pokémon cards 169 00:07:11,254 --> 00:07:12,559 and trying not to cry. 170 00:07:13,142 --> 00:07:14,894 Um, listen, I have an idea. 171 00:07:15,102 --> 00:07:16,270 Why don't you 172 00:07:17,021 --> 00:07:18,731 come out with me to the cabin this weekend? 173 00:07:18,856 --> 00:07:21,220 There's an extra room, and Uncle Nicky's supervising 174 00:07:21,264 --> 00:07:23,152 the construction. I'm sure he'd be... 175 00:07:23,152 --> 00:07:24,278 happy to see you. 176 00:07:24,789 --> 00:07:26,864 Oh, and he's bringing his new girlfriend. 177 00:07:26,906 --> 00:07:30,229 Uh... I mean, yeah, I could... 178 00:07:30,273 --> 00:07:31,451 I could do that, maybe. 179 00:07:33,624 --> 00:07:35,081 Wait, is this a sex thing? 180 00:07:35,887 --> 00:07:36,957 Oh. 181 00:07:37,457 --> 00:07:39,252 Um... No. 182 00:07:40,283 --> 00:07:41,879 No? I mean, 183 00:07:41,879 --> 00:07:43,721 we are both adults, right, 184 00:07:43,764 --> 00:07:45,418 who have slept with each other in the past. 185 00:07:45,462 --> 00:07:47,467 Uh, we're both very single, 186 00:07:47,899 --> 00:07:49,011 both very lonely. 187 00:07:49,335 --> 00:07:51,468 I don't know. What's-what's your temperature 188 00:07:51,511 --> 00:07:52,598 on this being a sex thing? 189 00:07:53,078 --> 00:07:54,141 I mean, I could go either way. 190 00:07:55,167 --> 00:07:56,227 It'd be nice to know, though, 191 00:07:56,227 --> 00:07:57,644 'cause it'll change my packing and grooming. 192 00:07:58,301 --> 00:07:59,479 Of course. Yeah. 193 00:08:00,390 --> 00:08:02,522 I mean, am I open to it? Yes. 194 00:08:02,566 --> 00:08:03,943 Am I expecting it? No. 195 00:08:04,568 --> 00:08:06,904 Did I ask you with that in mind? 196 00:08:06,904 --> 00:08:08,655 No, but then-then you said, 197 00:08:09,355 --> 00:08:10,908 "Is this a sex thing," and I-I... 198 00:08:11,158 --> 00:08:12,492 - I perked up. - Oh, my God. 199 00:08:12,924 --> 00:08:15,187 Send me the address. I'll be there by tomorrow afternoon. 200 00:08:15,231 --> 00:08:16,247 See you there. 201 00:08:19,583 --> 00:08:21,752 Hey. Greetings, 202 00:08:21,794 --> 00:08:23,151 wife of mine. 203 00:08:23,195 --> 00:08:25,339 How's things? 204 00:08:25,545 --> 00:08:26,590 Hmm... 205 00:08:30,681 --> 00:08:32,179 Mm... Mm. 206 00:08:32,596 --> 00:08:33,806 - Whoa. - Mm. 207 00:08:33,931 --> 00:08:36,183 - Good day? - Good day? 208 00:08:37,035 --> 00:08:38,185 Not really. 209 00:08:38,819 --> 00:08:40,343 I'd say it was a borderline crappy day. 210 00:08:40,386 --> 00:08:42,345 There's meetings and red tape, 211 00:08:42,388 --> 00:08:45,348 - lackluster lunch salad. - I keep telling you, you have 212 00:08:45,391 --> 00:08:47,045 - to have a carb at lunch, baby. - Yes. 213 00:08:47,088 --> 00:08:49,238 I told you that. Get a potato in there somewhere. 214 00:08:49,238 --> 00:08:50,530 But it is Friday night, 215 00:08:51,073 --> 00:08:52,553 and I have the entire weekend ahead of me 216 00:08:52,596 --> 00:08:54,701 with my beautiful, overworked wife. 217 00:08:55,035 --> 00:08:57,166 Including a romantic dinner tomorrow night 218 00:08:57,210 --> 00:09:00,207 at the Thai spot on 9th Street with that branzino. 219 00:09:00,249 --> 00:09:02,606 Ooh, the branzino. That's a sexy fish. 220 00:09:02,650 --> 00:09:04,378 Okay, and after that, I'm thinking maybe we 221 00:09:04,378 --> 00:09:06,741 - do a little dancing. What? What? - No. No. 222 00:09:06,784 --> 00:09:08,221 I'm gonna have to burst this fantasy bubble 223 00:09:08,264 --> 00:09:09,309 before I get too depressed. 224 00:09:09,352 --> 00:09:11,354 We can't do tomorrow night. 225 00:09:11,398 --> 00:09:14,401 Sí, se puede. We can, and we must. Why? Why? 226 00:09:14,444 --> 00:09:17,186 Um, because Deja said that Malik is in town for 24 hours 227 00:09:17,230 --> 00:09:19,362 and wants to have dinner with us tomorrow night-- 228 00:09:19,406 --> 00:09:22,235 Correction, make dinner for us tomorrow night. 229 00:09:22,278 --> 00:09:23,627 He wants to make us dinner? 230 00:09:23,671 --> 00:09:25,565 - Mm-hmm. - What's his game? 231 00:09:26,021 --> 00:09:28,589 I don't know, but it smells a little branzino to me. 232 00:09:28,632 --> 00:09:29,695 Huh. 233 00:09:30,404 --> 00:09:31,738 Well, maybe it's an apology 234 00:09:32,419 --> 00:09:35,030 for participating in her secret trip to Boston 235 00:09:35,073 --> 00:09:37,467 and the lying and the... stuff I don't like to talk about. 236 00:09:37,511 --> 00:09:40,383 I hope it's an apology, but I don't know. 237 00:09:40,427 --> 00:09:42,907 - Hmm. - Kind of feel like we need to... 238 00:09:42,951 --> 00:09:44,431 "worst case scenario" this bish. 239 00:09:45,336 --> 00:09:46,433 You go. 240 00:09:46,476 --> 00:09:47,587 Okay. 241 00:09:48,435 --> 00:09:49,589 Well, obviously, 242 00:09:50,263 --> 00:09:52,308 - she's pregnant. Go. - God. 243 00:09:52,926 --> 00:09:54,702 - They went to Vegas... - Mm-hmm. 244 00:09:54,745 --> 00:09:57,052 ...and eloped while we were sleeping. 245 00:09:57,095 --> 00:09:59,559 - Not preggo, just married. You go. - Okay. 246 00:10:00,017 --> 00:10:03,020 Malik brings out dessert and there's an engagement ring 247 00:10:03,020 --> 00:10:04,451 in Deja's soufflé, 248 00:10:04,494 --> 00:10:06,440 and he proposes to her in front of all of us. 249 00:10:06,888 --> 00:10:08,411 He pulls me out onto the back porch 250 00:10:08,455 --> 00:10:11,849 before he proposes to ask for permission, and, uh... 251 00:10:11,893 --> 00:10:14,031 I don't know, he chooses the back porch because 252 00:10:14,031 --> 00:10:16,854 - we've had some really good talks out there... - Play the game, Randall. 253 00:10:16,898 --> 00:10:18,029 Um... 254 00:10:18,073 --> 00:10:19,119 You go. 255 00:10:20,746 --> 00:10:22,425 Deja wants to adopt Malik's daughter, 256 00:10:22,469 --> 00:10:25,428 and they move in here together and live with us forever. 