Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,667 --> 00:00:21,083
(Somber orchestral music)
2
00:01:18,208 --> 00:01:21,708
(Somber orchestral music)
3
00:02:29,917 --> 00:02:33,333
(Somber orchestral music)
4
00:02:54,875 --> 00:02:55,875
- Simi.
5
00:02:58,750 --> 00:02:59,750
Hey.
6
00:03:02,333 --> 00:03:03,333
- I missed you.
7
00:03:04,333 --> 00:03:05,333
- Simi.
8
00:03:06,208 --> 00:03:07,208
Simi!
9
00:03:09,750 --> 00:03:11,125
- Welcome home, Theo.
10
00:03:11,417 --> 00:03:12,083
- Hey!
11
00:03:12,375 --> 00:03:13,083
Where's our son?
12
00:03:13,375 --> 00:03:15,167
Where's Nico?
13
00:03:15,458 --> 00:03:16,000
- At his bungalow.
14
00:03:16,292 --> 00:03:18,083
- Oh, I see, ah.
15
00:03:23,708 --> 00:03:28,625
(Indistinct chatter) (Soft upbeat music)
16
00:03:30,542 --> 00:03:32,250
- Mr. Tomasis!
17
00:03:32,542 --> 00:03:33,542
- Hey, Mia.
18
00:03:34,667 --> 00:03:35,667
Is Nico here?
19
00:03:36,417 --> 00:03:37,417
- I haven't seen him.
20
00:03:37,667 --> 00:03:38,667
- I thought you knew.
21
00:03:42,458 --> 00:03:43,458
Oh, poor baby.
22
00:03:46,375 --> 00:03:47,375
- Darling.
23
00:03:48,333 --> 00:03:50,625
- Oh, naughty Paola, come here.
24
00:03:50,917 --> 00:03:53,083
Come talk to Nico, - Theo.
25
00:03:53,375 --> 00:03:55,625
What happened to Zurich, Theo?
26
00:03:55,917 --> 00:03:58,250
- Nothing, you were in Zurich
and I was in South America.
27
00:03:58,542 --> 00:04:00,417
- But I was there to week waiting for you?
28
00:04:00,708 --> 00:04:02,083
- Not alone you naughty girl.
29
00:04:02,375 --> 00:04:04,458
- Yes, but nobody is like you.
30
00:04:04,750 --> 00:04:07,125
- Hey, maybe next time in Paris, huh?
31
00:04:07,417 --> 00:04:07,958
- Oh yes.
32
00:04:08,250 --> 00:04:08,875
Paris would be lovely.
33
00:04:09,167 --> 00:04:10,333
Paris is my favorite.
34
00:04:10,625 --> 00:04:12,333
- When are you going to Paris, Paola?
35
00:04:12,625 --> 00:04:13,917
- Oh in a few weeks, Simone.
36
00:04:14,208 --> 00:04:16,042
- Can you wait and I'll join you?
37
00:04:16,333 --> 00:04:18,458
First we're going sailing, Theo, Nico and I
38
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
just a few of us.
39
00:04:21,542 --> 00:04:23,375
It will be at least a week on dragos.
40
00:04:23,667 --> 00:04:25,267
It will be lovely to go away for awhile.
41
00:04:25,333 --> 00:04:29,208
(Indistinct overlapping talking)
42
00:04:29,500 --> 00:04:30,500
- Theo.
43
00:04:30,667 --> 00:04:34,958
Theo, you are back from the sea.
44
00:04:35,250 --> 00:04:36,250
You love me, Theo.
45
00:04:36,542 --> 00:04:37,702
- Why do you think to ask me?
46
00:04:37,750 --> 00:04:38,292
Your my brother's wife.
47
00:04:38,583 --> 00:04:39,125
Why do you ask?
48
00:04:39,417 --> 00:04:40,792
- Who doesn't she ask?
49
00:04:41,083 --> 00:04:42,417
- Why didn't you wait for me?
50
00:04:42,708 --> 00:04:44,167
- Because my great brother
51
00:04:44,458 --> 00:04:46,625
wanted you for me.
52
00:04:46,917 --> 00:04:47,500
Come on, Theo.
53
00:04:47,792 --> 00:04:49,072
- You should have waited for me.
54
00:04:49,333 --> 00:04:50,333
- Maybe I should of.
55
00:04:50,500 --> 00:04:52,042
- Hunting whales for Christ's sake.
56
00:04:52,333 --> 00:04:54,292
What for, what did is the sense to it?
57
00:04:54,583 --> 00:04:56,750
Sit down, I have something to tell you.
58
00:04:57,042 --> 00:04:58,792
You know the Selena, brother?
59
00:04:59,083 --> 00:05:00,083
- What about the selenas?
60
00:05:00,208 --> 00:05:01,875
- A beautiful ship, the Selena.
61
00:05:02,167 --> 00:05:03,625
You always wanted her, huh?
62
00:05:03,917 --> 00:05:07,917
- I saw it once, I thought
it was kind of small, no?
63
00:05:08,208 --> 00:05:09,375
- The papers come tomorrow.
64
00:05:09,667 --> 00:05:10,667
I sign them.
65
00:05:10,792 --> 00:05:12,417
We go to beyraos.
66
00:05:12,708 --> 00:05:13,333
I'll give you a ride.
67
00:05:13,625 --> 00:05:14,625
What do you say?
68
00:05:15,667 --> 00:05:16,875
- Go to her, spyros.
69
00:05:17,167 --> 00:05:18,542
Go take care of her wife.
70
00:05:20,125 --> 00:05:22,167
- I wish I could lend her to somebody.
71
00:05:22,458 --> 00:05:24,625
- So you could rent that black girl again?
72
00:05:24,917 --> 00:05:27,167
She tells people that you scream
73
00:05:27,458 --> 00:05:29,125
obscene things in bed.
74
00:05:29,417 --> 00:05:30,667
Ah, spyros, spyros.
75
00:05:30,958 --> 00:05:33,125
It's so bad for the family name.
76
00:05:33,417 --> 00:05:35,833
(Soft upbeat music)
77
00:05:36,125 --> 00:05:37,125
Nico!
78
00:05:37,792 --> 00:05:39,250
- Papa.
79
00:05:39,542 --> 00:05:40,917
- Nico.
80
00:05:41,208 --> 00:05:42,208
- Welcome home, papa.
81
00:05:44,167 --> 00:05:45,167
How are the whales?
82
00:05:45,417 --> 00:05:46,417
- Big.
83
00:05:46,458 --> 00:05:48,083
Hey, how are you, huh?
84
00:05:50,542 --> 00:05:51,708
How's it going?
85
00:05:55,083 --> 00:05:56,083
- It's okay.
86
00:05:56,125 --> 00:05:57,125
- Okay, yeah.
87
00:05:57,167 --> 00:05:57,750
- Yeah.
88
00:05:58,042 --> 00:06:00,500
- Everything is, everything is okay?
89
00:06:00,792 --> 00:06:01,792
- Yeah.
90
00:06:01,875 --> 00:06:04,333
- And the, the girls.
91
00:06:04,625 --> 00:06:06,042
Are they teaching you?
92
00:06:07,292 --> 00:06:09,292
God damn it, son.
93
00:06:09,583 --> 00:06:14,375
It's great to see you.
94
00:06:16,458 --> 00:06:17,500
- You, too, papa.
95
00:06:17,792 --> 00:06:18,792
You, too.
96
00:06:18,875 --> 00:06:20,595
- Hey, you know that prick brother of mine?
97
00:06:20,875 --> 00:06:23,333
He says he's buying the Selena.
98
00:06:23,625 --> 00:06:24,208
Fuck him.
99
00:06:24,500 --> 00:06:25,042
(Laughing)
100
00:06:25,333 --> 00:06:27,053
We'll buy it, right out from under his ass.
101
00:06:27,208 --> 00:06:28,559
What do you say, do you like that?
102
00:06:28,583 --> 00:06:29,809
- Between you and uncle spyros.
103
00:06:29,833 --> 00:06:31,250
- No, no, no it's for you.
