Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:08,502
(The One and Only)
2
00:00:09,661 --> 00:00:13,051
[All characters, organizations, events, religions, etc. Portrayed in this series are strictly fictional.]
3
00:00:14,311 --> 00:00:21,201
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
4
00:00:22,741 --> 00:00:26,101
People ask me
5
00:00:26,101 --> 00:00:28,521
if I'm actually terminally ill.
6
00:00:28,521 --> 00:00:34,191
Why do I act so nonchalant, while being terminally ill.
7
00:00:35,671 --> 00:00:41,061
Maybe it's because reality hasn't quite hit me yet.
8
00:00:41,061 --> 00:00:43,121
- What do you think, Oppa?
- It suits you.
9
00:00:43,121 --> 00:00:47,901
Because my life is still flowing on.
10
00:00:48,901 --> 00:00:51,091
This is so nice!
11
00:00:52,491 --> 00:00:53,761
On top of that,
12
00:00:53,761 --> 00:00:55,681
- Do you like it?
- Yeah!
13
00:00:55,681 --> 00:00:57,861
these are my happiest times.
14
00:00:57,861 --> 00:01:01,111
- It suits you.
- Really?
15
00:01:01,111 --> 00:01:04,161
"Reality hasn't hit me"...
16
00:01:04,161 --> 00:01:07,621
Is it just because I'm immature?
17
00:01:07,621 --> 00:01:11,161
Perhaps, somewhere deep in my heart,
[Choi Sung Hae Full-Recovery Hospital Departure Party]
18
00:01:11,161 --> 00:01:14,201
couldn't there be some kind of hope?
19
00:01:14,201 --> 00:01:16,571
Fake medicine that's really candy,
20
00:01:16,571 --> 00:01:20,801
has helped a patient get up, who was previously unable to.
21
00:01:20,801 --> 00:01:24,311
Isn't that what hope is?
22
00:01:24,311 --> 00:01:28,221
Even people who have been diagnosed with terminal illness
23
00:01:28,221 --> 00:01:31,561
retain their hope until the day they die.
24
00:01:32,911 --> 00:01:35,291
Is that reckless?
25
00:01:40,571 --> 00:01:43,841
You don't have time to stand around like that, hurry and get in!
26
00:01:46,141 --> 00:01:50,671
But, rather than despair,
27
00:01:50,671 --> 00:01:53,221
isn't hope easier?
28
00:01:59,411 --> 00:02:04,811
[Hope]
[Part 13]
29
00:02:04,811 --> 00:02:09,241
So today, I want to talk about hope.
30
00:02:09,241 --> 00:02:13,281
There's definitely some big news at our hospice today!
31
00:02:13,281 --> 00:02:15,151
Unnie!
32
00:02:17,491 --> 00:02:21,901
Alright everyone, this is our hospice's
33
00:02:21,901 --> 00:02:25,521
"Hope", hope, Ms. Choi Sung Hae.
34
00:02:25,521 --> 00:02:30,121
Choi Sung Hae, who has been fighting liver cancer for no less than two years,
35
00:02:30,121 --> 00:02:35,111
has been declared fully healed, and will be leaving the hospice soon!
36
00:02:40,001 --> 00:02:42,651
Hello everyone.
37
00:02:42,651 --> 00:02:49,021
Two years ago, I was diagnosed with terminal liver cancer,
38
00:02:49,021 --> 00:02:54,151
and I can't help but think of when I first came into the hospice.
39
00:02:54,151 --> 00:03:00,141
At that time, I thought that my whole life was over.
40
00:03:00,141 --> 00:03:03,931
But, after coming into this hospice,
41
00:03:03,931 --> 00:03:07,131
my tumor shrank little by little.
42
00:03:07,131 --> 00:03:10,591
So I began to think that I had fully gotten better,
43
00:03:10,591 --> 00:03:13,881
but after leaving, it grew again.
44
00:03:13,881 --> 00:03:16,121
So I had to come back.
45
00:03:16,121 --> 00:03:21,431
That's how I spent two years.
46
00:03:21,431 --> 00:03:26,381
So I became this hospice, Morning Light's, "hope"...
47
00:03:27,381 --> 00:03:30,171
I became hope, didn't I?
48
00:03:30,171 --> 00:03:35,481
But... it appears that a miracle has occurred, everyone.
49
00:03:35,481 --> 00:03:37,961
In the end, today...
50
00:03:38,861 --> 00:03:42,581
I was declared fully healed. Thank you.
51
00:03:44,721 --> 00:03:48,061
Thank you!
52
00:03:54,151 --> 00:03:57,111
Since they are 100% nearby, request that the whole area be secured.
53
00:03:57,111 --> 00:03:58,661
We have to catch them at all costs, got it?
54
00:03:58,661 --> 00:04:00,521
- Yes.
- Yes.
55
00:04:01,531 --> 00:04:03,291
Shit...
56
00:04:11,511 --> 00:04:14,951
Is she saving us, or capturing us?
57
00:04:16,421 --> 00:04:19,561
I think she's the ring-leader...
58
00:04:38,141 --> 00:04:40,241
Are you okay?
59
00:04:40,241 --> 00:04:42,161
What about mother-in-law?
60
00:04:42,161 --> 00:04:44,041
Well...
61
00:04:46,611 --> 00:04:49,961
I'm a bit late, since I came after seeing her fall asleep.
62
00:04:49,961 --> 00:04:52,411
Since you're not there,
63
00:04:54,031 --> 00:04:56,451
I can't do anything.
64
00:04:58,791 --> 00:05:01,031
Hurry and go back.
65
00:05:01,671 --> 00:05:03,601
I'm alright.
66
00:05:04,341 --> 00:05:07,421
Is that woman the reason you want a divorce?
67
00:05:09,311 --> 00:05:11,031
No.
68
00:05:12,261 --> 00:05:14,591
For a really long time, I...
69
00:05:15,531 --> 00:05:18,271
lived without thinking about myself.
70
00:05:19,581 --> 00:05:21,891
That thought came to mind.
71
00:05:22,661 --> 00:05:25,881
I'm not sure whether it's a strange kind of stubbornness,
72
00:05:25,881 --> 00:05:31,491
but, it's how I feel. So according to how I feel,
73
00:05:31,491 --> 00:05:36,111
according to my inclinations, is how I want to act.
74
00:05:38,511 --> 00:05:41,571
You don't understand what I'm talking about, do you?
75
00:05:42,831 --> 00:05:45,621
To be honest, I don't really understand.
76
00:05:45,621 --> 00:05:51,301
But, you are sick, and went into the hospice,
77
00:05:51,301 --> 00:05:54,611
after that, everything was so sudden.
78
00:05:54,611 --> 00:05:57,511
You were suddenly like a different person.
79
00:05:57,511 --> 00:05:59,521
You...
80
00:06:00,591 --> 00:06:02,751
don't know me.
81
00:06:02,751 --> 00:06:07,531
Because I also... lived without knowing myself.
82
00:06:10,481 --> 00:06:12,301
I know.
83
00:06:13,711 --> 00:06:16,551
Do you know why I fell for you?
84
00:06:16,551 --> 00:06:19,061
Because you were that kind of person.
85
00:06:19,061 --> 00:06:23,971
You were soft but strong, and you chose and made the right decisions.
86
00:06:23,971 --> 00:06:26,491
You were like that in everything you did.
87
00:06:26,491 --> 00:06:30,411
Do you remember how much I had to pester you to marry me?
88
00:06:30,411 --> 00:06:33,261
There were a lot of men who liked you,
89
00:06:33,261 --> 00:06:36,271
and I did all kinds of things to swoop you up.
90
00:06:36,271 --> 00:06:38,601
That's how we got married.
91
00:06:42,681 --> 00:06:45,271
I made you this way.
92
00:06:45,271 --> 00:06:50,571
Under the pretenses of our office romance, you were fired despite being competent, instead of me.
93
00:06:51,311 --> 00:06:54,601
And you had to take responsibility for my mom after returning home.
94
00:06:55,131 --> 00:06:59,801
You repeatedly withstood difficult surgeries to have a child.
95
00:06:59,801 --> 00:07:02,521
I disregarded you
96
00:07:06,451 --> 00:07:08,481
as you faded like that.
97
00:07:10,931 --> 00:07:14,621
It was unfamiliar to me, and I hated it.
98
00:07:14,621 --> 00:07:18,491
I acted like I didn't even know who you were, as you struggled...
99
00:07:19,671 --> 00:07:21,601
It wasn't me.
100
00:07:24,911 --> 00:07:28,301
You may not have been where you wanted to be,
101
00:07:28,301 --> 00:07:32,491
but you were consistently there.
102
00:07:35,951 --> 00:07:38,841
My mom only looks for you.
103
00:07:40,811 --> 00:07:44,451
She can't even remember my... her son's own name,
104
00:07:48,021 --> 00:07:50,431
but she remembers yours.
105
00:07:51,411 --> 00:07:54,321
She only remembers your name.
106
00:08:00,661 --> 00:08:02,311
Kang Se Yeon...
107
00:08:03,281 --> 00:08:06,461
You were that kind of person.