257 00:10:30,630 --> 00:10:32,632 - We need a new game. - Mm-hmm. 258 00:10:36,483 --> 00:10:39,765 All right. 259 00:10:40,474 --> 00:10:41,749 What do you think? 260 00:10:42,017 --> 00:10:43,561 Hat or no hat? 261 00:10:43,936 --> 00:10:45,274 Uh, no hat. 262 00:10:45,605 --> 00:10:48,364 Guys in hats are usually trying to hide their hair, and you have 263 00:10:48,408 --> 00:10:49,670 - great hair. - Oh. 264 00:10:49,713 --> 00:10:51,068 I really like your curls. 265 00:10:51,541 --> 00:10:53,326 What about my lipstick, is it too much? 266 00:10:53,369 --> 00:10:56,546 No. You look, um... very nice. 267 00:10:56,823 --> 00:10:58,075 It's too much. 268 00:10:59,332 --> 00:11:00,333 Okay. 269 00:11:01,495 --> 00:11:02,662 All right. 270 00:11:03,161 --> 00:11:05,555 - You ready for this? - Not at all. 271 00:11:05,599 --> 00:11:08,877 Okay, let's see, um... 272 00:11:08,919 --> 00:11:11,082 I have three children, 273 00:11:11,547 --> 00:11:12,910 all the same age, 274 00:11:12,954 --> 00:11:16,131 and I currently live with my daughter. 275 00:11:16,174 --> 00:11:18,481 Actually, I'm-I'm not divorced. 276 00:11:18,525 --> 00:11:20,657 I'm a widow, actually. 277 00:11:21,098 --> 00:11:23,312 I know, sad, sad, sad. 278 00:11:23,356 --> 00:11:25,102 There was a fire, 279 00:11:25,532 --> 00:11:27,104 and our whole house burned down. 280 00:11:28,021 --> 00:11:30,667 We lost almost everything. 281 00:11:30,711 --> 00:11:32,582 He didn't even die in the fire. 282 00:11:32,626 --> 00:11:34,487 He died of a heart attack 283 00:11:34,487 --> 00:11:35,542 in the hospital after. 284 00:11:37,370 --> 00:11:38,698 They call it a widowmaker. 285 00:11:39,032 --> 00:11:40,366 I wasn't even in the room. 286 00:11:40,450 --> 00:11:41,701 I was eating a candy bar. 287 00:11:42,244 --> 00:11:44,538 I don't think I'm doing great. 288 00:11:45,029 --> 00:11:46,540 Yeah, me neither. 289 00:11:47,541 --> 00:11:48,990 Oh, by the way, I'm Miguel, 290 00:11:49,543 --> 00:11:50,774 and I'm divorced. 291 00:11:50,818 --> 00:11:53,168 I live in a different state from my kids, and they hate me. 292 00:11:53,211 --> 00:11:54,778 Oh, hi, Miguel. I'm Rebecca. 293 00:11:55,424 --> 00:11:57,564 I'm a widow who can't seem 294 00:11:57,607 --> 00:11:59,305 to stop talking about her husband's death. 295 00:12:00,610 --> 00:12:02,889 Oh, um, 296 00:12:03,223 --> 00:12:06,007 if this next one's a dud, can we just get out of here? 297 00:12:06,050 --> 00:12:08,009 - Deal. - Great. 298 00:12:08,052 --> 00:12:09,188 See you soon. 299 00:12:18,071 --> 00:12:19,865 Hi. - Rebecca. 300 00:12:20,630 --> 00:12:21,741 Matt Dickson, 301 00:12:21,741 --> 00:12:23,577 from the PTA. 302 00:12:24,578 --> 00:12:25,940 It's nice to see you again. 303 00:12:25,983 --> 00:12:27,707 It's good to see you, too. 304 00:12:27,747 --> 00:12:29,509 How are you? 305 00:12:31,084 --> 00:12:32,729 Okay, so, today is officially 306 00:12:32,773 --> 00:12:35,558 take most of your family to work day. 307 00:12:35,602 --> 00:12:37,560 I brought Jack 308 00:12:37,604 --> 00:12:41,595 - and Hailey and my mom, Rebecca. - Hi. 309 00:12:41,970 --> 00:12:44,785 Yeah, and she's actually a really great piano player. 310 00:12:44,828 --> 00:12:47,267 I'm okay. No, she's really great. 311 00:12:47,267 --> 00:12:49,769 So, I figured, for our jam session today, we could have 312 00:12:50,268 --> 00:12:53,010 a guest musician. What do you think, Mom? 313 00:12:55,942 --> 00:12:58,581 Oh, my God. They're gonna kill you. 314 00:12:58,862 --> 00:13:00,197 When are you gonna tell them? 315 00:13:00,496 --> 00:13:01,865 We're thinking right before dessert. 316 00:13:02,237 --> 00:13:03,630 Malik's making blueberry pie. 317 00:13:03,673 --> 00:13:04,702 Smart. 318 00:13:04,702 --> 00:13:05,893 You got to butter them up beforehand. 319 00:13:05,936 --> 00:13:07,111 Stroke their egos a little bit. 320 00:13:07,371 --> 00:13:09,623 Ask about Dad's addiction initiative thing. 321 00:13:09,623 --> 00:13:10,680 He loves talking about that. 322 00:13:11,250 --> 00:13:13,204 Annie, you still got knock-knock jokes? 323 00:13:13,248 --> 00:13:15,424 I feel like I've aged out of knock-knock jokes. 324 00:13:15,468 --> 00:13:18,819 Well, if I need help, I'll give you the signal, okay? 325 00:13:24,096 --> 00:13:25,478 What are you ladies conferencing about? 326 00:13:25,521 --> 00:13:27,523 - Algebra. - Knock-knock jokes. -Nothing. 327 00:13:27,567 --> 00:13:29,482 Oh, I miss your knock-knock jokes, Annie. 328 00:13:29,525 --> 00:13:32,267 Hey, brother of mine. 329 00:13:34,312 --> 00:13:36,525 Hey, so I'm in a car headed to the mom house. 330 00:13:36,706 --> 00:13:38,447 Uncle Nicky's there on the ground floor, 331 00:13:38,491 --> 00:13:40,362 and Cassidy's coming this weekend, so... 332 00:13:40,406 --> 00:13:41,572 Whoa, war vet Cassidy? 333 00:13:41,614 --> 00:13:42,656 Like, Nicky threw a chair at her, 334 00:13:42,656 --> 00:13:43,713 and then you slept with her? 335 00:13:43,990 --> 00:13:45,367 Well, I mean, that's a bit reductive, 336 00:13:45,367 --> 00:13:46,760 but... yeah, her. 337 00:13:46,803 --> 00:13:48,746 Oh, man, I did not see that one coming. 338 00:13:49,037 --> 00:13:51,457 Huh. Coming down the home stretch, 339 00:13:51,457 --> 00:13:52,461 seemingly out of nowhere, 340 00:13:52,505 --> 00:13:53,723 beating out all the local favorites, 341 00:13:53,767 --> 00:13:55,551 passing Sophie, passing Madison 342 00:13:55,595 --> 00:13:57,510 passing Zoe, my African-American cousin. 343 00:13:57,553 --> 00:13:59,686 Can she do it? Yes! 344 00:13:59,729 --> 00:14:02,689 It's Cassidy by a hundredth of a second. 