All language subtitles for The.Mess.You.Leave.Behind.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,916 ["Malos Hábitos" by NEVVER playing] 3 00:00:12,000 --> 00:00:15,250 - [song continues on stereo] - [guests chattering indistinctly] 4 00:00:23,666 --> 00:00:24,666 Hey. 5 00:00:25,958 --> 00:00:27,583 Why do you have that cell phone? 6 00:00:29,083 --> 00:00:31,750 Raquel, listen to me. We can get in trouble if they find out... 7 00:00:31,833 --> 00:00:33,791 - [Raquel] Go away. - [Germán sighs] 8 00:00:33,875 --> 00:00:36,458 [Raquel clapping] Come on! The party's over! 9 00:00:36,541 --> 00:00:39,059 - [stereo turns off] - [Gabriel] Hey, what the hell is goin' on? 10 00:00:39,083 --> 00:00:40,000 [guests murmuring] 11 00:00:40,083 --> 00:00:43,166 [Raquel] Go home or someplace else. I don't care. But you have to get out now. 12 00:00:43,250 --> 00:00:45,476 - [Gabriel] You're being serious? - [Raquel] Get out now! 13 00:00:45,500 --> 00:00:47,625 [guests groaning and shouting] 14 00:00:47,708 --> 00:00:48,708 [man 1] Come on! 15 00:00:48,791 --> 00:00:50,666 Put the music back on! What's goin' on? 16 00:00:50,750 --> 00:00:52,767 - [man 2] This is incredible. - [man 3] Unbelievable. 17 00:00:52,791 --> 00:00:55,333 I told you that it would be a mess to come here. 18 00:00:55,416 --> 00:00:57,708 - Who the fuck does she think she is? - [man 4] Gotta go. 19 00:00:58,333 --> 00:01:00,833 Let's scare the shit out of her and be done with it. 20 00:01:00,916 --> 00:01:01,750 Let's go. 21 00:01:01,833 --> 00:01:04,916 - [guests speaking indistinctly] - [Iago sniffles] 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,916 [man 5] Let's go. Let's go home. 23 00:01:08,041 --> 00:01:09,375 [man 6, chuckling] Bye. 24 00:01:11,125 --> 00:01:12,458 [man 7] See ya later, man. 25 00:01:15,375 --> 00:01:16,500 [door closes] 26 00:01:20,833 --> 00:01:22,083 [Germán exhales slowly] 27 00:01:22,166 --> 00:01:24,625 [guests continue chattering and laughing outside] 28 00:01:29,625 --> 00:01:31,958 - [Germán] Happy now? - [glasses clinking] 29 00:01:32,875 --> 00:01:34,416 What did Nerea put in your pocket? 30 00:01:34,500 --> 00:01:35,500 [Germán sighs] 31 00:01:36,500 --> 00:01:38,166 - [Raquel] Huh? - [Germán] I don't know. 32 00:01:38,250 --> 00:01:39,416 [Raquel] You don't know? 33 00:01:39,500 --> 00:01:41,000 - Just stop it. - [Raquel scoffs] 34 00:01:41,791 --> 00:01:42,958 [Germán] Uh… 35 00:01:44,708 --> 00:01:45,708 [Raquel sighs] 36 00:01:46,458 --> 00:01:47,291 Okay? 37 00:01:47,375 --> 00:01:49,541 Will you tell me why you're carrying the cell phone 38 00:01:49,625 --> 00:01:50,708 of a dead person with you? 39 00:01:50,791 --> 00:01:51,791 No. 40 00:01:52,666 --> 00:01:56,875 I won't. You need to tell me why you and Viruca were texting all the time. 41 00:01:56,958 --> 00:02:00,500 I don't know what you're imagining. See? You're blowing this out of proportion. 42 00:02:00,583 --> 00:02:03,583 But see, at least, you could've had the decency to say to me, 43 00:02:03,666 --> 00:02:05,250 "I lied, Raquel." 44 00:02:06,041 --> 00:02:07,958 How am I supposed to trust you? 45 00:02:08,916 --> 00:02:12,083 - Were you involved with her? - You think I was involved with Viruca? 46 00:02:12,166 --> 00:02:15,086 - Are you actually crazy? This is not... - Oh, so I'm the crazy one? Okay. 47 00:02:15,125 --> 00:02:17,005 [Germán] I don't understand why you're obsessed. 48 00:02:17,083 --> 00:02:19,375 No, I am not obsessed, but she is everywhere! 49 00:02:19,458 --> 00:02:21,208 And now she's in your cell phone! 50 00:02:21,291 --> 00:02:23,458 - So stupid. - [Germán] Okay. 51 00:02:23,541 --> 00:02:26,208 - [scoffs] This is so interesting, you see? - Raquel. 52 00:02:26,291 --> 00:02:30,083 This explains how she can be dead but still so present in our lives. 53 00:02:30,166 --> 00:02:32,934 - I envy her. I envy her. I swear, I do. - [Germán] What are you doing? 54 00:02:32,958 --> 00:02:34,833 Envy her. I swear I do. 55 00:02:34,916 --> 00:02:37,596 - [Germán] What are you doing? - At least she felt all her feelings. 56 00:02:37,625 --> 00:02:39,583 Because she made some mistakes, but she was bold. 57 00:02:39,666 --> 00:02:42,017 Not like me. I seem to be terrified of my life all the time. 58 00:02:42,041 --> 00:02:44,521 What do you mean? That's unfair. You're being hard on yourself. 59 00:02:44,583 --> 00:02:46,041 Look here, Germán. 60 00:02:46,125 --> 00:02:48,333 I've spent my entire life in the shadow of my mother, 61 00:02:48,416 --> 00:02:50,541 and now I'm overshadowed by a woman who is dead. 62 00:02:50,625 --> 00:02:54,583 And I can't live up to a woman who impressed everyone, including you. 63 00:02:54,666 --> 00:02:56,666 - I didn't know that. - What are you talkin' about? 64 00:02:56,750 --> 00:02:58,726 - [Raquel] What am I talking about? - [Germán] Stop. 65 00:02:58,750 --> 00:02:59,750 No. 66 00:03:00,375 --> 00:03:02,335 [Germán] I got to know her when we were teenagers, 67 00:03:02,375 --> 00:03:04,416 and during the trips I made to see my father, 68 00:03:04,500 --> 00:03:06,125 our paths happened to cross sometimes. 69 00:03:06,208 --> 00:03:07,083 Nothing more. 70 00:03:07,166 --> 00:03:09,208 - Yeah, that's it? - [Germán] Yeah. 71 00:03:09,291 --> 00:03:12,750 - [scoffs] - [chuckles] Is that all you have to say? 72 00:03:12,833 --> 00:03:14,166 [thunder rumbles] 73 00:03:14,250 --> 00:03:16,000 - [Raquel] Asshole. - [Germán sighs] 74 00:03:16,666 --> 00:03:19,375 I thought you would at least make a bit of an effort. 