All language subtitles for This is Us s06e05 Heart and Soul.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:02,629 Previously on This Is Us... 2 00:00:02,629 --> 00:00:03,630 Rebecca? 3 00:00:03,630 --> 00:00:05,611 I'm Matt. Matt Dickson. 4 00:00:05,654 --> 00:00:07,787 Would you like to-- I don't know-- 5 00:00:07,831 --> 00:00:10,268 grab a cup of coffee or something some time? 6 00:00:11,178 --> 00:00:13,598 Uh, I'm-I'm gonna go pay. 7 00:00:13,880 --> 00:00:15,708 You fixed the fridge. 8 00:00:16,183 --> 00:00:19,019 Thank you for all you're doing to help. 9 00:00:19,854 --> 00:00:21,018 You're too good to us. 10 00:00:21,355 --> 00:00:24,151 RANDALL: You are still a junior in high school, 11 00:00:24,195 --> 00:00:26,458 and you will not be going to visit your boyfriend 12 00:00:26,501 --> 00:00:27,570 in Boston again 13 00:00:27,862 --> 00:00:29,196 any time soon. 14 00:00:29,504 --> 00:00:30,984 Well, that's gonna be a problem. 15 00:00:31,028 --> 00:00:34,034 Oh, hey, you remember Elijah, right, from book club? 16 00:00:34,661 --> 00:00:36,294 Why are you calling me in the middle of the night? 17 00:00:36,337 --> 00:00:40,080 KEVIN: 'Cause I was about to call my co-star for a booty call, 18 00:00:40,124 --> 00:00:42,822 and you live across the country, 19 00:00:42,866 --> 00:00:44,462 and I figured you were the better option. 20 00:00:50,699 --> 00:00:52,701 REBECCA: Okay, Bug, are you ready? All right. 21 00:00:52,745 --> 00:00:55,487 Okay, find C. Ah. Perfect. 22 00:00:55,530 --> 00:00:57,837 Here. Yeah. There you go. Ready? 23 00:00:57,881 --> 00:01:00,274 C, C, C. 24 00:01:00,728 --> 00:01:03,843 C, B, A, B, C, D... 25 00:01:03,887 --> 00:01:05,483 JACK: Ladies and gentlemen, 26 00:01:05,483 --> 00:01:09,240 - we are witnessing history in the making here. - [giggles] 27 00:01:09,283 --> 00:01:10,632 We've got the famous, 28 00:01:10,676 --> 00:01:12,547 stunningly talented 29 00:01:12,591 --> 00:01:15,550 and beautiful mother/daughter music duo, 30 00:01:15,594 --> 00:01:17,787 Kate Pearson, Rebecca Pearson, playing their very first 31 00:01:17,787 --> 00:01:19,511 song ever together. 32 00:01:19,554 --> 00:01:21,339 Here, this is where it all started. 33 00:01:21,382 --> 00:01:23,558 Daddy, you're distracting me. JACK: You know what? 34 00:01:23,602 --> 00:01:25,343 You're gonna want this for your Rock and Roll Hall of Fame 35 00:01:25,386 --> 00:01:27,040 - induction ceremony, trust me. - Okay, Bug. 36 00:01:27,084 --> 00:01:29,303 - You want to try it again? All right. - Mm-hmm. 37 00:01:29,757 --> 00:01:32,089 REBECCA: C, C, C... 38 00:01:32,132 --> 00:01:33,873 ♪ 39 00:01:43,752 --> 00:01:44,814 [sighs] 40 00:01:45,314 --> 00:01:46,315 [audience laughing on TV] 41 00:01:46,357 --> 00:01:49,062 I do that only because I'm not sure! 42 00:01:49,106 --> 00:01:50,820 [laughter] MIGUEL: Phone a friend! 43 00:01:51,111 --> 00:01:53,762 - Phone a friend! [laughs] - What? Phone a friend? 44 00:01:53,806 --> 00:01:56,243 You do not phone a friend at the $16,000 level. 45 00:01:56,287 --> 00:01:57,897 MIGUEL: Really? I don't... REBECCA: Come on. Bug. 46 00:01:57,941 --> 00:01:59,290 Bug, come, watch with us. 47 00:01:59,333 --> 00:02:01,335 We just saw this teacher from the Midwest 48 00:02:01,379 --> 00:02:04,295 - win $125,000. - Yeah. 49 00:02:04,584 --> 00:02:06,544 You know, sometimes, I lie in my bed, 50 00:02:06,544 --> 00:02:08,963 and I think about how sad my life is, 51 00:02:09,648 --> 00:02:11,424 and then I come out here, and I see you two 52 00:02:11,424 --> 00:02:13,347 glued to this couch watching Regis 53 00:02:13,391 --> 00:02:15,697 and his monochromatic ties five nights a week, 54 00:02:15,741 --> 00:02:19,136 and I think to myself, "Huh, it could be worse." 55 00:02:19,179 --> 00:02:20,558 I like Regis's ties. 56 00:02:20,558 --> 00:02:23,978 I'm going to Molly's, so try not to rage too hard while I'm gone. 57 00:02:25,145 --> 00:02:26,146 Okay. 58 00:02:27,448 --> 00:02:28,566 Geez. 59 00:02:30,625 --> 00:02:32,279 We're not that sad. 60 00:02:32,323 --> 00:02:33,933 No, no. 61 00:02:33,977 --> 00:02:35,656 - Are we that sad? - No. 62 00:02:37,324 --> 00:02:39,156 I went out with my work friends last month. 63 00:02:39,199 --> 00:02:41,854 - I had a margarita. And you... - Wow. 64 00:02:42,122 --> 00:02:44,582 ...you're dating, right? You're dating that woman you mentioned. 65 00:02:44,624 --> 00:02:46,032 Marguerite, but it's not serious. 66 00:02:46,076 --> 00:02:47,947 Oh, but still. 67 00:02:47,991 --> 00:02:50,558 - [telephone ringing on TV] - One margarita. One Marguerite. 68 00:02:50,602 --> 00:02:53,126 - [laughs] - See? We're fun. 69 00:02:53,170 --> 00:02:54,216 Yes. 70 00:02:54,606 --> 00:02:57,609 [laughter on TV] 71 00:02:57,652 --> 00:03:00,046 - [TV clicks off] - You know, um... 72 00:03:00,090 --> 00:03:01,181 Rebecca, you... 73 00:03:02,092 --> 00:03:03,601 you mentioned that you'd be, um, 74 00:03:03,601 --> 00:03:05,895 open to getting yourself back out there, right? 75 00:03:06,854 --> 00:03:09,229 Well, a friend of mine from work 76 00:03:09,273 --> 00:03:10,970 told me about this speed dating thing 77 00:03:11,014 --> 00:03:12,319 going on at Petey B.'s this weekend. 78 00:03:12,693 --> 00:03:14,904 15 guys, 15 girls 79 00:03:14,904 --> 00:03:17,411 sitting across from each other for three minutes at a time... 80 00:03:17,455 --> 00:03:20,980 15 dates? That is way worse than one. 81 00:03:21,953 --> 00:03:23,069 Rebecca. 82 00:03:24,505 --> 00:03:25,623 It's time. 83 00:03:26,415 --> 00:03:27,458 You can't just sit here with me 84 00:03:27,458 --> 00:03:28,501 every night for the rest of your life. 85 00:03:37,170 --> 00:03:39,216 ♪ 86 00:03:44,917 --> 00:03:47,353 Okay, Hailey, you want some sweet potato? 87 00:03:47,353 --> 00:03:49,189 - [babbling] - [gasps] No sweet potato. 88 00:03:49,229 --> 00:03:50,488 Thanks for putting the laundry away. 89 00:03:50,531 --> 00:03:52,525 You didn't have to do that. REBECCA: No big deal. 90 00:03:52,525 --> 00:03:54,735 I know you have a lot on your plate with Toby gone, 91 00:03:54,735 --> 00:03:56,236 and I love doing laundry. 92 00:03:56,236 --> 00:03:58,238 Mom, no one likes to do laundry. 93 00:03:58,238 --> 00:04:02,076 I do. I love folding baby clothes. 94 00:04:02,500 --> 00:04:04,662 - It reminds me of when you guys were little. - [phone ringing] 95 00:04:04,662 --> 00:04:05,663 Oh. 96 00:04:06,678 --> 00:04:07,707 Hi. 97 00:04:07,984 --> 00:04:09,750 Hey. How's my beautiful family? 98 00:04:09,750 --> 00:04:11,585 KATE [over phone]: We're good. We're just drawing, 99 00:04:11,585 --> 00:04:14,672 and sweet potato-ing. Are you headed to the airport soon? 100 00:04:14,903 --> 00:04:16,862 That's what I wanted to talk to you about. 101 00:04:16,905 --> 00:04:17,967 What's going on? 102 00:04:18,258 --> 00:04:21,084 So, Amir invited a bunch of us to watch the Giants game 103 00:04:21,127 --> 00:04:22,868 from his yacht on McCovey Cove 104 00:04:22,911 --> 00:04:24,261 - tomorrow afternoon. - Whoa. 105 00:04:24,724 --> 00:04:26,684 Baseball with the boss. 106 00:04:26,959 --> 00:04:30,267 Yeah. Apparently, it's a very modest yacht. 107 00:04:30,310 --> 00:04:31,920 But I can still fly home. 108 00:04:31,964 --> 00:04:33,444 No, no, no, no, um... 109 00:04:33,487 --> 00:04:35,693 No, you should do it. You know, get that time with Amir. 110 00:04:36,276 --> 00:04:37,945 - Really? You sure? - Yeah. 111 00:04:38,449 --> 00:04:39,488 As long as you explain to me 112 00:04:39,488 --> 00:04:41,278 what a "modest yacht" is. [chuckles] 113 00:04:41,321 --> 00:04:43,117 I think it's just a canoe with a toilet. 