104
00:06:31,542 --> 00:06:32,792
I'm gonna buy it for you.
105
00:06:33,083 --> 00:06:35,000
- What do you mean for me, why?
106
00:06:35,292 --> 00:06:36,375
- What do you mean?
107
00:06:36,667 --> 00:06:37,684
So you own a beautiful tankers.
108
00:06:37,708 --> 00:06:39,458
So my son will start his own fleet,
109
00:06:39,750 --> 00:06:41,708
so you'll get into business like your papa.
110
00:06:44,208 --> 00:06:45,288
Come on, what's the matter?
111
00:06:45,375 --> 00:06:47,415
What's the matter with
starting by owning a tanker?
112
00:06:47,583 --> 00:06:48,125
- Nothing.
113
00:06:48,417 --> 00:06:49,083
- What do you want to do?
114
00:06:49,375 --> 00:06:51,095
You want to bust your ass on docks like me?
115
00:06:51,208 --> 00:06:53,125
You want to roll in
cars with a spit, like me?
116
00:06:53,417 --> 00:06:55,667
Nico, I did it all, enough for both of us.
117
00:06:55,958 --> 00:06:57,167
- Okay, okay.
118
00:06:57,458 --> 00:07:00,042
You let me start my own business my way.
119
00:07:02,500 --> 00:07:03,500
(Laughing)
120
00:07:03,542 --> 00:07:04,625
- Come on, let's sit down.
121
00:07:05,917 --> 00:07:09,833
Tell me, what you, what is your idea?
122
00:07:10,125 --> 00:07:10,667
- Idea.
123
00:07:10,958 --> 00:07:11,500
Let me buy the tanker, not you.
124
00:07:11,792 --> 00:07:12,875
- Oh.
125
00:07:13,167 --> 00:07:14,476
- Come on, let me prove
I can do it without you.
126
00:07:14,500 --> 00:07:16,708
Let me negotiate for
it, let me deal, bargain,
127
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
all of it, but me.
128
00:07:18,958 --> 00:07:20,792
- Okay, you buy the Selena.
129
00:07:21,083 --> 00:07:23,292
- Either I make it happen myself
130
00:07:23,583 --> 00:07:24,833
or I fall on my ass.
131
00:07:25,125 --> 00:07:26,125
- On your own.
132
00:07:27,167 --> 00:07:28,167
- Deal?
133
00:07:28,458 --> 00:07:30,750
(Laughing)
134
00:07:31,042 --> 00:07:31,583
- It's a deal.
135
00:07:31,875 --> 00:07:32,417
Let's go have a drink.
136
00:07:32,708 --> 00:07:35,458
Hey, but a little advice
from your old man, is okay.
137
00:07:35,750 --> 00:07:36,417
I mean, no, no.
138
00:07:36,708 --> 00:07:37,708
Just this much advice.
139
00:07:37,750 --> 00:07:40,333
Now you call costopolos in salonika.
140
00:07:40,625 --> 00:07:41,250
Whatever his deal is with spyros,
141
00:07:41,542 --> 00:07:43,333
tell him to cancel and you bargain
142
00:07:43,625 --> 00:07:47,375
and you, you set a fair price.
143
00:07:47,667 --> 00:07:48,333
But if he says no,
144
00:07:48,625 --> 00:07:49,875
tell him the Greek government
145
00:07:50,167 --> 00:07:52,208
will see those papers in my safe.
146
00:07:52,500 --> 00:07:54,167
- No, that's blackmail.
147
00:07:54,458 --> 00:07:55,792
- Blackmail bullshit, son.
148
00:07:56,083 --> 00:07:57,667
That's commerce.
149
00:07:57,958 --> 00:07:58,500
You be nice.
150
00:07:58,792 --> 00:08:00,625
Costopolis is no friend.
151
00:08:00,917 --> 00:08:02,125
Let there be no doubt
152
00:08:03,208 --> 00:08:04,875
about the papers in the safe.
153
00:08:07,417 --> 00:08:10,250
But you, you be nice.
154
00:08:10,542 --> 00:08:11,542
- Theo.
155
00:08:15,958 --> 00:08:19,167
Theo, you haven't met senator
Cassidy and Mrs. Cassidy.
156
00:08:19,458 --> 00:08:20,738
- Mrs. Cassidy. - How do you do?
157
00:08:20,875 --> 00:08:21,958
- Mr. Tomasis. - Senator.
158
00:08:22,250 --> 00:08:23,650
- Thanks so much for the afternoon.
159
00:08:23,833 --> 00:08:24,893
- You're getting ready to leave?
160
00:08:24,917 --> 00:08:26,208
Why do you have to leave, why?
161
00:08:26,500 --> 00:08:27,667
- We must.
162
00:08:27,958 --> 00:08:28,583
- Oh.
163
00:08:28,875 --> 00:08:30,958
We're making a party tonight on my boat.
164
00:08:31,250 --> 00:08:32,370
Robert will be disappointed.
165
00:08:32,625 --> 00:08:34,417
He wanted to meet you, he asked.
166
00:08:34,708 --> 00:08:36,708
Uh, Robert Keith.
167
00:08:37,708 --> 00:08:38,375
- Robert Keith?
168
00:08:38,667 --> 00:08:41,250
- [Theo] Yes, he's coming
in from cypress, tonight.
169
00:08:41,542 --> 00:08:43,422
- James, we've already
made other arrangements.
170
00:08:43,542 --> 00:08:45,833
- I'm sure they'll understand, Liz.
171
00:08:46,125 --> 00:08:47,583
- Ah, wonderful.
172
00:08:47,875 --> 00:08:49,809
Anytime after dark, I
will send a boat after dark.
173
00:08:49,833 --> 00:08:51,500
- I look fonnard to it, thank you.
174
00:08:51,792 --> 00:08:52,792
- Mrs. Cassidy.
175
00:08:52,917 --> 00:08:54,184
Until tonight. - See you later, goodbye.
176
00:08:54,208 --> 00:08:55,208
- Goodbye, simi.
177
00:08:55,250 --> 00:08:56,250
- Goodbye.
178
00:08:57,208 --> 00:09:00,208
(Indistinct chatter)
179
00:09:02,708 --> 00:09:05,583
Theo, Robert didn't
ask to meet the senator.
180
00:09:05,875 --> 00:09:07,500
Is the senator such an important man?
181
00:09:08,583 --> 00:09:10,708
- Oh yes, very.
182
00:09:12,042 --> 00:09:15,542
(Upbeat smooth jazz music)
183
00:09:43,583 --> 00:09:45,333
- That was our policy at potsdam.
184
00:09:45,625 --> 00:09:46,625
Churchill insisted on it.
185
00:09:46,833 --> 00:09:49,542
It was your president, your Mr. Truman
186
00:09:49,833 --> 00:09:51,000
who was all one thing one day
187
00:09:51,292 --> 00:09:53,208
and another day the next morning.
188
00:09:53,500 --> 00:09:55,500
- Mr. Truman told me, it
must of been years later,
189
00:09:55,750 --> 00:09:57,708
that at potsdam, his one
experience with Stalin,
190
00:09:58,000 --> 00:10:00,083
he wanted to feel him
out, learns Stalin's attitude.
191
00:10:00,375 --> 00:10:01,375
- My boy.
192
00:10:01,625 --> 00:10:05,250
When I was prime
minister, Mr. Truman told me
193
00:10:05,542 --> 00:10:09,542
that he knew Stalin had broken 47 treaties
194
00:10:09,833 --> 00:10:10,500
since he came into power.
195
00:10:10,792 --> 00:10:12,625
- Why point to Truman?
196
00:10:12,917 --> 00:10:14,875
At potsdam, you all fucked up.
197
00:10:15,917 --> 00:10:16,917
- Fucked up?
198
00:10:17,000 --> 00:10:18,458
- Yeah, fucked up.
199
00:10:20,292 --> 00:10:21,542
- Rather graphic.
200
00:10:21,833 --> 00:10:24,667
I've never heard it put that way before.
201
00:10:24,958 --> 00:10:26,208
Fucked up.
