Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:02,629
Previously on This Is Us...
2
00:00:02,629 --> 00:00:03,630
Rebecca?
3
00:00:03,630 --> 00:00:05,611
I'm Matt. Matt Dickson.
4
00:00:05,654 --> 00:00:07,787
Would you like to--
I don't know--
5
00:00:07,831 --> 00:00:10,268
grab a cup of coffee
or something some time?
6
00:00:11,178 --> 00:00:13,598
Uh, I'm-I'm gonna go pay.
7
00:00:13,880 --> 00:00:15,708
You fixed the fridge.
8
00:00:16,183 --> 00:00:19,019
Thank you for all
you're doing to help.
9
00:00:19,854 --> 00:00:21,018
You're too good to us.
10
00:00:21,355 --> 00:00:24,151
RANDALL: You are still a junior
in high school,
11
00:00:24,195 --> 00:00:26,458
and you will not be going
to visit your boyfriend
12
00:00:26,501 --> 00:00:27,570
in Boston again
13
00:00:27,862 --> 00:00:29,196
any time soon.
14
00:00:29,504 --> 00:00:30,984
Well, that's gonna be a problem.
15
00:00:31,028 --> 00:00:34,034
Oh, hey, you remember Elijah,
right, from book club?
16
00:00:34,661 --> 00:00:36,294
Why are you calling me
in the middle of the night?
17
00:00:36,337 --> 00:00:40,080
KEVIN: 'Cause I was about to call
my co-star for a booty call,
18
00:00:40,124 --> 00:00:42,822
and you live across the country,
19
00:00:42,866 --> 00:00:44,462
and I figured you were
the better option.
20
00:00:50,699 --> 00:00:52,701
REBECCA: Okay, Bug, are you ready?
All right.
21
00:00:52,745 --> 00:00:55,487
Okay, find C. Ah. Perfect.
22
00:00:55,530 --> 00:00:57,837
Here. Yeah. There you go. Ready?
23
00:00:57,881 --> 00:01:00,274
C, C, C.
24
00:01:00,728 --> 00:01:03,843
C, B, A, B, C, D...
25
00:01:03,887 --> 00:01:05,483
JACK: Ladies and gentlemen,
26
00:01:05,483 --> 00:01:09,240
- we are witnessing history in the making here.
- [giggles]
27
00:01:09,283 --> 00:01:10,632
We've got the famous,
28
00:01:10,676 --> 00:01:12,547
stunningly talented
29
00:01:12,591 --> 00:01:15,550
and beautiful
mother/daughter music duo,
30
00:01:15,594 --> 00:01:17,787
Kate Pearson, Rebecca Pearson,
playing their very first
31
00:01:17,787 --> 00:01:19,511
song ever together.
32
00:01:19,554 --> 00:01:21,339
Here, this is where
it all started.
33
00:01:21,382 --> 00:01:23,558
Daddy, you're distracting me.
JACK: You know what?
34
00:01:23,602 --> 00:01:25,343
You're gonna want this for your
Rock and Roll Hall of Fame
35
00:01:25,386 --> 00:01:27,040
- induction ceremony, trust me.
- Okay, Bug.
36
00:01:27,084 --> 00:01:29,303
- You want to try it again? All right.
- Mm-hmm.
37
00:01:29,757 --> 00:01:32,089
REBECCA: C, C, C...
38
00:01:32,132 --> 00:01:33,873
♪
39
00:01:43,752 --> 00:01:44,814
[sighs]
40
00:01:45,314 --> 00:01:46,315
[audience laughing on TV]
41
00:01:46,357 --> 00:01:49,062
I do that only because
I'm not sure!
42
00:01:49,106 --> 00:01:50,820
[laughter]
MIGUEL: Phone a friend!
43
00:01:51,111 --> 00:01:53,762
- Phone a friend! [laughs]
- What? Phone a friend?
44
00:01:53,806 --> 00:01:56,243
You do not phone a friend
at the $16,000 level.
45
00:01:56,287 --> 00:01:57,897
MIGUEL: Really? I don't...
REBECCA: Come on. Bug.
46
00:01:57,941 --> 00:01:59,290
Bug, come, watch with us.
47
00:01:59,333 --> 00:02:01,335
We just saw this teacher
from the Midwest
48
00:02:01,379 --> 00:02:04,295
- win $125,000.
- Yeah.
49
00:02:04,584 --> 00:02:06,544
You know, sometimes,
I lie in my bed,
50
00:02:06,544 --> 00:02:08,963
and I think about
how sad my life is,
51
00:02:09,648 --> 00:02:11,424
and then I come out here,
and I see you two
52
00:02:11,424 --> 00:02:13,347
glued to this couch
watching Regis
53
00:02:13,391 --> 00:02:15,697
and his monochromatic ties
five nights a week,
54
00:02:15,741 --> 00:02:19,136
and I think to myself,
"Huh, it could be worse."
55
00:02:19,179 --> 00:02:20,558
I like Regis's ties.
56
00:02:20,558 --> 00:02:23,978
I'm going to Molly's, so try not
to rage too hard while I'm gone.
57
00:02:25,145 --> 00:02:26,146
Okay.
58
00:02:27,448 --> 00:02:28,566
Geez.
59
00:02:30,625 --> 00:02:32,279
We're not that sad.
60
00:02:32,323 --> 00:02:33,933
No, no.
61
00:02:33,977 --> 00:02:35,656
- Are we that sad?
- No.
62
00:02:37,324 --> 00:02:39,156
I went out with my work friends
last month.
63
00:02:39,199 --> 00:02:41,854
- I had a margarita. And you...
- Wow.
64
00:02:42,122 --> 00:02:44,582
...you're dating, right? You're
dating that woman you mentioned.
65
00:02:44,624 --> 00:02:46,032
Marguerite,
but it's not serious.
66
00:02:46,076 --> 00:02:47,947
Oh, but still.
67
00:02:47,991 --> 00:02:50,558
- [telephone ringing on TV]
- One margarita. One Marguerite.
68
00:02:50,602 --> 00:02:53,126
- [laughs]
- See? We're fun.
69
00:02:53,170 --> 00:02:54,216
Yes.
70
00:02:54,606 --> 00:02:57,609
[laughter on TV]
71
00:02:57,652 --> 00:03:00,046
- [TV clicks off]
- You know, um...
72
00:03:00,090 --> 00:03:01,181
Rebecca, you...
73
00:03:02,092 --> 00:03:03,601
you mentioned that you'd be, um,
74
00:03:03,601 --> 00:03:05,895
open to getting yourself
back out there, right?
75
00:03:06,854 --> 00:03:09,229
Well, a friend of mine from work
76
00:03:09,273 --> 00:03:10,970
told me about this
speed dating thing
77
00:03:11,014 --> 00:03:12,319
going on at Petey B.'s
this weekend.
78
00:03:12,693 --> 00:03:14,904
15 guys, 15 girls
79
00:03:14,904 --> 00:03:17,411
sitting across from each other
for three minutes at a time...
80
00:03:17,455 --> 00:03:20,980
15 dates?
That is way worse than one.
81
00:03:21,953 --> 00:03:23,069
Rebecca.
82
00:03:24,505 --> 00:03:25,623
It's time.
83
00:03:26,415 --> 00:03:27,458
You can't just sit here with me
84
00:03:27,458 --> 00:03:28,501
every night
for the rest of your life.
85
00:03:37,170 --> 00:03:39,216
♪
86
00:03:44,917 --> 00:03:47,353
Okay, Hailey,
you want some sweet potato?
87
00:03:47,353 --> 00:03:49,189
- [babbling]
- [gasps] No sweet potato.
88
00:03:49,229 --> 00:03:50,488
Thanks for putting
the laundry away.
89
00:03:50,531 --> 00:03:52,525
You didn't have to do that.
REBECCA: No big deal.
90
00:03:52,525 --> 00:03:54,735
I know you have a lot
on your plate with Toby gone,
91
00:03:54,735 --> 00:03:56,236
and I love doing laundry.
92
00:03:56,236 --> 00:03:58,238
Mom, no one likes to do laundry.
93
00:03:58,238 --> 00:04:02,076
I do. I love folding
baby clothes.
94
00:04:02,500 --> 00:04:04,662
- It reminds me of when you guys were little.
- [phone ringing]
95
00:04:04,662 --> 00:04:05,663
Oh.
96
00:04:06,678 --> 00:04:07,707
Hi.
97
00:04:07,984 --> 00:04:09,750
Hey. How's my beautiful family?
98
00:04:09,750 --> 00:04:11,585
KATE [over phone]: We're good.
We're just drawing,
99
00:04:11,585 --> 00:04:14,672
and sweet potato-ing. Are you
headed to the airport soon?
100
00:04:14,903 --> 00:04:16,862
That's what I wanted
to talk to you about.
101
00:04:16,905 --> 00:04:17,967
What's going on?
102
00:04:18,258 --> 00:04:21,084
So, Amir invited a bunch of us
to watch the Giants game
103
00:04:21,127 --> 00:04:22,868
from his yacht on McCovey Cove
104
00:04:22,911 --> 00:04:24,261
- tomorrow afternoon.
- Whoa.
105
00:04:24,724 --> 00:04:26,684
Baseball with the boss.
106
00:04:26,959 --> 00:04:30,267
Yeah. Apparently,
it's a very modest yacht.
107
00:04:30,310 --> 00:04:31,920
But I can still fly home.
108
00:04:31,964 --> 00:04:33,444
No, no, no, no, um...
109
00:04:33,487 --> 00:04:35,693
No, you should do it. You know,
get that time with Amir.
110
00:04:36,276 --> 00:04:37,945
- Really? You sure?
- Yeah.
111
00:04:38,449 --> 00:04:39,488
As long as you explain to me
112
00:04:39,488 --> 00:04:41,278
what a "modest yacht" is.
[chuckles]
113
00:04:41,321 --> 00:04:43,117
I think it's just
a canoe with a toilet.
