All language subtitles for The.Greek.Tycoon.1978.1080p.BluRay.x264.AAC1.0-HANDJOB.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,667 --> 00:00:21,083 (Somber orchestral music) 2 00:01:18,208 --> 00:01:21,708 (Somber orchestral music) 3 00:02:29,917 --> 00:02:33,333 (Somber orchestral music) 4 00:02:54,875 --> 00:02:55,875 - Simi. 5 00:02:58,750 --> 00:02:59,750 Hey. 6 00:03:02,333 --> 00:03:03,333 - I missed you. 7 00:03:04,333 --> 00:03:05,333 - Simi. 8 00:03:06,208 --> 00:03:07,208 Simi! 9 00:03:09,750 --> 00:03:11,125 - Welcome home, Theo. 10 00:03:11,417 --> 00:03:12,083 - Hey! 11 00:03:12,375 --> 00:03:13,083 Where's our son? 12 00:03:13,375 --> 00:03:15,167 Where's Nico? 13 00:03:15,458 --> 00:03:16,000 - At his bungalow. 14 00:03:16,292 --> 00:03:18,083 - Oh, I see, ah. 15 00:03:23,708 --> 00:03:28,625 (Indistinct chatter) (Soft upbeat music) 16 00:03:30,542 --> 00:03:32,250 - Mr. Tomasis! 17 00:03:32,542 --> 00:03:33,542 - Hey, Mia. 18 00:03:34,667 --> 00:03:35,667 Is Nico here? 19 00:03:36,417 --> 00:03:37,417 - I haven't seen him. 20 00:03:37,667 --> 00:03:38,667 - I thought you knew. 21 00:03:42,458 --> 00:03:43,458 Oh, poor baby. 22 00:03:46,375 --> 00:03:47,375 - Darling. 23 00:03:48,333 --> 00:03:50,625 - Oh, naughty Paola, come here. 24 00:03:50,917 --> 00:03:53,083 Come talk to Nico, - Theo. 25 00:03:53,375 --> 00:03:55,625 What happened to Zurich, Theo? 26 00:03:55,917 --> 00:03:58,250 - Nothing, you were in Zurich and I was in South America. 27 00:03:58,542 --> 00:04:00,417 - But I was there to week waiting for you? 28 00:04:00,708 --> 00:04:02,083 - Not alone you naughty girl. 29 00:04:02,375 --> 00:04:04,458 - Yes, but nobody is like you. 30 00:04:04,750 --> 00:04:07,125 - Hey, maybe next time in Paris, huh? 31 00:04:07,417 --> 00:04:07,958 - Oh yes. 32 00:04:08,250 --> 00:04:08,875 Paris would be lovely. 33 00:04:09,167 --> 00:04:10,333 Paris is my favorite. 34 00:04:10,625 --> 00:04:12,333 - When are you going to Paris, Paola? 35 00:04:12,625 --> 00:04:13,917 - Oh in a few weeks, Simone. 36 00:04:14,208 --> 00:04:16,042 - Can you wait and I'll join you? 37 00:04:16,333 --> 00:04:18,458 First we're going sailing, Theo, Nico and I 38 00:04:18,750 --> 00:04:19,750 just a few of us. 39 00:04:21,542 --> 00:04:23,375 It will be at least a week on dragos. 40 00:04:23,667 --> 00:04:25,267 It will be lovely to go away for awhile. 41 00:04:25,333 --> 00:04:29,208 (Indistinct overlapping talking) 42 00:04:29,500 --> 00:04:30,500 - Theo. 43 00:04:30,667 --> 00:04:34,958 Theo, you are back from the sea. 44 00:04:35,250 --> 00:04:36,250 You love me, Theo. 45 00:04:36,542 --> 00:04:37,702 - Why do you think to ask me? 46 00:04:37,750 --> 00:04:38,292 Your my brother's wife. 47 00:04:38,583 --> 00:04:39,125 Why do you ask? 48 00:04:39,417 --> 00:04:40,792 - Who doesn't she ask? 49 00:04:41,083 --> 00:04:42,417 - Why didn't you wait for me? 50 00:04:42,708 --> 00:04:44,167 - Because my great brother 51 00:04:44,458 --> 00:04:46,625 wanted you for me. 52 00:04:46,917 --> 00:04:47,500 Come on, Theo. 53 00:04:47,792 --> 00:04:49,072 - You should have waited for me. 54 00:04:49,333 --> 00:04:50,333 - Maybe I should of. 55 00:04:50,500 --> 00:04:52,042 - Hunting whales for Christ's sake. 56 00:04:52,333 --> 00:04:54,292 What for, what did is the sense to it? 57 00:04:54,583 --> 00:04:56,750 Sit down, I have something to tell you. 58 00:04:57,042 --> 00:04:58,792 You know the Selena, brother? 59 00:04:59,083 --> 00:05:00,083 - What about the selenas? 60 00:05:00,208 --> 00:05:01,875 - A beautiful ship, the Selena. 61 00:05:02,167 --> 00:05:03,625 You always wanted her, huh? 62 00:05:03,917 --> 00:05:07,917 - I saw it once, I thought it was kind of small, no? 63 00:05:08,208 --> 00:05:09,375 - The papers come tomorrow. 64 00:05:09,667 --> 00:05:10,667 I sign them. 65 00:05:10,792 --> 00:05:12,417 We go to beyraos. 66 00:05:12,708 --> 00:05:13,333 I'll give you a ride. 67 00:05:13,625 --> 00:05:14,625 What do you say? 68 00:05:15,667 --> 00:05:16,875 - Go to her, spyros. 69 00:05:17,167 --> 00:05:18,542 Go take care of her wife. 70 00:05:20,125 --> 00:05:22,167 - I wish I could lend her to somebody. 71 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 - So you could rent that black girl again? 72 00:05:24,917 --> 00:05:27,167 She tells people that you scream 73 00:05:27,458 --> 00:05:29,125 obscene things in bed. 74 00:05:29,417 --> 00:05:30,667 Ah, spyros, spyros. 75 00:05:30,958 --> 00:05:33,125 It's so bad for the family name. 76 00:05:33,417 --> 00:05:35,833 (Soft upbeat music) 77 00:05:36,125 --> 00:05:37,125 Nico! 78 00:05:37,792 --> 00:05:39,250 - Papa. 79 00:05:39,542 --> 00:05:40,917 - Nico. 80 00:05:41,208 --> 00:05:42,208 - Welcome home, papa. 81 00:05:44,167 --> 00:05:45,167 How are the whales? 82 00:05:45,417 --> 00:05:46,417 - Big. 83 00:05:46,458 --> 00:05:48,083 Hey, how are you, huh? 84 00:05:50,542 --> 00:05:51,708 How's it going? 85 00:05:55,083 --> 00:05:56,083 - It's okay. 86 00:05:56,125 --> 00:05:57,125 - Okay, yeah. 87 00:05:57,167 --> 00:05:57,750 - Yeah. 88 00:05:58,042 --> 00:06:00,500 - Everything is, everything is okay? 89 00:06:00,792 --> 00:06:01,792 - Yeah. 90 00:06:01,875 --> 00:06:04,333 - And the, the girls. 91 00:06:04,625 --> 00:06:06,042 Are they teaching you? 92 00:06:07,292 --> 00:06:09,292 God damn it, son. 93 00:06:09,583 --> 00:06:14,375 It's great to see you. 94 00:06:16,458 --> 00:06:17,500 - You, too, papa. 95 00:06:17,792 --> 00:06:18,792 You, too. 96 00:06:18,875 --> 00:06:20,595 - Hey, you know that prick brother of mine? 97 00:06:20,875 --> 00:06:23,333 He says he's buying the Selena. 98 00:06:23,625 --> 00:06:24,208 Fuck him. 99 00:06:24,500 --> 00:06:25,042 (Laughing) 100 00:06:25,333 --> 00:06:27,053 We'll buy it, right out from under his ass. 101 00:06:27,208 --> 00:06:28,559 What do you say, do you like that? 102 00:06:28,583 --> 00:06:29,809 - Between you and uncle spyros. 103 00:06:29,833 --> 00:06:31,250 - No, no, no it's for you. 104 00:06:31,542 --> 00:06:32,792 I'm gonna buy it for you. 105 00:06:33,083 --> 00:06:35,000 - What do you mean for me, why? 106 00:06:35,292 --> 00:06:36,375 - What do you mean? 107 00:06:36,667 --> 00:06:37,684 So you own a beautiful tankers. 108 00:06:37,708 --> 00:06:39,458 So my son will start his own fleet, 109 00:06:39,750 --> 00:06:41,708 so you'll get into business like your papa. 110 00:06:44,208 --> 00:06:45,288 Come on, what's the matter? 111 00:06:45,375 --> 00:06:47,415 What's the matter with starting by owning a tanker? 112 00:06:47,583 --> 00:06:48,125 - Nothing. 113 00:06:48,417 --> 00:06:49,083 - What do you want to do? 114 00:06:49,375 --> 00:06:51,095 You want to bust your ass on docks like me? 115 00:06:51,208 --> 00:06:53,125 You want to roll in cars with a spit, like me? 116 00:06:53,417 --> 00:06:55,667 Nico, I did it all, enough for both of us. 117 00:06:55,958 --> 00:06:57,167 - Okay, okay. 118 00:06:57,458 --> 00:07:00,042 You let me start my own business my way. 119 00:07:02,500 --> 00:07:03,500 (Laughing) 120 00:07:03,542 --> 00:07:04,625 - Come on, let's sit down. 121 00:07:05,917 --> 00:07:09,833 Tell me, what you, what is your idea? 122 00:07:10,125 --> 00:07:10,667 - Idea. 123 00:07:10,958 --> 00:07:11,500 Let me buy the tanker, not you. 124 00:07:11,792 --> 00:07:12,875 - Oh. 125 00:07:13,167 --> 00:07:14,476 - Come on, let me prove I can do it without you. 126 00:07:14,500 --> 00:07:16,708 Let me negotiate for it, let me deal, bargain, 127 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 all of it, but me. 128 00:07:18,958 --> 00:07:20,792 - Okay, you buy the Selena. 129 00:07:21,083 --> 00:07:23,292 - Either I make it happen myself 130 00:07:23,583 --> 00:07:24,833 or I fall on my ass. 131 00:07:25,125 --> 00:07:26,125 - On your own. 132 00:07:27,167 --> 00:07:28,167 - Deal? 133 00:07:28,458 --> 00:07:30,750 (Laughing) 134 00:07:31,042 --> 00:07:31,583 - It's a deal. 135 00:07:31,875 --> 00:07:32,417 Let's go have a drink. 136 00:07:32,708 --> 00:07:35,458 Hey, but a little advice from your old man, is okay. 137 00:07:35,750 --> 00:07:36,417 I mean, no, no. 138 00:07:36,708 --> 00:07:37,708 Just this much advice. 139 00:07:37,750 --> 00:07:40,333 Now you call costopolos in salonika. 140 00:07:40,625 --> 00:07:41,250 Whatever his deal is with spyros, 141 00:07:41,542 --> 00:07:43,333 tell him to cancel and you bargain 142 00:07:43,625 --> 00:07:47,375 and you, you set a fair price. 143 00:07:47,667 --> 00:07:48,333 But if he says no, 144 00:07:48,625 --> 00:07:49,875 tell him the Greek government 145 00:07:50,167 --> 00:07:52,208 will see those papers in my safe. 146 00:07:52,500 --> 00:07:54,167 - No, that's blackmail. 147 00:07:54,458 --> 00:07:55,792 - Blackmail bullshit, son. 148 00:07:56,083 --> 00:07:57,667 That's commerce. 149 00:07:57,958 --> 00:07:58,500 You be nice. 150 00:07:58,792 --> 00:08:00,625 Costopolis is no friend. 151 00:08:00,917 --> 00:08:02,125 Let there be no doubt 152 00:08:03,208 --> 00:08:04,875 about the papers in the safe. 153 00:08:07,417 --> 00:08:10,250 But you, you be nice. 154 00:08:10,542 --> 00:08:11,542 - Theo. 155 00:08:15,958 --> 00:08:19,167 Theo, you haven't met senator Cassidy and Mrs. Cassidy. 156 00:08:19,458 --> 00:08:20,738 - Mrs. Cassidy. - How do you do? 157 00:08:20,875 --> 00:08:21,958 - Mr. Tomasis. - Senator. 158 00:08:22,250 --> 00:08:23,650 - Thanks so much for the afternoon. 159 00:08:23,833 --> 00:08:24,893 - You're getting ready to leave? 160 00:08:24,917 --> 00:08:26,208 Why do you have to leave, why? 161 00:08:26,500 --> 00:08:27,667 - We must. 162 00:08:27,958 --> 00:08:28,583 - Oh. 163 00:08:28,875 --> 00:08:30,958 We're making a party tonight on my boat. 164 00:08:31,250 --> 00:08:32,370 Robert will be disappointed. 165 00:08:32,625 --> 00:08:34,417 He wanted to meet you, he asked. 166 00:08:34,708 --> 00:08:36,708 Uh, Robert Keith. 167 00:08:37,708 --> 00:08:38,375 - Robert Keith? 168 00:08:38,667 --> 00:08:41,250 - [Theo] Yes, he's coming in from cypress, tonight. 169 00:08:41,542 --> 00:08:43,422 - James, we've already made other arrangements. 170 00:08:43,542 --> 00:08:45,833 - I'm sure they'll understand, Liz. 171 00:08:46,125 --> 00:08:47,583 - Ah, wonderful. 172 00:08:47,875 --> 00:08:49,809 Anytime after dark, I will send a boat after dark. 173 00:08:49,833 --> 00:08:51,500 - I look fonnard to it, thank you. 174 00:08:51,792 --> 00:08:52,792 - Mrs. Cassidy. 175 00:08:52,917 --> 00:08:54,184 Until tonight. - See you later, goodbye. 176 00:08:54,208 --> 00:08:55,208 - Goodbye, simi. 177 00:08:55,250 --> 00:08:56,250 - Goodbye. 178 00:08:57,208 --> 00:09:00,208 (Indistinct chatter) 179 00:09:02,708 --> 00:09:05,583 Theo, Robert didn't ask to meet the senator. 180 00:09:05,875 --> 00:09:07,500 Is the senator such an important man? 181 00:09:08,583 --> 00:09:10,708 - Oh yes, very. 182 00:09:12,042 --> 00:09:15,542 (Upbeat smooth jazz music) 183 00:09:43,583 --> 00:09:45,333 - That was our policy at potsdam. 184 00:09:45,625 --> 00:09:46,625 Churchill insisted on it. 185 00:09:46,833 --> 00:09:49,542 It was your president, your Mr. Truman 186 00:09:49,833 --> 00:09:51,000 who was all one thing one day 187 00:09:51,292 --> 00:09:53,208 and another day the next morning. 188 00:09:53,500 --> 00:09:55,500 - Mr. Truman told me, it must of been years later, 189 00:09:55,750 --> 00:09:57,708 that at potsdam, his one experience with Stalin, 190 00:09:58,000 --> 00:10:00,083 he wanted to feel him out, learns Stalin's attitude. 191 00:10:00,375 --> 00:10:01,375 - My boy. 192 00:10:01,625 --> 00:10:05,250 When I was prime minister, Mr. Truman told me 193 00:10:05,542 --> 00:10:09,542 that he knew Stalin had broken 47 treaties 194 00:10:09,833 --> 00:10:10,500 since he came into power. 195 00:10:10,792 --> 00:10:12,625 - Why point to Truman? 196 00:10:12,917 --> 00:10:14,875 At potsdam, you all fucked up. 197 00:10:15,917 --> 00:10:16,917 - Fucked up? 198 00:10:17,000 --> 00:10:18,458 - Yeah, fucked up. 199 00:10:20,292 --> 00:10:21,542 - Rather graphic. 200 00:10:21,833 --> 00:10:24,667 I've never heard it put that way before. 201 00:10:24,958 --> 00:10:26,208 Fucked up. 202 00:10:26,500 --> 00:10:28,875 (Upbeat music) 203 00:10:32,292 --> 00:10:33,500 - Excuse me. 204 00:10:33,792 --> 00:10:36,167 (Upbeat music) 205 00:10:49,042 --> 00:10:49,708 Robert. 206 00:10:50,000 --> 00:10:50,708 Robert, wait. 207 00:10:51,000 --> 00:10:52,875 I'm sorry, I apologize. 208 00:10:53,167 --> 00:10:55,125 I'm a peasant, a vulgar peasant. 209 00:10:55,417 --> 00:10:57,708 I'm uneducated and I shouldn't of said that. 210 00:10:58,000 --> 00:11:02,125 - Theo, you're not a peasant, you're not uneducated. 211 00:11:02,417 --> 00:11:04,333 You're a very intelligent man. 212 00:11:04,625 --> 00:11:06,583 I am not angry with you, I'm angry with myself. 213 00:11:06,875 --> 00:11:08,708 What you said just now was the truth. 214 00:11:09,000 --> 00:11:11,167 We did fuck up at potsdam. 215 00:11:12,375 --> 00:11:13,375 Where can I have a pee? 216 00:11:13,458 --> 00:11:15,542 - Go down, straight down to your left. 217 00:11:16,500 --> 00:11:17,750 (Horn honking) 218 00:11:18,042 --> 00:11:21,083 (Overlapping laughter) 219 00:11:22,792 --> 00:11:24,125 - I love you all! 220 00:11:27,792 --> 00:11:28,917 I love you. 221 00:11:29,208 --> 00:11:32,667 (Speaking foreign language) 222 00:11:35,958 --> 00:11:36,958 - Get your ass up here 223 00:11:37,042 --> 00:11:39,333 and stop making so much fucking noise. 224 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 - [Man] Matalas, how is your film? 225 00:11:42,500 --> 00:11:43,958 - [Man] Mr. Tomasis. 226 00:11:46,083 --> 00:11:48,750 (Dramatic classical music) 227 00:11:49,042 --> 00:11:50,042 - Theo, is our music. 228 00:11:50,333 --> 00:11:51,333 Let's dance. 229 00:11:52,875 --> 00:11:54,375 Oh come on. 230 00:11:54,667 --> 00:11:58,042 (Dramatic classical music) 231 00:12:02,167 --> 00:12:04,500 (Crowd cheering) 232 00:12:04,792 --> 00:12:09,583 (Crowd laughing) (Applause) 233 00:12:17,583 --> 00:12:19,750 (Cheering) 234 00:12:30,875 --> 00:12:32,333 - And de gaulle, he uh, 235 00:12:32,625 --> 00:12:33,708 he did not like plebin. 236 00:12:34,000 --> 00:12:35,042 No, he preferred delatie. 237 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 - Exactly right. 238 00:12:37,750 --> 00:12:39,458 - Still politics, huh? 239 00:12:39,750 --> 00:12:41,125 He can go on for hours. 240 00:12:41,417 --> 00:12:43,000 - Atour just before the collapse. 241 00:12:43,292 --> 00:12:44,625 - Would you like to see the boat? 242 00:12:44,917 --> 00:12:45,917 - On the sardines. 243 00:12:46,167 --> 00:12:47,167 - Come on, I'll show you. 244 00:12:47,375 --> 00:12:47,958 - Did you know about that, James? 