202
00:10:26,500 --> 00:10:28,875
(Upbeat music)
203
00:10:32,292 --> 00:10:33,500
- Excuse me.
204
00:10:33,792 --> 00:10:36,167
(Upbeat music)
205
00:10:49,042 --> 00:10:49,708
Robert.
206
00:10:50,000 --> 00:10:50,708
Robert, wait.
207
00:10:51,000 --> 00:10:52,875
I'm sorry, I apologize.
208
00:10:53,167 --> 00:10:55,125
I'm a peasant, a vulgar peasant.
209
00:10:55,417 --> 00:10:57,708
I'm uneducated and I
shouldn't of said that.
210
00:10:58,000 --> 00:11:02,125
- Theo, you're not a peasant,
you're not uneducated.
211
00:11:02,417 --> 00:11:04,333
You're a very intelligent man.
212
00:11:04,625 --> 00:11:06,583
I am not angry with you,
I'm angry with myself.
213
00:11:06,875 --> 00:11:08,708
What you said just now was the truth.
214
00:11:09,000 --> 00:11:11,167
We did fuck up at potsdam.
215
00:11:12,375 --> 00:11:13,375
Where can I have a pee?
216
00:11:13,458 --> 00:11:15,542
- Go down, straight down to your left.
217
00:11:16,500 --> 00:11:17,750
(Horn honking)
218
00:11:18,042 --> 00:11:21,083
(Overlapping laughter)
219
00:11:22,792 --> 00:11:24,125
- I love you all!
220
00:11:27,792 --> 00:11:28,917
I love you.
221
00:11:29,208 --> 00:11:32,667
(Speaking foreign language)
222
00:11:35,958 --> 00:11:36,958
- Get your ass up here
223
00:11:37,042 --> 00:11:39,333
and stop making so much fucking noise.
224
00:11:39,625 --> 00:11:42,208
- [Man] Matalas, how is your film?
225
00:11:42,500 --> 00:11:43,958
- [Man] Mr. Tomasis.
226
00:11:46,083 --> 00:11:48,750
(Dramatic classical music)
227
00:11:49,042 --> 00:11:50,042
- Theo, is our music.
228
00:11:50,333 --> 00:11:51,333
Let's dance.
229
00:11:52,875 --> 00:11:54,375
Oh come on.
230
00:11:54,667 --> 00:11:58,042
(Dramatic classical music)
231
00:12:02,167 --> 00:12:04,500
(Crowd cheering)
232
00:12:04,792 --> 00:12:09,583
(Crowd laughing) (Applause)
233
00:12:17,583 --> 00:12:19,750
(Cheering)
234
00:12:30,875 --> 00:12:32,333
- And de gaulle, he uh,
235
00:12:32,625 --> 00:12:33,708
he did not like plebin.
236
00:12:34,000 --> 00:12:35,042
No, he preferred delatie.
237
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
- Exactly right.
238
00:12:37,750 --> 00:12:39,458
- Still politics, huh?
239
00:12:39,750 --> 00:12:41,125
He can go on for hours.
240
00:12:41,417 --> 00:12:43,000
- Atour just before the collapse.
241
00:12:43,292 --> 00:12:44,625
- Would you like to see the boat?
242
00:12:44,917 --> 00:12:45,917
- On the sardines.
243
00:12:46,167 --> 00:12:47,167
- Come on, I'll show you.
244
00:12:47,375 --> 00:12:47,958
- Did you know about that, James?
245
00:12:48,250 --> 00:12:49,250
- No.
246
00:12:52,667 --> 00:12:55,875
- Well, there he was, de gaulle,
247
00:12:56,167 --> 00:12:58,542
ready to shout, (speaking foreign language)
248
00:12:58,833 --> 00:13:00,458
But there was no bloody battle.
249
00:13:02,042 --> 00:13:05,375
- By the way, I would like
to show you something.
250
00:13:05,667 --> 00:13:06,208
- Show me what?
251
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
- My etching.
252
00:13:09,000 --> 00:13:09,667
- Your etching?
253
00:13:09,958 --> 00:13:12,542
- Yes, well, I have only one.
254
00:13:12,833 --> 00:13:13,833
Come on.
255
00:13:16,125 --> 00:13:17,125
It was strange.
256
00:13:17,333 --> 00:13:18,733
It had been raining for a long time
257
00:13:18,917 --> 00:13:20,917
but this night, suddenly this night
258
00:13:21,208 --> 00:13:22,208
on the half of the moon,
259
00:13:22,333 --> 00:13:24,250
like a sea of light,
260
00:13:24,542 --> 00:13:25,917
like an explosion,
261
00:13:26,208 --> 00:13:27,250
you know what I mean?
262
00:13:27,542 --> 00:13:29,022
The town was lighted up with the moon
263
00:13:29,208 --> 00:13:32,292
and the night was filled
with shouts and screams
264
00:13:33,250 --> 00:13:34,875
and you want to know?
265
00:13:35,167 --> 00:13:39,958
His name was Plato, my father, Plato
266
00:13:40,708 --> 00:13:42,417
and he was carrying me in his arms
267
00:13:42,708 --> 00:13:44,042
and he was running,
268
00:13:44,333 --> 00:13:45,500
well everybody was running,
269
00:13:45,792 --> 00:13:47,792
and the church was burning.
270
00:13:48,083 --> 00:13:50,083
Turkey soldiers had set fire to the church
271
00:13:50,375 --> 00:13:52,167
and the priests, oh god.
272
00:13:52,458 --> 00:13:53,792
I remember the priest.
273
00:13:54,083 --> 00:13:55,833
He was carrying the big silver cross
274
00:13:56,125 --> 00:13:57,708
from the church and they took him,
275
00:13:58,000 --> 00:13:59,917
put him against the wall in the moonlight,
276
00:14:00,208 --> 00:14:02,792
the long, white wall and they shot him.
277
00:14:05,375 --> 00:14:06,917
The Turks, the Turks.
278
00:14:08,375 --> 00:14:09,833
- And your father?
279
00:14:10,125 --> 00:14:12,445
- My father put me in a place
where they could not find me
280
00:14:12,500 --> 00:14:16,167
and later in the morning, from the bridge,
281
00:14:16,458 --> 00:14:18,000
over the river, among alles,
282
00:14:20,083 --> 00:14:21,083
he was hanging.
283
00:14:22,042 --> 00:14:23,417
My father, Plato.
284
00:14:25,125 --> 00:14:26,958
God, I remember.
285
00:14:27,250 --> 00:14:28,476
My mother told me they wanted money,
286
00:14:28,500 --> 00:14:31,000
not to hang him, but there was no money.
287
00:14:31,292 --> 00:14:33,708
That was the day I
decided the tomasis family
288
00:14:34,000 --> 00:14:35,958
would never want for money again.
289
00:14:39,583 --> 00:14:41,625
- He looks like a big, strong man.
290
00:14:41,917 --> 00:14:42,917
- Well actually, see,
291
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
he may of been very small
292
00:14:44,042 --> 00:14:45,125
and really skinny.
293
00:14:45,417 --> 00:14:46,417
I don't know.
294
00:14:46,542 --> 00:14:48,662
Years later, when I was a
young man in South America,
295
00:14:48,708 --> 00:14:51,542
I went to an artist and I
told him what I thought,
296
00:14:51,833 --> 00:14:55,042
what I remembered here
what my father looked like
297
00:14:55,333 --> 00:14:58,917
and as I remember my father.
298
00:14:59,208 --> 00:15:01,292
- Why did you want me to know him?
299
00:15:01,583 --> 00:15:03,458
- So you can know about me.
300
00:15:04,542 --> 00:15:05,542
- Why?
301
00:15:05,833 --> 00:15:07,958
(Soft music)
302
00:15:08,250 --> 00:15:10,458
- Because, Lizzie, I am sorry, Liz,
303
00:15:10,750 --> 00:15:12,792
is Lizzie okay?
304
00:15:13,083 --> 00:15:14,083
- Okay.