75 00:03:19,458 --> 00:03:22,166 - There's nothing to say. Nothing, damn it! - But I don't know. 76 00:03:22,250 --> 00:03:24,166 - Are you really gonna leave? - [Raquel] Yeah. 77 00:03:24,250 --> 00:03:25,416 Do you know why? 78 00:03:25,500 --> 00:03:28,416 Because I don't believe that you are telling the truth, you liar. 79 00:03:28,500 --> 00:03:30,041 And because I don't like you. 80 00:03:30,125 --> 00:03:31,845 And right now, I cannot deal with this shit! 81 00:03:31,875 --> 00:03:33,041 [Germán] You're ditching me? 82 00:03:33,125 --> 00:03:35,791 It's okay. After everything that's happened between me and you, 83 00:03:35,875 --> 00:03:39,166 you're gonna dump me because you think I did something I did not do. Is that it? 84 00:03:39,250 --> 00:03:42,625 Well, I don't know. I don't know, but I just need time. 85 00:03:42,708 --> 00:03:46,458 [somber instrumental music playing] 86 00:03:48,625 --> 00:03:50,083 [Germán sighs] 87 00:03:50,166 --> 00:03:53,125 - [thunder rumbles] - [Germán huffs] 88 00:03:53,208 --> 00:03:57,208 - [thunder booms] - [engine running] 89 00:03:57,291 --> 00:03:59,083 [Raquel takes a deep breath] 90 00:04:00,583 --> 00:04:03,250 [tense instrumental music playing] 91 00:04:06,375 --> 00:04:07,666 LOCKED 92 00:04:12,958 --> 00:04:14,958 [thunder continues rumbling] 93 00:04:26,958 --> 00:04:28,958 [Raquel panting] 94 00:04:51,458 --> 00:04:55,000 ["La Espina de la Flor en tu Costado" by Xoel López playing] 95 00:05:44,458 --> 00:05:47,125 - [birds singing] - [cell phone ringing and vibrating] 96 00:05:47,208 --> 00:05:48,666 [Raquel exhales] 97 00:05:55,000 --> 00:05:56,166 [sighs] 98 00:05:57,875 --> 00:05:58,958 [ringing stops] 99 00:05:59,541 --> 00:06:01,166 [Raquel sighs heavily] 100 00:06:01,666 --> 00:06:03,500 CORUÑA REAL ESTATE 5 MISSED CALLS 101 00:06:05,541 --> 00:06:06,541 CORUÑA REAL ESTATE 102 00:06:07,250 --> 00:06:09,208 [line ringing] 103 00:06:09,291 --> 00:06:11,309 - [Raquel sighs] - [woman] Hello. Coruña Real Estate. 104 00:06:11,333 --> 00:06:13,208 Hi there. It's Raquel. 105 00:06:13,291 --> 00:06:15,017 - I have the house in La Marina. - Oh, Raquel? 106 00:06:15,041 --> 00:06:17,791 - I think we may have spoken last week. - Yeah. Yeah, I know. 107 00:06:18,291 --> 00:06:20,583 Uh, could you meet me in a couple of hours? 108 00:06:20,666 --> 00:06:22,791 Sure. Let me make an arrangement. 109 00:06:22,875 --> 00:06:24,458 Okay. Thank you. 110 00:06:27,416 --> 00:06:30,500 - [cell phone clatters] - [Raquel huffs] 111 00:06:30,583 --> 00:06:32,583 [somber instrumental music playing] 112 00:06:34,416 --> 00:06:36,833 [Raquel clicks tongue, sighs] 113 00:06:38,125 --> 00:06:40,125 - [seagulls crying] - [music intensifies] 114 00:06:43,750 --> 00:06:45,125 [indistinct chatter] 115 00:06:46,500 --> 00:06:48,500 [Tere] Oh, my darling! 116 00:06:48,583 --> 00:06:51,416 What's with the suitcase? Things really that serious? 117 00:06:52,208 --> 00:06:53,208 Don't know. 118 00:06:53,916 --> 00:06:56,500 [sighs] Thank God I came with a shit ton of alcohol. Yeah? 119 00:06:56,583 --> 00:06:57,583 Okay, let's go. 120 00:06:58,583 --> 00:06:59,583 [sighs] 121 00:07:03,458 --> 00:07:05,291 Are you sure you wanna go in there? 122 00:07:06,166 --> 00:07:07,166 [Raquel exhales] 123 00:07:09,791 --> 00:07:10,791 [door creaks] 124 00:07:16,583 --> 00:07:17,583 You're good? 125 00:07:18,916 --> 00:07:19,916 I'm fine. 126 00:07:20,625 --> 00:07:23,916 - Where are all the boxes I gave you? - [Tere] Most of them are right over there. 127 00:07:25,541 --> 00:07:26,541 [sighs] 128 00:07:27,833 --> 00:07:30,193 - I'll leave your suitcase over here, okay? - [Raquel] Yeah. 129 00:07:32,041 --> 00:07:33,125 [cell phone vibrating] 130 00:07:33,208 --> 00:07:34,208 [Raquel grunts] 131 00:07:35,250 --> 00:07:36,750 [plates clattering in kitchen] 132 00:07:37,416 --> 00:07:38,416 [Raquel sighs] 133 00:07:39,875 --> 00:07:40,875 [clicks tongue] 134 00:07:41,458 --> 00:07:42,458 [sighs] 135 00:07:45,250 --> 00:07:47,083 [seagulls crying outside] 136 00:07:51,875 --> 00:07:52,875 [Raquel scoffs] 137 00:07:55,000 --> 00:07:56,041 [Germán] Raquel. 138 00:07:56,125 --> 00:07:58,000 [reporter on TV] Ferreiro appeared this morning 139 00:07:58,083 --> 00:08:01,125 at the court in Santiago de Compostela due to the accusations… 140 00:08:01,208 --> 00:08:03,208 - [Tere] Oh, my goodness. - [Raquel] Good morning. 141 00:08:03,291 --> 00:08:04,291 [broadcast continues] 142 00:08:04,375 --> 00:08:06,375 - Did you sleep well? - [Raquel] Mm-hmm. 143 00:08:06,458 --> 00:08:08,208 The drugs work pretty well. Am I right? 144 00:08:08,291 --> 00:08:09,291 [Raquel] Yeah. 145 00:08:09,916 --> 00:08:13,041 [Tere] Listen, I really like this kitchen. Look at this light. 146 00:08:13,125 --> 00:08:15,500 - Are you sure you still want to sell it? - Yeah. 147 00:08:15,583 --> 00:08:17,423 I mean, you were doing it for him, weren't you? 148 00:08:17,875 --> 00:08:20,541 Hey, just listen to what he sent me. 149 00:08:21,500 --> 00:08:22,500 Listen to this. 150 00:08:24,166 --> 00:08:26,083 [Germán on recording] Raquel, please forgive me. 151 00:08:26,166 --> 00:08:27,833 - Oh, again? - I know I've been an idiot. 152 00:08:27,916 --> 00:08:31,208 I don't want to keep screwing things up. I promise, I can explain. 153 00:08:31,291 --> 00:08:33,458 - I'll explain it all. Okay? - Yeah. 154 00:08:34,083 --> 00:08:36,123 No, that's not the best one he left. Listen to this. 155 00:08:36,875 --> 00:08:38,750 [Germán] Okay, you know these last two years 156 00:08:38,833 --> 00:08:40,500 without a job have been difficult. 157 00:08:40,583 --> 00:08:42,500 And I've never liked asking you for money, 158 00:08:42,583 --> 00:08:44,503 and I don't want you to have to pay for my vices, 159 00:08:44,541 --> 00:08:47,875 so that's why I had Viruca's number 'cause… 160 00:08:47,958 --> 00:08:49,125 No, wait. Keep listening. 