Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,926 --> 00:00:11,926
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:46,177 --> 00:00:47,845
Everything changes.
3
00:00:48,554 --> 00:00:49,847
That's just a fact.
4
00:00:52,141 --> 00:00:54,560
They say a mammoth never forgets.
5
00:00:54,644 --> 00:00:58,523
Well, as I get older,
I find they don't always remember either.
6
00:00:58,606 --> 00:01:04,445
I've decided to put it all down here,
so it'll never change. Our herd history.
7
00:01:05,530 --> 00:01:09,450
It all started with Manny,
my lovable grouch of a mammoth.
8
00:01:09,951 --> 00:01:12,203
He'd lost his family to hunters.
9
00:01:12,287 --> 00:01:14,455
Heartbreak made him a loner.
10
00:01:15,623 --> 00:01:18,376
And then there was Sid,
a big-hearted sloth…
11
00:01:18,459 --> 00:01:20,503
…had been abandoned by his family
12
00:01:20,586 --> 00:01:25,091
because he could be, let's just say,
a little annoying.
13
00:01:28,720 --> 00:01:31,931
And Diego, a fierce saber-tooth.
14
00:01:32,015 --> 00:01:34,934
He risked his life
to defy his ruthless pack
15
00:01:35,018 --> 00:01:36,978
and was left with nowhere to go.
16
00:01:37,562 --> 00:01:40,440
Fate brought this unlikely trio together
17
00:01:40,523 --> 00:01:43,651
when they were charged
with the care of a lost baby.
18
00:01:43,735 --> 00:01:48,781
And in returning the child to its family,
they became a family themselves.
19
00:01:48,865 --> 00:01:52,035
Now, Manny thought
he was the last mammoth in the Ice Age
20
00:01:52,118 --> 00:01:54,871
and was convinced he'd never find love.
21
00:01:54,954 --> 00:01:57,874
That is, until he met me, Ellie.
22
00:01:57,957 --> 00:01:59,709
We felt the earth move.
23
00:02:00,585 --> 00:02:02,920
Nineteen tons of combined weight
will do that.
24
00:02:03,713 --> 00:02:08,551
I joined the herd along with my adopted
possum brothers, Crash and Eddie.
25
00:02:10,303 --> 00:02:12,847
The six of us had so many adventures.
26
00:02:13,932 --> 00:02:16,976
But every time
we thought it was the end of the world,
27
00:02:17,060 --> 00:02:19,437
it only brought us closer together.
28
00:02:19,938 --> 00:02:23,232
Even when we stumbled into
a Lost World of dinosaurs
29
00:02:23,316 --> 00:02:25,568
living under the ice.
30
00:02:27,153 --> 00:02:29,530
We met a fearless weasel
named Buck.
31
00:02:29,614 --> 00:02:33,493
He was daring,
adventurous and a little eccentric.
32
00:02:33,576 --> 00:02:36,037
Crash and Eddie
wanted to be just like him.
33
00:02:36,537 --> 00:02:38,373
Now that we've found each other,
34
00:02:38,456 --> 00:02:41,834
I want to preserve
every moment we have together,
35
00:02:41,918 --> 00:02:44,462
because you never know
when things will change.
36
00:02:44,545 --> 00:02:49,759
And lately, it seems like my brothers
are getting a little restless.
37
00:02:51,928 --> 00:02:54,222
I can't wait to show this to the boys.
38
00:02:55,431 --> 00:02:57,308
Crash! Eddie!
39
00:02:58,309 --> 00:02:59,352
Whoo-hoo!
40
00:03:02,105 --> 00:03:05,066
This is gonna be
our most extreme stunt ever.
41
00:03:10,488 --> 00:03:12,282
Extremely dangerous.
42
00:03:12,365 --> 00:03:13,908
Super-duper dangerous.
43
00:03:13,992 --> 00:03:15,743
Stupendously dangerous.
44
00:03:26,713 --> 00:03:27,714
Whoa.
45
00:03:27,797 --> 00:03:29,674
That's a long way down.
46
00:03:29,757 --> 00:03:31,801
Only if we make it to the bottom.
47
00:03:32,468 --> 00:03:34,637
Crash! Eddie!
48
00:03:34,721 --> 00:03:37,473
You better not be
doing something dangerous!
49
00:03:38,641 --> 00:03:40,393
You know, I've been thinking...
50
00:03:40,476 --> 00:03:42,353
What? When did you start doing that?
51
00:03:42,437 --> 00:03:43,438
Last week.
52
00:03:43,521 --> 00:03:45,607
And you didn't say anything?
53
00:03:45,690 --> 00:03:47,775
Why'd you do it, Crash? Why?
54
00:03:48,401 --> 00:03:50,278
We're supposed to be brothers.
55
00:03:50,361 --> 00:03:51,404
I couldn't help it.
56
00:03:51,487 --> 00:03:53,865
I was just sitting there, and I thought,
57
00:03:53,948 --> 00:03:57,160
"Aren't you tired of Ellie
always telling us what we can't do?"
58
00:03:57,243 --> 00:03:58,453
Yeah.
59
00:03:58,536 --> 00:04:01,831
"Don't use tar pits as a bubble bath."
"Don't gargle with fire ants."
60
00:04:01,914 --> 00:04:05,043
"Don't scale the side of an unstable,
10,000 foot glacier."
61
00:04:08,338 --> 00:04:10,965
She's smothering us
with reasonable advice.
62
00:04:11,799 --> 00:04:14,802
What if we move out and get our own place?
63
00:04:14,886 --> 00:04:17,138
Ooh! You mean a bachelor den?
64
00:04:17,221 --> 00:04:20,391
Nah, I was thinking more of a place
where two single guys hang out.
65
00:04:20,475 --> 00:04:22,101
Oh, that's way better.
66
00:04:22,185 --> 00:04:24,354
Just imagine it.
67
00:04:24,437 --> 00:04:26,439
♪ I'm a bad boy doing good things ♪
68
00:04:26,522 --> 00:04:28,358
♪ Got a lemonade with chicken wings ♪
69
00:04:28,441 --> 00:04:30,485
♪ I wanna cut loose 'cause I can't see ♪
70
00:04:30,568 --> 00:04:32,946
♪ So I might just cop myselfA chain tonight ♪
71
00:04:33,029 --> 00:04:34,530
♪ We start, now we can't stop ♪
72
00:04:34,614 --> 00:04:36,491
♪ I'm a cold guy on a mountain top ♪
73
00:04:36,574 --> 00:04:38,284
♪ Yeah, yeahYung Bae'll make your hairs drop ♪
74
00:04:38,368 --> 00:04:41,496
♪ So I might just sneak awayJust for a night ♪
75
00:04:41,579 --> 00:04:42,956
Boys!
76
00:04:43,039 --> 00:04:44,958
Don't make me come get you.
77
00:04:47,543 --> 00:04:51,631
Look. I think it's time
we become independent possums.
78
00:04:58,263 --> 00:05:03,434
I claim this mountain
in the name of possum freedom!
79
00:05:21,744 --> 00:05:22,745
Crash!
80
00:05:23,371 --> 00:05:24,539
Eddie!
81
00:05:24,622 --> 00:05:25,957
Where are those two?
82
00:05:26,040 --> 00:05:29,711
So that's why I've always thought
that good hygiene is overrated,
83
00:05:29,794 --> 00:05:34,007
but what really makes me feel special
is that you guys listen to me.
84
00:05:34,090 --> 00:05:37,510
You really listen. And the…
85
00:05:47,145 --> 00:05:51,149
Uh-huh. I'll do it later, dear. I promise.
86
00:05:51,232 --> 00:05:53,568
Manny! We gotta go!
87
00:05:58,531 --> 00:06:00,783
Ice-alanche!
88
00:06:01,743 --> 00:06:03,202
All right!
89
00:06:03,286 --> 00:06:05,163
Whee-hee-hee-hee!
90
00:06:05,246 --> 00:06:07,123
Whoa!
91
00:06:14,088 --> 00:06:15,298
Yeah!
92
00:06:17,508 --> 00:06:18,801
- Yay!
- Whoo-hoo!
93
00:06:28,227 --> 00:06:31,856
It took us all spring
to build that summer habitat!
94
00:06:31,940 --> 00:06:32,982
All spring!
95
00:06:33,066 --> 00:06:35,193
And you destroyed it in seconds!
96
00:06:35,276 --> 00:06:36,611
Whoo! That's a new record.
97
00:06:36,694 --> 00:06:39,572
It took us, like, eight minutes
to destroy our fall habitat.
98
00:06:39,656 --> 00:06:42,742
But why'd you build it
right in the middle of our ice-alanche?
99
00:06:42,825 --> 00:06:44,118
Rookie error, dude.
100
00:06:45,453 --> 00:06:47,956
Diego! They're all yours.
101
00:06:49,415 --> 00:06:51,125
About time.
102
00:06:54,796 --> 00:06:57,757
Oh, great. Now I have rabies.
103
00:06:57,840 --> 00:07:00,885
Okay, okay.
Let's work this out like a family.
104
00:07:00,969 --> 00:07:05,265
Manny, use your feeling words. "I feel…"
105
00:07:05,348 --> 00:07:07,850
Come on. "I feel…"
106
00:07:08,434 --> 00:07:12,313
I feel like I'm about to crush you
like a grape.
107
00:07:12,397 --> 00:07:14,440
That's good. Breakthrough!
108
00:07:14,524 --> 00:07:16,818
Okay, look, it was an accident.
109
00:07:16,901 --> 00:07:18,903
Let's just try to find
a new place to sleep
110
00:07:18,987 --> 00:07:21,072
and you can yell at 'em in the morning.
111
00:07:21,155 --> 00:07:22,740
I might as well yell at rocks.
112
00:07:22,824 --> 00:07:26,202
If it wasn't for her protection,
you two would've been gone long ago.
113
00:07:26,286 --> 00:07:31,124
Ha! If it wasn't for her,
we'd be out there in the world a-roaming.
114
00:07:31,207 --> 00:07:33,459
Yeah! Our a-roaming skills are strong.
115
00:07:33,543 --> 00:07:37,463
No, your aroma is strong.
You'd never survive on your own.
116
00:07:37,547 --> 00:07:40,174
- We could if we wanted.
- Yeah... Oh, yeah?
117
00:07:40,258 --> 00:07:43,261
- I double-dog dare you to prove it.
- Manny, stop egging them on.
118
00:07:43,344 --> 00:07:46,931
Well, I'm just saying, maybe they've
reached a point in their lives
119
00:07:47,015 --> 00:07:49,225
where they're ready to get out of my hair.
120
00:07:49,309 --> 00:07:55,273
I... I mean, you know,
go find their own destiny. Huh?
121
00:07:55,356 --> 00:07:57,692
- Nobody's going anywhere!
- Why not?
122
00:07:57,775 --> 00:08:01,279
Because you can't
do anything for yourselves.
123
00:08:01,362 --> 00:08:04,657
Anything you can do,
we can do nearly almost as well.
124
00:08:04,741 --> 00:08:06,701
Can you clean your own habitat?
125
00:08:07,285 --> 00:08:08,995
Can you feed yourselves?
126
00:08:09,078 --> 00:08:11,289
Can you protect yourself from predators?
127
00:08:12,040 --> 00:08:15,877
Oh, sure, bring those things up.
We do things that matter.
128
00:08:16,377 --> 00:08:17,462
Like this.
129
00:08:25,261 --> 00:08:26,763
The offense rests.
130
00:08:26,846 --> 00:08:30,850
You know, even though you're my brothers,
sometimes I wish
131
00:08:30,934 --> 00:08:34,771
you were a little more mammoth
and a little less possum.
132
00:08:38,024 --> 00:08:40,777
She just insulted our possum-ness.
133
00:08:40,860 --> 00:08:44,197
Which is a very big part of who we are.
134
00:08:44,280 --> 00:08:47,659
That does it!
I'm done being treated like a baby.
135
00:08:47,742 --> 00:08:51,371
It's time for us to move out
and make our mark on the world!