245 00:12:48,250 --> 00:12:49,250 - No. 246 00:12:52,667 --> 00:12:55,875 - Well, there he was, de gaulle, 247 00:12:56,167 --> 00:12:58,542 ready to shout, (speaking foreign language) 248 00:12:58,833 --> 00:13:00,458 But there was no bloody battle. 249 00:13:02,042 --> 00:13:05,375 - By the way, I would like to show you something. 250 00:13:05,667 --> 00:13:06,208 - Show me what? 251 00:13:06,500 --> 00:13:07,500 - My etching. 252 00:13:09,000 --> 00:13:09,667 - Your etching? 253 00:13:09,958 --> 00:13:12,542 - Yes, well, I have only one. 254 00:13:12,833 --> 00:13:13,833 Come on. 255 00:13:16,125 --> 00:13:17,125 It was strange. 256 00:13:17,333 --> 00:13:18,733 It had been raining for a long time 257 00:13:18,917 --> 00:13:20,917 but this night, suddenly this night 258 00:13:21,208 --> 00:13:22,208 on the half of the moon, 259 00:13:22,333 --> 00:13:24,250 like a sea of light, 260 00:13:24,542 --> 00:13:25,917 like an explosion, 261 00:13:26,208 --> 00:13:27,250 you know what I mean? 262 00:13:27,542 --> 00:13:29,022 The town was lighted up with the moon 263 00:13:29,208 --> 00:13:32,292 and the night was filled with shouts and screams 264 00:13:33,250 --> 00:13:34,875 and you want to know? 265 00:13:35,167 --> 00:13:39,958 His name was Plato, my father, Plato 266 00:13:40,708 --> 00:13:42,417 and he was carrying me in his arms 267 00:13:42,708 --> 00:13:44,042 and he was running, 268 00:13:44,333 --> 00:13:45,500 well everybody was running, 269 00:13:45,792 --> 00:13:47,792 and the church was burning. 270 00:13:48,083 --> 00:13:50,083 Turkey soldiers had set fire to the church 271 00:13:50,375 --> 00:13:52,167 and the priests, oh god. 272 00:13:52,458 --> 00:13:53,792 I remember the priest. 273 00:13:54,083 --> 00:13:55,833 He was carrying the big silver cross 274 00:13:56,125 --> 00:13:57,708 from the church and they took him, 275 00:13:58,000 --> 00:13:59,917 put him against the wall in the moonlight, 276 00:14:00,208 --> 00:14:02,792 the long, white wall and they shot him. 277 00:14:05,375 --> 00:14:06,917 The Turks, the Turks. 278 00:14:08,375 --> 00:14:09,833 - And your father? 279 00:14:10,125 --> 00:14:12,445 - My father put me in a place where they could not find me 280 00:14:12,500 --> 00:14:16,167 and later in the morning, from the bridge, 281 00:14:16,458 --> 00:14:18,000 over the river, among alles, 282 00:14:20,083 --> 00:14:21,083 he was hanging. 283 00:14:22,042 --> 00:14:23,417 My father, Plato. 284 00:14:25,125 --> 00:14:26,958 God, I remember. 285 00:14:27,250 --> 00:14:28,476 My mother told me they wanted money, 286 00:14:28,500 --> 00:14:31,000 not to hang him, but there was no money. 287 00:14:31,292 --> 00:14:33,708 That was the day I decided the tomasis family 288 00:14:34,000 --> 00:14:35,958 would never want for money again. 289 00:14:39,583 --> 00:14:41,625 - He looks like a big, strong man. 290 00:14:41,917 --> 00:14:42,917 - Well actually, see, 291 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 he may of been very small 292 00:14:44,042 --> 00:14:45,125 and really skinny. 293 00:14:45,417 --> 00:14:46,417 I don't know. 294 00:14:46,542 --> 00:14:48,662 Years later, when I was a young man in South America, 295 00:14:48,708 --> 00:14:51,542 I went to an artist and I told him what I thought, 296 00:14:51,833 --> 00:14:55,042 what I remembered here what my father looked like 297 00:14:55,333 --> 00:14:58,917 and as I remember my father. 298 00:14:59,208 --> 00:15:01,292 - Why did you want me to know him? 299 00:15:01,583 --> 00:15:03,458 - So you can know about me. 300 00:15:04,542 --> 00:15:05,542 - Why? 301 00:15:05,833 --> 00:15:07,958 (Soft music) 302 00:15:08,250 --> 00:15:10,458 - Because, Lizzie, I am sorry, Liz, 303 00:15:10,750 --> 00:15:12,792 is Lizzie okay? 304 00:15:13,083 --> 00:15:14,083 - Okay. 305 00:15:14,333 --> 00:15:16,875 - Because Lizzie, if ever I offend you, 306 00:15:17,167 --> 00:15:19,417 you can say to ourself, well what can you expect, 307 00:15:19,708 --> 00:15:23,042 he comes from a peasant, Greeks and Turks 308 00:15:23,333 --> 00:15:24,792 are small town and everything. 309 00:15:25,083 --> 00:15:26,083 He's common. 310 00:15:28,333 --> 00:15:29,583 - No, not common. 311 00:15:29,875 --> 00:15:31,375 And how could you offend me, Theo? 312 00:15:34,625 --> 00:15:35,625 - I will, Lizzie. 313 00:15:37,083 --> 00:15:38,083 I will. 314 00:15:39,875 --> 00:15:42,167 The mother goddess demeter. 315 00:15:43,125 --> 00:15:44,667 Isn't she beautiful? 316 00:15:44,958 --> 00:15:46,118 The lady of the golden sword, 317 00:15:46,208 --> 00:15:47,292 the glorious fruits. 318 00:15:47,583 --> 00:15:49,750 The lady of many mysterious 319 00:15:51,167 --> 00:15:54,292 and I love her so. 320 00:15:54,583 --> 00:15:55,583 - Of many mysteries. 321 00:15:55,667 --> 00:15:57,583 Is that why you love her? 322 00:15:57,875 --> 00:15:59,000 - Oh no. 323 00:15:59,292 --> 00:16:00,750 - [Liz] Then why? 324 00:16:01,042 --> 00:16:02,667 - Because she has great tits. 325 00:16:02,958 --> 00:16:03,583 (Laughing) 326 00:16:03,875 --> 00:16:05,708 Very, very important. 327 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 - [Cassidy] Liz? 328 00:16:07,042 --> 00:16:08,750 - Here we are, senator. 329 00:16:11,083 --> 00:16:13,792 - Liz, I uh, I just got a call from the states. 330 00:16:15,208 --> 00:16:17,208 I'm sorry, we're gonna have to do it to you again. 331 00:16:17,458 --> 00:16:18,458 We have to leave. 332 00:16:18,750 --> 00:16:20,375 The national committee. 333 00:16:20,667 --> 00:16:22,375 There's been a decision. 334 00:16:22,667 --> 00:16:23,958 - Oh, I'm so glad. 335 00:16:25,500 --> 00:16:29,042 - Well, terrific news, huh, senator? 336 00:16:29,333 --> 00:16:30,333 - Terrific. 337 00:16:32,167 --> 00:16:33,167 Where's that damn car? 338 00:16:33,333 --> 00:16:34,413 We'll never make the plane. 339 00:16:34,667 --> 00:16:35,707 - Ah, the plane will wait. 340 00:16:35,833 --> 00:16:37,250 Everything will late from now on. 341 00:16:37,542 --> 00:16:38,083 - Come on, Liz. 342 00:16:38,375 --> 00:16:39,695 I haven't won the nomination yet. 343 00:16:39,792 --> 00:16:42,000 - You will, you'll win everything you want. 344 00:16:42,292 --> 00:16:44,375 You wouldn't settle for less. 345 00:16:44,667 --> 00:16:46,583 - No, no I guess I wouldn't. 346 00:16:46,875 --> 00:16:47,583 - Hey, Nico. 347 00:16:47,875 --> 00:16:50,292 Nico, come here please. 348 00:16:50,583 --> 00:16:51,583 - Yeah. 349 00:16:53,458 --> 00:16:54,458 Excuse us. 350 00:16:56,125 --> 00:16:56,792 - Hey. 351 00:16:57,083 --> 00:16:58,458 Yvette is a beautiful girl. 352 00:16:59,542 --> 00:17:01,000 I'm sorry to interrupt you. 353 00:17:01,292 --> 00:17:01,833 - It's okay. 354 00:17:02,125 --> 00:17:02,667 - Mr. Tomasis. - Yes? 355 00:17:02,958 --> 00:17:03,625 - Thank you for a lovely party. 356 00:17:03,917 --> 00:17:04,625 - Well. - I must be going now. 357 00:17:04,917 --> 00:17:05,458 - Thanks for coming. 358 00:17:05,750 --> 00:17:06,292 Thank you very much. - Good night. 359 00:17:06,583 --> 00:17:07,125 - Good night. 360 00:17:07,417 --> 00:17:08,458 - Good night. 361 00:17:08,750 --> 00:17:12,583 Nico, it goes, the thing with Selena? 362 00:17:13,708 --> 00:17:14,917 - It's done. 363 00:17:15,208 --> 00:17:15,917 - No? 364 00:17:16,208 --> 00:17:17,583 (Laughing) 365 00:17:17,875 --> 00:17:18,417 What, what. 366 00:17:18,708 --> 00:17:19,708 Come on, come on, say it. 367 00:17:19,917 --> 00:17:21,958 - Simonica called 10 minutes ago. 368 00:17:22,250 --> 00:17:22,875 I told him Angelo, I said, 369 00:17:23,167 --> 00:17:24,967 use power of attorney to sign the papers now. 370 00:17:25,208 --> 00:17:26,208 Do it. 371 00:17:26,250 --> 00:17:27,250 He did it. 372 00:17:27,500 --> 00:17:28,167 You own the tanker. 373 00:17:28,458 --> 00:17:29,042 - No, no, no. 374 00:17:29,333 --> 00:17:30,500 You, you own the tanker. 375 00:17:30,792 --> 00:17:32,917 You see, you see, Nico? 376 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 - We use the funds. 377 00:17:35,917 --> 00:17:38,708 The contingency funds out of the ionian subsidiary 378 00:17:39,000 --> 00:17:40,167 and he agreed, he liked it. 379 00:17:41,417 --> 00:17:42,750 - How much? 380 00:17:43,042 --> 00:17:46,333 - Same as spyros, a little bit more 381 00:17:46,625 --> 00:17:48,625 but I didn't have to use the letter in the safe. 382 00:17:49,625 --> 00:17:50,792 - Well. 383 00:17:51,083 --> 00:17:52,083 You're as good as me. 384 00:17:53,000 --> 00:17:54,375 My god. 385 00:17:54,667 --> 00:17:56,187 Nico, today you did a wonderful thing. 386 00:17:56,333 --> 00:17:57,042 I mean, you bought a tanker. 387 00:17:57,333 --> 00:17:59,500 You're gonna build an empire. 388 00:18:01,292 --> 00:18:02,542 (Laughing) 389 00:18:02,833 --> 00:18:03,833 But Nico. 390 00:18:05,458 --> 00:18:06,458 Today you were lucky. 391 00:18:07,792 --> 00:18:08,917 Next time you go into deal, 392 00:18:09,208 --> 00:18:10,792 you go in with a loaded gun. 393 00:18:11,708 --> 00:18:13,083 Loaded. 394 00:18:13,375 --> 00:18:14,375 That's the way to deal. 395 00:18:14,500 --> 00:18:16,292 I mean that's, that's trade. 396 00:18:16,583 --> 00:18:17,917 That's commerce. 397 00:18:19,042 --> 00:18:20,458 Believe it, Nico. 398 00:18:20,750 --> 00:18:21,792 You believe it. 399 00:18:23,417 --> 00:18:24,417 The hell with it. 400 00:18:24,708 --> 00:18:26,083 Come on, let's go and get a drink. 401 00:18:26,375 --> 00:18:28,500 Today was a great day. 402 00:18:28,792 --> 00:18:30,542 George, some uzo. 403 00:18:30,833 --> 00:18:33,333 You know more than anything I want, 404 00:18:33,625 --> 00:18:35,583 more than anything in the world I want 405 00:18:35,875 --> 00:18:39,292 is for us to work together to get closer. 406 00:18:41,042 --> 00:18:42,042 Thank you. 407 00:18:44,958 --> 00:18:47,125 - Papa, how can you do it? 408 00:18:47,417 --> 00:18:48,625 - Do what? 409 00:18:48,917 --> 00:18:50,125 - How can you bring her here? 410 00:18:51,125 --> 00:18:52,583 - Who? 411 00:18:52,875 --> 00:18:53,875 - Matalas. 412 00:18:56,625 --> 00:18:57,708 - Well son. 413 00:19:00,167 --> 00:19:02,167 All right, I'm a Greek, like you. 414 00:19:05,833 --> 00:19:09,500 Nico, a man, a man has a right to his own life. 415 00:19:09,792 --> 00:19:12,167 I mean like you will have the right, do you understand? 416 00:19:12,458 --> 00:19:13,000 - No. 417 00:19:13,292 --> 00:19:14,292 - Nico. 418 00:19:14,375 --> 00:19:15,083 Nico. 419 00:19:15,375 --> 00:19:18,000 (Soft jazz music) 420 00:19:25,083 --> 00:19:26,375 - Theo. 421 00:19:26,667 --> 00:19:27,250 What happened? 422 00:19:27,542 --> 00:19:28,250 - Nothing. 423 00:19:28,542 --> 00:19:29,833 Come on, let's go. 424 00:19:30,750 --> 00:19:33,917 (Overlapping shouting) 425 00:19:42,333 --> 00:19:43,333 Let's go. 426 00:19:43,583 --> 00:19:46,625 (Overlapping shouting) 427 00:19:48,625 --> 00:19:50,792 (Laughing) 428 00:19:53,125 --> 00:19:54,625 - Hey guys, here comes tomasis. 429 00:19:54,917 --> 00:19:57,958 (Overlapping shouting) 430 00:20:00,250 --> 00:20:02,333 Are you getting a divorce? 431 00:20:06,458 --> 00:20:07,125 - Come on, cut that out that. 432 00:20:07,417 --> 00:20:08,667 Get in, will you? 433 00:20:08,958 --> 00:20:10,059 - Where is your wife, Mr. Tomasis? 434 00:20:10,083 --> 00:20:13,125 (Overlapping shouting) 435 00:20:24,167 --> 00:20:25,542 - [Man] Where's your wife? 436 00:20:25,833 --> 00:20:26,993 What's gonna happen in court? 437 00:20:27,167 --> 00:20:30,208 (Overlapping shouting) 438 00:20:34,250 --> 00:20:36,500 - He, he doesn't like me, does he? 439 00:20:37,708 --> 00:20:38,708 Nico. 440 00:20:40,250 --> 00:20:41,250 - No. 441 00:20:54,875 --> 00:20:56,917 - He's afraid that you'll see me. 442 00:20:59,667 --> 00:21:01,333 That we'll get married. 443 00:21:01,625 --> 00:21:02,625 - Married? 444 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 I am married 445 00:21:05,292 --> 00:21:07,042 and you are married 446 00:21:07,333 --> 00:21:11,333 and like it is is the only way. 447 00:21:11,625 --> 00:21:13,875 (Cursing in Greek) 448 00:21:14,167 --> 00:21:14,708 - Son of a bitch. 449 00:21:15,000 --> 00:21:16,625 You are not going to use me this way. 450 00:21:16,917 --> 00:21:17,917 - What are you mad about? 451 00:21:17,958 --> 00:21:19,958 (Cursing in Greek) 452 00:21:20,250 --> 00:21:21,583 Come on, no marks. 453 00:21:21,875 --> 00:21:23,167 You wild cat. 454 00:21:23,458 --> 00:21:24,458 Wait a minute. 455 00:21:25,667 --> 00:21:26,792 (Laughing) 456 00:21:27,083 --> 00:21:27,792 Wait a minute. 457 00:21:28,083 --> 00:21:28,625 - Bastard. 458 00:21:28,917 --> 00:21:29,917 Let me go. 459 00:21:30,042 --> 00:21:30,583 (Laughing) 460 00:21:30,875 --> 00:21:31,917 - Oh, oh get up. 461 00:21:32,208 --> 00:21:34,125 Oh god, god. 462 00:21:34,417 --> 00:21:35,417 - It hurts? 463 00:21:35,458 --> 00:21:36,125 - Yes. 464 00:21:36,417 --> 00:21:37,417 - Don't lie. 465 00:21:37,708 --> 00:21:39,208 - It hurts, it hurts goddamn it. 466 00:21:39,500 --> 00:21:40,042 What the hell do you want? 467 00:21:40,333 --> 00:21:41,333 Oh god. 468 00:21:42,125 --> 00:21:43,208 Oh god. 469 00:21:44,333 --> 00:21:45,625 - You don't want to marry me? 470 00:21:46,750 --> 00:21:47,750 - Marry you? 471 00:21:49,125 --> 00:21:50,250 Oh gee, ah. 472 00:21:50,542 --> 00:21:53,375 (Laughing) (Groaning) 473 00:21:53,667 --> 00:21:57,833 (Helicopter blades whirring) 474 00:21:58,125 --> 00:22:00,208 (Horns honking) 475 00:22:00,500 --> 00:22:01,542 - And finally, gentlemen, 476 00:22:01,833 --> 00:22:04,333 as laid down in section 19 of the United States 477 00:22:04,625 --> 00:22:05,792 merchant marine act, 478 00:22:06,083 --> 00:22:08,167 only American citizens are entitled 479 00:22:08,458 --> 00:22:09,917 to buy these surplus tankers. 480 00:22:10,208 --> 00:22:14,042 Now, Mr. Tomasis will be lending the corporate body 481 00:22:14,333 --> 00:22:17,542 the funds necessary for the purchase. 482 00:22:17,833 --> 00:22:20,583 Four million for each of the 20 tankers. 483 00:22:20,875 --> 00:22:22,250 The sum of 80 million dollars. 484 00:22:22,542 --> 00:22:23,792 - It's my privilege. 485 00:22:24,083 --> 00:22:25,125 Partners. 486 00:22:25,417 --> 00:22:28,542 Now, if you will join me in a cup of coffee 487 00:22:28,833 --> 00:22:30,500 after you've signed the agreements, 488 00:22:30,792 --> 00:22:32,432 a cup of coffee, that's all I can afford. 489 00:22:32,625 --> 00:22:34,667 (Laughing) 490 00:22:36,792 --> 00:22:38,750 - We're delighted. 491 00:22:39,042 --> 00:22:40,667 - Good to have you. 492 00:22:40,958 --> 00:22:41,500 - Thank you. 493 00:22:41,792 --> 00:22:42,333 Oh excuse me. 494 00:22:42,625 --> 00:22:45,167 Michael, they all seem like fine choices. 