114 00:04:43,701 --> 00:04:44,744 Thank you so much. 115 00:04:45,119 --> 00:04:46,746 This means a lot. I love you. 116 00:04:46,913 --> 00:04:47,955 Love you, too. 117 00:04:50,124 --> 00:04:52,245 You know, I can stay with the kids tomorrow afternoon 118 00:04:52,289 --> 00:04:53,725 while you go to school. 119 00:04:53,768 --> 00:04:54,795 It's not a big deal. 120 00:04:56,945 --> 00:05:00,300 You know what? You haven't been to the school since last year. 121 00:05:00,819 --> 00:05:01,844 Do you want to meet us there? 122 00:05:02,511 --> 00:05:04,431 Yeah. I would love that. 123 00:05:04,475 --> 00:05:05,556 [chuckles] 124 00:05:06,724 --> 00:05:08,305 [knock on door] 125 00:05:08,348 --> 00:05:09,810 That's it. I knocked. I'm coming in. 126 00:05:09,810 --> 00:05:11,478 Listen, they're doing something cute. Come here. Hurry. 127 00:05:11,478 --> 00:05:14,093 Take a look. Come on. Hurry up, hurry up. You're gonna miss it. 128 00:05:14,137 --> 00:05:15,921 - What? What? What are they doing? - Watch this. Look, look. 129 00:05:15,964 --> 00:05:17,444 - Look at this. Watch this, watch this. - Yeah, yeah, yeah. 130 00:05:17,488 --> 00:05:19,490 Hey, Nicky, Nicky. Hey, hey, bud. 131 00:05:19,533 --> 00:05:20,752 Can you point to your sister? 132 00:05:21,281 --> 00:05:23,102 KEVIN: There she is! - [Madison laughs] 133 00:05:23,146 --> 00:05:24,582 That's very good. 134 00:05:24,625 --> 00:05:26,323 Look at that. Oh, she's clapping for him. 135 00:05:26,366 --> 00:05:29,195 Oh, what a good sister you are. Yeah. KEVIN: Aw. 136 00:05:29,239 --> 00:05:30,762 She's obviously such an empath, right? 137 00:05:30,805 --> 00:05:32,198 - Proud of him, yeah. - I mean, 138 00:05:32,242 --> 00:05:34,766 - that's not normal how kind she is. Yes. - No. 139 00:05:34,809 --> 00:05:37,160 Such a good sister, huh? ELIJAH: Hey, Maddy, I'm gonna order a smoothie. 140 00:05:37,203 --> 00:05:38,509 Do you want one? I don't know. I'm just-- 141 00:05:38,552 --> 00:05:41,092 I'm feeling a little snacky. - Uh, no, thanks. 142 00:05:41,092 --> 00:05:42,339 ELIJAH: Hey, Kev. - Hey. 143 00:05:42,382 --> 00:05:44,297 You know what? I forgot. You got a big weekend, huh? 144 00:05:44,804 --> 00:05:46,680 Uh... It's just... 145 00:05:46,764 --> 00:05:49,215 going to Pennsylvania for 48 hours to check on the house 146 00:05:49,259 --> 00:05:50,350 that I'm building for my mother. 147 00:05:50,825 --> 00:05:51,852 Wow. 148 00:05:52,019 --> 00:05:54,220 That's the side of celebrities that people don't get to see. 149 00:05:57,354 --> 00:05:58,790 Eli and I were just hanging out. 150 00:05:58,818 --> 00:05:59,819 You were hanging out in the bedroom? 151 00:05:59,819 --> 00:06:02,359 Uh, yes, Kevin, because I am a grown woman. 152 00:06:02,402 --> 00:06:04,274 Also we were mainly watching YouTube videos. 153 00:06:04,490 --> 00:06:08,410 - Elijah, shush. - [chuckles] But the kids are gonna miss 154 00:06:08,410 --> 00:06:11,019 their daddy so much, aren't you? - Yeah. 155 00:06:11,063 --> 00:06:12,195 Yes, you are. 156 00:06:12,999 --> 00:06:14,414 Hey, um, 157 00:06:14,458 --> 00:06:17,156 we were going to take them to the zoo tomorrow. 158 00:06:18,636 --> 00:06:20,812 Are you okay with missing first zoo? 159 00:06:20,855 --> 00:06:23,380 Yeah. Yeah. No, it-it's fine, it's fine. 160 00:06:23,423 --> 00:06:24,729 You can have first zoo. 161 00:06:24,772 --> 00:06:26,426 They watched their first episode of Entourage 162 00:06:26,470 --> 00:06:28,298 - this morning with me, so I am all set... - Oh. 163 00:06:28,341 --> 00:06:29,974 ...as far as formative experiences go. 164 00:06:29,974 --> 00:06:31,391 - Hey, Kev. - Huh? 165 00:06:31,391 --> 00:06:33,172 Should you and I exchange numbers? 166 00:06:33,216 --> 00:06:35,896 - You know, just in case. - Yeah. 167 00:06:36,689 --> 00:06:38,873 - That's a great idea. What's yours? - No, no, no. 168 00:06:39,317 --> 00:06:41,180 Just AirDropped it to you. Poof! 169 00:06:41,224 --> 00:06:42,399 [imitates whooshing, chuckles] 170 00:06:42,862 --> 00:06:44,923 [laughs] It's in your phone. 171 00:06:53,061 --> 00:06:54,193 [line ringing] 172 00:06:54,237 --> 00:06:57,109 [phone ringing] 173 00:06:58,458 --> 00:06:59,712 Hey. KEVIN [over phone]: Hey. 174 00:06:59,837 --> 00:07:00,880 What're you doing? 175 00:07:01,244 --> 00:07:03,132 Well, I'm officially at my lowest point 176 00:07:03,132 --> 00:07:04,986 since the divorce was final last month. 177 00:07:05,509 --> 00:07:07,845 Matty left for five days with Ryan, and... 178 00:07:08,262 --> 00:07:11,210 currently cleaning up his Pokémon cards 179 00:07:11,254 --> 00:07:12,559 and trying not to cry. 180 00:07:13,142 --> 00:07:14,894 Um, listen, I have an idea. 181 00:07:15,102 --> 00:07:16,270 Why don't you 182 00:07:17,021 --> 00:07:18,731 come out with me to the cabin this weekend? 183 00:07:18,856 --> 00:07:21,220 There's an extra room, and Uncle Nicky's supervising 184 00:07:21,264 --> 00:07:23,152 the construction. I'm sure he'd be... 185 00:07:23,152 --> 00:07:24,278 happy to see you. 186 00:07:24,789 --> 00:07:26,864 Oh, and he's bringing his new girlfriend. 187 00:07:26,906 --> 00:07:30,229 Uh... I mean, yeah, I could... 188 00:07:30,273 --> 00:07:31,451 I could do that, maybe. 189 00:07:33,624 --> 00:07:35,081 Wait, is this a sex thing? 190 00:07:35,887 --> 00:07:36,957 Oh. 191 00:07:37,457 --> 00:07:39,252 [stammers] Um... No. 192 00:07:40,283 --> 00:07:41,879 No? I mean, 193 00:07:41,879 --> 00:07:43,721 we are both adults, right, 194 00:07:43,764 --> 00:07:45,418 who have slept with each other in the past. 195 00:07:45,462 --> 00:07:47,467 Uh, we're both very single, 196 00:07:47,899 --> 00:07:49,011 both very lonely. 197 00:07:49,335 --> 00:07:51,468 I don't know. What's-what's your temperature 198 00:07:51,511 --> 00:07:52,598 on this being a sex thing? 199 00:07:53,078 --> 00:07:54,141 I mean, I could go either way. 200 00:07:55,167 --> 00:07:56,227 It'd be nice to know, though, 201 00:07:56,227 --> 00:07:57,644 'cause it'll change my packing and grooming. 202 00:07:58,301 --> 00:07:59,479 Of course. Yeah. 203 00:08:00,390 --> 00:08:02,522 I mean, am I open to it? Yes. 204 00:08:02,566 --> 00:08:03,943 Am I expecting it? No. 205 00:08:04,568 --> 00:08:06,904 Did I ask you with that in mind? 206 00:08:06,904 --> 00:08:08,655 No, but then-then you said, 207 00:08:09,355 --> 00:08:10,908 "Is this a sex thing," and I-I... 208 00:08:11,158 --> 00:08:12,492 - I perked up. - Oh, my God. 209 00:08:12,924 --> 00:08:15,187 Send me the address. I'll be there by tomorrow afternoon. 210 00:08:15,231 --> 00:08:16,247 See you there. 211 00:08:19,583 --> 00:08:21,752 RANDALL: Hey. Greetings, 212 00:08:21,794 --> 00:08:23,151 wife of mine. 213 00:08:23,195 --> 00:08:25,339 - How's things? - [inhales sharply] 214 00:08:25,545 --> 00:08:26,590 Hmm... 215 00:08:30,681 --> 00:08:32,179 Mm... Mm. 216 00:08:32,596 --> 00:08:33,806 - Whoa. - Mm. 217 00:08:33,931 --> 00:08:36,183 - Good day? - Good day? 218 00:08:37,035 --> 00:08:38,185 Not really. 219 00:08:38,819 --> 00:08:40,343 I'd say it was a borderline crappy day. 220 00:08:40,386 --> 00:08:42,345 There's meetings and red tape, 221 00:08:42,388 --> 00:08:45,348 - lackluster lunch salad. - I keep telling you, you have 222 00:08:45,391 --> 00:08:47,045 - to have a carb at lunch, baby. - Yes. 223 00:08:47,088 --> 00:08:49,238 - I told you that. Get a potato in there somewhere. - [chuckles] 224 00:08:49,238 --> 00:08:50,530 But it is Friday night, 225 00:08:51,073 --> 00:08:52,553 and I have the entire weekend ahead of me 226 00:08:52,596 --> 00:08:54,701 with my beautiful, overworked wife. 227 00:08:55,035 --> 00:08:57,166 Including a romantic dinner tomorrow night 228 00:08:57,210 --> 00:09:00,207 at the Thai spot on 9th Street with that branzino. 