161 00:08:49,875 --> 00:08:52,541 - Oh, fuck, it's hard to say this… - [Tere gasps] 162 00:08:52,625 --> 00:08:54,125 I used to sell cocaine to her. 163 00:08:54,916 --> 00:08:57,500 - [sighs] Oh. Oh, my darling… - Can you believe this? 164 00:08:57,583 --> 00:09:01,125 He was selling cocaine to Viruca. I can't really believe this. Like, really? 165 00:09:01,208 --> 00:09:03,250 I don't know who the hell I'm married to anymore. 166 00:09:04,333 --> 00:09:05,250 I am sorry. 167 00:09:05,333 --> 00:09:06,458 [Raquel sighs] 168 00:09:07,333 --> 00:09:09,041 [seagulls crying outside] 169 00:09:09,125 --> 00:09:12,291 [Demetrio] We are not doing well at all, Germán. We are in very deep shit. 170 00:09:12,375 --> 00:09:14,875 Very, very deep shit, hmm? But you can't see it. 171 00:09:14,958 --> 00:09:16,398 This place has nothing but losses... 172 00:09:16,458 --> 00:09:18,791 If you don't explain it to me, how am I supposed to know? 173 00:09:18,875 --> 00:09:21,476 - Sure. Keep pretending you don't see. - Don't talk to me like that. 174 00:09:21,500 --> 00:09:23,684 - I'm here to help with Dad's stuff... - [Demetrio] Great. 175 00:09:23,708 --> 00:09:25,892 What do you want from me? Thank you for your generosity. 176 00:09:25,916 --> 00:09:27,833 - [Germán] Go fuck yourself. - Fuck you too. 177 00:09:35,916 --> 00:09:36,916 I'll be right back. 178 00:09:39,583 --> 00:09:40,625 Germán. 179 00:09:40,708 --> 00:09:42,250 - Huh? - You okay? 180 00:09:42,333 --> 00:09:43,333 Yeah. 181 00:09:43,791 --> 00:09:44,916 Okay, uh… 182 00:09:45,000 --> 00:09:47,375 I'm sorry, but my brother, he's… 183 00:09:47,458 --> 00:09:49,541 Yeah. Yeah. 184 00:09:49,625 --> 00:09:50,625 [Germán] Hmm? 185 00:09:51,541 --> 00:09:53,750 No, I… Do you have something for me? 186 00:09:55,625 --> 00:09:57,791 No, I don't like doing that in the restaurant. 187 00:09:57,875 --> 00:09:59,791 - Okay, sorry. I'm sorry. Yeah. - You know that. 188 00:10:00,291 --> 00:10:01,531 Hey, is your father doing well? 189 00:10:02,458 --> 00:10:04,333 [sighs] He's not. 190 00:10:04,416 --> 00:10:05,958 - Not at all. - [Viruca] Hmm? 191 00:10:06,041 --> 00:10:07,375 Not much can be done. 192 00:10:07,458 --> 00:10:09,351 - [Viruca] Seriously? - Time will tell, I suppose. 193 00:10:09,375 --> 00:10:11,416 Oh, shit. That's bad, no? 194 00:10:11,500 --> 00:10:13,458 - [Germán] It is. - If I can help, let me know. 195 00:10:14,166 --> 00:10:16,083 Okay. Do you have 200,000 euros? 196 00:10:17,125 --> 00:10:19,583 Apparently, that's the debt that my family owes. 197 00:10:19,666 --> 00:10:20,791 And with a place like this, 198 00:10:20,875 --> 00:10:23,041 it'll take a long time to pay back our lenders. 199 00:10:23,583 --> 00:10:25,041 Was hoping to reach some negotiation 200 00:10:25,125 --> 00:10:27,125 'cause we have the hot springs right there, 201 00:10:27,208 --> 00:10:29,000 and that could bring us more business. 202 00:10:29,083 --> 00:10:30,851 - [Viruca] Oh, really? The hot springs. - Yeah. 203 00:10:30,875 --> 00:10:32,515 You remember when we used to bathe there? 204 00:10:33,916 --> 00:10:35,625 Yeah. And a good place to hide. 205 00:10:35,708 --> 00:10:38,416 [chuckles] The best in the world. 206 00:10:40,291 --> 00:10:42,958 Anyways, if we decided to expand 207 00:10:43,041 --> 00:10:45,001 and got a license for the construction of parking… 208 00:10:45,041 --> 00:10:48,208 - Ah. You want to build a parking lot. - Yeah. But my brother won't agree to it. 209 00:10:48,291 --> 00:10:52,083 He thinks we wouldn't get the permit from the Xunta, the Heritage… 210 00:10:52,166 --> 00:10:53,458 Whatever. [sighs] 211 00:10:53,541 --> 00:10:55,000 Yeah. Yeah. 212 00:10:55,083 --> 00:10:57,333 - [takes a deep breath] - [tense music playing] 213 00:10:57,416 --> 00:10:59,041 - [Germán] You okay? - [Viruca] Mm-hmm. 214 00:10:59,666 --> 00:11:01,000 Yeah, I'm good. I'm good. 215 00:11:01,500 --> 00:11:05,000 Listen, I have a… a way I can help you with getting those permits approved. 216 00:11:05,583 --> 00:11:06,875 You have an in at the Xunta? 217 00:11:06,958 --> 00:11:08,166 Okay, listen. 218 00:11:09,250 --> 00:11:10,750 Do you know a Tomás Nogueira? 219 00:11:11,500 --> 00:11:13,916 - [Germán] Mm-hmm. - I'm a very close friend of his. 220 00:11:14,000 --> 00:11:16,291 And he knows practically everyone in Santiago. 221 00:11:16,375 --> 00:11:18,750 And why would you want to do that for me and my brother? 222 00:11:18,833 --> 00:11:21,250 Well, because we are buddies, Germán. [chuckles] 223 00:11:22,916 --> 00:11:24,316 And I'll take my cut from the deal. 224 00:11:24,375 --> 00:11:26,335 - For the transactions, of course. - [Germán] Hmm. 225 00:11:27,416 --> 00:11:29,625 M'kay. Think about it. It's a win for all. 226 00:11:29,708 --> 00:11:30,708 [Germán chuckles] 227 00:11:30,750 --> 00:11:32,750 [somber music continues playing] 228 00:11:35,791 --> 00:11:37,666 [door opens, closes] 229 00:11:37,750 --> 00:11:39,416 Hey there. It's ready. 230 00:11:39,500 --> 00:11:41,666 I think we've done a pretty good job, you know? 231 00:11:41,750 --> 00:11:44,083 - [Tere] Mm-hmm. - What? Do you want something to drink? 232 00:11:44,166 --> 00:11:46,041 Oh, I need one. Yes, girlfriend. 233 00:11:46,125 --> 00:11:47,958 - And I'm also so hungry. - Oh, yeah? 234 00:11:48,041 --> 00:11:50,208 And my back is really hurting. [sighs] 235 00:11:54,458 --> 00:11:55,916 - My love? - [Raquel] What? 236 00:11:56,458 --> 00:11:58,583 Are we really leaving the bathroom like that? 237 00:11:59,375 --> 00:12:00,875 It's just all my mom's stuff. 