136
00:08:51,454 --> 00:08:53,665
I make my mark on the world every day.
137
00:08:53,748 --> 00:08:57,210
I just lift my leg and do it.
That tree is mine, for instance.
138
00:08:57,293 --> 00:08:59,128
And that tree, and that one.
139
00:08:59,921 --> 00:09:02,799
And that rock over there.
And your pillow too!
140
00:09:14,978 --> 00:09:16,145
Go sleep over there.
141
00:09:16,229 --> 00:09:18,856
And turn on your side
so you don't keep me up snoring all night.
142
00:09:18,940 --> 00:09:20,275
I... I don't snore.
143
00:09:20,358 --> 00:09:23,319
Trust me,
you blow that face tuba all night long.
144
00:09:23,403 --> 00:09:28,199
Yeah, oh... Okay, look, I'm sorry
about what I said to Crash and Eddie.
145
00:09:28,283 --> 00:09:31,452
It's just... Well, family can be difficult.
146
00:09:31,953 --> 00:09:35,790
We are a nutty, mixed-up herd
full of loners and outcasts.
147
00:09:36,416 --> 00:09:38,418
And that's just on my side.
148
00:09:38,501 --> 00:09:41,713
Right, and you don't hear me
complain about your side ever.
149
00:09:41,796 --> 00:09:43,840
My side takes care of themselves.
150
00:09:45,216 --> 00:09:46,759
Yeah, well, Diego does.
151
00:09:48,344 --> 00:09:50,263
And then we both take care of Sid.
152
00:09:50,763 --> 00:09:54,267
Nah, don't you gotta...
You've gotta save some for later though.
153
00:09:54,350 --> 00:09:57,020
Well, possum families
just aren't like that.
154
00:09:57,103 --> 00:10:02,567
Yeah, you know, you could let them
face consequences sometimes. Just saying.
155
00:10:02,650 --> 00:10:06,821
How? By kicking them out?
You know they can't survive on their own.
156
00:10:06,904 --> 00:10:08,531
Mmm. Interesting.
157
00:10:08,615 --> 00:10:11,701
Well, maybe what scares you
is that they won't need you anymore.
158
00:10:11,784 --> 00:10:16,039
Or maybe it's the fact that their
only natural defense is to play dead.
159
00:10:16,956 --> 00:10:18,249
They're my brothers.
160
00:10:18,333 --> 00:10:21,002
They're the only family I had before you.
161
00:10:21,085 --> 00:10:23,129
They saved my life, Manny.
162
00:10:48,947 --> 00:10:51,282
Mama Possum raised me
as one of her own.
163
00:10:51,908 --> 00:10:53,743
I was never happier.
164
00:11:17,976 --> 00:11:20,645
I finally felt like I was home.
165
00:11:30,029 --> 00:11:31,197
Aw…
166
00:11:36,369 --> 00:11:39,622
And when we lost her,
I was heartbroken.
167
00:11:40,123 --> 00:11:43,793
But I knew my brothers and I
would always have each other.
168
00:11:46,462 --> 00:11:50,258
Well, Sis, I guess
you're the head possum of the family now.
169
00:12:07,400 --> 00:12:10,069
You know, I lost my mama too.
170
00:12:11,029 --> 00:12:13,906
Well, technically, she moved away
without leaving a forwarding address.
171
00:12:13,990 --> 00:12:15,366
But then I found Manny here.
172
00:12:15,450 --> 00:12:18,077
And then, when Diego came along
and tried to kill us,
173
00:12:18,161 --> 00:12:20,204
we knew we were destined to be a family.
174
00:12:20,747 --> 00:12:23,166
Sid, don't you have somewhere else
to sleep?
175
00:12:23,249 --> 00:12:24,626
Don't you?
176
00:13:25,645 --> 00:13:28,189
We can't just leave
without saying goodbye.
177
00:13:32,860 --> 00:13:36,864
Goodbye, Sis.
It's time for us to make our own destiny.
178
00:13:36,948 --> 00:13:39,242
And maybe even make our own lunch.
179
00:13:39,784 --> 00:13:41,494
We may never see you again.
180
00:14:13,943 --> 00:14:16,029
Huh?
181
00:14:18,781 --> 00:14:19,866
Did you hear that?
182
00:14:19,949 --> 00:14:23,870
Huh? Wha... I... I don't hear anything.
183
00:14:23,953 --> 00:14:27,874
Right. It's too quiet.
Nothing's breaking. No one's fighting.
184
00:14:27,957 --> 00:14:29,751
That can only mean one thing.
185
00:14:29,834 --> 00:14:32,754
They're gone. They took all their things.
186
00:14:32,837 --> 00:14:34,380
They don't have any things.
187
00:14:34,464 --> 00:14:35,465
Exactly.
188
00:14:35,548 --> 00:14:38,176
Uh-oh. This is not gonna go well for you.
189
00:14:38,676 --> 00:14:42,680
Manny, my brothers are out there
in the wild, and it's all your fault.
190
00:14:42,764 --> 00:14:43,765
What, my fault?
191
00:14:43,848 --> 00:14:47,352
Well, you did challenge them
to try to survive on their own.
192
00:14:47,435 --> 00:14:49,520
In effect, sending them to their doom.
193
00:14:49,604 --> 00:14:50,688
Thanks, Sid.
194
00:14:50,772 --> 00:14:53,316
Anytime, buddy. I always got your back.
195
00:14:53,399 --> 00:14:54,525
Don't worry, honey.
196
00:14:54,609 --> 00:14:58,446
If... If Crash and Eddie get into trouble,
they'll find their way back.
197
00:14:58,529 --> 00:14:59,739
Find their way back?
198
00:14:59,822 --> 00:15:01,991
The only thing worse
than their survival skills
199
00:15:02,075 --> 00:15:03,451
is their sense of direction.
200
00:15:03,534 --> 00:15:05,662
Mmm. And their math skills
aren't great either.
201
00:15:05,745 --> 00:15:07,330
Come on. We've got to find them.
202
00:15:10,917 --> 00:15:15,755
They also have zero musical talent.
And they're awful at bird calls.
203
00:15:21,552 --> 00:15:24,639
Dude, being on our own totally rules!
204
00:15:24,722 --> 00:15:27,892
And we've got nothing to worry about
since we've got nine lives.
205
00:15:27,976 --> 00:15:30,979
- Oh, come on. Everyone knows that's dogs.
- Oh.
206
00:15:31,062 --> 00:15:32,689
Well, how many lives do we get?
207
00:15:32,772 --> 00:15:34,607
I forget. It's either four or eleven.
208
00:15:38,778 --> 00:15:41,197
Destiny awaits!
209
00:15:45,910 --> 00:15:47,495
Destiny hurts.
210
00:15:53,918 --> 00:15:55,420
Have we been here before?
211
00:15:55,920 --> 00:15:58,089
It does look kinda familiar.
212
00:15:58,172 --> 00:16:01,050
Wait. Is this the way to the Lost World?
213
00:16:01,676 --> 00:16:04,387
It's the most exciting place
we've ever been!
214
00:16:04,929 --> 00:16:08,266
It's also the most dangerous.
Do you think we can find it?
215
00:16:08,766 --> 00:16:10,935
With our keen sense of direction?
216
00:16:11,603 --> 00:16:14,564
Puh-lease. To the Lost World!
217
00:16:16,816 --> 00:16:17,984
Dead end!
218
00:16:18,818 --> 00:16:20,194
To the Lost World!
219
00:16:36,377 --> 00:16:39,380
It's hopeless.
We'll never find it.
220
00:16:40,423 --> 00:16:41,424
Found it!
221
00:16:45,261 --> 00:16:47,096
Ooh.
222
00:16:48,348 --> 00:16:51,017
Ellie told us never,
ever to go back in there.
223
00:16:58,608 --> 00:17:01,527
Are you thinking what I'm thinking?
224
00:17:02,695 --> 00:17:05,698
- To the Lost World!
- To the Lost World!
225
00:17:12,664 --> 00:17:14,040
Whoa!
226
00:17:15,875 --> 00:17:19,337
I smell mammals.
227
00:17:31,683 --> 00:17:32,767
Snack time.
228
00:17:41,985 --> 00:17:44,487
Your breath, dude.
You've gotta brush more.
229
00:17:46,364 --> 00:17:49,284
I think I just swallowed
my Adam's apple.
230
00:17:53,871 --> 00:17:56,541
One of us should give ourselves up
so the other can get away!
231
00:17:56,624 --> 00:17:58,668
Good idea! I volunteer you!
232
00:18:06,259 --> 00:18:08,553
That was close.
233
00:18:08,636 --> 00:18:12,473
Crash,
it's just like I remembered it!
234
00:18:18,479 --> 00:18:21,691
It always amazes me
there's a whole world down here.
235
00:18:21,774 --> 00:18:23,067
Right below our feet.
236
00:18:23,151 --> 00:18:25,570
And a giant spider right above our heads.
237
00:18:39,834 --> 00:18:41,628
We're gonna be goners!
238
00:18:41,711 --> 00:18:45,131
Yeah! And then
we'll only have three or ten more lives!
239
00:18:46,925 --> 00:18:48,676
You know that whole
"living on our own" thing?
240
00:18:48,760 --> 00:18:51,137
- Yeah?
- I'm starting to question our judgment!
241
00:18:51,220 --> 00:18:53,681
Well, this is the perfect time to do it.
242
00:19:02,315 --> 00:19:05,026
I remember this guy.
He's allergic to possums.
243
00:19:16,371 --> 00:19:17,664
Hello, boys!
244
00:19:17,747 --> 00:19:19,207
- Buck!
- Buck?
245
00:19:20,375 --> 00:19:22,919
That's right! Buck Wild, at your service.
246
00:19:23,002 --> 00:19:24,337
Our hero!
247
00:19:24,921 --> 00:19:26,756
The legend of the Lost World!
248
00:19:26,839 --> 00:19:28,383
The wizard of weasels!
249
00:19:28,466 --> 00:19:29,968
The yin to my yang!
250
00:19:30,468 --> 00:19:32,845
Your ways are strange
and mysterious, Buck,
251
00:19:32,929 --> 00:19:34,138
but mostly strange.
252
00:19:34,222 --> 00:19:35,431
Thanks for dropping in.
253
00:19:35,515 --> 00:19:38,393
Will the rest of the herd
be falling from the sky too?
254
00:19:38,476 --> 00:19:41,104
I don't think I can catch the mammoths.
One, maybe.
255
00:19:42,855 --> 00:19:45,358
Mayday! Mayday!
We're coming in hot!
256
00:19:47,902 --> 00:19:49,946
Whoa!
257
00:19:52,448 --> 00:19:53,866
This is your captain speaking.
258
00:19:53,950 --> 00:19:57,912
Please keep your whiskers and bottoms
inside the dactyl at all times.
259
00:19:57,996 --> 00:19:59,539
Whoo-hoo!
260
00:20:05,211 --> 00:20:07,046
- Buck!
- Crack!
261
00:20:16,556 --> 00:20:19,934
You picked a bad time
for a tropical vacation, lads.
262
00:20:20,018 --> 00:20:23,021
A dino named Orson
just escaped from exile.
263
00:20:23,104 --> 00:20:26,149
And he's jonesing to rule the Lost World.
264
00:20:26,232 --> 00:20:27,942
Now he's got a couple of raptors.
265
00:20:28,026 --> 00:20:31,404
And if he succeeds,
no mammal will be safe.
266
00:20:31,487 --> 00:20:33,990
Whoa! Well, it's a good thing
I'm not a mammal.
267
00:20:34,073 --> 00:20:35,825
- You are a mammal.
- Sorry, bro.
268
00:20:35,908 --> 00:20:37,910
Looks like life dealt you a bad hand.
269
00:20:37,994 --> 00:20:39,078
You're a mammal too.
270
00:20:39,162 --> 00:20:40,246
That's impossible.
271
00:20:40,330 --> 00:20:42,874
What are the odds of two possums
being mammals?