108
00:08:06,461 --> 00:08:09,231
You were someone who lived like that.
109
00:08:12,311 --> 00:08:14,461
I'm sorry...
110
00:08:25,391 --> 00:08:27,241
You followed Koo Ji Pyo,
111
00:08:27,241 --> 00:08:30,121
and almost died while doing it, right?
112
00:08:30,121 --> 00:08:32,351
You received the order to murder Ha Yong Geun,
113
00:08:32,351 --> 00:08:35,621
but the situation went off the rails after Pyo In Sook intervened.
114
00:08:35,621 --> 00:08:39,551
As for the second murder of Park Du Jin, the Guseong Gang is involved.
115
00:08:39,551 --> 00:08:42,701
What's their relation to Koo Ji Pyo?
116
00:08:43,621 --> 00:08:46,861
Speak. If you get caught like this,
117
00:08:46,861 --> 00:08:50,151
the case will be closed as the 'Moss Rose Serial Killings'.
118
00:08:50,151 --> 00:08:52,961
It will be difficult to turn the tide after that.
119
00:08:54,291 --> 00:08:58,591
If I speak, what will change?
120
00:08:58,591 --> 00:09:03,641
If you had so many suspicions, why are we getting chased like this?
121
00:09:04,391 --> 00:09:07,201
If I tell the truth, how far will it go?
122
00:09:07,201 --> 00:09:10,731
Won't they go with the truth that they want, anyway?
123
00:09:10,731 --> 00:09:12,811
What can you even do at this point?
124
00:09:12,811 --> 00:09:17,561
While trying to do something, Jo Si Yeong was kicked out.
125
00:09:17,561 --> 00:09:20,971
I have a child. I have a kid to raise.
126
00:09:20,971 --> 00:09:26,281
What that means is, if I get fired, my kid will starve too.
127
00:09:26,281 --> 00:09:31,961
So right now I am trying to do something, while putting my child on the line.
128
00:09:33,431 --> 00:09:36,131
- Why?
- Because it's not you guys.
129
00:09:36,131 --> 00:09:38,401
It's simple.
130
00:09:41,021 --> 00:09:45,041
Why is it so hard to hold on to something so simple?
131
00:09:45,041 --> 00:09:48,331
You don't trust the police, do you?
132
00:09:48,331 --> 00:09:52,871
That's possible. I'm the same way.
133
00:09:52,871 --> 00:09:58,391
I saw my colleague get demoted by external forces when he was trying to investigate according to his convictions,
134
00:09:58,391 --> 00:10:02,801
and I tried to go down the wrong path after getting swept up by irregular public opinion,
135
00:10:02,801 --> 00:10:05,681
so I even cursed my superior...
136
00:10:05,681 --> 00:10:09,371
and I even conflicted the thought of just getting comfortably swept up.
137
00:10:09,371 --> 00:10:13,201
But, why are you being like this, all of a sudden?
138
00:10:13,201 --> 00:10:15,601
So, what are you going to do? I'm a police officer.
139
00:10:15,601 --> 00:10:19,041
If you don't trust the police, do you have some kind of method?
140
00:10:19,041 --> 00:10:22,951
In the middle of the world rejoicing that a murderer killed some bad guys,
141
00:10:22,951 --> 00:10:27,511
if the police takes their hands off, what do you think will happen next?
142
00:10:27,511 --> 00:10:30,931
To put it grandiosely,
143
00:10:30,931 --> 00:10:36,251
I want to show my kid a world that has a little hope.
144
00:10:45,201 --> 00:10:47,321
Lost?
145
00:10:48,541 --> 00:10:50,871
You lost them?
146
00:10:50,871 --> 00:10:52,621
Yes.
147
00:10:52,621 --> 00:10:54,541
Right in front of you?
148
00:10:54,541 --> 00:10:58,041
How could you lose them with such a large team?
149
00:10:58,041 --> 00:10:59,961
I am sorry.
150
00:11:00,851 --> 00:11:04,021
I am about to be fired now.
151
00:11:06,121 --> 00:11:08,611
Where is Hwang Ma Jin?
152
00:11:11,701 --> 00:11:15,601
I will heavily take into consideration that a child was endangered
153
00:11:15,601 --> 00:11:17,081
before Ha Yong Geun's murder took place.
154
00:11:17,081 --> 00:11:19,431
However, if a second and third murder gets mixed in,
155
00:11:19,431 --> 00:11:23,281
and this becomes a serial murder case, it will be difficult to handle.
156
00:11:25,081 --> 00:11:27,821
[Chief Jo Ji Ah]
157
00:11:35,161 --> 00:11:38,521
In Sook. In Sook, are you okay?
158
00:11:39,531 --> 00:11:42,801
Hospital, p-please go to the hospital.
159
00:11:42,801 --> 00:11:44,591
If we go to the hospital, you'll get caught.
160
00:11:44,591 --> 00:11:46,191
I don't care.
161
00:11:46,191 --> 00:11:48,321
- Why?
- Pardon?
162
00:11:48,321 --> 00:11:50,021
Why don't you care?
163
00:11:50,021 --> 00:11:51,761
She could live.
164
00:11:51,761 --> 00:11:55,481
She could pull through and survive longer than expected.
165
00:11:55,481 --> 00:12:00,041
Do you want to throw away that time by being dragged around as a serial killer?
166
00:12:00,041 --> 00:12:03,811
Don't the two of you need that time?
167
00:12:03,811 --> 00:12:05,141
I don't know for whom,
168
00:12:05,141 --> 00:12:08,991
or what you are hiding, that is leading you to take all of the blame,
169
00:12:08,991 --> 00:12:12,241
but are you certain that that's what's best for that person?
170
00:12:12,241 --> 00:12:17,191
Are you judging others' paths as you please?
171
00:12:17,191 --> 00:12:22,741
There are many cases where someone is deluded that they are making a sacrifice, when they are actually being narcissistic.
172
00:12:24,891 --> 00:12:27,951
If that's really what you want, do it.
173
00:12:27,951 --> 00:12:32,841
All I have to do is close my eyes, and take the safe route.
174
00:12:37,521 --> 00:12:41,341
[Emergency Medical Center]
175
00:12:44,071 --> 00:12:46,761
In Sook, try to get up.
176
00:12:46,761 --> 00:12:47,691
In Sook.
177
00:12:47,691 --> 00:12:49,101
Wait a second.
178
00:12:49,101 --> 00:12:51,521
I don't think this place will work.
179
00:13:01,161 --> 00:13:05,271
I-I-I don't want anything, just let me go o-overseas.
180
00:13:05,271 --> 00:13:08,641
Hey! We're in the same boat, so what am I supposed to do if the boat goes that way?
181
00:13:08,641 --> 00:13:10,471
You expect me to swim on my own?
182
00:13:10,471 --> 00:13:15,031
I-I got it. W-what do you want me to do? Don't hit me...
183
00:13:17,541 --> 00:13:19,821
I considered just killing him at first,
184
00:13:19,821 --> 00:13:24,651
but come to think of it, I wouldn't gain anything from that. So I thought a little more.
185
00:13:25,791 --> 00:13:30,621
What if I torture him to my heart's content with the video, and squeeze him of all the money he's worth?
186
00:13:30,621 --> 00:13:34,651
Ha Yong Geun died trying to do that.
187
00:13:34,651 --> 00:13:38,681
Hey, let's make a fortune and then turn a blind eye to it.
188
00:13:38,681 --> 00:13:40,961
This isn't about the video.
189
00:13:40,961 --> 00:13:43,651
I have evidence that Koo Ji Pyo was behind Park Du Jin's murder.
190
00:13:43,651 --> 00:13:46,201
Because I killed him. But I'm dead,
191
00:13:46,201 --> 00:13:48,591
and the person who killed me was Koo Ji Pyo.
192
00:13:48,591 --> 00:13:49,941
Wow, the scale is huge, isn't it?
193
00:13:49,941 --> 00:13:53,741
So the payout will be huge, too.
194
00:14:07,361 --> 00:14:09,731
This will be the safest place.
195
00:14:09,731 --> 00:14:15,861
While I'm trying to do something, you two lay low here.
196
00:14:15,861 --> 00:14:19,521
Get her treated, to start... and rest.
197
00:14:22,241 --> 00:14:27,381
After that, you need to help me. You must tell me the truth.
198
00:14:40,111 --> 00:14:45,121
It's Narae Cleaning's transaction records. The people who commissioned murders.
199
00:14:47,201 --> 00:14:53,351
It's the only evidence that can tie people who I killed, to Koo Ji Pyo.
200
00:14:53,351 --> 00:14:56,621
If things go this way, you have no choice but to get wrapped up in it either.
201
00:14:56,621 --> 00:15:01,341
I... don't care what happens to me.
202
00:15:06,811 --> 00:15:10,591
What...? Where are we?
203
00:15:21,921 --> 00:15:23,751
Let's go.
204
00:15:27,451 --> 00:15:29,131
Take this.
205
00:15:29,131 --> 00:15:31,171
- It's pretty, isn't it?
- It is.
206
00:15:31,171 --> 00:15:32,201
Leave it up there.