238 00:12:02,375 --> 00:12:04,455 If it's weird for you, I'll deal with it in a moment, 239 00:12:04,500 --> 00:12:05,875 and then you don't have to. 240 00:12:06,375 --> 00:12:07,708 No, I'll take care of it. 241 00:12:07,791 --> 00:12:08,833 - Are you sure? - Yeah. 242 00:12:10,166 --> 00:12:12,208 [somber instrumental music playing] 243 00:12:12,708 --> 00:12:13,708 [Tere sighs] 244 00:12:20,541 --> 00:12:21,541 [Raquel sighs] 245 00:12:22,791 --> 00:12:25,083 - [seagulls crying, echoing] - [Raquel chuckles softly] 246 00:12:25,166 --> 00:12:27,500 [seagulls crying outside] 247 00:12:27,583 --> 00:12:29,000 This is a really nice color. 248 00:12:30,541 --> 00:12:31,541 You like it? 249 00:12:32,541 --> 00:12:33,541 [mother] Mm-hmm. 250 00:12:35,000 --> 00:12:37,041 - [Raquel sighs] - [door opens] 251 00:12:39,125 --> 00:12:42,083 - What would you like for lunch? - Whatever you're having. 252 00:12:42,166 --> 00:12:43,375 [mother grunts softly] 253 00:12:45,125 --> 00:12:46,166 How are you today, Carmen? 254 00:12:46,250 --> 00:12:48,833 [sighs] Do you want to know the truth? 255 00:12:49,708 --> 00:12:50,833 Or the opposite? 256 00:12:53,125 --> 00:12:54,958 - Don't be a downer, Mom. - [Carmen exhales] 257 00:12:55,041 --> 00:12:56,500 Come on, give me your other hand. 258 00:12:57,083 --> 00:13:00,208 - [cell phone ringtone playing, vibrating] - [Raquel gasps] 259 00:13:01,541 --> 00:13:03,083 It's my brother. One minute. 260 00:13:03,166 --> 00:13:04,166 [Raquel sighs] 261 00:13:05,041 --> 00:13:06,458 [Germán] Hey, Demetrio. 262 00:13:11,583 --> 00:13:13,833 - They look really beautiful. - [Carmen grunts] 263 00:13:15,625 --> 00:13:17,208 [Raquel sighs] 264 00:13:20,166 --> 00:13:22,875 Why didn't you wanna tell me what you were going through? 265 00:13:22,958 --> 00:13:25,041 [Carmen takes a deep breath] Um… 266 00:13:28,500 --> 00:13:30,083 [sighs] 267 00:13:30,166 --> 00:13:31,750 Please get the morphine. 268 00:13:32,666 --> 00:13:33,666 I won't. 269 00:13:34,708 --> 00:13:36,875 You take it every four hours, and it's very addictive. 270 00:13:36,958 --> 00:13:39,666 And? Who cares? 271 00:13:41,458 --> 00:13:42,583 Don't say that. 272 00:13:42,666 --> 00:13:44,708 [Carmen takes a deep breath] 273 00:13:44,791 --> 00:13:46,375 Thank God you have Germán. 274 00:13:48,791 --> 00:13:51,471 Because it would hurt me a lot to leave you here all alone, darling. 275 00:13:53,916 --> 00:13:54,916 I'll be okay. 276 00:14:03,291 --> 00:14:04,458 MORPHINE HYDROCHLORIDE 277 00:14:12,875 --> 00:14:13,875 Tere! 278 00:14:16,041 --> 00:14:19,708 - Huh? - There's only one vial of morphine left. 279 00:14:19,791 --> 00:14:21,666 - Okay. - It's strange. 280 00:14:21,750 --> 00:14:24,000 On days when she was in pain, we'd give her three shots. 281 00:14:24,083 --> 00:14:25,333 There should be more left. 282 00:14:25,916 --> 00:14:28,166 Do you think that maybe Germán tried to sell them? 283 00:14:28,250 --> 00:14:30,458 No, I don't think he sold them, but I… 284 00:14:32,125 --> 00:14:33,750 Okay. She wanted to die. 285 00:14:35,083 --> 00:14:36,958 You think Germán helped her do that? 286 00:14:38,750 --> 00:14:40,958 But he wouldn't do that to me, right? 287 00:14:42,166 --> 00:14:44,333 Maybe he didn't wanna tell you so he wouldn't hurt you. 288 00:14:44,416 --> 00:14:46,333 Maybe he thought that somebody had to help her, 289 00:14:46,416 --> 00:14:49,958 and you weren't in a good place or condition. Who knows? 290 00:14:51,416 --> 00:14:54,083 - Okay. I'm gonna keep cleaning this up. - [Tere] Okay. 291 00:14:55,541 --> 00:14:57,833 I'm ordering pizza for dinner. Sound good? 292 00:14:57,916 --> 00:14:59,916 - Yeah, okay. - [Tere] Ah! I'm so hungry. 293 00:15:01,583 --> 00:15:02,458 [Raquel sighs] 294 00:15:02,541 --> 00:15:04,708 I'm telling you, there's nothing to worry about, okay? 295 00:15:05,208 --> 00:15:08,041 [Demetrio on phone] I don't like scams. You know I don't trust Viruca. 296 00:15:08,125 --> 00:15:11,333 But listen, Demetrio. That's just how things work in the world. 297 00:15:11,416 --> 00:15:14,416 The bad guys make the cut, and honest people never get anything. 298 00:15:14,500 --> 00:15:17,708 Stuff like this happens all the time. It's not a big deal. I'm telling you. 299 00:15:18,208 --> 00:15:21,750 [sighs] No way, Germán. We'll have to find another way to sort this all out. 300 00:15:21,833 --> 00:15:22,666 Oh, yeah? 301 00:15:22,750 --> 00:15:23,583 You tell me how. 302 00:15:23,666 --> 00:15:25,833 'Cause you've been working for years, and for what? 303 00:15:25,916 --> 00:15:29,041 To go into debt? Come on. You deserve better. 304 00:15:30,125 --> 00:15:31,291 [Demetrio sighs] 305 00:15:31,375 --> 00:15:35,666 Okay. If we go ahead with it, how much are they gonna charge us? 306 00:15:35,750 --> 00:15:38,208 And how exactly are we gonna be able to pay them, huh? 307 00:15:38,291 --> 00:15:41,833 Listen to me. In Dad's account, you're the beneficiary, right? 308 00:15:41,916 --> 00:15:43,083 How much is there? 309 00:15:45,208 --> 00:15:47,208 [rain pattering] 310 00:15:48,708 --> 00:15:50,375 [thunder rumbling] 311 00:15:52,416 --> 00:15:54,333 - [Viruca chuckling] - [indistinct chatter] 312 00:15:54,416 --> 00:15:56,250 - [Germán] Hello. - Ah, Germán. [sighs] 313 00:15:56,333 --> 00:15:58,833 Hey there. Do you have a table for four? 314 00:15:58,916 --> 00:16:00,916 We'll find one for you. Right this way. 315 00:16:02,000 --> 00:16:03,517 - [Gabriel] I'll leave it. - Thank you. 316 00:16:03,541 --> 00:16:06,625 - [Tomás] Hello. How's it going? - Tomás, right here. 317 00:16:07,750 --> 00:16:11,030 - [Gabriel] How are you? Everyone good? - [Viruca] You'll love it. This is so good. 318 00:16:11,583 --> 00:16:14,543 [Gabriel] Told you. Next to the windmill, like when we were kids, remember? 319 00:16:14,625 --> 00:16:16,791 - I'll be with you in a moment. - [Viruca] Okay. 320 00:16:17,791 --> 00:16:19,083 I hope he brings menus. 