305
00:15:14,333 --> 00:15:16,875
- Because Lizzie, if ever I offend you,
306
00:15:17,167 --> 00:15:19,417
you can say to ourself,
well what can you expect,
307
00:15:19,708 --> 00:15:23,042
he comes from a peasant, Greeks and Turks
308
00:15:23,333 --> 00:15:24,792
are small town and everything.
309
00:15:25,083 --> 00:15:26,083
He's common.
310
00:15:28,333 --> 00:15:29,583
- No, not common.
311
00:15:29,875 --> 00:15:31,375
And how could you offend me, Theo?
312
00:15:34,625 --> 00:15:35,625
- I will, Lizzie.
313
00:15:37,083 --> 00:15:38,083
I will.
314
00:15:39,875 --> 00:15:42,167
The mother goddess demeter.
315
00:15:43,125 --> 00:15:44,667
Isn't she beautiful?
316
00:15:44,958 --> 00:15:46,118
The lady of the golden sword,
317
00:15:46,208 --> 00:15:47,292
the glorious fruits.
318
00:15:47,583 --> 00:15:49,750
The lady of many mysterious
319
00:15:51,167 --> 00:15:54,292
and I love her so.
320
00:15:54,583 --> 00:15:55,583
- Of many mysteries.
321
00:15:55,667 --> 00:15:57,583
Is that why you love her?
322
00:15:57,875 --> 00:15:59,000
- Oh no.
323
00:15:59,292 --> 00:16:00,750
- [Liz] Then why?
324
00:16:01,042 --> 00:16:02,667
- Because she has great tits.
325
00:16:02,958 --> 00:16:03,583
(Laughing)
326
00:16:03,875 --> 00:16:05,708
Very, very important.
327
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
- [Cassidy] Liz?
328
00:16:07,042 --> 00:16:08,750
- Here we are, senator.
329
00:16:11,083 --> 00:16:13,792
- Liz, I uh, I just got
a call from the states.
330
00:16:15,208 --> 00:16:17,208
I'm sorry, we're gonna
have to do it to you again.
331
00:16:17,458 --> 00:16:18,458
We have to leave.
332
00:16:18,750 --> 00:16:20,375
The national committee.
333
00:16:20,667 --> 00:16:22,375
There's been a decision.
334
00:16:22,667 --> 00:16:23,958
- Oh, I'm so glad.
335
00:16:25,500 --> 00:16:29,042
- Well, terrific news, huh, senator?
336
00:16:29,333 --> 00:16:30,333
- Terrific.
337
00:16:32,167 --> 00:16:33,167
Where's that damn car?
338
00:16:33,333 --> 00:16:34,413
We'll never make the plane.
339
00:16:34,667 --> 00:16:35,707
- Ah, the plane will wait.
340
00:16:35,833 --> 00:16:37,250
Everything will late from now on.
341
00:16:37,542 --> 00:16:38,083
- Come on, Liz.
342
00:16:38,375 --> 00:16:39,695
I haven't won the nomination yet.
343
00:16:39,792 --> 00:16:42,000
- You will, you'll win everything you want.
344
00:16:42,292 --> 00:16:44,375
You wouldn't settle for less.
345
00:16:44,667 --> 00:16:46,583
- No, no I guess I wouldn't.
346
00:16:46,875 --> 00:16:47,583
- Hey, Nico.
347
00:16:47,875 --> 00:16:50,292
Nico, come here please.
348
00:16:50,583 --> 00:16:51,583
- Yeah.
349
00:16:53,458 --> 00:16:54,458
Excuse us.
350
00:16:56,125 --> 00:16:56,792
- Hey.
351
00:16:57,083 --> 00:16:58,458
Yvette is a beautiful girl.
352
00:16:59,542 --> 00:17:01,000
I'm sorry to interrupt you.
353
00:17:01,292 --> 00:17:01,833
- It's okay.
354
00:17:02,125 --> 00:17:02,667
- Mr. Tomasis. - Yes?
355
00:17:02,958 --> 00:17:03,625
- Thank you for a lovely party.
356
00:17:03,917 --> 00:17:04,625
- Well. - I must be going now.
357
00:17:04,917 --> 00:17:05,458
- Thanks for coming.
358
00:17:05,750 --> 00:17:06,292
Thank you very much. - Good night.
359
00:17:06,583 --> 00:17:07,125
- Good night.
360
00:17:07,417 --> 00:17:08,458
- Good night.
361
00:17:08,750 --> 00:17:12,583
Nico, it goes, the thing with Selena?
362
00:17:13,708 --> 00:17:14,917
- It's done.
363
00:17:15,208 --> 00:17:15,917
- No?
364
00:17:16,208 --> 00:17:17,583
(Laughing)
365
00:17:17,875 --> 00:17:18,417
What, what.
366
00:17:18,708 --> 00:17:19,708
Come on, come on, say it.
367
00:17:19,917 --> 00:17:21,958
- Simonica called 10 minutes ago.
368
00:17:22,250 --> 00:17:22,875
I told him Angelo, I said,
369
00:17:23,167 --> 00:17:24,967
use power of attorney
to sign the papers now.
370
00:17:25,208 --> 00:17:26,208
Do it.
371
00:17:26,250 --> 00:17:27,250
He did it.
372
00:17:27,500 --> 00:17:28,167
You own the tanker.
373
00:17:28,458 --> 00:17:29,042
- No, no, no.
374
00:17:29,333 --> 00:17:30,500
You, you own the tanker.
375
00:17:30,792 --> 00:17:32,917
You see, you see, Nico?
376
00:17:34,708 --> 00:17:35,708
- We use the funds.
377
00:17:35,917 --> 00:17:38,708
The contingency funds
out of the ionian subsidiary
378
00:17:39,000 --> 00:17:40,167
and he agreed, he liked it.
379
00:17:41,417 --> 00:17:42,750
- How much?
380
00:17:43,042 --> 00:17:46,333
- Same as spyros, a little bit more
381
00:17:46,625 --> 00:17:48,625
but I didn't have to
use the letter in the safe.
382
00:17:49,625 --> 00:17:50,792
- Well.
383
00:17:51,083 --> 00:17:52,083
You're as good as me.
384
00:17:53,000 --> 00:17:54,375
My god.
385
00:17:54,667 --> 00:17:56,187
Nico, today you did a wonderful thing.
386
00:17:56,333 --> 00:17:57,042
I mean, you bought a tanker.
387
00:17:57,333 --> 00:17:59,500
You're gonna build an empire.
388
00:18:01,292 --> 00:18:02,542
(Laughing)
389
00:18:02,833 --> 00:18:03,833
But Nico.
390
00:18:05,458 --> 00:18:06,458
Today you were lucky.
391
00:18:07,792 --> 00:18:08,917
Next time you go into deal,
392
00:18:09,208 --> 00:18:10,792
you go in with a loaded gun.
393
00:18:11,708 --> 00:18:13,083
Loaded.
394
00:18:13,375 --> 00:18:14,375
That's the way to deal.
395
00:18:14,500 --> 00:18:16,292
I mean that's, that's trade.
396
00:18:16,583 --> 00:18:17,917
That's commerce.
397
00:18:19,042 --> 00:18:20,458
Believe it, Nico.
398
00:18:20,750 --> 00:18:21,792
You believe it.
399
00:18:23,417 --> 00:18:24,417
The hell with it.
400
00:18:24,708 --> 00:18:26,083
Come on, let's go and get a drink.
401
00:18:26,375 --> 00:18:28,500
Today was a great day.
402
00:18:28,792 --> 00:18:30,542
George, some uzo.
403
00:18:30,833 --> 00:18:33,333
You know more than anything I want,
404
00:18:33,625 --> 00:18:35,583
more than anything in the world I want
405
00:18:35,875 --> 00:18:39,292
is for us to work together to get closer.
406
00:18:41,042 --> 00:18:42,042
Thank you.
407
00:18:44,958 --> 00:18:47,125
- Papa, how can you do it?
408
00:18:47,417 --> 00:18:48,625
- Do what?
409
00:18:48,917 --> 00:18:50,125
- How can you bring her here?