207
00:15:32,201 --> 00:15:33,461
Hello?
208
00:15:33,461 --> 00:15:34,991
Huh?
209
00:15:38,841 --> 00:15:41,491
Hey, do this and try going to school,
210
00:15:41,491 --> 00:15:44,221
the other kids will seriously go crazy.
211
00:15:45,771 --> 00:15:49,531
They will go crazy, laughing to death.
212
00:15:49,531 --> 00:15:52,541
If you do nail art, you whole mood will change.
213
00:15:52,541 --> 00:15:55,141
This is total healing!
214
00:15:56,741 --> 00:15:59,811
Mi Do, after the hospice discharge party tomorrow,
215
00:15:59,811 --> 00:16:03,021
are you going to eat dinner at that chaebol's place?
216
00:16:03,021 --> 00:16:04,701
Yes.
217
00:16:04,701 --> 00:16:06,201
You're meeting his family for the first time, right?
218
00:16:06,201 --> 00:16:10,481
Yes... I'm really so nervous that I could die.
219
00:16:10,481 --> 00:16:15,741
What should I wear? What should I say? I feel like my head will explode!
220
00:16:17,491 --> 00:16:22,561
Unnies, you've never seen a chaebol family, have you?
221
00:16:22,561 --> 00:16:26,121
Well now, see... there she goes again.
222
00:16:26,121 --> 00:16:29,201
No! It's the first time for me, too.
223
00:16:29,201 --> 00:16:32,681
What if food I've never eaten before comes out?
224
00:16:32,681 --> 00:16:36,021
What if there's an order for grabbing knives, or something?
225
00:16:36,021 --> 00:16:37,581
She's cute.
226
00:16:37,581 --> 00:16:40,121
Mi Do, just stab it with a fork.
227
00:16:40,121 --> 00:16:42,831
That's the best part.
228
00:16:42,831 --> 00:16:48,201
You'll do great, and even if you can't do things like that, you're still lovely.
229
00:16:48,201 --> 00:16:52,671
Unnie. After dying and coming back to life, how do you feel?
230
00:16:52,671 --> 00:16:54,331
What do you want to do most?
231
00:16:54,331 --> 00:16:58,361
Do you have thoughts about needing to live life to the fullest?
232
00:16:58,361 --> 00:17:02,591
No, I want to live ordinarily.
233
00:17:02,591 --> 00:17:03,781
Huh?
234
00:17:03,781 --> 00:17:09,581
When I thought that I was dying, things that I wanted so badly,
235
00:17:09,581 --> 00:17:14,541
things that I thought were a shame, and things that I regretted,
236
00:17:14,541 --> 00:17:17,301
I can't really see things like that anymore.
237
00:17:17,301 --> 00:17:24,841
When you think that you are dying, things that appeared big... go back to being small.
238
00:17:24,841 --> 00:17:29,761
To be honest, that was their original size.
239
00:17:29,761 --> 00:17:34,201
The way that I lived, wasn't that bad either.
240
00:17:34,201 --> 00:17:36,961
Thoughts like that come to mind...
241
00:17:41,601 --> 00:17:46,521
[Choi Sung Hae Full-Recovery Hospital Discharge Party]
242
00:18:06,361 --> 00:18:11,221
[Choi Sung Hae Full-Recovery Hospital Discharge Party]
243
00:18:13,521 --> 00:18:16,661
A miracle happened!
244
00:18:16,661 --> 00:18:20,771
Choi Sung Hae has fully recovered.
245
00:18:20,771 --> 00:18:22,711
- Really?
- Yes.
246
00:18:22,711 --> 00:18:25,261
As life goes on, things like this happen, too.
247
00:18:25,261 --> 00:18:29,161
It would be nice if you guys could join the party.
248
00:18:29,161 --> 00:18:32,031
That's a relief.
249
00:18:32,031 --> 00:18:35,301
Things really turned out great.
250
00:18:35,301 --> 00:18:38,881
Everyone was worried about Sung Hae's condition.
251
00:18:38,881 --> 00:18:43,081
On days where she looked unusually healthy, everyone wondered what she ate that made her that way,
252
00:18:43,081 --> 00:18:46,001
if she was like that because she exercised, and followed her.
253
00:18:46,001 --> 00:18:49,251
And on days when she looked unwell, everyone was nervous.
254
00:18:49,251 --> 00:18:51,651
Yes, it's a relief.
255
00:18:51,651 --> 00:18:57,311
And on a day as great as this, you coming back to the hospice
256
00:18:57,311 --> 00:19:00,181
is also a relief.
257
00:19:11,191 --> 00:19:15,061
For the time being, I think that you may need to live here.
258
00:19:15,061 --> 00:19:20,351
Now, there aren't many patients, but if someone sees you, it could be dangerous.
259
00:19:20,351 --> 00:19:23,321
You will need to have your meals here, as well.
260
00:19:23,321 --> 00:19:24,911
What about Mi Do and Se Yeon?
261
00:19:24,911 --> 00:19:26,531
It would be best if they didn't know.
262
00:19:26,531 --> 00:19:28,601
Se Yeon is in the hospital right now.
263
00:19:28,601 --> 00:19:30,821
Why? Is she very sick?
264
00:19:30,821 --> 00:19:32,861
What happened?
265
00:19:32,861 --> 00:19:34,311
Don't worry too much.
266
00:19:34,311 --> 00:19:38,851
Her condition is stable, and she'll be returning here tomorrow.
267
00:19:40,121 --> 00:19:41,881
What about my grandmother?
268
00:19:41,881 --> 00:19:45,461
Can I not even see my grandmother?
269
00:19:45,461 --> 00:19:50,351
That's a bit... I'll think about it.
270
00:19:50,351 --> 00:19:51,971
Alright.
271
00:19:54,811 --> 00:19:57,981
Sister.
272
00:20:04,141 --> 00:20:06,721
Thank you.
273
00:20:11,451 --> 00:20:16,051
You are a patient of our hospice.
274
00:20:17,111 --> 00:20:19,951
Straighten your shoulders.
275
00:20:19,951 --> 00:20:23,751
But, your hospital fees have been delayed.
276
00:20:23,751 --> 00:20:29,871
Since it seems that many patients have pulled out, management is getting more difficult.
277
00:20:29,871 --> 00:20:35,861
That being said, while you're staying here, I'll give you 50% off.
278
00:20:39,101 --> 00:20:40,701
Alright.
279
00:20:52,371 --> 00:20:54,301
Here it is.
280
00:20:56,311 --> 00:20:58,851
It's right. Stay healthy!
281
00:20:58,851 --> 00:21:01,001
Thank you.
282
00:21:03,981 --> 00:21:05,721
Grandma!
283
00:21:05,721 --> 00:21:07,981
What are you doing?
284
00:21:07,981 --> 00:21:12,761
Hope! It's my hope.
285
00:21:12,761 --> 00:21:17,671
You came to eat? Let's head inside.
286
00:21:19,131 --> 00:21:22,891
But, why is the house so empty?
287
00:21:22,891 --> 00:21:26,011
I'm going to put it up for lease.
288
00:21:26,011 --> 00:21:28,771
What about you, then?
289
00:21:28,771 --> 00:21:31,881
For the time being, I can go and live at the hospice,
290
00:21:31,881 --> 00:21:34,181
and my son said that he is selling his store, too.
291
00:21:34,181 --> 00:21:36,361
He said that we should all live together with In Sook.
292
00:21:36,361 --> 00:21:38,051
Then what about me?
293
00:21:38,051 --> 00:21:43,251
Aigoo, don't worry. We'll stay in this area.
294
00:21:44,461 --> 00:21:48,131
But, why are you doing this, all of a sudden?
295
00:21:48,131 --> 00:21:53,511
Because I need money...
296
00:21:56,491 --> 00:22:00,621
But... since earlier,
297
00:22:00,621 --> 00:22:04,831
why can't you look at me straight on?
298
00:22:04,831 --> 00:22:08,751
- Pardon?
- I feel like you just keep
299
00:22:08,751 --> 00:22:12,051
stealthily reading the room.
300
00:22:13,081 --> 00:22:15,971
Of course not! Eat some of this.
301
00:22:15,971 --> 00:22:21,031
You're so busy, why are you bringing all of this? Eat up.
302
00:22:22,201 --> 00:22:27,051
Thanks to you, I came to know what a home is.
303
00:22:27,051 --> 00:22:29,401
Huh?
304
00:22:29,401 --> 00:22:33,091
Ever since I was young, my house was the most unsettling place.
305
00:22:34,331 --> 00:22:37,291
My mom also lived her whole life getting hit.
306
00:22:37,291 --> 00:22:40,021
If my dad started hitting my mom,
307
00:22:40,021 --> 00:22:45,081
I watch that entire scene, while trapped in a small room.
308
00:22:47,161 --> 00:22:48,721
I...
309
00:22:49,611 --> 00:22:52,311
was always afraid of home.
310
00:22:53,621 --> 00:22:57,031
I got married to escape that house,
311
00:22:57,761 --> 00:23:00,581
but that house was another hell.
312
00:23:05,041 --> 00:23:07,571
San Ah, you would have done the same.