321 00:16:19,166 --> 00:16:21,458 [Germán, quietly] Demetrio, they have arrived. 322 00:16:22,333 --> 00:16:23,583 Viruca and Ferreiro. 323 00:16:23,666 --> 00:16:25,625 Uh, go take care of them. Come on. 324 00:16:31,000 --> 00:16:33,416 This wine looks excellent. Pour yourselves some. 325 00:16:36,500 --> 00:16:38,000 Hey, are you coming? 326 00:16:39,125 --> 00:16:41,375 They should congratulate the chef, don't you think? 327 00:16:41,458 --> 00:16:42,458 [Mom chuckles] 328 00:16:43,333 --> 00:16:45,083 - Smile a little. - [Demetrio grunts] 329 00:16:46,375 --> 00:16:48,166 - [door opens] - [Tomás laughing] 330 00:16:48,250 --> 00:16:49,730 [Gabriel] Ah, just shut up and drink. 331 00:16:49,791 --> 00:16:52,916 - [Demetrio] How is everything? - [Viruca] Everything was so delicious. 332 00:16:53,000 --> 00:16:55,392 - [Demetrio] Glad you liked it. - [Ferreiro] Congratulations. 333 00:16:55,416 --> 00:16:57,256 [Gabriel] If only you were that good at soccer, 334 00:16:57,333 --> 00:16:59,053 nobody would've beat our ass in high school. 335 00:16:59,083 --> 00:17:01,541 - [group laughs] - [Demetrio] Can't be good at everything. 336 00:17:01,625 --> 00:17:02,875 [Gabriel] Sit and have a drink. 337 00:17:02,958 --> 00:17:05,291 [Demetrio] No, no. I have work to do. This is on the house. 338 00:17:05,375 --> 00:17:06,541 [group] Thank you. 339 00:17:06,625 --> 00:17:09,208 - [Tomás] Okay. Thank you. - [Viruca] Excuse me, um, Demetrio. 340 00:17:09,291 --> 00:17:11,875 - Yeah? - Here, let me introduce you two. 341 00:17:11,958 --> 00:17:13,598 This is Ferreiro. He works for the Xunta. 342 00:17:13,625 --> 00:17:16,666 I know who he is. We see him on TV every day. 343 00:17:16,750 --> 00:17:18,333 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 344 00:17:18,416 --> 00:17:20,000 Viruca briefed me on your idea 345 00:17:20,083 --> 00:17:22,791 of using the hot springs to attract the tourists. 346 00:17:23,291 --> 00:17:26,333 As you know, the National Heritage is very strict with these sorts of places. 347 00:17:26,416 --> 00:17:29,541 Yes, we understand. We tried to do it a few years ago, but nothing worked out. 348 00:17:29,625 --> 00:17:31,875 But did you know Ferreiro two years ago? 349 00:17:32,541 --> 00:17:35,916 - Let me see what I can do. - [grunts softly] Thank you. 350 00:17:36,000 --> 00:17:37,958 - [birds calling] - [tense music playing] 351 00:17:50,166 --> 00:17:51,750 I'll give this to Ferreiro, okay? 352 00:17:51,833 --> 00:17:54,083 Please don't mess this up, Viruca. I'm begging you. 353 00:17:54,166 --> 00:17:55,326 I know my brother trusts you. 354 00:17:55,375 --> 00:17:57,255 - Don't screw us over. - Nothing's gonna happen. 355 00:17:57,333 --> 00:17:58,916 Okay? Everything's under control. 356 00:17:59,000 --> 00:18:01,708 - Don't worry. - [Germán takes a deep breath] 357 00:18:04,083 --> 00:18:06,083 - [seagulls crying] - [waves crashing] 358 00:18:08,000 --> 00:18:09,916 - [cell phone ringing] - [Raquel sighs] 359 00:18:16,250 --> 00:18:17,250 Hey there, Tere. 360 00:18:19,416 --> 00:18:21,708 Yeah, I just needed to get some fresh air. 361 00:18:22,833 --> 00:18:26,041 Yeah, I'm all right. Don't worry about me. I'll get over there, okay? 362 00:18:27,083 --> 00:18:28,083 Okay. 363 00:18:37,583 --> 00:18:39,000 [cell phone ringing] 364 00:18:43,916 --> 00:18:45,833 - Yeah? - [Roi on phone] Raquel, is that you? 365 00:18:45,916 --> 00:18:47,833 - You need to come here. - Roi? 366 00:18:47,916 --> 00:18:50,250 I'm sorry. I mean it. Come right now, please. 367 00:18:50,333 --> 00:18:52,875 - [suspenseful music playing] - Right now, please! 368 00:19:03,916 --> 00:19:04,958 [Raquel exhales] 369 00:19:28,833 --> 00:19:30,416 - [Raquel] What happened? - [Roi sighs] 370 00:19:30,500 --> 00:19:31,666 [seat belt clicks] 371 00:19:32,916 --> 00:19:34,500 What happened, Roi? 372 00:19:34,583 --> 00:19:36,500 [Roi breathing shakily, sighs] 373 00:19:36,583 --> 00:19:38,541 I just got back from being at Iago's. 374 00:19:39,041 --> 00:19:41,666 We were hanging with Nerea, and he was being very… 375 00:19:42,625 --> 00:19:45,375 He was totally out of control, Raquel. 376 00:19:45,458 --> 00:19:47,333 - [Iago snorting] - [Roi and Nerea] Hey! Hey! 377 00:19:47,416 --> 00:19:49,958 - Oh, you get that shit! - [Iago sighs] 378 00:19:50,041 --> 00:19:52,583 - As hard as we can, or what? - ["Paris" playing on stereo] 379 00:19:52,666 --> 00:19:53,708 I wanna make a toast. 380 00:19:53,791 --> 00:19:55,267 - [Roi] Fine with me. - [Nerea] Jesus. 381 00:19:55,291 --> 00:19:57,791 Okay. To both of you. And especially to me. 382 00:19:57,875 --> 00:20:00,333 - [Nerea] Okay. - [Roi] To our awesome host. 383 00:20:00,416 --> 00:20:01,541 [Nerea laughing] 384 00:20:02,041 --> 00:20:03,250 [Iago exhales] Okay. So, 385 00:20:03,333 --> 00:20:05,583 I have a present for both of you. [grunts] 386 00:20:05,666 --> 00:20:08,142 - You got a present for me? - [Nerea] That's literally so moving. 387 00:20:08,166 --> 00:20:09,166 What did you get us? 388 00:20:09,250 --> 00:20:11,916 - [Iago humming] - [Roi] What is that? 389 00:20:12,000 --> 00:20:13,875 - You wanna know what it is? - [Nerea] Uh… 390 00:20:13,958 --> 00:20:15,166 This is happiness in a bottle. 391 00:20:15,250 --> 00:20:18,041 - [chuckles] Okay. - [Nerea] Yeah, but who pays for all this? 392 00:20:18,125 --> 00:20:20,726 - [Roi] Who do you think? - Who cares? Do I interfere with your life? 393 00:20:20,750 --> 00:20:22,208 - Huh? No, I don't do that. - Daddy? 394 00:20:22,291 --> 00:20:24,142 - [Iago] You dig? - [Roi] Give me some. What is it? 395 00:20:24,166 --> 00:20:25,000 [Iago] You want some? 396 00:20:25,083 --> 00:20:27,291 - Pass me your beer. - [Nerea laughs] Yes, Daddy. 