229 00:09:00,249 --> 00:09:02,606 Ooh, the branzino. That's a sexy fish. 230 00:09:02,650 --> 00:09:04,378 Okay, and after that, I'm thinking maybe we 231 00:09:04,378 --> 00:09:06,741 - do a little dancing. What? What? - No. No. 232 00:09:06,784 --> 00:09:08,221 I'm gonna have to burst this fantasy bubble 233 00:09:08,264 --> 00:09:09,309 before I get too depressed. 234 00:09:09,352 --> 00:09:11,354 We can't do tomorrow night. 235 00:09:11,398 --> 00:09:14,401 Sí, se puede. We can, and we must. Why? Why? 236 00:09:14,444 --> 00:09:17,186 Um, because Deja said that Malik is in town for 24 hours 237 00:09:17,230 --> 00:09:19,362 and wants to have dinner with us tomorrow night-- 238 00:09:19,406 --> 00:09:22,235 Correction, make dinner for us tomorrow night. 239 00:09:22,278 --> 00:09:23,627 He wants to make us dinner? 240 00:09:23,671 --> 00:09:25,565 - Mm-hmm. - What's his game? 241 00:09:26,021 --> 00:09:28,589 I don't know, but it smells a little branzino to me. 242 00:09:28,632 --> 00:09:29,695 Huh. 243 00:09:30,404 --> 00:09:31,738 Well, maybe it's an apology 244 00:09:32,419 --> 00:09:35,030 for participating in her secret trip to Boston 245 00:09:35,073 --> 00:09:37,467 and the lying and the... stuff I don't like to talk about. 246 00:09:37,511 --> 00:09:40,383 I hope it's an apology, but I don't know. 247 00:09:40,427 --> 00:09:42,907 - Hmm. - Kind of feel like we need to... 248 00:09:42,951 --> 00:09:44,431 "worst case scenario" this bish. 249 00:09:45,336 --> 00:09:46,433 You go. 250 00:09:46,476 --> 00:09:47,587 Okay. 251 00:09:48,435 --> 00:09:49,589 Well, obviously, 252 00:09:50,263 --> 00:09:52,308 - she's pregnant. Go. - [scoffs] God. 253 00:09:52,926 --> 00:09:54,702 - They went to Vegas... - Mm-hmm. 254 00:09:54,745 --> 00:09:57,052 ...and eloped while we were sleeping. 255 00:09:57,095 --> 00:09:59,559 - Not preggo, just married. You go. - Okay. 256 00:10:00,017 --> 00:10:03,020 Malik brings out dessert and there's an engagement ring 257 00:10:03,020 --> 00:10:04,451 in Deja's soufflé, 258 00:10:04,494 --> 00:10:06,440 and he proposes to her in front of all of us. 259 00:10:06,888 --> 00:10:08,411 He pulls me out onto the back porch 260 00:10:08,455 --> 00:10:11,849 before he proposes to ask for permission, and, uh... 261 00:10:11,893 --> 00:10:14,031 I don't know, he chooses the back porch because 262 00:10:14,031 --> 00:10:16,854 - we've had some really good talks out there... - Play the game, Randall. 263 00:10:16,898 --> 00:10:18,029 - Um... - [knocks on table] 264 00:10:18,073 --> 00:10:19,119 You go. 265 00:10:20,746 --> 00:10:22,425 Deja wants to adopt Malik's daughter, 266 00:10:22,469 --> 00:10:25,428 and they move in here together and live with us forever. 267 00:10:30,630 --> 00:10:32,632 - We need a new game. - Mm-hmm. 268 00:10:36,483 --> 00:10:39,765 - [sighs] - All right. 269 00:10:40,474 --> 00:10:41,749 What do you think? 270 00:10:42,017 --> 00:10:43,561 Hat or no hat? 271 00:10:43,936 --> 00:10:45,274 Uh, no hat. 272 00:10:45,605 --> 00:10:48,364 Guys in hats are usually trying to hide their hair, and you have 273 00:10:48,408 --> 00:10:49,670 - great hair. - Oh. 274 00:10:49,713 --> 00:10:51,068 I really like your curls. 275 00:10:51,541 --> 00:10:53,326 What about my lipstick, is it too much? 276 00:10:53,369 --> 00:10:56,546 No. [stammers] You look, um... very nice. 277 00:10:56,823 --> 00:10:58,075 [groans] It's too much. 278 00:10:59,332 --> 00:11:00,333 - Okay. - [sighs] 279 00:11:01,495 --> 00:11:02,662 - [sighs] - All right. 280 00:11:03,161 --> 00:11:05,555 - You ready for this? - Not at all. 281 00:11:05,599 --> 00:11:08,877 - [bell dings] - Okay, let's see, um... 282 00:11:08,919 --> 00:11:11,082 I have three children, 283 00:11:11,547 --> 00:11:12,910 all the same age, 284 00:11:12,954 --> 00:11:16,131 and I currently live with my daughter. 285 00:11:16,174 --> 00:11:18,481 - [bell dings] - Actually, I'm-I'm not divorced. 286 00:11:18,525 --> 00:11:20,657 I'm a widow, actually. 287 00:11:21,098 --> 00:11:23,312 I know, sad, sad, sad. 288 00:11:23,356 --> 00:11:25,102 - [bell dings] - There was a fire, 289 00:11:25,532 --> 00:11:27,104 and our whole house burned down. [chuckles] 290 00:11:28,021 --> 00:11:30,667 We lost almost everything. 291 00:11:30,711 --> 00:11:32,582 - [bell dings] - He didn't even die in the fire. 292 00:11:32,626 --> 00:11:34,487 He died of a heart attack 293 00:11:34,487 --> 00:11:35,542 in the hospital after. 294 00:11:35,585 --> 00:11:37,326 - [bell dings] - He saved the dog. [chuckles] 295 00:11:37,370 --> 00:11:38,698 - [bell dings] - They call it a widowmaker. 296 00:11:39,032 --> 00:11:40,366 - [bell dings] - I wasn't even in the room. 297 00:11:40,450 --> 00:11:41,701 I was eating a candy bar. 298 00:11:42,244 --> 00:11:44,538 - [bell dings] - I don't think I'm doing great. 299 00:11:45,029 --> 00:11:46,540 Yeah, me neither. 300 00:11:47,541 --> 00:11:48,990 Oh, by the way, I'm Miguel, 301 00:11:49,543 --> 00:11:50,774 and I'm divorced. 302 00:11:50,818 --> 00:11:53,168 I live in a different state from my kids, and they hate me. 303 00:11:53,211 --> 00:11:54,778 Oh, hi, Miguel. I'm Rebecca. 304 00:11:55,424 --> 00:11:57,564 I'm a widow who can't seem 305 00:11:57,607 --> 00:11:59,305 to stop talking about her husband's death. 306 00:12:00,610 --> 00:12:02,889 - [bell dings] - Oh, um, 307 00:12:03,223 --> 00:12:06,007 if this next one's a dud, can we just get out of here? 308 00:12:06,050 --> 00:12:08,009 - Deal. [chuckles] - Great. 309 00:12:08,052 --> 00:12:09,188 See you soon. 310 00:12:18,071 --> 00:12:19,865 REBECCA: Hi. - Rebecca. 311 00:12:20,630 --> 00:12:21,741 Matt Dickson, 312 00:12:21,741 --> 00:12:23,577 from the PTA. 313 00:12:24,578 --> 00:12:25,940 It's nice to see you again. 314 00:12:25,983 --> 00:12:27,707 It's good to see you, too. 315 00:12:27,747 --> 00:12:29,509 How are you? 316 00:12:29,552 --> 00:12:30,771 [laughs] 317 00:12:31,084 --> 00:12:32,729 Okay, so, today is officially 318 00:12:32,773 --> 00:12:35,558 - take most of your family to work day. - [laughs] 319 00:12:35,602 --> 00:12:37,560 I brought Jack 320 00:12:37,604 --> 00:12:41,595 - and Hailey and my mom, Rebecca. - Hi. 321 00:12:41,970 --> 00:12:44,785 Yeah, and she's actually a really great piano player. 322 00:12:44,828 --> 00:12:47,267 I'm okay. [chuckles] KATE: No, she's really great. 323 00:12:47,267 --> 00:12:49,769 So, I figured, for our jam session today, we could have 324 00:12:50,268 --> 00:12:53,010 a guest musician. What do you think, Mom? 325 00:12:55,942 --> 00:12:58,581 Oh, my God. They're gonna kill you. 326 00:12:58,862 --> 00:13:00,197 When are you gonna tell them? 327 00:13:00,496 --> 00:13:01,865 We're thinking right before dessert. 328 00:13:02,237 --> 00:13:03,630 Malik's making blueberry pie. 329 00:13:03,673 --> 00:13:04,702 Smart. 330 00:13:04,702 --> 00:13:05,893 You got to butter them up beforehand. 331 00:13:05,936 --> 00:13:07,111 Stroke their egos a little bit. 332 00:13:07,371 --> 00:13:09,623 Ask about Dad's addiction initiative thing. 333 00:13:09,623 --> 00:13:10,680 He loves talking about that. 334 00:13:11,250 --> 00:13:13,204 Annie, you still got knock-knock jokes? 335 00:13:13,248 --> 00:13:15,424 I feel like I've aged out of knock-knock jokes. 336 00:13:15,468 --> 00:13:18,819 Well, if I need help, I'll give you the signal, okay? 337 00:13:18,862 --> 00:13:20,908 [footsteps approaching] 338 00:13:24,096 --> 00:13:25,478 What are you ladies conferencing about? 339 00:13:25,521 --> 00:13:27,523 - Algebra. - Knock-knock jokes. -Nothing. 340 00:13:27,567 --> 00:13:29,482 Oh, I miss your knock-knock jokes, Annie. 