313
00:23:08,621 --> 00:23:12,991
But, a home has appeared for us.
314
00:23:12,991 --> 00:23:16,661
Warm and comfortable, a real home.
315
00:23:17,721 --> 00:23:20,491
Thanks to you, San Ah and I–
316
00:23:20,491 --> 00:23:24,781
Aigoo, I told you that I'm not going far!
317
00:23:25,901 --> 00:23:27,581
It's just that...
318
00:23:28,571 --> 00:23:31,061
I'm so thankful.
319
00:23:33,441 --> 00:23:35,621
Eat up.
320
00:23:35,621 --> 00:23:39,491
Have you gotten it together now?
321
00:23:39,491 --> 00:23:42,271
It wasn't my fault.
322
00:23:42,271 --> 00:23:46,951
That's right, that's right. You guys, eat a lot.
323
00:23:58,231 --> 00:23:59,951
It's so...
324
00:24:00,721 --> 00:24:05,021
strange. My granddaughter is terminally ill,
325
00:24:05,021 --> 00:24:08,351
and is getting chased down as some kind of murderer,
326
00:24:08,351 --> 00:24:12,731
but the food goes down, and disappears.
327
00:24:14,091 --> 00:24:16,961
That's life, isn't it?
328
00:24:17,671 --> 00:24:20,201
That's how people are.
329
00:24:34,881 --> 00:24:37,611
It looks so good!
330
00:24:38,571 --> 00:24:41,981
I researched online yesterday,
331
00:24:41,981 --> 00:24:44,261
and there were a lot of cases like that.
332
00:24:44,261 --> 00:24:46,861
There are a ton of people that get cured of cancer.
333
00:24:46,861 --> 00:24:50,771
Of course! You're healthy. Don't believe everything the doctor says.
334
00:24:50,771 --> 00:24:52,921
That's right.
335
00:24:52,921 --> 00:24:55,471
Of course, the heart is what's most important.
336
00:24:55,471 --> 00:24:58,551
Hey! Stop saying things that are obvious.
337
00:24:58,551 --> 00:25:01,181
That thing you usually eat,
338
00:25:01,181 --> 00:25:05,061
Hand everything over before you leave. Give us everything that's good for our health.
339
00:25:05,061 --> 00:25:07,701
Hey, of course, grandma!
340
00:25:07,701 --> 00:25:10,771
I don't need it anymore, I'm all better!
341
00:25:13,271 --> 00:25:16,151
Se Yeon, are you okay?
342
00:25:16,151 --> 00:25:17,611
You're okay?
343
00:25:17,611 --> 00:25:21,681
I heard the news, and was so surprised.
344
00:25:21,681 --> 00:25:24,561
- Congratulations.
- Thanks.
345
00:25:24,561 --> 00:25:28,151
You'll be alright. You're doing great.
346
00:25:32,741 --> 00:25:35,251
Unnie! Are you okay?
347
00:25:35,251 --> 00:25:38,311
Everyone has their sick days every once in a while.
348
00:25:38,311 --> 00:25:41,641
Eventually, you'll be completely cured.
349
00:25:42,241 --> 00:25:46,211
Oh, you said that you had a family gathering today, didn't you?
350
00:25:46,211 --> 00:25:50,371
- What are you going to wear?
- That's my biggest concern right now.
351
00:25:52,281 --> 00:25:55,601
There really isn't much time until the wedding.
352
00:25:56,691 --> 00:26:01,011
I would like it if I could make it to your wedding.
353
00:26:01,011 --> 00:26:05,471
What are you talking about? You have to go with me.
354
00:26:08,971 --> 00:26:14,171
In a shitty emergency situation like this, where the culprit was lost right in front of our noses,
355
00:26:14,171 --> 00:26:17,351
where did you disappear to, that you are showing up just now?
356
00:26:17,351 --> 00:26:19,151
My kid was sick.
357
00:26:19,151 --> 00:26:22,291
What? In that case, you should have said something before disappearing.
358
00:26:22,291 --> 00:26:24,241
Why didn't you answer the phone?
359
00:26:24,241 --> 00:26:26,241
- Bread...
- What?
360
00:26:26,241 --> 00:26:29,081
I think my kid accidentally ate bread,
361
00:26:29,081 --> 00:26:32,641
Everything was so hectic because I had to carry them to the emergency room.
362
00:26:32,641 --> 00:26:35,881
They died and came to life after eating bread.
363
00:26:35,881 --> 00:26:38,261
About the third murder case...
364
00:26:38,261 --> 00:26:40,041
- What?
- Team leader.
365
00:26:40,041 --> 00:26:42,471
There are three suspects for the third murder.
366
00:26:42,471 --> 00:26:47,081
Firstly, one of them corresponds with the DNA found at the crime scene,
367
00:26:47,081 --> 00:26:50,011
- and I'm waiting for the autopsy results from forensics–
- So?
368
00:26:50,011 --> 00:26:52,931
The chances that this is not a serial murder are large.
369
00:26:52,931 --> 00:26:54,761
We need to change the direction of the investigation.
370
00:26:54,761 --> 00:26:57,921
At this point? We put up wanted announcements, and couldn't catch them
371
00:26:57,921 --> 00:27:00,641
so we're claiming that it wasn't a serial murder. The public will just see it as an excuse.
372
00:27:00,641 --> 00:27:03,701
You're suggesting that we admit to making wrong guesses starting from the primary investigation?
373
00:27:03,701 --> 00:27:07,451
But we can't convict an innocent person of being a serial killer.
374
00:27:07,451 --> 00:27:09,281
Then why did they turn themselves in?
375
00:27:09,281 --> 00:27:12,201
- Why did they run away?
- There must be a reason.
376
00:27:12,201 --> 00:27:15,871
We don't need a reason right now, we need evidence!
377
00:27:15,871 --> 00:27:19,521
We need to follow that reason in order to find evidence.
378
00:27:21,611 --> 00:27:23,751
Why are you being like this to me?
379
00:27:23,751 --> 00:27:26,251
Hey! A reason or no reason,
380
00:27:26,251 --> 00:27:29,781
bring undebatable evidence!
381
00:27:29,781 --> 00:27:34,981
After catching and bringing in Min Woo Cheon and Pyo In Sook, start talking.
382
00:27:37,371 --> 00:27:40,211
Ugh! Seriously...
383
00:28:03,011 --> 00:28:07,191
Because you're smiling, it's like I'm dreaming.
384
00:28:07,191 --> 00:28:11,661
Do you remember? When you first came to find me here,
385
00:28:11,661 --> 00:28:15,011
you got hit by Mi Do, and were trapped here.
386
00:28:15,011 --> 00:28:19,141
You were asleep. So peacefully, despite the circumstances.
387
00:28:21,271 --> 00:28:23,161
Strangely, I fell asleep super easily that day.
388
00:28:23,161 --> 00:28:25,191
I thought you had a screw loose in your head.
389
00:28:25,191 --> 00:28:27,301
I do, don't I?
390
00:28:32,711 --> 00:28:37,621
I have memories, too.
391
00:28:37,621 --> 00:28:41,681
- Hm?
- I have a lot of memories at the hospice.
392
00:28:42,871 --> 00:28:47,901
After I came here, a lot of good memories appeared.
393
00:28:59,891 --> 00:29:01,901
Do you hear it?
394
00:29:01,901 --> 00:29:04,591
The party is starting, isn't it?
395
00:29:04,591 --> 00:29:08,591
I want to see it. Should we sneak out and take a look?
396
00:29:08,591 --> 00:29:11,461
Are you jealous?
397
00:29:14,841 --> 00:29:19,031
How about we go all the way?
398
00:29:19,881 --> 00:29:21,401
Hm?
399
00:29:22,111 --> 00:29:27,381
Surgery, cancer treatments, everything. Let's do everything we can.
400
00:29:27,381 --> 00:29:30,491
- Maybe–
- Maybe...
401
00:29:30,491 --> 00:29:35,491
That kind of thing doesn't exist in my life. It never has.
402
00:29:35,491 --> 00:29:40,551
Surgery is difficult, too... but even if I say I'll do it, they said that relapse is very likely.
403
00:29:40,551 --> 00:29:42,761
But there's still a possibility that it won't.
404
00:29:43,671 --> 00:29:45,891
You could also just fend it off a little longer.
405
00:29:45,891 --> 00:29:47,991
Don't be like that.
406
00:29:48,721 --> 00:29:52,061
You knew from the beginning.
407
00:29:52,061 --> 00:29:55,051
We started this while knowing that I was going to die.
408
00:29:55,051 --> 00:30:00,271
I met you, because I'm dying.
409
00:30:08,021 --> 00:30:11,431
We shouldn't have started in the first place...
410
00:30:12,271 --> 00:30:17,661
I should have thought of you being left alone, and let go.
411
00:30:18,581 --> 00:30:21,011
I don't want to do
412
00:30:22,811 --> 00:30:24,981
that kind of thing.
413
00:30:52,398 --> 00:30:54,398
This here. What is this?
414
00:30:54,398 --> 00:30:56,418
Don't touch it.
415
00:30:56,418 --> 00:31:00,068
I know you dumped a bunch of instant noodle seasoning last time.