114
00:04:43,701 --> 00:04:44,744
Thank you so much.
115
00:04:45,119 --> 00:04:46,746
This means a lot. I love you.
116
00:04:46,913 --> 00:04:47,955
Love you, too.
117
00:04:50,124 --> 00:04:52,245
You know, I can stay
with the kids tomorrow afternoon
118
00:04:52,289 --> 00:04:53,725
while you go to school.
119
00:04:53,768 --> 00:04:54,795
It's not a big deal.
120
00:04:56,945 --> 00:05:00,300
You know what? You haven't been
to the school since last year.
121
00:05:00,819 --> 00:05:01,844
Do you want to meet us there?
122
00:05:02,511 --> 00:05:04,431
Yeah. I would love that.
123
00:05:04,475 --> 00:05:05,556
[chuckles]
124
00:05:06,724 --> 00:05:08,305
[knock on door]
125
00:05:08,348 --> 00:05:09,810
That's it. I knocked.
I'm coming in.
126
00:05:09,810 --> 00:05:11,478
Listen, they're doing something
cute. Come here. Hurry.
127
00:05:11,478 --> 00:05:14,093
Take a look. Come on. Hurry up,
hurry up. You're gonna miss it.
128
00:05:14,137 --> 00:05:15,921
- What? What? What are they doing?
- Watch this. Look, look.
129
00:05:15,964 --> 00:05:17,444
- Look at this. Watch this, watch this.
- Yeah, yeah, yeah.
130
00:05:17,488 --> 00:05:19,490
Hey, Nicky, Nicky.
Hey, hey, bud.
131
00:05:19,533 --> 00:05:20,752
Can you point to your sister?
132
00:05:21,281 --> 00:05:23,102
KEVIN: There she is!
- [Madison laughs]
133
00:05:23,146 --> 00:05:24,582
That's very good.
134
00:05:24,625 --> 00:05:26,323
Look at that.
Oh, she's clapping for him.
135
00:05:26,366 --> 00:05:29,195
Oh, what a good sister you are. Yeah.
KEVIN: Aw.
136
00:05:29,239 --> 00:05:30,762
She's obviously
such an empath, right?
137
00:05:30,805 --> 00:05:32,198
- Proud of him, yeah.
- I mean,
138
00:05:32,242 --> 00:05:34,766
- that's not normal how kind she is. Yes.
- No.
139
00:05:34,809 --> 00:05:37,160
Such a good sister, huh?
ELIJAH: Hey, Maddy, I'm gonna order a smoothie.
140
00:05:37,203 --> 00:05:38,509
Do you want one?
I don't know. I'm just--
141
00:05:38,552 --> 00:05:41,092
I'm feeling a little snacky.
- Uh, no, thanks.
142
00:05:41,092 --> 00:05:42,339
ELIJAH: Hey, Kev.
- Hey.
143
00:05:42,382 --> 00:05:44,297
You know what? I forgot.
You got a big weekend, huh?
144
00:05:44,804 --> 00:05:46,680
Uh... It's just...
145
00:05:46,764 --> 00:05:49,215
going to Pennsylvania for
48 hours to check on the house
146
00:05:49,259 --> 00:05:50,350
that I'm building for my mother.
147
00:05:50,825 --> 00:05:51,852
Wow.
148
00:05:52,019 --> 00:05:54,220
That's the side of celebrities
that people don't get to see.
149
00:05:57,354 --> 00:05:58,790
Eli and I were just hanging out.
150
00:05:58,818 --> 00:05:59,819
You were hanging out
in the bedroom?
151
00:05:59,819 --> 00:06:02,359
Uh, yes, Kevin,
because I am a grown woman.
152
00:06:02,402 --> 00:06:04,274
Also we were mainly
watching YouTube videos.
153
00:06:04,490 --> 00:06:08,410
- Elijah, shush.
- [chuckles] But the kids are gonna miss
154
00:06:08,410 --> 00:06:11,019
their daddy so much, aren't you?
- Yeah.
155
00:06:11,063 --> 00:06:12,195
Yes, you are.
156
00:06:12,999 --> 00:06:14,414
Hey, um,
157
00:06:14,458 --> 00:06:17,156
we were going to take them
to the zoo tomorrow.
158
00:06:18,636 --> 00:06:20,812
Are you okay with missing
first zoo?
159
00:06:20,855 --> 00:06:23,380
Yeah. Yeah.
No, it-it's fine, it's fine.
160
00:06:23,423 --> 00:06:24,729
You can have first zoo.
161
00:06:24,772 --> 00:06:26,426
They watched their first
episode of Entourage
162
00:06:26,470 --> 00:06:28,298
- this morning with me, so I am all set...
- Oh.
163
00:06:28,341 --> 00:06:29,974
...as far as
formative experiences go.
164
00:06:29,974 --> 00:06:31,391
- Hey, Kev.
- Huh?
165
00:06:31,391 --> 00:06:33,172
Should you and I
exchange numbers?
166
00:06:33,216 --> 00:06:35,896
- You know, just in case.
- Yeah.
167
00:06:36,689 --> 00:06:38,873
- That's a great idea. What's yours?
- No, no, no.
168
00:06:39,317 --> 00:06:41,180
Just AirDropped it to you. Poof!
169
00:06:41,224 --> 00:06:42,399
[imitates whooshing, chuckles]
170
00:06:42,862 --> 00:06:44,923
[laughs] It's in your phone.
171
00:06:53,061 --> 00:06:54,193
[line ringing]
172
00:06:54,237 --> 00:06:57,109
[phone ringing]
173
00:06:58,458 --> 00:06:59,712
Hey.
KEVIN [over phone]: Hey.
174
00:06:59,837 --> 00:07:00,880
What're you doing?
175
00:07:01,244 --> 00:07:03,132
Well, I'm officially
at my lowest point
176
00:07:03,132 --> 00:07:04,986
since the divorce
was final last month.
177
00:07:05,509 --> 00:07:07,845
Matty left for five days
with Ryan, and...
178
00:07:08,262 --> 00:07:11,210
currently cleaning up
his Pokémon cards
179
00:07:11,254 --> 00:07:12,559
and trying not to cry.
180
00:07:13,142 --> 00:07:14,894
Um, listen, I have an idea.
181
00:07:15,102 --> 00:07:16,270
Why don't you
182
00:07:17,021 --> 00:07:18,731
come out with me
to the cabin this weekend?
183
00:07:18,856 --> 00:07:21,220
There's an extra room,
and Uncle Nicky's supervising
184
00:07:21,264 --> 00:07:23,152
the construction.
I'm sure he'd be...
185
00:07:23,152 --> 00:07:24,278
happy to see you.
186
00:07:24,789 --> 00:07:26,864
Oh, and he's bringing
his new girlfriend.
187
00:07:26,906 --> 00:07:30,229
Uh... I mean, yeah, I could...
188
00:07:30,273 --> 00:07:31,451
I could do that, maybe.
189
00:07:33,624 --> 00:07:35,081
Wait, is this a sex thing?
190
00:07:35,887 --> 00:07:36,957
Oh.
191
00:07:37,457 --> 00:07:39,252
[stammers] Um... No.
192
00:07:40,283 --> 00:07:41,879
No? I mean,
193
00:07:41,879 --> 00:07:43,721
we are both adults, right,
194
00:07:43,764 --> 00:07:45,418
who have slept
with each other in the past.
195
00:07:45,462 --> 00:07:47,467
Uh, we're both very single,
196
00:07:47,899 --> 00:07:49,011
both very lonely.
197
00:07:49,335 --> 00:07:51,468
I don't know. What's-what's
your temperature
198
00:07:51,511 --> 00:07:52,598
on this being a sex thing?
199
00:07:53,078 --> 00:07:54,141
I mean, I could go either way.
200
00:07:55,167 --> 00:07:56,227
It'd be nice to know, though,
201
00:07:56,227 --> 00:07:57,644
'cause it'll change
my packing and grooming.
202
00:07:58,301 --> 00:07:59,479
Of course. Yeah.
203
00:08:00,390 --> 00:08:02,522
I mean, am I open to it? Yes.
204
00:08:02,566 --> 00:08:03,943
Am I expecting it? No.
205
00:08:04,568 --> 00:08:06,904
Did I ask you with that in mind?
206
00:08:06,904 --> 00:08:08,655
No, but then-then you said,
207
00:08:09,355 --> 00:08:10,908
"Is this a sex thing,"
and I-I...
208
00:08:11,158 --> 00:08:12,492
- I perked up.
- Oh, my God.
209
00:08:12,924 --> 00:08:15,187
Send me the address. I'll be
there by tomorrow afternoon.
210
00:08:15,231 --> 00:08:16,247
See you there.
211
00:08:19,583 --> 00:08:21,752
RANDALL: Hey. Greetings,
212
00:08:21,794 --> 00:08:23,151
wife of mine.
213
00:08:23,195 --> 00:08:25,339
- How's things?
- [inhales sharply]
214
00:08:25,545 --> 00:08:26,590
Hmm...
215
00:08:30,681 --> 00:08:32,179
Mm... Mm.
216
00:08:32,596 --> 00:08:33,806
- Whoa.
- Mm.
217
00:08:33,931 --> 00:08:36,183
- Good day?
- Good day?
218
00:08:37,035 --> 00:08:38,185
Not really.
219
00:08:38,819 --> 00:08:40,343
I'd say it was
a borderline crappy day.
220
00:08:40,386 --> 00:08:42,345
There's meetings and red tape,
221
00:08:42,388 --> 00:08:45,348
- lackluster lunch salad.
- I keep telling you, you have
222
00:08:45,391 --> 00:08:47,045
- to have a carb at lunch, baby.
- Yes.
223
00:08:47,088 --> 00:08:49,238
- I told you that. Get a potato in there somewhere.
- [chuckles]
224
00:08:49,238 --> 00:08:50,530
But it is Friday night,
225
00:08:51,073 --> 00:08:52,553
and I have the entire weekend
ahead of me
226
00:08:52,596 --> 00:08:54,701
with my beautiful,
overworked wife.
