All language subtitles for The.Mess.You.Leave.Behind.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:31,125 --> 00:00:34,291 Oh, fuck. This one's drunk. 3 00:00:37,500 --> 00:00:40,333 You sons of bitches. 4 00:00:40,833 --> 00:00:43,000 Sons of bitches! 5 00:00:43,083 --> 00:00:44,083 He's trashed. 6 00:00:44,166 --> 00:00:45,766 - Shit, that's Mauro. - Shit. 7 00:00:45,791 --> 00:00:47,583 You're nothing but motherfuckers! 8 00:00:47,666 --> 00:00:49,250 Mauro, go to sleep! Come on! 9 00:00:49,333 --> 00:00:51,041 Why aren't you doing anything, huh? 10 00:00:51,125 --> 00:00:53,291 - Forget it, Mauro. Go home. - Go home. 11 00:00:55,458 --> 00:00:57,625 And what can I do at home, huh? 12 00:00:57,708 --> 00:00:59,583 Who's waiting for me at home? 13 00:00:59,666 --> 00:01:01,083 Is my wife, Viruca? 14 00:01:01,166 --> 00:01:03,666 No! You have her body, and you're doing nothing. 15 00:01:03,750 --> 00:01:06,458 Mauro, we've been really patient with you. Go home. 16 00:01:06,541 --> 00:01:07,958 - Right now. - Right now? 17 00:01:08,041 --> 00:01:09,750 - Yeah. - Right now? 18 00:01:09,833 --> 00:01:11,208 Right now, asshole? Right now? 19 00:01:11,291 --> 00:01:13,392 - Hey! Calm down! - Leave me alone! 20 00:01:13,416 --> 00:01:14,601 - Stop! - I got him! 21 00:01:14,625 --> 00:01:16,065 - Just open the back. - What's wrong? 22 00:01:16,125 --> 00:01:17,500 Am I a danger to the public? 23 00:01:17,583 --> 00:01:18,458 CIVIL GUARD 24 00:01:18,541 --> 00:01:20,226 - Come. Calm down. - You disgust me. 25 00:01:20,250 --> 00:01:23,500 Mauro! Just get inside. 26 00:01:30,583 --> 00:01:32,041 God damn it. 27 00:01:32,708 --> 00:01:34,291 Damn, that poor fuckin' dude. 28 00:02:11,791 --> 00:02:14,500 - Good morning. - Good morning. 29 00:02:15,208 --> 00:02:17,833 I've been reading your exams, and… 30 00:02:18,958 --> 00:02:20,291 they are interesting. 31 00:02:20,875 --> 00:02:22,125 Some more than others, 32 00:02:22,208 --> 00:02:25,000 but… they're pretty good. 33 00:02:25,083 --> 00:02:25,958 - Teacher? - Yes? 34 00:02:26,041 --> 00:02:27,934 - Does this count towards our grade? - No. 35 00:02:27,958 --> 00:02:30,250 - I used them to know where you're at. - Cool. 36 00:02:30,750 --> 00:02:33,791 And did you reach any conclusion, or…? 37 00:02:33,875 --> 00:02:36,000 - Well, of some sort. - Well, shit. 38 00:02:36,083 --> 00:02:38,916 Somehow, I doubt that reading some text about The House of Ulloa 39 00:02:39,000 --> 00:02:41,208 will give you any idea about what our level is. 40 00:02:43,000 --> 00:02:45,440 Do you know what Viruca did on the first day of class? 41 00:02:45,500 --> 00:02:47,458 No. You can tell me. 42 00:02:48,500 --> 00:02:50,666 You know that if you need to talk about her, 43 00:02:50,750 --> 00:02:52,250 you can count on me. 44 00:02:52,333 --> 00:02:54,416 She asked us to describe a hurtful experience. 45 00:02:54,500 --> 00:02:56,625 She said that literature is pain. 46 00:02:56,708 --> 00:02:59,041 And that's why it comes from the writer's darkest place, 47 00:02:59,125 --> 00:03:00,416 from inside their soul. 48 00:03:00,916 --> 00:03:03,750 From the Tom Spanbauer school, as far as I can tell. 49 00:03:03,833 --> 00:03:05,083 Do you know who Spanbauer is... 50 00:03:05,166 --> 00:03:07,833 And to prove her point, she did something incredible. 51 00:03:07,916 --> 00:03:09,041 She gave an example. 52 00:03:09,125 --> 00:03:12,041 She told us something personal, something that happened to her. 53 00:03:12,541 --> 00:03:14,208 Are you brave enough to do the same? 54 00:03:14,291 --> 00:03:15,971 - Yeah. Are you? - Are you? 55 00:03:16,375 --> 00:03:18,791 I think different teachers have different methods. 56 00:03:18,875 --> 00:03:21,208 - Sure. - Yeah, you're afraid. You're afraid. 57 00:03:21,291 --> 00:03:22,451 - You think I'm afraid? - Yes. 58 00:03:22,500 --> 00:03:23,583 Why? 59 00:03:23,666 --> 00:03:25,866 Well, if you did it, then we'd know something about you. 60 00:03:26,333 --> 00:03:28,392 - Ah. - And then we might have an advantage. 61 00:03:28,416 --> 00:03:30,958 - And you'd end up like her. - Roi! 62 00:03:31,041 --> 00:03:32,458 Yeah. 63 00:03:32,541 --> 00:03:33,541 Listen, don't worry, 64 00:03:33,625 --> 00:03:35,791 because if we wanted to know something about you, 65 00:03:35,875 --> 00:03:37,333 all we'd have to do is check online. 66 00:03:37,416 --> 00:03:38,250 Mm-hmm. 67 00:03:38,333 --> 00:03:40,708 We'd know you have 107 friends on Facebook, 68 00:03:40,791 --> 00:03:43,072 that your political opinions are like almost every teacher 69 00:03:43,125 --> 00:03:44,500 who pretends to be cool, you know. 70 00:03:44,583 --> 00:03:45,666 Random ironic comment 71 00:03:45,750 --> 00:03:48,291 about some right-wing politician, and then nothing. 72 00:03:48,375 --> 00:03:51,291 Well done, but it's time to start our class. 73 00:03:52,541 --> 00:03:55,375 And on a personal level, things are a bit more fucked-up, right? 74 00:03:57,458 --> 00:03:59,083 Roi, that's enough. 75 00:03:59,166 --> 00:04:01,458 You feel trapped in a loveless marriage, 76 00:04:01,541 --> 00:04:02,833 but you cling to him. 77 00:04:03,541 --> 00:04:06,125 Because you're afraid that if you lose him, you'll go insane. 78 00:04:06,625 --> 00:04:09,145 And you're bored of him. What's worse, you're bored of yourself. 79 00:04:10,166 --> 00:04:11,458 You're broken inside. 80 00:04:12,500 --> 00:04:13,500 Enough, Roi. 81 00:04:15,708 --> 00:04:17,000 Enough. 82 00:05:15,166 --> 00:05:16,750 The Dalai Lama once said… 83 00:05:17,791 --> 00:05:22,083 "When you meet someone, look them in the eye and be kind to them… 84 00:05:23,000 --> 00:05:25,541 because inside that person, a battle is raging." 85 00:05:27,250 --> 00:05:30,041 Guys, inside us, there is always a battle raging. 86 00:05:30,125 --> 00:05:33,166 A battle that, many times, is very painful. 87 00:05:33,958 --> 00:05:37,791 And writing has to grapple with that, with being able to describe what hurts us, 88 00:05:37,875 --> 00:05:39,750 even when we're ashamed of it. 89 00:05:39,833 --> 00:05:44,083 And that's why, when we truly write, we run a risk. 90 00:05:44,750 --> 00:05:47,708 The risk of not getting out unscathed. 91 00:05:47,791 --> 00:05:50,500 We have to be really brave to write. 92 00:05:51,458 --> 00:05:54,958 Because we are looking into the abyss. The abyss that exists inside us. 93 00:05:55,458 --> 00:05:57,416 Literature appeals to, um… 94 00:05:58,291 --> 00:05:59,291 to our fears… 95 00:05:59,875 --> 00:06:01,333 to our miseries… 96 00:06:02,041 --> 00:06:03,166 to our pain. 97 00:06:05,166 --> 00:06:06,708 Let's do an experiment, okay? 98 00:06:07,500 --> 00:06:09,250 So, grab some paper and a pen. 99 00:06:10,625 --> 00:06:12,083 Come on. Come on, come on. 100 00:06:12,583 --> 00:06:15,333 I want you to write something without fear. 101 00:06:15,416 --> 00:06:18,833 Okay? Something personal of yours. You need to feel safe to do so, 102 00:06:18,916 --> 00:06:21,666 so I swear that every single thing you write here 103 00:06:21,750 --> 00:06:23,083 will be confidential. 104 00:06:23,166 --> 00:06:25,166 Why should we trust you with anything? 105 00:06:25,250 --> 00:06:26,333 You have a point. 106 00:06:26,416 --> 00:06:27,916 Let's do this, then. 107 00:06:28,000 --> 00:06:30,583 I will tell you something personal about me, 108 00:06:30,666 --> 00:06:33,208 and then I'll have to trust you with that knowledge. 