416
00:31:00,068 --> 00:31:02,538
Don't even think about putting in a bunch of weird stuff, all right?
417
00:31:02,538 --> 00:31:07,418
"Weird stuff"? Why would I put something this precious in?
418
00:31:16,368 --> 00:31:19,208
Just mind your own business and get back to work.
419
00:31:19,208 --> 00:31:22,188
- You must be busy with prep work.
- Oh, yes.
420
00:31:22,188 --> 00:31:25,578
I have something to say to you.
421
00:31:26,928 --> 00:31:29,858
Look over here, everyone!
422
00:31:30,958 --> 00:31:33,928
- Isn't she so pretty?
- Oh, my!
423
00:31:33,928 --> 00:31:35,838
Who is that? My goodness.
424
00:31:35,838 --> 00:31:37,278
Grandma!
425
00:31:37,278 --> 00:31:41,518
These girls used the dolls as bait then dressed me up like this.
426
00:31:41,518 --> 00:31:42,838
- I look strange, don't I?
- Oh, my.
427
00:31:42,838 --> 00:31:46,398
Grandma. I'm telling you, you really look like a senior influencer.
428
00:31:46,398 --> 00:31:47,978
- Really?
- Yes!
429
00:31:47,978 --> 00:31:51,658
- Do I look all right?
- Shall I take a picture for you?
430
00:31:51,658 --> 00:31:53,528
You dressed up like the star of the party.
431
00:31:53,528 --> 00:31:54,668
- You look pretty.
- Let's take a picture together!
432
00:31:54,668 --> 00:31:56,088
You're jealous aren't you?
433
00:31:56,088 --> 00:31:58,278
- Look here!
- Come here, let's take a picture.
434
00:31:58,278 --> 00:32:00,758
In 1, 2, 3!
435
00:32:17,858 --> 00:32:20,538
This is my grandma's cooking.
436
00:32:21,768 --> 00:32:24,238
- Is it?
- Yes.
437
00:32:24,238 --> 00:32:28,428
It's the taste of seasonings. My grandma's seasonings.
438
00:32:34,018 --> 00:32:36,028
Grandma!
439
00:32:39,558 --> 00:32:42,598
It's all good. It's good.
440
00:32:45,388 --> 00:32:46,718
Don't cry. Don't you cry.
441
00:32:46,718 --> 00:32:48,958
Don't cry.
442
00:32:50,718 --> 00:32:53,198
I'm sorry, Grandma.
443
00:32:53,198 --> 00:32:55,368
For what?
444
00:32:55,368 --> 00:32:58,678
Just everything. You were really worried, weren't you?
445
00:32:58,678 --> 00:33:00,708
Aigoo, the two of you are here together now.
446
00:33:00,708 --> 00:33:04,688
It's all good now that you're in front of me.
447
00:33:04,688 --> 00:33:08,748
After I sent you away at the hospital,
448
00:33:08,748 --> 00:33:12,358
I thought that may have been the last time, and that...
449
00:33:12,358 --> 00:33:14,778
that thought...
450
00:33:16,368 --> 00:33:22,638
If I knew you'd come back, I should have made your favorite food.
451
00:33:22,638 --> 00:33:24,318
What do I even like?
452
00:33:24,318 --> 00:33:26,178
You!
453
00:33:29,658 --> 00:33:33,598
You always hated everything I made you.
454
00:33:34,728 --> 00:33:38,368
You said I would only make pickled side dishes.
455
00:33:38,368 --> 00:33:41,458
How I pickled every single thing.
456
00:33:41,458 --> 00:33:43,058
They last longer that way.
457
00:33:43,058 --> 00:33:47,238
That's right. I never got to make you something delicious,
458
00:33:47,238 --> 00:33:52,958
because I was always penny pinching like that.
459
00:33:54,608 --> 00:33:57,598
The pickled stuff was really delicious.
460
00:33:57,598 --> 00:34:02,578
It didn't look good, but it always tasted really good.
461
00:34:03,628 --> 00:34:07,118
I missed your food, Grandma.
462
00:34:07,118 --> 00:34:09,548
- I wanted to eat it.
- Aigoo!
463
00:34:09,548 --> 00:34:11,608
- Is that so?
- Yes.
464
00:34:11,608 --> 00:34:15,498
Okay. What should I make for you then?
465
00:34:18,188 --> 00:34:19,948
Everything.
466
00:34:24,798 --> 00:34:26,948
All right.
467
00:34:27,728 --> 00:34:30,408
My baby.
468
00:34:32,078 --> 00:34:33,828
Here.
469
00:34:36,288 --> 00:34:38,228
So I drink this with water every morning?
470
00:34:38,228 --> 00:34:44,018
Wake your body up in the morning by downing a glass of lukewarm water first.
471
00:34:44,018 --> 00:34:48,928
Then slowly let out a big breath.
472
00:34:48,928 --> 00:34:53,858
- Then you'll start feeling your blood circulating all across your body.
- I see.
473
00:34:53,858 --> 00:34:55,738
- Okay.
- You got it?
474
00:34:55,738 --> 00:35:00,738
Me too. Give me something to eat too. You got better after eating this.
475
00:35:00,738 --> 00:35:03,208
- Hold on. Hush.
- You got better though.
476
00:35:03,208 --> 00:35:06,918
You're dressed up like a model. Don't be like this.
477
00:35:06,918 --> 00:35:10,208
- Yes?
- Don't tell this to anyone and take it for yourself only.
478
00:35:10,208 --> 00:35:11,388
What is this? What is it?
479
00:35:11,388 --> 00:35:13,768
It's a cure for everything.
480
00:35:13,768 --> 00:35:16,848
I'm only giving it to you, so take them regularly.
481
00:35:16,848 --> 00:35:20,858
Then exercise for once and eat a little less, please.
482
00:35:20,858 --> 00:35:21,838
- All right.
- You got it?
483
00:35:21,838 --> 00:35:24,398
All right, all right.
484
00:35:25,438 --> 00:35:27,568
Hurry on out.
485
00:35:29,758 --> 00:35:32,158
What is that? Give it to me too.
486
00:35:32,158 --> 00:35:34,168
- Vitamins.
- What?
487
00:35:34,168 --> 00:35:36,538
Vitamins!
488
00:35:39,848 --> 00:35:41,798
Se Yeon.
489
00:35:48,068 --> 00:35:53,558
I noticed that you have the same shoe size as me.
490
00:35:54,478 --> 00:36:00,088
I bought these shoes here,
491
00:36:00,088 --> 00:36:02,768
after I was told I was terminally ill.
492
00:36:03,618 --> 00:36:08,298
I used to only wear shoes with sleek heels.
493
00:36:08,298 --> 00:36:14,788
I don't know why I bought these shoes. It's so clumsy-looking with no heels.
494
00:36:17,378 --> 00:36:19,918
Or maybe I do know.
495
00:36:21,738 --> 00:36:23,618
It's so pretty.
496
00:36:23,618 --> 00:36:28,848
I feel like I could go anywhere with these shoes on.
497
00:36:28,848 --> 00:36:33,508
Yes, you can go anywhere.
498
00:36:33,508 --> 00:36:34,748
Thank you.
499
00:36:34,748 --> 00:36:37,098
What about me? I don't get anything?
500
00:36:37,098 --> 00:36:41,908
Hey, I can't match up to your luxurious standards.
501
00:36:41,908 --> 00:36:44,228
But this...
502
00:36:46,308 --> 00:36:49,298
It was something my mom used.
503
00:36:49,298 --> 00:36:54,278
She hated looking disheveled, so she used it until the very end.
504
00:36:54,278 --> 00:36:56,558
It's so pretty.
505
00:36:56,558 --> 00:36:58,428
- This is totally vintage.
- Yes!
506
00:36:58,428 --> 00:37:00,518
Shall I take a look?
507
00:37:02,218 --> 00:37:05,718
I think I look prettier than I usually do today.
508
00:37:05,718 --> 00:37:07,268
Yes, you are pretty.
509
00:37:07,268 --> 00:37:10,778
Keep telling yourself how pretty you are.
510
00:37:13,318 --> 00:37:15,718
I feel a little less nervous now.
511
00:37:15,718 --> 00:37:18,208
- It's time for Oppa to come now.
- I see.
512
00:37:18,208 --> 00:37:22,458
I'm going to my in-laws... Gosh, it sounds awkward.
513
00:37:22,458 --> 00:37:26,808
Anyway, I'm going to meet them for the first time.
514
00:37:26,808 --> 00:37:29,528
Mi Do! What is going on?
515
00:37:29,528 --> 00:37:33,298
- What?
- You didn't see the article yet?
516
00:37:33,298 --> 00:37:35,318
Father!
517
00:37:39,168 --> 00:37:41,528
Did you release that article?
518
00:37:41,528 --> 00:37:44,208
Yes. I told you to end it.
519
00:37:44,208 --> 00:37:47,458
I told you I will take care of it on my own!
520
00:37:49,148 --> 00:37:51,858
You think the world is your oyster now that you got promoted?
521
00:37:51,858 --> 00:37:57,248
The culprit she shares a room with is still on the run and she keeps coming up on related searches.