345 00:14:02,732 --> 00:14:04,386 It's not like that at all. 346 00:14:04,430 --> 00:14:06,170 Believe it or not, there are people out there 347 00:14:06,214 --> 00:14:07,520 that are capable of having 348 00:14:07,563 --> 00:14:10,058 casual, consensual, you know, 349 00:14:10,392 --> 00:14:12,176 "we're both hot, so let's just do it" sex. 350 00:14:12,686 --> 00:14:14,854 And you, my brother, are not one of them. 351 00:14:15,353 --> 00:14:17,704 You try to have a one-night stand, 352 00:14:17,747 --> 00:14:19,443 and you wind up with twins. 353 00:14:19,706 --> 00:14:22,028 You are the world's strangest 354 00:14:22,028 --> 00:14:23,863 serial monogamist. 355 00:14:24,101 --> 00:14:26,060 Okay, well, I'm here, so, um, 356 00:14:26,103 --> 00:14:28,323 thank you for the most useless conversation ever. 357 00:14:28,366 --> 00:14:30,630 Yeah, man. You have fun at your couples retreat, 358 00:14:30,673 --> 00:14:32,038 and do me a favor. 359 00:14:32,414 --> 00:14:34,155 Try not to propose, okay? 360 00:14:34,198 --> 00:14:35,292 You know how you get. 361 00:14:35,722 --> 00:14:37,375 Thank you, Randall. 362 00:14:39,421 --> 00:14:40,464 Hey! 363 00:14:43,425 --> 00:14:44,426 Good to see you. 364 00:14:48,212 --> 00:14:50,563 Married three times, but they never stuck. 365 00:14:50,606 --> 00:14:52,782 You know, I wasn't that great at it 366 00:14:52,826 --> 00:14:54,567 because I was always traveling for work. 367 00:14:54,610 --> 00:14:55,895 Oh, thank you, sweetie. 368 00:14:56,394 --> 00:14:58,527 But I do have two beautiful children that made 369 00:14:58,571 --> 00:15:00,900 - the divorces, you know, worth it. - Hmm. 370 00:15:00,900 --> 00:15:02,879 She has three marriages, and I have none, 371 00:15:02,923 --> 00:15:04,402 so, I think between the two of us, 372 00:15:04,446 --> 00:15:07,275 we almost make a normal person. Yes. 373 00:15:08,581 --> 00:15:09,712 So, what do you think? 374 00:15:10,076 --> 00:15:11,453 Ah, I think she seems 375 00:15:11,497 --> 00:15:12,715 surprisingly lovely. 376 00:15:12,759 --> 00:15:13,913 I mean... 377 00:15:15,374 --> 00:15:16,763 Sometimes I worry, you know. 378 00:15:16,806 --> 00:15:18,939 I mean, she's been a flight attendant, you know. 379 00:15:18,982 --> 00:15:20,810 She's... you know, 380 00:15:20,854 --> 00:15:22,595 been around all sorts of guys. 381 00:15:22,638 --> 00:15:25,554 - Oh, well... - I just, you know, sometimes I worry 382 00:15:25,598 --> 00:15:28,165 that maybe I'm just a port in her storm, you know. 383 00:15:28,209 --> 00:15:29,346 Oh, here's a curveball, 384 00:15:29,819 --> 00:15:31,431 she brought an overnight bag for tonight. 385 00:15:32,300 --> 00:15:33,823 - Brought an overnight bag? - Mm-hmm. 386 00:15:33,867 --> 00:15:34,934 Wow. 387 00:15:35,521 --> 00:15:36,870 - We're going there? - Oh, yeah. 388 00:15:37,062 --> 00:15:39,046 Ah, I mean, have you guys consummated yet, or...? 389 00:15:39,089 --> 00:15:41,048 - Would you keep your voice down? - I'm sorry. 390 00:15:41,091 --> 00:15:42,179 - No. - You know, she's not listening 391 00:15:42,223 --> 00:15:43,360 - to what we're saying. - Shh! 392 00:15:43,527 --> 00:15:44,747 - Shh! - Sorry. 393 00:15:44,791 --> 00:15:45,945 No, we have not. 394 00:15:47,010 --> 00:15:49,447 It's been more than a little time since I've, you know, 395 00:15:49,491 --> 00:15:51,406 made love to a real, live woman. 396 00:15:52,494 --> 00:15:53,913 A real, live woman? 397 00:15:53,953 --> 00:15:56,193 What do you mean by that? That's just... Listen. 398 00:15:57,123 --> 00:15:58,631 Just do it. Just do it. 399 00:15:58,674 --> 00:16:00,241 - Right. - I'm sure you'll remember, you know. 400 00:16:00,284 --> 00:16:01,795 - It's not that complicated. - Right. 401 00:16:02,548 --> 00:16:04,375 Oh, so, what about, uh... 402 00:16:04,419 --> 00:16:05,638 you and Cassidy, uh, 403 00:16:05,681 --> 00:16:07,465 you guys gonna sleep together this weekend? 404 00:16:07,509 --> 00:16:09,076 It's complicated. 405 00:16:09,119 --> 00:16:10,178 Oh, yeah. 406 00:16:11,774 --> 00:16:14,081 Oh, that salad looks great. 407 00:16:14,124 --> 00:16:16,936 - Yeah, not bad, right? - So, you guys met on the plane? 408 00:16:17,394 --> 00:16:21,044 Yes. He was belligerent and very, very disruptive. 409 00:16:21,088 --> 00:16:24,178 And she was unhelpful and unfriendly. 410 00:16:24,221 --> 00:16:25,788 Hmm. 411 00:16:25,832 --> 00:16:27,834 Got to love that initial first spark, you know what I mean? 412 00:16:27,877 --> 00:16:30,053 - Yeah. - I always say my Uncle Nicky's an acquired taste. 413 00:16:30,097 --> 00:16:31,157 Tell me about it. 414 00:16:31,199 --> 00:16:32,534 Hey, tell-tell Kevin 415 00:16:32,578 --> 00:16:33,660 what you think of The Manny. 416 00:16:34,101 --> 00:16:36,956 - Nicky. Nick--No, that's terrible. - Go on, tell him. 417 00:16:37,080 --> 00:16:38,279 - She hates it. - Oh, my God. 418 00:16:38,322 --> 00:16:40,803 - She hates it. She thinks it's really dumb. - I... 419 00:16:40,847 --> 00:16:43,023 So rude. Would you stop... 420 00:16:43,066 --> 00:16:44,459 ...eating my chicken. 421 00:16:44,502 --> 00:16:47,897 Can my Uncle Nicky be a closet lady killer? 422 00:16:48,216 --> 00:16:49,301 They're very cute. 423 00:16:49,301 --> 00:16:50,844 - Can you pass the salad? - Yeah. 424 00:16:54,139 --> 00:16:55,731 - Thank you. - New love. 425 00:16:55,775 --> 00:16:56,850 It's quite nice. 426 00:16:57,690 --> 00:16:58,727 Yeah. 427 00:17:04,357 --> 00:17:06,916 Oh, gosh. Okay, so that's Randall, that's Kate... 428 00:17:06,960 --> 00:17:09,745 Oh, um, and my son, Kevin, 429 00:17:09,789 --> 00:17:12,661 is in Los Angeles trying to be an actor. 430 00:17:12,705 --> 00:17:13,880 - An actor? - Mm-hmm. 431 00:17:13,923 --> 00:17:16,578 Wow, and how do you feel about that? 432 00:17:16,622 --> 00:17:19,755 It seems impossible to me, but, um... 433 00:17:19,799 --> 00:17:21,670 part of me is just proud that he 434 00:17:21,714 --> 00:17:22,751 has the guts to do it, 435 00:17:22,751 --> 00:17:24,043 - you know? - Mm-hmm. Yeah. 436 00:17:24,717 --> 00:17:26,045 I wanted to be a detective. 