272
00:20:42,957 --> 00:20:46,836
Well, they're the same odds
that you'll both be a raptor's brunch
273
00:20:46,919 --> 00:20:48,713
if I don't get you out of here.
274
00:20:56,930 --> 00:20:58,139
Got to feed Penelope.
275
00:20:59,933 --> 00:21:02,852
She needs gas,
and these berries will give it to her.
276
00:21:03,353 --> 00:21:06,230
Back off, Brenda. They're friends of mine.
277
00:21:06,314 --> 00:21:08,358
Brenda.
278
00:21:09,150 --> 00:21:10,818
Spit.
279
00:21:12,195 --> 00:21:13,988
Spit.
280
00:21:17,659 --> 00:21:19,160
So far, best day ever!
281
00:21:19,243 --> 00:21:22,080
Now, tell me, what brings you two
to my world?
282
00:21:22,163 --> 00:21:23,247
We moved out.
283
00:21:23,331 --> 00:21:25,625
Yeah, we're mature now.
284
00:21:25,708 --> 00:21:27,001
Really?
285
00:21:27,085 --> 00:21:29,754
Well, at first, Ellie was all…
"Yada yada yada."
286
00:21:29,837 --> 00:21:32,298
And then Manny was like…
"Blah, blah, blah."
287
00:21:32,924 --> 00:21:34,384
Yeah, that does sound like him.
288
00:21:34,467 --> 00:21:36,886
And Diego was all...
289
00:21:36,970 --> 00:21:38,346
I mean, you know how he is.
290
00:21:38,429 --> 00:21:40,515
And then Ellie said, "I don't like it,
291
00:21:40,598 --> 00:21:43,142
but I suppose it's time.
Good luck out there."
292
00:21:43,226 --> 00:21:46,729
Then she hugged us, Sid scratched himself,
and bingo bongo in the Congo, we're here!
293
00:21:46,813 --> 00:21:49,816
You're telling me Ellie
gave her okey dokey
294
00:21:49,899 --> 00:21:52,151
to this little artichokey
of a mission here?
295
00:21:52,235 --> 00:21:53,736
Oh, yeah. Totally.
296
00:21:53,820 --> 00:21:55,029
Hmm?
297
00:21:55,113 --> 00:21:57,198
Okay, okay. We snuck out.
298
00:21:57,282 --> 00:21:58,574
Ow!
299
00:21:58,658 --> 00:22:00,159
You try to survive that look.
300
00:22:03,621 --> 00:22:07,000
I admit it! Whatever it is!
301
00:22:07,083 --> 00:22:09,294
I've got to take you back home, fellas.
302
00:22:09,377 --> 00:22:11,379
I'm the only one that can stop Orson,
303
00:22:11,462 --> 00:22:14,632
but I won't be able to do that
if I have you two to look after.
304
00:22:14,716 --> 00:22:16,050
But-but-but-but, Buck,
305
00:22:16,134 --> 00:22:19,721
we came here to live a life
of adventure, like you.
306
00:22:19,804 --> 00:22:22,473
You boys are nature's least likely
to survive.
307
00:22:22,557 --> 00:22:25,184
And this is its most dangerous place.
308
00:22:25,268 --> 00:22:27,687
Wow. Talk about a perfect match.
309
00:22:36,738 --> 00:22:38,448
I'll be back in a minute, girl.
310
00:22:39,741 --> 00:22:41,200
Buck, don't send us back.
311
00:22:41,784 --> 00:22:43,745
Yeah, yeah, yeah.
We wanna hang here with you.
312
00:22:43,828 --> 00:22:45,371
Please. We're independent.
313
00:22:45,455 --> 00:22:46,706
Both of us.
314
00:22:46,789 --> 00:22:47,832
Together.
315
00:22:48,333 --> 00:22:51,753
This boulder's not supposed to be here.
How did it get here?
316
00:22:51,836 --> 00:22:53,630
Hmm… How do you think?
317
00:22:53,713 --> 00:22:54,881
Well, how should I know?
318
00:22:54,964 --> 00:22:59,260
Unbelievable.
Your cluelessness is truly breathtaking.
319
00:22:59,344 --> 00:23:02,096
Don't you take that tone with me, Rocky.
320
00:23:02,180 --> 00:23:04,557
Now I insist you roll away at once.
321
00:23:04,641 --> 00:23:07,560
Uh, I don't think
it's the boulder talking.
322
00:23:07,644 --> 00:23:10,438
Well, not anymore.
I obviously intimidated him.
323
00:23:10,521 --> 00:23:13,858
Seems like Mr. Boulder here
is all growl and no gravel.
324
00:23:13,942 --> 00:23:16,486
Wow. Okay, enough.
325
00:23:16,569 --> 00:23:18,071
I can't do this anymore.
326
00:23:18,154 --> 00:23:21,074
Hey, I'm over here,
you soon-to-be ex-weasel.
327
00:23:22,033 --> 00:23:24,494
Look at me.
Look at me with your dumb little eye.
328
00:23:26,412 --> 00:23:27,580
Orson.
329
00:23:28,831 --> 00:23:30,249
Buck.
330
00:23:30,333 --> 00:23:31,459
Eddie.
331
00:23:32,460 --> 00:23:33,920
Crash.
332
00:23:34,003 --> 00:23:36,714
I heard you'd returned. But how?
333
00:23:37,215 --> 00:23:39,259
Nobody escapes from Lava Island.
334
00:23:39,342 --> 00:23:42,470
Well, not everyone
has my colossal intellect.
335
00:23:42,553 --> 00:23:46,266
Which is dwarfed only by your ego
and insecurity.
336
00:23:46,349 --> 00:23:48,268
Why'd you seal the exit, Orson?
337
00:23:48,851 --> 00:23:51,813
Oh, no reason. Just to keep
filthy animals like you
338
00:23:51,896 --> 00:23:57,026
from coming in and infecting our ecosystem
with your fur and warm blood.
339
00:23:57,110 --> 00:23:59,445
Lost World for lost species!
340
00:23:59,529 --> 00:24:02,115
Dinos rule… …mammals drool.
341
00:24:02,699 --> 00:24:04,158
It's true. You do.
342
00:24:05,034 --> 00:24:07,078
Wait a minute. Dinos don't talk.
343
00:24:07,161 --> 00:24:09,539
They just grunt and roar like nincompoops.
344
00:24:09,622 --> 00:24:12,375
That's good. Hey, that's funny.
That's really funny.
345
00:24:12,458 --> 00:24:14,252
Dinos have tiny brains.
346
00:24:14,335 --> 00:24:16,421
Like I haven't heard that a million times.
347
00:24:16,504 --> 00:24:19,257
Does this brain look tiny to you?
348
00:24:19,340 --> 00:24:21,551
Holy moly, that's huge!
349
00:24:21,634 --> 00:24:23,720
Seriously. That thing's a planet.
350
00:24:23,803 --> 00:24:26,806
I'm surprised there isn't
a little moon going around it.
351
00:24:26,889 --> 00:24:30,393
That kind of reaction used to hurt.
I thought I was a freak.
352
00:24:30,476 --> 00:24:35,732
Then I realized that my massive brain
made me the smartest creature alive!
353
00:24:36,649 --> 00:24:39,485
But you know the best part?
The joke's on you.
354
00:24:39,569 --> 00:24:42,322
My brain, the thing
that everyone ridiculed,
355
00:24:42,405 --> 00:24:45,199
is the one thing
that's gonna get me my revenge.
356
00:24:45,908 --> 00:24:48,202
I'll rule everyone under the ice!
357
00:24:48,745 --> 00:24:52,498
Not even you can stop me this time,
Buckmeinster.
358
00:24:55,001 --> 00:24:56,544
It's Buckminster.
359
00:24:58,713 --> 00:25:00,465
Though most call me Buck.
360
00:25:00,548 --> 00:25:02,759
"Buckmeinster" is not even a name.
361
00:25:02,842 --> 00:25:06,679
That's like me calling you "Shmorson."
362
00:25:07,263 --> 00:25:11,601
Whatever, Bucky. Now that I've got
some muscle behind me,
363
00:25:11,684 --> 00:25:14,354
it's a whole new ball game.
364
00:25:15,480 --> 00:25:17,357
There's gonna be a ball game?
365
00:25:17,440 --> 00:25:20,276
Check it out.
366
00:25:24,906 --> 00:25:27,700
Well, look. They've gone and died.
367
00:25:28,242 --> 00:25:29,953
No one wants to eat dead possums.
368
00:25:30,036 --> 00:25:32,580
It's too chewy.
It's like eating hairy gum.
369
00:25:32,664 --> 00:25:33,665
Okay.
370
00:25:33,748 --> 00:25:35,333
I can totally see you're breathing.
371
00:25:35,416 --> 00:25:38,711
Look, look... Right there.
Look, even these morons can see it.
372
00:25:40,463 --> 00:25:43,049
Time for a possum picnic!
373
00:25:43,925 --> 00:25:45,343
Oh!
374
00:25:49,097 --> 00:25:50,473
Oh!
375
00:25:52,141 --> 00:25:55,270
Until our next tango, mi iguana gigante.
376
00:26:04,237 --> 00:26:07,490
No one outsmarts Orson!
377
00:26:08,199 --> 00:26:10,827
Now, we're gonna have to play
a little game called
378
00:26:10,910 --> 00:26:12,954
"drop goes the weasel."
379
00:26:13,037 --> 00:26:16,082
It means, take down Buck!
380
00:26:16,582 --> 00:26:19,419
Oh, my... Geez.
381
00:26:19,502 --> 00:26:21,963
What did I say about boundaries, huh?
382
00:26:22,630 --> 00:26:24,924
And you! Stop copying me!
383
00:26:34,976 --> 00:26:37,937
It's not safe here, girl.
Better take off for the night.
384
00:26:40,106 --> 00:26:41,357
Be careful.
385
00:26:45,945 --> 00:26:47,030
Where to next, Buck?
386
00:26:47,530 --> 00:26:49,032
We're already here.
387
00:27:14,641 --> 00:27:16,517
Buck's bachelor den!
388
00:27:18,227 --> 00:27:19,562
Wow.
389
00:27:20,980 --> 00:27:22,941
Talk about a possum paradise.
390
00:27:23,650 --> 00:27:26,361
Hang on.
Gotta pay the cucumber for babysitting.
391
00:27:27,612 --> 00:27:31,282
Crash, wouldn't it be awesome
if we could live here with Buck?
392
00:27:31,366 --> 00:27:32,992
Look, I know I said
it was gonna be three hours,
393
00:27:33,076 --> 00:27:34,160
but it was only two, and...
394
00:27:34,243 --> 00:27:37,038
I'm not gonna pay for an hour
where you didn't do anything.
395
00:27:37,121 --> 00:27:39,624
- He's got everything.
- I'll pay you for three.
396
00:27:39,707 --> 00:27:41,793
You drive a hard bargain
for a salad pincher.
397
00:27:41,876 --> 00:27:44,629
Right, I just hope you didn't spend
the whole time talking to your boyfriend.
398
00:27:47,090 --> 00:27:48,591
You remember my daughter?
399
00:27:48,675 --> 00:27:50,051
Bronwyn!
400
00:27:50,551 --> 00:27:54,889
She's gotten so big and round, and big.
401
00:27:54,973 --> 00:27:56,474
These are your uncle possums.
402
00:27:56,975 --> 00:27:59,727
She doesn't remember you
because she was so young.
403
00:27:59,811 --> 00:28:01,229
And also 'cause she's a squash.
404
00:28:01,312 --> 00:28:05,733
Buck, I know you like living alone here
with your farm-fresh daughter,
405
00:28:05,817 --> 00:28:08,695
but wouldn't it be nice
to have a couple of roommates?
406
00:28:08,778 --> 00:28:10,238
Free pumpkin care.
407
00:28:10,321 --> 00:28:12,031
And we charge less than cucumbers.
408
00:28:12,115 --> 00:28:15,702
Sorry, boys. I'm a solo operator
who can't be tied down.