227
00:08:55,035 --> 00:08:57,166
Including a romantic dinner
tomorrow night
228
00:08:57,210 --> 00:09:00,207
at the Thai spot on 9th Street
with that branzino.
229
00:09:00,249 --> 00:09:02,606
Ooh, the branzino.
That's a sexy fish.
230
00:09:02,650 --> 00:09:04,378
Okay, and after that,
I'm thinking maybe we
231
00:09:04,378 --> 00:09:06,741
- do a little dancing. What? What?
- No. No.
232
00:09:06,784 --> 00:09:08,221
I'm gonna have to burst
this fantasy bubble
233
00:09:08,264 --> 00:09:09,309
before I get too depressed.
234
00:09:09,352 --> 00:09:11,354
We can't do tomorrow night.
235
00:09:11,398 --> 00:09:14,401
Sí, se puede.
We can, and we must. Why? Why?
236
00:09:14,444 --> 00:09:17,186
Um, because Deja said that
Malik is in town for 24 hours
237
00:09:17,230 --> 00:09:19,362
and wants to have dinner
with us tomorrow night--
238
00:09:19,406 --> 00:09:22,235
Correction, make dinner for us
tomorrow night.
239
00:09:22,278 --> 00:09:23,627
He wants to make us dinner?
240
00:09:23,671 --> 00:09:25,565
- Mm-hmm.
- What's his game?
241
00:09:26,021 --> 00:09:28,589
I don't know, but it smells
a little branzino to me.
242
00:09:28,632 --> 00:09:29,695
Huh.
243
00:09:30,404 --> 00:09:31,738
Well, maybe it's an apology
244
00:09:32,419 --> 00:09:35,030
for participating
in her secret trip to Boston
245
00:09:35,073 --> 00:09:37,467
and the lying and the... stuff
I don't like to talk about.
246
00:09:37,511 --> 00:09:40,383
I hope it's an apology,
but I don't know.
247
00:09:40,427 --> 00:09:42,907
- Hmm.
- Kind of feel like we need to...
248
00:09:42,951 --> 00:09:44,431
"worst case scenario" this bish.
249
00:09:45,336 --> 00:09:46,433
You go.
250
00:09:46,476 --> 00:09:47,587
Okay.
251
00:09:48,435 --> 00:09:49,589
Well, obviously,
252
00:09:50,263 --> 00:09:52,308
- she's pregnant. Go.
- [scoffs] God.
253
00:09:52,926 --> 00:09:54,702
- They went to Vegas...
- Mm-hmm.
254
00:09:54,745 --> 00:09:57,052
...and eloped
while we were sleeping.
255
00:09:57,095 --> 00:09:59,559
- Not preggo, just married. You go.
- Okay.
256
00:10:00,017 --> 00:10:03,020
Malik brings out dessert
and there's an engagement ring
257
00:10:03,020 --> 00:10:04,451
in Deja's soufflé,
258
00:10:04,494 --> 00:10:06,440
and he proposes to her
in front of all of us.
259
00:10:06,888 --> 00:10:08,411
He pulls me out
onto the back porch
260
00:10:08,455 --> 00:10:11,849
before he proposes to ask
for permission, and, uh...
261
00:10:11,893 --> 00:10:14,031
I don't know, he chooses
the back porch because
262
00:10:14,031 --> 00:10:16,854
- we've had some really good talks out there...
- Play the game, Randall.
263
00:10:16,898 --> 00:10:18,029
- Um...
- [knocks on table]
264
00:10:18,073 --> 00:10:19,119
You go.
265
00:10:20,746 --> 00:10:22,425
Deja wants to adopt
Malik's daughter,
266
00:10:22,469 --> 00:10:25,428
and they move in here together
and live with us forever.
267
00:10:30,630 --> 00:10:32,632
- We need a new game.
- Mm-hmm.
268
00:10:36,483 --> 00:10:39,765
- [sighs]
- All right.
269
00:10:40,474 --> 00:10:41,749
What do you think?
270
00:10:42,017 --> 00:10:43,561
Hat or no hat?
271
00:10:43,936 --> 00:10:45,274
Uh, no hat.
272
00:10:45,605 --> 00:10:48,364
Guys in hats are usually trying
to hide their hair, and you have
273
00:10:48,408 --> 00:10:49,670
- great hair.
- Oh.
274
00:10:49,713 --> 00:10:51,068
I really like your curls.
275
00:10:51,541 --> 00:10:53,326
What about my lipstick,
is it too much?
276
00:10:53,369 --> 00:10:56,546
No. [stammers]
You look, um... very nice.
277
00:10:56,823 --> 00:10:58,075
[groans] It's too much.
278
00:10:59,332 --> 00:11:00,333
- Okay.
- [sighs]
279
00:11:01,495 --> 00:11:02,662
- [sighs]
- All right.
280
00:11:03,161 --> 00:11:05,555
- You ready for this?
- Not at all.
281
00:11:05,599 --> 00:11:08,877
- [bell dings]
- Okay, let's see, um...
282
00:11:08,919 --> 00:11:11,082
I have three children,
283
00:11:11,547 --> 00:11:12,910
all the same age,
284
00:11:12,954 --> 00:11:16,131
and I currently
live with my daughter.
285
00:11:16,174 --> 00:11:18,481
- [bell dings]
- Actually, I'm-I'm not divorced.
286
00:11:18,525 --> 00:11:20,657
I'm a widow, actually.
287
00:11:21,098 --> 00:11:23,312
I know, sad, sad, sad.
288
00:11:23,356 --> 00:11:25,102
- [bell dings]
- There was a fire,
289
00:11:25,532 --> 00:11:27,104
and our whole house
burned down. [chuckles]
290
00:11:28,021 --> 00:11:30,667
We lost almost everything.
291
00:11:30,711 --> 00:11:32,582
- [bell dings]
- He didn't even die in the fire.
292
00:11:32,626 --> 00:11:34,487
He died of a heart attack
293
00:11:34,487 --> 00:11:35,542
in the hospital after.
294
00:11:35,585 --> 00:11:37,326
- [bell dings]
- He saved the dog. [chuckles]
295
00:11:37,370 --> 00:11:38,698
- [bell dings]
- They call it a widowmaker.
296
00:11:39,032 --> 00:11:40,366
- [bell dings]
- I wasn't even in the room.
297
00:11:40,450 --> 00:11:41,701
I was eating a candy bar.
298
00:11:42,244 --> 00:11:44,538
- [bell dings]
- I don't think I'm doing great.
299
00:11:45,029 --> 00:11:46,540
Yeah, me neither.
300
00:11:47,541 --> 00:11:48,990
Oh, by the way, I'm Miguel,
301
00:11:49,543 --> 00:11:50,774
and I'm divorced.
302
00:11:50,818 --> 00:11:53,168
I live in a different state
from my kids, and they hate me.
303
00:11:53,211 --> 00:11:54,778
Oh, hi, Miguel. I'm Rebecca.
304
00:11:55,424 --> 00:11:57,564
I'm a widow who can't seem
305
00:11:57,607 --> 00:11:59,305
to stop talking
about her husband's death.
306
00:12:00,610 --> 00:12:02,889
- [bell dings]
- Oh, um,
307
00:12:03,223 --> 00:12:06,007
if this next one's a dud,
can we just get out of here?
308
00:12:06,050 --> 00:12:08,009
- Deal. [chuckles]
- Great.
309
00:12:08,052 --> 00:12:09,188
See you soon.
310
00:12:18,071 --> 00:12:19,865
REBECCA: Hi.
- Rebecca.
311
00:12:20,630 --> 00:12:21,741
Matt Dickson,
312
00:12:21,741 --> 00:12:23,577
from the PTA.
313
00:12:24,578 --> 00:12:25,940
It's nice to see you again.
314
00:12:25,983 --> 00:12:27,707
It's good to see you, too.
315
00:12:27,747 --> 00:12:29,509
How are you?
316
00:12:29,552 --> 00:12:30,771
[laughs]
317
00:12:31,084 --> 00:12:32,729
Okay, so, today is officially
318
00:12:32,773 --> 00:12:35,558
- take most of your family to work day.
- [laughs]
319
00:12:35,602 --> 00:12:37,560
I brought Jack
320
00:12:37,604 --> 00:12:41,595
- and Hailey and my mom, Rebecca.
- Hi.
321
00:12:41,970 --> 00:12:44,785
Yeah, and she's actually
a really great piano player.
322
00:12:44,828 --> 00:12:47,267
I'm okay. [chuckles]
KATE: No, she's really great.
323
00:12:47,267 --> 00:12:49,769
So, I figured, for our
jam session today, we could have
324
00:12:50,268 --> 00:12:53,010
a guest musician.
What do you think, Mom?
325
00:12:55,942 --> 00:12:58,581
Oh, my God.
They're gonna kill you.
326
00:12:58,862 --> 00:13:00,197
When are you gonna tell them?
327
00:13:00,496 --> 00:13:01,865
We're thinking
right before dessert.
328
00:13:02,237 --> 00:13:03,630
Malik's making blueberry pie.
329
00:13:03,673 --> 00:13:04,702
Smart.
330
00:13:04,702 --> 00:13:05,893
You got to butter
them up beforehand.
331
00:13:05,936 --> 00:13:07,111
Stroke their egos a little bit.
332
00:13:07,371 --> 00:13:09,623
Ask about Dad's addiction
initiative thing.
333
00:13:09,623 --> 00:13:10,680
He loves talking about that.
334
00:13:11,250 --> 00:13:13,204
Annie, you still got
knock-knock jokes?
335
00:13:13,248 --> 00:13:15,424
I feel like I've aged out
of knock-knock jokes.
336
00:13:15,468 --> 00:13:18,819
Well, if I need help,
I'll give you the signal, okay?