109 00:06:33,708 --> 00:06:36,416 Then all of you will be able to trust me. 110 00:06:37,625 --> 00:06:38,625 Mauro. 111 00:06:39,500 --> 00:06:41,666 Mauro, come on. 112 00:06:52,250 --> 00:06:54,583 Ah. 113 00:06:54,666 --> 00:06:56,000 They dropped the charges. 114 00:06:59,916 --> 00:07:01,958 Next time, you'll deal with the judge. 115 00:07:02,041 --> 00:07:04,458 Good morning. Coffee? 116 00:07:06,375 --> 00:07:08,083 They're not doing anything, Abel. 117 00:07:08,166 --> 00:07:11,083 They've had her body for two weeks, and for what? For what? 118 00:07:11,166 --> 00:07:13,041 Tomorrow they're gonna be releasing her body. 119 00:07:13,125 --> 00:07:16,208 I got a call from the courthouse, and I called you, but you didn't pick up. 120 00:07:16,291 --> 00:07:18,375 - What? - They've established what we already knew. 121 00:07:18,458 --> 00:07:21,250 - She committed suicide. - "We already knew"? What are you saying? 122 00:07:21,333 --> 00:07:24,541 I know you pressured the DA and the judge, but it is what it is. 123 00:07:24,625 --> 00:07:26,125 Whose side are you on anyway? 124 00:07:26,208 --> 00:07:28,041 Yours, damn it. Yours. 125 00:07:28,833 --> 00:07:31,953 Do you know where the police look first when they start a murder investigation? 126 00:07:32,541 --> 00:07:35,000 In the people closest to the victim, her family. 127 00:07:35,083 --> 00:07:37,003 The ex-husband who couldn't accept their divorce. 128 00:07:37,041 --> 00:07:39,000 What are you saying? You think they suspect me? 129 00:07:39,083 --> 00:07:41,763 If they determine it was a murder, of course they'll start with you. 130 00:07:41,833 --> 00:07:43,333 Is that what you want? 131 00:07:43,416 --> 00:07:45,536 The last few months, you two were on the rocks, Mauro. 132 00:07:45,583 --> 00:07:48,250 Everyone in town knew it. The shouting, the threats… 133 00:07:48,333 --> 00:07:50,458 Viruca even called the Civil Guard on you. 134 00:07:50,958 --> 00:07:53,166 We were getting divorced, damn it. Of course we argued. 135 00:07:53,250 --> 00:07:55,125 You know what she was like. She drove me crazy. 136 00:07:55,208 --> 00:07:56,708 Well, there you have it. 137 00:07:56,791 --> 00:07:59,250 Be grateful that she didn't die by your hands. 138 00:07:59,333 --> 00:08:01,375 And you can mourn her in peace now. 139 00:08:03,125 --> 00:08:05,125 Bury her, Mauro. Bury her. 140 00:08:05,208 --> 00:08:06,875 And quit stirring the pot. 141 00:08:08,625 --> 00:08:09,625 Come on. 142 00:08:11,833 --> 00:08:14,625 Something so creepy just happened to me in class. 143 00:08:14,708 --> 00:08:17,291 A kid just talked to me like he was reading my mind. 144 00:08:17,791 --> 00:08:19,916 He described me in a way that would be impossible 145 00:08:20,000 --> 00:08:22,666 for him to have figured out just by looking at my Facebook page. 146 00:08:22,750 --> 00:08:24,666 Call me back as soon as you hear this. 147 00:08:37,208 --> 00:08:39,125 Ah, fuck! 148 00:08:40,166 --> 00:08:41,166 Um… 149 00:08:42,375 --> 00:08:45,333 Look, okay. I just remembered something. 150 00:08:46,250 --> 00:08:48,166 Everything that kid said in class, 151 00:08:48,250 --> 00:08:49,458 I wrote in an e-mail. 152 00:08:50,083 --> 00:08:51,375 But I know I deleted it 153 00:08:51,458 --> 00:08:54,458 so… so Germán wouldn't find it. Could he have accessed it? 154 00:08:54,541 --> 00:08:57,583 And if he had access to that, do you think he has access to everything? 155 00:08:57,666 --> 00:08:59,916 I'm going crazy. Please, call me back soon. 156 00:09:00,708 --> 00:09:01,625 Love you. 157 00:09:01,708 --> 00:09:03,125 Shit. 158 00:09:06,708 --> 00:09:08,166 Hey! What's wrong with you? 159 00:09:08,250 --> 00:09:11,666 I'm really sorry. The ball got away from me. I swear. 160 00:09:12,333 --> 00:09:13,333 Can I talk to you? 161 00:09:13,375 --> 00:09:15,583 What's the deal, man? 162 00:09:15,666 --> 00:09:16,666 Did we scare you? 163 00:09:16,750 --> 00:09:19,041 It was an accident, okay? Don't you believe us? 164 00:09:20,041 --> 00:09:21,541 Come on. 165 00:09:21,625 --> 00:09:23,375 - Yeah. - Let's go before she starts crying. 166 00:09:24,083 --> 00:09:25,708 Bye. 167 00:09:28,541 --> 00:09:29,541 When. 168 00:09:33,291 --> 00:09:35,666 Mijaíl, how much is it? 169 00:09:40,583 --> 00:09:43,083 They're getting to you already, right? 170 00:09:44,125 --> 00:09:45,750 Uh, no. No, it's… 171 00:09:45,833 --> 00:09:48,333 …it's to warm up. 172 00:09:48,416 --> 00:09:49,416 Be careful with them. 173 00:09:50,958 --> 00:09:52,666 - What was your name again? - Mauro. 174 00:09:53,166 --> 00:09:55,625 Mauro, excuse me. Um… 175 00:09:56,375 --> 00:09:57,291 Tell me, your… 176 00:09:57,375 --> 00:10:00,958 your wife, did her students love her or hate her? 177 00:10:01,041 --> 00:10:03,081 I'm asking because all they do is compare me to her, 178 00:10:03,125 --> 00:10:05,000 and I can tell you, I am losing that game. 179 00:10:05,083 --> 00:10:06,083 Yeah. 180 00:10:06,541 --> 00:10:08,221 We all come out losing in that comparison. 181 00:10:08,291 --> 00:10:10,333 So then, she… she wasn't bullied? 182 00:10:10,416 --> 00:10:14,083 Did they bully her to the point she committed suicide? No. 183 00:10:15,250 --> 00:10:18,208 My wife didn't take her own life. Viruca was tough as nails. 184 00:10:18,291 --> 00:10:19,583 My wife was murdered. 185 00:10:20,250 --> 00:10:22,500 And one of the students you're teaching did it. 186 00:10:22,583 --> 00:10:24,541 But… but who? Roi? 187 00:10:28,750 --> 00:10:30,625 That man is in rough shape, isn't he? 188 00:10:31,375 --> 00:10:32,541 It's hard, my child. 189 00:10:32,625 --> 00:10:35,083 I can say Viruca never seemed suicidal to me. 190 00:10:35,166 --> 00:10:36,708 What do I know? 191 00:10:36,791 --> 00:10:38,708 Concha, you're not helping. 192 00:10:39,458 --> 00:10:41,041 Did you know her well? 193 00:10:41,125 --> 00:10:43,458 Viruca? Her family's from town. 194 00:10:43,541 --> 00:10:44,750 She grew up here. 195 00:10:44,833 --> 00:10:45,708 And what was she like? 196 00:10:45,791 --> 00:10:48,791 Smart, pretty, the apple of her parents' eye. 197 00:10:49,625 --> 00:10:51,125 You can imagine how proud they were 198 00:10:51,208 --> 00:10:53,083 when she got the highest grade in her class 199 00:10:53,166 --> 00:10:55,208 and then could choose this posting. 200 00:10:55,291 --> 00:10:56,708 She coulda chosen any other job. 201 00:10:56,791 --> 00:10:58,711 Don't know why she chose to be buried alive here. 202 00:10:58,750 --> 00:11:00,166 And was she a good teacher? 203 00:11:00,250 --> 00:11:03,541 That, my child, you'll have to ask someone who took her class. 204 00:11:03,625 --> 00:11:04,541 All I can tell you 205 00:11:04,625 --> 00:11:08,166 is that when she first came here, she had the same look in her eyes as you. 206 00:11:08,250 --> 00:11:10,458 And the same enthusiasm. 207 00:11:11,875 --> 00:11:13,375 I'm sure you'll agree 208 00:11:13,458 --> 00:11:16,458 that being a teenager in high school is difficult. 209 00:11:16,541 --> 00:11:18,125 Hmm? 210 00:11:18,208 --> 00:11:20,291 You try to leave the child you were behind, 211 00:11:20,375 --> 00:11:24,500 and you try to imagine exactly what kind of adult you want to become. 