341 00:13:29,525 --> 00:13:32,267 - [phone rings] - Hey, brother of mine. 342 00:13:32,310 --> 00:13:34,269 [front door opens, closes] 343 00:13:34,312 --> 00:13:36,525 KEVIN: Hey, so I'm in a car headed to the mom house. 344 00:13:36,706 --> 00:13:38,447 Uncle Nicky's there on the ground floor, 345 00:13:38,491 --> 00:13:40,362 and Cassidy's coming this weekend, so... 346 00:13:40,406 --> 00:13:41,572 RANDALL: Whoa, war vet Cassidy? 347 00:13:41,614 --> 00:13:42,656 Like, Nicky threw a chair at her, 348 00:13:42,656 --> 00:13:43,713 and then you slept with her? 349 00:13:43,990 --> 00:13:45,367 Well, I mean, that's a bit reductive, 350 00:13:45,367 --> 00:13:46,760 but... yeah, her. 351 00:13:46,803 --> 00:13:48,746 Oh, man, I did not see that one coming. 352 00:13:49,037 --> 00:13:51,457 Huh. Coming down the home stretch, 353 00:13:51,457 --> 00:13:52,461 seemingly out of nowhere, 354 00:13:52,505 --> 00:13:53,723 beating out all the local favorites, 355 00:13:53,767 --> 00:13:55,551 passing Sophie, passing Madison 356 00:13:55,595 --> 00:13:57,510 passing Zoe, my African-American cousin. 357 00:13:57,553 --> 00:13:59,686 Can she do it? Yes! 358 00:13:59,729 --> 00:14:02,689 It's Cassidy by a hundredth of a second. 359 00:14:02,732 --> 00:14:04,386 It's not like that at all. 360 00:14:04,430 --> 00:14:06,170 Believe it or not, there are people out there 361 00:14:06,214 --> 00:14:07,520 that are capable of having 362 00:14:07,563 --> 00:14:10,058 casual, consensual, you know, 363 00:14:10,392 --> 00:14:12,176 "we're both hot, so let's just do it" sex. 364 00:14:12,686 --> 00:14:14,854 And you, my brother, are not one of them. 365 00:14:15,353 --> 00:14:17,704 You try to have a one-night stand, 366 00:14:17,747 --> 00:14:19,443 and you wind up with twins. 367 00:14:19,706 --> 00:14:22,028 You are the world's strangest 368 00:14:22,028 --> 00:14:23,863 serial monogamist. 369 00:14:24,101 --> 00:14:26,060 Okay, well, I'm here, so, um, 370 00:14:26,103 --> 00:14:28,323 thank you for the most useless conversation ever. 371 00:14:28,366 --> 00:14:30,630 Yeah, man. You have fun at your couples retreat, 372 00:14:30,673 --> 00:14:32,038 and do me a favor. 373 00:14:32,414 --> 00:14:34,155 Try not to propose, okay? 374 00:14:34,198 --> 00:14:35,292 You know how you get. 375 00:14:35,722 --> 00:14:37,375 Thank you, Randall. [chuckles] 376 00:14:37,419 --> 00:14:38,462 [phone beeps] 377 00:14:39,421 --> 00:14:40,464 NICKY: Hey! 378 00:14:41,336 --> 00:14:43,381 ♪ 379 00:14:43,425 --> 00:14:44,426 Good to see you. 380 00:14:48,212 --> 00:14:50,563 EDIE: Married three times, but they never stuck. 381 00:14:50,606 --> 00:14:52,782 You know, I wasn't that great at it 382 00:14:52,826 --> 00:14:54,567 because I was always traveling for work. 383 00:14:54,610 --> 00:14:55,895 Oh, thank you, sweetie. 384 00:14:56,394 --> 00:14:58,527 But I do have two beautiful children that made 385 00:14:58,571 --> 00:15:00,900 - the divorces, you know, worth it. - Hmm. 386 00:15:00,900 --> 00:15:02,879 She has three marriages, and I have none, 387 00:15:02,923 --> 00:15:04,402 so, I think between the two of us, 388 00:15:04,446 --> 00:15:07,275 we almost make a normal person. EDIE [laughs]: Yes. 389 00:15:08,581 --> 00:15:09,712 So, what do you think? 390 00:15:10,076 --> 00:15:11,453 Ah, I think she seems 391 00:15:11,497 --> 00:15:12,715 surprisingly lovely. 392 00:15:12,759 --> 00:15:13,913 I mean... 393 00:15:15,374 --> 00:15:16,763 Sometimes I worry, you know. 394 00:15:16,806 --> 00:15:18,939 I mean, she's been a flight attendant, you know. 395 00:15:18,982 --> 00:15:20,810 She's... you know, 396 00:15:20,854 --> 00:15:22,595 been around all sorts of guys. 397 00:15:22,638 --> 00:15:25,554 - Oh, well... - I just, you know, sometimes I worry 398 00:15:25,598 --> 00:15:28,165 that maybe I'm just a port in her storm, you know. 399 00:15:28,209 --> 00:15:29,346 Oh, here's a curveball, 400 00:15:29,819 --> 00:15:31,431 she brought an overnight bag for tonight. 401 00:15:32,300 --> 00:15:33,823 - Brought an overnight bag? - Mm-hmm. 402 00:15:33,867 --> 00:15:34,934 Wow. [chuckles] 403 00:15:35,521 --> 00:15:36,870 - We're going there? - Oh, yeah. 404 00:15:37,062 --> 00:15:39,046 Ah, I mean, have you guys consummated yet, or...? 405 00:15:39,089 --> 00:15:41,048 - Would you keep your voice down? - I'm sorry. 406 00:15:41,091 --> 00:15:42,179 - No. - You know, she's not listening 407 00:15:42,223 --> 00:15:43,360 - to what we're saying. - Shh! 408 00:15:43,527 --> 00:15:44,747 - Shh! - Sorry. 409 00:15:44,791 --> 00:15:45,945 No, we have not. 410 00:15:47,010 --> 00:15:49,447 It's been more than a little time since I've, you know, 411 00:15:49,491 --> 00:15:51,406 made love to a real, live woman. 412 00:15:52,494 --> 00:15:53,913 A real, live woman? 413 00:15:53,953 --> 00:15:56,193 What do you mean by that? That's just... Listen. 414 00:15:57,123 --> 00:15:58,631 Just do it. Just do it. 415 00:15:58,674 --> 00:16:00,241 - Right. - I'm sure you'll remember, you know. 416 00:16:00,284 --> 00:16:01,795 - It's not that complicated. - Right. 417 00:16:02,548 --> 00:16:04,375 Oh, so, what about, uh... 418 00:16:04,419 --> 00:16:05,638 you and Cassidy, uh, 419 00:16:05,681 --> 00:16:07,465 you guys gonna sleep together this weekend? 420 00:16:07,509 --> 00:16:09,076 [exhales] It's complicated. 421 00:16:09,119 --> 00:16:10,178 Oh, yeah. 422 00:16:11,774 --> 00:16:14,081 Oh, that salad looks great. 423 00:16:14,124 --> 00:16:16,936 - Yeah, not bad, right? - So, you guys met on the plane? 424 00:16:17,394 --> 00:16:21,044 Yes. He was belligerent and very, very disruptive. 425 00:16:21,088 --> 00:16:24,178 And she was unhelpful and unfriendly. 426 00:16:24,221 --> 00:16:25,788 - Hmm. - [chuckles] 427 00:16:25,832 --> 00:16:27,834 Got to love that initial first spark, you know what I mean? 428 00:16:27,877 --> 00:16:30,053 - Yeah. - I always say my Uncle Nicky's an acquired taste. 429 00:16:30,097 --> 00:16:31,157 EDIE: Tell me about it. 430 00:16:31,199 --> 00:16:32,534 Hey, tell-tell Kevin 431 00:16:32,578 --> 00:16:33,660 what you think of The Manny. 432 00:16:34,101 --> 00:16:36,956 - Nicky. Nick--No, that's terrible. - Go on, tell him. 433 00:16:37,080 --> 00:16:38,279 - She hates it. - Oh, my God. 434 00:16:38,322 --> 00:16:40,803 - She hates it. She thinks it's really dumb. - I... 435 00:16:40,847 --> 00:16:43,023 - So rude. Would you stop... - [laughs] 436 00:16:43,066 --> 00:16:44,459 ...eating my chicken. 437 00:16:44,502 --> 00:16:47,897 Can my Uncle Nicky be a closet lady killer? 438 00:16:48,216 --> 00:16:49,301 They're very cute. 439 00:16:49,301 --> 00:16:50,844 - Can you pass the salad? - Yeah. 440 00:16:51,335 --> 00:16:53,686 [indistinct whispering] 441 00:16:54,139 --> 00:16:55,731 - Thank you. - New love. 442 00:16:55,775 --> 00:16:56,850 It's quite nice. 443 00:16:57,690 --> 00:16:58,727 Yeah. 444 00:17:04,357 --> 00:17:06,916 Oh, gosh. Okay, so that's Randall, that's Kate... 445 00:17:06,960 --> 00:17:09,745 Oh, um, and my son, Kevin, 446 00:17:09,789 --> 00:17:12,661 is in Los Angeles trying to be an actor. 447 00:17:12,705 --> 00:17:13,880 - An actor? - Mm-hmm. 448 00:17:13,923 --> 00:17:16,578 Wow, and how do you feel about that? 449 00:17:16,622 --> 00:17:19,755 It seems impossible to me, but, um... 450 00:17:19,799 --> 00:17:21,670 part of me is just proud that he 451 00:17:21,714 --> 00:17:22,751 has the guts to do it, 452 00:17:22,751 --> 00:17:24,043 - you know? - Mm-hmm. Yeah. 453 00:17:24,717 --> 00:17:26,045 I wanted to be a detective. 454 00:17:26,936 --> 00:17:29,215 - Really? - Yeah. That was always my big dream. 455 00:17:29,896 --> 00:17:31,898 Well, you-you could still be a detective. 