337
00:13:18,862 --> 00:13:20,908
[footsteps approaching]
338
00:13:24,096 --> 00:13:25,478
What are you ladies
conferencing about?
339
00:13:25,521 --> 00:13:27,523
- Algebra.
- Knock-knock jokes. -Nothing.
340
00:13:27,567 --> 00:13:29,482
Oh, I miss your
knock-knock jokes, Annie.
341
00:13:29,525 --> 00:13:32,267
- [phone rings]
- Hey, brother of mine.
342
00:13:32,310 --> 00:13:34,269
[front door opens, closes]
343
00:13:34,312 --> 00:13:36,525
KEVIN: Hey, so I'm in a car
headed to the mom house.
344
00:13:36,706 --> 00:13:38,447
Uncle Nicky's there
on the ground floor,
345
00:13:38,491 --> 00:13:40,362
and Cassidy's coming
this weekend, so...
346
00:13:40,406 --> 00:13:41,572
RANDALL: Whoa, war vet Cassidy?
347
00:13:41,614 --> 00:13:42,656
Like, Nicky threw
a chair at her,
348
00:13:42,656 --> 00:13:43,713
and then you slept with her?
349
00:13:43,990 --> 00:13:45,367
Well, I mean,
that's a bit reductive,
350
00:13:45,367 --> 00:13:46,760
but... yeah, her.
351
00:13:46,803 --> 00:13:48,746
Oh, man, I did not
see that one coming.
352
00:13:49,037 --> 00:13:51,457
Huh. Coming down
the home stretch,
353
00:13:51,457 --> 00:13:52,461
seemingly out of nowhere,
354
00:13:52,505 --> 00:13:53,723
beating out
all the local favorites,
355
00:13:53,767 --> 00:13:55,551
passing Sophie, passing Madison
356
00:13:55,595 --> 00:13:57,510
passing Zoe,
my African-American cousin.
357
00:13:57,553 --> 00:13:59,686
Can she do it? Yes!
358
00:13:59,729 --> 00:14:02,689
It's Cassidy
by a hundredth of a second.
359
00:14:02,732 --> 00:14:04,386
It's not like that at all.
360
00:14:04,430 --> 00:14:06,170
Believe it or not,
there are people out there
361
00:14:06,214 --> 00:14:07,520
that are capable of having
362
00:14:07,563 --> 00:14:10,058
casual, consensual, you know,
363
00:14:10,392 --> 00:14:12,176
"we're both hot,
so let's just do it" sex.
364
00:14:12,686 --> 00:14:14,854
And you, my brother,
are not one of them.
365
00:14:15,353 --> 00:14:17,704
You try to have
a one-night stand,
366
00:14:17,747 --> 00:14:19,443
and you wind up with twins.
367
00:14:19,706 --> 00:14:22,028
You are the world's strangest
368
00:14:22,028 --> 00:14:23,863
serial monogamist.
369
00:14:24,101 --> 00:14:26,060
Okay, well, I'm here, so, um,
370
00:14:26,103 --> 00:14:28,323
thank you for the most
useless conversation ever.
371
00:14:28,366 --> 00:14:30,630
Yeah, man. You have fun
at your couples retreat,
372
00:14:30,673 --> 00:14:32,038
and do me a favor.
373
00:14:32,414 --> 00:14:34,155
Try not to propose, okay?
374
00:14:34,198 --> 00:14:35,292
You know how you get.
375
00:14:35,722 --> 00:14:37,375
Thank you, Randall. [chuckles]
376
00:14:37,419 --> 00:14:38,462
[phone beeps]
377
00:14:39,421 --> 00:14:40,464
NICKY: Hey!
378
00:14:41,336 --> 00:14:43,381
♪
379
00:14:43,425 --> 00:14:44,426
Good to see you.
380
00:14:48,212 --> 00:14:50,563
EDIE: Married three times,
but they never stuck.
381
00:14:50,606 --> 00:14:52,782
You know, I wasn't
that great at it
382
00:14:52,826 --> 00:14:54,567
because I was always
traveling for work.
383
00:14:54,610 --> 00:14:55,895
Oh, thank you, sweetie.
384
00:14:56,394 --> 00:14:58,527
But I do have two
beautiful children that made
385
00:14:58,571 --> 00:15:00,900
- the divorces, you know, worth it.
- Hmm.
386
00:15:00,900 --> 00:15:02,879
She has three marriages,
and I have none,
387
00:15:02,923 --> 00:15:04,402
so, I think between
the two of us,
388
00:15:04,446 --> 00:15:07,275
we almost make a normal person.
EDIE [laughs]: Yes.
389
00:15:08,581 --> 00:15:09,712
So, what do you think?
390
00:15:10,076 --> 00:15:11,453
Ah, I think she seems
391
00:15:11,497 --> 00:15:12,715
surprisingly lovely.
392
00:15:12,759 --> 00:15:13,913
I mean...
393
00:15:15,374 --> 00:15:16,763
Sometimes I worry, you know.
394
00:15:16,806 --> 00:15:18,939
I mean, she's been
a flight attendant, you know.
395
00:15:18,982 --> 00:15:20,810
She's... you know,
396
00:15:20,854 --> 00:15:22,595
been around all sorts of guys.
397
00:15:22,638 --> 00:15:25,554
- Oh, well...
- I just, you know, sometimes I worry
398
00:15:25,598 --> 00:15:28,165
that maybe I'm just a port
in her storm, you know.
399
00:15:28,209 --> 00:15:29,346
Oh, here's a curveball,
400
00:15:29,819 --> 00:15:31,431
she brought an overnight bag
for tonight.
401
00:15:32,300 --> 00:15:33,823
- Brought an overnight bag?
- Mm-hmm.
402
00:15:33,867 --> 00:15:34,934
Wow. [chuckles]
403
00:15:35,521 --> 00:15:36,870
- We're going there?
- Oh, yeah.
404
00:15:37,062 --> 00:15:39,046
Ah, I mean, have you guys
consummated yet, or...?
405
00:15:39,089 --> 00:15:41,048
- Would you keep your voice down?
- I'm sorry.
406
00:15:41,091 --> 00:15:42,179
- No.
- You know, she's not listening
407
00:15:42,223 --> 00:15:43,360
- to what we're saying.
- Shh!
408
00:15:43,527 --> 00:15:44,747
- Shh!
- Sorry.
409
00:15:44,791 --> 00:15:45,945
No, we have not.
410
00:15:47,010 --> 00:15:49,447
It's been more than a little
time since I've, you know,
411
00:15:49,491 --> 00:15:51,406
made love to a real, live woman.
412
00:15:52,494 --> 00:15:53,913
A real, live woman?
413
00:15:53,953 --> 00:15:56,193
What do you mean by that?
That's just... Listen.
414
00:15:57,123 --> 00:15:58,631
Just do it. Just do it.
415
00:15:58,674 --> 00:16:00,241
- Right.
- I'm sure you'll remember, you know.
416
00:16:00,284 --> 00:16:01,795
- It's not that complicated.
- Right.
417
00:16:02,548 --> 00:16:04,375
Oh, so, what about, uh...
418
00:16:04,419 --> 00:16:05,638
you and Cassidy, uh,
419
00:16:05,681 --> 00:16:07,465
you guys gonna
sleep together this weekend?
420
00:16:07,509 --> 00:16:09,076
[exhales] It's complicated.
421
00:16:09,119 --> 00:16:10,178
Oh, yeah.
422
00:16:11,774 --> 00:16:14,081
Oh, that salad looks great.
423
00:16:14,124 --> 00:16:16,936
- Yeah, not bad, right?
- So, you guys met on the plane?
424
00:16:17,394 --> 00:16:21,044
Yes. He was belligerent
and very, very disruptive.
425
00:16:21,088 --> 00:16:24,178
And she was unhelpful
and unfriendly.
426
00:16:24,221 --> 00:16:25,788
- Hmm.
- [chuckles]
427
00:16:25,832 --> 00:16:27,834
Got to love that initial first
spark, you know what I mean?
428
00:16:27,877 --> 00:16:30,053
- Yeah.
- I always say my Uncle Nicky's an acquired taste.
429
00:16:30,097 --> 00:16:31,157
EDIE: Tell me about it.
430
00:16:31,199 --> 00:16:32,534
Hey, tell-tell Kevin
431
00:16:32,578 --> 00:16:33,660
what you think of The Manny.
432
00:16:34,101 --> 00:16:36,956
- Nicky. Nick--No, that's terrible.
- Go on, tell him.
433
00:16:37,080 --> 00:16:38,279
- She hates it.
- Oh, my God.
434
00:16:38,322 --> 00:16:40,803
- She hates it. She thinks it's really dumb.
- I...
435
00:16:40,847 --> 00:16:43,023
- So rude. Would you stop...
- [laughs]
436
00:16:43,066 --> 00:16:44,459
...eating my chicken.
437
00:16:44,502 --> 00:16:47,897
Can my Uncle Nicky
be a closet lady killer?
438
00:16:48,216 --> 00:16:49,301
They're very cute.
439
00:16:49,301 --> 00:16:50,844
- Can you pass the salad?
- Yeah.
440
00:16:51,335 --> 00:16:53,686
[indistinct whispering]
441
00:16:54,139 --> 00:16:55,731
- Thank you.
- New love.
442
00:16:55,775 --> 00:16:56,850
It's quite nice.
443
00:16:57,690 --> 00:16:58,727
Yeah.
444
00:17:04,357 --> 00:17:06,916
Oh, gosh. Okay, so that's
Randall, that's Kate...
445
00:17:06,960 --> 00:17:09,745
Oh, um, and my son, Kevin,
446
00:17:09,789 --> 00:17:12,661
is in Los Angeles
trying to be an actor.
447
00:17:12,705 --> 00:17:13,880
- An actor?
- Mm-hmm.
448
00:17:13,923 --> 00:17:16,578
Wow, and how do you
feel about that?
449
00:17:16,622 --> 00:17:19,755
It seems impossible
to me, but, um...