212 00:11:24,583 --> 00:11:26,976 And when you end up meeting the adult you'll become for real, 213 00:11:27,000 --> 00:11:29,500 it's completely different from what you had imagined. 214 00:11:29,583 --> 00:11:33,666 And that… dissonance between what you want to become 215 00:11:33,750 --> 00:11:36,708 and what you really are can sometimes be painful. 216 00:11:37,708 --> 00:11:40,666 I remember I wanted to be… 217 00:11:40,750 --> 00:11:41,750 …independent, 218 00:11:41,833 --> 00:11:44,083 cool, the life of the party. 219 00:11:44,166 --> 00:11:45,625 Yeah, yeah. 220 00:11:45,708 --> 00:11:49,166 And… and sometimes I saw the reality 221 00:11:49,250 --> 00:11:52,541 that I was a woman who was unable to control her own impulses, and… 222 00:11:52,625 --> 00:11:55,375 …I was unable to quiet this… 223 00:11:56,041 --> 00:11:57,375 anxiety that… 224 00:11:57,458 --> 00:11:59,125 that was drowning me. 225 00:11:59,916 --> 00:12:04,875 I soon realized that my problem was I had a very addictive nature. 226 00:12:04,958 --> 00:12:07,083 I mean, if I started drinking, I couldn't stop. 227 00:12:07,583 --> 00:12:10,958 If I fell for someone, I couldn't control my obsession for them. 228 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 And… 229 00:12:12,958 --> 00:12:14,541 and I did fall for someone. 230 00:12:15,125 --> 00:12:16,125 Madly. 231 00:12:16,750 --> 00:12:18,541 I made all the mistakes you can possibly make 232 00:12:18,625 --> 00:12:21,166 and went through all the phases you can think about. 233 00:12:21,791 --> 00:12:24,791 And even getting myself pregnant. 234 00:12:26,083 --> 00:12:28,208 I actually got pregnant at 16 years old 235 00:12:28,708 --> 00:12:29,708 because I was dumb, 236 00:12:30,333 --> 00:12:31,666 and so was he. 237 00:12:31,750 --> 00:12:35,375 And so, I was so ashamed to face my mom and dad 238 00:12:35,458 --> 00:12:37,418 that I decided to write a letter for both of them, 239 00:12:37,958 --> 00:12:39,791 where I told them I was raped… 240 00:12:40,791 --> 00:12:43,250 because I thought they wouldn't let me have an abortion. 241 00:12:44,916 --> 00:12:46,676 I wrote the letter in the middle of the night 242 00:12:46,708 --> 00:12:49,583 and left it on the kitchen table for my parents to read in the morning, 243 00:12:49,666 --> 00:12:51,083 and I went back to my room. 244 00:12:51,583 --> 00:12:54,333 But when I got to bed, I started feeling awful. 245 00:12:54,875 --> 00:12:57,541 It was so bad that I threw up many times because of my guilt. 246 00:12:57,625 --> 00:13:00,000 I thought, "How could I do something like this?" 247 00:13:00,750 --> 00:13:04,500 You know, "How could I be such a coward?" 248 00:13:04,583 --> 00:13:07,666 Full of regret, I got up in the morning and went to the kitchen 249 00:13:07,750 --> 00:13:10,375 to throw away the letter, but when I got down… 250 00:13:11,000 --> 00:13:12,541 my mother was there, 251 00:13:12,625 --> 00:13:14,458 and she was already reading it. 252 00:13:14,958 --> 00:13:18,791 She was freaked out, asking, "Is this true, Viruca?" 253 00:13:18,875 --> 00:13:22,375 "What's happened to you?" My poor mom. 254 00:13:22,875 --> 00:13:24,708 I'd never seen her like that before. 255 00:13:25,208 --> 00:13:29,416 Told her no. That… that I was lying. 256 00:13:30,458 --> 00:13:33,208 That the only truth was what I said I wanted in the end… 257 00:13:33,875 --> 00:13:35,458 the abortion. 258 00:13:36,125 --> 00:13:38,500 She took the letter, ripped it up, and threw it away. 259 00:13:39,000 --> 00:13:41,833 "Come on. Let's go to the hospital," she said to me. 260 00:13:41,916 --> 00:13:44,458 "Your father can never find out." 261 00:13:45,333 --> 00:13:46,250 You had an abortion? 262 00:13:46,333 --> 00:13:47,791 Yeah, yeah. I had one. 263 00:13:48,708 --> 00:13:51,916 But having an abortion isn't the shameful or intimate part for me. 264 00:13:52,000 --> 00:13:53,208 The shameful thing is… 265 00:13:54,291 --> 00:13:55,625 the lie I told, right? 266 00:13:56,125 --> 00:13:57,916 Seeing myself turn into a coward. 267 00:13:59,375 --> 00:14:00,916 And your father never found out? 268 00:14:01,000 --> 00:14:04,625 No. Me and my mom decided we wouldn't tell him. 269 00:14:06,041 --> 00:14:10,625 The only people that know about this are my husband, my mother, 270 00:14:11,375 --> 00:14:12,375 and now you. 271 00:14:16,250 --> 00:14:19,083 So know that… you can trust me. 272 00:14:20,625 --> 00:14:22,166 I will never let you down. 273 00:14:28,041 --> 00:14:29,041 Look. 274 00:14:30,750 --> 00:14:32,250 We had a flood a few months ago. 275 00:14:33,000 --> 00:14:35,750 I doubt you'll find any of Viruca's work in here. 276 00:14:35,833 --> 00:14:36,666 Let me see. 277 00:14:36,750 --> 00:14:38,125 Senior year… 278 00:14:39,250 --> 00:14:41,041 Could be over here, 279 00:14:41,125 --> 00:14:42,125 but it isn't. 280 00:14:44,125 --> 00:14:45,833 Let's see. 281 00:14:47,041 --> 00:14:48,333 Oh, here. Look. 282 00:14:50,458 --> 00:14:53,041 How was your first day, Raquel? Between us. 283 00:14:53,625 --> 00:14:55,208 Um, good. Good. 284 00:14:56,208 --> 00:14:57,250 But I… 285 00:14:57,333 --> 00:15:00,083 I don't get why nobody told me Viruca had committed suicide. 286 00:15:00,166 --> 00:15:02,083 - Didn't you know? - No. 287 00:15:02,166 --> 00:15:03,446 Your husband never mentioned it? 288 00:15:03,500 --> 00:15:04,875 What do you mean? Germán? 289 00:15:05,375 --> 00:15:07,333 Doesn't he own the restaurant O Muíño? 290 00:15:07,416 --> 00:15:09,458 Yes, but what does that have to do with anything? 291 00:15:09,541 --> 00:15:11,875 Well, everyone was talking about it the last three weeks, 292 00:15:11,958 --> 00:15:13,875 so I just assumed he'd heard. 293 00:15:13,958 --> 00:15:16,083 Well, my husband was living with me in La Coruña. 294 00:15:16,166 --> 00:15:18,458 - Why would he have heard about that? - Yes, you're right. 295 00:15:18,958 --> 00:15:20,541 Sorry I didn't give you a heads-up. 296 00:15:20,625 --> 00:15:22,333 Wrong assumption on my part. 297 00:15:22,416 --> 00:15:25,291 So, did everything go well? What did you think of the kids? 298 00:15:25,375 --> 00:15:27,333 Um, fine. Um… 299 00:15:27,416 --> 00:15:29,916 They act strong, but they're still processing it. 300 00:15:30,000 --> 00:15:31,583 Just be a little patient with them. 301 00:15:31,666 --> 00:15:35,791 Um… do you mind if I hang here a bit? See if I can find anything else? 302 00:15:35,875 --> 00:15:37,208 No, no. Of course. 303 00:15:45,250 --> 00:15:46,458 Shit. 304 00:16:17,333 --> 00:16:19,958 I'm sorry. I am so sorry. 305 00:16:21,458 --> 00:16:24,083 - Froilán. Raquel. - Well, this is the house. 306 00:16:24,625 --> 00:16:26,500 You won't feel any drafts in here. 307 00:16:26,583 --> 00:16:28,958 Two floors, a chimney. 308 00:16:29,041 --> 00:16:31,083 And the kitchen is right here, through this door. 309 00:16:31,166 --> 00:16:34,208 Kitchen here. It's wonderful. 310 00:16:36,250 --> 00:16:39,833 - The views are magnificent. - Ah! Look at this view, Raquel. 311 00:16:40,583 --> 00:16:43,208 The garden. In the summer, we could have a pool. 312 00:16:43,833 --> 00:16:47,125 What do you mean, in the summer? Are we staying here that long? 313 00:16:48,750 --> 00:16:52,291 Mr. Froilán, do you mind if we, uh, look around the house? 