437 00:17:26,936 --> 00:17:29,215 - Really? - Yeah. That was always my big dream. 438 00:17:29,896 --> 00:17:31,898 Well, you-you could still be a detective. 439 00:17:31,941 --> 00:17:33,551 - You think so? - Yeah. 440 00:17:33,595 --> 00:17:36,293 I mean, I don't want to brag, but I am really good at guessing 441 00:17:36,337 --> 00:17:38,295 who did it on Law & Order. 442 00:17:38,339 --> 00:17:41,020 See, I never know who did it. 443 00:17:41,060 --> 00:17:43,736 I always just assume it's the first person. 444 00:17:43,779 --> 00:17:45,085 No, you-- That's your first problem. 445 00:17:45,128 --> 00:17:46,303 It's never the first person, 446 00:17:46,347 --> 00:17:47,740 and also, it's never the person 447 00:17:47,783 --> 00:17:48,828 that works at the pizzeria. 448 00:17:48,871 --> 00:17:50,133 Ah. 449 00:17:50,177 --> 00:17:51,787 I am learning so much right now. 450 00:17:54,240 --> 00:17:55,283 Ah... 451 00:17:55,791 --> 00:17:58,370 - I-I have to... - This was really fun. 452 00:17:58,370 --> 00:17:59,913 It was nice to catch up with you, Matt. 453 00:17:59,913 --> 00:18:01,080 - This was nice. - Yeah. 454 00:18:06,759 --> 00:18:09,718 Hi. I'm Ren. I like your vibe. 455 00:18:10,507 --> 00:18:12,175 Hi. I'm... Rebecca? 456 00:18:12,634 --> 00:18:14,941 I'm-I'm so sorry to interrupt. Uh... 457 00:18:14,984 --> 00:18:17,204 I don't know if the, you know, speed dating police 458 00:18:17,247 --> 00:18:19,728 are gonna arrest me for speeding or something, 459 00:18:19,772 --> 00:18:21,935 but I was wondering... 460 00:18:22,426 --> 00:18:23,812 do you want to get coffee with me 461 00:18:24,864 --> 00:18:26,387 - after this? - Um... 462 00:18:27,315 --> 00:18:28,525 Yeah. 463 00:18:28,781 --> 00:18:29,943 I'd love that. 464 00:18:30,652 --> 00:18:32,828 Me, too. Okay. 465 00:18:36,789 --> 00:18:39,118 I have a ferret. 466 00:18:39,792 --> 00:18:41,120 Oh... 467 00:18:42,330 --> 00:18:43,360 Seriously? 468 00:18:43,404 --> 00:18:45,101 It's like you're Photoshopped. 469 00:18:47,016 --> 00:18:49,410 You know what? Makes me nervous just to imagine 470 00:18:49,453 --> 00:18:51,455 what might be going on under that blanket. 471 00:18:51,499 --> 00:18:53,762 I'm proud of the old man. 472 00:18:54,968 --> 00:18:56,135 Listen, um... 473 00:18:56,809 --> 00:18:58,137 Would you want to help 474 00:18:59,420 --> 00:19:01,988 Nicky oversee the construction here 475 00:19:02,031 --> 00:19:03,977 on the days you don't have Matty? I mean, 476 00:19:04,381 --> 00:19:06,775 - I could pay you for it. - I don't need your charity. 477 00:19:06,819 --> 00:19:08,951 It's not a charity thing. It's a... 478 00:19:08,995 --> 00:19:10,823 It's a "the contractor told me that Uncle Nicky 479 00:19:10,866 --> 00:19:12,694 threw a stapler at him" thing. 480 00:19:12,738 --> 00:19:13,862 And since you, 481 00:19:14,153 --> 00:19:17,449 since you managed classified operations in Afghanistan, 482 00:19:17,449 --> 00:19:20,702 I figure maybe you could handle a contractor and my uncle. 483 00:19:21,411 --> 00:19:22,443 I'll think about it. 484 00:19:22,486 --> 00:19:24,880 You'll think about it? Very good. Well, you think away. 485 00:19:24,924 --> 00:19:26,273 Thinking. Still thinking. 486 00:19:31,088 --> 00:19:32,171 Thank you. 487 00:19:35,325 --> 00:19:36,426 What? 488 00:19:36,468 --> 00:19:37,594 Nothing. 489 00:19:41,244 --> 00:19:43,182 Hey, do you want to go get ice cream or something? 490 00:19:45,102 --> 00:19:46,902 - Yeah, sure. Yeah. - Yeah? 491 00:19:47,604 --> 00:19:48,643 Let's go. 492 00:19:56,956 --> 00:19:58,031 There you go. 493 00:19:59,783 --> 00:20:00,873 Gnocchi looks... 494 00:20:01,910 --> 00:20:03,266 excellent, Malik. 495 00:20:03,310 --> 00:20:05,288 Thank you. Everybody, 496 00:20:05,330 --> 00:20:06,498 please, dig in. 497 00:20:16,466 --> 00:20:17,550 Um... 498 00:20:18,384 --> 00:20:20,544 We had wanted to apologize 499 00:20:20,588 --> 00:20:22,851 for the weekend that Deja came to Boston. 500 00:20:23,389 --> 00:20:26,225 We should've handled that differently for sure. 501 00:20:26,768 --> 00:20:29,510 I know that you guys have already spoken with Deja, but... 502 00:20:29,688 --> 00:20:31,512 I wanted to get a chance to look you both in the eyes 503 00:20:31,555 --> 00:20:33,232 and apologize myself as well. 504 00:20:34,689 --> 00:20:36,343 It was definitely a mutual decision. 505 00:20:41,130 --> 00:20:42,659 Thank you for saying that, Malik. 506 00:20:43,480 --> 00:20:44,699 And may I just say 507 00:20:45,829 --> 00:20:47,571 that, um... this is 508 00:20:47,615 --> 00:20:49,791 the best butter sauce I've ever tasted, so... 509 00:20:50,167 --> 00:20:52,054 Thank you. Brown butter. 510 00:20:54,046 --> 00:20:56,754 Um, Mom, how's it going at the dance studio? 511 00:20:56,798 --> 00:20:57,842 I'd love to hear about it. 512 00:20:57,883 --> 00:20:58,887 - What? - That's very nice, Tess. 513 00:20:59,176 --> 00:21:02,108 It's unusually nice, Tess. Yeah, work is fine. 514 00:21:02,679 --> 00:21:05,328 Busy, finding my way, but... 515 00:21:05,598 --> 00:21:08,810 You know... it's good. Thanks for asking, 516 00:21:08,854 --> 00:21:10,420 for the very first time ever. 517 00:21:13,690 --> 00:21:15,382 Does anyone want to hear a knock-knock joke? 518 00:21:15,608 --> 00:21:17,276 Okay, what's going on? Hmm... 519 00:21:18,037 --> 00:21:19,255 What? What? What? 520 00:21:19,299 --> 00:21:20,735 You two are making eyes at each other, 521 00:21:20,778 --> 00:21:22,389 and not the normal lovey-dovey eyes, 522 00:21:22,432 --> 00:21:24,283 okay, it's the "we're up to something" eyes. 523 00:21:24,617 --> 00:21:27,704 And Tess is showing unusual interest in things she is 524 00:21:27,704 --> 00:21:29,918 off-the-charts uninterested in, and I ain't heard 525 00:21:29,962 --> 00:21:31,917 a knock-knock joke in this house for a clean seven years, 526 00:21:31,917 --> 00:21:34,502 so what's going--You're tugging your ear. Why's she tugging her ear? 527 00:21:34,502 --> 00:21:35,576 What's tugging that ear? What's she doing? 