522
00:37:57,248 --> 00:38:01,328
The people's interests in the serial murder still hasn't died down.
523
00:38:01,328 --> 00:38:04,958
Now the company is getting roped in because of our business in supporting the hospice.
524
00:38:04,958 --> 00:38:09,818
Marry? You're going to marry her though?
525
00:38:09,818 --> 00:38:14,238
I didn't give you the company so that you can have your way with it. It's the exact opposite.
526
00:38:14,238 --> 00:38:17,098
From now on, you have to think and move only for the company.
527
00:38:17,098 --> 00:38:21,198
I'll be branded a complete scumbag if I end it like this.
528
00:38:21,198 --> 00:38:24,888
There's no reason to take it this far with a girl who's dying.
529
00:38:24,888 --> 00:38:27,558
Are you saying the timing is the issue?
530
00:38:27,558 --> 00:38:30,328
Or is it your feelings that's the issue?
531
00:38:31,518 --> 00:38:37,258
This amount of feeling may just be love for me.
532
00:38:37,258 --> 00:38:39,808
And Mi Do? What about Mi Do?
533
00:38:39,808 --> 00:38:44,438
Do you really think marrying a guy like him would be a happy ending for Mi Do?
534
00:38:44,438 --> 00:38:49,018
Marrying a guy like that without a clue and then dying?
535
00:38:49,848 --> 00:38:53,008
Mi Do's life would be so sad then.
536
00:38:53,888 --> 00:38:56,428
Ji Pyo Oppa is next to me.
537
00:38:56,428 --> 00:38:59,238
He still stayed by my side even after I told him I murdered someone.
538
00:38:59,238 --> 00:39:01,528
He said he'll do whatever he can to help me.
539
00:39:01,528 --> 00:39:04,188
Do you know what that means to me?
540
00:39:04,188 --> 00:39:07,358
Mi Do feels like she's being loved for the first time.
541
00:39:07,358 --> 00:39:11,718
She tried her entire life to be loved. She believes in love now.
542
00:39:11,718 --> 00:39:15,348
If that love falters, Mi Do will be destroyed.
543
00:39:15,348 --> 00:39:17,798
Hey! Hey, In Sook!
544
00:39:19,258 --> 00:39:21,278
I somehow knew.
545
00:39:21,278 --> 00:39:25,038
Turns out, it's today!
546
00:39:25,038 --> 00:39:28,978
This is what being lucky means.
547
00:39:32,148 --> 00:39:35,488
Grandma! You can't keep going in and out of here.
548
00:39:35,488 --> 00:39:37,318
I think you have to head over to the restaurant now.
549
00:39:37,318 --> 00:39:41,038
Oh, just a moment. Just a short moment.
550
00:39:41,038 --> 00:39:42,408
What is this?
551
00:39:42,408 --> 00:39:45,298
Eat it. It's good for your health.
552
00:39:45,298 --> 00:39:47,318
- What medicine is it?
- Aigoo!
553
00:39:47,318 --> 00:39:50,158
It was so hard to get these!
554
00:39:50,158 --> 00:39:51,528
Where did you get these from?
555
00:39:51,528 --> 00:39:54,008
These are wild ginseng.
556
00:39:54,008 --> 00:40:00,118
They said it's a new medicine made out of the roots of it.
557
00:40:00,118 --> 00:40:02,768
A Oriental Medicine doctor made it.
558
00:40:02,768 --> 00:40:07,488
It's become a huge deal because of it's ability to help cure terminal cancer patients.
559
00:40:07,488 --> 00:40:09,478
It wasn't easy but I got them!
560
00:40:09,478 --> 00:40:12,418
You can no longer buy this for the amount I paid.
561
00:40:12,418 --> 00:40:14,788
You paid for this?
562
00:40:14,788 --> 00:40:18,078
Yes, of course I paid money!
563
00:40:18,078 --> 00:40:21,668
I got a good deal because he felt sorry for me.
564
00:40:21,668 --> 00:40:24,648
With what money did you buy this?
565
00:40:24,648 --> 00:40:28,028
I'm going to pay with our lease money.
566
00:40:28,028 --> 00:40:29,558
- What?
- Gosh.
567
00:40:29,558 --> 00:40:33,278
The newlywed woman is a very good person.
568
00:40:33,278 --> 00:40:38,588
She knows my situation so she gave me all the lease money.
569
00:40:41,868 --> 00:40:44,368
Try this.
570
00:40:47,478 --> 00:40:49,738
Where's my car key?
571
00:40:49,738 --> 00:40:51,818
My car key.
572
00:40:55,558 --> 00:40:57,558
He's not picking up?
573
00:41:01,908 --> 00:41:03,948
What is this? Tell me!
574
00:41:03,948 --> 00:41:07,248
Why in the world did you do something so stupid like this?
575
00:41:07,248 --> 00:41:11,418
I saw the clinic trial...
576
00:41:11,418 --> 00:41:16,188
no, video of the clinical trial too!
577
00:41:16,188 --> 00:41:19,298
I'm telling you, there's really someone who got better from eating this.
578
00:41:19,298 --> 00:41:20,858
I saw it!
579
00:41:20,858 --> 00:41:23,058
How can someone get better when they have cancer?
580
00:41:23,058 --> 00:41:25,358
If that's the case, who would die from cancer then?
581
00:41:25,358 --> 00:41:28,888
That Sung Hae lady got better and is leaving too!
582
00:41:28,888 --> 00:41:31,178
Why can't that be the case for you?
583
00:41:31,178 --> 00:41:35,018
Let's just try it, okay?
584
00:41:40,278 --> 00:41:42,598
I shouldn't have come back.
585
00:41:42,598 --> 00:41:48,208
I came back only to give you false hope.
586
00:42:11,778 --> 00:42:13,948
Is that wrong?
587
00:42:15,148 --> 00:42:18,758
- What?
- Is it wrong,
588
00:42:19,248 --> 00:42:21,878
- to give a little sense of false hope?
- It's wrong.
589
00:42:21,878 --> 00:42:23,918
Don't have any expectations.
590
00:42:23,918 --> 00:42:26,208
That will only make it harder for me.
591
00:42:26,208 --> 00:42:29,108
I'm already struggling as is to make myself give up.
592
00:42:29,108 --> 00:42:31,978
Continuously expecting and wanting something like that.
593
00:42:31,978 --> 00:42:34,808
I'm struggling so much to give all those up. So just don't!
594
00:42:34,808 --> 00:42:38,088
Why would you give up? You can get better and we all—
595
00:42:38,088 --> 00:42:41,118
You're driving me crazy, Grandma!
596
00:42:41,118 --> 00:42:43,498
That's enough.
597
00:42:43,498 --> 00:42:49,208
I would have done the same thing. Anyone would. It's because you love them.
598
00:42:49,208 --> 00:42:51,838
They can't just let them go.
599
00:42:51,838 --> 00:42:54,848
They want to do anything they can, or else they can't live.
600
00:42:54,848 --> 00:42:56,918
At least if they do that,
601
00:42:59,288 --> 00:43:01,658
they can endure it.
602
00:43:23,858 --> 00:43:26,528
It's not the first time this has happened.
603
00:43:26,528 --> 00:43:30,318
There were a lot of people and hospice patients who get scammed like this.
604
00:43:30,318 --> 00:43:34,948
They bet their hopes on something like this because surgery isn't an option and there's little chance of being cured.
605
00:43:34,948 --> 00:43:39,498
Those people are such jerks.
606
00:43:39,498 --> 00:43:43,828
They'll have to experience generations of cancer and die the most painful death,
607
00:43:43,828 --> 00:43:45,488
for them to come to their senses.
608
00:43:45,488 --> 00:43:48,098
How could someone use a human-being's life to scam another?
609
00:43:48,098 --> 00:43:49,548
Someone is dying!
610
00:43:49,548 --> 00:43:50,888
How could they do something like that?
611
00:43:50,888 --> 00:43:53,158
That's why it makes them easier to be used.
612
00:43:53,158 --> 00:43:55,928
People who are desperate will cling on to anything.
613
00:43:55,928 --> 00:43:59,008
That darn salesmen who sold the medicine.
614
00:43:59,008 --> 00:44:00,688
You don't think we can get a hold of him again, right?
615
00:44:00,688 --> 00:44:05,138
I called that darn salesman, but his number didn't exist anymore.
616
00:44:05,138 --> 00:44:07,058
He probably already ran away with the money.
617
00:44:07,058 --> 00:44:09,598
Do you think we need to report it to the police?
618
00:44:09,598 --> 00:44:13,328
The police doesn't get involved that easily.
619
00:44:19,728 --> 00:44:21,828
Yes, thank you.
620
00:44:24,098 --> 00:44:27,888
Bang Joon Seo's autopsy came out. It was a heart attack.
621
00:44:27,888 --> 00:44:30,998
That man who was filming for his YouTube channel and his two companions.
622
00:44:30,998 --> 00:44:33,358
He got a heart attack while getting into a physical altercation with them.
623
00:44:33,358 --> 00:44:35,998
I'll have to announce the result of the investigation.