314 00:16:52,375 --> 00:16:54,458 - Of course. - Get a feel for it. 315 00:16:55,375 --> 00:16:56,750 Take your time. 316 00:16:56,833 --> 00:17:00,000 For fuck's sake. 317 00:17:02,666 --> 00:17:05,458 - What? - What's up? I'm askin' you. 318 00:17:06,791 --> 00:17:08,750 You're not acting this way because of the house? 319 00:17:09,291 --> 00:17:10,458 No, that's not… 320 00:17:10,541 --> 00:17:12,541 It's that I don't know if I see myself living here. 321 00:17:12,583 --> 00:17:15,458 - Hmm. With me. - What are you saying? 322 00:17:15,541 --> 00:17:17,375 What am I saying? 323 00:17:17,458 --> 00:17:20,333 Four years ago, you loved me and would've moved into any dump with me, 324 00:17:20,416 --> 00:17:23,333 but now you can't fucking see yourself in this great house? 325 00:17:25,083 --> 00:17:28,166 Did you know I was replacing a teacher who killed herself? 326 00:17:28,833 --> 00:17:30,250 And you didn't tell me anything? 327 00:17:30,333 --> 00:17:33,500 I don't know. So… so I'd be prepared 328 00:17:33,583 --> 00:17:36,000 and not look like an asshole in front of my new coworkers? 329 00:17:36,083 --> 00:17:38,083 - Did you think about that? - Okay, Raquel! Raquel. 330 00:17:38,583 --> 00:17:41,666 I knew about that teacher. 331 00:17:41,750 --> 00:17:44,583 But I didn't know for sure she was the one you were replacing. 332 00:17:44,666 --> 00:17:46,250 I didn't wanna scare you, you see? 333 00:17:47,291 --> 00:17:50,041 You didn't keep it from me because you were scared I wouldn't move? 334 00:17:52,625 --> 00:17:54,375 Did we have a lot of options? 335 00:18:03,125 --> 00:18:05,833 Hm. 336 00:18:05,916 --> 00:18:07,458 What are you doing down there? 337 00:18:08,125 --> 00:18:09,965 I need all the blood I can get to go to my head 338 00:18:10,041 --> 00:18:11,333 if I'm gonna read all of these. 339 00:18:13,166 --> 00:18:14,583 Hey there. 340 00:18:14,666 --> 00:18:17,333 - They're that bad? - Mm-hmm. 341 00:18:17,416 --> 00:18:19,041 No. 342 00:18:19,125 --> 00:18:21,416 - Hey, hey! That's not fair! - "If I had to…" 343 00:18:21,500 --> 00:18:22,541 Come on, give it! 344 00:18:22,625 --> 00:18:25,833 I promised my class they were private, and I'm keeping my word. 345 00:18:41,833 --> 00:18:44,666 You asked me to tell you when I feel the most ashamed. 346 00:18:46,083 --> 00:18:48,000 - In the showers. - Hmm. 347 00:18:48,083 --> 00:18:51,500 Not because they see me naked. I have no problem with my body. 348 00:18:52,958 --> 00:18:56,166 But, Viruca, I feel ashamed because I know they can see my underwear. 349 00:18:56,666 --> 00:18:58,833 Because it's falling apart. Fuck me. 350 00:19:00,041 --> 00:19:03,041 I hate the fucking squalor I live in. 351 00:19:03,125 --> 00:19:04,833 Shit, the fact that we never have anything. 352 00:19:04,916 --> 00:19:06,976 That thinking about buying pants is a matter of state 353 00:19:07,000 --> 00:19:08,666 because there's no fucking money. 354 00:19:10,625 --> 00:19:12,458 They say the damp of Galicia never goes. 355 00:19:12,541 --> 00:19:15,791 That it gets into everything, but that's bullshit. It's bullshit. 356 00:19:15,875 --> 00:19:19,041 What really gets into everything is misery. Fucking misery. 357 00:19:21,041 --> 00:19:22,666 I wish I could just run away from it. 358 00:19:23,166 --> 00:19:24,791 And from this town, my God, 359 00:19:24,875 --> 00:19:28,125 that's getting more depressing and sadder, but… 360 00:19:29,208 --> 00:19:30,458 but I don't know how. 361 00:19:35,833 --> 00:19:37,000 An A-plus? 362 00:19:37,083 --> 00:19:38,291 It's really good work. 363 00:19:38,375 --> 00:19:40,666 Really, it's very good. 364 00:19:40,750 --> 00:19:42,375 But I think it'd be better… 365 00:19:43,125 --> 00:19:45,000 if you didn't talk about misery in general, 366 00:19:45,083 --> 00:19:47,000 but about that frayed underwear of yours. 367 00:19:47,083 --> 00:19:48,916 That's specific to you. 368 00:19:49,000 --> 00:19:50,416 - Write about you. - Uh, yeah. 369 00:19:50,500 --> 00:19:53,000 - About what hurts you. - Okay, okay. 370 00:19:53,958 --> 00:19:57,041 - It's really good, Roi. Congratulations. - Thanks. 371 00:20:06,041 --> 00:20:07,041 Mauro! 372 00:20:07,833 --> 00:20:09,875 Mauro, excuse me. 373 00:20:09,958 --> 00:20:11,791 - Um… - I have class in five minutes. 374 00:20:11,875 --> 00:20:15,750 Yes, um… Listen, uh… This might sound odd, 375 00:20:15,833 --> 00:20:17,625 but I'd like to get access 376 00:20:17,708 --> 00:20:20,708 to the kids' exams and work from Viruca's class. 377 00:20:21,208 --> 00:20:23,791 And I know Viruca kept a copy of everything on her computer, 378 00:20:23,875 --> 00:20:27,541 so I don't know if you could loan it to me or download it on a hard drive. 379 00:20:27,625 --> 00:20:29,125 I'd appreciate it. 380 00:20:29,625 --> 00:20:33,083 - Why do you want that? - Well, I don't know. To… 381 00:20:33,833 --> 00:20:36,875 I'd like to see what level they're at to acquaint myself with them. 382 00:20:38,083 --> 00:20:39,416 That's the only reason? 383 00:20:40,000 --> 00:20:42,500 Yes. What else would it be for? 384 00:20:44,250 --> 00:20:45,708 Well… 385 00:20:45,791 --> 00:20:49,000 …if it's just for that, I'm sorry, then. No, I won't do that. 386 00:20:51,833 --> 00:20:54,916 Well, I don't see why we can't tell the students about the burial. 387 00:20:55,000 --> 00:20:56,583 - Hello. - Hello. 388 00:20:56,666 --> 00:20:58,541 I'd say they have a right to say goodbye. 389 00:20:58,625 --> 00:21:00,392 But that's what Mauro wants. 390 00:21:00,416 --> 00:21:02,291 We should respect the wishes of her husband. 391 00:21:02,375 --> 00:21:06,291 Ex-husband. Do you have an opinion? 392 00:21:06,375 --> 00:21:07,375 About what? 393 00:21:07,708 --> 00:21:08,988 Do you think kids from her class 394 00:21:09,041 --> 00:21:11,416 should have the right to go to Viruca's burial? 395 00:21:11,916 --> 00:21:13,416 I don't know. 396 00:21:14,250 --> 00:21:15,625 - I guess so, right? - Hmm? 397 00:21:16,625 --> 00:21:18,375 It's a way for them to get closure. 398 00:21:19,708 --> 00:21:20,958 Because I guess they loved her. 399 00:21:22,000 --> 00:21:24,125 I mean, I didn't get to know Viruca, but… 400 00:21:25,625 --> 00:21:26,875 …but I didn't know her. 401 00:21:27,875 --> 00:21:29,875 The one before or the one after the divorce? 402 00:21:29,958 --> 00:21:31,083 Iria, it's not the time. 403 00:21:31,166 --> 00:21:33,166 What? She never had much of a problem 404 00:21:33,250 --> 00:21:36,184 talking about all the things they did inside and outside of their marriage. 405 00:21:36,208 --> 00:21:39,791 - Iria! - Come on. It's just a sign of the times. 406 00:21:39,875 --> 00:21:42,000 Nowadays, no one stays faithful, 407 00:21:42,625 --> 00:21:43,625 right? 408 00:21:44,625 --> 00:21:46,750 I don't know. Speak for yourself. 409 00:21:46,833 --> 00:21:48,166 It works great for me. 410 00:21:49,916 --> 00:21:51,875 Viruca would have liked you. 411 00:21:51,958 --> 00:21:53,791 - Why is that? - Um… 412 00:21:53,875 --> 00:21:57,666 Don't get obsessed with her, Raquel. For your own sanity. 413 00:21:58,750 --> 00:22:01,125 Did any of her students hate her or bully her? 414 00:22:01,625 --> 00:22:03,666 Why? Are they bullying you? 415 00:22:04,250 --> 00:22:06,416 - No. - Raquel, please. 416 00:22:06,500 --> 00:22:07,708 No martyrs, no heroes. 417 00:22:07,791 --> 00:22:10,750 I told you that the first day. Tell me what happened. 