495 00:22:45,458 --> 00:22:46,625 All of them seem fine. 496 00:22:46,917 --> 00:22:47,958 - Good men all and true. 497 00:22:48,250 --> 00:22:51,292 Oh candy, would you mind helping those gentlemen, please? 498 00:22:55,792 --> 00:22:56,792 - Nice ass. 499 00:22:57,000 --> 00:22:59,250 - Theo, I've been meaning to talk to you. 500 00:22:59,542 --> 00:23:00,667 - Oh. 501 00:23:00,958 --> 00:23:02,226 - As long as you got some clout in the white house... 502 00:23:02,250 --> 00:23:03,333 - What, whoa, what clout? 503 00:23:03,625 --> 00:23:04,167 - Well you know James Cassidy. 504 00:23:04,458 --> 00:23:06,258 - Yeah, he spent a couple of hours on my boat 505 00:23:06,417 --> 00:23:07,697 before he was elected president. 506 00:23:07,792 --> 00:23:10,500 All of a sudden I've got clout in the white house? 507 00:23:10,792 --> 00:23:11,417 What? 508 00:23:11,708 --> 00:23:13,167 Hey, what's on your mind? 509 00:23:13,458 --> 00:23:14,684 - Well, if you happen to meet his brother 510 00:23:14,708 --> 00:23:17,125 when you visit there, a personal relationship 511 00:23:17,417 --> 00:23:19,708 with the new attorney general can't hurt, huh? 512 00:23:20,000 --> 00:23:22,208 - Michael, we've known each other for a long time. 513 00:23:22,500 --> 00:23:24,458 I mean, I mean you can level with me. 514 00:23:24,750 --> 00:23:25,958 You got problems? 515 00:23:26,250 --> 00:23:27,570 I mean, everything's above board, 516 00:23:27,750 --> 00:23:29,625 everything's completely legal. 517 00:23:29,917 --> 00:23:31,208 Isn't it? 518 00:23:31,500 --> 00:23:33,375 Hey, you worried about the boys? 519 00:23:33,667 --> 00:23:35,917 - I told you, they're all good men. 520 00:23:36,208 --> 00:23:37,208 No problems. 521 00:23:40,500 --> 00:23:42,042 - Don't worry me, Michael. 522 00:23:44,292 --> 00:23:46,333 - Give our regards to the president. 523 00:23:48,083 --> 00:23:50,542 - Always thinking, huh? 524 00:23:50,833 --> 00:23:54,125 (Soft upbeat music) 525 00:23:54,417 --> 00:23:55,643 - [Woman voiceover] - Last night, Angela Howard 526 00:23:55,667 --> 00:23:56,750 sang at the white house. 527 00:23:57,042 --> 00:23:58,375 The guests included Neil diamond, 528 00:23:58,667 --> 00:24:00,387 who dropped in after giving his own concert 529 00:24:00,667 --> 00:24:01,667 at the Kennedy center, 530 00:24:01,958 --> 00:24:03,875 the Greek shipping magnate, Theo tomasis, 531 00:24:04,167 --> 00:24:05,167 was also there. 532 00:24:05,333 --> 00:24:07,208 As were Gregory and veronique peck. 533 00:24:07,500 --> 00:24:09,792 It seems that the president and Mrs. Cassidy 534 00:24:10,083 --> 00:24:12,167 are fusing together politics, show business, 535 00:24:12,458 --> 00:24:14,458 and big business as never before 536 00:24:14,750 --> 00:24:16,708 and these days, and nights, 537 00:24:17,000 --> 00:24:18,680 there's nothing dull about the social life 538 00:24:18,875 --> 00:24:19,875 of the white house. 539 00:24:19,917 --> 00:24:21,000 - Mister Attorney General. 540 00:24:24,042 --> 00:24:24,708 - Ah, Mr. Tomasis. 541 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 - Mr. President. 542 00:24:26,667 --> 00:24:27,750 - Mrs. Cassidy. 543 00:24:28,042 --> 00:24:28,583 - Hello. 544 00:24:28,875 --> 00:24:29,417 - Thanks so much for coming. 545 00:24:29,708 --> 00:24:30,250 - Thank you. 546 00:24:30,542 --> 00:24:31,083 - You didn't meet my brother John. 547 00:24:31,375 --> 00:24:33,000 - Oh, Attorney General, how are you? 548 00:24:33,292 --> 00:24:34,292 - Tomasis. 549 00:24:34,333 --> 00:24:36,333 - Theodore tomasis. 550 00:24:36,625 --> 00:24:37,625 - Hello. 551 00:24:37,667 --> 00:24:38,708 - Well, time places. 552 00:24:39,000 --> 00:24:41,333 A child born in the white house is a very good thing, 553 00:24:41,625 --> 00:24:42,625 very good luck. 554 00:24:42,917 --> 00:24:45,375 My father used to say all the time. 555 00:24:45,667 --> 00:24:47,667 - I seem to remember you had quite a father. 556 00:24:47,958 --> 00:24:50,125 - Yes, I want to tell you both, the two of you, 557 00:24:50,417 --> 00:24:51,697 you ever get tired of president, 558 00:24:51,958 --> 00:24:53,792 I mean you need a rest, you come on my boat. 559 00:24:54,083 --> 00:24:55,500 We'll have a fine cruise. 560 00:24:56,417 --> 00:24:57,083 - Well, thank you. 561 00:24:57,375 --> 00:24:59,184 Please give our best regards to your beautiful family, 562 00:24:59,208 --> 00:25:00,208 would you? - Thank you. 563 00:25:00,292 --> 00:25:01,542 Nice to have seen you. 564 00:25:01,833 --> 00:25:04,875 (Energetic rock music) 565 00:25:26,375 --> 00:25:28,958 (Boat crashing) 566 00:25:30,292 --> 00:25:32,458 Papa, I'm sorry, I'm sorry. 567 00:25:33,708 --> 00:25:36,958 17 stitches on his ass and what does he think? 568 00:25:37,250 --> 00:25:39,167 If he hurt me. 569 00:25:39,458 --> 00:25:41,583 Goddamn kid, he's crazy in that fast little boat. 570 00:25:41,875 --> 00:25:43,667 I mean, he could of killed himself. 571 00:25:43,958 --> 00:25:45,118 I'm gonna tell you something. 572 00:25:45,208 --> 00:25:47,125 My son with stitches on his ass, 573 00:25:47,417 --> 00:25:49,875 no more boats, no more motorcycles, 574 00:25:50,167 --> 00:25:51,333 no more airplanes. 575 00:25:51,625 --> 00:25:52,785 You want to worry about Nico, 576 00:25:52,917 --> 00:25:54,083 you worry about Nico. 577 00:25:54,375 --> 00:25:55,958 Well I'm not gonna worry about Nico. 578 00:25:59,583 --> 00:26:01,500 - Theo, I want a divorce. 579 00:26:01,792 --> 00:26:04,958 - Simi, for the 100th time, no. 580 00:26:05,250 --> 00:26:07,167 - I can't live like this. 581 00:26:07,458 --> 00:26:09,218 - We're on mount Olympus, for Christ's sake. 582 00:26:09,458 --> 00:26:11,375 You live like a goddess. 583 00:26:11,667 --> 00:26:12,667 Everything. 584 00:26:12,875 --> 00:26:13,417 Like no other woman in the world. 585 00:26:13,708 --> 00:26:15,500 What woman in the world lives like you? 586 00:26:18,208 --> 00:26:19,583 - But I don't have your love. 587 00:26:20,792 --> 00:26:24,167 - Simi, I have loved you since you were 17 years old. 588 00:26:24,458 --> 00:26:25,875 20 years. 589 00:26:26,167 --> 00:26:29,125 For Christ's sake, I've loved you for 20 years. 590 00:26:31,458 --> 00:26:32,458 - Theo. 591 00:26:37,125 --> 00:26:38,125 Theo. 592 00:26:38,833 --> 00:26:41,833 Theo, you don't love need me anymore. 593 00:26:43,250 --> 00:26:44,250 I gave you Nico. 594 00:26:45,625 --> 00:26:49,083 Got your island, your women, your boat. 595 00:26:50,125 --> 00:26:51,125 Matalas. 596 00:26:53,292 --> 00:26:54,292 Theo. 597 00:26:55,875 --> 00:26:58,042 Where the hell do I fit in? 598 00:27:00,917 --> 00:27:01,917 - Simi. 599 00:27:03,083 --> 00:27:05,250 Simi, you're Nico's mother. 600 00:27:06,333 --> 00:27:07,667 - Nico knows you. 601 00:27:11,583 --> 00:27:13,000 Please, Theo. 602 00:27:13,292 --> 00:27:14,667 Give me my divorce. 603 00:27:17,500 --> 00:27:18,500 - Simi, I... 604 00:27:22,500 --> 00:27:23,500 I love you. 605 00:27:28,917 --> 00:27:29,917 I do. 606 00:27:39,583 --> 00:27:40,983 - You really should think about it. 607 00:27:41,125 --> 00:27:44,167 A presidential pardon doesn't look well with labor. 608 00:27:44,458 --> 00:27:45,476 - Well, I don't know, Johnny. 609 00:27:45,500 --> 00:27:48,042 Maybe not with the rank and file. 610 00:27:48,333 --> 00:27:51,458 - Well that's possible but he can cause a lot of trouble. 611 00:27:51,750 --> 00:27:54,042 (Phone ringing) 612 00:27:54,333 --> 00:27:56,173 - You know, one of the best things you've done 613 00:27:56,208 --> 00:27:58,167 as Attorney General was putting him in jail. 614 00:27:58,458 --> 00:28:00,250 He was skimming that fund and you proved it. 615 00:28:00,542 --> 00:28:01,542 Yes. 616 00:28:06,333 --> 00:28:07,417 Oh Jesus. 617 00:28:07,708 --> 00:28:10,250 (Sirens wailing) 618 00:28:35,625 --> 00:28:39,125 (Indistinct radio chatter) 619 00:29:05,125 --> 00:29:06,458 - I lost our son. 620 00:29:08,583 --> 00:29:09,750 I'm sorry. 621 00:29:10,042 --> 00:29:11,042 - Liz, don't. 622 00:29:11,708 --> 00:29:13,625 Don't blame yourself. 623 00:29:16,167 --> 00:29:17,167 There'll be another. 624 00:29:18,167 --> 00:29:20,417 Darling, there will be. 625 00:29:25,750 --> 00:29:26,750 - Yes. 626 00:29:27,542 --> 00:29:30,625 (Soft touching music) 627 00:30:17,875 --> 00:30:19,435 - I don't think it's such a great idea. 628 00:30:19,500 --> 00:30:20,500 I really don't. 629 00:30:22,000 --> 00:30:25,542 Tomasis has invited us for a change of scenery, a cruise. 630 00:30:25,833 --> 00:30:26,375 - Why not? 631 00:30:26,667 --> 00:30:28,547 His brother, spyros, just had Princess Margaret 632 00:30:28,750 --> 00:30:29,375 aboard his yacht. 633 00:30:29,667 --> 00:30:31,547 But I mean, how can you compare the two yachts? 634 00:30:31,792 --> 00:30:33,125 - I don't really like tomasis. 635 00:30:33,417 --> 00:30:35,226 The few times he's been here at the white house, he amuses, 636 00:30:35,250 --> 00:30:38,000 but I get the feeling it's because he wants to use you. 637 00:30:38,292 --> 00:30:39,000 - [Woman] Has he used you? 638 00:30:39,292 --> 00:30:41,542 - No he hasn't and he won't. 639 00:30:41,833 --> 00:30:43,500 - But he's working on it. 640 00:30:43,792 --> 00:30:44,500 - Thanks. 641 00:30:44,792 --> 00:30:46,458 - I really want to go. 642 00:30:46,750 --> 00:30:48,167 I think it would be good for me. 643 00:30:49,458 --> 00:30:52,417 - But there are so many things you can do here. 644 00:30:52,708 --> 00:30:55,208 The best therapy is to keep occupied. 645 00:30:55,500 --> 00:30:58,083 It hasn't been that long since the baby. 646 00:30:58,375 --> 00:30:59,958 - It's been almost a year, Nancy. 647 00:31:00,250 --> 00:31:00,958 That's long. 648 00:31:01,250 --> 00:31:02,875 - When are you thinking of going? 649 00:31:03,167 --> 00:31:04,167 - I don't know. 650 00:31:04,375 --> 00:31:05,542 Soon. 651 00:31:05,833 --> 00:31:08,583 - Well, calm seas, everybody. 652 00:31:10,750 --> 00:31:12,208 - See you two at dinner. 653 00:31:15,542 --> 00:31:17,125 Liz, it's a terrible idea. 654 00:31:22,333 --> 00:31:23,542 - Liz... 655 00:31:23,833 --> 00:31:24,976 - I don't want to discuss it anymore, James... 656 00:31:25,000 --> 00:31:25,625 - I know you don't, I do. 657 00:31:25,917 --> 00:31:27,667 Tomasis is a dangerous man. 658 00:31:27,958 --> 00:31:29,708 I don't want you involved with him. 659 00:31:30,000 --> 00:31:30,625 - Involved? 660 00:31:30,917 --> 00:31:32,083 - Tomasis manipulates. 661 00:31:32,375 --> 00:31:35,333 He dissembles and he's in deep trouble. 662 00:31:35,625 --> 00:31:36,875 Tankers and shadow corporations 663 00:31:37,167 --> 00:31:39,375 and something about collusion. 664 00:31:39,667 --> 00:31:42,208 Already, our state department as a whole dossier on him. 665 00:31:42,500 --> 00:31:43,875 - I'm going on a cruise, James. 666 00:31:44,167 --> 00:31:46,127 I'm not going to represent your state department. 667 00:31:46,167 --> 00:31:48,167 - Liz, you are the wife of the president 668 00:31:48,458 --> 00:31:49,875 of the United States. 669 00:31:50,167 --> 00:31:52,542 - Oh for god's sake, James, I know who I am. 670 00:31:53,542 --> 00:31:56,417 I really do need a change. 671 00:31:56,708 --> 00:31:59,542 - Liz, people watch everything we do 672 00:31:59,833 --> 00:32:01,000 and they read things into it. 673 00:32:01,292 --> 00:32:02,332 The whole world does that. 674 00:32:02,500 --> 00:32:04,958 I know I'm being a pain in the ass reminding you 675 00:32:05,250 --> 00:32:06,667 but that's what they do. 676 00:32:06,958 --> 00:32:08,875 - You have nothing to worry about 677 00:32:09,167 --> 00:32:10,167 and you know why? 678 00:32:11,500 --> 00:32:14,250 Because I am the wife of the president of the United States 679 00:32:14,542 --> 00:32:17,750 and you are a pain in the ass and I love you. 680 00:32:20,667 --> 00:32:21,667 Very much. 681 00:32:21,792 --> 00:32:24,750 (Soft touching music) 682 00:32:25,917 --> 00:32:26,917 - And I you. 683 00:32:27,000 --> 00:32:29,958 (Soft touching music) 684 00:32:36,042 --> 00:32:37,625 Just come back soon. 685 00:32:40,750 --> 00:32:45,667 (Helicopter blades whirring) (Soft instrumental music) 686 00:32:58,375 --> 00:33:00,875 (Applause) 687 00:33:01,167 --> 00:33:02,167 - Welcome. 688 00:33:02,792 --> 00:33:03,792 Welcome. 689 00:33:08,542 --> 00:33:10,042 Welcome, Mrs. Cassidy. 690 00:33:11,750 --> 00:33:12,750 - Theo. 691 00:33:14,833 --> 00:33:16,375 - Let me introduce you. 692 00:33:17,375 --> 00:33:19,667 These very nice people will be sailing with us. 693 00:33:21,708 --> 00:33:23,583 Lord and lady Allison. 694 00:33:23,875 --> 00:33:24,417 - How do you do? 695 00:33:24,708 --> 00:33:25,250 - Great pleasure. 696 00:33:25,542 --> 00:33:26,667 - How do you do? 697 00:33:28,375 --> 00:33:29,792 - Jean Luc and his madam. 698 00:33:30,083 --> 00:33:31,708 - I think you know my wife. 699 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 - Monte Carlo, you had good luck. 700 00:33:35,583 --> 00:33:38,083 - Oh, of course you know Angela. 701 00:33:38,375 --> 00:33:39,083 - Hello. - Hello. 702 00:33:39,375 --> 00:33:40,708 Oh at the white house, you sang. 703 00:33:41,000 --> 00:33:41,583 - Yes. - Lovely. 704 00:33:41,875 --> 00:33:42,958 - Thank you. 705 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 - Jefferson navarro. 706 00:33:44,417 --> 00:33:45,458 - How do you do? 707 00:33:46,542 --> 00:33:47,542 - Paola scotti. 708 00:33:47,833 --> 00:33:49,708 - We have already met in camp. 709 00:33:50,000 --> 00:33:51,375 - Met, yes. 710 00:33:51,667 --> 00:33:52,833 - Phillip sherman. 711 00:33:53,125 --> 00:33:54,125 - How do you do? 712 00:33:54,417 --> 00:33:56,125 - And of course you know. 713 00:33:56,417 --> 00:33:57,542 - Marta, I know. 714 00:33:59,208 --> 00:33:59,875 - Madam naya. 715 00:34:00,167 --> 00:34:01,167 - It's my pleasure. 716 00:34:01,292 --> 00:34:01,833 - Hi. 717 00:34:02,125 --> 00:34:03,125 - She reads palms. 718 00:34:03,417 --> 00:34:05,333 All right, everybody, enough formality. 719 00:34:05,625 --> 00:34:06,625 Let's go and drink, huh? 720 00:34:08,667 --> 00:34:10,708 - Some people collect paintings, 721 00:34:11,000 --> 00:34:12,250 some people collect stamps. 722 00:34:13,292 --> 00:34:16,208 My father collects people. 723 00:34:17,833 --> 00:34:19,375 - The name of the suit is the demeter. 724 00:34:19,667 --> 00:34:21,458 Do you remember the demeter. 725 00:34:21,750 --> 00:34:24,167 The golden sword? 726 00:34:24,458 --> 00:34:26,375 The lady with the fantastic uh. 727 00:34:27,458 --> 00:34:29,625 (Laughing) 728 00:34:38,917 --> 00:34:40,792 Over there is korz. 729 00:34:41,083 --> 00:34:44,500 It's a lovely island but time has forgotten it. 730 00:34:46,000 --> 00:34:47,434 You know I believe this part of the world, 731 00:34:47,458 --> 00:34:49,167 the aegean, the islands, 732 00:34:49,458 --> 00:34:51,583 could change a person's life forever. 