409
00:28:15,785 --> 00:28:18,246
You can stay until I've stopped Orson,
but after that,
410
00:28:18,329 --> 00:28:20,999
I'm gonna find a way to get you back home.
411
00:28:21,082 --> 00:28:23,626
Well, maybe we could help you stop Orson.
412
00:28:23,710 --> 00:28:25,461
Dude, up top!
413
00:28:37,432 --> 00:28:38,725
Crash!
414
00:28:38,808 --> 00:28:39,851
Eddie!
415
00:28:40,351 --> 00:28:44,439
I don't mean to be a negative Nancy,
but they've been gone a while.
416
00:28:44,522 --> 00:28:47,525
Shouldn't we just be
looking for bones at this point?
417
00:28:48,943 --> 00:28:51,571
I respectfully withdraw the question.
418
00:28:52,196 --> 00:28:53,197
Hey, Über-tracker,
419
00:28:53,281 --> 00:28:54,866
you picked up that scent yet?
420
00:28:54,949 --> 00:28:58,786
Aside from you,
nothing smells bad. So, no.
421
00:28:59,954 --> 00:29:04,125
Manny, they're out there all alone
in the cold. They're probably frightened.
422
00:29:04,208 --> 00:29:06,919
Look, don't worry. We'll find them.
423
00:29:07,003 --> 00:29:10,173
Because if we don't find them,
I'm gonna kill them.
424
00:29:11,341 --> 00:29:14,552
It's a figure of speech. And ow!
425
00:29:20,725 --> 00:29:21,893
Ha, ha, ha!
426
00:29:21,976 --> 00:29:24,562
You've got nowhere to run, Orson!
427
00:29:25,313 --> 00:29:28,232
Or should I say Shmorson.
428
00:29:35,448 --> 00:29:38,952
So, how are you gonna defeat
this Shmorson dude anyway?
429
00:29:39,035 --> 00:29:40,787
That is a good question, Crash.
430
00:29:40,870 --> 00:29:43,206
- I'm Eddie, the handsome one.
- Right.
431
00:29:43,289 --> 00:29:45,500
Back in the day,
Orson was tough on his own.
432
00:29:45,583 --> 00:29:47,418
But now he's got some trained raptors,
433
00:29:47,502 --> 00:29:50,505
taking him down
is gonna be a little bit trickier.
434
00:29:50,588 --> 00:29:52,173
Why is he such a meanie anyway?
435
00:29:52,256 --> 00:29:53,633
Another good question, Eddie.
436
00:29:53,716 --> 00:29:55,510
I'm Crash, the other handsome one.
437
00:29:55,593 --> 00:29:59,973
When he was young, Orson was teased
and got all insecure about his big head.
438
00:30:00,056 --> 00:30:02,350
The bigger his head grew,
so too did his brain.
439
00:30:02,433 --> 00:30:05,353
And he realized
that this was his greatest strength.
440
00:30:05,436 --> 00:30:09,274
But he came to believe
he was superior to everyone else.
441
00:30:09,357 --> 00:30:11,234
I tried to show him we were all equals.
442
00:30:11,317 --> 00:30:14,279
I even invited him to be part of
this team I belonged to.
443
00:30:16,614 --> 00:30:18,616
We established the watering hole
as a place
444
00:30:18,700 --> 00:30:22,120
where all species
could learn to peacefully coexist.
445
00:30:22,829 --> 00:30:25,581
My team was dedicated to protecting it
446
00:30:25,665 --> 00:30:28,710
and making sure all animals down here
lived in harmony.
447
00:30:30,461 --> 00:30:31,879
Whoa!
448
00:30:32,505 --> 00:30:34,132
Like a superhero squad?
449
00:30:34,215 --> 00:30:37,468
Well, I wouldn't use the term "superhero."
450
00:30:37,552 --> 00:30:40,513
I mean, I wouldn't stop you
from using it. Anyway.
451
00:30:41,723 --> 00:30:43,474
Orson turned down my offer.
452
00:30:46,144 --> 00:30:47,729
He didn't believe in harmony.
453
00:30:47,812 --> 00:30:51,107
He believed in a world
where the strong dominate the weak.
454
00:30:52,900 --> 00:30:54,652
Hello! Can you repeat that?
455
00:30:54,736 --> 00:30:56,613
I had a marshmallow in my ear.
456
00:30:57,113 --> 00:30:58,823
I said…
457
00:30:58,906 --> 00:31:00,491
Orson believed in a world…
458
00:31:00,575 --> 00:31:04,662
…where the strong dominate the weak,
and that he should dominate all.
459
00:31:06,039 --> 00:31:11,419
And since I stood in his way,
he set a trap to get rid of me.
460
00:31:25,600 --> 00:31:27,226
We defeated Orson that day.
461
00:31:29,062 --> 00:31:30,396
But at great cost.
462
00:31:35,234 --> 00:31:37,654
To keep the Lost World safe,
we banished Orson
463
00:31:37,737 --> 00:31:39,656
to a place called Lava Island.
464
00:31:40,156 --> 00:31:42,533
And not the nice one.
465
00:31:43,576 --> 00:31:46,079
We thought a little alone time
would help Orson
466
00:31:46,162 --> 00:31:47,622
to have a change of heart,
467
00:31:47,705 --> 00:31:49,791
but his heart hardened even more
468
00:31:49,874 --> 00:31:51,084
and he became obsessed
469
00:31:51,167 --> 00:31:52,627
with getting revenge.
470
00:31:52,710 --> 00:31:54,796
We didn't know he'd have company.
471
00:31:58,841 --> 00:32:00,301
We're not sure how he survived
472
00:32:00,385 --> 00:32:02,262
or what happened next.
473
00:32:13,314 --> 00:32:15,233
Ooh.
474
00:32:17,443 --> 00:32:20,405
Ooh. You likey the fire?
475
00:32:20,905 --> 00:32:24,659
All we know is that Orson
somehow escaped from Lava Island
476
00:32:24,742 --> 00:32:27,161
with a couple of raptors
under his command.
477
00:32:32,000 --> 00:32:33,167
Sit.
478
00:32:34,627 --> 00:32:35,962
Stand.
479
00:32:38,172 --> 00:32:41,009
Bow to me.
480
00:32:45,138 --> 00:32:50,184
Ah, simpletons. All it takes
is a little fire to bend you to my will.
481
00:32:50,768 --> 00:32:54,063
The Lost World will finally be mine.
482
00:32:56,190 --> 00:32:58,318
And he was free.
483
00:32:58,943 --> 00:33:00,320
Ooh.
484
00:33:00,403 --> 00:33:01,529
And then what happened?
485
00:33:02,864 --> 00:33:05,575
Then you two showed up
and nearly got yourselves killed.
486
00:33:06,159 --> 00:33:07,660
Yay, we're in the story!
487
00:33:13,124 --> 00:33:15,293
Okay, boys. Lights out.
488
00:33:16,669 --> 00:33:19,589
Buck, can you tell us more
about the superhero team?
489
00:33:20,882 --> 00:33:23,843
Uh, nah.
That's a tale for another night.
490
00:33:25,887 --> 00:33:27,096
Whoa, whoa!
491
00:33:27,180 --> 00:33:28,264
Shh!
492
00:34:10,974 --> 00:34:12,267
Shh!
493
00:34:51,347 --> 00:34:53,474
Oh, for crying out loud!
494
00:35:06,362 --> 00:35:07,655
What's that smell?
495
00:35:07,739 --> 00:35:10,575
Oh, yeah. Gas.
496
00:35:10,658 --> 00:35:11,701
Yours?
497
00:35:12,577 --> 00:35:14,662
Zee.
498
00:35:23,087 --> 00:35:24,464
Buck.
499
00:35:25,006 --> 00:35:26,257
Buck?
500
00:35:26,341 --> 00:35:27,508
Buck?
501
00:35:27,592 --> 00:35:29,302
Buck?
502
00:35:30,803 --> 00:35:33,181
The possums! The possums!
503
00:35:33,264 --> 00:35:35,266
Gas don't faze us, dude.
504
00:35:35,350 --> 00:35:36,893
We're used to things that stink.
505
00:35:40,605 --> 00:35:42,398
Looking for this?
506
00:35:52,033 --> 00:35:53,451
Wow.
507
00:35:53,534 --> 00:35:55,787
Zee, is that you?
508
00:35:56,287 --> 00:35:58,414
Well, someone had to save your butt.
509
00:36:02,627 --> 00:36:03,753
So I picked me.
510
00:36:03,836 --> 00:36:05,588
Wait. What about Bronwyn?
511
00:36:05,672 --> 00:36:07,924
She's safe. I left her with the cucumber.
512
00:36:08,007 --> 00:36:10,635
Good. The cucumber knows karate.
513
00:36:11,219 --> 00:36:14,847
Dude. Psst. You know Bronwyn's, like,
a pumpkin, right?
514
00:36:14,931 --> 00:36:17,976
Yeah. I also know Buck's got a cousin
who's a pine cone.
515
00:36:18,059 --> 00:36:19,477
Oh, right. Philip.
516
00:36:19,560 --> 00:36:22,188
Buck, who's your awesome skunk friend?
517
00:36:22,272 --> 00:36:25,316
I'm not a skunk, guys. I'm a zorilla.
518
00:36:25,400 --> 00:36:26,859
What's the difference?
519
00:36:27,443 --> 00:36:30,488
The difference is
I'm a mammal on a mission
520
00:36:30,989 --> 00:36:33,950
to bring equality
and justice to the Lost World.
521
00:36:34,784 --> 00:36:37,203
Also, skunks have slightly shorter tails.
522
00:36:37,287 --> 00:36:38,705
She's totally a skunk.
523
00:36:38,788 --> 00:36:41,416
A skunk with a secret identity!
524
00:36:41,499 --> 00:36:43,126
Cool.
525
00:36:43,209 --> 00:36:45,670
Well... I... Okay, yeah.
526
00:36:45,753 --> 00:36:48,798
If that'll get you going, great.
527
00:36:48,881 --> 00:36:50,883
Come on, those boneheads are waking up.
528
00:36:50,967 --> 00:36:52,427
We'll follow you anywhere.
529
00:36:52,510 --> 00:36:55,305
Off a cliff, underwater,
into a volcano.
530
00:36:58,349 --> 00:36:59,809
I like your new friends.
531
00:37:01,603 --> 00:37:03,021
They make me feel smart.
532
00:37:03,104 --> 00:37:04,856
Don't worry.
What they lack in intelligence,
533
00:37:04,939 --> 00:37:07,358
they make up for in bumbling ineptitude.
534
00:37:08,651 --> 00:37:11,070
Buck, we have some unfinished business
to take care of.
535
00:37:11,154 --> 00:37:15,325
I mean, you know. Look. I know
we didn't always see eye to eye.
536
00:37:15,408 --> 00:37:17,869
Or, in my case, eyes to eye.
537
00:37:17,952 --> 00:37:23,124
Relax. I'm only here for one reason,
and it's bigger than you and me.
538
00:37:23,958 --> 00:37:29,088
If we don't stop Orson, he'll destroy
the harmony we fought so hard for.
539
00:37:29,756 --> 00:37:32,800
With him in charge,
the Lost World will be, well…
540
00:37:33,968 --> 00:37:35,386
lost.
541
00:37:35,470 --> 00:37:36,846
Oh.
542
00:37:37,430 --> 00:37:38,556
Right.
543
00:37:39,390 --> 00:37:42,060
And because then it will be
the "Lost Lost World,"
544
00:37:42,143 --> 00:37:44,270
which is both sad and confusing.
545
00:37:44,771 --> 00:37:46,981
Is the team getting back together again?
546
00:37:47,065 --> 00:37:48,399
You stay out of it, you!
547
00:37:48,483 --> 00:37:50,151
I thought you two stopped talking.
548
00:37:50,234 --> 00:37:51,861
We patched things up.
549
00:37:51,945 --> 00:37:54,906
And no, Lefty.