418 00:22:13,333 --> 00:22:15,750 Well, fine. 419 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 They stuck this in with their essays. 420 00:22:22,416 --> 00:22:24,416 HOW LONG BEFORE YOU DIE TOO? 421 00:22:25,041 --> 00:22:26,583 - Oh, my God. - No. 422 00:22:26,666 --> 00:22:29,125 Marga. 423 00:22:29,208 --> 00:22:32,368 Those brats are going to hear from me. This nonsense ends right here, right now. 424 00:22:32,416 --> 00:22:34,291 No, no, no, no. Marga. Marga. 425 00:22:34,375 --> 00:22:35,875 Let me solve this. 426 00:22:35,958 --> 00:22:39,416 If you get involved, they'll just never take me seriously. 427 00:22:39,500 --> 00:22:41,375 I've got to make them respect me. 428 00:22:41,458 --> 00:22:44,750 Then do it! Don't let them run all over you, Raquel. 429 00:22:44,833 --> 00:22:47,166 I don't want another teacher bullied into depression. 430 00:22:47,250 --> 00:22:49,290 - No. - Take charge. Remember, take charge. 431 00:22:49,333 --> 00:22:50,208 Okay. 432 00:22:54,500 --> 00:22:55,791 I'm in charge, okay? 433 00:23:12,583 --> 00:23:15,250 Oh! Oh, my God! 434 00:23:24,666 --> 00:23:25,833 Oh, jeez. 435 00:23:32,625 --> 00:23:34,916 Today we'll examine crime dramas. 436 00:23:37,500 --> 00:23:38,500 Yeah. 437 00:23:40,291 --> 00:23:43,083 What would a writer like Agatha Christie… 438 00:23:44,541 --> 00:23:47,125 do in order to expose a murderer in a classroom? 439 00:23:49,958 --> 00:23:50,958 Or, rather, 440 00:23:51,791 --> 00:23:56,791 how she would expose the person who left an anonymous note threatening… 441 00:23:58,083 --> 00:24:00,041 your literature teacher. 442 00:24:03,958 --> 00:24:06,958 Agatha Christie was a brilliant mystery writer. 443 00:24:07,458 --> 00:24:11,458 Her methods have been imitated by many writers for generations. 444 00:24:13,250 --> 00:24:15,833 They were based on observation and deduction. 445 00:24:17,416 --> 00:24:18,625 Since I don't know you, 446 00:24:18,708 --> 00:24:21,375 even if I observed you for hours and hours… 447 00:24:22,416 --> 00:24:24,583 I doubt I'd manage to find the truth. 448 00:24:25,125 --> 00:24:29,875 That's why the method I am going to use is much more modern and realistic. 449 00:24:31,083 --> 00:24:32,250 Extortion. 450 00:24:32,333 --> 00:24:37,208 If I don't leave here knowing who is the one who wrote this note to me, 451 00:24:38,166 --> 00:24:40,750 you will all fail your finals, and no one will take their SATs. 452 00:24:40,833 --> 00:24:42,208 - What? - Wait. Hold on. 453 00:24:42,291 --> 00:24:45,750 - You heard me right. Yeah? - No. Okay, okay. Wait a minute. 454 00:24:45,833 --> 00:24:48,633 Are you trying to make us believe you'd fail us all over this bullshit? 455 00:24:48,708 --> 00:24:50,833 Does this look like bullshit to you? 456 00:24:50,916 --> 00:24:52,666 A death threat is bullshit? 457 00:24:53,166 --> 00:24:55,486 It doesn't matter, because you can't do that. It's illegal. 458 00:24:56,666 --> 00:24:59,541 Our parents won't allow it, and the school won't either. 459 00:24:59,625 --> 00:25:00,625 That may be true… 460 00:25:01,375 --> 00:25:03,625 but what I can do is… 461 00:25:03,708 --> 00:25:05,291 give you the kind of final 462 00:25:06,041 --> 00:25:07,500 that's a bit hard to pass. 463 00:25:08,250 --> 00:25:10,875 Right? Just a bit. It's not like your level's terribly high. 464 00:25:10,958 --> 00:25:13,583 So, raising the difficulty even just a little, 465 00:25:14,083 --> 00:25:15,750 no one would pass, right? 466 00:25:15,833 --> 00:25:18,041 Nobody. And that is legal here 467 00:25:18,125 --> 00:25:19,875 and in any high school in the world. 468 00:25:19,958 --> 00:25:20,958 You're bluffing. 469 00:25:21,000 --> 00:25:24,875 If you failed us all, you'd probably get fired, okay? 470 00:25:24,958 --> 00:25:26,958 - Fire a civil servant? - Yeah. 471 00:25:27,708 --> 00:25:31,041 I'd have to come here drunk every day, 472 00:25:31,791 --> 00:25:33,583 humiliate you all, 473 00:25:33,666 --> 00:25:36,083 and wear my underwear as a hat. 474 00:25:36,166 --> 00:25:37,458 And even then… 475 00:25:38,750 --> 00:25:40,708 I probably wouldn't get fired. 476 00:25:41,875 --> 00:25:44,375 You have no idea how helpless you are. 477 00:25:49,041 --> 00:25:51,125 What the fuck? 478 00:25:51,958 --> 00:25:53,708 I want you to write on here… 479 00:25:54,833 --> 00:25:57,041 the name of the person 480 00:25:57,125 --> 00:26:00,708 you think could have left me an anonymous note 481 00:26:00,791 --> 00:26:03,708 saying I'd be the next one to die. 482 00:26:07,500 --> 00:26:08,500 Just one name. 483 00:26:09,791 --> 00:26:13,416 One name, or you can say goodbye to your future. Okay? 484 00:26:19,500 --> 00:26:22,958 Roi, were you the one who threatened the teacher? 485 00:26:23,041 --> 00:26:25,250 No. I was gonna ask you the same thing. It wasn't you? 486 00:26:25,333 --> 00:26:27,875 - Why would I do that? - Hmm. Maybe you get off on it. 487 00:26:27,958 --> 00:26:29,125 Like you did with Viruca. 488 00:26:29,208 --> 00:26:31,166 You don't know what you're talking about. 489 00:26:31,666 --> 00:26:35,291 Look, man. I don't know because you won't tell me, you know? 490 00:26:35,375 --> 00:26:36,500 You hold it all in. 491 00:26:36,583 --> 00:26:39,416 Dude, ever since she died, you've just been completely closed up. 492 00:26:39,500 --> 00:26:42,791 - And this withdrawn bullshit is tedious. - For real. You've been weird. 493 00:26:43,500 --> 00:26:46,041 - You've changed since she died. - What about you? 494 00:26:46,125 --> 00:26:47,125 Me? 495 00:26:47,458 --> 00:26:49,625 - Well, you were up Viruca's asshole. - Yeah. 496 00:26:49,708 --> 00:26:51,166 Reading every book she assigned. 497 00:26:51,250 --> 00:26:52,970 You were even talking and thinking like her. 498 00:26:53,041 --> 00:26:56,041 Then all of a sudden, you quit. And you even stopped… 499 00:26:56,125 --> 00:26:57,250 reading. 500 00:26:57,333 --> 00:26:59,813 He's right. You were really hard on her towards the end, Nerea. 501 00:27:00,250 --> 00:27:02,291 - So, why? - Yeah, Nerea. Why? 502 00:27:03,250 --> 00:27:05,291 You really want me to tell your bestie? 503 00:27:05,833 --> 00:27:08,291 - Because I'll start talking. - Shut your fucking mouth. 504 00:27:08,375 --> 00:27:09,416 Well, then shut yours. 505 00:27:09,500 --> 00:27:10,708 - What? - Nothing. 506 00:27:12,208 --> 00:27:13,833 - What? Tell me. - Nothing. 507 00:27:14,333 --> 00:27:15,750 - Wait. What happened? - Nothing. 508 00:27:26,875 --> 00:27:28,166 FUCK YOU! 509 00:27:28,250 --> 00:27:30,500 GO FUCK YOURSELF 510 00:27:45,500 --> 00:27:48,791 One thing that makes my life less miserable… 511 00:27:49,750 --> 00:27:51,416 photography. 512 00:27:51,500 --> 00:27:55,125 I love pictures. I'd… I'd love to take pictures 513 00:27:55,208 --> 00:27:58,458 with only cool things in them, man. Pretty things, you know? 514 00:27:58,541 --> 00:28:00,250 Fuck the ugly, the gray, all of that. 515 00:28:00,333 --> 00:28:01,375 No. No, no, no, no. 516 00:28:01,458 --> 00:28:03,625 Only color and life and happiness, 517 00:28:03,708 --> 00:28:05,083 for fuck's sake. 518 00:28:06,291 --> 00:28:09,541 I know I'm talking in general terms, 519 00:28:09,625 --> 00:28:11,416 and you want me to be specific. 520 00:28:11,500 --> 00:28:14,458 I can already see your red pen. 521 00:28:14,541 --> 00:28:17,333 "Yes, Roi, be specific." 