733 00:34:52,583 --> 00:34:53,583 I really believe that. 734 00:34:57,167 --> 00:34:58,167 Lizzie. 735 00:34:59,208 --> 00:35:00,500 Lizzie, don't you feel well? 736 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 - I'm fine. 737 00:35:03,708 --> 00:35:04,708 I'm fine, really I am. 738 00:35:06,917 --> 00:35:09,417 (Somber music) 739 00:35:10,542 --> 00:35:14,583 - You know, the guests, they're very nice people. 740 00:35:16,667 --> 00:35:20,042 Hey, maybe, maybe it's the food. 741 00:35:20,333 --> 00:35:22,167 You like Greek food? 742 00:35:23,458 --> 00:35:24,458 - I hate Greek food. 743 00:35:24,750 --> 00:35:25,458 (Laughing) 744 00:35:25,750 --> 00:35:26,893 - Then to hell with Greek food. 745 00:35:26,917 --> 00:35:27,458 What do you like? 746 00:35:27,750 --> 00:35:29,375 Spanish, Italian, French, huh? 747 00:35:29,667 --> 00:35:30,208 - French. 748 00:35:30,500 --> 00:35:31,833 - Flow in from Maxine's everyday. 749 00:35:32,125 --> 00:35:33,125 No difficulty. 750 00:35:33,208 --> 00:35:34,542 Whatever it is, no problem. 751 00:35:34,833 --> 00:35:35,833 Whatever you want. 752 00:35:35,917 --> 00:35:37,292 You ask. 753 00:35:37,583 --> 00:35:39,708 Anything, okay? 754 00:35:41,333 --> 00:35:42,333 - Okay. 755 00:35:43,333 --> 00:35:44,458 - Okay. 756 00:35:44,750 --> 00:35:47,708 (Soft romantic music) 757 00:35:50,583 --> 00:35:52,500 And the god Zeus said to his sister, 758 00:35:52,792 --> 00:35:54,583 hey you want to see the sun dance? 759 00:35:54,875 --> 00:35:55,417 Watch. 760 00:35:55,708 --> 00:35:58,583 And the sun did her, a little dance 761 00:35:58,875 --> 00:36:01,167 and she got a big kick out of it 762 00:36:01,458 --> 00:36:02,658 and while the sun was dancing, 763 00:36:02,833 --> 00:36:06,750 Zeus took his sister to a very, very high cloud 764 00:36:07,958 --> 00:36:08,958 and he screwed her. 765 00:36:10,542 --> 00:36:12,083 Do I offend you? 766 00:36:12,375 --> 00:36:13,833 - Well, if I didn't offend leto. 767 00:36:14,125 --> 00:36:14,750 - No, not leto. 768 00:36:15,042 --> 00:36:16,375 Hera, her jealous sister, hera, 769 00:36:16,667 --> 00:36:17,375 she sent the snake 770 00:36:17,667 --> 00:36:21,083 and the snake chased her all over the place 771 00:36:21,375 --> 00:36:22,375 util she found refuge, 772 00:36:22,583 --> 00:36:25,333 right here in the temple of Poseidon. 773 00:36:25,625 --> 00:36:26,167 Huh? 774 00:36:26,458 --> 00:36:27,625 Fantastic, huh? 775 00:36:27,917 --> 00:36:29,042 - It's beautiful. 776 00:36:29,333 --> 00:36:30,000 - Yes. 777 00:36:30,292 --> 00:36:32,042 Beautiful and therefore sad. 778 00:36:32,333 --> 00:36:33,333 - Why sad? 779 00:36:35,000 --> 00:36:38,583 - Sad because nothing beautiful ever remains. 780 00:36:40,333 --> 00:36:41,333 True? 781 00:36:43,583 --> 00:36:44,708 - I don't know. 782 00:36:45,000 --> 00:36:47,375 (Upbeat music) 783 00:36:52,500 --> 00:36:55,500 (Indistinct chatter) 784 00:37:14,625 --> 00:37:16,750 (Horn honking) 785 00:37:17,042 --> 00:37:19,667 (Blowing whistle) 786 00:37:21,792 --> 00:37:26,708 (Soft upbeat music) (Indistinct chatter) 787 00:37:31,083 --> 00:37:33,708 Dragos, my island, mine. 788 00:37:34,750 --> 00:37:36,000 I bring water in. 789 00:37:36,292 --> 00:37:37,292 There was no water. 790 00:37:37,417 --> 00:37:40,000 Three ships a day, and now 20,000 kilos 791 00:37:40,292 --> 00:37:42,792 of the finest olive oil in all of Greece. 792 00:37:43,083 --> 00:37:46,042 Oh and strawberries, mine. 793 00:37:47,333 --> 00:37:49,833 For protection against the world. 794 00:37:50,125 --> 00:37:51,625 - To come and go and come back to. 795 00:37:51,917 --> 00:37:53,458 I think I understand it. 796 00:37:55,125 --> 00:37:56,125 - Can you? 797 00:37:57,708 --> 00:37:58,708 - Yes. 798 00:38:02,333 --> 00:38:03,333 Theo. 799 00:38:05,583 --> 00:38:08,375 - Does she wave to you from that island over there? 800 00:38:08,667 --> 00:38:09,947 Is that how you know she's home? 801 00:38:10,083 --> 00:38:11,083 - What are you talking? 802 00:38:11,167 --> 00:38:12,250 - What are you talking? 803 00:38:12,542 --> 00:38:15,042 Your actress, matalas. 804 00:38:15,333 --> 00:38:17,458 She has her island, too, no? 805 00:38:17,750 --> 00:38:18,792 Sophia. 806 00:38:19,083 --> 00:38:20,917 All the world knows. 807 00:38:21,208 --> 00:38:22,368 - Well, she wanted an island. 808 00:38:22,583 --> 00:38:24,208 So I got a good price on an island. 809 00:38:24,500 --> 00:38:27,750 But it's uh very small island. 810 00:38:28,042 --> 00:38:30,417 (Upbeat music) 811 00:38:34,833 --> 00:38:37,500 (Group cheering) 812 00:38:46,667 --> 00:38:47,792 (Cheering in Greek) 813 00:38:48,083 --> 00:38:49,083 (Plates shattering) 814 00:38:49,167 --> 00:38:50,292 Throw a plate. 815 00:38:50,583 --> 00:38:51,583 - No. 816 00:38:51,750 --> 00:38:53,417 - You're not eating, so throw a plate. 817 00:38:55,583 --> 00:38:56,292 (Cheering in Greek) 818 00:38:56,583 --> 00:38:57,583 - I'd like a steak. 819 00:38:58,458 --> 00:38:59,458 - No steak. 820 00:39:00,542 --> 00:39:01,622 They have (speaking Greek). 821 00:39:06,750 --> 00:39:07,750 No steak. 822 00:39:08,792 --> 00:39:10,333 Maybe you like (speaking Greek). 823 00:39:12,917 --> 00:39:14,000 - What's that? 824 00:39:15,250 --> 00:39:20,125 - Gala is milk, and it's sweet like cheese cake. 825 00:39:21,250 --> 00:39:26,167 (Soft romantic music) (Speaking Greek) 826 00:39:32,417 --> 00:39:33,583 Want to dance? 827 00:39:33,875 --> 00:39:35,042 - No. 828 00:39:35,333 --> 00:39:36,333 Thank you. 829 00:39:41,417 --> 00:39:44,333 (Cheering in Greek) 830 00:40:06,333 --> 00:40:11,250 (Upbeat Greek music) (Crowd cheering) 831 00:40:49,708 --> 00:40:54,625 (Upbeat Greek music) (Cheering Greek) 832 00:40:57,542 --> 00:41:00,458 (Plates shattering) 833 00:41:06,375 --> 00:41:07,750 - Tomasis dance good. 834 00:41:08,042 --> 00:41:08,583 - Yes. 835 00:41:08,875 --> 00:41:09,542 - Very good. 836 00:41:09,833 --> 00:41:14,625 (Energetic Greek music) (Cheering in Greek) 837 00:41:24,458 --> 00:41:27,375 (Cheering in Greek) 838 00:41:41,125 --> 00:41:46,042 (Soft Greek music) (Cheering in Greek) 839 00:41:50,333 --> 00:41:51,333 - Yes! 840 00:42:04,167 --> 00:42:07,000 (Plate shattering) 841 00:42:08,625 --> 00:42:11,292 (Speaking Greek) 842 00:42:13,917 --> 00:42:18,833 (Upbeat Greek music) (Crowd cheering) 843 00:42:45,125 --> 00:42:47,958 (Soft Greek music) 844 00:43:30,167 --> 00:43:32,833 (Crowd cheering) 845 00:43:54,042 --> 00:43:55,167 - Theo. 846 00:43:56,583 --> 00:43:58,000 - I have to go home. 847 00:43:58,292 --> 00:44:01,083 - What are you talking about? 848 00:44:01,375 --> 00:44:02,375 - Home to america. 849 00:44:04,917 --> 00:44:05,958 Fly me to Athens 850 00:44:06,250 --> 00:44:08,625 and I'll catch a plane to Washington in the morning. 851 00:44:08,917 --> 00:44:11,042 - They don't expect you for two weeks. 852 00:44:11,333 --> 00:44:12,333 - I know. 853 00:44:15,583 --> 00:44:17,667 - Lizzie, like no other person, 854 00:44:17,958 --> 00:44:19,708 you make me feel so alive. 855 00:44:22,417 --> 00:44:24,250 - I can't stay on these islands anymore. 856 00:44:24,542 --> 00:44:25,542 I must go home. 857 00:44:26,208 --> 00:44:27,625 I have to. 858 00:44:27,917 --> 00:44:29,667 Don't you see, Theo, I have to? 859 00:44:31,292 --> 00:44:32,500 - When will you come back? 860 00:44:33,542 --> 00:44:34,750 - Never. 861 00:44:35,042 --> 00:44:36,167 - Oh, Lizzie. 862 00:44:36,458 --> 00:44:37,458 Never. 863 00:44:38,875 --> 00:44:42,125 (Soft reflective music) 864 00:45:38,125 --> 00:45:39,500 (Gunshot) 865 00:45:39,792 --> 00:45:41,917 (Screaming) 866 00:45:48,708 --> 00:45:49,708 - Get down! 867 00:45:49,917 --> 00:45:50,917 Get down! 868 00:45:51,583 --> 00:45:52,583 - Come on. 869 00:45:52,833 --> 00:45:53,833 No! 870 00:45:54,000 --> 00:45:56,042 (Shouting) 871 00:46:00,833 --> 00:46:02,750 - Down, stay down, stay down! 872 00:46:04,375 --> 00:46:05,375 Stay down. 873 00:46:06,500 --> 00:46:07,500 - No! 874 00:46:09,667 --> 00:46:12,667 (Muffled whimpering) 875 00:46:35,500 --> 00:46:36,792 - The world grieves. 876 00:46:37,083 --> 00:46:38,875 - Sad day for all of us. 877 00:46:40,708 --> 00:46:42,188 - I convey in the name of my country, 878 00:46:42,375 --> 00:46:43,500 our extreme regret. 879 00:46:46,292 --> 00:46:46,958 - A great sadness. 880 00:46:47,250 --> 00:46:48,930 I bring you the condolences of my country. 881 00:46:51,958 --> 00:46:53,226 - If somehow there could be a way 882 00:46:53,250 --> 00:46:55,917 to share your sorrow... 883 00:46:56,208 --> 00:46:57,417 - There is no way. 884 00:46:57,708 --> 00:46:58,708 Thank you. 885 00:47:01,667 --> 00:47:02,747 (Speaking foreign language) 886 00:47:02,958 --> 00:47:03,958 - Is my country loss. 887 00:47:11,708 --> 00:47:14,708 (Indistinct chatter) 888 00:47:27,458 --> 00:47:28,125 - Rashid, well. 889 00:47:28,417 --> 00:47:29,417 - Well. 890 00:47:29,458 --> 00:47:30,818 His majesty seems to be interested 891 00:47:31,083 --> 00:47:32,083 in your fleet of tankers. 892 00:47:32,333 --> 00:47:32,875 - Good. 893 00:47:33,167 --> 00:47:34,447 - He has set down certain terms. 894 00:47:34,625 --> 00:47:35,208 Study them. 895 00:47:35,500 --> 00:47:37,042 If they're acceptable, let me know. 896 00:47:37,333 --> 00:47:39,958 - I will tell his majesty I'm sure there will be no problem 897 00:47:40,250 --> 00:47:44,417 and tell him that the arrangement is good for the future. 898 00:47:44,708 --> 00:47:46,068 - Oh there are others, you know... 899 00:47:46,167 --> 00:47:48,087 - Ah, but the others would exploit the resources 900 00:47:48,375 --> 00:47:50,000 of your great country 901 00:47:50,292 --> 00:47:52,000 oh and for your kindness, rashid, 902 00:47:52,958 --> 00:47:54,583 please accept this gift. 903 00:47:57,375 --> 00:47:58,375 Salam, rashid. 904 00:48:06,625 --> 00:48:08,292 Okay, you son of a bitch. 905 00:48:08,583 --> 00:48:11,167 What do you want, spyros? 906 00:48:11,458 --> 00:48:13,875 - This company, this corporation 907 00:48:14,167 --> 00:48:15,875 that you formed with the Americans. 908 00:48:16,167 --> 00:48:16,708 - Uh huh. 909 00:48:17,000 --> 00:48:17,542 - It's my understanding 910 00:48:17,833 --> 00:48:20,500 you are going to offer the 20 tankers to the Saudi king. 911 00:48:20,792 --> 00:48:23,125 You'll be cutting a lot of throats, Theo. 912 00:48:23,417 --> 00:48:25,333 The oil company, the transport company. 913 00:48:25,625 --> 00:48:26,167 - Yours. 914 00:48:26,458 --> 00:48:29,333 - And eventually, think the American government, my friend. 915 00:48:29,625 --> 00:48:34,167 After all, if the king of Saudi Arabia had his own ships, 916 00:48:34,458 --> 00:48:36,792 why could he pay to haul his own oil? 917 00:48:37,083 --> 00:48:38,667 Then maybe he will think, 918 00:48:38,958 --> 00:48:41,500 what does he need the oil company for at all? 919 00:48:41,792 --> 00:48:43,375 Then maybe he will think, who knows, 920 00:48:43,667 --> 00:48:45,917 who knows, what he will think, huh? 921 00:48:46,208 --> 00:48:47,688 Are you going to make the deal, Theo? 922 00:48:47,875 --> 00:48:49,458 Is it going to work? 923 00:48:49,750 --> 00:48:51,958 - If I want it to work, it will work. 924 00:48:52,250 --> 00:48:55,917 - Theo, I want to help you. 925 00:48:59,958 --> 00:49:00,958 - Why not? 926 00:49:01,083 --> 00:49:02,083 Why not, Theo? 927 00:49:02,833 --> 00:49:04,792 For the good of the family. 928 00:49:05,750 --> 00:49:09,458 - Spyros, since when did you give a shit about the family? 929 00:49:09,750 --> 00:49:11,958 Hey, is it true, are you going to, 930 00:49:12,250 --> 00:49:13,476 are you going to divorce your wife? 931 00:49:13,500 --> 00:49:14,542 - Of course. 932 00:49:14,833 --> 00:49:15,833 Who can deal with that? 933 00:49:16,083 --> 00:49:17,083 Sure. 934 00:49:17,208 --> 00:49:19,208 - That's a terrible thing to do. 935 00:49:19,500 --> 00:49:20,500 - Me? 936 00:49:21,458 --> 00:49:23,625 But simi's going to divorce you. 937 00:49:24,542 --> 00:49:27,042 - Simi will never divorce me. 938 00:49:27,333 --> 00:49:27,958 Never. 939 00:49:28,250 --> 00:49:28,792 - My spies... 940 00:49:29,083 --> 00:49:30,708 - I don't give a damn about your spies. 941 00:49:31,000 --> 00:49:33,375 Simi will never divorce me. 942 00:49:33,667 --> 00:49:34,250 Never. 943 00:49:34,542 --> 00:49:35,083 Come on, sit down. 944 00:49:35,375 --> 00:49:37,500 Tell me about this little proposition. 945 00:49:37,792 --> 00:49:38,792 - Okay. 946 00:49:40,042 --> 00:49:41,375 You have ships. 947 00:49:41,667 --> 00:49:43,042 I have ships. 948 00:49:43,333 --> 00:49:44,833 Instead of 20 ships, 949 00:49:45,125 --> 00:49:49,667 we go to the Saudi king with 35 ships. 950 00:49:49,958 --> 00:49:52,417 We go to him with fleets of ships. 951 00:49:52,708 --> 00:49:54,333 We could have an empire, Theo. 952 00:49:54,625 --> 00:49:57,083 The two of us, the two of us together. 953 00:50:00,375 --> 00:50:01,583 - Partners? 954 00:50:01,875 --> 00:50:03,250 - Partners. 955 00:50:03,542 --> 00:50:04,625 Brothers. 956 00:50:04,917 --> 00:50:07,375 (Laughing) 957 00:50:07,667 --> 00:50:08,208 - Spyros. 958 00:50:08,500 --> 00:50:09,042 - Huh? 959 00:50:09,333 --> 00:50:10,375 - Fuck you. 960 00:50:23,625 --> 00:50:26,917 (Crowd clapping) 961 00:50:27,208 --> 00:50:29,750 (Crowd cheering) 962 00:50:40,958 --> 00:50:41,958 - Mr. Tomasis. 963 00:50:42,083 --> 00:50:42,792 Mr. Tomasis. 964 00:50:43,083 --> 00:50:44,083 Mr. Tomasis. 965 00:50:55,083 --> 00:50:56,417 - Ah, simi, simi. 966 00:50:58,708 --> 00:50:59,708 Divorce. 967 00:51:00,500 --> 00:51:01,833 - It's about time, isn't it? 968 00:51:02,958 --> 00:51:04,583 - For adultery. 969 00:51:04,875 --> 00:51:05,875 - Of course. 970 00:51:07,000 --> 00:51:11,833 - Listen, Theodore tomasis didn't wantonly commit adultery 971 00:51:12,125 --> 00:51:15,583 on several occasions on the yacht, le belle Simone, 972 00:51:15,875 --> 00:51:20,167 and other places, with Paola scotti. 973 00:51:22,167 --> 00:51:23,167 - Paola scotti? 974 00:51:23,375 --> 00:51:24,375 (Laughing) 975 00:51:24,542 --> 00:51:25,542 - How did she dare? 976 00:51:26,333 --> 00:51:28,458 Everybody knows, everybody. 977 00:51:28,750 --> 00:51:30,042 I am the reason for the divorce. 978 00:51:30,333 --> 00:51:32,375 Not that Italian bitch. 979 00:51:32,667 --> 00:51:33,375 Not her. 980 00:51:33,667 --> 00:51:34,958 But me. 981 00:51:35,250 --> 00:51:36,625 - Simi has a sense of humor. 982 00:51:37,667 --> 00:51:38,958 (Laughing) 983 00:51:39,250 --> 00:51:40,250 It's very funny. 984 00:51:41,292 --> 00:51:42,292 Very funny. 985 00:51:46,000 --> 00:51:47,000 Not funny. 986 00:51:49,000 --> 00:51:50,833 How much longer? 