The team's not getting back together.
550
00:37:55,406 --> 00:37:57,784
Once we stop Orson, I'm outta here.
551
00:37:57,867 --> 00:37:59,535
That's a secret skunk for ya.
552
00:37:59,619 --> 00:38:01,746
They never stay in one place too long.
553
00:38:01,829 --> 00:38:03,957
Of course that glorious scent lingers.
554
00:38:14,968 --> 00:38:18,680
Hmm. No, no, no. My head's not that big.
This is not to scale at all.
555
00:38:19,847 --> 00:38:22,183
- I know you're there.
- I know you're there.
556
00:38:22,267 --> 00:38:24,644
What have I said about copying, huh?
557
00:38:24,727 --> 00:38:27,939
Uh-uh-uh. Don't... Don't...
Don't you... Don't you dare.
558
00:38:28,439 --> 00:38:31,025
Stop copying me!
559
00:38:33,069 --> 00:38:35,697
Oh, I should have worked with birds.
560
00:38:35,780 --> 00:38:37,073
Huh?
561
00:38:40,660 --> 00:38:41,703
Huh.
562
00:38:41,786 --> 00:38:44,622
Clearly you two aren't nearly enough
to get the job done.
563
00:38:45,415 --> 00:38:48,459
Time to add to my posse.
564
00:38:48,543 --> 00:38:50,128
What I'm about to do next
565
00:38:50,211 --> 00:38:53,631
will destroy everything you've worked for,
Buckmeinster.
566
00:38:55,800 --> 00:38:57,635
Get out of my face!
567
00:38:58,845 --> 00:39:01,139
How'd you know those raptors
were gonna attack?
568
00:39:01,222 --> 00:39:03,641
Unfortunately, Orson's been tracking you.
569
00:39:03,725 --> 00:39:05,977
Fortunately, I've been tracking Orson.
570
00:39:07,854 --> 00:39:10,565
Then, I guess it's up to you guys
to stop 'em.
571
00:39:10,648 --> 00:39:13,026
Two superheroes joining forces again!
572
00:39:13,109 --> 00:39:15,695
Buck Wild and Skunk-a-tor!
573
00:39:15,778 --> 00:39:18,239
I can't believe you told them
we were superheroes.
574
00:39:18,323 --> 00:39:21,284
I would never say that. They said it.
575
00:39:21,367 --> 00:39:23,536
Well, you two must have been a great team!
576
00:39:23,620 --> 00:39:26,581
Only when we agreed on things,
which was never.
577
00:39:26,664 --> 00:39:28,041
I agree with that.
578
00:39:28,124 --> 00:39:29,417
What's the problem, Buck?
579
00:39:29,500 --> 00:39:32,378
She's pretty cool
with that super spray of hers.
580
00:39:32,462 --> 00:39:34,339
Hey, what's your superpower anyway?
581
00:39:34,964 --> 00:39:38,468
Boys, what makes a superhero isn't powers.
582
00:39:41,137 --> 00:39:43,389
It's resourcefulness and courage.
583
00:39:43,890 --> 00:39:46,517
Yeah, that's what they always say
when they don't have any powers.
584
00:39:47,185 --> 00:39:48,937
Anyways, back to the plan.
585
00:39:49,479 --> 00:39:52,523
We have a control freak egomaniac
to catch up to.
586
00:39:52,607 --> 00:39:55,443
Yeah. And we've also gotta stop Orson.
587
00:40:01,032 --> 00:40:04,535
This is my worst-case scenario.
They're heading for the watering hole!
588
00:40:13,795 --> 00:40:18,800
Blimey. Orson's gonna serve his raptors
an all-you-can-eat mammal buffet.
589
00:40:22,595 --> 00:40:24,472
Okay, here's the plan.
590
00:40:25,265 --> 00:40:26,766
No time for a plan!
591
00:40:27,350 --> 00:40:30,019
There is always time for a pla...
592
00:40:30,103 --> 00:40:32,981
Okay, he can't hear me anymore.
593
00:40:39,112 --> 00:40:40,321
Whoa!
594
00:40:43,241 --> 00:40:44,242
Hey.
595
00:40:45,952 --> 00:40:49,289
Everyone, we face a grave threat!
596
00:40:49,872 --> 00:40:51,833
Are we out of fruity drinks again?
597
00:40:51,916 --> 00:40:55,003
We've gotta clear the area.
File out in an orderly fashion.
598
00:40:55,086 --> 00:40:58,756
Two by two, one by three, five by nine.
599
00:41:07,515 --> 00:41:09,976
Nope, still can't fly.
600
00:41:16,858 --> 00:41:18,026
No!
601
00:41:19,611 --> 00:41:21,529
Go, go, go!
602
00:41:29,495 --> 00:41:32,582
It's time to get buck wild!
603
00:41:33,124 --> 00:41:34,125
Ow!
604
00:41:36,919 --> 00:41:38,171
What'd you do that for?
605
00:41:38,755 --> 00:41:39,797
Look!
606
00:41:47,555 --> 00:41:51,434
Buck! Oh, boy,
do I have a surprise for you.
607
00:41:52,226 --> 00:41:53,394
Behold!
608
00:42:00,151 --> 00:42:02,862
He's done it. He's built an army.
609
00:42:03,363 --> 00:42:05,782
I'm gonna RSVP "no" to this party.
610
00:42:06,282 --> 00:42:07,659
We need to get out of here.
611
00:42:23,591 --> 00:42:25,927
I'm coming for you, Bucky!
612
00:42:26,010 --> 00:42:28,846
And you won't weasel your way out
the next time.
613
00:42:29,430 --> 00:42:31,891
You can't protect
the mammals forever, Buck.
614
00:42:31,975 --> 00:42:35,645
My new raptor army
will eventually hunt you down.
615
00:42:36,229 --> 00:42:38,356
Now we really need a plan.
616
00:42:39,732 --> 00:42:44,487
We'll never defeat Orson if you keep going
all "buck wild" without thinking first.
617
00:42:44,570 --> 00:42:48,574
The more important question
is what does "Zee" stand for?
618
00:42:49,158 --> 00:42:52,161
Aw. You're cute.
Let's stay on track, shall we?
619
00:42:52,245 --> 00:42:54,789
We are completely outmatched.
620
00:42:54,872 --> 00:42:58,793
If we're gonna defeat Orson,
we're gonna need some big-time help.
621
00:42:58,876 --> 00:43:03,756
Hmm. Would you look at that?
I agree with Zee. We do need help.
622
00:43:03,840 --> 00:43:07,010
And there's only one creature
who can handle the job.
623
00:43:10,179 --> 00:43:14,934
Did you hear what he said? He said we!
He sees us as equals.
624
00:43:16,561 --> 00:43:18,104
Actually, I think he meant…
625
00:43:20,398 --> 00:43:22,567
total equals. You got it.
626
00:43:22,650 --> 00:43:25,278
Oh, and, uh, by the way, fellas,
the name thing?
627
00:43:25,361 --> 00:43:27,155
It's just Zee.
628
00:43:27,238 --> 00:43:29,782
Yeah, I'm not buying it.
629
00:43:36,581 --> 00:43:38,708
My bone boat.
630
00:43:38,791 --> 00:43:41,419
Whoa! Buck's bone boat.
631
00:43:41,502 --> 00:43:43,296
I believe it's our bone boat.
632
00:43:43,379 --> 00:43:46,507
Whoa! Buck and Zee's bone boat.
633
00:43:47,133 --> 00:43:49,177
- I built it.
- I designed it.
634
00:43:49,260 --> 00:43:50,720
It didn't need a design.
635
00:43:53,598 --> 00:43:55,475
That's why the first boat sank.
636
00:43:55,558 --> 00:43:59,187
It didn't sink. The water rose.
637
00:43:59,270 --> 00:44:01,064
Do you sense some tension between them?
638
00:44:01,147 --> 00:44:02,148
Maybe a little.
639
00:44:20,458 --> 00:44:22,919
We'll reach Lost Lagoon by morning.
640
00:44:24,253 --> 00:44:25,546
You know what I'm wondering?
641
00:44:25,630 --> 00:44:28,716
Why we're going to Lost Lagoon
and who's gonna help us defeat Orson?
642
00:44:28,800 --> 00:44:31,469
No. I'm wondering
why my butt's stuck to the seat.
643
00:44:31,552 --> 00:44:32,553
Tree sap.
644
00:44:32,637 --> 00:44:34,097
You know what else I'm wondering?
645
00:44:34,180 --> 00:44:36,432
How could they have been
such a fierce team,
646
00:44:36,516 --> 00:44:37,934
but still not get along?
647
00:44:38,017 --> 00:44:40,853
I bet it's 'cause Zee never told him
what the "Zee" stood for.
648
00:44:40,937 --> 00:44:43,898
Okay, out with it. Is it Zeeva?
649
00:44:43,982 --> 00:44:45,483
- Zelda?
- Zeena?
650
00:44:45,566 --> 00:44:47,527
- Zsa Zsa?
- Zamantha.
651
00:44:47,610 --> 00:44:48,653
Zippy?
652
00:44:49,404 --> 00:44:51,322
I'm sorry. Did you just say Zippy?
653
00:44:51,406 --> 00:44:53,074
I told you it wasn't Zippy.
654
00:44:53,157 --> 00:44:56,160
Uh, once again,
Zee doesn't stand for anything.
655
00:44:56,244 --> 00:44:57,954
And that's not the reason.
656
00:44:58,037 --> 00:44:59,831
So what is the reason?
657
00:45:00,456 --> 00:45:04,210
- It's because he... Never mind.
- It's because she... Never mind.
658
00:45:04,752 --> 00:45:06,462
Let's work this out like family.
659
00:45:06,546 --> 00:45:09,173
Yeah, use your feeling words.
660
00:45:09,257 --> 00:45:10,550
I feel…
661
00:45:10,633 --> 00:45:12,468
I feel.
662
00:45:12,552 --> 00:45:17,056
Well, I feel Buck was stubborn
and reckless.
663
00:45:17,140 --> 00:45:20,310
Well, I feel Zee gets too hung up
on details.
664
00:45:20,393 --> 00:45:23,062
I also feel sad about my first boat.
665
00:45:23,146 --> 00:45:26,024
This is good.
I think we're getting somewhere.
666
00:45:26,107 --> 00:45:28,276
You're irresponsible, thickheaded.
667
00:45:28,359 --> 00:45:30,403
- You're demanding, and you're always…
- I'm tired of you…
668
00:45:30,486 --> 00:45:32,572
- …being mean to me.
- …always leaping before you look.
669
00:45:32,655 --> 00:45:35,408
- Recklessly hurling us into trouble.
- …but the rest of the team didn't.
670
00:45:35,491 --> 00:45:36,993
We needed to have a strategy.
671
00:45:37,076 --> 00:45:38,578
Your way didn't work!
672
00:45:38,661 --> 00:45:40,204
We lost our team.
673
00:45:41,664 --> 00:45:46,586
I know, Zee. But maybe there was nothing
we could do to save them.
674
00:45:47,170 --> 00:45:50,089
Maybe not, but you were my best friend.
675
00:45:50,965 --> 00:45:52,383
And I lost you too.
676
00:45:54,594 --> 00:45:56,346
Zee.
677
00:46:00,266 --> 00:46:02,143
I feel that could've gone better.
678
00:46:27,835 --> 00:46:29,921
Crash, I'm starting to think.
679
00:46:30,004 --> 00:46:32,006
Oh, no. Now you're doing it too.
680
00:46:32,548 --> 00:46:34,008
When we left the herd,
681
00:46:34,092 --> 00:46:37,428
we swore we'd become independent
and make our mark.
682
00:46:37,512 --> 00:46:39,973
Yeah, but how?
683
00:46:40,056 --> 00:46:43,059
Buck needs some shut-eye
and we're nocturnal.
684
00:46:43,142 --> 00:46:46,980
This is our chance to prove ourselves.
Follow my lead.