450
00:17:19,799 --> 00:17:21,670
part of me is just proud that he
451
00:17:21,714 --> 00:17:22,751
has the guts to do it,
452
00:17:22,751 --> 00:17:24,043
- you know?
- Mm-hmm. Yeah.
453
00:17:24,717 --> 00:17:26,045
I wanted to be a detective.
454
00:17:26,936 --> 00:17:29,215
- Really?
- Yeah. That was always my big dream.
455
00:17:29,896 --> 00:17:31,898
Well, you-you could
still be a detective.
456
00:17:31,941 --> 00:17:33,551
- You think so?
- Yeah.
457
00:17:33,595 --> 00:17:36,293
I mean, I don't want to brag,
but I am really good at guessing
458
00:17:36,337 --> 00:17:38,295
- who did it on Law & Order.
- [chuckles]
459
00:17:38,339 --> 00:17:41,020
See, I never know who did it.
460
00:17:41,060 --> 00:17:43,736
I always just assume
it's the first person.
461
00:17:43,779 --> 00:17:45,085
No, you--
That's your first problem.
462
00:17:45,128 --> 00:17:46,303
It's never the first person,
463
00:17:46,347 --> 00:17:47,740
and also, it's never the person
464
00:17:47,783 --> 00:17:48,828
that works at the pizzeria.
465
00:17:48,871 --> 00:17:50,133
Ah.
466
00:17:50,177 --> 00:17:51,787
I am learning so much right now.
467
00:17:51,831 --> 00:17:53,702
- [Matt and Rebecca laugh]
- [bell dings]
468
00:17:54,240 --> 00:17:55,283
MATT: Ah...
469
00:17:55,791 --> 00:17:58,370
- I-I have to...
- This was really fun.
470
00:17:58,370 --> 00:17:59,913
It was nice to catch up
with you, Matt.
471
00:17:59,913 --> 00:18:01,080
- This was nice.
- Yeah.
472
00:18:06,759 --> 00:18:09,718
Hi. I'm Ren. I like your vibe.
473
00:18:10,507 --> 00:18:12,175
Hi. I'm...
MATT: Rebecca?
474
00:18:12,634 --> 00:18:14,941
I'm-I'm so sorry
to interrupt. Uh...
475
00:18:14,984 --> 00:18:17,204
I don't know if the, you know,
speed dating police
476
00:18:17,247 --> 00:18:19,728
are gonna arrest me
for speeding or something,
477
00:18:19,772 --> 00:18:21,935
but I was wondering...
478
00:18:22,426 --> 00:18:23,812
do you want
to get coffee with me
479
00:18:24,864 --> 00:18:26,387
- after this?
- Um...
480
00:18:27,315 --> 00:18:28,525
Yeah.
481
00:18:28,781 --> 00:18:29,943
I'd love that.
482
00:18:30,652 --> 00:18:32,828
Me, too.
REBECCA: Okay. [laughs]
483
00:18:34,656 --> 00:18:35,699
[chuckles]
484
00:18:36,789 --> 00:18:39,118
I have a ferret.
485
00:18:39,792 --> 00:18:41,120
Oh...
486
00:18:42,330 --> 00:18:43,360
WOMAN [on TV]: Seriously?
487
00:18:43,404 --> 00:18:45,101
- It's like you're Photoshopped.
- [laughing]
488
00:18:45,145 --> 00:18:46,292
[groans]
489
00:18:47,016 --> 00:18:49,410
You know what?
Makes me nervous just to imagine
490
00:18:49,453 --> 00:18:51,455
what might be going on
under that blanket.
491
00:18:51,499 --> 00:18:53,762
[chuckles]
I'm proud of the old man.
492
00:18:54,968 --> 00:18:56,135
Listen, um...
493
00:18:56,809 --> 00:18:58,137
Would you want to help
494
00:18:59,420 --> 00:19:01,988
Nicky oversee
the construction here
495
00:19:02,031 --> 00:19:03,977
on the days you
don't have Matty? I mean,
496
00:19:04,381 --> 00:19:06,775
- I could pay you for it.
- I don't need your charity.
497
00:19:06,819 --> 00:19:08,951
It's not a charity thing.
It's a...
498
00:19:08,995 --> 00:19:10,823
It's a "the contractor
told me that Uncle Nicky
499
00:19:10,866 --> 00:19:12,694
- threw a stapler at him" thing.
- [laughs]
500
00:19:12,738 --> 00:19:13,862
And since you,
501
00:19:14,153 --> 00:19:17,449
since you managed classified
operations in Afghanistan,
502
00:19:17,449 --> 00:19:20,702
I figure maybe you could handle
a contractor and my uncle.
503
00:19:21,411 --> 00:19:22,443
I'll think about it.
504
00:19:22,486 --> 00:19:24,880
You'll think about it?
Very good. Well, you think away.
505
00:19:24,924 --> 00:19:26,273
Thinking. Still thinking.
506
00:19:26,316 --> 00:19:27,375
[laughs]
507
00:19:31,088 --> 00:19:32,171
Thank you.
508
00:19:35,325 --> 00:19:36,426
What?
509
00:19:36,468 --> 00:19:37,594
Nothing.
510
00:19:41,244 --> 00:19:43,182
Hey, do you want to go get
ice cream or something?
511
00:19:45,102 --> 00:19:46,902
- Yeah, sure. Yeah.
- Yeah?
512
00:19:47,604 --> 00:19:48,643
Let's go.
513
00:19:51,080 --> 00:19:52,560
[sighs]
514
00:19:54,040 --> 00:19:55,824
[water continues pouring]
515
00:19:56,956 --> 00:19:58,031
MALIK: There you go.
516
00:19:59,783 --> 00:20:00,873
BETH: Gnocchi looks...
517
00:20:01,910 --> 00:20:03,266
excellent, Malik.
518
00:20:03,310 --> 00:20:05,288
Thank you. Everybody,
519
00:20:05,330 --> 00:20:06,498
please, dig in.
520
00:20:13,929 --> 00:20:15,017
[Beth clears throat]
521
00:20:16,466 --> 00:20:17,550
MALIK: Um...
522
00:20:18,384 --> 00:20:20,544
We had wanted to apologize
523
00:20:20,588 --> 00:20:22,851
for the weekend
that Deja came to Boston.
524
00:20:23,389 --> 00:20:26,225
We should've handled that
differently for sure.
525
00:20:26,768 --> 00:20:29,510
I know that you guys have
already spoken with Deja, but...
526
00:20:29,688 --> 00:20:31,512
I wanted to get a chance
to look you both in the eyes
527
00:20:31,555 --> 00:20:33,232
and apologize myself as well.
528
00:20:34,689 --> 00:20:36,343
It was definitely
a mutual decision.
529
00:20:41,130 --> 00:20:42,659
Thank you for
saying that, Malik.
530
00:20:43,480 --> 00:20:44,699
And may I just say
531
00:20:45,829 --> 00:20:47,571
that, um... this is
532
00:20:47,615 --> 00:20:49,791
the best butter sauce
I've ever tasted, so...
533
00:20:50,167 --> 00:20:52,054
Thank you. Brown butter.
534
00:20:54,046 --> 00:20:56,754
Um, Mom, how's it going
at the dance studio?
535
00:20:56,798 --> 00:20:57,842
I'd love to hear about it.
536
00:20:57,883 --> 00:20:58,887
- What?
- That's very nice, Tess.
537
00:20:59,176 --> 00:21:02,108
It's unusually nice, Tess.
Yeah, work is fine.
538
00:21:02,679 --> 00:21:05,328
Busy, finding my way, but...
539
00:21:05,598 --> 00:21:08,810
You know... it's good.
Thanks for asking,
540
00:21:08,854 --> 00:21:10,420
for the very first time ever.
541
00:21:13,690 --> 00:21:15,382
Does anyone want to hear
a knock-knock joke?
542
00:21:15,608 --> 00:21:17,276
Okay, what's going on?
RANDALL: Hmm...
543
00:21:18,037 --> 00:21:19,255
DEJA: What? What?
MALIK: What?
544
00:21:19,299 --> 00:21:20,735
You two are making eyes
at each other,
545
00:21:20,778 --> 00:21:22,389
and not the normal
lovey-dovey eyes,
546
00:21:22,432 --> 00:21:24,283
okay, it's the
"we're up to something" eyes.
547
00:21:24,617 --> 00:21:27,704
And Tess is showing unusual
interest in things she is
548
00:21:27,704 --> 00:21:29,918
off-the-charts uninterested in,
and I ain't heard
549
00:21:29,962 --> 00:21:31,917
a knock-knock joke in this house
for a clean seven years,
550
00:21:31,917 --> 00:21:34,502
so what's going--You're tugging your ear.
Why's she tugging her ear?
551
00:21:34,502 --> 00:21:35,576
What's tugging that ear?
RANDALL: What's she doing?
552
00:21:35,619 --> 00:21:37,380
I'm getting a C in Algebra.
RANDALL: What?
553
00:21:37,422 --> 00:21:38,492
But you've been working
with a tutor. What the...
554
00:21:38,535 --> 00:21:40,276
It's a tactic. It's all tactics.
555
00:21:40,320 --> 00:21:42,583
- They're tactics. Spill it.
- Yeah, you right.
556
00:21:43,220 --> 00:21:44,324
Now.
557
00:21:46,556 --> 00:21:49,111
I'm finishing out
this school semester next month,
558
00:21:49,155 --> 00:21:50,896
and I'm moving to Boston
with Malik.
559
00:21:58,735 --> 00:21:59,774
Knock, knock!
560
00:22:11,917 --> 00:22:13,266
[engine turns off]
561
00:22:14,484 --> 00:22:17,139
- Thank you for the coffee.
- Oh, you're welcome.
562
00:22:17,545 --> 00:22:18,880
And I would've sprung
for the muffin.