528 00:21:35,619 --> 00:21:37,380 I'm getting a C in Algebra. What? 529 00:21:37,422 --> 00:21:38,492 But you've been working with a tutor. What the... 530 00:21:38,535 --> 00:21:40,276 It's a tactic. It's all tactics. 531 00:21:40,320 --> 00:21:42,583 - They're tactics. Spill it. - Yeah, you right. 532 00:21:43,220 --> 00:21:44,324 Now. 533 00:21:46,556 --> 00:21:49,111 I'm finishing out this school semester next month, 534 00:21:49,155 --> 00:21:50,896 and I'm moving to Boston with Malik. 535 00:21:58,735 --> 00:21:59,774 Knock, knock! 536 00:22:14,484 --> 00:22:17,139 - Thank you for the coffee. - Oh, you're welcome. 537 00:22:17,545 --> 00:22:18,880 And I would've sprung for the muffin. 538 00:22:18,924 --> 00:22:20,447 Oh, the muffin would've been moving 539 00:22:20,490 --> 00:22:22,971 a little too fast for me, but... 540 00:22:23,015 --> 00:22:24,803 I had a lot of fun. 541 00:22:25,637 --> 00:22:26,972 - Me, too. - Mm. 542 00:22:27,973 --> 00:22:29,238 A-And next time we go out, 543 00:22:29,282 --> 00:22:31,458 I promise I won't make you date seven guys beforehand. 544 00:22:33,352 --> 00:22:34,353 Deal. 545 00:22:40,293 --> 00:22:41,360 I'll call you. 546 00:22:41,859 --> 00:22:42,988 I'd like that. 547 00:23:04,926 --> 00:23:07,798 ♪ But everybody's like, Cristal, Maybach, diamonds♪ 548 00:23:07,842 --> 00:23:10,192 ♪ On your timepiece, jet planes, islands♪ 549 00:23:10,236 --> 00:23:13,065 ♪ Tigers on a gold leash, we don't care♪ 550 00:23:13,559 --> 00:23:16,062 ♪ We aren't caught up in your love affair♪ 551 00:23:16,062 --> 00:23:18,505 ♪ And we'll never be royals♪ 552 00:23:18,548 --> 00:23:19,816 ♪ Royals♪ 553 00:23:20,115 --> 00:23:22,161 ♪ It don't run in our blood♪ 554 00:23:22,204 --> 00:23:25,033 ♪ That kind of luxe just ain't for us♪ 555 00:23:25,077 --> 00:23:27,366 ♪ We crave a different kind of buzz♪ 556 00:23:27,406 --> 00:23:28,908 ♪ Let me be your...♪ 557 00:23:29,117 --> 00:23:30,865 Hey! Are you still on the boat? 558 00:23:30,908 --> 00:23:34,434 No. I'm actually walking back to the car, and for the record, 559 00:23:34,477 --> 00:23:37,416 it was not a canoe. Legit yacht. 560 00:23:38,168 --> 00:23:39,836 - Everything okay? - Yeah. 561 00:23:41,420 --> 00:23:42,463 No. 562 00:23:43,882 --> 00:23:46,054 We're at the school with my mom, and she's... 563 00:23:46,343 --> 00:23:47,664 so happy. 564 00:23:48,553 --> 00:23:49,710 W-We're happy. 565 00:23:49,971 --> 00:23:51,430 Finally in a good place and... 566 00:23:52,278 --> 00:23:54,934 It just took a long time to get here, Tobe. 567 00:23:55,268 --> 00:23:57,674 How many bumps in the road? Like 30 years of bumps. 568 00:23:58,146 --> 00:23:59,981 We just lost so much time. 569 00:24:00,025 --> 00:24:01,066 Whoa, whoa, whoa. 570 00:24:01,765 --> 00:24:03,276 You still have time. 571 00:24:04,569 --> 00:24:07,446 Kate, you-you still have a lot of time. 572 00:24:07,989 --> 00:24:11,166 Nice. Sounds so good. 573 00:24:12,451 --> 00:24:14,213 But, Tobe, I've got to tell her tonight. 574 00:24:14,256 --> 00:24:16,084 I understand. I'm sorry. 575 00:24:17,040 --> 00:24:18,260 I love you so much. 576 00:24:19,292 --> 00:24:20,306 Love you. 577 00:24:20,349 --> 00:24:22,308 Okay. Bye. 578 00:24:22,351 --> 00:24:23,504 Bye. 579 00:24:33,556 --> 00:24:34,724 You're joking, right? 580 00:24:36,393 --> 00:24:39,281 I took on three extra A.P. classes 581 00:24:39,325 --> 00:24:40,479 this semester, 582 00:24:40,761 --> 00:24:42,676 so, technically, that gives me 583 00:24:42,719 --> 00:24:44,483 enough credits to graduate. 584 00:24:45,651 --> 00:24:48,113 And I can take the G.E.D. in December, 585 00:24:48,113 --> 00:24:50,771 - with your permission. - Permission not granted. 586 00:24:50,814 --> 00:24:52,729 - Take a breath, babe. - Uh... 587 00:24:52,909 --> 00:24:54,079 You two, go upstairs, please. 588 00:25:03,836 --> 00:25:06,395 Harvard does offer classes for current high school students 589 00:25:06,439 --> 00:25:08,507 and students that are looking to take a year off. 590 00:25:08,591 --> 00:25:11,226 It would essentially be like a gap year, 591 00:25:11,270 --> 00:25:12,836 and then I'd apply to college in the fall. 592 00:25:12,880 --> 00:25:14,316 Enough. You don't have to show us 593 00:25:14,360 --> 00:25:15,752 the whole PowerPoint presentation. 594 00:25:15,796 --> 00:25:17,276 You know what, Deja, you're 17 years old. 595 00:25:17,516 --> 00:25:19,191 You're a junior in high school. 596 00:25:19,234 --> 00:25:20,496 You're not dropping out to move in 597 00:25:20,540 --> 00:25:22,194 with your boyfriend in another state. 598 00:25:22,237 --> 00:25:25,066 It wouldn't be dropping out. It would be graduating early. 599 00:25:25,110 --> 00:25:26,241 I promise, we would be doing 600 00:25:26,285 --> 00:25:27,503 a lot of studying. 601 00:25:27,547 --> 00:25:29,331 I-I mean, we hold each other accountable. 602 00:25:29,375 --> 00:25:31,855 - We encourage each other. - I bet you do. 603 00:25:31,899 --> 00:25:33,532 - That's rude. - I'm rude? 604 00:25:34,700 --> 00:25:36,077 I'm sorry, this whole thing is rude. 605 00:25:36,121 --> 00:25:37,557 Y'all are rude. 606 00:25:37,600 --> 00:25:40,039 You are not old enough to make this kind of decision. 607 00:25:40,081 --> 00:25:43,171 Oh, now I'm not old enough? What are you talking about, man? 608 00:25:44,781 --> 00:25:48,350 All those times you told me I'm "wise beyond my years"? 609 00:25:48,394 --> 00:25:51,179 It's because I am, Randall. 