685
00:46:48,356 --> 00:46:49,440
Hmm.
686
00:46:53,486 --> 00:46:56,197
Okay, Lost Lagoon is due south.
687
00:46:56,281 --> 00:46:57,865
We have to turn this boat around.
688
00:46:57,949 --> 00:46:59,826
You're holding the map upside down.
689
00:46:59,909 --> 00:47:01,327
Oh, well, in that case, we're good!
690
00:47:01,411 --> 00:47:03,454
We're doing it! High five!
691
00:47:06,332 --> 00:47:09,043
Oh. When is tea ready, Mum?
692
00:47:28,187 --> 00:47:30,023
- Buck?
- Buck?
693
00:47:30,106 --> 00:47:31,316
Buck?
694
00:47:31,399 --> 00:47:33,818
Buck? Buck? Buck, Buck, Buck,
695
00:47:33,901 --> 00:47:36,195
Buck, Buck, Buck,
Buck, Buck, Buck, Buck, Buck,
696
00:47:36,279 --> 00:47:37,405
Buck!
697
00:47:37,488 --> 00:47:38,615
Did I drift off?
698
00:47:39,198 --> 00:47:41,451
It's all good, Buck.
We kept the boat on track
699
00:47:41,534 --> 00:47:44,203
and made you a delicious a-breakfast.
700
00:47:44,287 --> 00:47:47,081
You got these from the trees?
701
00:47:47,165 --> 00:47:48,291
- Mmm.
- Mm-hmm.
702
00:47:48,374 --> 00:47:52,420
That's very nice,
but they're also very poisonous.
703
00:47:52,503 --> 00:47:55,340
From now on, keep your paws
and tails inside the boat.
704
00:47:55,423 --> 00:47:56,883
You don't know what's out there.
705
00:47:56,966 --> 00:47:59,886
Oh, so maybe we shouldn't have
snagged these jump ropes.
706
00:47:59,969 --> 00:48:01,721
Uh.
707
00:48:01,804 --> 00:48:04,849
Guys, those are more poisonous
than the berries.
708
00:48:04,933 --> 00:48:06,476
We're immune to snake venom.
709
00:48:06,559 --> 00:48:09,228
Yeah, but I'm not. It would kill me.
710
00:48:09,312 --> 00:48:12,523
It would make me break out
and then kill me.
711
00:48:12,607 --> 00:48:13,650
Our bad.
712
00:48:14,567 --> 00:48:15,818
Sorry, Zsa Zsa.
713
00:48:17,195 --> 00:48:20,448
Should we not have
adopted these cute pet lizards either?
714
00:48:25,078 --> 00:48:26,704
Maybe we're not ready to prove ourselves.
715
00:48:26,788 --> 00:48:28,831
Ha! Speak for yourself.
716
00:48:33,211 --> 00:48:34,921
Okay, you can speak for both of us.
717
00:48:49,727 --> 00:48:53,439
We've made it!
Time to summon an old friend.
718
00:49:10,748 --> 00:49:13,084
Crash, it's Mama T. rex!
719
00:49:13,167 --> 00:49:15,336
Wait, you know Mama T?
720
00:49:15,420 --> 00:49:18,131
Uh-huh. Our friend Sid
used to babysit her kids.
721
00:49:18,214 --> 00:49:20,592
She's gonna help us take out Orson.
722
00:49:20,675 --> 00:49:25,471
Well, that totally makes sense.
She's 15 tons of deadly, vicious terror!
723
00:49:26,222 --> 00:49:28,099
No offense, Mama.
724
00:49:31,311 --> 00:49:32,729
What's wrong, girl?
725
00:49:34,063 --> 00:49:37,942
Toothache, huh? Come on.
Let Dr. Buck take a look.
726
00:49:40,695 --> 00:49:46,200
Left upper incisor impacted.
Lower right molar missing.
727
00:49:46,826 --> 00:49:48,703
Ah! There's the bad tooth.
728
00:49:49,203 --> 00:49:51,247
Yeah, I've got to 86 the 23.
729
00:49:52,206 --> 00:49:55,251
That's what happens, young lady,
when you don't floss.
730
00:49:55,335 --> 00:49:57,128
Which is why we use our tails.
731
00:49:57,712 --> 00:50:00,840
Well, how can she help us defeat Orson
with a bad tooth?
732
00:50:00,923 --> 00:50:02,300
That is a good question.
733
00:50:02,383 --> 00:50:05,637
I'm gonna need to pull it. Oi!
734
00:50:07,055 --> 00:50:12,560
Well, if you're not going to let me help,
I guess I'll have to just give up.
735
00:50:27,283 --> 00:50:29,702
Whoa! Respect.
736
00:50:35,166 --> 00:50:36,417
Hurry.
737
00:50:36,501 --> 00:50:38,378
I'm performing surgery here.
738
00:50:38,461 --> 00:50:42,048
If I let go, she'll surgically remove
your top from your bottom.
739
00:50:42,131 --> 00:50:43,508
Boy, it's really in there.
740
00:50:45,843 --> 00:50:48,304
Okay, Zee. All done. Time to wake her up.
741
00:50:48,388 --> 00:50:51,140
I just knock 'em out. I don't wake 'em up.
742
00:50:53,768 --> 00:50:55,436
Incoming! We've got raptors!
743
00:50:55,520 --> 00:50:57,689
Come on, boys! Let's get her up.
744
00:50:57,772 --> 00:50:59,440
We need to call in reinforcements.
745
00:50:59,524 --> 00:51:01,401
She is the reinforcements!
746
00:51:02,151 --> 00:51:03,861
Hello? Anyone home?
747
00:51:03,945 --> 00:51:05,989
You can sleep when you're dead!
748
00:51:06,072 --> 00:51:07,198
Why'd you knock her out?
749
00:51:07,282 --> 00:51:08,366
You told me to.
750
00:51:08,449 --> 00:51:09,826
- No, I didn't.
- You winked.
751
00:51:09,909 --> 00:51:12,578
I only have one eye.
Technically, that's a blink.
752
00:51:14,247 --> 00:51:17,166
- Nap time's over.
- What did you have, bricks for lunch?
753
00:51:18,501 --> 00:51:20,586
Well, here goes nothing.
754
00:51:22,005 --> 00:51:23,298
Heads up, buttercup.
755
00:51:24,674 --> 00:51:25,758
Go, go, go!
756
00:51:37,854 --> 00:51:39,939
Oh, you're pathetic, Buck.
757
00:51:40,023 --> 00:51:42,900
Did you really think reuniting with Zee
758
00:51:42,984 --> 00:51:46,946
and recruiting some T. rex
could help you defeat my army?
759
00:52:07,133 --> 00:52:09,135
Well, that was the idea. Yes.
760
00:52:09,218 --> 00:52:12,680
Evidently, I miscalculated,
but nobody's perfect.
761
00:52:12,764 --> 00:52:17,602
Except me, that is. I'm a genius
who's about to rule the Lost World.
762
00:52:17,685 --> 00:52:19,604
Over our dead bodies!
763
00:52:19,687 --> 00:52:24,734
My plan exactly. Soon everyone
will bow to me and call me king.
764
00:52:25,443 --> 00:52:26,861
Excuse me. Mm-hmm.
765
00:52:26,945 --> 00:52:29,405
I'm trying to do my evil here!
766
00:52:29,489 --> 00:52:31,491
I'm on a bit of a roll.
767
00:52:31,574 --> 00:52:34,369
But enough of this discourse.
768
00:52:34,452 --> 00:52:37,080
Let the feeding frenzy begin!
769
00:52:50,260 --> 00:52:51,511
Buck!
770
00:53:04,565 --> 00:53:06,693
Get away! Get away! Down!
771
00:53:08,653 --> 00:53:10,280
Spray 'em, Zee!
772
00:53:10,363 --> 00:53:13,783
I just sprayed!
I need time to refill, okay?
773
00:53:13,866 --> 00:53:15,910
Ooh! TMI, dude.
774
00:53:53,948 --> 00:53:56,701
Actually, Zee, it was all my fault.
775
00:53:57,201 --> 00:54:00,079
You're right.
We lost the team because of me.
776
00:54:00,163 --> 00:54:02,915
No, it was because of me.
777
00:54:02,999 --> 00:54:05,668
No, I insist I take the blame.
778
00:54:06,419 --> 00:54:08,880
Well, I insist you return the blame
and give it to me.
779
00:54:08,963 --> 00:54:12,508
Look, it wasn't you. It wasn't me.
780
00:54:14,093 --> 00:54:15,511
- It was us.
- It was us.
781
00:54:16,012 --> 00:54:18,973
If we really want harmony
in the Lost World,
782
00:54:19,057 --> 00:54:21,768
it has to start with you and me
working together.
783
00:54:31,694 --> 00:54:33,696
Get Mama and the possums to safety.
784
00:54:41,579 --> 00:54:42,914
Wha... What's he doing?
785
00:54:42,997 --> 00:54:44,499
Giving us time to escape.
786
00:54:45,541 --> 00:54:47,585
Okay, brainiac.
787
00:54:48,086 --> 00:54:49,295
It's me you want.
788
00:54:49,796 --> 00:54:51,673
You got me.
789
00:54:52,840 --> 00:54:55,260
I win!
790
00:54:57,428 --> 00:54:59,389
Take him to the watering hole.
791
00:54:59,472 --> 00:55:03,434
There, I'll make an example of him
in front of all the other mammals.
792
00:55:03,518 --> 00:55:05,645
Whoa.
793
00:55:05,728 --> 00:55:07,480
Revenge is mine.
794
00:55:08,564 --> 00:55:10,775
Hey, great idea alert.
795
00:55:11,276 --> 00:55:14,153
Guess who had it? Me. Of course.
796
00:55:26,916 --> 00:55:28,710
Whoa, whoa, whoa. Easy now.
797
00:55:28,793 --> 00:55:31,170
Just get your strength back, Mama T.
798
00:55:31,254 --> 00:55:35,049
Orson's taking Buck back
to the watering hole. Meet us there.
799
00:56:56,130 --> 00:56:58,675
This is all our fault, Eddie.
800
00:56:59,175 --> 00:57:01,844
Buck said it was
a bad time for us to visit.
801
00:57:01,928 --> 00:57:04,305
Yeah, if he didn't have to
look out for us,
802
00:57:04,389 --> 00:57:06,099
maybe this never would have happened.
803
00:57:06,182 --> 00:57:08,142
I wish we could've done something
to help him.
804
00:57:08,726 --> 00:57:10,186
- Like what?
- I don't know.
805
00:57:10,728 --> 00:57:13,982
Something cool,
like master the power of lightning.
806
00:57:14,065 --> 00:57:16,901
Whoa! How awesome would that be?
807
00:57:16,985 --> 00:57:19,779
Crash and Eddie: Lightning Masters!
808
00:57:19,862 --> 00:57:24,242
Yeah, we'd be all zap this and zap that.
And zap the first thing again.
809
00:57:25,201 --> 00:57:26,661
Ah, face it, bro.
810
00:57:26,744 --> 00:57:30,123
We're never gonna be lightning masters,
or make our mark.
811
00:57:30,206 --> 00:57:32,000
Or pretty much do anything.
812
00:57:32,625 --> 00:57:34,419
Ellie was right about us.
813
00:57:34,502 --> 00:57:36,546
We're not ready to be on our own.
814
00:57:38,923 --> 00:57:42,010
Is this what Buck would do? Give up? Sulk?
815
00:57:42,093 --> 00:57:43,845
But we let him down.
816
00:57:43,928 --> 00:57:47,056
Which means it's time to buck up.
817
00:57:47,140 --> 00:57:49,225
You mean rush in without thinking?
818
00:57:50,685 --> 00:57:52,520
Yeah, well, he would do that.
819
00:57:52,604 --> 00:57:56,190
I, however, wouldn't have left
without a plan to rescue him.
820
00:57:56,733 --> 00:57:58,526
But I'm gonna need your help.
821
00:57:58,610 --> 00:58:00,570
We could if we had a superpower.