397 00:20:27,375 --> 00:20:28,500 [Iago] Shut up. Okay. 398 00:20:29,208 --> 00:20:30,375 [Roi inhales sharply] 399 00:20:30,458 --> 00:20:33,291 So, with this stuff, Roi, things are gonna get real nasty. 400 00:20:33,375 --> 00:20:34,875 - [Roi] Okay. - And naughty. 401 00:20:34,958 --> 00:20:37,583 - [Roi laughs] Perfect. - [Nerea laughs, grunts] 402 00:20:37,666 --> 00:20:38,958 [engine continues running] 403 00:20:39,541 --> 00:20:41,625 He started getting very touchy. 404 00:20:42,625 --> 00:20:46,208 And things started to get out of hand. Things really just got out of hand. 405 00:20:46,291 --> 00:20:47,375 [breathing shakily] 406 00:20:47,458 --> 00:20:49,375 ["LOCO" by Kidd Keo playing] 407 00:20:54,541 --> 00:20:55,708 [Nerea panting] 408 00:21:04,041 --> 00:21:06,041 [all breathing heavily] 409 00:21:15,041 --> 00:21:16,333 [Iago] Let's take these off. 410 00:21:16,416 --> 00:21:18,333 - [Nerea chuckles] - [Roi panting] 411 00:21:19,875 --> 00:21:21,000 [Iago] Hey. 412 00:21:21,083 --> 00:21:23,083 - No, no. No way. - Let me see. Come on. 413 00:21:23,166 --> 00:21:25,125 - [Roi sighs] I can't. - [Iago] You can. 414 00:21:25,208 --> 00:21:26,559 - [Nerea] You okay? - You can, Roi. 415 00:21:26,583 --> 00:21:27,875 [Roi] I can't. I don't want to. 416 00:21:27,958 --> 00:21:30,000 Why? Are you not having fun or something? 417 00:21:30,083 --> 00:21:31,958 I am, dude, but I just can't do this. I'm out. 418 00:21:32,041 --> 00:21:33,684 - Take them off. Come on. - I'm going home. 419 00:21:33,708 --> 00:21:36,250 - [Nerea] What's wrong? You okay? - [Roi] Yeah, I am. 420 00:21:37,333 --> 00:21:39,583 What is it, dude? Isn't this what you've wanted? Tell me. 421 00:21:39,666 --> 00:21:41,017 - Yeah. But I... - Aren't you horny? 422 00:21:41,041 --> 00:21:42,125 Then what is it? Huh? 423 00:21:42,833 --> 00:21:44,809 - What's wrong? - Will you please stop? Get off me. 424 00:21:44,833 --> 00:21:46,916 You tell me to stop? What do you mean, I should stop? 425 00:21:47,000 --> 00:21:49,375 Are you telling me you don't want me? Or what? 426 00:21:49,458 --> 00:21:51,708 - Nerea, did you know? - [Nerea] Huh? 427 00:21:51,791 --> 00:21:54,000 - [Iago sighs] - [Nerea] What? 428 00:21:54,083 --> 00:21:56,500 - What is it? - [Iago] Listen. 429 00:21:56,583 --> 00:21:58,166 - Roi. - [Nerea] What is that? 430 00:21:58,250 --> 00:21:59,541 Are you fucking recording us? 431 00:22:00,125 --> 00:22:01,725 Nerea, did you know he was recording us? 432 00:22:01,791 --> 00:22:04,083 - Are you serious? Don't touch me! - Stop it! Roi! Hey! 433 00:22:04,166 --> 00:22:06,166 Would you have let me do this if I told you... 434 00:22:06,250 --> 00:22:08,291 What kind of sick mind do you have? 435 00:22:08,375 --> 00:22:11,184 - [Nerea] What the fuck is this? - I wanted to fuck with Raquel. Get it? 436 00:22:11,208 --> 00:22:13,833 He wanted to make a video. [sniffles] 437 00:22:14,666 --> 00:22:16,500 And then put it on your computer. 438 00:22:16,583 --> 00:22:17,583 Why me? 439 00:22:18,125 --> 00:22:21,250 And later report you for having child pornography 440 00:22:21,333 --> 00:22:23,375 of your students or something like that. 441 00:22:24,708 --> 00:22:27,416 [sighs] Listen, I… I told him that I wouldn't. 442 00:22:27,500 --> 00:22:29,500 That we… we've done enough to you, and… 443 00:22:29,583 --> 00:22:31,208 [tense music playing] 444 00:22:31,291 --> 00:22:32,291 What? 445 00:22:33,875 --> 00:22:35,083 [Roi sighs] 446 00:22:35,166 --> 00:22:36,166 Roi? 447 00:22:37,333 --> 00:22:39,458 Was it the three of you that were threatening me? 448 00:22:41,500 --> 00:22:43,000 [sniffles] 449 00:22:43,083 --> 00:22:44,083 Yes. 450 00:22:45,958 --> 00:22:46,958 You? 451 00:22:47,666 --> 00:22:49,541 [Roi crying softly] 452 00:22:50,041 --> 00:22:51,333 You sent me that video? 453 00:22:52,458 --> 00:22:55,000 You forced me to give that exam? The flyer was you? 454 00:22:55,500 --> 00:22:56,666 All of this was you? 455 00:22:57,958 --> 00:22:59,809 - I can't believe this. - [Roi] There's a reason. 456 00:22:59,833 --> 00:23:03,750 A reason? What reason? What? What reason? To drive me insane? 457 00:23:03,833 --> 00:23:06,541 - [Roi] No. - Huh? To completely destroy my life? 458 00:23:07,791 --> 00:23:10,833 Give me one good reason not to take all of this to the police and report you. 459 00:23:10,916 --> 00:23:15,958 Okay. If I hadn't done this to you… you wouldn't have wanted to investigate. 460 00:23:16,041 --> 00:23:18,000 You wouldn't have even discovered any of this. 461 00:23:18,083 --> 00:23:19,601 - Please listen. - I can't believe this. 462 00:23:19,625 --> 00:23:22,065 - I can't fucking believe this. - Listen. I did it for Viruca. 463 00:23:22,125 --> 00:23:23,125 [Raquel inhales sharply] 464 00:23:23,166 --> 00:23:25,041 Because I think that she was killed. 465 00:23:26,208 --> 00:23:28,708 I think that she was killed and that Iago was involved. 466 00:23:31,416 --> 00:23:32,625 Get out of my car. 467 00:23:33,125 --> 00:23:35,083 - Raquel, please believe... - Get out of my car. 468 00:23:35,166 --> 00:23:37,416 - [suspenseful music playing] - Go now. 469 00:23:41,416 --> 00:23:42,416 [Roi sighs] 470 00:23:42,500 --> 00:23:44,500 [music swells] 471 00:23:54,541 --> 00:23:57,458 [Raquel sighs] 472 00:23:57,541 --> 00:23:59,541 [indistinct chatter] 473 00:24:08,041 --> 00:24:09,791 - [Germán] I'll be right back. - Okay. 474 00:24:12,916 --> 00:24:14,666 She didn't even show up. 475 00:24:15,375 --> 00:24:18,250 - What do you mean? - That woman, the teacher. Where is she? 476 00:24:18,333 --> 00:24:19,625 Okay. Jesus. Give her some time. 477 00:24:19,708 --> 00:24:21,601 - These things can't get done in a month. - Time? 478 00:24:21,625 --> 00:24:23,851 What do you mean? You know this isn't going well, Germán. 