610 00:25:52,677 --> 00:25:53,719 I've lived a lot 611 00:25:53,719 --> 00:25:56,555 more life in my 17 years 612 00:25:57,403 --> 00:26:00,188 than a lot of people twice my age, 613 00:26:00,232 --> 00:26:02,979 and you, out of anyone in this world, 614 00:26:03,800 --> 00:26:05,193 knows that best. 615 00:26:14,681 --> 00:26:15,943 - Randall. - Hmm? 616 00:26:15,986 --> 00:26:17,640 Can you take a breath and have a conversation? 617 00:26:17,684 --> 00:26:19,412 - Can we do that? - No, we can't, Beth. 618 00:26:20,861 --> 00:26:22,707 'Cause I have nothing to say about any of this. 619 00:26:39,271 --> 00:26:40,350 Hi. 620 00:26:41,098 --> 00:26:42,601 I thought you were at Molly's. 621 00:26:42,935 --> 00:26:46,605 Aunt Molly was tired. Whose car was that? 622 00:26:48,024 --> 00:26:51,065 Uh, believe it or not, 623 00:26:51,444 --> 00:26:53,067 I was on a date. 624 00:26:54,113 --> 00:26:55,614 You went on a date? 625 00:26:55,698 --> 00:26:57,376 Well, eh, kind of. 626 00:26:57,616 --> 00:27:01,336 Miguel and I went and did this silly speed dating thing, 627 00:27:01,380 --> 00:27:03,469 and I ended up running into a man 628 00:27:03,512 --> 00:27:04,644 that I actually knew there, 629 00:27:04,687 --> 00:27:06,385 and we went and had some coffee. 630 00:27:06,625 --> 00:27:09,257 You went and got coffee until, like, 10:00? 631 00:27:10,088 --> 00:27:11,738 You were the one telling me to get a life. 632 00:27:11,781 --> 00:27:14,800 No, no, I told you to stop watching that stupid show 633 00:27:14,800 --> 00:27:15,843 with stupid Miguel. 634 00:27:16,386 --> 00:27:18,832 So, what, what, you're, like, dating now? 635 00:27:18,875 --> 00:27:21,617 Uh, I don't know. 636 00:27:22,475 --> 00:27:25,353 Look, Kate, I know it's weird, 637 00:27:25,644 --> 00:27:28,711 but I have to start to try to move on. 638 00:27:29,107 --> 00:27:33,760 Oh, right. Move on from Dad, because he's dead. I'm aware. 639 00:27:33,803 --> 00:27:35,113 I'm sorry. 640 00:27:35,821 --> 00:27:37,329 I'm sorry, yeah. I, I'm-- 641 00:27:37,372 --> 00:27:39,451 I should have been a little bit more sensitive with you 642 00:27:39,451 --> 00:27:41,507 when I brought it up, but I really believe 643 00:27:41,550 --> 00:27:43,121 that I deserve happiness. 644 00:27:43,121 --> 00:27:44,510 I think it's what your father would want. 645 00:27:44,553 --> 00:27:46,294 In fact, I know it's what your father would want. 646 00:27:46,338 --> 00:27:49,168 Oh, by making out with some random dude you just met? 647 00:27:49,210 --> 00:27:50,646 Okay, you know what? 648 00:27:50,690 --> 00:27:54,132 You are on some thin ice with me right now, young lady. 649 00:27:54,173 --> 00:27:56,522 That is not what happened, and maybe one day you'll understand. 650 00:27:56,565 --> 00:27:59,742 No, Mom. No, I won't. And neither would Dad. 651 00:27:59,786 --> 00:28:02,832 And he wouldn't be happy for you running around town like a slut! 652 00:28:07,228 --> 00:28:08,687 You don't know what you're talking about. 653 00:28:26,073 --> 00:28:27,770 - Mom. - Hmm? 654 00:28:27,814 --> 00:28:29,685 Thank you so much for all of your help today. 655 00:28:29,729 --> 00:28:31,774 Oh, my pleasure. 656 00:28:32,170 --> 00:28:33,559 I had a blast. 657 00:28:33,921 --> 00:28:36,475 And I learned who Doja Cat is. 658 00:28:36,518 --> 00:28:38,912 Not a cat, but a rapper. 659 00:28:40,827 --> 00:28:42,350 When does Toby get in? 660 00:28:42,394 --> 00:28:44,140 Ah, in an hour. 661 00:28:44,723 --> 00:28:47,686 You know, you both have been working so hard. 662 00:28:47,726 --> 00:28:49,052 If you ever want to go have a date night, 663 00:28:49,096 --> 00:28:51,446 or, you know, go out for the afternoon, 664 00:28:51,490 --> 00:28:55,102 I am so happy to come over and watch the kids for you. 665 00:28:57,060 --> 00:29:00,020 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 666 00:29:00,657 --> 00:29:02,741 Toby and I talked, and... 667 00:29:03,576 --> 00:29:04,743 What? What's wrong? 668 00:29:05,370 --> 00:29:07,163 Well, given your last PET scan, 669 00:29:07,636 --> 00:29:11,161 we just don't feel comfortable with you taking care 670 00:29:11,205 --> 00:29:12,641 of the kids alone anymore. 671 00:29:12,685 --> 00:29:16,172 We know that you would never do anything intentionally. 672 00:29:16,645 --> 00:29:18,168 It's just without another adult around, 673 00:29:18,212 --> 00:29:20,562 we just can't-- Mom, I'm really sorry. 674 00:29:20,606 --> 00:29:23,652 Oh, so that's why you wanted me to go to school with you today 675 00:29:23,696 --> 00:29:25,764 instead of watching the kids here. 676 00:29:26,873 --> 00:29:28,918 Not 'cause you actually wanted me to go with you. 677 00:29:30,311 --> 00:29:31,791 No, I did want you to come. 678 00:29:31,834 --> 00:29:33,189 Okay, um... 679 00:29:34,607 --> 00:29:36,535 I think I'm gonna go home, Kate. 680 00:29:59,645 --> 00:30:01,217 Apologies for walking out. 681 00:30:02,691 --> 00:30:04,512 Didn't expect that conversation. 682 00:30:07,304 --> 00:30:09,872 I get it. 683 00:30:13,528 --> 00:30:15,814 You know, you and I have spent a lot of time together, Malik. 684 00:30:18,025 --> 00:30:20,278 And, uh, I feel like 685 00:30:21,667 --> 00:30:24,800 I've tried to impart some wisdom to you. 686 00:30:24,844 --> 00:30:26,498 No, you-you've been great to me. 687 00:30:26,743 --> 00:30:28,244 And you're on a path, man. 688 00:30:29,579 --> 00:30:31,830 You are on a great path. 689 00:30:37,295 --> 00:30:39,672 Deja needs to find her own path now, Malik. 690 00:30:41,466 --> 00:30:44,260 She's got two big years ahead of her. 691 00:30:45,219 --> 00:30:48,847 Two years that could determine the rest of her life. 692 00:30:52,393 --> 00:30:53,852 You need to end it, Malik. 