822
00:58:01,821 --> 00:58:03,615
Remember what Buck taught you.
823
00:58:03,698 --> 00:58:06,200
It's not powers that make you a superhero.
824
00:58:07,201 --> 00:58:09,078
It's courage.
825
00:58:09,162 --> 00:58:10,788
And resourcefulness.
826
00:58:12,665 --> 00:58:14,626
Maybe that's our problem, Crash.
827
00:58:14,709 --> 00:58:17,795
Whenever we're in trouble,
all we do is play dead.
828
00:58:17,879 --> 00:58:19,547
Well, it is our go-to move.
829
00:58:19,631 --> 00:58:22,425
Yeah, but it's kinda
the opposite of courage.
830
00:58:23,009 --> 00:58:24,469
Yeah, I see that.
831
00:58:24,969 --> 00:58:27,138
But where can we get courage?
832
00:58:27,221 --> 00:58:28,723
You already have it…
833
00:58:29,724 --> 00:58:30,808
right here.
834
00:58:31,309 --> 00:58:32,894
In our chest fur?
835
00:58:33,561 --> 00:58:35,855
She means our spleens.
836
00:58:35,939 --> 00:58:37,106
Yeah!
837
00:58:37,190 --> 00:58:41,653
If we can harness the power
of our spleens, we can master lightning!
838
00:58:46,991 --> 00:58:48,660
We're here on Raptor River.
839
00:58:49,160 --> 00:58:51,829
Orson's got Buck
here at the watering hole.
840
00:58:51,913 --> 00:58:53,706
We'll launch a surprise attack.
841
00:58:53,790 --> 00:58:56,584
Like a surprise party with weapons.
842
00:58:57,377 --> 00:59:00,838
Mmm… I dunno, Zee,
or whatever your real name is.
843
00:59:00,922 --> 00:59:04,259
The three of us
against Orson's whole army?
844
00:59:04,342 --> 00:59:05,343
Hey!
845
00:59:05,426 --> 00:59:07,637
You would be surprised
what we're capable of.
846
00:59:08,304 --> 00:59:10,974
I just wish we knew
how Orson controls the raptors.
847
00:59:11,057 --> 00:59:14,727
Maybe he gives them treats.
I know I'd do anything for a marshmallow.
848
00:59:14,811 --> 00:59:16,187
Would you marry a frog?
849
00:59:16,271 --> 00:59:18,231
- What kind of frog?
- Focus, guys.
850
00:59:18,314 --> 00:59:20,066
It's time to train for the mission.
851
00:59:39,752 --> 00:59:41,045
Ha, ha, ha!
852
00:59:47,635 --> 00:59:48,636
Whoa.
853
00:59:55,810 --> 00:59:59,063
Oh. Right in the possum parts.
854
01:00:22,253 --> 01:00:23,671
- Yeah!
- Ha, ha!
855
01:00:41,189 --> 01:00:44,233
Face it, guys.
Crash and Eddie have gone bye-bye.
856
01:00:44,317 --> 01:00:46,986
They totally disappeared without a trace!
857
01:00:48,196 --> 01:00:49,447
I got footprints.
858
01:00:50,823 --> 01:00:53,493
All that means is their feet
were around here.
859
01:00:54,869 --> 01:00:57,080
Thank goodness. We're back on their trail.
860
01:00:57,163 --> 01:00:59,332
It looks like their trail leads to a...
861
01:00:59,999 --> 01:01:04,003
Oh, no! Those ding-dongs
went back to the Lost World!
862
01:01:04,087 --> 01:01:06,923
Oh. And I thought I made bad choices.
863
01:01:25,942 --> 01:01:29,612
We're in luck!
Orson's raptors got smaller.
864
01:01:29,696 --> 01:01:31,072
Ha! They're tiny.
865
01:01:31,155 --> 01:01:35,034
I say we crush them like ants,
then shoot hoops at the watering hole.
866
01:01:35,118 --> 01:01:37,829
Guys, they're not tiny.
They're just far away.
867
01:01:38,621 --> 01:01:41,833
Oh. Well, in that case,
we're in huge trouble.
868
01:01:46,296 --> 01:01:47,338
Remember.
869
01:01:53,720 --> 01:01:55,054
It's time to get…
870
01:01:56,055 --> 01:01:57,348
Buck wild!
871
01:02:02,020 --> 01:02:04,606
The entrance is blocked.
Do you think they got through?
872
01:02:04,689 --> 01:02:06,649
Only one way to find out.
873
01:02:16,534 --> 01:02:18,620
Come on.
874
01:02:29,589 --> 01:02:34,385
Whew! Those upper body workouts
really paid off.
875
01:02:34,469 --> 01:02:36,471
Come on! We need to find Buck.
876
01:02:36,554 --> 01:02:38,306
He's their only hope down here.
877
01:02:38,389 --> 01:02:39,807
Oh, great.
878
01:02:39,891 --> 01:02:43,603
Their lives may depend on
an unstable weasel who talks to his hand.
879
01:02:53,029 --> 01:02:54,322
Sid!
880
01:02:57,241 --> 01:02:58,409
Run!
881
01:03:04,958 --> 01:03:05,959
Whoa!
882
01:03:06,042 --> 01:03:07,502
- Ha!
- Oh!
883
01:03:10,463 --> 01:03:11,714
Ow…
884
01:03:11,798 --> 01:03:14,175
Huh?
885
01:03:20,765 --> 01:03:22,100
Mama!
886
01:03:24,185 --> 01:03:25,478
What's that, you say?
887
01:03:27,105 --> 01:03:28,564
The watering hole?
888
01:03:30,733 --> 01:03:33,778
Oh, no! Crash and Eddie are in trouble.
889
01:03:33,861 --> 01:03:35,947
You say that like it's news.
890
01:03:44,497 --> 01:03:46,207
This is farewell, Buck.
891
01:03:46,291 --> 01:03:50,753
Time to turn you into a chew toy
for my ravenous friends here.
892
01:03:51,546 --> 01:03:53,256
You'll never get away with this.
893
01:03:53,339 --> 01:03:55,633
There's no way I'm letting
my pumpkin daughter
894
01:03:55,717 --> 01:03:57,051
grow up without a father.
895
01:03:57,635 --> 01:03:59,178
What? Okay, I'm done.
896
01:03:59,262 --> 01:04:04,058
Dinner is served,
compliments of King Orson.
897
01:04:04,142 --> 01:04:05,602
Ooh, I like the sound of that.
898
01:04:19,073 --> 01:04:20,992
- Whoo-hoo!
- Yeah!
899
01:04:21,075 --> 01:04:23,286
Huh?
900
01:04:23,369 --> 01:04:25,288
Ooh! Morons!
901
01:04:25,371 --> 01:04:27,540
Good work, fellas!
902
01:04:27,624 --> 01:04:29,000
Get skunked!
903
01:04:29,083 --> 01:04:30,251
Yeah!
904
01:04:31,127 --> 01:04:32,253
Hi-yah!
905
01:04:40,053 --> 01:04:43,514
I love the smell of skunky gas
in the morning.
906
01:04:43,598 --> 01:04:45,558
Whoo!
907
01:04:51,981 --> 01:04:54,776
Bye-bye, Bucky.
908
01:05:04,327 --> 01:05:06,621
Yeah!
909
01:05:12,126 --> 01:05:16,631
Hang on, Crash and Eddie.
Here comes the T. rex express!
910
01:05:22,220 --> 01:05:23,513
Buck!
911
01:05:24,180 --> 01:05:25,348
Hey-ya!
912
01:05:37,110 --> 01:05:38,361
Whoo!
913
01:05:40,738 --> 01:05:41,906
Whoa!
914
01:05:45,576 --> 01:05:48,204
You took a big chance
giving yourself up back there.
915
01:05:48,288 --> 01:05:50,498
That's what you do in a herd.
916
01:05:50,581 --> 01:05:54,210
Besides, I knew you'd be the one
to come and rescue me.
917
01:05:54,794 --> 01:05:59,215
So, what now?
I'm sure you have something in mind.
918
01:05:59,299 --> 01:06:01,467
How about we make it up as we go along?
919
01:06:01,551 --> 01:06:03,886
Now, that's what I call a plan.
920
01:06:10,768 --> 01:06:13,313
- Whee-hee-hee-hoo!
- Oh, yeah!
921
01:06:16,733 --> 01:06:19,152
Whoa!
922
01:06:21,571 --> 01:06:24,699
Okay, I'm confused. What just happened?
923
01:06:24,782 --> 01:06:27,952
I believe Crash and Eddie
just kicked some serious butt.
924
01:06:34,792 --> 01:06:37,712
- Yeah!
- All right, Mama!
925
01:06:38,212 --> 01:06:39,547
Wait for me, guys!
926
01:06:50,558 --> 01:06:51,601
Yes!
927
01:07:02,320 --> 01:07:05,531
You've been nothing but
a thorn in my side from the start.
928
01:07:05,615 --> 01:07:08,159
You just never got it, Orson.
929
01:07:08,242 --> 01:07:11,079
The Lost World
isn't meant to be ruled by anyone.
930
01:07:11,162 --> 01:07:14,457
Not just anyone. Me!
931
01:07:15,583 --> 01:07:16,668
En garde!
932
01:07:26,135 --> 01:07:28,012
All right, who wants some?
933
01:07:28,096 --> 01:07:29,430
Take this!
934
01:07:30,098 --> 01:07:32,016
And that! Huh?
935
01:07:32,809 --> 01:07:35,979
Time to get a little less mammoth
and a little more possum.
936
01:07:39,065 --> 01:07:42,277
All right!
937
01:07:44,862 --> 01:07:46,739
Back off. He's family.
938
01:07:46,823 --> 01:07:49,075
Besides, he's high in saturated fats.
939
01:07:49,158 --> 01:07:52,578
Look, the truth is we all need each other.
940
01:07:56,666 --> 01:07:59,752
Down here, all creatures,
mammals and dinos alike,
941
01:08:00,295 --> 01:08:02,005
we need to live in harmony.
942
01:08:02,505 --> 01:08:04,924
Oh, you are so naive.
943
01:08:05,008 --> 01:08:07,260
This is why I feel sorry for you, Buck.
944
01:08:07,343 --> 01:08:08,845
You're too idealistic.
945
01:08:08,928 --> 01:08:13,224
In the real world, it's survival
of the fittest, or should I say smartest.
946
01:08:23,526 --> 01:08:25,528
Oh! Nailed it.
947
01:08:31,451 --> 01:08:33,202
Oh, no.
948
01:08:38,541 --> 01:08:39,584
Sic 'em.
949
01:08:39,667 --> 01:08:40,668
Alley-oop!
950
01:08:42,962 --> 01:08:44,088
Stay! Down, boy.
951
01:08:44,172 --> 01:08:46,466
Bad dinos. No bite! No bite!
952
01:08:46,549 --> 01:08:48,009
Ha, croissant!
953
01:08:50,470 --> 01:08:52,013
Baguette!
954
01:08:52,096 --> 01:08:53,389
Fromage!
955
01:08:53,932 --> 01:08:55,642
Looks like you got me, Bucky.
956
01:08:56,476 --> 01:08:58,937
Or do you?
957
01:08:59,020 --> 01:09:01,564
Seems I've outsmarted you once again.
958
01:09:01,648 --> 01:09:04,442
They're gonna tear
your little friends to pieces,
959
01:09:04,525 --> 01:09:07,236
and then they're gonna come for you.
960
01:09:07,320 --> 01:09:09,405
Watch this, Buckmeinster.
961
01:09:10,573 --> 01:09:11,783
It's showtime.
962
01:09:15,787 --> 01:09:17,038
It's the fire!
963
01:09:17,121 --> 01:09:19,415
That's how he gets them
to follow his every move.
964
01:09:19,499 --> 01:09:23,252
Remember what Zee said?
The answer is in our chest fur.
965
01:09:39,018 --> 01:09:42,647
Three. Two. One. Play dead.