456 00:17:31,941 --> 00:17:33,551 - You think so? - Yeah. 457 00:17:33,595 --> 00:17:36,293 I mean, I don't want to brag, but I am really good at guessing 458 00:17:36,337 --> 00:17:38,295 - who did it on Law & Order. - [chuckles] 459 00:17:38,339 --> 00:17:41,020 See, I never know who did it. 460 00:17:41,060 --> 00:17:43,736 I always just assume it's the first person. 461 00:17:43,779 --> 00:17:45,085 No, you-- That's your first problem. 462 00:17:45,128 --> 00:17:46,303 It's never the first person, 463 00:17:46,347 --> 00:17:47,740 and also, it's never the person 464 00:17:47,783 --> 00:17:48,828 that works at the pizzeria. 465 00:17:48,871 --> 00:17:50,133 Ah. 466 00:17:50,177 --> 00:17:51,787 I am learning so much right now. 467 00:17:51,831 --> 00:17:53,702 - [Matt and Rebecca laugh] - [bell dings] 468 00:17:54,240 --> 00:17:55,283 MATT: Ah... 469 00:17:55,791 --> 00:17:58,370 - I-I have to... - This was really fun. 470 00:17:58,370 --> 00:17:59,913 It was nice to catch up with you, Matt. 471 00:17:59,913 --> 00:18:01,080 - This was nice. - Yeah. 472 00:18:06,759 --> 00:18:09,718 Hi. I'm Ren. I like your vibe. 473 00:18:10,507 --> 00:18:12,175 Hi. I'm... MATT: Rebecca? 474 00:18:12,634 --> 00:18:14,941 I'm-I'm so sorry to interrupt. Uh... 475 00:18:14,984 --> 00:18:17,204 I don't know if the, you know, speed dating police 476 00:18:17,247 --> 00:18:19,728 are gonna arrest me for speeding or something, 477 00:18:19,772 --> 00:18:21,935 but I was wondering... 478 00:18:22,426 --> 00:18:23,812 do you want to get coffee with me 479 00:18:24,864 --> 00:18:26,387 - after this? - Um... 480 00:18:27,315 --> 00:18:28,525 Yeah. 481 00:18:28,781 --> 00:18:29,943 I'd love that. 482 00:18:30,652 --> 00:18:32,828 Me, too. REBECCA: Okay. [laughs] 483 00:18:34,656 --> 00:18:35,699 [chuckles] 484 00:18:36,789 --> 00:18:39,118 I have a ferret. 485 00:18:39,792 --> 00:18:41,120 Oh... 486 00:18:42,330 --> 00:18:43,360 WOMAN [on TV]: Seriously? 487 00:18:43,404 --> 00:18:45,101 - It's like you're Photoshopped. - [laughing] 488 00:18:45,145 --> 00:18:46,292 [groans] 489 00:18:47,016 --> 00:18:49,410 You know what? Makes me nervous just to imagine 490 00:18:49,453 --> 00:18:51,455 what might be going on under that blanket. 491 00:18:51,499 --> 00:18:53,762 [chuckles] I'm proud of the old man. 492 00:18:54,968 --> 00:18:56,135 Listen, um... 493 00:18:56,809 --> 00:18:58,137 Would you want to help 494 00:18:59,420 --> 00:19:01,988 Nicky oversee the construction here 495 00:19:02,031 --> 00:19:03,977 on the days you don't have Matty? I mean, 496 00:19:04,381 --> 00:19:06,775 - I could pay you for it. - I don't need your charity. 497 00:19:06,819 --> 00:19:08,951 It's not a charity thing. It's a... 498 00:19:08,995 --> 00:19:10,823 It's a "the contractor told me that Uncle Nicky 499 00:19:10,866 --> 00:19:12,694 - threw a stapler at him" thing. - [laughs] 500 00:19:12,738 --> 00:19:13,862 And since you, 501 00:19:14,153 --> 00:19:17,449 since you managed classified operations in Afghanistan, 502 00:19:17,449 --> 00:19:20,702 I figure maybe you could handle a contractor and my uncle. 503 00:19:21,411 --> 00:19:22,443 I'll think about it. 504 00:19:22,486 --> 00:19:24,880 You'll think about it? Very good. Well, you think away. 505 00:19:24,924 --> 00:19:26,273 Thinking. Still thinking. 506 00:19:26,316 --> 00:19:27,375 [laughs] 507 00:19:31,088 --> 00:19:32,171 Thank you. 508 00:19:35,325 --> 00:19:36,426 What? 509 00:19:36,468 --> 00:19:37,594 Nothing. 510 00:19:41,244 --> 00:19:43,182 Hey, do you want to go get ice cream or something? 511 00:19:45,102 --> 00:19:46,902 - Yeah, sure. Yeah. - Yeah? 512 00:19:47,604 --> 00:19:48,643 Let's go. 513 00:19:51,080 --> 00:19:52,560 [sighs] 514 00:19:54,040 --> 00:19:55,824 [water continues pouring] 515 00:19:56,956 --> 00:19:58,031 MALIK: There you go. 516 00:19:59,783 --> 00:20:00,873 BETH: Gnocchi looks... 517 00:20:01,910 --> 00:20:03,266 excellent, Malik. 518 00:20:03,310 --> 00:20:05,288 Thank you. Everybody, 519 00:20:05,330 --> 00:20:06,498 please, dig in. 520 00:20:13,929 --> 00:20:15,017 [Beth clears throat] 521 00:20:16,466 --> 00:20:17,550 MALIK: Um... 522 00:20:18,384 --> 00:20:20,544 We had wanted to apologize 523 00:20:20,588 --> 00:20:22,851 for the weekend that Deja came to Boston. 524 00:20:23,389 --> 00:20:26,225 We should've handled that differently for sure. 525 00:20:26,768 --> 00:20:29,510 I know that you guys have already spoken with Deja, but... 526 00:20:29,688 --> 00:20:31,512 I wanted to get a chance to look you both in the eyes 527 00:20:31,555 --> 00:20:33,232 and apologize myself as well. 528 00:20:34,689 --> 00:20:36,343 It was definitely a mutual decision. 529 00:20:41,130 --> 00:20:42,659 Thank you for saying that, Malik. 530 00:20:43,480 --> 00:20:44,699 And may I just say 531 00:20:45,829 --> 00:20:47,571 that, um... this is 532 00:20:47,615 --> 00:20:49,791 the best butter sauce I've ever tasted, so... 533 00:20:50,167 --> 00:20:52,054 Thank you. Brown butter. 534 00:20:54,046 --> 00:20:56,754 Um, Mom, how's it going at the dance studio? 535 00:20:56,798 --> 00:20:57,842 I'd love to hear about it. 536 00:20:57,883 --> 00:20:58,887 - What? - That's very nice, Tess. 537 00:20:59,176 --> 00:21:02,108 It's unusually nice, Tess. Yeah, work is fine. 538 00:21:02,679 --> 00:21:05,328 Busy, finding my way, but... 539 00:21:05,598 --> 00:21:08,810 You know... it's good. Thanks for asking, 540 00:21:08,854 --> 00:21:10,420 for the very first time ever. 541 00:21:13,690 --> 00:21:15,382 Does anyone want to hear a knock-knock joke? 542 00:21:15,608 --> 00:21:17,276 Okay, what's going on? RANDALL: Hmm... 543 00:21:18,037 --> 00:21:19,255 DEJA: What? What? MALIK: What? 544 00:21:19,299 --> 00:21:20,735 You two are making eyes at each other, 545 00:21:20,778 --> 00:21:22,389 and not the normal lovey-dovey eyes, 546 00:21:22,432 --> 00:21:24,283 okay, it's the "we're up to something" eyes. 547 00:21:24,617 --> 00:21:27,704 And Tess is showing unusual interest in things she is 548 00:21:27,704 --> 00:21:29,918 off-the-charts uninterested in, and I ain't heard 549 00:21:29,962 --> 00:21:31,917 a knock-knock joke in this house for a clean seven years, 550 00:21:31,917 --> 00:21:34,502 so what's going--You're tugging your ear. Why's she tugging her ear? 551 00:21:34,502 --> 00:21:35,576 What's tugging that ear? RANDALL: What's she doing? 552 00:21:35,619 --> 00:21:37,380 I'm getting a C in Algebra. RANDALL: What? 553 00:21:37,422 --> 00:21:38,492 But you've been working with a tutor. What the... 554 00:21:38,535 --> 00:21:40,276 It's a tactic. It's all tactics. 555 00:21:40,320 --> 00:21:42,583 - They're tactics. Spill it. - Yeah, you right. 556 00:21:43,220 --> 00:21:44,324 Now. 557 00:21:46,556 --> 00:21:49,111 I'm finishing out this school semester next month, 558 00:21:49,155 --> 00:21:50,896 and I'm moving to Boston with Malik. 559 00:21:58,735 --> 00:21:59,774 Knock, knock! 560 00:22:11,917 --> 00:22:13,266 [engine turns off] 561 00:22:14,484 --> 00:22:17,139 - Thank you for the coffee. - Oh, you're welcome. 562 00:22:17,545 --> 00:22:18,880 And I would've sprung for the muffin. 563 00:22:18,924 --> 00:22:20,447 Oh, the muffin would've been moving 564 00:22:20,490 --> 00:22:22,971 - a little too fast for me, but... - [chuckles] 565 00:22:23,015 --> 00:22:24,803 I had a lot of fun. 566 00:22:25,637 --> 00:22:26,972 - Me, too. - Mm. 567 00:22:27,973 --> 00:22:29,238 A-And next time we go out, 568 00:22:29,282 --> 00:22:31,458 I promise I won't make you date seven guys beforehand. 