563
00:22:18,924 --> 00:22:20,447
Oh, the muffin
would've been moving
564
00:22:20,490 --> 00:22:22,971
- a little too fast for me, but...
- [chuckles]
565
00:22:23,015 --> 00:22:24,803
I had a lot of fun.
566
00:22:25,637 --> 00:22:26,972
- Me, too.
- Mm.
567
00:22:27,973 --> 00:22:29,238
A-And next time we go out,
568
00:22:29,282 --> 00:22:31,458
I promise I won't make you date
seven guys beforehand.
569
00:22:31,501 --> 00:22:32,807
[both laughing]
570
00:22:33,352 --> 00:22:34,353
Deal.
571
00:22:40,293 --> 00:22:41,360
I'll call you.
572
00:22:41,859 --> 00:22:42,988
I'd like that.
573
00:22:50,216 --> 00:22:51,913
[engine starts]
574
00:23:04,926 --> 00:23:07,798
STUDENTS: ♪ But everybody's like,
Cristal, Maybach, diamonds♪
575
00:23:07,842 --> 00:23:10,192
♪ On your timepiece,
jet planes, islands♪
576
00:23:10,236 --> 00:23:13,065
♪ Tigers on a gold leash,
we don't care♪
577
00:23:13,559 --> 00:23:16,062
♪ We aren't caught up
in your love affair♪
578
00:23:16,062 --> 00:23:18,505
♪ And we'll never be royals♪
579
00:23:18,548 --> 00:23:19,816
♪ Royals♪
580
00:23:20,115 --> 00:23:22,161
♪ It don't run in our blood♪
581
00:23:22,204 --> 00:23:25,033
♪ That kind of luxe
just ain't for us♪
582
00:23:25,077 --> 00:23:27,366
♪ We crave a different kind
of buzz♪
583
00:23:27,406 --> 00:23:28,908
♪ Let me be your...♪
584
00:23:29,117 --> 00:23:30,865
Hey!
KATE: Are you still on the boat?
585
00:23:30,908 --> 00:23:34,434
No. I'm actually walking back
to the car, and for the record,
586
00:23:34,477 --> 00:23:37,416
it was not a canoe. Legit yacht.
587
00:23:38,168 --> 00:23:39,836
- Everything okay?
- Yeah.
588
00:23:41,420 --> 00:23:42,463
No.
589
00:23:43,882 --> 00:23:46,054
We're at the school
with my mom, and she's...
590
00:23:46,343 --> 00:23:47,664
so happy.
591
00:23:48,553 --> 00:23:49,710
W-We're happy.
592
00:23:49,971 --> 00:23:51,430
Finally in a good place and...
593
00:23:52,278 --> 00:23:54,934
[sighs] It just took
a long time to get here, Tobe.
594
00:23:55,268 --> 00:23:57,674
How many bumps in the road?
Like 30 years of bumps.
595
00:23:58,146 --> 00:23:59,981
We just lost so much time.
596
00:24:00,025 --> 00:24:01,066
Whoa, whoa, whoa.
597
00:24:01,765 --> 00:24:03,276
You still have time.
598
00:24:04,569 --> 00:24:07,446
Kate, you-you still have
a lot of time.
599
00:24:07,989 --> 00:24:11,166
[applause]
REBECCA: Nice. Sounds so good.
600
00:24:12,451 --> 00:24:14,213
But, Tobe, I've got to
tell her tonight.
601
00:24:14,256 --> 00:24:16,084
I understand. I'm sorry.
602
00:24:17,040 --> 00:24:18,260
I love you so much.
603
00:24:19,292 --> 00:24:20,306
Love you.
604
00:24:20,349 --> 00:24:22,308
Okay. Bye.
605
00:24:22,351 --> 00:24:23,504
Bye.
606
00:24:23,961 --> 00:24:26,051
[Rebecca playing piano]
607
00:24:33,556 --> 00:24:34,724
You're joking, right?
608
00:24:36,393 --> 00:24:39,281
I took on three extra
A.P. classes
609
00:24:39,325 --> 00:24:40,479
this semester,
610
00:24:40,761 --> 00:24:42,676
so, technically, that gives me
611
00:24:42,719 --> 00:24:44,483
enough credits to graduate.
612
00:24:45,651 --> 00:24:48,113
And I can take the G.E.D.
in December,
613
00:24:48,113 --> 00:24:50,771
- with your permission.
- Permission not granted.
614
00:24:50,814 --> 00:24:52,729
- Take a breath, babe.
- Uh...
615
00:24:52,909 --> 00:24:54,079
You two, go upstairs, please.
616
00:25:03,836 --> 00:25:06,395
Harvard does offer classes
for current high school students
617
00:25:06,439 --> 00:25:08,507
and students that are looking
to take a year off.
618
00:25:08,591 --> 00:25:11,226
It would essentially be
like a gap year,
619
00:25:11,270 --> 00:25:12,836
and then I'd apply
to college in the fall.
620
00:25:12,880 --> 00:25:14,316
Enough.
You don't have to show us
621
00:25:14,360 --> 00:25:15,752
the whole
PowerPoint presentation.
622
00:25:15,796 --> 00:25:17,276
BETH: You know what, Deja,
you're 17 years old.
623
00:25:17,516 --> 00:25:19,191
You're a junior in high school.
624
00:25:19,234 --> 00:25:20,496
You're not dropping out
to move in
625
00:25:20,540 --> 00:25:22,194
with your boyfriend
in another state.
626
00:25:22,237 --> 00:25:25,066
It wouldn't be dropping out.
It would be graduating early.
627
00:25:25,110 --> 00:25:26,241
MALIK: I promise, we would be doing
628
00:25:26,285 --> 00:25:27,503
a lot of studying.
629
00:25:27,547 --> 00:25:29,331
I-I mean, we hold each other
accountable.
630
00:25:29,375 --> 00:25:31,855
- We encourage each other.
- [laughs] I bet you do.
631
00:25:31,899 --> 00:25:33,532
- That's rude.
- I'm rude?
632
00:25:34,700 --> 00:25:36,077
I'm sorry,
this whole thing is rude.
633
00:25:36,121 --> 00:25:37,557
Y'all are rude.
634
00:25:37,600 --> 00:25:40,039
You are not old enough
to make this kind of decision.
635
00:25:40,081 --> 00:25:43,171
Oh, now I'm not old enough?
RANDALL: What are you talking about, man?
636
00:25:44,781 --> 00:25:48,350
All those times you told me
I'm "wise beyond my years"?
637
00:25:48,394 --> 00:25:51,179
[chuckles]
It's because I am, Randall.
638
00:25:52,677 --> 00:25:53,719
I've lived a lot
639
00:25:53,719 --> 00:25:56,555
more life in my 17 years
640
00:25:57,403 --> 00:26:00,188
than a lot of people
twice my age,
641
00:26:00,232 --> 00:26:02,979
and you,
out of anyone in this world,
642
00:26:03,800 --> 00:26:05,193
knows that best.
643
00:26:12,679 --> 00:26:13,739
[chair scrapes]
644
00:26:14,681 --> 00:26:15,943
- Randall.
- Hmm?
645
00:26:15,986 --> 00:26:17,640
Can you take a breath
and have a conversation?
646
00:26:17,684 --> 00:26:19,412
- Can we do that?
- No, we can't, Beth.
647
00:26:20,861 --> 00:26:22,707
'Cause I have nothing
to say about any of this.
648
00:26:25,257 --> 00:26:27,302
[footsteps departing]
649
00:26:39,271 --> 00:26:40,350
Hi.
650
00:26:41,098 --> 00:26:42,601
I thought you were at Molly's.
651
00:26:42,935 --> 00:26:46,605
Aunt Molly was tired.
Whose car was that?
652
00:26:48,024 --> 00:26:51,065
Uh, believe it or not,
653
00:26:51,444 --> 00:26:53,067
I was on a date.
654
00:26:54,113 --> 00:26:55,614
You went on a date?
655
00:26:55,698 --> 00:26:57,376
Well, eh, kind of.
[chuckles]
656
00:26:57,616 --> 00:27:01,336
Miguel and I went and did this
silly speed dating thing,
657
00:27:01,380 --> 00:27:03,469
and I ended up
running into a man
658
00:27:03,512 --> 00:27:04,644
that I actually knew there,
659
00:27:04,687 --> 00:27:06,385
and we went and had some coffee.
660
00:27:06,625 --> 00:27:09,257
You went and got coffee
until, like, 10:00?
661
00:27:10,088 --> 00:27:11,738
You were the one telling me
to get a life.
662
00:27:11,781 --> 00:27:14,800
No, no, I told you to stop
watching that stupid show
663
00:27:14,800 --> 00:27:15,843
with stupid Miguel.
664
00:27:16,386 --> 00:27:18,832
So, what, what, you're,
like, dating now?
665
00:27:18,875 --> 00:27:21,617
Uh, I don't know.
666
00:27:22,475 --> 00:27:25,353
Look, Kate, I know it's weird,
667
00:27:25,644 --> 00:27:28,711
but I have to start to
try to move on.
668
00:27:29,107 --> 00:27:33,760
Oh, right. Move on from Dad,
because he's dead. I'm aware.
669
00:27:33,803 --> 00:27:35,113
I'm sorry.
670
00:27:35,821 --> 00:27:37,329
I'm sorry, yeah. I, I'm--
671
00:27:37,372 --> 00:27:39,451
I should have been a little bit
more sensitive with you
672
00:27:39,451 --> 00:27:41,507
when I brought it up,
but I really believe
673
00:27:41,550 --> 00:27:43,121
that I deserve happiness.
674
00:27:43,121 --> 00:27:44,510
I think it's what
your father would want.
675
00:27:44,553 --> 00:27:46,294
In fact, I know it's what
your father would want.
676
00:27:46,338 --> 00:27:49,168
Oh, by making out with some
random dude you just met?
677
00:27:49,210 --> 00:27:50,646
Okay, you know what?
678
00:27:50,690 --> 00:27:54,132
You are on some thin ice
with me right now, young lady.