522 00:28:17,416 --> 00:28:19,875 But it's not easy to open your heart, right? 523 00:28:19,958 --> 00:28:22,666 And to dig through the shit, as you want us to do… 524 00:28:23,708 --> 00:28:26,125 …but I'm trying. 525 00:28:28,916 --> 00:28:31,000 You know… 526 00:28:32,500 --> 00:28:34,583 I'd love to take pictures of Iago. 527 00:28:36,916 --> 00:28:38,666 When I see him working out, for instance… 528 00:28:39,791 --> 00:28:42,666 …or when I see him sprawled on the bed, cracking up. 529 00:28:42,750 --> 00:28:44,250 Good job, man! 530 00:28:44,333 --> 00:28:46,493 When he's telling me a story and ruffles my hair, 531 00:28:46,541 --> 00:28:49,750 I forget my life, you know. 532 00:28:49,833 --> 00:28:52,416 When… I see him in the shower… 533 00:28:54,000 --> 00:28:57,500 with the water running down his body, I just imagine that… 534 00:29:10,583 --> 00:29:12,125 I don't imagine anything. 535 00:29:13,291 --> 00:29:15,125 Look… 536 00:29:15,833 --> 00:29:18,583 all I can say is that Iago takes away my misery. 537 00:29:24,375 --> 00:29:27,458 Be bold and tell him that you want to take pictures of him. 538 00:29:27,541 --> 00:29:30,250 Why couldn't he be your model? Artists have models. 539 00:29:30,750 --> 00:29:31,833 And you clearly like him. 540 00:29:31,916 --> 00:29:33,083 He inspires you. 541 00:29:34,250 --> 00:29:39,000 All I ever saw in Iago was an angry, smug teenage boy. 542 00:29:39,750 --> 00:29:42,458 And now I'm starting to see him in a new light, thanks to you. 543 00:29:43,000 --> 00:29:45,333 That is what a true writer does. 544 00:29:46,416 --> 00:29:48,458 And if he inspires you in your writing, 545 00:29:48,541 --> 00:29:50,958 why wouldn't he inspire your photography too? 546 00:29:57,375 --> 00:29:59,333 - "Attention." - You're such a fool. 547 00:29:59,416 --> 00:30:00,875 "It's a plot." 548 00:30:02,208 --> 00:30:04,625 "We are not going to do anything." 549 00:30:08,083 --> 00:30:10,333 Could I get everyone's attention for a moment? 550 00:30:10,416 --> 00:30:11,416 You're scaring me. 551 00:30:11,458 --> 00:30:13,541 Careful. 552 00:30:16,541 --> 00:30:19,416 Someone just made me a good offer to buy O Muíño. 553 00:30:20,250 --> 00:30:22,000 - What? - And it's not a bad one. 554 00:30:22,833 --> 00:30:25,000 It might've been better a few years ago, 555 00:30:25,083 --> 00:30:27,666 but it's not bad, considering the state of things. 556 00:30:28,250 --> 00:30:29,958 And with things as they are, 557 00:30:30,041 --> 00:30:33,416 if it weren't for the fact that this is your job, I'd have said yes. 558 00:30:33,500 --> 00:30:34,875 Wait a second. 559 00:30:34,958 --> 00:30:37,041 Mom, why the fuck do we have to sell the place? 560 00:30:37,125 --> 00:30:38,583 Because we have two mortgages 561 00:30:38,666 --> 00:30:40,986 from that expansion that never happened, and we're in debt. 562 00:30:42,791 --> 00:30:45,833 Because business is bad and because I'm sick of working. 563 00:30:47,208 --> 00:30:48,708 And since half of it is mine, 564 00:30:48,791 --> 00:30:51,000 you two will have to figure out how to buy me out. 565 00:30:51,916 --> 00:30:54,416 I'm asking for 400,000, nonnegotiable. 566 00:30:56,458 --> 00:30:57,333 Are you insane? 567 00:30:57,416 --> 00:30:58,875 How are we gonna pay that? 568 00:30:58,958 --> 00:31:01,208 I'm asking for a price that's well below market. 569 00:31:01,291 --> 00:31:02,291 Listen, Mom, 570 00:31:03,125 --> 00:31:04,166 this is where… 571 00:31:04,250 --> 00:31:06,458 Your memories are here. All of Dad's. 572 00:31:06,541 --> 00:31:08,250 That's another reason for me to leave here. 573 00:31:08,333 --> 00:31:09,791 Not drown in my fucking grief. 574 00:31:10,750 --> 00:31:12,916 And how are we supposed to get 400,000 euros? Tell me. 575 00:31:13,666 --> 00:31:15,166 With another loan, I guess. 576 00:31:16,333 --> 00:31:19,458 Or split the cost with your brother. You could be partners. 577 00:31:22,458 --> 00:31:24,666 You have two weeks to make your decision. 578 00:31:27,791 --> 00:31:30,000 Um… do you want more wine? 579 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 Yeah. 580 00:31:37,416 --> 00:31:40,250 The truth of the matter is, we could convert O Muíño 581 00:31:40,333 --> 00:31:41,958 into a bed and breakfast. 582 00:31:42,791 --> 00:31:44,375 I've been reading that the Xunta 583 00:31:44,458 --> 00:31:47,416 has some pretty interesting government grants right now. 584 00:31:47,500 --> 00:31:50,125 You're not really saying you wanna buy the restaurant, are you? 585 00:31:50,208 --> 00:31:52,791 Yes, that's exactly what I'm saying. It's a possibility. 586 00:31:52,875 --> 00:31:55,208 I mean, I've gone two years 587 00:31:55,291 --> 00:31:57,541 without landing any newspaper or magazine jobs. 588 00:31:57,625 --> 00:32:00,041 And you know how my novel's going. I don't know. 589 00:32:00,125 --> 00:32:01,916 If I'm gonna end up working at whatever, 590 00:32:02,000 --> 00:32:05,833 then I'd rather do it here, being a partner. Hmm? 591 00:32:06,333 --> 00:32:08,625 You've really thought this through, haven't you? 592 00:32:08,708 --> 00:32:09,791 No, Raquel. 593 00:32:10,833 --> 00:32:13,916 Listen, do you know how frustrating it is 594 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 being unemployed for more than two years? 595 00:32:16,083 --> 00:32:17,583 How useless I feel? 596 00:32:17,666 --> 00:32:19,833 I try to tell myself that it's gonna be fine. 597 00:32:19,916 --> 00:32:21,458 That I'm young, I'm healthy. 598 00:32:21,541 --> 00:32:22,541 That I have you. 599 00:32:22,583 --> 00:32:24,684 That you're the best thing that's happened in my life, 600 00:32:24,708 --> 00:32:27,500 but no matter how positive I try to be, it doesn't work. 601 00:32:27,583 --> 00:32:30,375 There are days that… that all I wanna do is cry. 602 00:32:31,333 --> 00:32:32,666 Cry and start drinking again. 603 00:32:32,750 --> 00:32:34,875 I didn't know. I didn't know you felt that way. 604 00:32:34,958 --> 00:32:37,833 Why would I tell you? Someone had to be strong, right? 605 00:32:37,916 --> 00:32:40,500 - Ah, fine. Yeah. - Yeah, or at least pretend to be. 606 00:32:40,583 --> 00:32:42,083 - Yep. - Hear me out, Raquel. 607 00:32:42,166 --> 00:32:44,375 I don't care how others handle this. 608 00:32:44,458 --> 00:32:46,916 No matter how much I tell myself that this is not my fault, 609 00:32:47,000 --> 00:32:48,208 I feel like it is. 610 00:32:48,291 --> 00:32:51,375 That if I truly wanted to find a job, I could. 'Cause, like... 611 00:32:51,458 --> 00:32:52,333 Yeah, but listen... 612 00:32:52,416 --> 00:32:55,500 No, but this B&B is a great idea. It's a fantastic opportunity. 613 00:32:56,000 --> 00:32:57,541 It's no big deal if I'm not a writer. 614 00:32:57,625 --> 00:33:01,541 It's better to forget it and move on and start building something for us. 615 00:33:01,625 --> 00:33:05,000 Yes, but listen to me, honey. You are a writer. That's what you are. 616 00:33:05,083 --> 00:33:07,250 - That's what you do. - Oh, now you want me to write? 617 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 Give me a break. 618 00:33:08,416 --> 00:33:10,375 - What are you saying? - Come on, Raquel. 619 00:33:11,000 --> 00:33:13,125 You've been lookin' over my shoulder more than a year. 620 00:33:13,208 --> 00:33:15,017 - Me? - Tolerating it but resenting me. 621 00:33:15,041 --> 00:33:17,166 - No, that's not true. - For fuck's sake. Right. 