569 00:22:31,501 --> 00:22:32,807 [both laughing] 570 00:22:33,352 --> 00:22:34,353 Deal. 571 00:22:40,293 --> 00:22:41,360 I'll call you. 572 00:22:41,859 --> 00:22:42,988 I'd like that. 573 00:22:50,216 --> 00:22:51,913 [engine starts] 574 00:23:04,926 --> 00:23:07,798 STUDENTS: ♪ But everybody's like, Cristal, Maybach, diamonds♪ 575 00:23:07,842 --> 00:23:10,192 ♪ On your timepiece, jet planes, islands♪ 576 00:23:10,236 --> 00:23:13,065 ♪ Tigers on a gold leash, we don't care♪ 577 00:23:13,559 --> 00:23:16,062 ♪ We aren't caught up in your love affair♪ 578 00:23:16,062 --> 00:23:18,505 ♪ And we'll never be royals♪ 579 00:23:18,548 --> 00:23:19,816 ♪ Royals♪ 580 00:23:20,115 --> 00:23:22,161 ♪ It don't run in our blood♪ 581 00:23:22,204 --> 00:23:25,033 ♪ That kind of luxe just ain't for us♪ 582 00:23:25,077 --> 00:23:27,366 ♪ We crave a different kind of buzz♪ 583 00:23:27,406 --> 00:23:28,908 ♪ Let me be your...♪ 584 00:23:29,117 --> 00:23:30,865 Hey! KATE: Are you still on the boat? 585 00:23:30,908 --> 00:23:34,434 No. I'm actually walking back to the car, and for the record, 586 00:23:34,477 --> 00:23:37,416 it was not a canoe. Legit yacht. 587 00:23:38,168 --> 00:23:39,836 - Everything okay? - Yeah. 588 00:23:41,420 --> 00:23:42,463 No. 589 00:23:43,882 --> 00:23:46,054 We're at the school with my mom, and she's... 590 00:23:46,343 --> 00:23:47,664 so happy. 591 00:23:48,553 --> 00:23:49,710 W-We're happy. 592 00:23:49,971 --> 00:23:51,430 Finally in a good place and... 593 00:23:52,278 --> 00:23:54,934 [sighs] It just took a long time to get here, Tobe. 594 00:23:55,268 --> 00:23:57,674 How many bumps in the road? Like 30 years of bumps. 595 00:23:58,146 --> 00:23:59,981 We just lost so much time. 596 00:24:00,025 --> 00:24:01,066 Whoa, whoa, whoa. 597 00:24:01,765 --> 00:24:03,276 You still have time. 598 00:24:04,569 --> 00:24:07,446 Kate, you-you still have a lot of time. 599 00:24:07,989 --> 00:24:11,166 [applause] REBECCA: Nice. Sounds so good. 600 00:24:12,451 --> 00:24:14,213 But, Tobe, I've got to tell her tonight. 601 00:24:14,256 --> 00:24:16,084 I understand. I'm sorry. 602 00:24:17,040 --> 00:24:18,260 I love you so much. 603 00:24:19,292 --> 00:24:20,306 Love you. 604 00:24:20,349 --> 00:24:22,308 Okay. Bye. 605 00:24:22,351 --> 00:24:23,504 Bye. 606 00:24:23,961 --> 00:24:26,051 [Rebecca playing piano] 607 00:24:33,556 --> 00:24:34,724 You're joking, right? 608 00:24:36,393 --> 00:24:39,281 I took on three extra A.P. classes 609 00:24:39,325 --> 00:24:40,479 this semester, 610 00:24:40,761 --> 00:24:42,676 so, technically, that gives me 611 00:24:42,719 --> 00:24:44,483 enough credits to graduate. 612 00:24:45,651 --> 00:24:48,113 And I can take the G.E.D. in December, 613 00:24:48,113 --> 00:24:50,771 - with your permission. - Permission not granted. 614 00:24:50,814 --> 00:24:52,729 - Take a breath, babe. - Uh... 615 00:24:52,909 --> 00:24:54,079 You two, go upstairs, please. 616 00:25:03,836 --> 00:25:06,395 Harvard does offer classes for current high school students 617 00:25:06,439 --> 00:25:08,507 and students that are looking to take a year off. 618 00:25:08,591 --> 00:25:11,226 It would essentially be like a gap year, 619 00:25:11,270 --> 00:25:12,836 and then I'd apply to college in the fall. 620 00:25:12,880 --> 00:25:14,316 Enough. You don't have to show us 621 00:25:14,360 --> 00:25:15,752 the whole PowerPoint presentation. 622 00:25:15,796 --> 00:25:17,276 BETH: You know what, Deja, you're 17 years old. 623 00:25:17,516 --> 00:25:19,191 You're a junior in high school. 624 00:25:19,234 --> 00:25:20,496 You're not dropping out to move in 625 00:25:20,540 --> 00:25:22,194 with your boyfriend in another state. 626 00:25:22,237 --> 00:25:25,066 It wouldn't be dropping out. It would be graduating early. 627 00:25:25,110 --> 00:25:26,241 MALIK: I promise, we would be doing 628 00:25:26,285 --> 00:25:27,503 a lot of studying. 629 00:25:27,547 --> 00:25:29,331 I-I mean, we hold each other accountable. 630 00:25:29,375 --> 00:25:31,855 - We encourage each other. - [laughs] I bet you do. 631 00:25:31,899 --> 00:25:33,532 - That's rude. - I'm rude? 632 00:25:34,700 --> 00:25:36,077 I'm sorry, this whole thing is rude. 633 00:25:36,121 --> 00:25:37,557 Y'all are rude. 634 00:25:37,600 --> 00:25:40,039 You are not old enough to make this kind of decision. 635 00:25:40,081 --> 00:25:43,171 Oh, now I'm not old enough? RANDALL: What are you talking about, man? 636 00:25:44,781 --> 00:25:48,350 All those times you told me I'm "wise beyond my years"? 637 00:25:48,394 --> 00:25:51,179 [chuckles] It's because I am, Randall. 638 00:25:52,677 --> 00:25:53,719 I've lived a lot 639 00:25:53,719 --> 00:25:56,555 more life in my 17 years 640 00:25:57,403 --> 00:26:00,188 than a lot of people twice my age, 641 00:26:00,232 --> 00:26:02,979 and you, out of anyone in this world, 642 00:26:03,800 --> 00:26:05,193 knows that best. 643 00:26:12,679 --> 00:26:13,739 [chair scrapes] 644 00:26:14,681 --> 00:26:15,943 - Randall. - Hmm? 645 00:26:15,986 --> 00:26:17,640 Can you take a breath and have a conversation? 646 00:26:17,684 --> 00:26:19,412 - Can we do that? - No, we can't, Beth. 647 00:26:20,861 --> 00:26:22,707 'Cause I have nothing to say about any of this. 648 00:26:25,257 --> 00:26:27,302 [footsteps departing] 649 00:26:39,271 --> 00:26:40,350 Hi. 650 00:26:41,098 --> 00:26:42,601 I thought you were at Molly's. 651 00:26:42,935 --> 00:26:46,605 Aunt Molly was tired. Whose car was that? 652 00:26:48,024 --> 00:26:51,065 Uh, believe it or not, 653 00:26:51,444 --> 00:26:53,067 I was on a date. 654 00:26:54,113 --> 00:26:55,614 You went on a date? 655 00:26:55,698 --> 00:26:57,376 Well, eh, kind of. [chuckles] 656 00:26:57,616 --> 00:27:01,336 Miguel and I went and did this silly speed dating thing, 657 00:27:01,380 --> 00:27:03,469 and I ended up running into a man 658 00:27:03,512 --> 00:27:04,644 that I actually knew there, 659 00:27:04,687 --> 00:27:06,385 and we went and had some coffee. 660 00:27:06,625 --> 00:27:09,257 You went and got coffee until, like, 10:00? 661 00:27:10,088 --> 00:27:11,738 You were the one telling me to get a life. 662 00:27:11,781 --> 00:27:14,800 No, no, I told you to stop watching that stupid show 663 00:27:14,800 --> 00:27:15,843 with stupid Miguel. 664 00:27:16,386 --> 00:27:18,832 So, what, what, you're, like, dating now? 665 00:27:18,875 --> 00:27:21,617 Uh, I don't know. 666 00:27:22,475 --> 00:27:25,353 Look, Kate, I know it's weird, 667 00:27:25,644 --> 00:27:28,711 but I have to start to try to move on. 668 00:27:29,107 --> 00:27:33,760 Oh, right. Move on from Dad, because he's dead. I'm aware. 669 00:27:33,803 --> 00:27:35,113 I'm sorry. 670 00:27:35,821 --> 00:27:37,329 I'm sorry, yeah. I, I'm-- 671 00:27:37,372 --> 00:27:39,451 I should have been a little bit more sensitive with you 672 00:27:39,451 --> 00:27:41,507 when I brought it up, but I really believe 673 00:27:41,550 --> 00:27:43,121 that I deserve happiness. 674 00:27:43,121 --> 00:27:44,510 I think it's what your father would want. 675 00:27:44,553 --> 00:27:46,294 In fact, I know it's what your father would want. 676 00:27:46,338 --> 00:27:49,168 Oh, by making out with some random dude you just met? 677 00:27:49,210 --> 00:27:50,646 Okay, you know what? 678 00:27:50,690 --> 00:27:54,132 You are on some thin ice with me right now, young lady. 679 00:27:54,173 --> 00:27:56,522 That is not what happened, and maybe one day you'll understand. 680 00:27:56,565 --> 00:27:59,742 No, Mom. No, I won't. And neither would Dad. 681 00:27:59,786 --> 00:28:02,832 And he wouldn't be happy for you running around town like a slut! 682 00:28:07,228 --> 00:28:08,687 You don't know what you're talking about. 