987 00:51:51,125 --> 00:51:53,000 For Christ's sakes, it's been over a year. 988 00:51:54,417 --> 00:51:56,833 Lizzie, do something. 989 00:51:57,125 --> 00:51:58,667 Something for yourself. 990 00:51:58,958 --> 00:52:00,333 Come back to the world. 991 00:52:01,500 --> 00:52:03,375 Hey, I tell you what. 992 00:52:03,667 --> 00:52:06,417 You put on something special, 993 00:52:06,708 --> 00:52:08,875 something terrific and you go to a party. 994 00:52:11,125 --> 00:52:12,125 Why not? 995 00:52:13,542 --> 00:52:14,542 When? 996 00:52:15,250 --> 00:52:17,583 Listen, fuck him, too. 997 00:52:17,875 --> 00:52:19,375 I mean your brother-in-law Johnny, 998 00:52:19,667 --> 00:52:22,333 he runs for president and you have to isolate yourself? 999 00:52:22,625 --> 00:52:24,875 I mean what is it gonna cost him? 1000 00:52:25,167 --> 00:52:26,500 The state of north Dakota? 1001 00:52:27,625 --> 00:52:30,083 (Laughing) 1002 00:52:30,375 --> 00:52:31,875 Oh, Lizzie. 1003 00:52:32,167 --> 00:52:35,167 Lizzie, my god, it's good to hear you laugh. 1004 00:52:36,625 --> 00:52:39,167 Hey, come on, Lizzie. 1005 00:52:39,458 --> 00:52:41,000 We'll take a cruise. 1006 00:52:42,125 --> 00:52:43,125 Dragos, maybe. 1007 00:52:45,458 --> 00:52:46,708 You want to know something? 1008 00:52:47,917 --> 00:52:50,417 Lizzie, I, I miss you. 1009 00:52:51,958 --> 00:52:53,678 - Well how long are you gonna be in London? 1010 00:52:55,417 --> 00:52:56,708 I'll call you in Paris. 1011 00:52:57,000 --> 00:52:58,000 The Plaza? 1012 00:52:59,917 --> 00:53:00,917 Goodbye. 1013 00:53:02,917 --> 00:53:03,917 - Coffee? 1014 00:53:06,417 --> 00:53:07,417 Coffee? 1015 00:53:09,125 --> 00:53:10,458 - No, thank you. 1016 00:53:15,375 --> 00:53:17,292 - Have you seen the papers this morning? 1017 00:53:17,583 --> 00:53:18,250 - No. 1018 00:53:18,542 --> 00:53:20,417 - Maxwell says John's early lead at the polls 1019 00:53:20,708 --> 00:53:22,375 is only because he's jame's brother. 1020 00:53:23,917 --> 00:53:25,417 - That's probably true, Nancy. 1021 00:53:28,583 --> 00:53:29,958 He needs all our help. 1022 00:53:47,708 --> 00:53:49,750 - Did you have a nice sleep? 1023 00:53:50,042 --> 00:53:51,042 - Fine. 1024 00:53:51,792 --> 00:53:53,500 - You look happy this morning. 1025 00:53:53,792 --> 00:53:55,083 - I'm gonna go away, Johnny. 1026 00:53:55,375 --> 00:53:56,417 - Well, that's wonderful. 1027 00:53:58,125 --> 00:54:00,375 - I'm going to go to Greece. 1028 00:54:01,375 --> 00:54:02,375 - Tomasis. 1029 00:54:03,458 --> 00:54:04,458 - Yes. 1030 00:54:04,625 --> 00:54:06,505 - Well, that would be a wrong thing to do, Liz. 1031 00:54:06,542 --> 00:54:07,792 - [Liz] For whom? 1032 00:54:08,083 --> 00:54:09,083 - For you, for all of us. 1033 00:54:09,250 --> 00:54:10,625 For the family. 1034 00:54:10,917 --> 00:54:13,167 - I'm thinking of seceding from the family. 1035 00:54:13,458 --> 00:54:14,858 - Well, that's a sad thing to hear. 1036 00:54:15,042 --> 00:54:16,208 - I'm tired, John. 1037 00:54:16,500 --> 00:54:18,042 I'm tired of Cassidy politics. 1038 00:54:18,333 --> 00:54:20,917 Of having to share my life with all of you. 1039 00:54:21,208 --> 00:54:23,083 - Liz, to go off with that Greek. 1040 00:54:23,375 --> 00:54:24,917 - And ruin the Cassidy image? 1041 00:54:25,208 --> 00:54:26,625 - Yes and I believe it, Liz. 1042 00:54:26,917 --> 00:54:29,125 If you hurt the family, you hurt the country. 1043 00:54:29,417 --> 00:54:31,708 - And you'd rather I continue the deception? 1044 00:54:32,000 --> 00:54:33,120 The anguish behind the veil? 1045 00:54:33,292 --> 00:54:35,208 Liz Cassidy, the public shrine? 1046 00:54:35,500 --> 00:54:36,958 Yes, I am a widow 1047 00:54:37,250 --> 00:54:38,917 but the pains not that sharp. 1048 00:54:40,125 --> 00:54:41,125 Not now. 1049 00:54:42,833 --> 00:54:43,833 The dead are dead. 1050 00:54:44,667 --> 00:54:47,292 I don't weep that easily anymore. 1051 00:54:47,583 --> 00:54:48,708 I choose not to. 1052 00:54:53,958 --> 00:54:57,042 (Somber guitar music) 1053 00:55:10,458 --> 00:55:13,083 - Madam, would you like something for lunch? 1054 00:55:13,375 --> 00:55:13,917 - Yes, I would. 1055 00:55:14,208 --> 00:55:15,250 I'm rather hungry. 1056 00:55:15,542 --> 00:55:17,417 I'd like some moussaka. 1057 00:55:17,708 --> 00:55:19,000 - Moussaka, yes. 1058 00:55:19,292 --> 00:55:23,375 - And a small green salad with that goat's cheese. 1059 00:55:23,667 --> 00:55:24,292 Feta? 1060 00:55:24,583 --> 00:55:25,625 - And a dessert? 1061 00:55:26,750 --> 00:55:29,667 - Could the chef make a galato? 1062 00:55:29,958 --> 00:55:31,125 - Galaktoboureko? 1063 00:55:31,417 --> 00:55:32,417 Of course he can. 1064 00:55:33,500 --> 00:55:34,500 - Thank you. 1065 00:55:37,542 --> 00:55:38,708 Steward. 1066 00:55:39,000 --> 00:55:39,625 - Yes, ma'am. 1067 00:55:39,917 --> 00:55:41,458 - Some wine, please. - Yes, ma'am. 1068 00:55:42,958 --> 00:55:43,958 - Retsina. 1069 00:55:45,000 --> 00:55:46,417 - Of course, ma'am. 1070 00:55:46,708 --> 00:55:47,708 - Thank you. 1071 00:55:52,667 --> 00:55:53,333 There were always so many people. 1072 00:55:53,625 --> 00:55:54,708 So many people. 1073 00:55:55,000 --> 00:55:56,833 Kings and comics and presidents. 1074 00:55:57,125 --> 00:55:58,208 Well it demanded. 1075 00:55:59,833 --> 00:56:00,833 What? 1076 00:56:01,125 --> 00:56:02,125 A certain uniqueness? 1077 00:56:03,708 --> 00:56:04,375 Let me tell you, Theo. 1078 00:56:04,667 --> 00:56:05,667 I'm not unique. 1079 00:56:06,208 --> 00:56:07,917 - Bullshit you're not unique. 1080 00:56:08,208 --> 00:56:11,167 I am tomasis and you are with me, here and now 1081 00:56:11,458 --> 00:56:13,875 and I would want no other woman in the world 1082 00:56:14,167 --> 00:56:15,875 to be part of this time. 1083 00:56:17,042 --> 00:56:18,667 So what does that make you? 1084 00:56:18,958 --> 00:56:19,500 - Unique. 1085 00:56:19,792 --> 00:56:22,750 (Soft romantic music) 1086 00:56:29,667 --> 00:56:31,792 Theo, come on in, it's wonderful. 1087 00:56:32,083 --> 00:56:33,083 - Work. 1088 00:56:37,917 --> 00:56:39,583 Fantastic. 1089 00:56:39,875 --> 00:56:43,167 (Swelling romantic music) 1090 00:56:56,208 --> 00:56:58,167 - Of course it's outrageous of you 1091 00:56:58,458 --> 00:56:59,976 to leave me here 5,000 miles from home 1092 00:57:00,000 --> 00:57:02,000 with only strangers to talk to. 1093 00:57:02,292 --> 00:57:03,333 - Three days only. 1094 00:57:03,625 --> 00:57:05,458 You can shop for three days. 1095 00:57:07,292 --> 00:57:09,042 I'll fix those American sharks. 1096 00:57:09,333 --> 00:57:10,333 I'll be back. 1097 00:57:10,375 --> 00:57:10,917 Good morning. 1098 00:57:11,208 --> 00:57:12,667 - Good morning, sir. 1099 00:57:14,750 --> 00:57:16,792 - Call John and Nancy for me. 1100 00:57:17,083 --> 00:57:20,625 (Helicopter blades whirring) 1101 00:57:29,625 --> 00:57:31,875 (Energetic disco music) 1102 00:57:32,167 --> 00:57:33,167 : Cupid: 1103 00:57:33,417 --> 00:57:35,500 J' draw back your bow j' 1104 00:57:35,792 --> 00:57:39,125 j' and let your arrow go j' 1105 00:57:39,417 --> 00:57:42,250 j' straight to my lover's heart j' 1106 00:57:42,542 --> 00:57:43,667 j' for me j' 1107 00:57:43,958 --> 00:57:46,583 j' for nobody but me j' 1108 00:57:46,875 --> 00:57:47,875 : Cupid: 1109 00:57:48,042 --> 00:57:49,042 J' please j' 1110 00:57:49,083 --> 00:57:50,083 j' hear my cry j' 1111 00:57:50,375 --> 00:57:51,375 j' and let j' 1112 00:57:51,667 --> 00:57:54,042 j' your arrow fly j' 1113 00:57:54,333 --> 00:57:57,000 j' straight j' 1114 00:57:57,292 --> 00:57:58,292 - my son worries. 1115 00:57:58,458 --> 00:58:00,018 Is that what he does all the time, worry? 1116 00:58:00,042 --> 00:58:01,250 - No, not really. 1117 00:58:02,250 --> 00:58:04,417 - Papa, eight ships impounded. 1118 00:58:04,708 --> 00:58:06,583 They've taken eight of our ships. 1119 00:58:06,875 --> 00:58:07,417 - So? 1120 00:58:07,708 --> 00:58:10,500 - So the boran star goes into Norfolk tomorrow. 1121 00:58:10,792 --> 00:58:11,976 They're gonna impound it, too. 1122 00:58:12,000 --> 00:58:13,059 Papa, what the hell are we doing here? 1123 00:58:13,083 --> 00:58:13,625 - Nico, come on. 1124 00:58:13,917 --> 00:58:14,458 We're enjoying ourselves. 1125 00:58:14,750 --> 00:58:15,417 - Come on, look. 1126 00:58:15,708 --> 00:58:17,083 Tomorrow is Washington. 1127 00:58:17,375 --> 00:58:17,917 Tomorrow is Michael Russel, 1128 00:58:18,208 --> 00:58:18,875 Attorney General of the United States... 1129 00:58:19,167 --> 00:58:19,708 - And he is my best friend. 1130 00:58:20,000 --> 00:58:20,542 I'll fix it. 1131 00:58:20,833 --> 00:58:21,953 Now, will you stop worrying? 1132 00:58:22,125 --> 00:58:22,708 Look what a beautiful girl. 1133 00:58:23,000 --> 00:58:24,560 Where do you find such beautiful girls? 1134 00:58:24,833 --> 00:58:25,500 Come on, talk to her. 1135 00:58:25,792 --> 00:58:27,351 - I don't want to talk to her, I want to talk you. 1136 00:58:27,375 --> 00:58:27,917 You said we'd have a chat. 1137 00:58:28,208 --> 00:58:29,768 - All right, come on, let's you and I dance. 1138 00:58:29,792 --> 00:58:30,792 (Upbeat disco music) 1139 00:58:31,000 --> 00:58:32,000 J'oh dance j' 1140 00:58:32,042 --> 00:58:36,208 j' dancing the night away j' 1141 00:58:36,500 --> 00:58:37,792 j' dancing j' 1142 00:58:38,083 --> 00:58:39,500 j' oh dancing j' 1143 00:58:39,792 --> 00:58:43,667 j' dancing the night away j' 1144 00:58:43,958 --> 00:58:45,167 j' dancing j' 1145 00:58:45,458 --> 00:58:46,875 j' oh dancing j' 1146 00:58:47,167 --> 00:58:50,708 j' dancing the night away j' 1147 00:58:51,000 --> 00:58:52,333 j' dancing j' 1148 00:58:52,625 --> 00:58:53,708 good boy, huh? 1149 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 - Beautiful. 1150 00:58:55,250 --> 00:58:57,667 - You like him, huh? 1151 00:58:57,958 --> 00:58:58,958 - I adore him. 1152 00:58:59,208 --> 00:59:00,208 - Mr. Tomasis. 1153 00:59:02,542 --> 00:59:03,667 Mr. Tomasis. 1154 00:59:03,958 --> 00:59:04,500 - What's going on? 1155 00:59:04,792 --> 00:59:06,434 - I'm telling you to behave. - What's the matter? 1156 00:59:06,458 --> 00:59:07,167 - Papa, they're FBI. 1157 00:59:07,458 --> 00:59:08,738 - Afederal warrant, Mr. Tomasis. 1158 00:59:08,875 --> 00:59:09,417 You're under arrest. 1159 00:59:09,708 --> 00:59:10,250 - What, a joke? 1160 00:59:10,542 --> 00:59:12,434 - Violation of the united states merchant marine act, 1161 00:59:12,458 --> 00:59:13,167 section 19. 1162 00:59:13,458 --> 00:59:14,625 Come along, Mr. Tomasis. 1163 00:59:14,917 --> 00:59:16,042 - Hey, take your goddamn... 1164 00:59:16,333 --> 00:59:17,000 - I told you behave. 1165 00:59:17,292 --> 00:59:18,667 - I ought to break your ass now. 1166 00:59:21,542 --> 00:59:25,333 Nico, you pay the check, huh? 1167 00:59:25,625 --> 00:59:28,417 Handcuffed in a nightclub, for Christ's sakes. 1168 00:59:28,708 --> 00:59:30,143 Then you drag me down here to Washington 1169 00:59:30,167 --> 00:59:32,833 like some kind of goddamn common criminal. 1170 00:59:33,125 --> 00:59:34,667 John Cassidy talked to you good, huh? 1171 00:59:34,958 --> 00:59:35,583 - John's not in government anymore. 1172 00:59:35,875 --> 00:59:36,893 He had nothing to do with it. 1173 00:59:36,917 --> 00:59:37,917 It was my plate. 1174 00:59:37,958 --> 00:59:38,500 You like some lunch? - Oh Michael, 1175 00:59:38,792 --> 00:59:40,292 you're beautiful, beautiful. 1176 00:59:40,583 --> 00:59:42,125 Attorney General of the united, 1177 00:59:42,417 --> 00:59:44,057 does this son of a bitch have to be here? 1178 00:59:44,083 --> 00:59:44,792 - He's fixing the light bulb. 1179 00:59:45,083 --> 00:59:45,625 - Oh, does he have to be here? 1180 00:59:45,917 --> 00:59:46,917 Can he fix it tomorrow? 1181 00:59:47,083 --> 00:59:47,625 - They're all screened... 1182 00:59:47,917 --> 00:59:49,101 - Tell him to get out, for Christ's sakes. 1183 00:59:49,125 --> 00:59:49,667 - All right, come on. 1184 00:59:49,958 --> 00:59:51,083 Come on, let's go, hurry up. 1185 00:59:52,250 --> 00:59:52,917 - About time, Michael. 1186 00:59:53,208 --> 00:59:54,375 What went wrong? 1187 00:59:54,667 --> 00:59:55,375 You brought it all together 1188 00:59:55,667 --> 00:59:56,947 when you were a New York lawyer. 1189 00:59:57,042 --> 00:59:59,042 You told me everything was completely legal. 1190 00:59:59,333 --> 01:00:00,583 - I was not your lawyer 1191 01:00:00,875 --> 01:00:01,893 and the way things have turned out, 1192 01:00:01,917 --> 01:00:02,917 your actions are contrary 1193 01:00:02,958 --> 01:00:04,018 to the interests of the government 1194 01:00:04,042 --> 01:00:05,042 of the United States... 1195 01:00:05,250 --> 01:00:05,792 - Don't talk to me governments. 1196 01:00:06,083 --> 01:00:06,625 Talk to me oil. 1197 01:00:06,917 --> 01:00:08,684 I'll know what the hell you're talking about. 1198 01:00:08,708 --> 01:00:10,542 - All right, my government feels 1199 01:00:10,833 --> 01:00:13,000 that the Saudi's would not of agreed 1200 01:00:13,292 --> 01:00:14,412 to their own merchant fleet, 1201 01:00:14,458 --> 01:00:15,818 the fleet you supplied them, Theo, 1202 01:00:15,958 --> 01:00:16,958 unless they were thinking 1203 01:00:17,167 --> 01:00:19,583 about eventual expropriation of the oil companies. 1204 01:00:19,875 --> 01:00:20,875 - Spyros. 1205 01:00:22,125 --> 01:00:23,542 That son of a bitch brother of mine 1206 01:00:23,833 --> 01:00:25,000 said the same thing to me. 1207 01:00:25,292 --> 01:00:26,572 He put those words in your brain 1208 01:00:26,833 --> 01:00:28,333 and he scared the shit out of you. 1209 01:00:30,042 --> 01:00:34,042 Arresting me was a show of force to the arabs, wasn't it? 1210 01:00:34,333 --> 01:00:36,917 - Now suppose they all got together 1211 01:00:37,208 --> 01:00:39,125 and wanted to run their oil? 1212 01:00:39,417 --> 01:00:40,458 Oh my god. 1213 01:00:40,750 --> 01:00:41,292 -All right, all right. 1214 01:00:41,583 --> 01:00:43,183 Michael, you and I are two old warriors. 1215 01:00:43,333 --> 01:00:47,208 Tell me, what is the ransom going to be? 1216 01:00:47,500 --> 01:00:48,875 - You're going to lose 20 ships. 1217 01:00:49,167 --> 01:00:50,292 - Christ, 20 ships? 1218 01:00:50,583 --> 01:00:52,167 - And a lot of money. 1219 01:00:52,458 --> 01:00:54,333 And my guess is, Theo, it will take a miracle 1220 01:00:54,625 --> 01:00:55,625 to keep you out of jail. 1221 01:01:00,083 --> 01:01:03,667 (Somber instrumental music) 1222 01:01:34,333 --> 01:01:35,500 - I thought coming home 1223 01:01:37,333 --> 01:01:41,333 I thought how much I wanted to be coming home. 1224 01:01:42,375 --> 01:01:44,250 This is the best arrival I've ever had. 1225 01:01:48,333 --> 01:01:49,917 The best because of you, Lizzie. 1226 01:01:51,042 --> 01:01:52,042 - I missed you. 1227 01:01:53,500 --> 01:01:54,500 - Lizzie. 