479 00:24:23,875 --> 00:24:26,375 It's not good. Go call Viruca. 480 00:24:26,458 --> 00:24:29,625 - Okay, I'll do it later. - You will call now. Give me your phone. 481 00:24:29,708 --> 00:24:31,958 - Your phone! - Calm down. I called. She didn't pick up. 482 00:24:32,041 --> 00:24:34,250 [chuckles] Yeah? I told you this wouldn't go well. 483 00:24:34,333 --> 00:24:37,333 Scams are for those who can deal with them, not for people like you and me. 484 00:24:37,416 --> 00:24:39,517 - Okay. We'll sort it out. - Yeah, we will sort it out. 485 00:24:39,541 --> 00:24:42,375 I took money from our father. Hmm? We robbed our father. 486 00:24:42,458 --> 00:24:44,434 - We're mourning his death... - Calm down and behave. 487 00:24:44,458 --> 00:24:46,750 Yeah, behave. Okay, yeah. Too late for that. 488 00:24:46,833 --> 00:24:48,791 I did what you said. And what for? Tell me. 489 00:24:48,875 --> 00:24:50,555 Now we have no money, no license. Nothing. 490 00:24:50,583 --> 00:24:52,416 - Okay. - Sort this out. You hear me? 491 00:24:52,500 --> 00:24:54,916 Sort this out. Or this is gonna end badly. 492 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 [Germán sighs] 493 00:24:57,750 --> 00:24:59,750 - [rain pattering] - [thunder rumbling] 494 00:25:00,500 --> 00:25:01,541 [Raquel sighs] 495 00:25:07,583 --> 00:25:08,708 [exhales] 496 00:25:21,333 --> 00:25:22,375 [sighs] 497 00:25:27,875 --> 00:25:28,916 Mm. 498 00:25:31,708 --> 00:25:32,708 [sighs] 499 00:25:44,166 --> 00:25:45,166 Nanook? 500 00:25:45,875 --> 00:25:47,041 [whistles] 501 00:25:47,541 --> 00:25:48,666 Nanook? 502 00:25:48,750 --> 00:25:50,500 [tense instrumental music playing] 503 00:26:05,166 --> 00:26:07,166 [Raquel breathing shakily] 504 00:26:22,583 --> 00:26:24,041 Pick up. 505 00:26:24,125 --> 00:26:26,625 Uh, Germán, when you get this, please call me back. 506 00:26:35,208 --> 00:26:36,916 [cell phone ringing] 507 00:26:39,416 --> 00:26:41,958 - Germán? - [Germán on phone] Hey. What's up? 508 00:26:42,625 --> 00:26:44,583 Um, where are you? 509 00:26:44,666 --> 00:26:46,916 Um, why? What's happening? 510 00:26:47,583 --> 00:26:49,333 - Someone broke into the house. - What? 511 00:26:49,416 --> 00:26:53,083 It's… it's… The house is torn apart. Do you have the dog with you? 512 00:26:53,166 --> 00:26:56,500 - No. He's not. Are… are you okay? - [thunder rumbles] 513 00:26:56,583 --> 00:26:58,458 Can you come home? I'm feeling really scared. 514 00:26:58,541 --> 00:27:00,500 Okay. Just stay calm. I'll be right there. 515 00:27:00,583 --> 00:27:02,125 - Okay? - Hurry. [sighs] 516 00:27:12,625 --> 00:27:13,625 Nanook? 517 00:27:15,791 --> 00:27:16,791 Nanook! 518 00:27:35,125 --> 00:27:37,625 - [Raquel] Nanook! - [Germán] Raquel! 519 00:27:38,458 --> 00:27:40,541 Raquel! Are you okay? 520 00:27:40,625 --> 00:27:44,500 - [Raquel] Yeah. - What is goin' on? He hasn't shown up? 521 00:27:45,916 --> 00:27:47,666 Aw, shit. 522 00:27:47,750 --> 00:27:49,916 Let's… let's go… let's go looking for him. 523 00:27:50,833 --> 00:27:52,208 [sighs] 524 00:27:52,291 --> 00:27:53,916 - Okay, where's the… - Germán? 525 00:27:54,916 --> 00:27:56,791 Did you give my mom a box full of morphine? 526 00:27:58,583 --> 00:27:59,583 Huh? 527 00:28:00,291 --> 00:28:02,017 - Answer me. - Why are you asking me that now? 528 00:28:02,041 --> 00:28:03,125 [Raquel] Answer me. 529 00:28:04,125 --> 00:28:06,725 Let's go looking for Nanook, and then we'll talk about this, okay? 530 00:28:07,250 --> 00:28:09,666 - Were you going to tell me? Huh? - [Germán] Huh? 531 00:28:09,750 --> 00:28:11,666 - Tell you what? - Tell me you killed my mother? 532 00:28:11,750 --> 00:28:13,416 Your mother was in a lot of agony. 533 00:28:13,500 --> 00:28:15,916 I did what she asked me to. You think it was easy? 534 00:28:16,000 --> 00:28:17,666 You think it was easy, Raquel? 535 00:28:18,375 --> 00:28:20,500 - Let's go find Nanook. Okay? - Why didn't you ask me? 536 00:28:21,083 --> 00:28:23,875 Ask you? You couldn't make decisions, Raquel. 537 00:28:23,958 --> 00:28:25,500 I did it for her and for you. 538 00:28:25,583 --> 00:28:27,543 - You should've asked me before. - I promised her… 539 00:28:27,625 --> 00:28:30,225 - Let's go find Nanook. Please! - I don't know who you really are. 540 00:28:30,291 --> 00:28:31,125 Who I am? 541 00:28:31,208 --> 00:28:32,767 - Are you really gonna do this? - Get off. 542 00:28:32,791 --> 00:28:34,551 - Get off me! - Let's go find Nanook, please. 543 00:28:34,583 --> 00:28:38,500 Let's go look for Nanook! I am begging you, Raquel. [scoffs] 544 00:28:40,958 --> 00:28:42,041 [Raquel sighs] 545 00:28:42,958 --> 00:28:44,916 - [Raquel] Nanook! - [Germán] Nanook! 546 00:28:46,791 --> 00:28:47,791 Nanook! 547 00:28:48,750 --> 00:28:50,416 [Raquel sighs] Oh, shit. 548 00:28:50,500 --> 00:28:52,260 They destroyed the house. What did they want? 549 00:28:53,250 --> 00:28:54,666 They wanted Viruca's phone. 550 00:28:54,750 --> 00:28:56,291 [scoffs] Fuckin' phone. 551 00:28:56,875 --> 00:29:00,101 Had to get involved in someone's business. Couldn't just get along with your class. 552 00:29:00,125 --> 00:29:02,208 They were harassing me. I had to defend myself. 553 00:29:02,291 --> 00:29:03,625 Who was harassing you? 554 00:29:03,708 --> 00:29:06,791 - Why didn't you say something? - Because I just couldn't, okay? 555 00:29:06,875 --> 00:29:07,875 [Germán scoffs] 556 00:29:09,375 --> 00:29:11,458 I did it for both of us. 557 00:29:11,541 --> 00:29:12,934 - You know? Both of us. - Both of us? 558 00:29:12,958 --> 00:29:14,666 - To save what we had here. - Okay, Raquel. 