410
00:18:51,125 --> 00:18:52,583
- Who?
411
00:18:52,875 --> 00:18:53,875
- Matalas.
412
00:18:56,625 --> 00:18:57,708
- Well son.
413
00:19:00,167 --> 00:19:02,167
All right, I'm a Greek, like you.
414
00:19:05,833 --> 00:19:09,500
Nico, a man, a man
has a right to his own life.
415
00:19:09,792 --> 00:19:12,167
I mean like you will have
the right, do you understand?
416
00:19:12,458 --> 00:19:13,000
- No.
417
00:19:13,292 --> 00:19:14,292
- Nico.
418
00:19:14,375 --> 00:19:15,083
Nico.
419
00:19:15,375 --> 00:19:18,000
(Soft jazz music)
420
00:19:25,083 --> 00:19:26,375
- Theo.
421
00:19:26,667 --> 00:19:27,250
What happened?
422
00:19:27,542 --> 00:19:28,250
- Nothing.
423
00:19:28,542 --> 00:19:29,833
Come on, let's go.
424
00:19:30,750 --> 00:19:33,917
(Overlapping shouting)
425
00:19:42,333 --> 00:19:43,333
Let's go.
426
00:19:43,583 --> 00:19:46,625
(Overlapping shouting)
427
00:19:48,625 --> 00:19:50,792
(Laughing)
428
00:19:53,125 --> 00:19:54,625
- Hey guys, here comes tomasis.
429
00:19:54,917 --> 00:19:57,958
(Overlapping shouting)
430
00:20:00,250 --> 00:20:02,333
Are you getting a divorce?
431
00:20:06,458 --> 00:20:07,125
- Come on, cut that out that.
432
00:20:07,417 --> 00:20:08,667
Get in, will you?
433
00:20:08,958 --> 00:20:10,059
- Where is your wife, Mr. Tomasis?
434
00:20:10,083 --> 00:20:13,125
(Overlapping shouting)
435
00:20:24,167 --> 00:20:25,542
- [Man] Where's your wife?
436
00:20:25,833 --> 00:20:26,993
What's gonna happen in court?
437
00:20:27,167 --> 00:20:30,208
(Overlapping shouting)
438
00:20:34,250 --> 00:20:36,500
- He, he doesn't like me, does he?
439
00:20:37,708 --> 00:20:38,708
Nico.
440
00:20:40,250 --> 00:20:41,250
- No.
441
00:20:54,875 --> 00:20:56,917
- He's afraid that you'll see me.
442
00:20:59,667 --> 00:21:01,333
That we'll get married.
443
00:21:01,625 --> 00:21:02,625
- Married?
444
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
I am married
445
00:21:05,292 --> 00:21:07,042
and you are married
446
00:21:07,333 --> 00:21:11,333
and like it is is the only way.
447
00:21:11,625 --> 00:21:13,875
(Cursing in Greek)
448
00:21:14,167 --> 00:21:14,708
- Son of a bitch.
449
00:21:15,000 --> 00:21:16,625
You are not going to use me this way.
450
00:21:16,917 --> 00:21:17,917
- What are you mad about?
451
00:21:17,958 --> 00:21:19,958
(Cursing in Greek)
452
00:21:20,250 --> 00:21:21,583
Come on, no marks.
453
00:21:21,875 --> 00:21:23,167
You wild cat.
454
00:21:23,458 --> 00:21:24,458
Wait a minute.
455
00:21:25,667 --> 00:21:26,792
(Laughing)
456
00:21:27,083 --> 00:21:27,792
Wait a minute.
457
00:21:28,083 --> 00:21:28,625
- Bastard.
458
00:21:28,917 --> 00:21:29,917
Let me go.
459
00:21:30,042 --> 00:21:30,583
(Laughing)
460
00:21:30,875 --> 00:21:31,917
- Oh, oh get up.
461
00:21:32,208 --> 00:21:34,125
Oh god, god.
462
00:21:34,417 --> 00:21:35,417
- It hurts?
463
00:21:35,458 --> 00:21:36,125
- Yes.
464
00:21:36,417 --> 00:21:37,417
- Don't lie.
465
00:21:37,708 --> 00:21:39,208
- It hurts, it hurts goddamn it.
466
00:21:39,500 --> 00:21:40,042
What the hell do you want?
467
00:21:40,333 --> 00:21:41,333
Oh god.
468
00:21:42,125 --> 00:21:43,208
Oh god.
469
00:21:44,333 --> 00:21:45,625
- You don't want to marry me?
470
00:21:46,750 --> 00:21:47,750
- Marry you?
471
00:21:49,125 --> 00:21:50,250
Oh gee, ah.
472
00:21:50,542 --> 00:21:53,375
(Laughing) (Groaning)
473
00:21:53,667 --> 00:21:57,833
(Helicopter blades whirring)
474
00:21:58,125 --> 00:22:00,208
(Horns honking)
475
00:22:00,500 --> 00:22:01,542
- And finally, gentlemen,
476
00:22:01,833 --> 00:22:04,333
as laid down in section
19 of the United States
477
00:22:04,625 --> 00:22:05,792
merchant marine act,
478
00:22:06,083 --> 00:22:08,167
only American citizens are entitled
479
00:22:08,458 --> 00:22:09,917
to buy these surplus tankers.
480
00:22:10,208 --> 00:22:14,042
Now, Mr. Tomasis will be
lending the corporate body
481
00:22:14,333 --> 00:22:17,542
the funds necessary for the purchase.
482
00:22:17,833 --> 00:22:20,583
Four million for each of the 20 tankers.
483
00:22:20,875 --> 00:22:22,250
The sum of 80 million dollars.
484
00:22:22,542 --> 00:22:23,792
- It's my privilege.
485
00:22:24,083 --> 00:22:25,125
Partners.
486
00:22:25,417 --> 00:22:28,542
Now, if you will join me in a cup of coffee
487
00:22:28,833 --> 00:22:30,500
after you've signed the agreements,
488
00:22:30,792 --> 00:22:32,432
a cup of coffee, that's all I can afford.
489
00:22:32,625 --> 00:22:34,667
(Laughing)
490
00:22:36,792 --> 00:22:38,750
- We're delighted.
491
00:22:39,042 --> 00:22:40,667
- Good to have you.
492
00:22:40,958 --> 00:22:41,500
- Thank you.
493
00:22:41,792 --> 00:22:42,333
Oh excuse me.
494
00:22:42,625 --> 00:22:45,167
Michael, they all seem like fine choices.
495
00:22:45,458 --> 00:22:46,625
All of them seem fine.
496
00:22:46,917 --> 00:22:47,958
- Good men all and true.
497
00:22:48,250 --> 00:22:51,292
Oh candy, would you mind
helping those gentlemen, please?
498
00:22:55,792 --> 00:22:56,792
- Nice ass.
499
00:22:57,000 --> 00:22:59,250
- Theo, I've been meaning to talk to you.
500
00:22:59,542 --> 00:23:00,667
- Oh.
501
00:23:00,958 --> 00:23:02,226
- As long as you got some
clout in the white house...
502
00:23:02,250 --> 00:23:03,333
- What, whoa, what clout?
503
00:23:03,625 --> 00:23:04,167
- Well you know James Cassidy.
504
00:23:04,458 --> 00:23:06,258
- Yeah, he spent a
couple of hours on my boat
505
00:23:06,417 --> 00:23:07,697
before he was elected president.
506
00:23:07,792 --> 00:23:10,500
All of a sudden I've got
clout in the white house?
507
00:23:10,792 --> 00:23:11,417
What?
508
00:23:11,708 --> 00:23:13,167
Hey, what's on your mind?
509
00:23:13,458 --> 00:23:14,684
- Well, if you happen to meet his brother
510
00:23:14,708 --> 00:23:17,125
when you visit there,
a personal relationship
511
00:23:17,417 --> 00:23:19,708
with the new attorney
general can't hurt, huh?
512
00:23:20,000 --> 00:23:22,208
- Michael, we've known
each other for a long time.