679
00:27:54,173 --> 00:27:56,522
That is not what happened, and
maybe one day you'll understand.
680
00:27:56,565 --> 00:27:59,742
No, Mom. No, I won't.
And neither would Dad.
681
00:27:59,786 --> 00:28:02,832
And he wouldn't be happy for you
running around town like a slut!
682
00:28:07,228 --> 00:28:08,687
You don't know what
you're talking about.
683
00:28:15,694 --> 00:28:16,737
[door slams]
684
00:28:26,073 --> 00:28:27,770
- Mom.
- Hmm?
685
00:28:27,814 --> 00:28:29,685
Thank you so much for
all of your help today.
686
00:28:29,729 --> 00:28:31,774
Oh, my pleasure.
687
00:28:32,170 --> 00:28:33,559
I had a blast.
688
00:28:33,921 --> 00:28:36,475
And I learned who Doja Cat is.
689
00:28:36,518 --> 00:28:38,912
Not a cat, but a rapper.
690
00:28:39,218 --> 00:28:40,428
[chuckles]
691
00:28:40,827 --> 00:28:42,350
When does Toby get in?
692
00:28:42,394 --> 00:28:44,140
Ah, in an hour.
693
00:28:44,723 --> 00:28:47,686
You know, you both have been
working so hard.
694
00:28:47,726 --> 00:28:49,052
If you ever want to go
have a date night,
695
00:28:49,096 --> 00:28:51,446
or, you know,
go out for the afternoon,
696
00:28:51,490 --> 00:28:55,102
I am so happy to come over
and watch the kids for you.
697
00:28:57,060 --> 00:29:00,020
Actually, that's what I wanted
to talk to you about.
698
00:29:00,657 --> 00:29:02,741
Toby and I talked, and...
699
00:29:03,576 --> 00:29:04,743
What? What's wrong?
700
00:29:05,370 --> 00:29:07,163
Well, given your last PET scan,
701
00:29:07,636 --> 00:29:11,161
we just don't feel comfortable
with you taking care
702
00:29:11,205 --> 00:29:12,641
of the kids alone anymore.
703
00:29:12,685 --> 00:29:16,172
We know that you would never
do anything intentionally.
704
00:29:16,645 --> 00:29:18,168
It's just without
another adult around,
705
00:29:18,212 --> 00:29:20,562
we just can't--
Mom, I'm really sorry.
706
00:29:20,606 --> 00:29:23,652
Oh, so that's why you wanted me
to go to school with you today
707
00:29:23,696 --> 00:29:25,764
instead of watching
the kids here.
708
00:29:26,873 --> 00:29:28,918
Not 'cause you actually
wanted me to go with you.
709
00:29:30,311 --> 00:29:31,791
No, I did want you to come.
710
00:29:31,834 --> 00:29:33,189
Okay, um...
711
00:29:34,607 --> 00:29:36,535
I think I'm gonna go home, Kate.
712
00:29:55,249 --> 00:29:57,033
[cracks knuckles]
713
00:29:59,645 --> 00:30:01,217
Apologies for walking out.
714
00:30:02,691 --> 00:30:04,512
Didn't expect that conversation.
715
00:30:07,304 --> 00:30:09,872
[scoffs]
I get it.
716
00:30:13,528 --> 00:30:15,814
You know, you and I have spent
a lot of time together, Malik.
717
00:30:18,025 --> 00:30:20,278
And, uh, I feel like
718
00:30:21,667 --> 00:30:24,800
I've tried to impart
some wisdom to you.
719
00:30:24,844 --> 00:30:26,498
No, you-you've been great to me.
720
00:30:26,743 --> 00:30:28,244
And you're on a path, man.
721
00:30:29,579 --> 00:30:31,830
You are on a great path.
722
00:30:37,295 --> 00:30:39,672
Deja needs to find
her own path now, Malik.
723
00:30:41,466 --> 00:30:44,260
She's got two big years
ahead of her.
724
00:30:45,219 --> 00:30:48,847
Two years that could determine
the rest of her life.
725
00:30:52,393 --> 00:30:53,852
You need to end it, Malik.
726
00:30:54,917 --> 00:30:56,658
- You need to do it for her.
- What?
727
00:30:56,702 --> 00:30:59,052
I'm not gonna...
I love her.
728
00:30:59,095 --> 00:31:00,749
If you really love her, man,
then you will do
729
00:31:00,793 --> 00:31:02,445
what is best for her.
730
00:31:03,696 --> 00:31:06,538
But leaving school,
leaving her home...
731
00:31:06,581 --> 00:31:08,148
Moving six hours away.
732
00:31:08,191 --> 00:31:11,287
Moving in with an 18-year-old
and his daughter.
733
00:31:12,371 --> 00:31:14,373
That is not what's best
for her, man.
734
00:31:15,416 --> 00:31:18,593
You are a very smart young man.
You know that.
735
00:31:28,805 --> 00:31:30,473
I'm gonna go ahead
and not tell Deja
736
00:31:30,473 --> 00:31:31,724
about this conversation.
737
00:31:33,694 --> 00:31:35,060
Because I really do love her.
738
00:31:37,002 --> 00:31:38,897
And I care about you all's
relationship.
739
00:31:40,875 --> 00:31:43,319
And I can promise you she would
not feel good about this.
740
00:31:50,711 --> 00:31:53,663
I'm just saying,
Bubble Gum is...
741
00:31:53,663 --> 00:31:56,081
I've just never seen anyone
over the age of nine order that before.
742
00:31:56,081 --> 00:31:57,916
It's the universal worst
flavor of ice cream.
743
00:31:58,414 --> 00:32:01,337
Well, maybe I like an underdog.
744
00:32:06,592 --> 00:32:07,635
What are you doing?
745
00:32:09,220 --> 00:32:10,929
I'm sorry, I thought we said
that was on the table.
746
00:32:11,347 --> 00:32:12,765
I said I might want
to have sex with you.
747
00:32:12,765 --> 00:32:14,822
I didn't say I wanted
to hold your hand.
748
00:32:14,933 --> 00:32:15,934
O-Okay.
749
00:32:18,354 --> 00:32:19,605
Wait, hold-- Why?
750
00:32:20,565 --> 00:32:24,049
Yes, we did, we came together
in a time of loneliness
751
00:32:24,092 --> 00:32:25,653
and-and addiction.
752
00:32:26,278 --> 00:32:27,405
But what if...
753
00:32:28,781 --> 00:32:31,283
What if that inner darkness
actually turned out to be
754
00:32:31,283 --> 00:32:32,535
something kind of wonderful?
755
00:32:34,370 --> 00:32:36,455
You've watched too many
rom-coms, Kevin.
756
00:32:37,956 --> 00:32:38,957
I think you're scared.
757
00:32:39,673 --> 00:32:40,805
I...
[inhales sharply]
758
00:32:43,379 --> 00:32:48,509
There's no reality to
a relationship working with us.
759
00:32:49,117 --> 00:32:52,638
Your kids are in L.A.
My kid is in Pennsylvania.
760
00:32:52,680 --> 00:32:55,080
I know that, but look,
you and I obviously have a connection.
761
00:32:55,123 --> 00:32:56,809
It's a false equivalency, Kevin.
762
00:32:59,771 --> 00:33:03,399
Your inner darkness...
[clears throat]
763
00:33:04,176 --> 00:33:05,873
is not the same as mine.
764
00:33:05,917 --> 00:33:08,267
Have you noticed that when
you text at 3:00 in the morning,
765
00:33:08,310 --> 00:33:09,405
I'm always awake?
766
00:33:12,010 --> 00:33:16,412
Our darknesses are not the same.
767
00:33:19,081 --> 00:33:23,711
You are chasing the wrong blonde
in the wrong city.
768
00:33:24,295 --> 00:33:25,504
And if you want
769
00:33:25,671 --> 00:33:29,508
that rom-com love story,
770
00:33:29,508 --> 00:33:31,761
you should go make things
right with her.
771
00:33:34,096 --> 00:33:36,904
I'm not even sure I know which blonde
you're talking about, to be honest with you.
772
00:33:36,948 --> 00:33:39,017
You see how that's a problem?
773
00:33:39,864 --> 00:33:41,771
- Yeah.
- Aw, Kevin,
774
00:33:41,771 --> 00:33:43,021
you've been blowing up
women's lives
775
00:33:43,021 --> 00:33:45,458
for the better part of
two decades.
776
00:33:45,502 --> 00:33:46,503
- I know you mean-- Oh, come on.
- Ah!
777
00:33:46,547 --> 00:33:47,860
I know you mean well, I do.
778
00:33:48,026 --> 00:33:52,465
But, you know, you are, like,
a big handsome wrecking ball.
779
00:33:52,509 --> 00:33:53,989
I'm not blowing
people's lives up, no.
780
00:33:54,199 --> 00:33:56,744
Okay. All right,
you married one,
781
00:33:56,953 --> 00:33:57,996
and then cheated,
782
00:33:57,996 --> 00:34:00,038
and then nearly married her
again.
783
00:34:00,456 --> 00:34:02,606
The current one,
you couldn't say "I love you,"
784
00:34:03,041 --> 00:34:06,088
but now you're obsessed with
hating the new boyfriend.
785
00:34:07,129 --> 00:34:09,091
Be careful, or you're gonna
blow that up, too.
786
00:34:12,885 --> 00:34:14,512
I'm too messed up already.
787
00:34:16,472 --> 00:34:17,515
Leave me in peace.
788
00:34:25,063 --> 00:34:28,632
[line ringing]
789
00:34:28,901 --> 00:34:30,808
MIGUEL: Hello?
- Hi.
790
00:34:30,852 --> 00:34:33,071
Hey, Rebecca,
how was the coffee?
791
00:34:33,739 --> 00:34:35,073
Oh, Miguel...
792
00:34:36,509 --> 00:34:38,816
Kate and I just got in
this horrible fight.