622 00:33:17,250 --> 00:33:18,290 I've always supported you. 623 00:33:18,333 --> 00:33:21,166 Otherwise, why would I be working without complaint and doing nothing? 624 00:33:21,250 --> 00:33:25,041 Are you listening to yourself? Do you actually believe this? Admit it. 625 00:33:25,125 --> 00:33:28,083 Staying in this shitty town with me depresses you. 626 00:33:28,166 --> 00:33:29,833 That's why you want me to write. 627 00:33:29,916 --> 00:33:32,041 Anything, as long as I don't end up working here. 628 00:33:32,125 --> 00:33:34,333 Fuck you. That's so unfair to me. 629 00:33:34,416 --> 00:33:37,208 Completely unfair. I have always supported you. 630 00:33:37,291 --> 00:33:38,291 Always! 631 00:33:39,125 --> 00:33:41,916 I don't know what the fuck is going on with you. I don't get it. 632 00:33:42,916 --> 00:33:44,166 I'm taking the dog out. 633 00:34:08,625 --> 00:34:09,625 Nanook? 634 00:34:17,791 --> 00:34:18,791 Nanook! 635 00:34:22,125 --> 00:34:24,250 Nanook! 636 00:34:26,458 --> 00:34:28,916 Where were you? 637 00:34:29,500 --> 00:34:31,791 Where were you? Come here. Come here. 638 00:34:32,375 --> 00:34:34,125 Where were you? Let's go. 639 00:34:34,208 --> 00:34:36,000 Come on. Come on. 640 00:34:38,458 --> 00:34:40,291 Come on, bro! Look! 641 00:34:42,041 --> 00:34:44,916 How do you plan on keeping up the bluff? You're gonna fail them all? 642 00:34:45,000 --> 00:34:46,958 You told me to be strong, to command respect. 643 00:34:47,041 --> 00:34:50,000 - Why did you listen to me? - I think I'm getting somewhere with them. 644 00:34:50,083 --> 00:34:51,791 You put yourself in a bad position. 645 00:34:51,875 --> 00:34:54,166 - Can you get out of it? - Sure. 646 00:34:54,250 --> 00:34:55,458 I don't buy it. 647 00:34:56,833 --> 00:34:59,375 Shit. 648 00:35:00,208 --> 00:35:02,083 Hey, was it that bad? 649 00:35:02,166 --> 00:35:04,041 You really threatened to fail all of them? 650 00:35:05,041 --> 00:35:08,333 Yeah, and make them take their entrance exams in September. 651 00:35:08,416 --> 00:35:10,458 - Oh, fuck yeah. Yes. - That's ballsy. 652 00:35:10,541 --> 00:35:12,000 Great. 653 00:35:12,750 --> 00:35:14,833 Aw. 654 00:35:14,916 --> 00:35:16,333 Fuck my life. 655 00:35:18,625 --> 00:35:20,500 Uh, listen. 656 00:35:20,583 --> 00:35:22,916 - The burial is this evening. - The burial? 657 00:35:23,583 --> 00:35:24,833 Yeah. Uh, Viruca's. 658 00:35:24,916 --> 00:35:26,000 Oh. 659 00:35:26,875 --> 00:35:30,166 I mean, we already held the funeral Mass, but they finally returned the body. 660 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 Can you come? 661 00:35:33,083 --> 00:35:34,375 Sure. 662 00:35:43,916 --> 00:35:46,833 Yeah, I actually grew up right here in this town. 663 00:35:46,916 --> 00:35:47,750 There we go. 664 00:35:47,833 --> 00:35:50,166 Your hands are cold. 665 00:35:50,250 --> 00:35:51,958 Mm. 666 00:35:52,541 --> 00:35:54,250 Did you study in La Coruña? 667 00:35:56,875 --> 00:35:57,916 - I gotta go. - Oh. 668 00:35:58,000 --> 00:36:00,041 Can you excuse me, please? 669 00:36:04,916 --> 00:36:07,791 Wow. 670 00:36:08,375 --> 00:36:10,833 You're so elegant. 671 00:36:11,708 --> 00:36:15,125 - Where you going? - To Viruca's burial. 672 00:36:15,208 --> 00:36:16,958 - The teacher who... - Yeah, yeah. 673 00:36:17,041 --> 00:36:19,416 Oh, right. You already knew her name. 674 00:36:19,500 --> 00:36:22,583 Okay. You're still mad about that, right? 675 00:36:22,666 --> 00:36:24,208 - Yeah. - I'm really sorry. 676 00:36:24,791 --> 00:36:27,333 Really. I know I shoulda told you about it. 677 00:36:29,958 --> 00:36:34,208 I feel ridiculous in this dress. I have no idea why I'm going. 678 00:36:37,625 --> 00:36:39,666 You don't have to go if you don't want to. 679 00:36:39,750 --> 00:36:40,750 You think I shouldn't? 680 00:36:40,833 --> 00:36:41,833 I don't know. 681 00:36:42,583 --> 00:36:44,250 If it'll be upsetting for you… 682 00:36:44,333 --> 00:36:46,208 Well, if it upsets me, then it upsets me. 683 00:36:46,291 --> 00:36:47,833 Not everyone is like you. 684 00:36:48,416 --> 00:36:50,750 What? What does that mean? 685 00:36:50,833 --> 00:36:53,916 You only needed a month to get over your father's death, right? 686 00:36:55,250 --> 00:36:56,250 Seriously? 687 00:36:57,166 --> 00:36:59,750 Are you saying you're a better person 'cause I'm moving on? 688 00:36:59,833 --> 00:37:01,875 I don't wanna move on? Is that what you're saying? 689 00:37:01,958 --> 00:37:04,239 No, it's not. I don't know why you interpret it like that! 690 00:37:04,291 --> 00:37:06,726 Because we're awful at interpreting things lately. That's all. 691 00:37:06,750 --> 00:37:09,041 - That's all. - Then forget it. It doesn't matter. 692 00:37:09,125 --> 00:37:11,125 No. No, it does, Raquel. 693 00:37:11,208 --> 00:37:13,416 - Please, I don't wanna fight like this. - God damn it. 694 00:37:13,500 --> 00:37:15,625 Really. I don't want us to hurt each other. 695 00:37:15,708 --> 00:37:17,750 You know that you're my everything, right? 696 00:37:17,833 --> 00:37:20,416 That you're the one person I wanna share my life with? 697 00:37:20,500 --> 00:37:22,291 My compass. 698 00:37:22,916 --> 00:37:24,583 Your compass? 699 00:37:24,666 --> 00:37:27,125 - Yes, when I'm lost. - Really? 700 00:37:27,208 --> 00:37:28,517 You know that, right? 701 00:37:28,541 --> 00:37:30,375 Yeah. 702 00:37:31,791 --> 00:37:34,583 - You look so pretty. - Stop, or I'm gonna be late. 703 00:37:48,875 --> 00:37:51,583 "I am the resurrection and the life," says the Lord. 704 00:37:51,666 --> 00:37:55,083 "He who believes in me will live, even though he dies. 705 00:37:55,166 --> 00:37:58,458 And everyone who lives and believes in me will never die." 706 00:37:58,541 --> 00:38:00,916 - Lord, have mercy. - Lord, have mercy. 707 00:38:01,000 --> 00:38:03,750 - Christ, have mercy. - Christ, have mercy. 708 00:38:03,833 --> 00:38:06,500 - Lord, have mercy. - Lord, have mercy. 709 00:38:06,583 --> 00:38:09,833 Our Father in heaven, hallowed be your name. 710 00:38:09,916 --> 00:38:13,375 Your kingdom come, your will be done, on Earth as it is in heaven. 711 00:38:13,458 --> 00:38:15,583 Give us this day our daily… 712 00:38:15,666 --> 00:38:17,500 Are you fucking kidding? 713 00:38:18,000 --> 00:38:19,291 What are they doing here? 714 00:38:19,375 --> 00:38:20,916 Iago, come on. Let's go. 715 00:38:21,416 --> 00:38:22,684 - Tell him. - Hey, Nerea's right. 716 00:38:22,708 --> 00:38:24,500 - We shouldn't be here. - Iago. 717 00:38:24,583 --> 00:38:26,416 - Shut the fuck up. Don't stop me. - Iago. 718 00:38:28,750 --> 00:38:31,000 - I'm gonna kill him. - Mauro, stay calm. 719 00:38:31,625 --> 00:38:33,708 Hear our prayer, Lord, and let our cry… 720 00:38:33,791 --> 00:38:36,625 How dare you show your fucking face. 721 00:38:36,708 --> 00:38:38,125 And you're drunk. 722 00:38:38,958 --> 00:38:41,166 - Don't you have any shame at all? - What? 723 00:38:41,250 --> 00:38:43,330 Am I not allowed to have a last beer with my teacher? 724 00:38:43,375 --> 00:38:44,250 Iago… 725 00:38:44,333 --> 00:38:45,791 In her honor? 726 00:38:45,875 --> 00:38:47,934 And besides, I'm drinking her favorite brand of beer. 727 00:38:47,958 --> 00:38:50,041 - Do you wanna know what it is? - Iago… 728 00:38:50,125 --> 00:38:52,083 Cock-flavored. 