513
00:23:22,500 --> 00:23:24,458
I mean, I mean you can level with me.
514
00:23:24,750 --> 00:23:25,958
You got problems?
515
00:23:26,250 --> 00:23:27,570
I mean, everything's above board,
516
00:23:27,750 --> 00:23:29,625
everything's completely legal.
517
00:23:29,917 --> 00:23:31,208
Isn't it?
518
00:23:31,500 --> 00:23:33,375
Hey, you worried about the boys?
519
00:23:33,667 --> 00:23:35,917
- I told you, they're all good men.
520
00:23:36,208 --> 00:23:37,208
No problems.
521
00:23:40,500 --> 00:23:42,042
- Don't worry me, Michael.
522
00:23:44,292 --> 00:23:46,333
- Give our regards to the president.
523
00:23:48,083 --> 00:23:50,542
- Always thinking, huh?
524
00:23:50,833 --> 00:23:54,125
(Soft upbeat music)
525
00:23:54,417 --> 00:23:55,643
- [Woman voiceover]
- Last night, Angela Howard
526
00:23:55,667 --> 00:23:56,750
sang at the white house.
527
00:23:57,042 --> 00:23:58,375
The guests included Neil diamond,
528
00:23:58,667 --> 00:24:00,387
who dropped in after giving his own concert
529
00:24:00,667 --> 00:24:01,667
at the Kennedy center,
530
00:24:01,958 --> 00:24:03,875
the Greek shipping magnate, Theo tomasis,
531
00:24:04,167 --> 00:24:05,167
was also there.
532
00:24:05,333 --> 00:24:07,208
As were Gregory and veronique peck.
533
00:24:07,500 --> 00:24:09,792
It seems that the
president and Mrs. Cassidy
534
00:24:10,083 --> 00:24:12,167
are fusing together
politics, show business,
535
00:24:12,458 --> 00:24:14,458
and big business as never before
536
00:24:14,750 --> 00:24:16,708
and these days, and nights,
537
00:24:17,000 --> 00:24:18,680
there's nothing dull about the social life
538
00:24:18,875 --> 00:24:19,875
of the white house.
539
00:24:19,917 --> 00:24:21,000
- Mister Attorney General.
540
00:24:24,042 --> 00:24:24,708
- Ah, Mr. Tomasis.
541
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
- Mr. President.
542
00:24:26,667 --> 00:24:27,750
- Mrs. Cassidy.
543
00:24:28,042 --> 00:24:28,583
- Hello.
544
00:24:28,875 --> 00:24:29,417
- Thanks so much for coming.
545
00:24:29,708 --> 00:24:30,250
- Thank you.
546
00:24:30,542 --> 00:24:31,083
- You didn't meet my brother John.
547
00:24:31,375 --> 00:24:33,000
- Oh, Attorney General, how are you?
548
00:24:33,292 --> 00:24:34,292
- Tomasis.
549
00:24:34,333 --> 00:24:36,333
- Theodore tomasis.
550
00:24:36,625 --> 00:24:37,625
- Hello.
551
00:24:37,667 --> 00:24:38,708
- Well, time places.
552
00:24:39,000 --> 00:24:41,333
A child born in the white
house is a very good thing,
553
00:24:41,625 --> 00:24:42,625
very good luck.
554
00:24:42,917 --> 00:24:45,375
My father used to say all the time.
555
00:24:45,667 --> 00:24:47,667
- I seem to remember
you had quite a father.
556
00:24:47,958 --> 00:24:50,125
- Yes, I want to tell
you both, the two of you,
557
00:24:50,417 --> 00:24:51,697
you ever get tired of president,
558
00:24:51,958 --> 00:24:53,792
I mean you need a rest,
you come on my boat.
559
00:24:54,083 --> 00:24:55,500
We'll have a fine cruise.
560
00:24:56,417 --> 00:24:57,083
- Well, thank you.
561
00:24:57,375 --> 00:24:59,184
Please give our best regards
to your beautiful family,
562
00:24:59,208 --> 00:25:00,208
would you? - Thank you.
563
00:25:00,292 --> 00:25:01,542
Nice to have seen you.
564
00:25:01,833 --> 00:25:04,875
(Energetic rock music)
565
00:25:26,375 --> 00:25:28,958
(Boat crashing)
566
00:25:30,292 --> 00:25:32,458
Papa, I'm sorry, I'm sorry.
567
00:25:33,708 --> 00:25:36,958
17 stitches on his ass
and what does he think?
568
00:25:37,250 --> 00:25:39,167
If he hurt me.
569
00:25:39,458 --> 00:25:41,583
Goddamn kid, he's
crazy in that fast little boat.
570
00:25:41,875 --> 00:25:43,667
I mean, he could of killed himself.
571
00:25:43,958 --> 00:25:45,118
I'm gonna tell you something.
572
00:25:45,208 --> 00:25:47,125
My son with stitches on his ass,
573
00:25:47,417 --> 00:25:49,875
no more boats, no more motorcycles,
574
00:25:50,167 --> 00:25:51,333
no more airplanes.
575
00:25:51,625 --> 00:25:52,785
You want to worry about Nico,
576
00:25:52,917 --> 00:25:54,083
you worry about Nico.
577
00:25:54,375 --> 00:25:55,958
Well I'm not gonna worry about Nico.
578
00:25:59,583 --> 00:26:01,500
- Theo, I want a divorce.
579
00:26:01,792 --> 00:26:04,958
- Simi, for the 100th time, no.
580
00:26:05,250 --> 00:26:07,167
- I can't live like this.
581
00:26:07,458 --> 00:26:09,218
- We're on mount
Olympus, for Christ's sake.
582
00:26:09,458 --> 00:26:11,375
You live like a goddess.
583
00:26:11,667 --> 00:26:12,667
Everything.
584
00:26:12,875 --> 00:26:13,417
Like no other woman in the world.
585
00:26:13,708 --> 00:26:15,500
What woman in the world lives like you?
586
00:26:18,208 --> 00:26:19,583
- But I don't have your love.
587
00:26:20,792 --> 00:26:24,167
- Simi, I have loved you
since you were 17 years old.
588
00:26:24,458 --> 00:26:25,875
20 years.
589
00:26:26,167 --> 00:26:29,125
For Christ's sake, I've
loved you for 20 years.
590
00:26:31,458 --> 00:26:32,458
- Theo.
591
00:26:37,125 --> 00:26:38,125
Theo.
592
00:26:38,833 --> 00:26:41,833
Theo, you don't love need me anymore.
593
00:26:43,250 --> 00:26:44,250
I gave you Nico.
594
00:26:45,625 --> 00:26:49,083
Got your island, your women, your boat.
595
00:26:50,125 --> 00:26:51,125
Matalas.
596
00:26:53,292 --> 00:26:54,292
Theo.
597
00:26:55,875 --> 00:26:58,042
Where the hell do I fit in?
598
00:27:00,917 --> 00:27:01,917
- Simi.
599
00:27:03,083 --> 00:27:05,250
Simi, you're Nico's mother.
600
00:27:06,333 --> 00:27:07,667
- Nico knows you.
601
00:27:11,583 --> 00:27:13,000
Please, Theo.
602
00:27:13,292 --> 00:27:14,667
Give me my divorce.
603
00:27:17,500 --> 00:27:18,500
- Simi, I...
604
00:27:22,500 --> 00:27:23,500
I love you.
605
00:27:28,917 --> 00:27:29,917
I do.
606
00:27:39,583 --> 00:27:40,983
- You really should think about it.
607
00:27:41,125 --> 00:27:44,167
A presidential pardon
doesn't look well with labor.
608
00:27:44,458 --> 00:27:45,476
- Well, I don't know, Johnny.
609
00:27:45,500 --> 00:27:48,042
Maybe not with the rank and file.
610
00:27:48,333 --> 00:27:51,458
- Well that's possible but
he can cause a lot of trouble.
611
00:27:51,750 --> 00:27:54,042
(Phone ringing)
612
00:27:54,333 --> 00:27:56,173
- You know, one of the
best things you've done
613
00:27:56,208 --> 00:27:58,167
as Attorney General
was putting him in jail.