1228 01:01:56,333 --> 01:01:57,750 Let's get married. 1229 01:02:00,417 --> 01:02:01,417 What do you think? 1230 01:02:04,292 --> 01:02:05,292 Marry me? 1231 01:02:08,208 --> 01:02:10,167 - I don't think it's a very good idea, Theo. 1232 01:02:13,292 --> 01:02:14,292 - Why not? 1233 01:02:15,208 --> 01:02:16,417 Because I'm not a Cassidy? 1234 01:02:20,333 --> 01:02:21,708 Lizzie, why not? 1235 01:02:22,000 --> 01:02:23,792 Because I'm from a different universe? 1236 01:02:24,083 --> 01:02:25,250 Because I'm a peasant? 1237 01:02:25,542 --> 01:02:27,208 A pirating shark? 1238 01:02:27,500 --> 01:02:28,500 Is that why, Lizzie? 1239 01:02:29,458 --> 01:02:30,458 - No. 1240 01:02:32,500 --> 01:02:35,042 - Lizzie, then tell me, why not? 1241 01:02:35,333 --> 01:02:36,333 What is it? 1242 01:02:37,500 --> 01:02:39,260 Because the widow Cassidy gets married again 1243 01:02:39,458 --> 01:02:41,458 and it shocks the whole world 1244 01:02:41,750 --> 01:02:43,875 and it bothers you? 1245 01:02:44,167 --> 01:02:45,167 - Maybe. 1246 01:02:45,708 --> 01:02:46,917 Yes. 1247 01:02:47,208 --> 01:02:49,250 - But, Liz, this is a different kind of world 1248 01:02:49,542 --> 01:02:51,958 where it doesn't matter. 1249 01:02:54,875 --> 01:02:56,750 - It doesn't make any sense. 1250 01:02:57,042 --> 01:02:58,292 It doesn't. 1251 01:02:58,583 --> 01:02:59,917 - Because I'm old. 1252 01:03:00,208 --> 01:03:01,458 Because I will die first 1253 01:03:02,458 --> 01:03:05,042 and you will live a long time without me. 1254 01:03:05,333 --> 01:03:06,333 - It makes very sad. 1255 01:03:07,375 --> 01:03:08,375 - You know why? 1256 01:03:10,167 --> 01:03:11,875 Oh Jesus, Liz. 1257 01:03:12,167 --> 01:03:15,583 Liz, you, you love me, absolutely. 1258 01:03:15,875 --> 01:03:18,417 I mean you said, desire and pity. 1259 01:03:18,708 --> 01:03:22,292 That's, that's the whole essence of love. 1260 01:03:22,583 --> 01:03:25,167 (Speaking Greek) 1261 01:03:25,458 --> 01:03:27,583 It's the essence. 1262 01:03:28,667 --> 01:03:30,250 That's by an old Greek. 1263 01:03:31,625 --> 01:03:33,292 - What old Greek? 1264 01:03:33,583 --> 01:03:34,208 - Me. 1265 01:03:34,500 --> 01:03:36,542 (Laughing) 1266 01:03:37,792 --> 01:03:38,792 - Well, listen to me. 1267 01:03:39,000 --> 01:03:40,417 To be married again. 1268 01:03:40,708 --> 01:03:43,917 If I was to do it, to be controlled again, 1269 01:03:44,208 --> 01:03:46,167 more than any man, it would be with you 1270 01:03:46,458 --> 01:03:47,500 but I just don't want it. 1271 01:03:49,125 --> 01:03:52,500 - Lizzie, Lizzie, what do you want? 1272 01:03:52,792 --> 01:03:53,833 - To be allowed anything. 1273 01:03:54,125 --> 01:03:55,292 I want to change my life. 1274 01:03:55,583 --> 01:03:58,083 I want to start off again. 1275 01:03:58,375 --> 01:04:01,417 I'd like to be permitted anything. 1276 01:04:01,708 --> 01:04:03,958 I'd like to come and go and have no restrictions. 1277 01:04:04,250 --> 01:04:05,333 I just want everything. 1278 01:04:07,583 --> 01:04:08,583 - Lizzie. 1279 01:04:09,583 --> 01:04:11,542 That's what I'm talking about. 1280 01:04:11,833 --> 01:04:12,833 Everything. 1281 01:04:13,125 --> 01:04:14,125 What do you want? 1282 01:04:14,292 --> 01:04:18,125 And you laugh and you demand and you get. 1283 01:04:18,417 --> 01:04:20,417 I mean, well you could shake your little ass 1284 01:04:20,708 --> 01:04:22,917 and be rude, I don't know, 1285 01:04:23,208 --> 01:04:24,375 stand on your head. 1286 01:04:26,542 --> 01:04:29,333 Liz, there is no problem. 1287 01:04:30,833 --> 01:04:31,875 I am tomasis. 1288 01:04:35,833 --> 01:04:37,153 We'll put it all down in writing. 1289 01:04:37,417 --> 01:04:39,125 What you must do, what I must do. 1290 01:04:39,417 --> 01:04:40,417 How much for what. 1291 01:04:40,625 --> 01:04:42,167 Under what circumstances. 1292 01:04:42,458 --> 01:04:44,208 I mean, what happens if you run away. 1293 01:04:44,500 --> 01:04:45,500 If I run away. 1294 01:04:45,708 --> 01:04:47,458 All the possibilities. 1295 01:04:50,292 --> 01:04:51,292 - It's horrible. 1296 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 - What? 1297 01:04:53,292 --> 01:04:54,458 - Writing it all down. 1298 01:04:54,750 --> 01:04:56,458 - No, it's Greek culture. 1299 01:04:56,750 --> 01:04:58,434 A marriage contract is the way it should be. 1300 01:04:58,458 --> 01:05:01,500 I mean, it's for your protection, Lizzie 1301 01:05:01,792 --> 01:05:02,333 and it's right. 1302 01:05:02,625 --> 01:05:04,250 For instance, now you don't want a baby, 1303 01:05:04,542 --> 01:05:05,875 okay, no baby. 1304 01:05:06,167 --> 01:05:07,167 We put it down. 1305 01:05:07,375 --> 01:05:08,625 You want a separate bedroom. 1306 01:05:08,917 --> 01:05:09,917 Okay, let's do one. 1307 01:05:10,167 --> 01:05:10,833 Fine. 1308 01:05:11,125 --> 01:05:14,417 You say you, you like to come and go. 1309 01:05:14,708 --> 01:05:16,417 Am I gonna deny you that? 1310 01:05:17,417 --> 01:05:22,000 But 10 nights a month together. 1311 01:05:23,042 --> 01:05:24,042 Okay? 1312 01:05:24,208 --> 01:05:26,375 I mean, at least. 1313 01:05:28,167 --> 01:05:29,167 Huh? 1314 01:05:30,125 --> 01:05:31,125 Lizzie. 1315 01:05:31,417 --> 01:05:32,897 $50,000 a month, Lizzie, to piss away 1316 01:05:33,167 --> 01:05:36,458 on hairdressers, tips, dresses, 1317 01:05:36,750 --> 01:05:38,000 I don't want to know. 1318 01:05:38,292 --> 01:05:41,750 Now you like to travel, another 1,000 a day. 1319 01:05:42,042 --> 01:05:45,458 Expenses, charge accounts, unlimited. 1320 01:05:46,792 --> 01:05:48,125 If the marriage is no good, 1321 01:05:48,417 --> 01:05:51,250 either of us says to hell with the marriage. 1322 01:05:51,542 --> 01:05:52,167 Okay. 1323 01:05:52,458 --> 01:05:55,917 10 million dollars for every year we stay together 1324 01:05:56,208 --> 01:05:58,375 and if we're still married and I die, 1325 01:06:00,292 --> 01:06:01,583 100 million dollars. 1326 01:06:02,625 --> 01:06:04,792 (Bells tolling) 1327 01:06:05,083 --> 01:06:07,625 (Speaking Greek) 1328 01:06:13,708 --> 01:06:15,208 Welcome to my life. 1329 01:06:18,750 --> 01:06:19,750 -And mine. 1330 01:06:24,958 --> 01:06:27,458 (Upbeat music) 1331 01:06:38,000 --> 01:06:41,333 - Reginald, never find a woman like that. 1332 01:06:42,542 --> 01:06:45,458 (Cheering in Greek) 1333 01:06:58,167 --> 01:06:59,500 - Son of a bitch. 1334 01:07:00,667 --> 01:07:01,667 - Theo. 1335 01:07:03,958 --> 01:07:05,417 Are you angry with me? 1336 01:07:05,708 --> 01:07:07,333 - Darling, today I can't be angry. 1337 01:07:07,625 --> 01:07:09,167 - You see, how could Theo be angry? 1338 01:07:09,458 --> 01:07:11,333 It was for my sake, wasn't it? 1339 01:07:11,625 --> 01:07:12,167 - What darling? 1340 01:07:12,458 --> 01:07:14,268 - That you didn't invite me, that I would be hurt. 1341 01:07:14,292 --> 01:07:16,059 - Oh no, I just thought maybe you would prefer... 1342 01:07:16,083 --> 01:07:18,375 - But Theo, I am happy for you. 1343 01:07:20,750 --> 01:07:21,417 Happy. 1344 01:07:21,708 --> 01:07:23,028 - Thank you, thank you very much. 1345 01:07:23,292 --> 01:07:24,417 - Have a wonderful marriage. 1346 01:07:24,708 --> 01:07:25,375 - Thank you, simi. 1347 01:07:25,667 --> 01:07:28,083 - Of course, be happy, Theo. 1348 01:07:28,375 --> 01:07:30,583 - Spyros (speaking Greek). 1349 01:07:30,875 --> 01:07:32,167 Excuse us, please. 1350 01:07:33,083 --> 01:07:34,083 (Speaking Greek) 1351 01:07:34,292 --> 01:07:36,708 Why the hell did you bring her here? 1352 01:07:37,000 --> 01:07:37,708 - I don't. 1353 01:07:38,000 --> 01:07:38,708 She wanted to come here. 1354 01:07:39,000 --> 01:07:40,208 - Wonderful party, Theo. 1355 01:07:40,500 --> 01:07:41,500 Great happiness. 1356 01:07:41,542 --> 01:07:42,542 - Thank you very much. 1357 01:07:42,583 --> 01:07:43,792 Quite, I'm a very happy man. 1358 01:07:44,083 --> 01:07:45,875 (Speaking Greek) 1359 01:07:46,167 --> 01:07:46,792 Don't say anymore. 1360 01:07:47,083 --> 01:07:48,292 Shit, you're a shit. 1361 01:07:48,583 --> 01:07:49,667 You've always been a shit 1362 01:07:49,958 --> 01:07:51,167 and you'll always be a shit. 1363 01:07:51,458 --> 01:07:53,833 (Upbeat music) 1364 01:08:24,917 --> 01:08:27,750 (Distant laughing) 1365 01:08:28,875 --> 01:08:31,250 - That's enough, simi. 1366 01:08:31,542 --> 01:08:32,583 Enough. 1367 01:08:32,875 --> 01:08:33,875 Come and lie down. 1368 01:08:36,542 --> 01:08:37,542 - Oh fuck. 1369 01:08:39,333 --> 01:08:40,333 - Nico! 1370 01:08:41,000 --> 01:08:42,208 Hey, Nico. 1371 01:08:42,500 --> 01:08:43,917 What's the matter, huh? 1372 01:08:44,208 --> 01:08:44,792 Papas new wife. 1373 01:08:45,083 --> 01:08:46,875 I mean, what, no kisses? 1374 01:08:47,167 --> 01:08:48,167 I mean all evening long, 1375 01:08:48,417 --> 01:08:50,000 you've been, you've been ignoring 1376 01:08:50,292 --> 01:08:52,625 the most famous woman in the world. 1377 01:08:52,917 --> 01:08:54,958 Hey, come on, you'll like her, huh. 1378 01:08:55,250 --> 01:08:56,750 You say something. 1379 01:08:57,042 --> 01:08:58,333 Lizzie. 1380 01:08:58,625 --> 01:09:00,500 Lizzie, Nico, he wants to, 1381 01:09:00,792 --> 01:09:01,832 he wants to say something. 1382 01:09:01,958 --> 01:09:03,333 Go ahead, go ahead. 1383 01:09:04,542 --> 01:09:05,542 Go ahead. 1384 01:09:06,542 --> 01:09:07,542 - Hello, mother. 1385 01:09:08,333 --> 01:09:10,250 (Laughing) 1386 01:09:10,542 --> 01:09:11,542 - Nico. 1387 01:09:15,708 --> 01:09:17,250 I hope we're gonna get on together. 1388 01:09:19,250 --> 01:09:20,930 - Yeah and I hope you have a terrific time 1389 01:09:21,167 --> 01:09:22,458 being a tomasis. 1390 01:09:22,750 --> 01:09:24,042 Now if you'll excuse me. 1391 01:09:26,458 --> 01:09:27,583 - I'm sorry. 1392 01:09:27,875 --> 01:09:29,167 Smart ass kid. 1393 01:09:30,875 --> 01:09:31,875 Hey, Nico. 1394 01:09:32,750 --> 01:09:34,458 Nico, what the hell was that? 1395 01:09:34,750 --> 01:09:37,208 Is that a kind word to talk to my wife? 1396 01:09:37,500 --> 01:09:39,340 - You mean the most famous woman in the world? 1397 01:09:39,500 --> 01:09:41,042 - No, I mean my wife. 1398 01:09:43,500 --> 01:09:44,875 - Is that why you married her? 1399 01:09:45,167 --> 01:09:46,226 'Cause she's the most famous woman in the world? 1400 01:09:46,250 --> 01:09:47,250 Jesus Christ, papa. 1401 01:09:47,542 --> 01:09:49,333 - No, no, for honor 1402 01:09:49,625 --> 01:09:51,833 and the respect and... 1403 01:09:52,125 --> 01:09:53,167 - And bullshit. 1404 01:09:54,500 --> 01:09:55,583 - You goddamn. 1405 01:10:02,375 --> 01:10:03,833 - It's all right. 1406 01:10:04,125 --> 01:10:05,125 - I'm sorry. 1407 01:10:10,500 --> 01:10:11,625 I'm sorry, son. 1408 01:10:11,917 --> 01:10:13,125 I'm sorry about that. 1409 01:10:13,417 --> 01:10:13,958 Oh Christ. 1410 01:10:14,250 --> 01:10:16,125 Christ, on my wedding night. 1411 01:10:17,625 --> 01:10:19,185 Son, all it takes is a little kindness. 1412 01:10:19,458 --> 01:10:22,208 I mean, a little thinking of others. 1413 01:10:22,500 --> 01:10:24,750 God, can't you try to be friends? 1414 01:10:25,042 --> 01:10:27,917 She's a, she's a little girl. 1415 01:10:28,208 --> 01:10:29,500 I mean, she's a woman. 1416 01:10:31,208 --> 01:10:32,417 Son. 1417 01:10:32,708 --> 01:10:35,958 She can bring such joy to our lives. 1418 01:10:36,250 --> 01:10:37,792 I mean, please. 1419 01:10:38,083 --> 01:10:41,208 Please, will you try to be friends, huh? 1420 01:10:43,125 --> 01:10:44,125 - Okay, papa. 1421 01:10:45,375 --> 01:10:46,042 Okay. 1422 01:10:46,333 --> 01:10:47,042 - Okay, son. 1423 01:10:47,333 --> 01:10:48,375 Okay, now. 1424 01:10:48,667 --> 01:10:50,125 I'm sorry about that. 1425 01:10:50,417 --> 01:10:51,750 - It's okay, it's okay. 1426 01:10:52,042 --> 01:10:53,042 - Okay. 1427 01:10:53,083 --> 01:10:55,958 (Upbeat dance music) 1428 01:11:00,625 --> 01:11:01,292 What are you doing? 1429 01:11:01,583 --> 01:11:02,583 - I'm going swimming. 1430 01:11:02,667 --> 01:11:03,375 - Yeah. 1431 01:11:03,667 --> 01:11:04,792 Yeah that's a good idea. 1432 01:11:05,083 --> 01:11:07,750 You uh, you sober up, huh? 1433 01:11:09,500 --> 01:11:11,000 - Yeah spyros, papa. 1434 01:11:11,292 --> 01:11:13,083 He's supposed to be my friend, too. 1435 01:11:14,458 --> 01:11:16,208 - What does spyros got to do with this? 1436 01:11:17,417 --> 01:11:19,167 - She's gonna marry your brother, papa. 1437 01:11:20,583 --> 01:11:23,000 Uncle spyros and mama. 1438 01:11:23,292 --> 01:11:24,292 - That's a fucking lie. 1439 01:11:24,500 --> 01:11:25,208 - No. - What? 1440 01:11:25,500 --> 01:11:30,208 My, my beautiful simi with that hunk of shit? 1441 01:11:30,500 --> 01:11:33,917 - To spite you, to hurt you 1442 01:11:34,208 --> 01:11:35,833 and humiliate you like you did to her. 1443 01:11:36,125 --> 01:11:37,417 - What did I do? 1444 01:11:37,708 --> 01:11:38,917 I married a lady. 1445 01:11:39,208 --> 01:11:39,750 - We're crazy. 1446 01:11:40,042 --> 01:11:42,167 We're all crazy, we are. 1447 01:11:42,458 --> 01:11:43,458 - Where are you going? 1448 01:11:44,667 --> 01:11:45,917 - Hey! 1449 01:11:46,208 --> 01:11:47,792 Anybody want to go swimming with me? 1450 01:11:50,542 --> 01:11:51,542 - Sorry about that. 1451 01:11:51,667 --> 01:11:52,667 Go dance. 1452 01:11:55,958 --> 01:11:59,375 (Soft instrumental music) 1453 01:12:05,833 --> 01:12:07,250 Lizzie, a miracle. 1454 01:12:10,708 --> 01:12:13,625 You bring beauty to an angel. 1455 01:12:17,875 --> 01:12:18,875 Lizzie. 1456 01:12:21,500 --> 01:12:24,292 (Laughing) 1457 01:12:24,583 --> 01:12:25,583 Oh, Lizzie. 1458 01:12:30,792 --> 01:12:31,792 (Machine beeping) 1459 01:12:32,083 --> 01:12:32,625 Bastards. 1460 01:12:32,917 --> 01:12:33,917 I told them. 1461 01:12:35,792 --> 01:12:38,208 God damn it, I told you no phones. 1462 01:12:38,500 --> 01:12:39,500 I don't care. 1463 01:12:40,292 --> 01:12:42,875 Oh, okay, okay. 1464 01:12:43,167 --> 01:12:46,625 (Speaking foreign language) 1465 01:12:55,708 --> 01:12:56,708 I'm sorry. 1466 01:12:56,875 --> 01:12:58,125 - Matalas? 1467 01:12:58,417 --> 01:12:59,667 - She wishes us well. 1468 01:13:00,667 --> 01:13:01,667 - At midnight? 1469 01:13:01,708 --> 01:13:03,167 - Well, she's sorry she couldn't 1470 01:13:03,458 --> 01:13:04,958 come to the reception. 1471 01:13:07,292 --> 01:13:08,667 - But where is she? 1472 01:13:08,958 --> 01:13:10,292 - Oh, on her island. 1473 01:13:10,583 --> 01:13:12,250 - And you said you'd see her tomorrow. 1474 01:13:12,542 --> 01:13:13,726 - Sure, matalas wants to see me, 1475 01:13:13,750 --> 01:13:16,625 there's no question, she's my friend. 1476 01:13:16,917 --> 01:13:19,375 She's my best friend. 1477 01:13:21,250 --> 01:13:22,250 Look at that, huh? 1478 01:13:23,500 --> 01:13:24,500 Apple ass. 1479 01:13:25,500 --> 01:13:27,000 Oh, Lizzie, Lizzie. 