559 00:29:14,750 --> 00:29:17,250 But what was there to save? Weren't we doing fine? 560 00:29:17,333 --> 00:29:19,125 [scoffs] 561 00:29:19,208 --> 00:29:21,375 So that's why you didn't tell me you were selling coke? 562 00:29:21,458 --> 00:29:23,375 [sighs] I told you. 563 00:29:23,458 --> 00:29:25,618 My father was going to die. I needed to find the money. 564 00:29:25,666 --> 00:29:27,500 Do you tell me everything? Come on, answer me! 565 00:29:28,166 --> 00:29:31,083 Tell me, why did you get us involved in this, Raquel? 566 00:29:31,166 --> 00:29:32,541 Answer me. 567 00:29:33,375 --> 00:29:34,458 Answer me! 568 00:29:35,583 --> 00:29:37,333 They were blackmailing me with a video. 569 00:29:37,416 --> 00:29:38,916 What video? 570 00:29:39,916 --> 00:29:41,375 Of me and Simón. 571 00:29:42,666 --> 00:29:45,416 - [somber music playing] - [thunder rumbling] 572 00:29:47,833 --> 00:29:48,833 With Simón. 573 00:29:52,291 --> 00:29:54,091 You screwed him one night and recorded videos? 574 00:29:54,750 --> 00:29:57,541 [sighs] Or did you do it more than just once? 575 00:29:57,625 --> 00:30:00,416 Uh… I'm sorry. 576 00:30:00,500 --> 00:30:01,958 - I am sorry. - You are disgusting. 577 00:30:02,041 --> 00:30:04,208 - Don't touch me, asshole! - I'm sorry. Forgive me. 578 00:30:04,291 --> 00:30:05,416 Forgive me, please. 579 00:30:05,500 --> 00:30:07,833 - Forgive me. Please! - [Nanook whining] 580 00:30:07,916 --> 00:30:09,625 [gasps] Nanook! 581 00:30:09,708 --> 00:30:11,125 - [Nanook whimpers] - You hear him? 582 00:30:11,208 --> 00:30:13,125 - Yeah, I do. - Nanook! 583 00:30:13,208 --> 00:30:15,500 - [Germán] Nanook! - [Nanook continues whining] 584 00:30:16,666 --> 00:30:17,875 [Germán] Nanook! 585 00:30:19,500 --> 00:30:20,500 He's over here. 586 00:30:20,958 --> 00:30:22,041 Nanook. 587 00:30:22,125 --> 00:30:24,458 Nanook. Nanook. 588 00:30:26,458 --> 00:30:29,083 - Nanook, wake up for us, please. - [Raquel sobbing] 589 00:30:29,166 --> 00:30:31,541 - What happened to him? - [Germán] Nanook. Nanook. 590 00:30:31,625 --> 00:30:33,458 - What happened to him? - Nanook, wake up. 591 00:30:33,541 --> 00:30:35,181 Come on. Do it for me, all right? Please. 592 00:30:35,250 --> 00:30:37,000 [Raquel whimpering] 593 00:30:37,083 --> 00:30:39,500 [Germán] Nanook! Nanook, please! 594 00:30:40,166 --> 00:30:41,726 - [Germán] Open the door. - [Raquel] Okay. 595 00:30:41,750 --> 00:30:44,000 [Germán] Hang in there. Hang in there, Nanook. 596 00:30:44,083 --> 00:30:46,041 - [Nanook whining] - [Raquel] Hurry. 597 00:30:46,541 --> 00:30:48,083 It's okay, Nanook. It's okay. 598 00:30:48,166 --> 00:30:50,083 - [Nanook whimpers] - [Germán] Stay with us. 599 00:30:51,916 --> 00:30:53,083 - It's okay. - Hang in there. 600 00:30:53,166 --> 00:30:55,375 - [Raquel] Okay. - Hang in there, Nanook. 601 00:30:55,458 --> 00:30:58,375 - You'll be okay, buddy. - [Raquel] It's okay, boy. I love you. 602 00:30:58,458 --> 00:31:00,250 - [engine revs] - [Raquel] It's okay. 603 00:31:00,791 --> 00:31:01,958 It's okay, buddy. 604 00:31:02,041 --> 00:31:04,041 [dramatic music playing] 605 00:31:07,291 --> 00:31:08,375 [Germán exhales] 606 00:31:09,625 --> 00:31:12,083 - [Viruca sighs] - Why the fuck didn't you call me back? 607 00:31:12,166 --> 00:31:13,541 - [Viruca] Huh? - What's happening? 608 00:31:13,625 --> 00:31:15,125 - [Viruca] What? - With the Xunta guy. 609 00:31:15,208 --> 00:31:17,708 - So what do you take me for? - For some fuckin' junkie. 610 00:31:17,791 --> 00:31:22,000 A junkie? Me? Look who's talking. Of course I gave him the money, okay? 611 00:31:22,083 --> 00:31:23,666 And I kept my portion, like we agreed. 612 00:31:23,750 --> 00:31:26,125 Listen, you guys must be patient, okay? It takes... [gasps] 613 00:31:26,833 --> 00:31:28,333 We don't have time for that. 614 00:31:28,416 --> 00:31:30,333 If I find out you're screwin' over my family... 615 00:31:30,416 --> 00:31:32,500 And what will you do? What will you do? 616 00:31:32,583 --> 00:31:34,416 - Shut the fuck up. - [Viruca grunts] 617 00:31:34,500 --> 00:31:37,166 [sighs] What's wrong? Huh? 618 00:31:37,250 --> 00:31:38,809 - What's wrong? - [Germán] Shut up, bitch. 619 00:31:38,833 --> 00:31:40,041 What's wrong? Wanna fuck me? 620 00:31:40,125 --> 00:31:42,166 - [Germán sighs] - Is that it? 621 00:31:42,250 --> 00:31:43,250 Huh? 622 00:31:43,333 --> 00:31:44,958 [scoffs] What are you saying? 623 00:31:45,666 --> 00:31:47,750 [sighs] Do whatever you want. I don't care, okay? 624 00:31:47,833 --> 00:31:51,041 Sort this out. Talk to your people, or get us our money back. 625 00:31:51,125 --> 00:31:52,166 Get away from me. 626 00:31:53,333 --> 00:31:55,059 - Get away from me, Germán. - I'm warning you. 627 00:31:55,083 --> 00:31:56,517 - Get away from me. - [Germán grunts] 628 00:31:56,541 --> 00:31:58,041 [sighs, groans] 629 00:31:58,125 --> 00:32:00,750 [tense instrumental music playing] 630 00:32:02,541 --> 00:32:03,541 [Germán sighs] 631 00:32:07,916 --> 00:32:09,125 [Raquel crying softly] 632 00:32:12,083 --> 00:32:14,750 [sniffles, sighs] 633 00:32:16,083 --> 00:32:17,500 [mutters] 634 00:32:19,500 --> 00:32:20,875 [takes a deep breath] 635 00:32:21,500 --> 00:32:22,666 [softly] Please, boy. 636 00:32:24,625 --> 00:32:25,833 [Germán sighs] 637 00:32:30,166 --> 00:32:31,750 [Raquel exhales heavily] 638 00:32:31,833 --> 00:32:34,125 - [softly] Please be okay. Please be okay. - [door opens] 639 00:32:35,250 --> 00:32:36,250 [Germán sighs] 640 00:32:38,125 --> 00:32:40,625 - [Germán breathing shakily] - [Raquel sobbing] 641 00:32:41,458 --> 00:32:44,625 ["Bajo la Piel" by Alice Wonder playing] 642 00:32:44,708 --> 00:32:46,166 [both crying] 643 00:32:50,250 --> 00:32:51,250 [Raquel whines] 644 00:33:24,208 --> 00:33:26,125 ["Bajo la Piel" continues playing] 49777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.