966
01:09:49,529 --> 01:09:52,782
Oh, come on, guys.
We're not falling for that.
967
01:09:52,865 --> 01:09:55,118
We didn't fall for it the first time.
968
01:10:04,419 --> 01:10:06,754
What? You imbeciles.
969
01:10:06,838 --> 01:10:09,215
You're raptors, not possums. Get up!
970
01:10:10,341 --> 01:10:12,051
- Oh, yeah!
- Whoo-hoo!
971
01:10:12,135 --> 01:10:13,595
Yeah!
972
01:10:13,678 --> 01:10:15,763
- Those are my boys!
- Whoo!
973
01:10:15,847 --> 01:10:17,932
Yes! Well done, lads!
974
01:10:18,016 --> 01:10:20,184
That's called using your spleens!
975
01:10:20,268 --> 01:10:24,314
Ha, what do you know, Eddie?
We do have a superpower.
976
01:10:24,397 --> 01:10:26,149
- Yeah!
- Playing dead!
977
01:10:26,232 --> 01:10:27,567
What?
978
01:10:27,650 --> 01:10:30,361
Looks like you've been outsmarted.
979
01:10:30,445 --> 01:10:32,739
No, no, no, no, no, no, no...
980
01:10:45,668 --> 01:10:47,962
Uh… I'm okay!
981
01:10:48,838 --> 01:10:50,048
Think again.
982
01:10:50,673 --> 01:10:52,800
- Payback time.
- Oh, yeah.
983
01:10:54,719 --> 01:10:56,930
Where's your chew toy? Go get him.
984
01:10:59,057 --> 01:11:02,936
What? I don't know
if you got the memo. I'm your king.
985
01:11:03,019 --> 01:11:05,104
I command you...
986
01:11:05,188 --> 01:11:07,607
Oh, whoa! That was close.
Hey, please don't eat me.
987
01:11:07,690 --> 01:11:09,984
You'll be depriving the world
of a great genius.
988
01:11:10,068 --> 01:11:12,946
I'm full of tiny bones
that'll get stuck in your throat.
989
01:11:13,446 --> 01:11:15,865
What have I told you about boundaries?
990
01:11:18,701 --> 01:11:21,079
Boys, that was a fine job.
991
01:11:21,579 --> 01:11:24,499
Better than fine.
I'd say super, even.
992
01:11:24,582 --> 01:11:27,085
You made this old weasel proud.
993
01:11:27,168 --> 01:11:28,503
Who are you calling old?
994
01:11:28,586 --> 01:11:31,381
Crash! Eddie!
995
01:11:37,011 --> 01:11:38,137
- Ellie!
- Ellie!
996
01:11:43,226 --> 01:11:44,477
We're so sorry.
997
01:11:44,560 --> 01:11:46,271
We shouldn't have left
without saying goodbye.
998
01:11:46,354 --> 01:11:47,981
You came all the way down here to find us.
999
01:11:48,064 --> 01:11:49,148
You put yourself in danger.
1000
01:11:49,232 --> 01:11:50,942
You didn't think
we could take care of ourselves.
1001
01:11:51,025 --> 01:11:52,777
With good reason.
And you worried about us.
1002
01:11:52,860 --> 01:11:54,487
'Cause you really care about us.
1003
01:11:54,570 --> 01:11:58,491
Boys, boys, slow down.
I'm the one who should be sorry.
1004
01:11:58,992 --> 01:12:02,745
I was scared of losing you.
I love you guys.
1005
01:12:03,454 --> 01:12:04,831
We love you too.
1006
01:12:05,415 --> 01:12:06,624
Hey.
1007
01:12:08,209 --> 01:12:10,044
You guys actually did it.
1008
01:12:10,545 --> 01:12:11,838
I'm proud of you.
1009
01:12:13,089 --> 01:12:14,424
I never doubted them.
1010
01:12:16,551 --> 01:12:18,177
Okay, I doubted them a little.
1011
01:12:18,261 --> 01:12:20,388
Boys, I didn't know you had it in you.
1012
01:12:20,471 --> 01:12:22,849
Mostly because you act like
total dimwits all the time.
1013
01:12:22,932 --> 01:12:26,102
Aw. I love family reunions.
1014
01:12:26,185 --> 01:12:29,731
But there's no buffet,
so time to head home.
1015
01:12:29,814 --> 01:12:32,525
- About that...
- Hello, mates.
1016
01:12:32,609 --> 01:12:35,945
This is Zee. She's a very dear friend.
1017
01:12:36,029 --> 01:12:38,197
It's nice to meet you, Zee.
1018
01:12:38,281 --> 01:12:42,368
The way you took charge out there,
I'd swear you were part possum.
1019
01:12:42,452 --> 01:12:44,495
Actually, she's a zorilla.
1020
01:12:44,579 --> 01:12:46,873
It's like a skunk, only cooler.
1021
01:12:46,956 --> 01:12:50,376
And my name may or may not be Zsa Zsa.
1022
01:12:53,630 --> 01:12:56,883
We were lucky to have possums
join our superhero squad.
1023
01:12:56,966 --> 01:12:59,135
Really? A superhero squad?
1024
01:12:59,218 --> 01:13:00,887
She said it. I didn't.
1025
01:13:00,970 --> 01:13:03,097
You're probably gonna want our autographs.
1026
01:13:03,181 --> 01:13:04,390
- No thanks.
- I'm good.
1027
01:13:04,474 --> 01:13:07,143
Well, now that you've had
your big adventure,
1028
01:13:07,226 --> 01:13:09,771
I suppose you'll be heading back home.
1029
01:13:10,730 --> 01:13:13,483
After all,
you're probably bored of old Buck
1030
01:13:13,566 --> 01:13:16,778
and his daring, action-packed,
thrill-a-minute lifestyle.
1031
01:13:17,779 --> 01:13:20,198
Uh…Yeah.
1032
01:13:20,281 --> 01:13:24,077
Yeah, I am. Boring. Just so, so bored.
1033
01:13:24,160 --> 01:13:25,745
Total snoozefest.
1034
01:13:30,166 --> 01:13:35,505
Actually, the truth is,
Eddie and I have been thinking…
1035
01:13:35,588 --> 01:13:38,174
Which we're slowly getting better at.
1036
01:13:38,257 --> 01:13:40,134
Uh… Yeah.
1037
01:13:41,761 --> 01:13:45,473
The thing is,
we kinda, sorta like it here.
1038
01:13:49,811 --> 01:13:51,062
Eddie, you talk now.
1039
01:13:53,815 --> 01:13:58,528
We wanna stay down here,
but we wanna know that you'll be okay.
1040
01:14:01,072 --> 01:14:04,367
It seems like it was just yesterday
we were kids.
1041
01:14:04,993 --> 01:14:07,078
I thought we'd always be together.
1042
01:14:07,829 --> 01:14:09,831
Are you sure it's what you want?
1043
01:14:14,210 --> 01:14:16,004
Then I'll be fine.
1044
01:14:19,757 --> 01:14:22,051
We're staying!
1045
01:14:22,135 --> 01:14:24,887
Oh, magic!
1046
01:14:24,971 --> 01:14:27,223
I've been a loner for too long.
1047
01:14:27,307 --> 01:14:30,643
Zee made me realize
we're all stronger together than apart.
1048
01:14:31,269 --> 01:14:34,063
It's time for me to have a real family.
1049
01:14:34,147 --> 01:14:36,899
- Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes!
- Oh, yeah.
1050
01:14:36,983 --> 01:14:38,860
- Go, Buck.
- Go, Buck.
1051
01:14:38,943 --> 01:14:41,029
- Go, Buck.
- Go, Buck. Yeah.
1052
01:14:41,112 --> 01:14:42,447
Buck, Buck, Buck!
1053
01:14:42,530 --> 01:14:46,868
I can't believe I'm saying this,
but I'm gonna miss you guys.
1054
01:14:46,951 --> 01:14:48,953
Yeah, we'll miss you guys too.
1055
01:14:49,954 --> 01:14:53,499
Yeah, okay. Enough of this lovefest.
1056
01:14:54,042 --> 01:14:56,544
Is that a tear in your eye, Diego?
1057
01:14:56,628 --> 01:14:58,463
No. And it never happened.
1058
01:14:58,546 --> 01:15:00,673
Look at you. You're such a softy.
1059
01:15:42,006 --> 01:15:44,217
Promise me you'll visit all the time.
1060
01:15:44,717 --> 01:15:45,843
We will.
1061
01:15:46,761 --> 01:15:48,471
Especially when we need something.
1062
01:16:15,248 --> 01:16:19,210
Change is scary,
but it is the way of the world.
1063
01:16:19,294 --> 01:16:23,881
And now I realize it can help us grow
into who we're meant to be,
1064
01:16:23,965 --> 01:16:26,509
even if that takes us to new places.
1065
01:16:27,010 --> 01:16:31,014
The only thing that stays the same
is the love we have for each other.
1066
01:16:31,764 --> 01:16:33,725
That's the thing about a herd.
1067
01:16:33,808 --> 01:16:37,061
You're a part of it,
even when you're apart.
1068
01:16:41,190 --> 01:16:42,567
Can you believe it?
1069
01:16:43,109 --> 01:16:44,777
The boys are back.
1070
01:16:44,861 --> 01:16:45,903
Again.
1071
01:16:46,487 --> 01:16:47,989
And they want lunch.
1072
01:16:59,083 --> 01:17:01,127
♪ I'm a bad boy doing good things ♪
1073
01:17:01,210 --> 01:17:03,129
♪ Got a lemonade with chicken wings ♪
1074
01:17:03,212 --> 01:17:05,214
♪ I wanna cut loose 'cause I can't see ♪
1075
01:17:05,298 --> 01:17:07,759
♪ So I might just cop myselfA chain tonight ♪
1076
01:17:07,842 --> 01:17:09,344
♪ We start, now we can't stop ♪
1077
01:17:09,427 --> 01:17:11,220
♪ I'm a cold guy on a mountain top ♪
1078
01:17:11,304 --> 01:17:13,306
♪ Yeah, yeahYung Bae'll make your hairs drop ♪
1079
01:17:13,389 --> 01:17:15,850
♪ So I might just sneak awayJust for a night ♪
1080
01:17:15,934 --> 01:17:17,393
♪ Get your tail to the dance floor ♪
1081
01:17:17,477 --> 01:17:19,479
♪ I saidGet your tail to the dance floor ♪
1082
01:17:19,562 --> 01:17:21,856
♪ Come on, follow along, feel the groove ♪
1083
01:17:21,940 --> 01:17:24,108
♪ There's no one to prove ♪
1084
01:17:24,192 --> 01:17:25,985
♪ Pick a girl, pick a boy ♪
1085
01:17:26,069 --> 01:17:27,946
♪ Spin 'em round like a toy ♪
1086
01:17:28,029 --> 01:17:30,031
♪ Grab 'em hands, pull 'em close ♪
1087
01:17:30,114 --> 01:17:32,200
♪ Push 'em back, do the most, yeah ♪
1088
01:17:32,283 --> 01:17:34,077
- ♪ Pick a girl, pick a boy ♪
- ♪ Come on, come on ♪
1089
01:17:34,160 --> 01:17:35,954
- ♪ Spin 'em round like a toy ♪
- ♪ Come on, come on ♪
1090
01:17:36,037 --> 01:17:38,122
- ♪ Grab 'em hands, pull 'em close ♪
- ♪ Come on, come on ♪
1091
01:17:38,206 --> 01:17:40,833
- ♪ Push 'em back, do the most ♪
- ♪ Oh, yeah, come on ♪
1092
01:17:44,921 --> 01:17:47,382
Well, one thing's for certain.
1093
01:17:47,465 --> 01:17:48,841
With those two around…
1094
01:17:48,925 --> 01:17:51,552
…the Lost World
will never be the same.
1095
01:17:51,636 --> 01:17:52,637
Ha, ha, ho!
1096
01:17:52,720 --> 01:17:53,972
♪ Do the most, let's go ♪
82061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.