624
00:44:36,568 --> 00:44:39,288
But the chief said we should catch Min Woo Cheon and Pyo In Sook first—
625
00:44:39,288 --> 00:44:42,218
I've requested protection for the second target in the murder list.
626
00:44:42,218 --> 00:44:44,188
The people are telling us to hurry up and kill them.
627
00:44:44,188 --> 00:44:45,598
They're very enthusiastic about it.
628
00:44:45,598 --> 00:44:49,288
What am I going to do if you get booted for announcing with the chief's approval?
629
00:44:49,288 --> 00:44:52,068
What else? You carry on with the job.
630
00:44:52,068 --> 00:44:53,848
Gosh, stop talking nonsense.
631
00:44:53,848 --> 00:44:56,158
Let's catch Pyo In Sook and Min Woo Cheon first.
632
00:44:56,158 --> 00:44:58,468
- After that, yes?
- No.
633
00:44:58,468 --> 00:45:00,948
Oh, come on!
634
00:45:00,948 --> 00:45:03,378
- I feel offended.
- Offended about what?
635
00:45:03,378 --> 00:45:06,768
I somehow feel very incompetent.
636
00:45:07,818 --> 00:45:09,458
[Sister Veronica]
637
00:45:09,458 --> 00:45:13,188
Give it another good thought, okay? Think about it.
638
00:45:14,568 --> 00:45:16,348
[Detective Oh Jin Kyu]
639
00:45:17,128 --> 00:45:20,778
-Yes, Sister?
- Yes, Detective.
640
00:45:20,778 --> 00:45:23,088
It's a bit of a personal request.
641
00:45:23,088 --> 00:45:26,938
Could you maybe come to the hospice?
642
00:45:26,938 --> 00:45:29,438
Well, if it's a personal request,
643
00:45:29,438 --> 00:45:31,168
I'll have to do whatever I can to go.
644
00:45:31,168 --> 00:45:33,768
Okay. I'll be waiting.
645
00:45:33,768 --> 00:45:37,058
If you're waiting for me, I'll do my best to get their as soon as possible then.
646
00:45:37,058 --> 00:45:39,478
Okay, thank you!
647
00:45:39,478 --> 00:45:42,318
No, thank you. Goodbye.
648
00:45:43,088 --> 00:45:44,798
Awesome!
649
00:45:45,348 --> 00:45:49,238
Have you fallen in love again?
650
00:45:49,798 --> 00:45:52,258
Gosh, what are you saying? I'm a nun!
651
00:45:52,258 --> 00:45:53,738
I guess you are, right?
652
00:45:53,738 --> 00:45:58,138
Even if I'm not a nun, I wouldn't fall for this detective.
653
00:46:35,398 --> 00:46:39,048
- What the? You really sent it.
- Yes.
654
00:46:39,048 --> 00:46:41,798
I'll start warming it up.
655
00:46:41,798 --> 00:46:45,768
Let's meet them when they're all warmed up and get a deal in one go.
656
00:46:45,768 --> 00:46:48,038
- Okay?
- Okay.
657
00:46:53,818 --> 00:46:55,528
Did she really get dumped?
658
00:46:55,528 --> 00:46:57,868
- Did Koo Ji Pyo dump her?
- You thought it could've been Sung Mi Do who dumped him?
659
00:46:57,868 --> 00:47:00,488
Who would marry a terminally ill person who's tied to a serial murder.?
660
00:47:00,488 --> 00:47:02,728
He's a Chaebol of all things.
661
00:47:05,628 --> 00:47:08,978
I saw the article, Mi Do. I'm worried about you.
662
00:47:08,978 --> 00:47:11,898
You must be suffering both mentally and physically.
663
00:47:11,898 --> 00:47:15,018
- Hang in there, Mi Do!
- That's right.
664
00:47:15,898 --> 00:47:18,608
This is how it normally is.
665
00:47:18,608 --> 00:47:21,468
This is how people truly feel.
666
00:47:22,268 --> 00:47:25,648
They may seem like they're all supportive,
667
00:47:25,648 --> 00:47:27,898
but they were just hoping I would be destroyed.
668
00:47:27,898 --> 00:47:31,068
They must be enjoying my misery.
669
00:47:32,718 --> 00:47:35,298
Just turn off your phone.
670
00:47:44,528 --> 00:47:45,578
Where are you going to go?
671
00:47:45,578 --> 00:47:47,918
- I'm going to go see Oppa.
- Then what?
672
00:47:47,918 --> 00:47:49,628
- I have to go to our meal together.
- What?
673
00:47:49,628 --> 00:47:53,128
I was supposed to meet all his family for a meal today.
674
00:47:53,128 --> 00:47:55,518
That's what I have to do.
675
00:47:55,518 --> 00:47:57,298
I have to keep my promise.
676
00:47:57,298 --> 00:47:59,728
No, wait. You have to assess the situation.
677
00:47:59,728 --> 00:48:03,798
- Why it happened and what's going on—
- This is all because of In Sook!
678
00:48:03,798 --> 00:48:06,968
There was a third murder after she ran away.
679
00:48:06,968 --> 00:48:10,658
The serial murder won't stop, so I keep getting roped into it.
680
00:48:10,658 --> 00:48:12,938
I have to go and explain to him.
681
00:48:12,938 --> 00:48:16,868
We helped her. You wanted In Sook to be happy too.
682
00:48:16,868 --> 00:48:19,058
Yes, that's why I helped.
683
00:48:19,058 --> 00:48:20,828
But even as I was helping her,
684
00:48:20,828 --> 00:48:24,118
I was worried this may backfire on me.
685
00:48:24,118 --> 00:48:25,628
Turns out I was right.
686
00:48:25,628 --> 00:48:27,888
This all happened because I was hoping someone else would be happy,
687
00:48:27,888 --> 00:48:31,588
without knowing my happiness was getting destroyed.
688
00:48:31,588 --> 00:48:33,908
I have to get going.
689
00:48:44,398 --> 00:48:47,128
You can't go like this!
690
00:48:48,798 --> 00:48:54,048
Sung Hae. Live a good life, okay?
691
00:48:58,388 --> 00:49:01,648
- Who am I going to hang out with once you leave?
- Hey!
692
00:49:01,648 --> 00:49:05,628
You want her to die with us here or something?
693
00:49:05,628 --> 00:49:09,038
This is good. I shouldn't cry.
694
00:49:23,188 --> 00:49:25,608
Where's my grandma?
695
00:49:26,588 --> 00:49:29,108
I don't know.
696
00:49:29,108 --> 00:49:32,178
Why do you ask after getting so mad at her like that?
697
00:49:32,178 --> 00:49:34,408
It's always like this.
698
00:49:35,538 --> 00:49:36,858
What is?
699
00:49:36,858 --> 00:49:41,998
I become more sad after I get mad at my grandma.
700
00:49:42,748 --> 00:49:45,418
I get annoyed then I become sad.
701
00:49:45,418 --> 00:49:48,748
That's why I can never win with her.
702
00:49:50,348 --> 00:49:53,258
What's there to win or lose?
703
00:49:55,068 --> 00:49:58,588
But that really was such a stupid thing to do.
704
00:49:59,388 --> 00:50:04,168
Do you know the life my grandma lived?
705
00:50:04,168 --> 00:50:06,808
She picked up trash every day.
706
00:50:06,808 --> 00:50:10,928
Then she saved that money relentlessly and didn't use it.
707
00:50:11,468 --> 00:50:13,648
Things like innerwear and cosmetics I bought for her with the money I saved...
708
00:50:13,648 --> 00:50:17,998
she can't even use them because they're too precious.
709
00:50:17,998 --> 00:50:20,558
She just keeps them in a safe place.
710
00:50:22,068 --> 00:50:25,178
Not once in her life,
711
00:50:25,178 --> 00:50:28,818
did she enjoy good stuff or food.
712
00:50:28,818 --> 00:50:30,868
That's my point.
713
00:50:40,358 --> 00:50:43,358
She lived her life without using a penny.
714
00:50:43,358 --> 00:50:45,118
You...
715
00:50:45,698 --> 00:50:49,318
she handed over that large amount of money just to save you.
716
00:50:54,768 --> 00:50:57,578
I have to see my grandma.
717
00:50:57,578 --> 00:50:59,758
Shall we go out?
718
00:51:43,772 --> 00:51:48,612
It's dark outside. Why don't you go once it's bright out?
719
00:51:50,252 --> 00:51:55,002
Are you going to the hospital?
720
00:51:56,422 --> 00:51:58,292
Yes.
721
00:51:59,762 --> 00:52:02,872
I will have to wait for my death...
722
00:52:02,872 --> 00:52:06,012
at the hospital now.
723
00:52:06,012 --> 00:52:11,192
It would be nice if you stayed longer at the hospice.
724
00:52:11,192 --> 00:52:14,512
Why don't you stay here and...
725
00:52:15,282 --> 00:52:17,572
You know how it is.
726
00:52:20,012 --> 00:52:22,372
I can't be in pain...
727
00:52:23,052 --> 00:52:25,492
I can't break down...
728
00:52:26,662 --> 00:52:28,942
I can't die.