693 00:30:54,917 --> 00:30:56,658 - You need to do it for her. - What? 694 00:30:56,702 --> 00:30:59,052 I'm not gonna... I love her. 695 00:30:59,095 --> 00:31:00,749 If you really love her, man, then you will do 696 00:31:00,793 --> 00:31:02,445 what is best for her. 697 00:31:03,696 --> 00:31:06,538 But leaving school, leaving her home... 698 00:31:06,581 --> 00:31:08,148 Moving six hours away. 699 00:31:08,191 --> 00:31:11,287 Moving in with an 18-year-old and his daughter. 700 00:31:12,371 --> 00:31:14,373 That is not what's best for her, man. 701 00:31:15,416 --> 00:31:18,593 You are a very smart young man. You know that. 702 00:31:28,805 --> 00:31:30,473 I'm gonna go ahead and not tell Deja 703 00:31:30,473 --> 00:31:31,724 about this conversation. 704 00:31:33,694 --> 00:31:35,060 Because I really do love her. 705 00:31:37,002 --> 00:31:38,897 And I care about you all's relationship. 706 00:31:40,875 --> 00:31:43,319 And I can promise you she would not feel good about this. 707 00:31:50,711 --> 00:31:53,663 I'm just saying, Bubble Gum is... 708 00:31:53,663 --> 00:31:56,081 I've just never seen anyone over the age of nine order that before. 709 00:31:56,081 --> 00:31:57,916 It's the universal worst flavor of ice cream. 710 00:31:58,414 --> 00:32:01,337 Well, maybe I like an underdog. 711 00:32:06,592 --> 00:32:07,635 What are you doing? 712 00:32:09,220 --> 00:32:10,929 I'm sorry, I thought we said that was on the table. 713 00:32:11,347 --> 00:32:12,765 I said I might want to have sex with you. 714 00:32:12,765 --> 00:32:14,822 I didn't say I wanted to hold your hand. 715 00:32:14,933 --> 00:32:15,934 O-Okay. 716 00:32:18,354 --> 00:32:19,605 Wait, hold-- Why? 717 00:32:20,565 --> 00:32:24,049 Yes, we did, we came together in a time of loneliness 718 00:32:24,092 --> 00:32:25,653 and-and addiction. 719 00:32:26,278 --> 00:32:27,405 But what if... 720 00:32:28,781 --> 00:32:31,283 What if that inner darkness actually turned out to be 721 00:32:31,283 --> 00:32:32,535 something kind of wonderful? 722 00:32:34,370 --> 00:32:36,455 You've watched too many rom-coms, Kevin. 723 00:32:37,956 --> 00:32:38,957 I think you're scared. 724 00:32:39,673 --> 00:32:40,805 I... 725 00:32:43,379 --> 00:32:48,509 There's no reality to a relationship working with us. 726 00:32:49,117 --> 00:32:52,638 Your kids are in L.A. My kid is in Pennsylvania. 727 00:32:52,680 --> 00:32:55,080 I know that, but look, you and I obviously have a connection. 728 00:32:55,123 --> 00:32:56,809 It's a false equivalency, Kevin. 729 00:32:59,771 --> 00:33:03,399 Your inner darkness... 730 00:33:04,176 --> 00:33:05,873 is not the same as mine. 731 00:33:05,917 --> 00:33:08,267 Have you noticed that when you text at 3:00 in the morning, 732 00:33:08,310 --> 00:33:09,405 I'm always awake? 733 00:33:12,010 --> 00:33:16,412 Our darknesses are not the same. 734 00:33:19,081 --> 00:33:23,711 You are chasing the wrong blonde in the wrong city. 735 00:33:24,295 --> 00:33:25,504 And if you want 736 00:33:25,671 --> 00:33:29,508 that rom-com love story, 737 00:33:29,508 --> 00:33:31,761 you should go make things right with her. 738 00:33:34,096 --> 00:33:36,904 I'm not even sure I know which blonde you're talking about, to be honest with you. 739 00:33:36,948 --> 00:33:39,017 You see how that's a problem? 740 00:33:39,864 --> 00:33:41,771 - Yeah. - Aw, Kevin, 741 00:33:41,771 --> 00:33:43,021 you've been blowing up women's lives 742 00:33:43,021 --> 00:33:45,458 for the better part of two decades. 743 00:33:45,502 --> 00:33:46,503 - I know you mean-- Oh, come on. - Ah! 744 00:33:46,547 --> 00:33:47,860 I know you mean well, I do. 745 00:33:48,026 --> 00:33:52,465 But, you know, you are, like, a big handsome wrecking ball. 746 00:33:52,509 --> 00:33:53,989 I'm not blowing people's lives up, no. 747 00:33:54,199 --> 00:33:56,744 Okay. All right, you married one, 748 00:33:56,953 --> 00:33:57,996 and then cheated, 749 00:33:57,996 --> 00:34:00,038 and then nearly married her again. 750 00:34:00,456 --> 00:34:02,606 The current one, you couldn't say "I love you," 751 00:34:03,041 --> 00:34:06,088 but now you're obsessed with hating the new boyfriend. 752 00:34:07,129 --> 00:34:09,091 Be careful, or you're gonna blow that up, too. 753 00:34:12,885 --> 00:34:14,512 I'm too messed up already. 754 00:34:16,472 --> 00:34:17,515 Leave me in peace. 755 00:34:28,901 --> 00:34:30,808 Hello? - Hi. 756 00:34:30,852 --> 00:34:33,071 Hey, Rebecca, how was the coffee? 757 00:34:33,739 --> 00:34:35,073 Oh, Miguel... 758 00:34:36,509 --> 00:34:38,816 Kate and I just got in this horrible fight. 759 00:34:38,860 --> 00:34:42,540 She said some really terrible things to me, 760 00:34:42,540 --> 00:34:43,647 and I lost it. 761 00:34:43,691 --> 00:34:46,502 I mean, I really, really, really lost my temper. 762 00:34:47,564 --> 00:34:51,799 God, Miguel... I slapped her. 763 00:34:52,508 --> 00:34:57,262 Hey, it's okay. I'm-I'm here, and there's no judgment. 764 00:34:57,513 --> 00:35:00,391 Every once in a while a parent loses it. Okay? 765 00:35:01,059 --> 00:35:04,102 Yeah, I know, but it was just so hard to go out tonight 766 00:35:04,102 --> 00:35:05,538 in the first place, you know. 767 00:35:05,582 --> 00:35:07,802 This grief, it's just so... 768 00:35:10,068 --> 00:35:11,819 It's so deep. 769 00:35:12,197 --> 00:35:15,113 And, I don't know, it's just, 770 00:35:15,113 --> 00:35:17,768 it's-it's unbearable, you know? 771 00:35:18,116 --> 00:35:20,031 It's like I don't know how to do this. 772 00:35:20,075 --> 00:35:21,954 I don't know how to do any of this. 773 00:35:34,425 --> 00:35:36,468 Worst Case Scenario game needs to be retired. 774 00:35:37,919 --> 00:35:38,971 And where'd you go? 775 00:35:39,921 --> 00:35:41,139 To the stoop. 776 00:35:42,924 --> 00:35:45,404 Next time you want to leave me with Romeo and Juliet, 777 00:35:45,448 --> 00:35:46,754 give me a little heads-up, huh? 778 00:35:47,145 --> 00:35:48,188 Sorry. 