793
00:34:38,860 --> 00:34:42,540
She said some really
terrible things to me,
794
00:34:42,540 --> 00:34:43,647
and I lost it.
795
00:34:43,691 --> 00:34:46,502
I mean, I really, really,
really lost my temper.
796
00:34:47,564 --> 00:34:51,799
God, Miguel... I slapped her.
797
00:34:52,508 --> 00:34:57,262
Hey, it's okay. I'm-I'm here,
and there's no judgment.
798
00:34:57,513 --> 00:35:00,391
Every once in a while
a parent loses it. Okay?
799
00:35:01,059 --> 00:35:04,102
Yeah, I know, but it was just
so hard to go out tonight
800
00:35:04,102 --> 00:35:05,538
in the first place, you know.
801
00:35:05,582 --> 00:35:07,802
This grief, it's just so...
802
00:35:10,068 --> 00:35:11,819
It's so deep.
803
00:35:12,197 --> 00:35:15,113
And, I don't know, it's just,
804
00:35:15,113 --> 00:35:17,768
it's-it's unbearable, you know?
805
00:35:18,116 --> 00:35:20,031
It's like I don't know how
to do this.
806
00:35:20,075 --> 00:35:21,954
I don't know how to do
any of this.
807
00:35:22,643 --> 00:35:24,122
[sobbing]
808
00:35:34,425 --> 00:35:36,468
Worst Case Scenario game
needs to be retired.
809
00:35:37,919 --> 00:35:38,971
And where'd you go?
810
00:35:39,921 --> 00:35:41,139
To the stoop.
811
00:35:42,924 --> 00:35:45,404
Next time you want to
leave me with Romeo and Juliet,
812
00:35:45,448 --> 00:35:46,754
give me a little heads-up, huh?
813
00:35:47,145 --> 00:35:48,188
Sorry.
814
00:35:49,565 --> 00:35:51,275
I ran into Malik on his way out.
815
00:35:51,759 --> 00:35:52,777
Oh, yeah?
816
00:35:53,485 --> 00:35:57,115
Yeah. I talked to him.
Didn't go great.
817
00:35:58,156 --> 00:35:59,157
What did you say?
818
00:36:00,910 --> 00:36:03,621
I said that he should
think about Deja here,
819
00:36:03,621 --> 00:36:06,124
and that he should
take a step back.
820
00:36:06,164 --> 00:36:08,084
[laughs] Oh, babe.
821
00:36:08,375 --> 00:36:10,502
That didn't turn out well
for Romeo and Juliet's parents.
822
00:36:10,502 --> 00:36:12,088
It's not gonna turn out well
for us.
823
00:36:12,130 --> 00:36:13,737
What happened with the parents?
I don't remember.
824
00:36:13,781 --> 00:36:14,840
The kids killed themselves.
825
00:36:14,840 --> 00:36:16,740
That's what happened to the
parents; the children died.
826
00:36:16,784 --> 00:36:18,394
Because they tried to
keep them apart.
827
00:36:18,437 --> 00:36:20,788
I won't let her life go off
track when she's come this far.
828
00:36:20,831 --> 00:36:22,659
- I think we need to be firm about that.
- Mm-mm.
829
00:36:22,703 --> 00:36:24,792
I don't think you understand
how dangerous
830
00:36:24,835 --> 00:36:27,019
the position we're in
is right now.
831
00:36:28,104 --> 00:36:30,188
Imagine that you were that age,
832
00:36:30,232 --> 00:36:32,103
and somebody told you
that you could not date me.
833
00:36:35,890 --> 00:36:37,239
You're making a mistake,
Randall,
834
00:36:37,282 --> 00:36:38,697
and we'll lose our daughter.
835
00:36:40,459 --> 00:36:42,505
♪
836
00:36:54,517 --> 00:36:57,259
[phone ringing]
837
00:36:59,135 --> 00:37:02,133
No, you're not supposed to
respond to a text with a call.
838
00:37:02,304 --> 00:37:04,788
Yeah, sorry, man, I thought
it might be an emergency.
839
00:37:04,832 --> 00:37:06,007
Everything okay?
840
00:37:06,050 --> 00:37:07,726
Yeah. Yeah, everything's fine.
841
00:37:07,726 --> 00:37:08,853
Everything okay with my kids?
842
00:37:08,894 --> 00:37:09,967
Yeah, I just left.
843
00:37:10,011 --> 00:37:12,709
Franny did that thing where
she scoots over to Nicky,
844
00:37:12,753 --> 00:37:14,798
you know, and kind of leans
into him, like a hug.
845
00:37:14,842 --> 00:37:17,069
That's the, uh, the hug tackle,
I call it.
846
00:37:17,069 --> 00:37:18,454
It's the-- it's the best.
847
00:37:18,904 --> 00:37:19,947
Oh, it's the best.
848
00:37:21,073 --> 00:37:24,416
Uh, listen, I want to
tell you something.
849
00:37:24,460 --> 00:37:25,809
Um...
850
00:37:28,246 --> 00:37:31,500
When you're buying food,
or ordering food,
851
00:37:31,542 --> 00:37:33,085
like a smoothie or something,
852
00:37:34,586 --> 00:37:36,463
don't ask Madison
if she wants one.
853
00:37:36,907 --> 00:37:37,965
Just get it for her.
854
00:37:39,040 --> 00:37:41,477
You know, she's-she's got her
eating issues and all that,
855
00:37:41,520 --> 00:37:44,175
and, um, sometimes she says
she doesn't want something,
856
00:37:44,219 --> 00:37:45,481
but she really does
want something,
857
00:37:45,524 --> 00:37:46,874
and it's just easier that way
858
00:37:46,917 --> 00:37:49,224
if you just, you just get it.
859
00:37:51,269 --> 00:37:53,022
You called just to tell me that?
860
00:37:54,055 --> 00:37:55,926
I texted you, but yeah.
861
00:38:00,713 --> 00:38:02,715
♪
862
00:38:04,935 --> 00:38:07,024
[doorbell rings]
863
00:38:11,681 --> 00:38:13,625
- Hi.
- Hey.
864
00:38:14,543 --> 00:38:15,711
Can I come in?
865
00:38:16,712 --> 00:38:18,005
Of course. Yeah.
866
00:38:30,047 --> 00:38:31,143
[Rebecca sighs]
867
00:38:38,984 --> 00:38:40,318
Mom, I'm really sorry.
868
00:38:40,710 --> 00:38:43,114
No, I overreacted.
869
00:38:44,198 --> 00:38:47,034
I'm very sensitive about
all of this and...
870
00:38:47,760 --> 00:38:48,869
what can I say?
871
00:38:50,621 --> 00:38:52,623
But I shouldn't have
snapped at you.
872
00:38:54,332 --> 00:38:55,500
Snap at me all you want.
873
00:38:56,877 --> 00:38:58,462
I did it to you for years.
874
00:38:59,713 --> 00:39:01,339
I took everything out on you.
875
00:39:04,516 --> 00:39:06,344
And I'm really deeply sorry.
876
00:39:08,346 --> 00:39:10,515
I feel like I wasted
so much time with you
877
00:39:10,515 --> 00:39:11,959
that could have been
really great.
878
00:39:12,726 --> 00:39:14,962
And now that we are
finally great,
879
00:39:15,604 --> 00:39:18,690
it's just the timing sucks.
880
00:39:20,010 --> 00:39:21,193
Yeah.
881
00:39:22,970 --> 00:39:25,781
Timing is everything, isn't it?
882
00:39:27,825 --> 00:39:28,932
KATE [whispers]: Yeah.
883
00:39:30,786 --> 00:39:34,206
Your father walked into a bar
when I happened to be singing.
884
00:39:34,206 --> 00:39:37,793
I mean, if not for that timing,
then none of any of this.
885
00:39:42,298 --> 00:39:44,992
And then four gazillion
other things had to happen
886
00:39:45,035 --> 00:39:47,011
in order for this
to happen right now.
887
00:39:48,082 --> 00:39:52,516
For me to be sitting here
with you... with my daughter.
888
00:39:54,977 --> 00:39:56,020
My girl.
889
00:39:57,562 --> 00:39:58,614
My best friend.
890
00:40:01,608 --> 00:40:06,361
Wondering what the hell she has
in that mystery folder.
891
00:40:09,241 --> 00:40:10,974
I was wondering if
you would be willing
892
00:40:11,018 --> 00:40:12,577
to teach Jack piano.
893
00:40:14,872 --> 00:40:16,040
It's braille sheet music.
894
00:40:19,809 --> 00:40:24,118
I know that music is good
for memory function, too.
895
00:40:36,060 --> 00:40:38,001
[plays single note]
896
00:40:51,232 --> 00:40:52,450
I'm sorry.
897
00:40:55,662 --> 00:40:56,705
I'm sorry.
898
00:40:58,065 --> 00:40:59,457
I won't date anymore.
899
00:40:59,849 --> 00:41:00,918
No.
900
00:41:02,711 --> 00:41:03,940
No, you should.
901
00:41:17,084 --> 00:41:19,477
[plays single note]
902
00:41:22,314 --> 00:41:23,481
[repeats same note]
903
00:41:29,270 --> 00:41:31,054
[playing "Heart and Soul"]
904
00:41:34,743 --> 00:41:37,104
REBECCA: See if I can
remember the other part.
905
00:41:38,122 --> 00:41:39,236
Um...
906
00:41:40,958 --> 00:41:42,500
[playing "Heart and Soul"]
907
00:41:42,544 --> 00:41:44,589
♪
908
00:41:56,340 --> 00:41:58,168
♪
909
00:42:15,826 --> 00:42:17,753
REBECCA: Ready to try it, Bug? Okay.
YOUNG KATE: Yeah.
910
00:42:17,796 --> 00:42:24,064
[plays single note]
911
00:42:34,944 --> 00:42:37,947
Captioned by
Media Access Group at WGBH
912
00:42:37,997 --> 00:42:42,547
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.