683 00:28:15,694 --> 00:28:16,737 [door slams] 684 00:28:26,073 --> 00:28:27,770 - Mom. - Hmm? 685 00:28:27,814 --> 00:28:29,685 Thank you so much for all of your help today. 686 00:28:29,729 --> 00:28:31,774 Oh, my pleasure. 687 00:28:32,170 --> 00:28:33,559 I had a blast. 688 00:28:33,921 --> 00:28:36,475 And I learned who Doja Cat is. 689 00:28:36,518 --> 00:28:38,912 Not a cat, but a rapper. 690 00:28:39,218 --> 00:28:40,428 [chuckles] 691 00:28:40,827 --> 00:28:42,350 When does Toby get in? 692 00:28:42,394 --> 00:28:44,140 Ah, in an hour. 693 00:28:44,723 --> 00:28:47,686 You know, you both have been working so hard. 694 00:28:47,726 --> 00:28:49,052 If you ever want to go have a date night, 695 00:28:49,096 --> 00:28:51,446 or, you know, go out for the afternoon, 696 00:28:51,490 --> 00:28:55,102 I am so happy to come over and watch the kids for you. 697 00:28:57,060 --> 00:29:00,020 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 698 00:29:00,657 --> 00:29:02,741 Toby and I talked, and... 699 00:29:03,576 --> 00:29:04,743 What? What's wrong? 700 00:29:05,370 --> 00:29:07,163 Well, given your last PET scan, 701 00:29:07,636 --> 00:29:11,161 we just don't feel comfortable with you taking care 702 00:29:11,205 --> 00:29:12,641 of the kids alone anymore. 703 00:29:12,685 --> 00:29:16,172 We know that you would never do anything intentionally. 704 00:29:16,645 --> 00:29:18,168 It's just without another adult around, 705 00:29:18,212 --> 00:29:20,562 we just can't-- Mom, I'm really sorry. 706 00:29:20,606 --> 00:29:23,652 Oh, so that's why you wanted me to go to school with you today 707 00:29:23,696 --> 00:29:25,764 instead of watching the kids here. 708 00:29:26,873 --> 00:29:28,918 Not 'cause you actually wanted me to go with you. 709 00:29:30,311 --> 00:29:31,791 No, I did want you to come. 710 00:29:31,834 --> 00:29:33,189 Okay, um... 711 00:29:34,607 --> 00:29:36,535 I think I'm gonna go home, Kate. 712 00:29:55,249 --> 00:29:57,033 [cracks knuckles] 713 00:29:59,645 --> 00:30:01,217 Apologies for walking out. 714 00:30:02,691 --> 00:30:04,512 Didn't expect that conversation. 715 00:30:07,304 --> 00:30:09,872 [scoffs] I get it. 716 00:30:13,528 --> 00:30:15,814 You know, you and I have spent a lot of time together, Malik. 717 00:30:18,025 --> 00:30:20,278 And, uh, I feel like 718 00:30:21,667 --> 00:30:24,800 I've tried to impart some wisdom to you. 719 00:30:24,844 --> 00:30:26,498 No, you-you've been great to me. 720 00:30:26,743 --> 00:30:28,244 And you're on a path, man. 721 00:30:29,579 --> 00:30:31,830 You are on a great path. 722 00:30:37,295 --> 00:30:39,672 Deja needs to find her own path now, Malik. 723 00:30:41,466 --> 00:30:44,260 She's got two big years ahead of her. 724 00:30:45,219 --> 00:30:48,847 Two years that could determine the rest of her life. 725 00:30:52,393 --> 00:30:53,852 You need to end it, Malik. 726 00:30:54,917 --> 00:30:56,658 - You need to do it for her. - What? 727 00:30:56,702 --> 00:30:59,052 I'm not gonna... I love her. 728 00:30:59,095 --> 00:31:00,749 If you really love her, man, then you will do 729 00:31:00,793 --> 00:31:02,445 what is best for her. 730 00:31:03,696 --> 00:31:06,538 But leaving school, leaving her home... 731 00:31:06,581 --> 00:31:08,148 Moving six hours away. 732 00:31:08,191 --> 00:31:11,287 Moving in with an 18-year-old and his daughter. 733 00:31:12,371 --> 00:31:14,373 That is not what's best for her, man. 734 00:31:15,416 --> 00:31:18,593 You are a very smart young man. You know that. 735 00:31:28,805 --> 00:31:30,473 I'm gonna go ahead and not tell Deja 736 00:31:30,473 --> 00:31:31,724 about this conversation. 737 00:31:33,694 --> 00:31:35,060 Because I really do love her. 738 00:31:37,002 --> 00:31:38,897 And I care about you all's relationship. 739 00:31:40,875 --> 00:31:43,319 And I can promise you she would not feel good about this. 740 00:31:50,711 --> 00:31:53,663 I'm just saying, Bubble Gum is... 741 00:31:53,663 --> 00:31:56,081 I've just never seen anyone over the age of nine order that before. 742 00:31:56,081 --> 00:31:57,916 It's the universal worst flavor of ice cream. 743 00:31:58,414 --> 00:32:01,337 Well, maybe I like an underdog. 744 00:32:06,592 --> 00:32:07,635 What are you doing? 745 00:32:09,220 --> 00:32:10,929 I'm sorry, I thought we said that was on the table. 746 00:32:11,347 --> 00:32:12,765 I said I might want to have sex with you. 747 00:32:12,765 --> 00:32:14,822 I didn't say I wanted to hold your hand. 748 00:32:14,933 --> 00:32:15,934 O-Okay. 749 00:32:18,354 --> 00:32:19,605 Wait, hold-- Why? 750 00:32:20,565 --> 00:32:24,049 Yes, we did, we came together in a time of loneliness 751 00:32:24,092 --> 00:32:25,653 and-and addiction. 752 00:32:26,278 --> 00:32:27,405 But what if... 753 00:32:28,781 --> 00:32:31,283 What if that inner darkness actually turned out to be 754 00:32:31,283 --> 00:32:32,535 something kind of wonderful? 755 00:32:34,370 --> 00:32:36,455 You've watched too many rom-coms, Kevin. 756 00:32:37,956 --> 00:32:38,957 I think you're scared. 757 00:32:39,673 --> 00:32:40,805 I... [inhales sharply] 758 00:32:43,379 --> 00:32:48,509 There's no reality to a relationship working with us. 759 00:32:49,117 --> 00:32:52,638 Your kids are in L.A. My kid is in Pennsylvania. 760 00:32:52,680 --> 00:32:55,080 I know that, but look, you and I obviously have a connection. 761 00:32:55,123 --> 00:32:56,809 It's a false equivalency, Kevin. 762 00:32:59,771 --> 00:33:03,399 Your inner darkness... [clears throat] 763 00:33:04,176 --> 00:33:05,873 is not the same as mine. 764 00:33:05,917 --> 00:33:08,267 Have you noticed that when you text at 3:00 in the morning, 765 00:33:08,310 --> 00:33:09,405 I'm always awake? 766 00:33:12,010 --> 00:33:16,412 Our darknesses are not the same. 767 00:33:19,081 --> 00:33:23,711 You are chasing the wrong blonde in the wrong city. 768 00:33:24,295 --> 00:33:25,504 And if you want 769 00:33:25,671 --> 00:33:29,508 that rom-com love story, 770 00:33:29,508 --> 00:33:31,761 you should go make things right with her. 771 00:33:34,096 --> 00:33:36,904 I'm not even sure I know which blonde you're talking about, to be honest with you. 772 00:33:36,948 --> 00:33:39,017 You see how that's a problem? 773 00:33:39,864 --> 00:33:41,771 - Yeah. - Aw, Kevin, 774 00:33:41,771 --> 00:33:43,021 you've been blowing up women's lives 775 00:33:43,021 --> 00:33:45,458 for the better part of two decades. 776 00:33:45,502 --> 00:33:46,503 - I know you mean-- Oh, come on. - Ah! 777 00:33:46,547 --> 00:33:47,860 I know you mean well, I do. 778 00:33:48,026 --> 00:33:52,465 But, you know, you are, like, a big handsome wrecking ball. 779 00:33:52,509 --> 00:33:53,989 I'm not blowing people's lives up, no. 780 00:33:54,199 --> 00:33:56,744 Okay. All right, you married one, 781 00:33:56,953 --> 00:33:57,996 and then cheated, 782 00:33:57,996 --> 00:34:00,038 and then nearly married her again. 783 00:34:00,456 --> 00:34:02,606 The current one, you couldn't say "I love you," 784 00:34:03,041 --> 00:34:06,088 but now you're obsessed with hating the new boyfriend. 785 00:34:07,129 --> 00:34:09,091 Be careful, or you're gonna blow that up, too. 786 00:34:12,885 --> 00:34:14,512 I'm too messed up already. 787 00:34:16,472 --> 00:34:17,515 Leave me in peace. 788 00:34:25,063 --> 00:34:28,632 [line ringing] 789 00:34:28,901 --> 00:34:30,808 MIGUEL: Hello? - Hi. 790 00:34:30,852 --> 00:34:33,071 Hey, Rebecca, how was the coffee? 791 00:34:33,739 --> 00:34:35,073 Oh, Miguel... 792 00:34:36,509 --> 00:34:38,816 Kate and I just got in this horrible fight. 793 00:34:38,860 --> 00:34:42,540 She said some really terrible things to me, 794 00:34:42,540 --> 00:34:43,647 and I lost it. 795 00:34:43,691 --> 00:34:46,502 I mean, I really, really, really lost my temper. 