729 00:38:53,625 --> 00:38:55,500 Mauro. Mauro, calm down. 730 00:38:56,750 --> 00:38:58,916 Whoo! 731 00:38:59,000 --> 00:39:01,125 What? Now you do something, right? 732 00:39:01,208 --> 00:39:03,125 Now you do something? It's a little late. 733 00:39:03,208 --> 00:39:05,791 - You hear me? Too late to grow a pair. - Get out! 734 00:39:05,875 --> 00:39:07,833 Get out of here, or I'll kill you myself. 735 00:39:07,916 --> 00:39:09,375 Son of a bitch! You're nothing. 736 00:39:09,458 --> 00:39:11,625 - Enough! - Viruca never thought that. 737 00:39:11,708 --> 00:39:13,375 Roi, Nerea, get him out of here. 738 00:39:13,458 --> 00:39:14,738 You can go fuck yourself! 739 00:39:14,791 --> 00:39:15,809 - Go fuck yourself. - Iago! 740 00:39:15,833 --> 00:39:17,000 You go fuck yourself too! 741 00:39:17,083 --> 00:39:19,375 - Come on. Stop. - You too! Did you hear me? 742 00:39:19,458 --> 00:39:21,601 - You can all go fuck yourselves! - Go! 743 00:39:21,625 --> 00:39:22,458 Fuck this! 744 00:39:39,541 --> 00:39:40,541 What's this? 745 00:39:41,125 --> 00:39:44,583 I think I got you wrong, and maybe you're stronger than you look. 746 00:39:47,208 --> 00:39:48,375 Promise me one thing. 747 00:39:49,500 --> 00:39:51,708 If you find something in here, anything, 748 00:39:51,791 --> 00:39:55,125 anything that could be a clue about what happened to Viruca, tell me. 749 00:39:55,208 --> 00:39:59,250 Mauro, if you're so sure she was murdered, why don't you give this to the police? 750 00:39:59,333 --> 00:40:02,583 They already have a copy. You think they've done anything? 751 00:40:02,666 --> 00:40:05,041 Honestly, I'd prefer not to get involved, 752 00:40:05,125 --> 00:40:06,845 especially after that scene at the cemetery. 753 00:40:06,916 --> 00:40:08,750 - I'm sorry. - That was a bad moment. 754 00:40:08,833 --> 00:40:10,083 - Won't happen... - Bad moment? 755 00:40:10,166 --> 00:40:11,583 Please, just look at it. 756 00:40:12,125 --> 00:40:15,125 And if you won't do it for me or Viruca, do it for yourself. 757 00:40:15,625 --> 00:40:19,625 If you figure out who's behind all this, maybe you won't end up like her. 758 00:40:21,125 --> 00:40:23,666 But… 759 00:40:53,958 --> 00:40:54,958 Roi! 760 00:40:55,791 --> 00:40:59,375 You just wanna photograph me? How about Diego? Or José? 761 00:40:59,458 --> 00:41:01,000 Huh? Or am I the one you want? 762 00:41:01,083 --> 00:41:03,166 Shut up, okay? Stop it. Just stop it. 763 00:41:04,208 --> 00:41:05,488 Fuck, man. 764 00:41:07,166 --> 00:41:10,708 Well, now. Roi thinks he's a photographer, you know? 765 00:41:10,791 --> 00:41:13,458 And he wants me to be his muse. Yes or no? 766 00:41:15,375 --> 00:41:17,875 What are you doing? Stop this! Fuck you, man! Stop! 767 00:41:17,958 --> 00:41:20,583 You're so… You're so fucking dumb. 768 00:41:23,166 --> 00:41:24,166 What the hell? 769 00:41:24,208 --> 00:41:25,750 Okay, I'm sorry. 770 00:41:26,416 --> 00:41:28,291 He made fun of me, you know? 771 00:41:28,875 --> 00:41:32,291 He humiliated me in front of everybody. He took away my towel. He laughed at me. 772 00:41:33,583 --> 00:41:36,458 I don't know why I listened to you. Fuck this, Viruca. 773 00:41:37,625 --> 00:41:41,416 Look, it was fine. I was his friend. I'd gained his trust. 774 00:41:41,500 --> 00:41:42,583 And everything is ruined 775 00:41:42,666 --> 00:41:44,625 because of you. It's all fucked up. 776 00:41:58,000 --> 00:42:01,208 Here. I'm not writing any more of this shit. 777 00:42:01,291 --> 00:42:02,291 Got it? 778 00:42:16,958 --> 00:42:18,878 I'm looking for the teacher for the senior class. 779 00:42:18,916 --> 00:42:20,958 I'm Iago Nogueira's father. Is that you? 780 00:42:21,458 --> 00:42:23,875 I'm one. How can I help you? 781 00:42:23,958 --> 00:42:25,798 Lady, do you know what happened at the funeral? 782 00:42:25,833 --> 00:42:28,000 I was there. I'd rather you speak to an administrator. 783 00:42:28,083 --> 00:42:29,923 I couldn't give a shit about what you'd rather. 784 00:42:29,958 --> 00:42:31,708 My kid was beaten up by a teacher. 785 00:42:31,791 --> 00:42:33,875 And today, my kid tells me he's still teaching here. 786 00:42:33,958 --> 00:42:36,625 He hasn't been fired yet. Is that true? 787 00:42:36,708 --> 00:42:39,166 'Cause if that's true, I think we're gonna have a problem. 788 00:42:39,250 --> 00:42:41,458 That teacher is the widower 789 00:42:41,541 --> 00:42:43,208 of the woman whose burial he disrupted. 790 00:42:44,125 --> 00:42:45,916 And your son acted out, 791 00:42:46,000 --> 00:42:47,958 something he does a lot, it seems. 792 00:42:48,041 --> 00:42:50,166 He even attacks and humiliates his own friends. 793 00:42:50,250 --> 00:42:53,333 My kid gets beaten up, and you're saying he's the problem here? 794 00:42:53,416 --> 00:42:54,708 Look, lady, I want him fired. 795 00:42:54,791 --> 00:42:57,375 But first, he apologizes to my son, all right? 796 00:42:57,458 --> 00:43:00,208 If he doesn't, he should get ready. Him and the whole school. 797 00:43:00,291 --> 00:43:02,708 Because this will end up in all the newspapers! 798 00:43:07,416 --> 00:43:10,016 If you have those three, give them to me, okay? Tomorrow? 799 00:43:10,083 --> 00:43:11,976 - Yes. Thank you. - Thank you. See ya later. 800 00:43:21,541 --> 00:43:23,250 Can you give us a moment, please? 801 00:43:26,041 --> 00:43:28,375 Did you know I was changing my mind about you? 802 00:43:29,041 --> 00:43:31,083 Yeah, I wasn't seeing a dumb teenager anymore, 803 00:43:31,166 --> 00:43:32,406 but that's what you are, right? 804 00:43:32,458 --> 00:43:35,333 Because what's up there just doesn't work properly. 805 00:43:35,416 --> 00:43:37,791 - What are you saying? - That you shouldn't be an asshole. 806 00:43:37,875 --> 00:43:39,666 You shouldn't toss aside people who love you 807 00:43:39,750 --> 00:43:41,110 and make you a better person so... 808 00:43:41,166 --> 00:43:44,125 Yeah, yeah, so you can keep your reputation as the big man on campus. 809 00:43:45,875 --> 00:43:47,750 - Can I say something? - Tell me. 810 00:43:47,833 --> 00:43:50,153 Who the fuck do you think you are, talkin' to me like that? 811 00:43:50,666 --> 00:43:53,026 You think you make a couple confessions, and then I owe you? 812 00:44:00,208 --> 00:44:02,528 Quiet down. Let's get started. 813 00:44:11,333 --> 00:44:12,916 Thank you. 814 00:44:14,833 --> 00:44:16,458 Can you tell me what's going on? 815 00:44:16,541 --> 00:44:17,791 Since you're gonna fail us all, 816 00:44:17,875 --> 00:44:19,835 why should we bother putting in any effort, right? 817 00:44:20,666 --> 00:44:23,059 Because you're gonna make sure we all fail and get held back, 818 00:44:23,083 --> 00:44:24,083 unless someone snitched? 819 00:44:24,916 --> 00:44:27,666 Well, yes. I have two names. 820 00:44:27,750 --> 00:44:29,541 Yes. 821 00:44:30,125 --> 00:44:32,375 So, that's it. Mystery solved. Hmm? 822 00:44:32,458 --> 00:44:35,375 Can we go back to acting like a normal class now? 823 00:44:36,666 --> 00:44:37,750 Thank you. 824 00:44:37,833 --> 00:44:39,541 Let's continue with The House of Ulloa. 825 00:44:40,041 --> 00:44:41,041 Chapter two. 826 00:44:42,791 --> 00:44:44,416 Read the first two pages. 827 00:44:48,458 --> 00:44:52,833 WHO WOULD'VE GUESSED YOU WERE SO NASTY? DOES YOUR HUSBAND KNOW? 63607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.