1480 01:13:29,500 --> 01:13:30,667 Oh, Lizzie. 1481 01:13:30,958 --> 01:13:31,500 - Theo. 1482 01:13:31,792 --> 01:13:32,333 - Yes. 1483 01:13:32,625 --> 01:13:33,625 - Why did you marry me? 1484 01:13:33,875 --> 01:13:35,375 - What kind of question, huh? 1485 01:13:35,667 --> 01:13:37,667 Come on, on our honeymoon night? 1486 01:13:37,958 --> 01:13:38,625 - Why. 1487 01:13:38,917 --> 01:13:39,458 - You, you. 1488 01:13:39,750 --> 01:13:41,230 No other woman like you in the world. 1489 01:13:41,333 --> 01:13:44,792 I mean, you make me feel fantastic. 1490 01:13:45,083 --> 01:13:47,250 You make me feel more alive. 1491 01:13:47,542 --> 01:13:50,833 I told you a million times. 1492 01:13:51,125 --> 01:13:52,917 - What about love, Theo? 1493 01:13:54,250 --> 01:13:57,375 - Well sure, I told you. 1494 01:13:57,667 --> 01:13:59,125 - You mentioned it. 1495 01:14:00,208 --> 01:14:01,208 - What's the matter? 1496 01:14:01,333 --> 01:14:02,042 You got a Thorn up your ass? 1497 01:14:02,333 --> 01:14:03,813 I mean what are we talking like kids? 1498 01:14:04,083 --> 01:14:06,417 I mean, how many times have you mentioned it to me? 1499 01:14:07,708 --> 01:14:09,042 - Not often. 1500 01:14:09,333 --> 01:14:11,292 - Okay, I love you. 1501 01:14:11,583 --> 01:14:15,083 Now you mentioned it, everything is wonderful. 1502 01:14:15,375 --> 01:14:16,875 Come on, what are we walking? 1503 01:14:17,167 --> 01:14:17,875 Now come on. 1504 01:14:18,167 --> 01:14:19,292 This is a honeymoon night. 1505 01:14:19,583 --> 01:14:20,125 Come on. 1506 01:14:20,417 --> 01:14:20,958 Come on, get in there. 1507 01:14:21,250 --> 01:14:21,792 Would you? 1508 01:14:22,083 --> 01:14:22,625 (Laughing) 1509 01:14:22,917 --> 01:14:23,917 Come on. 1510 01:14:24,708 --> 01:14:28,417 Here we find all the questions and answers 1511 01:14:28,708 --> 01:14:30,042 right here, I'm sorry. 1512 01:14:30,333 --> 01:14:31,333 (Laughing) 1513 01:14:31,542 --> 01:14:33,042 But the time to talk tomorrow. 1514 01:14:36,542 --> 01:14:39,000 - Before you go or after you get back? 1515 01:14:39,292 --> 01:14:40,809 - You want me to lie to you about matalas? 1516 01:14:40,833 --> 01:14:42,375 Now, I won't do that. 1517 01:14:44,042 --> 01:14:45,250 - Will you go to bed with her? 1518 01:14:45,542 --> 01:14:46,833 - Oh god, it's possible, sure. 1519 01:14:48,750 --> 01:14:49,792 Oh, Lizzie. 1520 01:14:50,083 --> 01:14:51,601 - I'm not gonna sleep with you tonight, Theo. 1521 01:14:51,625 --> 01:14:53,125 But it is your honeymoon night, 1522 01:14:53,417 --> 01:14:54,518 you ought to screw somebody. 1523 01:14:54,542 --> 01:14:55,083 Go screw a friend. 1524 01:14:55,375 --> 01:14:56,375 Go to her. 1525 01:14:56,458 --> 01:14:57,542 Go on, get out. 1526 01:14:57,833 --> 01:14:58,375 - From my marriage bed? 1527 01:14:58,667 --> 01:14:59,958 It's unthinkable. 1528 01:15:00,250 --> 01:15:01,570 - Yes, well I've thought about it 1529 01:15:01,625 --> 01:15:02,792 and it works out just fine. 1530 01:15:03,083 --> 01:15:03,625 - Hey, Lizzie, come on, come on. 1531 01:15:03,917 --> 01:15:05,542 You are my wife. 1532 01:15:05,833 --> 01:15:06,833 - 10 nights a month. 1533 01:15:07,083 --> 01:15:08,483 Isn't that the contract you wanted? 1534 01:15:08,708 --> 01:15:13,250 And tonight is just not one of those nights. 1535 01:15:13,542 --> 01:15:14,542 Now get out, Theo. 1536 01:15:25,875 --> 01:15:26,875 - Bitch! 1537 01:15:36,458 --> 01:15:39,167 - Mr. Tomasis, is there anything I can get you, sir? 1538 01:15:39,458 --> 01:15:40,542 - Fuck off. 1539 01:15:46,833 --> 01:15:47,500 (Laughing) 1540 01:15:47,792 --> 01:15:49,434 - Theo, what a lovely wedding that was yesterday. 1541 01:15:49,458 --> 01:15:50,042 - Yes, yes. 1542 01:15:50,333 --> 01:15:51,833 Thank you so much for inviting us. 1543 01:15:56,208 --> 01:15:57,833 (Laughing) 1544 01:15:58,125 --> 01:15:59,667 - God damn crazy kid. 1545 01:16:04,083 --> 01:16:05,833 He won first prize in Rome, you know. 1546 01:16:06,125 --> 01:16:07,375 He's the best in Greece. 1547 01:16:08,792 --> 01:16:10,167 Come on, Nico. 1548 01:16:10,458 --> 01:16:11,167 Come on. 1549 01:16:11,458 --> 01:16:12,958 (Laughing) 1550 01:16:13,250 --> 01:16:14,250 - Quite a flyer. 1551 01:16:14,333 --> 01:16:16,292 - Yeah, with (speaking Greek) For a brain. 1552 01:16:16,583 --> 01:16:18,125 - I don't know, Theo. 1553 01:16:18,417 --> 01:16:20,542 That was quite a thing he did for you 1554 01:16:20,833 --> 01:16:22,125 on the airline deal. 1555 01:16:22,417 --> 01:16:23,083 - True. 1556 01:16:23,375 --> 01:16:26,333 The airline deal was like genius. 1557 01:16:26,625 --> 01:16:28,333 Then he goes and does a thing like that. 1558 01:16:28,625 --> 01:16:29,167 - Coffee? 1559 01:16:29,458 --> 01:16:30,458 - Crazy, that Nico. 1560 01:16:30,500 --> 01:16:32,792 Anyhow, the vast majority of the world 1561 01:16:33,083 --> 01:16:35,667 lives on planned economics. 1562 01:16:35,958 --> 01:16:39,125 - Theo, people like us are in trouble. 1563 01:16:39,417 --> 01:16:40,792 - He's right, Theo. 1564 01:16:41,083 --> 01:16:42,542 Look what's happening in england. 1565 01:16:42,833 --> 01:16:45,000 What's finally gonna happen there? 1566 01:16:45,292 --> 01:16:46,412 - What the hell do you know? 1567 01:16:46,542 --> 01:16:47,792 - I was expressing an opinion. 1568 01:16:48,083 --> 01:16:48,792 - I'm talking to this gentlemen 1569 01:16:49,083 --> 01:16:51,583 about something you know nothing about. 1570 01:16:51,875 --> 01:16:52,875 - Excuse me. 1571 01:17:05,667 --> 01:17:06,667 - Excuse me. 1572 01:17:10,667 --> 01:17:11,667 Liz! 1573 01:17:41,333 --> 01:17:42,333 I'm sorry. 1574 01:17:45,125 --> 01:17:48,458 Liz, come on, please. 1575 01:17:48,750 --> 01:17:49,458 Liz, I, I... 1576 01:17:49,750 --> 01:17:50,958 - Don't touch me! 1577 01:17:52,250 --> 01:17:53,250 You bore! 1578 01:17:54,458 --> 01:17:55,458 You... 1579 01:17:59,667 --> 01:18:01,500 Miserable son of a bitch. 1580 01:18:05,958 --> 01:18:06,958 You animal. 1581 01:18:07,833 --> 01:18:10,667 You were insulting me in front of all those people. 1582 01:18:10,958 --> 01:18:12,250 How, how dare you? 1583 01:18:13,875 --> 01:18:15,458 You bastard! 1584 01:18:15,750 --> 01:18:16,809 - Listen to me, listen to me, will you. 1585 01:18:16,833 --> 01:18:17,833 - You bastard. 1586 01:18:18,083 --> 01:18:19,125 You bastard! 1587 01:18:19,417 --> 01:18:23,083 - Liz, please, listen to me, goddamn it. 1588 01:18:23,375 --> 01:18:24,542 Come on. 1589 01:18:24,833 --> 01:18:25,833 Will you behave? 1590 01:18:25,875 --> 01:18:26,875 Goddamn it now. 1591 01:18:27,792 --> 01:18:29,208 - Bastard! 1592 01:18:29,500 --> 01:18:32,417 - Come on, are you gonna behave? 1593 01:18:32,708 --> 01:18:34,250 Are you gonna behave? 1594 01:18:37,833 --> 01:18:39,167 Okay, okay, okay. 1595 01:18:47,125 --> 01:18:48,125 Lizzie. 1596 01:18:48,958 --> 01:18:50,083 Lizzie, please. 1597 01:18:51,583 --> 01:18:54,125 Look, please, listen to me, will you, Lizzie? 1598 01:18:58,792 --> 01:18:59,792 Such emotion. 1599 01:19:01,250 --> 01:19:02,958 - Let go of my leg. 1600 01:19:03,250 --> 01:19:04,250 I want my leg back. 1601 01:19:04,375 --> 01:19:05,375 - Will you be nice? 1602 01:19:05,625 --> 01:19:06,625 - Let go! 1603 01:19:06,917 --> 01:19:07,625 - You promise to be nice? 1604 01:19:07,917 --> 01:19:09,000 - Let go! 1605 01:19:09,292 --> 01:19:11,875 - I'll let you go but you be nice. 1606 01:19:12,167 --> 01:19:14,333 - I know what you are. 1607 01:19:14,625 --> 01:19:16,417 You're a clown! 1608 01:19:16,708 --> 01:19:17,708 And a bore. 1609 01:19:19,417 --> 01:19:21,708 - And vulgar and common and an animal. 1610 01:19:23,750 --> 01:19:25,417 You are fantastic. 1611 01:19:26,375 --> 01:19:27,375 God. 1612 01:19:27,583 --> 01:19:29,958 God, what a woman. 1613 01:19:30,250 --> 01:19:32,042 - Oh bull shit, Theo. 1614 01:19:32,333 --> 01:19:34,000 - What happened to the Cassidy's? 1615 01:19:34,292 --> 01:19:35,309 Who was that woman who was just, 1616 01:19:35,333 --> 01:19:38,417 just trying to kick me in the balls? 1617 01:19:38,708 --> 01:19:39,917 Lizzie, come on. 1618 01:19:40,208 --> 01:19:41,875 Come on, let's go and make love, huh? 1619 01:19:43,125 --> 01:19:43,833 Please. 1620 01:19:44,125 --> 01:19:44,833 - You're crazy. 1621 01:19:45,125 --> 01:19:46,525 - Lizzie, look about what happened, 1622 01:19:46,625 --> 01:19:47,625 I'm sorry and I promise, 1623 01:19:47,917 --> 01:19:50,042 I promise it will never happen again 1624 01:19:51,625 --> 01:19:53,958 and Lizzie, I love you. 1625 01:19:55,917 --> 01:19:56,917 Lizzie, I... 1626 01:19:58,500 --> 01:19:59,500 I love you. 1627 01:20:00,292 --> 01:20:01,292 - Let go. 1628 01:20:04,208 --> 01:20:05,208 - Hey. 1629 01:20:06,333 --> 01:20:07,542 Come on. 1630 01:20:07,833 --> 01:20:08,833 Come on, to bed. 1631 01:20:09,000 --> 01:20:10,000 - No. 1632 01:20:11,292 --> 01:20:12,292 No, bed. 1633 01:20:14,250 --> 01:20:16,917 (Speaking Greek) 1634 01:20:18,708 --> 01:20:20,875 - You know what that means? 1635 01:20:22,125 --> 01:20:23,208 Bed is an art. 1636 01:20:34,500 --> 01:20:35,500 - By an old Greek. 1637 01:20:37,958 --> 01:20:38,958 You. 1638 01:20:40,458 --> 01:20:42,375 - Well, but it is an art 1639 01:20:44,792 --> 01:20:45,792 and I love you. 1640 01:20:47,083 --> 01:20:48,083 - Oh, Theo. 1641 01:20:52,375 --> 01:20:53,375 - Come on. 1642 01:20:53,500 --> 01:20:54,208 - No. 1643 01:20:54,500 --> 01:20:55,042 - Why not? 1644 01:20:55,333 --> 01:20:56,667 - It's 10 o'clock in the morning. 1645 01:20:56,958 --> 01:20:59,042 - Oh but I am an animal. 1646 01:20:59,333 --> 01:21:00,333 - We have guests. 1647 01:21:00,500 --> 01:21:02,375 - They're Greeks, they will know. 1648 01:21:02,667 --> 01:21:05,667 They will finish their orange juice, then they'll go away. 1649 01:21:08,333 --> 01:21:09,708 Oh you have a beautiful nose. 1650 01:21:11,083 --> 01:21:12,917 Listen, on that contract, 1651 01:21:13,208 --> 01:21:14,792 how many times a month am I allowed? 1652 01:21:19,625 --> 01:21:20,625 - 10, animal. 1653 01:21:23,208 --> 01:21:25,042 - Will you go for Thursday? 1654 01:21:28,083 --> 01:21:30,583 (Horn honking) 1655 01:21:33,167 --> 01:21:35,542 Okay, spend a lot of money. 1656 01:21:35,833 --> 01:21:37,125 - I could do that. 1657 01:21:38,708 --> 01:21:41,792 (Overlapping chatter) 1658 01:21:47,333 --> 01:21:48,434 - [Man] Mrs. Tomasis, can I have a photo 1659 01:21:48,458 --> 01:21:50,042 with your husband, please? 1660 01:21:50,333 --> 01:21:52,583 Mr. Tomasis, can I have a photo with your wife, please? 1661 01:21:52,875 --> 01:21:54,083 This way, please. 1662 01:21:55,458 --> 01:21:56,750 Mr. Tomasis. 1663 01:21:57,042 --> 01:21:59,250 How 'bout a nice one, please? 1664 01:22:00,458 --> 01:22:01,458 That's nice. 1665 01:22:01,583 --> 01:22:02,667 Thank you very much. 1666 01:22:03,583 --> 01:22:06,667 (Soft romantic music) 1667 01:22:19,708 --> 01:22:20,708 - Mr. Tomasis. 1668 01:22:20,833 --> 01:22:23,375 (Speaking Greek) 1669 01:22:31,083 --> 01:22:32,083 Yes? 1670 01:22:33,042 --> 01:22:34,042 Yes, Philip. 1671 01:22:35,125 --> 01:22:36,333 What about simi? 1672 01:22:38,625 --> 01:22:39,292 Where is he? 1673 01:22:39,583 --> 01:22:41,667 - In the study, Mr. Tomasis. 1674 01:22:50,417 --> 01:22:53,042 - I'm gonna kill you, you son of a bitch. 1675 01:22:53,333 --> 01:22:56,542 Like you, like you killed my simi. 1676 01:22:56,833 --> 01:22:59,750 Like you, you killed her. 1677 01:23:00,042 --> 01:23:01,833 - She killed herself. 1678 01:23:02,125 --> 01:23:03,208 Get out of here. 1679 01:23:03,500 --> 01:23:04,042 Get out of here. 1680 01:23:04,333 --> 01:23:06,208 - I had her, so you had, 1681 01:23:06,500 --> 01:23:08,000 you had to have her. 1682 01:23:08,292 --> 01:23:09,500 - I loved her. 1683 01:23:09,792 --> 01:23:10,375 - You son of a bitch, 1684 01:23:10,667 --> 01:23:12,958 you love nothing, you bastard. 1685 01:23:17,458 --> 01:23:20,833 What I do you try to be like me. 1686 01:23:21,125 --> 01:23:22,417 Sine we were kids. 1687 01:23:30,375 --> 01:23:32,000 I want to kill you, you son of a bitch. 1688 01:23:32,292 --> 01:23:33,292 - It's not true. 1689 01:23:33,583 --> 01:23:35,375 - She died because of you. 1690 01:23:35,667 --> 01:23:36,750 - No, you. 1691 01:23:37,042 --> 01:23:40,125 That, that (mumbles). 1692 01:23:40,417 --> 01:23:42,458 (Grunting) 1693 01:23:45,208 --> 01:23:47,292 (Panting) 1694 01:23:52,208 --> 01:23:53,583 - Your whole life you tried to be. 1695 01:23:53,875 --> 01:23:55,833 (Panting) 1696 01:23:56,958 --> 01:23:58,875 Your whole fucking life. 1697 01:24:01,000 --> 01:24:02,000 Everything. 1698 01:24:03,417 --> 01:24:06,750 You tried to be, you tried to be like me. 1699 01:24:09,208 --> 01:24:10,208 Tell me why. 1700 01:24:11,125 --> 01:24:11,792 Why? 1701 01:24:12,083 --> 01:24:13,292 - Why. 1702 01:24:14,417 --> 01:24:16,208 You do the same, Theo. 1703 01:24:17,208 --> 01:24:18,208 Without me. 1704 01:24:19,125 --> 01:24:22,167 To do something better than me. 1705 01:24:22,458 --> 01:24:24,542 You will be shit. 1706 01:24:24,833 --> 01:24:25,833 Because I'm better. 1707 01:24:26,917 --> 01:24:27,917 Better. 1708 01:24:28,042 --> 01:24:29,167 Better. 1709 01:24:29,458 --> 01:24:31,167 - You're nothing, just old. 1710 01:24:32,708 --> 01:24:33,708 Just old. 1711 01:24:36,958 --> 01:24:37,958 - And. 1712 01:24:40,250 --> 01:24:41,750 You, too, my brother. 1713 01:24:44,958 --> 01:24:46,792 - And now simi is dead. 1714 01:24:52,875 --> 01:24:55,583 - I loved her, too, Theo, believe me. 1715 01:24:58,083 --> 01:24:59,083 But. 1716 01:25:02,333 --> 01:25:03,417 I was not you. 1717 01:25:06,333 --> 01:25:07,333 With simi. 1718 01:25:11,333 --> 01:25:12,375 I was not you. 1719 01:25:13,667 --> 01:25:16,167 (Somber music) 1720 01:25:32,333 --> 01:25:33,625 - Linda. 1721 01:25:33,917 --> 01:25:34,958 Very nice flight. 1722 01:25:36,375 --> 01:25:37,042 Thank you. 1723 01:25:37,333 --> 01:25:38,333 - Thank you, sir. 1724 01:25:39,417 --> 01:25:41,125 - I'll tell the boss about you, Madeline. 1725 01:25:42,250 --> 01:25:43,708 Thank you. 1726 01:25:44,000 --> 01:25:45,000 - Thank you. 1727 01:25:55,667 --> 01:25:56,333 - Nico. 1728 01:25:56,625 --> 01:25:57,167 Remember what... 1729 01:25:57,458 --> 01:25:58,750 - I know, I know. 1730 01:25:59,042 --> 01:26:00,125 My face is my sword. 1731 01:26:00,417 --> 01:26:00,958 - That's right. 1732 01:26:01,250 --> 01:26:03,458 - Okay, in there, let me carry the sword. 1733 01:26:03,750 --> 01:26:04,750 - It's a deal. 1734 01:26:05,833 --> 01:26:08,625 Michael, you happy? 1735 01:26:08,917 --> 01:26:09,917 - You are a prick. 1736 01:26:10,125 --> 01:26:11,292 - Such language. 