729
00:52:31,512 --> 00:52:33,712
I can't do any of those.
730
00:52:43,352 --> 00:52:45,742
Woo Cheon and In Sook!
731
00:52:45,742 --> 00:52:48,952
I thought I had to go without seeing you two.
732
00:52:48,952 --> 00:52:51,082
Why did you do that?
733
00:52:51,082 --> 00:52:53,632
Why did you lie?
734
00:52:56,842 --> 00:52:58,752
I...
735
00:52:59,852 --> 00:53:02,842
I'm the hope...
736
00:53:02,842 --> 00:53:04,962
of this hospice.
737
00:53:06,152 --> 00:53:08,062
Hope.
738
00:53:12,362 --> 00:53:16,022
Even while awaiting death,
739
00:53:16,022 --> 00:53:18,742
people look ahead.
740
00:53:19,502 --> 00:53:21,772
Until the very end.
741
00:53:21,772 --> 00:53:25,262
They hang on to hope.
742
00:53:28,222 --> 00:53:31,042
What's the point of all that?
743
00:53:31,042 --> 00:53:33,252
False hope?
744
00:53:33,252 --> 00:53:36,622
It only gives you greater despair.
745
00:53:38,282 --> 00:53:41,542
Is there such thing as false hope?
746
00:53:42,242 --> 00:53:44,172
Hope doesn't always,
747
00:53:44,172 --> 00:53:48,552
have to bring a good result.
748
00:53:49,142 --> 00:53:52,512
It just becomes a source of strength,
749
00:53:52,512 --> 00:53:57,412
for sick patients to get through this time.
750
00:53:57,412 --> 00:53:59,622
This day.
751
00:54:01,782 --> 00:54:03,922
Just this one day.
752
00:54:05,542 --> 00:54:10,022
If they spent this day that way, that's good enough.
753
00:54:20,352 --> 00:54:23,522
Isn't that why the two of you are here too?
754
00:55:02,172 --> 00:55:06,112
- Why aren't you giving me crap about it?
- What?
755
00:55:06,112 --> 00:55:10,982
I thought you'd be ripping into me for getting scammed.
756
00:55:18,922 --> 00:55:22,632
- What is this?
- I told you I sold the store.
757
00:55:22,632 --> 00:55:25,482
But why are you giving me this?
758
00:55:25,482 --> 00:55:30,842
Tell the person you gave the house to about your situation and give the money back.
759
00:55:31,922 --> 00:55:36,002
You liked this house, Mom.
760
00:55:37,952 --> 00:55:40,982
It's because I always lived here.
761
00:55:41,882 --> 00:55:45,402
After I took In Sook in,
762
00:55:45,402 --> 00:55:47,722
we always stayed here.
763
00:55:49,822 --> 00:55:55,212
I was trying to make something of myself back then.
764
00:55:55,212 --> 00:55:57,962
I wanted to do something,
765
00:55:57,962 --> 00:56:01,192
after I sent In Sook to you.
766
00:56:01,192 --> 00:56:05,142
But I wasn't able to accomplish anything.
767
00:56:05,142 --> 00:56:09,152
Turns out I don't know how to do anything.
768
00:56:09,152 --> 00:56:14,002
- You're good at singing. In Sook liked it too.
- Really?
769
00:56:14,002 --> 00:56:19,032
In Sook was always very good at singing.
770
00:56:19,032 --> 00:56:20,992
She took after you.
771
00:56:20,992 --> 00:56:23,442
Did she take after me?
772
00:56:23,442 --> 00:56:28,262
Of course, she did. She came out of you!
773
00:56:43,572 --> 00:56:46,862
My entire life...
774
00:56:46,862 --> 00:56:51,362
I thought my life was pretty crappy.
775
00:56:52,052 --> 00:56:55,462
Drinking and gambling his entire life.
776
00:56:55,462 --> 00:57:01,692
After doing whatever I can to support that old geezer until his death...
777
00:57:01,692 --> 00:57:04,312
there was you.
778
00:57:04,312 --> 00:57:08,542
I worked until my back broke again until you got married.
779
00:57:08,542 --> 00:57:12,002
I thought I would finally get a break.
780
00:57:12,002 --> 00:57:15,142
But you suddenly brought In Sook over.
781
00:57:16,392 --> 00:57:20,332
I thought it was my fate to take care of someone my whole life.
782
00:57:20,332 --> 00:57:23,372
How sad,
783
00:57:23,992 --> 00:57:27,622
my poor life is.
784
00:57:31,362 --> 00:57:35,982
But it might've been those responsibilities that kept me alive.
785
00:57:37,572 --> 00:57:42,712
What will keep me alive if I don't have my In Sook too?
786
00:57:42,712 --> 00:57:49,712
No. What's the point of me living if I don't have my In sook?
787
00:57:50,832 --> 00:57:52,962
That's what I think.
788
00:58:05,612 --> 00:58:10,712
Have you seen a raft of otters sleeping?
789
00:58:11,322 --> 00:58:13,202
I haven't.
790
00:58:13,892 --> 00:58:16,562
They hold their hands before they sleep.
791
00:58:16,562 --> 00:58:21,722
They get swept around in the water as they sleep.
792
00:58:21,722 --> 00:58:24,712
So they hold hands not to get separated.
793
00:58:36,982 --> 00:58:38,732
This day...
794
00:58:38,732 --> 00:58:43,222
This day. Just this one day.
795
00:58:44,162 --> 00:58:46,692
Just this one day.
796
00:59:09,012 --> 00:59:10,472
Mi Do.
797
00:59:10,472 --> 00:59:13,202
This won't get erased.
798
00:59:13,202 --> 00:59:14,802
Stop.
799
00:59:14,802 --> 00:59:17,592
- Did you know?
- Know what?
800
00:59:17,592 --> 00:59:22,052
Did you know those two were here?
801
00:59:27,942 --> 00:59:31,252
Entrance is denied?
802
00:59:57,132 --> 00:59:59,212
What is this?
803
01:00:04,752 --> 01:00:07,522
They were here?
804
01:00:09,722 --> 01:00:13,172
How could they do that without even telling us?
805
01:00:17,702 --> 01:00:23,352
- On whose accord? You can't just yet.
- We have to catch them right away.
806
01:00:23,352 --> 01:00:25,762
Why are you being like this?
807
01:00:25,762 --> 01:00:29,762
- Just because I was being nice to you—
- Someone else could end up dead.
808
01:00:29,762 --> 01:00:32,022
You want me to hide the truth? I can't do this.
809
01:00:32,022 --> 01:00:33,602
I never said we should hide it.
810
01:00:33,602 --> 01:00:35,672
I'm saying there's a time to everything!
811
01:00:35,672 --> 01:00:38,862
We need to cut off the serial murders. That's the first thing we should do.
812
01:00:38,862 --> 01:00:41,752
If you enjoy working with Jo Si Yeong as a set that much...
813
01:00:41,752 --> 01:00:44,442
I'll fire you too.
814
01:00:46,502 --> 01:00:49,622
Pack your things up first if you're going to announce it.
815
01:01:19,912 --> 01:01:22,582
- Are you saying it's not a serial murder?
- Yes.
816
01:01:22,582 --> 01:01:26,632
Then what about the first case, Ha Yong Geun. Then the second, Park Doo Jin's case?
817
01:01:26,632 --> 01:01:28,882
Didn't you say that Pyo In Sook confessed?
818
01:01:28,882 --> 01:01:32,082
We're planning to re-investigate everything.
819
01:02:09,942 --> 01:02:13,412
[Ji Pyo Oppa]
820
01:02:29,312 --> 01:02:31,152
[Ji Pyo Oppa]
821
01:02:31,992 --> 01:02:40,172
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
822
01:02:45,312 --> 01:02:47,222
Hello?
823
01:02:49,312 --> 01:02:51,182
Oppa.
824
01:02:53,662 --> 01:03:00,942
[The One and Only]
825
01:03:00,942 --> 01:03:04,162
- Do you love me, Oppa?
- Do you love me? Regardless of what kind of person I am?
826
01:03:04,162 --> 01:03:06,212
I'm saying, I'm not sure if he really loves you.
827
01:03:06,212 --> 01:03:08,412
You think only your love is so affectionate and desperate?
828
01:03:08,412 --> 01:03:09,962
- You think my love is a joke?
- Thank you.
829
01:03:09,962 --> 01:03:13,282
I heard death is impending once the pain subsides.
830
01:03:13,282 --> 01:03:15,662
- We're all going to die now.
- I want to live.
831
01:03:15,662 --> 01:03:18,262
Don't try to endure it. It's something we have to go through.
832
01:03:18,262 --> 01:03:21,192
The reason this all happened is in the video?
833
01:03:21,192 --> 01:03:23,352
What can you do with just that video?
834
01:03:23,352 --> 01:03:25,602
Is Sung Mi Do not related?
835
01:03:25,602 --> 01:03:28,792
- Aigoo, we met again.
- Why are you here again?
836
01:03:28,792 --> 01:03:31,382
She has a reason to come.
837
01:03:32,242 --> 01:03:35,812
♫ I'll light the way for you ♫
65809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.