614
00:27:58,458 --> 00:28:00,250
He was skimming that
fund and you proved it.
615
00:28:00,542 --> 00:28:01,542
Yes.
616
00:28:06,333 --> 00:28:07,417
Oh Jesus.
617
00:28:07,708 --> 00:28:10,250
(Sirens wailing)
618
00:28:35,625 --> 00:28:39,125
(Indistinct radio chatter)
619
00:29:05,125 --> 00:29:06,458
- I lost our son.
620
00:29:08,583 --> 00:29:09,750
I'm sorry.
621
00:29:10,042 --> 00:29:11,042
- Liz, don't.
622
00:29:11,708 --> 00:29:13,625
Don't blame yourself.
623
00:29:16,167 --> 00:29:17,167
There'll be another.
624
00:29:18,167 --> 00:29:20,417
Darling, there will be.
625
00:29:25,750 --> 00:29:26,750
- Yes.
626
00:29:27,542 --> 00:29:30,625
(Soft touching music)
627
00:30:17,875 --> 00:30:19,435
- I don't think it's such a great idea.
628
00:30:19,500 --> 00:30:20,500
I really don't.
629
00:30:22,000 --> 00:30:25,542
Tomasis has invited us for a
change of scenery, a cruise.
630
00:30:25,833 --> 00:30:26,375
- Why not?
631
00:30:26,667 --> 00:30:28,547
His brother, spyros, just
had Princess Margaret
632
00:30:28,750 --> 00:30:29,375
aboard his yacht.
633
00:30:29,667 --> 00:30:31,547
But I mean, how can you
compare the two yachts?
634
00:30:31,792 --> 00:30:33,125
- I don't really like tomasis.
635
00:30:33,417 --> 00:30:35,226
The few times he's been here
at the white house, he amuses,
636
00:30:35,250 --> 00:30:38,000
but I get the feeling it's
because he wants to use you.
637
00:30:38,292 --> 00:30:39,000
- [Woman] Has he used you?
638
00:30:39,292 --> 00:30:41,542
- No he hasn't and he won't.
639
00:30:41,833 --> 00:30:43,500
- But he's working on it.
640
00:30:43,792 --> 00:30:44,500
- Thanks.
641
00:30:44,792 --> 00:30:46,458
- I really want to go.
642
00:30:46,750 --> 00:30:48,167
I think it would be good for me.
643
00:30:49,458 --> 00:30:52,417
- But there are so many
things you can do here.
644
00:30:52,708 --> 00:30:55,208
The best therapy is to keep occupied.
645
00:30:55,500 --> 00:30:58,083
It hasn't been that long since the baby.
646
00:30:58,375 --> 00:30:59,958
- It's been almost a year, Nancy.
647
00:31:00,250 --> 00:31:00,958
That's long.
648
00:31:01,250 --> 00:31:02,875
- When are you thinking of going?
649
00:31:03,167 --> 00:31:04,167
- I don't know.
650
00:31:04,375 --> 00:31:05,542
Soon.
651
00:31:05,833 --> 00:31:08,583
- Well, calm seas, everybody.
652
00:31:10,750 --> 00:31:12,208
- See you two at dinner.
653
00:31:15,542 --> 00:31:17,125
Liz, it's a terrible idea.
654
00:31:22,333 --> 00:31:23,542
- Liz...
655
00:31:23,833 --> 00:31:24,976
- I don't want to discuss
it anymore, James...
656
00:31:25,000 --> 00:31:25,625
- I know you don't, I do.
657
00:31:25,917 --> 00:31:27,667
Tomasis is a dangerous man.
658
00:31:27,958 --> 00:31:29,708
I don't want you involved with him.
659
00:31:30,000 --> 00:31:30,625
- Involved?
660
00:31:30,917 --> 00:31:32,083
- Tomasis manipulates.
661
00:31:32,375 --> 00:31:35,333
He dissembles and he's in deep trouble.
662
00:31:35,625 --> 00:31:36,875
Tankers and shadow corporations
663
00:31:37,167 --> 00:31:39,375
and something about collusion.
664
00:31:39,667 --> 00:31:42,208
Already, our state department
as a whole dossier on him.
665
00:31:42,500 --> 00:31:43,875
- I'm going on a cruise, James.
666
00:31:44,167 --> 00:31:46,127
I'm not going to represent
your state department.
667
00:31:46,167 --> 00:31:48,167
- Liz, you are the wife of the president
668
00:31:48,458 --> 00:31:49,875
of the United States.
669
00:31:50,167 --> 00:31:52,542
- Oh for god's sake,
James, I know who I am.
670
00:31:53,542 --> 00:31:56,417
I really do need a change.
671
00:31:56,708 --> 00:31:59,542
- Liz, people watch everything we do
672
00:31:59,833 --> 00:32:01,000
and they read things into it.
673
00:32:01,292 --> 00:32:02,332
The whole world does that.
674
00:32:02,500 --> 00:32:04,958
I know I'm being a pain
in the ass reminding you
675
00:32:05,250 --> 00:32:06,667
but that's what they do.
676
00:32:06,958 --> 00:32:08,875
- You have nothing to worry about
677
00:32:09,167 --> 00:32:10,167
and you know why?
678
00:32:11,500 --> 00:32:14,250
Because I am the wife of the
president of the United States
679
00:32:14,542 --> 00:32:17,750
and you are a pain in
the ass and I love you.
680
00:32:20,667 --> 00:32:21,667
Very much.
681
00:32:21,792 --> 00:32:24,750
(Soft touching music)
682
00:32:25,917 --> 00:32:26,917
- And I you.
683
00:32:27,000 --> 00:32:29,958
(Soft touching music)
684
00:32:36,042 --> 00:32:37,625
Just come back soon.
685
00:32:40,750 --> 00:32:45,667
(Helicopter blades whirring)
(Soft instrumental music)
686
00:32:58,375 --> 00:33:00,875
(Applause)
687
00:33:01,167 --> 00:33:02,167
- Welcome.
688
00:33:02,792 --> 00:33:03,792
Welcome.
689
00:33:08,542 --> 00:33:10,042
Welcome, Mrs. Cassidy.
690
00:33:11,750 --> 00:33:12,750
- Theo.
691
00:33:14,833 --> 00:33:16,375
- Let me introduce you.
692
00:33:17,375 --> 00:33:19,667
These very nice people
will be sailing with us.
693
00:33:21,708 --> 00:33:23,583
Lord and lady Allison.
694
00:33:23,875 --> 00:33:24,417
- How do you do?
695
00:33:24,708 --> 00:33:25,250
- Great pleasure.
696
00:33:25,542 --> 00:33:26,667
- How do you do?
697
00:33:28,375 --> 00:33:29,792
- Jean Luc and his madam.
698
00:33:30,083 --> 00:33:31,708
- I think you know my wife.
699
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
- Monte Carlo, you had good luck.
700
00:33:35,583 --> 00:33:38,083
- Oh, of course you know Angela.
701
00:33:38,375 --> 00:33:39,083
- Hello. - Hello.
702
00:33:39,375 --> 00:33:40,708
Oh at the white house, you sang.
703
00:33:41,000 --> 00:33:41,583
- Yes. - Lovely.
704
00:33:41,875 --> 00:33:42,958
- Thank you.
705
00:33:43,250 --> 00:33:44,250
- Jefferson navarro.
706
00:33:44,417 --> 00:33:45,458
- How do you do?
707
00:33:46,542 --> 00:33:47,542
- Paola scotti.
708
00:33:47,833 --> 00:33:49,708
- We have already met in camp.
709
00:33:50,000 --> 00:33:51,375
- Met, yes.
710
00:33:51,667 --> 00:33:52,833
- Phillip sherman.
711
00:33:53,125 --> 00:33:54,125
- How do you do?
712
00:33:54,417 --> 00:33:56,125
- And of course you know.
713
00:33:56,417 --> 00:33:57,542
- Marta, I know.