1737 01:26:11,583 --> 01:26:13,167 Gentlemen, shall we go in? 1738 01:26:14,125 --> 01:26:15,565 - You figured it all out, didn't ya? 1739 01:26:15,750 --> 01:26:16,750 - What? 1740 01:26:16,917 --> 01:26:18,250 - The man who married the widow 1741 01:26:18,542 --> 01:26:20,417 of our assassinated president, 1742 01:26:20,708 --> 01:26:23,000 how could we put you in jail? 1743 01:26:23,292 --> 01:26:24,333 - Michael, Michael. 1744 01:26:24,625 --> 01:26:25,333 - Good morning, Mr. Tomasis. 1745 01:26:25,625 --> 01:26:26,934 - Good morning, Mr. Tomasis. - Morning. 1746 01:26:26,958 --> 01:26:28,583 - Morning, sir. - Good morning, sir. 1747 01:26:28,875 --> 01:26:30,042 - Morning, sir. 1748 01:26:30,333 --> 01:26:31,625 - Gentlemen. 1749 01:26:31,917 --> 01:26:35,292 I think we can wrap this up in a very few minutes. 1750 01:26:35,583 --> 01:26:38,417 Mr. Tomasis, Nico tomasis, his councilor 1751 01:26:38,708 --> 01:26:40,508 and I have been meeting for the last few days 1752 01:26:40,708 --> 01:26:42,351 and I think we've come up with a settlement 1753 01:26:42,375 --> 01:26:43,458 we can all live with. 1754 01:26:43,750 --> 01:26:45,708 Mr. Tomasis will return title to the government 1755 01:26:46,000 --> 01:26:47,833 of all ships purchased from us. 1756 01:26:49,292 --> 01:26:51,500 The balance of mortgage payment due, if any, 1757 01:26:51,792 --> 01:26:53,125 will be canceled. 1758 01:26:53,417 --> 01:26:55,125 There will be a fine levied 1759 01:26:55,417 --> 01:26:58,625 of seven point five million dollars. 1760 01:26:58,917 --> 01:27:00,500 - We had been talking in terms 1761 01:27:00,792 --> 01:27:02,708 of a fine of three million per ship. 1762 01:27:03,000 --> 01:27:04,000 60 million dollars. 1763 01:27:04,250 --> 01:27:06,050 - I'm afraid that work an impossible hardship 1764 01:27:06,333 --> 01:27:08,083 on my father, sir. 1765 01:27:08,375 --> 01:27:09,726 Along with council, Mr. Russel and I have 1766 01:27:09,750 --> 01:27:11,667 had conversations about that. 1767 01:27:11,958 --> 01:27:12,958 Mr. Russel. 1768 01:27:13,250 --> 01:27:15,375 - Mr. Tomasis is currently negotiating 1769 01:27:15,667 --> 01:27:17,375 with German interests to build tankers 1770 01:27:17,667 --> 01:27:21,125 with something over two million dead weight tonnage? 1771 01:27:21,417 --> 01:27:22,417 - Correct. 1772 01:27:22,625 --> 01:27:24,917 - Mr. Tomasis has agreed to break off these negotiations 1773 01:27:25,208 --> 01:27:27,292 and to bring his business here to the United States. 1774 01:27:27,583 --> 01:27:28,809 Now, I don't have to tell you what a windfall 1775 01:27:28,833 --> 01:27:30,583 that would be to our ship builders here. 1776 01:27:30,875 --> 01:27:32,250 And I understand it, Mr. Tomasis 1777 01:27:32,542 --> 01:27:36,208 is thinking of an immediate expenditure 1778 01:27:36,500 --> 01:27:38,000 of a sizeable sum of money. 1779 01:27:38,292 --> 01:27:40,667 - Quarter of a billion dollars. 1780 01:27:40,958 --> 01:27:42,667 Money spent here, not overseas. 1781 01:27:43,667 --> 01:27:45,917 And my father needs considerable monies 1782 01:27:46,208 --> 01:27:47,208 to fund such an operation 1783 01:27:47,500 --> 01:27:48,542 and I'm afraid that a fine 1784 01:27:48,833 --> 01:27:50,518 of 60 million dollars or anything near that figure 1785 01:27:50,542 --> 01:27:53,042 will knock the whole thing out of the box. 1786 01:27:53,333 --> 01:27:55,042 - Seven point five, Mr. Tomasis, 1787 01:27:55,333 --> 01:27:56,733 that's the figure you could handle? 1788 01:27:57,875 --> 01:28:00,167 - Well, uh, a hardship 1789 01:28:00,458 --> 01:28:03,625 but I'll have to find a way. 1790 01:28:07,833 --> 01:28:09,000 - Satisfy you, gentlemen? 1791 01:28:10,875 --> 01:28:13,125 - If you're satisfied, I'm satisfied. 1792 01:28:13,417 --> 01:28:13,958 -I am. 1793 01:28:14,250 --> 01:28:15,583 - Me, too. 1794 01:28:15,875 --> 01:28:17,417 - Then that's it, then. 1795 01:28:17,708 --> 01:28:19,542 I'll put the papers in work. 1796 01:28:21,208 --> 01:28:23,458 Well gentlemen, that seems to conclude today's business. 1797 01:28:23,750 --> 01:28:24,750 Thank you very much. 1798 01:28:25,542 --> 01:28:27,125 Odds we'll see you at the office. 1799 01:28:27,417 --> 01:28:29,167 - Bye, Mr. Tomasis. - Oh, goodbye. 1800 01:28:29,458 --> 01:28:31,083 - Mr. Tomasis. - A pleasure. 1801 01:28:31,375 --> 01:28:32,375 A pleasure, sir. 1802 01:28:35,875 --> 01:28:36,958 Son of a bitch. 1803 01:28:37,250 --> 01:28:39,458 (Laughing) 1804 01:28:39,750 --> 01:28:40,333 Hey, you ever get tired 1805 01:28:40,625 --> 01:28:41,917 of playing Attorney General, 1806 01:28:42,208 --> 01:28:43,888 you come aboard, we'll take a fine cruise. 1807 01:28:44,125 --> 01:28:45,667 Maybe up the dalmatian coast, huh? 1808 01:28:45,958 --> 01:28:47,038 Oh and by the way, Michael, 1809 01:28:47,292 --> 01:28:48,833 I want you to see dragos. 1810 01:28:49,125 --> 01:28:50,292 It's fantastic now. 1811 01:28:50,583 --> 01:28:51,903 - Thank you, I'd like that, Theo. 1812 01:28:52,000 --> 01:28:52,542 - Good. 1813 01:28:52,833 --> 01:28:53,833 - Congratulations. 1814 01:28:55,125 --> 01:28:56,125 Nico. 1815 01:29:01,458 --> 01:29:04,542 - Nico, today you were as good as your old man ever was. 1816 01:29:04,833 --> 01:29:05,375 - Papa. 1817 01:29:05,667 --> 01:29:08,500 - No, no, maybe, maybe better. 1818 01:29:08,792 --> 01:29:09,833 You know something? 1819 01:29:10,125 --> 01:29:14,333 Pretty soon you can take over the tomasis enterprises. 1820 01:29:14,625 --> 01:29:15,167 - Me alone? 1821 01:29:15,458 --> 01:29:16,625 - Absolutely. 1822 01:29:16,917 --> 01:29:18,557 - And what about, what will you be doing? 1823 01:29:19,125 --> 01:29:20,125 - Living, Nico. 1824 01:29:21,000 --> 01:29:21,667 Living. 1825 01:29:21,958 --> 01:29:25,083 (Soft reflective music) 1826 01:30:26,000 --> 01:30:29,250 (Soft reflective music) 1827 01:31:03,500 --> 01:31:06,625 (Knocking at door) 1828 01:31:06,917 --> 01:31:10,042 (Soft reflective music) 1829 01:31:41,750 --> 01:31:43,625 - Please, Mr. Tomasis. 1830 01:31:44,917 --> 01:31:45,917 - Well, he's sleeping. 1831 01:31:46,000 --> 01:31:47,000 What is it? 1832 01:31:47,833 --> 01:31:50,958 - Mrs. Tomasis, I must speak to him. 1833 01:31:54,292 --> 01:31:55,292 - Theo, it's Philip. 1834 01:31:56,417 --> 01:31:57,417 He wants to speak to you. 1835 01:31:58,875 --> 01:32:01,042 - What the hell is so important. 1836 01:32:01,333 --> 01:32:04,208 Sorry, I didn't want to be disturbed. 1837 01:32:09,750 --> 01:32:11,510 Now, Philip, what the hell do you want, huh? 1838 01:32:13,167 --> 01:32:14,167 Jesus Christ. 1839 01:32:16,250 --> 01:32:17,708 What is it? 1840 01:32:18,000 --> 01:32:19,000 What? 1841 01:32:19,208 --> 01:32:20,208 - Nico. 1842 01:32:21,417 --> 01:32:22,583 - Nico? 1843 01:32:22,875 --> 01:32:23,917 What, what, where's Nico? 1844 01:32:25,417 --> 01:32:28,083 (Speaking Greek) 1845 01:32:34,083 --> 01:32:36,167 (Sobbing) 1846 01:32:39,542 --> 01:32:40,625 No. 1847 01:32:40,917 --> 01:32:41,917 No. 1848 01:32:42,458 --> 01:32:44,375 - What's happened, Philip? 1849 01:32:44,667 --> 01:32:46,583 - His airplane crashed. 1850 01:32:46,875 --> 01:32:47,875 He's killed. 1851 01:32:49,875 --> 01:32:50,875 - Oh my god. 1852 01:32:52,708 --> 01:32:54,792 (Sobbing) 1853 01:32:56,208 --> 01:32:57,208 Theo. 1854 01:32:58,000 --> 01:33:00,083 (Sobbing) 1855 01:33:02,750 --> 01:33:03,417 Oh my god. 1856 01:33:03,708 --> 01:33:04,917 - No, god, no. 1857 01:33:05,208 --> 01:33:05,750 - Oh, Theo. 1858 01:33:06,042 --> 01:33:07,042 - No, god, no. 1859 01:33:07,250 --> 01:33:08,625 - Theo. - Oh, god. 1860 01:33:08,917 --> 01:33:10,375 No, god, no, no, no. 1861 01:33:12,667 --> 01:33:14,250 - Oh, Theo. 1862 01:33:14,542 --> 01:33:16,167 Theo. - Please god, no. 1863 01:33:17,625 --> 01:33:18,667 No, god. 1864 01:33:18,958 --> 01:33:21,333 (Somber music) 1865 01:34:22,542 --> 01:34:23,542 Hey. 1866 01:34:24,917 --> 01:34:25,917 Hey. 1867 01:34:28,208 --> 01:34:29,625 What was that for? 1868 01:34:31,667 --> 01:34:33,333 - 'Cause I wanted to. 1869 01:34:37,708 --> 01:34:39,667 You can only grieve so much. 1870 01:34:42,042 --> 01:34:43,375 - No, losing Nico. 1871 01:34:45,083 --> 01:34:46,083 My son. 1872 01:34:47,667 --> 01:34:52,583 Nico he was, so beautiful. 1873 01:34:57,375 --> 01:34:58,458 - Yes, he was. 1874 01:35:02,125 --> 01:35:03,292 - I'm so tired. 1875 01:35:08,250 --> 01:35:09,833 - Will you see someone? 1876 01:35:10,125 --> 01:35:11,500 Have some tests, please? 1877 01:35:12,958 --> 01:35:13,958 Will you? 1878 01:35:17,500 --> 01:35:18,500 - Sure. 1879 01:35:29,500 --> 01:35:30,500 Hey. 1880 01:35:32,125 --> 01:35:33,125 Hey. 1881 01:35:40,958 --> 01:35:41,958 Me, too. 1882 01:35:45,708 --> 01:35:47,708 - All right, nurse, thank you. 1883 01:35:48,000 --> 01:35:49,000 No, no, leave them. 1884 01:35:49,250 --> 01:35:50,250 - Yes, doctor. 1885 01:35:52,083 --> 01:35:52,750 Good afternoon. 1886 01:35:53,042 --> 01:35:54,042 - Nurse. 1887 01:35:56,500 --> 01:35:58,000 I can never remember her name. 1888 01:35:58,292 --> 01:35:58,875 - That is irena. 1889 01:35:59,167 --> 01:36:00,167 - Ah, yes. 1890 01:36:00,292 --> 01:36:00,833 She has a nice ass. 1891 01:36:01,125 --> 01:36:01,667 - Has she? 1892 01:36:01,958 --> 01:36:03,500 Do you know, I never noticed? 1893 01:36:03,792 --> 01:36:05,208 - My friend, we're getting older. 1894 01:36:05,500 --> 01:36:07,667 - I feel maybe we should both retire, huh? 1895 01:36:07,958 --> 01:36:08,958 - What to? 1896 01:36:09,000 --> 01:36:11,083 - To an easier life. 1897 01:36:12,125 --> 01:36:13,125 Why not, Theo? 1898 01:36:13,292 --> 01:36:14,292 You've got everything. 1899 01:36:15,208 --> 01:36:16,458 - Explain to me. 1900 01:36:16,750 --> 01:36:18,350 - I read yesterday that you won a medal, 1901 01:36:18,583 --> 01:36:20,292 a gold medal, from nonivay. 1902 01:36:20,583 --> 01:36:21,292 What was it? 1903 01:36:21,583 --> 01:36:23,125 Industrial merit. 1904 01:36:23,417 --> 01:36:24,417 - Bananas. 1905 01:36:25,833 --> 01:36:26,833 Doctor, what? 1906 01:36:28,417 --> 01:36:29,875 - Honor, money, everything. 1907 01:36:30,833 --> 01:36:32,375 What else do you want, Theo? 1908 01:36:32,667 --> 01:36:33,667 - More. 1909 01:36:34,750 --> 01:36:36,292 Can you keep a secret, doctor? 1910 01:36:36,583 --> 01:36:37,875 - Of course. 1911 01:36:38,167 --> 01:36:39,792 - To be president of Greece. 1912 01:36:40,750 --> 01:36:41,750 But a secret, okay? 1913 01:36:42,667 --> 01:36:44,167 Now I have a question, 1914 01:36:44,458 --> 01:36:45,738 but before the question, please, 1915 01:36:45,833 --> 01:36:46,958 another look. 1916 01:36:49,917 --> 01:36:53,833 Now, if was to become the president, 1917 01:36:54,125 --> 01:36:57,125 I mean if I became the president of Greece, 1918 01:36:57,417 --> 01:36:59,250 who would serve the longest? 1919 01:36:59,542 --> 01:37:02,500 My vice president or me? 1920 01:37:05,875 --> 01:37:07,625 - Unfortunately my friend, 1921 01:37:07,917 --> 01:37:09,875 you have a very short time to live. 1922 01:37:10,167 --> 01:37:11,167 I'm sorry. 1923 01:37:25,542 --> 01:37:26,542 - For the reception. 1924 01:37:27,917 --> 01:37:29,167 - Terrific. 1925 01:37:30,125 --> 01:37:31,125 - Are you sure? 1926 01:37:32,583 --> 01:37:33,583 I could try this one. 1927 01:37:35,458 --> 01:37:36,559 Would you like to see it, Theo? 1928 01:37:36,583 --> 01:37:37,583 - Yeah. 1929 01:37:40,667 --> 01:37:41,667 - Help me. 1930 01:37:45,458 --> 01:37:47,378 I want to look beautiful when you get the medal. 1931 01:37:50,250 --> 01:37:52,083 You haven't told me yet. 1932 01:37:52,375 --> 01:37:52,917 - About what? 1933 01:37:53,208 --> 01:37:54,625 - About the doctor. 1934 01:37:54,917 --> 01:37:55,917 What did he say? 1935 01:37:56,042 --> 01:37:57,458 - Oh, that I will live to be 100 1936 01:37:58,667 --> 01:37:59,667 and he said... 1937 01:38:00,750 --> 01:38:01,750 - Said what? 1938 01:38:03,792 --> 01:38:07,208 - That I shouldn't be president of Greece. 1939 01:38:09,167 --> 01:38:10,708 - Why did he say that? 1940 01:38:13,125 --> 01:38:14,958 - I have everything. 1941 01:38:15,250 --> 01:38:16,250 Who needs it? 1942 01:38:21,458 --> 01:38:22,458 - Good. 1943 01:38:24,208 --> 01:38:25,208 Do you like this one? 1944 01:38:27,333 --> 01:38:28,333 - Fantastic. 1945 01:38:28,583 --> 01:38:30,083 - For the prince's party. 1946 01:38:30,375 --> 01:38:31,875 Can you see my entrance? 1947 01:38:32,167 --> 01:38:33,167 I love it. 1948 01:38:35,083 --> 01:38:37,833 Theo, do you mind if! Go to Paris first? 1949 01:38:38,792 --> 01:38:39,792 - No. 1950 01:38:40,708 --> 01:38:43,250 - You'll be alone here. 1951 01:38:43,542 --> 01:38:44,542 - Only for awhile. 1952 01:38:44,750 --> 01:38:46,125 We'll meet in Oslo. 1953 01:38:48,667 --> 01:38:49,947 - Now, this one is for shopping. 1954 01:38:50,208 --> 01:38:51,917 - Shopping, huh, very pretty. 1955 01:38:52,208 --> 01:38:53,476 - Nancy will meet at the georges sanc, 1956 01:38:53,500 --> 01:38:54,500 maybe John, too. 1957 01:38:56,625 --> 01:38:57,625 Are you sure, Theo? 1958 01:38:59,625 --> 01:39:01,333 - You go to Paris. 1959 01:39:01,625 --> 01:39:03,708 Walk down the champs, you go to Maxine's, 1960 01:39:04,000 --> 01:39:05,500 you buy things. 1961 01:39:05,792 --> 01:39:07,167 Easy do it. 1962 01:39:07,458 --> 01:39:08,458 Enjoy it. 1963 01:39:10,292 --> 01:39:11,417 - Theo, I... 1964 01:39:11,708 --> 01:39:12,917 - Do it. 1965 01:39:13,208 --> 01:39:15,958 - I worry about you when I'm not with you. 1966 01:39:16,250 --> 01:39:18,458 - Hey, let me see that dress. 1967 01:39:24,708 --> 01:39:26,625 - Do you really like it? 1968 01:39:26,917 --> 01:39:27,917 - Fantastic. 1969 01:39:29,292 --> 01:39:31,000 (Laughing) 1970 01:39:31,292 --> 01:39:34,583 (Swelling romantic music) 1971 01:40:14,333 --> 01:40:16,042 Get me a boat. 1972 01:40:16,333 --> 01:40:17,333 - Yes, sir. 1973 01:40:19,458 --> 01:40:22,708 (Soft reflective music) 1974 01:40:33,292 --> 01:40:36,292 You want another piece of herring? 1975 01:40:36,583 --> 01:40:37,667 Here. 1976 01:40:37,958 --> 01:40:39,917 (Laughing) 1977 01:40:40,208 --> 01:40:41,708 120 years old. 1978 01:40:43,125 --> 01:40:44,458 Here is lucky herring. 1979 01:40:46,833 --> 01:40:50,333 My friend, I won't be president 1980 01:40:52,458 --> 01:40:53,542 and you are pleased. 1981 01:40:54,792 --> 01:40:55,792 Here. 1982 01:40:57,083 --> 01:40:59,292 Have another piece of herring. 1983 01:40:59,583 --> 01:41:00,583 For luck. 1984 01:41:04,333 --> 01:41:05,333 What we need. 1985 01:41:24,417 --> 01:41:27,583 (Men singing in Greek) 1986 01:42:32,208 --> 01:42:35,625 (Somber reflective music) 1987 01:43:16,625 --> 01:43:20,042 (Somber reflective music) 1988 01:43:56,917 --> 01:44:00,167 (Soft reflective music) 1989 01:45:18,667 --> 01:45:21,917 (Soft reflective music) 127845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.