796 00:34:47,564 --> 00:34:51,799 God, Miguel... I slapped her. 797 00:34:52,508 --> 00:34:57,262 Hey, it's okay. I'm-I'm here, and there's no judgment. 798 00:34:57,513 --> 00:35:00,391 Every once in a while a parent loses it. Okay? 799 00:35:01,059 --> 00:35:04,102 Yeah, I know, but it was just so hard to go out tonight 800 00:35:04,102 --> 00:35:05,538 in the first place, you know. 801 00:35:05,582 --> 00:35:07,802 This grief, it's just so... 802 00:35:10,068 --> 00:35:11,819 It's so deep. 803 00:35:12,197 --> 00:35:15,113 And, I don't know, it's just, 804 00:35:15,113 --> 00:35:17,768 it's-it's unbearable, you know? 805 00:35:18,116 --> 00:35:20,031 It's like I don't know how to do this. 806 00:35:20,075 --> 00:35:21,954 I don't know how to do any of this. 807 00:35:22,643 --> 00:35:24,122 [sobbing] 808 00:35:34,425 --> 00:35:36,468 Worst Case Scenario game needs to be retired. 809 00:35:37,919 --> 00:35:38,971 And where'd you go? 810 00:35:39,921 --> 00:35:41,139 To the stoop. 811 00:35:42,924 --> 00:35:45,404 Next time you want to leave me with Romeo and Juliet, 812 00:35:45,448 --> 00:35:46,754 give me a little heads-up, huh? 813 00:35:47,145 --> 00:35:48,188 Sorry. 814 00:35:49,565 --> 00:35:51,275 I ran into Malik on his way out. 815 00:35:51,759 --> 00:35:52,777 Oh, yeah? 816 00:35:53,485 --> 00:35:57,115 Yeah. I talked to him. Didn't go great. 817 00:35:58,156 --> 00:35:59,157 What did you say? 818 00:36:00,910 --> 00:36:03,621 I said that he should think about Deja here, 819 00:36:03,621 --> 00:36:06,124 and that he should take a step back. 820 00:36:06,164 --> 00:36:08,084 [laughs] Oh, babe. 821 00:36:08,375 --> 00:36:10,502 That didn't turn out well for Romeo and Juliet's parents. 822 00:36:10,502 --> 00:36:12,088 It's not gonna turn out well for us. 823 00:36:12,130 --> 00:36:13,737 What happened with the parents? I don't remember. 824 00:36:13,781 --> 00:36:14,840 The kids killed themselves. 825 00:36:14,840 --> 00:36:16,740 That's what happened to the parents; the children died. 826 00:36:16,784 --> 00:36:18,394 Because they tried to keep them apart. 827 00:36:18,437 --> 00:36:20,788 I won't let her life go off track when she's come this far. 828 00:36:20,831 --> 00:36:22,659 - I think we need to be firm about that. - Mm-mm. 829 00:36:22,703 --> 00:36:24,792 I don't think you understand how dangerous 830 00:36:24,835 --> 00:36:27,019 the position we're in is right now. 831 00:36:28,104 --> 00:36:30,188 Imagine that you were that age, 832 00:36:30,232 --> 00:36:32,103 and somebody told you that you could not date me. 833 00:36:35,890 --> 00:36:37,239 You're making a mistake, Randall, 834 00:36:37,282 --> 00:36:38,697 and we'll lose our daughter. 835 00:36:40,459 --> 00:36:42,505 ♪ 836 00:36:54,517 --> 00:36:57,259 [phone ringing] 837 00:36:59,135 --> 00:37:02,133 No, you're not supposed to respond to a text with a call. 838 00:37:02,304 --> 00:37:04,788 Yeah, sorry, man, I thought it might be an emergency. 839 00:37:04,832 --> 00:37:06,007 Everything okay? 840 00:37:06,050 --> 00:37:07,726 Yeah. Yeah, everything's fine. 841 00:37:07,726 --> 00:37:08,853 Everything okay with my kids? 842 00:37:08,894 --> 00:37:09,967 Yeah, I just left. 843 00:37:10,011 --> 00:37:12,709 Franny did that thing where she scoots over to Nicky, 844 00:37:12,753 --> 00:37:14,798 you know, and kind of leans into him, like a hug. 845 00:37:14,842 --> 00:37:17,069 That's the, uh, the hug tackle, I call it. 846 00:37:17,069 --> 00:37:18,454 It's the-- it's the best. 847 00:37:18,904 --> 00:37:19,947 Oh, it's the best. 848 00:37:21,073 --> 00:37:24,416 Uh, listen, I want to tell you something. 849 00:37:24,460 --> 00:37:25,809 Um... 850 00:37:28,246 --> 00:37:31,500 When you're buying food, or ordering food, 851 00:37:31,542 --> 00:37:33,085 like a smoothie or something, 852 00:37:34,586 --> 00:37:36,463 don't ask Madison if she wants one. 853 00:37:36,907 --> 00:37:37,965 Just get it for her. 854 00:37:39,040 --> 00:37:41,477 You know, she's-she's got her eating issues and all that, 855 00:37:41,520 --> 00:37:44,175 and, um, sometimes she says she doesn't want something, 856 00:37:44,219 --> 00:37:45,481 but she really does want something, 857 00:37:45,524 --> 00:37:46,874 and it's just easier that way 858 00:37:46,917 --> 00:37:49,224 if you just, you just get it. 859 00:37:51,269 --> 00:37:53,022 You called just to tell me that? 860 00:37:54,055 --> 00:37:55,926 I texted you, but yeah. 861 00:38:00,713 --> 00:38:02,715 ♪ 862 00:38:04,935 --> 00:38:07,024 [doorbell rings] 863 00:38:11,681 --> 00:38:13,625 - Hi. - Hey. 864 00:38:14,543 --> 00:38:15,711 Can I come in? 865 00:38:16,712 --> 00:38:18,005 Of course. Yeah. 866 00:38:30,047 --> 00:38:31,143 [Rebecca sighs] 867 00:38:38,984 --> 00:38:40,318 Mom, I'm really sorry. 868 00:38:40,710 --> 00:38:43,114 No, I overreacted. 869 00:38:44,198 --> 00:38:47,034 I'm very sensitive about all of this and... 870 00:38:47,760 --> 00:38:48,869 what can I say? 871 00:38:50,621 --> 00:38:52,623 But I shouldn't have snapped at you. 872 00:38:54,332 --> 00:38:55,500 Snap at me all you want. 873 00:38:56,877 --> 00:38:58,462 I did it to you for years. 874 00:38:59,713 --> 00:39:01,339 I took everything out on you. 875 00:39:04,516 --> 00:39:06,344 And I'm really deeply sorry. 876 00:39:08,346 --> 00:39:10,515 I feel like I wasted so much time with you 877 00:39:10,515 --> 00:39:11,959 that could have been really great. 878 00:39:12,726 --> 00:39:14,962 And now that we are finally great, 879 00:39:15,604 --> 00:39:18,690 it's just the timing sucks. 880 00:39:20,010 --> 00:39:21,193 Yeah. 881 00:39:22,970 --> 00:39:25,781 Timing is everything, isn't it? 882 00:39:27,825 --> 00:39:28,932 KATE [whispers]: Yeah. 883 00:39:30,786 --> 00:39:34,206 Your father walked into a bar when I happened to be singing. 884 00:39:34,206 --> 00:39:37,793 I mean, if not for that timing, then none of any of this. 885 00:39:42,298 --> 00:39:44,992 And then four gazillion other things had to happen 886 00:39:45,035 --> 00:39:47,011 in order for this to happen right now. 887 00:39:48,082 --> 00:39:52,516 For me to be sitting here with you... with my daughter. 888 00:39:54,977 --> 00:39:56,020 My girl. 889 00:39:57,562 --> 00:39:58,614 My best friend. 890 00:40:01,608 --> 00:40:06,361 Wondering what the hell she has in that mystery folder. 891 00:40:09,241 --> 00:40:10,974 I was wondering if you would be willing 892 00:40:11,018 --> 00:40:12,577 to teach Jack piano. 893 00:40:14,872 --> 00:40:16,040 It's braille sheet music. 894 00:40:19,809 --> 00:40:24,118 I know that music is good for memory function, too. 895 00:40:36,060 --> 00:40:38,001 [plays single note] 896 00:40:51,232 --> 00:40:52,450 I'm sorry. 897 00:40:55,662 --> 00:40:56,705 I'm sorry. 898 00:40:58,065 --> 00:40:59,457 I won't date anymore. 899 00:40:59,849 --> 00:41:00,918 No. 900 00:41:02,711 --> 00:41:03,940 No, you should. 901 00:41:17,084 --> 00:41:19,477 [plays single note] 902 00:41:22,314 --> 00:41:23,481 [repeats same note] 903 00:41:29,270 --> 00:41:31,054 [playing "Heart and Soul"] 904 00:41:34,743 --> 00:41:37,104 REBECCA: See if I can remember the other part. 905 00:41:38,122 --> 00:41:39,236 Um... 906 00:41:40,958 --> 00:41:42,500 [playing "Heart and Soul"] 907 00:41:42,544 --> 00:41:44,589 ♪ 908 00:41:56,340 --> 00:41:58,168 ♪ 909 00:42:15,826 --> 00:42:17,753 REBECCA: Ready to try it, Bug? Okay. YOUNG KATE: Yeah. 910 00:42:17,796 --> 00:42:24,064 [plays single note] 911 00:42:34,944 --> 00:42:37,947 Captioned by Media Access Group at WGBH 912 00:42:37,997 --> 00:42:42,547 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.