779 00:35:49,565 --> 00:35:51,275 I ran into Malik on his way out. 780 00:35:51,759 --> 00:35:52,777 Oh, yeah? 781 00:35:53,485 --> 00:35:57,115 Yeah. I talked to him. Didn't go great. 782 00:35:58,156 --> 00:35:59,157 What did you say? 783 00:36:00,910 --> 00:36:03,621 I said that he should think about Deja here, 784 00:36:03,621 --> 00:36:06,124 and that he should take a step back. 785 00:36:06,164 --> 00:36:08,084 Oh, babe. 786 00:36:08,375 --> 00:36:10,502 That didn't turn out well for Romeo and Juliet's parents. 787 00:36:10,502 --> 00:36:12,088 It's not gonna turn out well for us. 788 00:36:12,130 --> 00:36:13,737 What happened with the parents? I don't remember. 789 00:36:13,781 --> 00:36:14,840 The kids killed themselves. 790 00:36:14,840 --> 00:36:16,740 That's what happened to the parents; the children died. 791 00:36:16,784 --> 00:36:18,394 Because they tried to keep them apart. 792 00:36:18,437 --> 00:36:20,788 I won't let her life go off track when she's come this far. 793 00:36:20,831 --> 00:36:22,659 - I think we need to be firm about that. - Mm-mm. 794 00:36:22,703 --> 00:36:24,792 I don't think you understand how dangerous 795 00:36:24,835 --> 00:36:27,019 the position we're in is right now. 796 00:36:28,104 --> 00:36:30,188 Imagine that you were that age, 797 00:36:30,232 --> 00:36:32,103 and somebody told you that you could not date me. 798 00:36:35,890 --> 00:36:37,239 You're making a mistake, Randall, 799 00:36:37,282 --> 00:36:38,697 and we'll lose our daughter. 800 00:36:59,135 --> 00:37:02,133 No, you're not supposed to respond to a text with a call. 801 00:37:02,304 --> 00:37:04,788 Yeah, sorry, man, I thought it might be an emergency. 802 00:37:04,832 --> 00:37:06,007 Everything okay? 803 00:37:06,050 --> 00:37:07,726 Yeah. Yeah, everything's fine. 804 00:37:07,726 --> 00:37:08,853 Everything okay with my kids? 805 00:37:08,894 --> 00:37:09,967 Yeah, I just left. 806 00:37:10,011 --> 00:37:12,709 Franny did that thing where she scoots over to Nicky, 807 00:37:12,753 --> 00:37:14,798 you know, and kind of leans into him, like a hug. 808 00:37:14,842 --> 00:37:17,069 That's the, uh, the hug tackle, I call it. 809 00:37:17,069 --> 00:37:18,454 It's the-- it's the best. 810 00:37:18,904 --> 00:37:19,947 Oh, it's the best. 811 00:37:21,073 --> 00:37:24,416 Uh, listen, I want to tell you something. 812 00:37:24,460 --> 00:37:25,809 Um... 813 00:37:28,246 --> 00:37:31,500 When you're buying food, or ordering food, 814 00:37:31,542 --> 00:37:33,085 like a smoothie or something, 815 00:37:34,586 --> 00:37:36,463 don't ask Madison if she wants one. 816 00:37:36,907 --> 00:37:37,965 Just get it for her. 817 00:37:39,040 --> 00:37:41,477 You know, she's-she's got her eating issues and all that, 818 00:37:41,520 --> 00:37:44,175 and, um, sometimes she says she doesn't want something, 819 00:37:44,219 --> 00:37:45,481 but she really does want something, 820 00:37:45,524 --> 00:37:46,874 and it's just easier that way 821 00:37:46,917 --> 00:37:49,224 if you just, you just get it. 822 00:37:51,269 --> 00:37:53,022 You called just to tell me that? 823 00:37:54,055 --> 00:37:55,926 I texted you, but yeah. 824 00:38:11,681 --> 00:38:13,625 - Hi. - Hey. 825 00:38:14,543 --> 00:38:15,711 Can I come in? 826 00:38:16,712 --> 00:38:18,005 Of course. Yeah. 827 00:38:38,984 --> 00:38:40,318 Mom, I'm really sorry. 828 00:38:40,710 --> 00:38:43,114 No, I overreacted. 829 00:38:44,198 --> 00:38:47,034 I'm very sensitive about all of this and... 830 00:38:47,760 --> 00:38:48,869 what can I say? 831 00:38:50,621 --> 00:38:52,623 But I shouldn't have snapped at you. 832 00:38:54,332 --> 00:38:55,500 Snap at me all you want. 833 00:38:56,877 --> 00:38:58,462 I did it to you for years. 834 00:38:59,713 --> 00:39:01,339 I took everything out on you. 835 00:39:04,516 --> 00:39:06,344 And I'm really deeply sorry. 836 00:39:08,346 --> 00:39:10,515 I feel like I wasted so much time with you 837 00:39:10,515 --> 00:39:11,959 that could have been really great. 838 00:39:12,726 --> 00:39:14,962 And now that we are finally great, 839 00:39:15,604 --> 00:39:18,690 it's just the timing sucks. 840 00:39:20,010 --> 00:39:21,193 Yeah. 841 00:39:22,970 --> 00:39:25,781 Timing is everything, isn't it? 842 00:39:27,825 --> 00:39:28,932 Yeah. 843 00:39:30,786 --> 00:39:34,206 Your father walked into a bar when I happened to be singing. 844 00:39:34,206 --> 00:39:37,793 I mean, if not for that timing, then none of any of this. 845 00:39:42,298 --> 00:39:44,992 And then four gazillion other things had to happen 846 00:39:45,035 --> 00:39:47,011 in order for this to happen right now. 847 00:39:48,082 --> 00:39:52,516 For me to be sitting here with you... with my daughter. 848 00:39:54,977 --> 00:39:56,020 My girl. 849 00:39:57,562 --> 00:39:58,614 My best friend. 850 00:40:01,608 --> 00:40:06,361 Wondering what the hell she has in that mystery folder. 851 00:40:09,241 --> 00:40:10,974 I was wondering if you would be willing 852 00:40:11,018 --> 00:40:12,577 to teach Jack piano. 853 00:40:14,872 --> 00:40:16,040 It's braille sheet music. 854 00:40:19,809 --> 00:40:24,118 I know that music is good for memory function, too. 855 00:40:51,232 --> 00:40:52,450 I'm sorry. 856 00:40:55,662 --> 00:40:56,705 I'm sorry. 857 00:40:58,065 --> 00:40:59,457 I won't date anymore. 858 00:40:59,849 --> 00:41:00,918 No. 859 00:41:02,711 --> 00:41:03,940 No, you should. 860 00:41:34,743 --> 00:41:37,104 See if I can remember the other part. 861 00:41:38,122 --> 00:41:39,236 Um... 862 00:42:15,826 --> 00:42:17,753 Ready to try it, Bug? Okay. Yeah. 863 00:42:34,944 --> 00:42:37,947 Captioned by Media Access Group at WGBH 59175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.