714
00:33:59,208 --> 00:33:59,875
- Madam naya.
715
00:34:00,167 --> 00:34:01,167
- It's my pleasure.
716
00:34:01,292 --> 00:34:01,833
- Hi.
717
00:34:02,125 --> 00:34:03,125
- She reads palms.
718
00:34:03,417 --> 00:34:05,333
All right, everybody, enough formality.
719
00:34:05,625 --> 00:34:06,625
Let's go and drink, huh?
720
00:34:08,667 --> 00:34:10,708
- Some people collect paintings,
721
00:34:11,000 --> 00:34:12,250
some people collect stamps.
722
00:34:13,292 --> 00:34:16,208
My father collects people.
723
00:34:17,833 --> 00:34:19,375
- The name of the suit is the demeter.
724
00:34:19,667 --> 00:34:21,458
Do you remember the demeter.
725
00:34:21,750 --> 00:34:24,167
The golden sword?
726
00:34:24,458 --> 00:34:26,375
The lady with the fantastic uh.
727
00:34:27,458 --> 00:34:29,625
(Laughing)
728
00:34:38,917 --> 00:34:40,792
Over there is korz.
729
00:34:41,083 --> 00:34:44,500
It's a lovely island but
time has forgotten it.
730
00:34:46,000 --> 00:34:47,434
You know I believe this part of the world,
731
00:34:47,458 --> 00:34:49,167
the aegean, the islands,
732
00:34:49,458 --> 00:34:51,583
could change a person's life forever.
733
00:34:52,583 --> 00:34:53,583
I really believe that.
734
00:34:57,167 --> 00:34:58,167
Lizzie.
735
00:34:59,208 --> 00:35:00,500
Lizzie, don't you feel well?
736
00:35:02,458 --> 00:35:03,458
- I'm fine.
737
00:35:03,708 --> 00:35:04,708
I'm fine, really I am.
738
00:35:06,917 --> 00:35:09,417
(Somber music)
739
00:35:10,542 --> 00:35:14,583
- You know, the guests,
they're very nice people.
740
00:35:16,667 --> 00:35:20,042
Hey, maybe, maybe it's the food.
741
00:35:20,333 --> 00:35:22,167
You like Greek food?
742
00:35:23,458 --> 00:35:24,458
- I hate Greek food.
743
00:35:24,750 --> 00:35:25,458
(Laughing)
744
00:35:25,750 --> 00:35:26,893
- Then to hell with Greek food.
745
00:35:26,917 --> 00:35:27,458
What do you like?
746
00:35:27,750 --> 00:35:29,375
Spanish, Italian, French, huh?
747
00:35:29,667 --> 00:35:30,208
- French.
748
00:35:30,500 --> 00:35:31,833
- Flow in from Maxine's everyday.
749
00:35:32,125 --> 00:35:33,125
No difficulty.
750
00:35:33,208 --> 00:35:34,542
Whatever it is, no problem.
751
00:35:34,833 --> 00:35:35,833
Whatever you want.
752
00:35:35,917 --> 00:35:37,292
You ask.
753
00:35:37,583 --> 00:35:39,708
Anything, okay?
754
00:35:41,333 --> 00:35:42,333
- Okay.
755
00:35:43,333 --> 00:35:44,458
- Okay.
756
00:35:44,750 --> 00:35:47,708
(Soft romantic music)
757
00:35:50,583 --> 00:35:52,500
And the god Zeus said to his sister,
758
00:35:52,792 --> 00:35:54,583
hey you want to see the sun dance?
759
00:35:54,875 --> 00:35:55,417
Watch.
760
00:35:55,708 --> 00:35:58,583
And the sun did her, a little dance
761
00:35:58,875 --> 00:36:01,167
and she got a big kick out of it
762
00:36:01,458 --> 00:36:02,658
and while the sun was dancing,
763
00:36:02,833 --> 00:36:06,750
Zeus took his sister to
a very, very high cloud
764
00:36:07,958 --> 00:36:08,958
and he screwed her.
765
00:36:10,542 --> 00:36:12,083
Do I offend you?
766
00:36:12,375 --> 00:36:13,833
- Well, if I didn't offend leto.
767
00:36:14,125 --> 00:36:14,750
- No, not leto.
768
00:36:15,042 --> 00:36:16,375
Hera, her jealous sister, hera,
769
00:36:16,667 --> 00:36:17,375
she sent the snake
770
00:36:17,667 --> 00:36:21,083
and the snake chased her all over the place
771
00:36:21,375 --> 00:36:22,375
util she found refuge,
772
00:36:22,583 --> 00:36:25,333
right here in the temple of Poseidon.
773
00:36:25,625 --> 00:36:26,167
Huh?
774
00:36:26,458 --> 00:36:27,625
Fantastic, huh?
775
00:36:27,917 --> 00:36:29,042
- It's beautiful.
776
00:36:29,333 --> 00:36:30,000
- Yes.
777
00:36:30,292 --> 00:36:32,042
Beautiful and therefore sad.
778
00:36:32,333 --> 00:36:33,333
- Why sad?
779
00:36:35,000 --> 00:36:38,583
- Sad because nothing
beautiful ever remains.
780
00:36:40,333 --> 00:36:41,333
True?
781
00:36:43,583 --> 00:36:44,708
- I don't know.
782
00:36:45,000 --> 00:36:47,375
(Upbeat music)
783
00:36:52,500 --> 00:36:55,500
(Indistinct chatter)
784
00:37:14,625 --> 00:37:16,750
(Horn honking)
785
00:37:17,042 --> 00:37:19,667
(Blowing whistle)
786
00:37:21,792 --> 00:37:26,708
(Soft upbeat music) (Indistinct chatter)
787
00:37:31,083 --> 00:37:33,708
Dragos, my island, mine.
788
00:37:34,750 --> 00:37:36,000
I bring water in.
789
00:37:36,292 --> 00:37:37,292
There was no water.
790
00:37:37,417 --> 00:37:40,000
Three ships a day, and now 20,000 kilos
791
00:37:40,292 --> 00:37:42,792
of the finest olive oil in all of Greece.
792
00:37:43,083 --> 00:37:46,042
Oh and strawberries, mine.
793
00:37:47,333 --> 00:37:49,833
For protection against the world.
794
00:37:50,125 --> 00:37:51,625
- To come and go and come back to.
795
00:37:51,917 --> 00:37:53,458
I think I understand it.
796
00:37:55,125 --> 00:37:56,125
- Can you?
797
00:37:57,708 --> 00:37:58,708
- Yes.
798
00:38:02,333 --> 00:38:03,333
Theo.
799
00:38:05,583 --> 00:38:08,375
- Does she wave to you
from that island over there?
800
00:38:08,667 --> 00:38:09,947
Is that how you know she's home?
801
00:38:10,083 --> 00:38:11,083
- What are you talking?
802
00:38:11,167 --> 00:38:12,250
- What are you talking?
803
00:38:12,542 --> 00:38:15,042
Your actress, matalas.
804
00:38:15,333 --> 00:38:17,458
She has her island, too, no?
805
00:38:17,750 --> 00:38:18,792
Sophia.
806
00:38:19,083 --> 00:38:20,917
All the world knows.
807
00:38:21,208 --> 00:38:22,368
- Well, she wanted an island.
808
00:38:22,583 --> 00:38:24,208
So I got a good price on an island.
809
00:38:24,500 --> 00:38:27,750
But it's uh very small island.
810
00:38:28,042 --> 00:38:30,417
(Upbeat music)
811
00:38:34,833 --> 00:38:37,500
(Group cheering)
812
00:38:46,667 --> 00:38:47,792
(Cheering in Greek)
813
00:38:48,083 --> 00:38:49,083
(Plates shattering)
814
00:38:49,167 --> 00:38:50,292
Throw a plate.
815
00:38:50,583 --> 00:38:51,583
- No.
816
00:38:51,750 --> 00:38:53,417
- You're not eating, so throw a plate.
817
00:38:55,583 --> 00:38:56,292
(Cheering in Greek)
818
00:38:56,583 --> 00:38:57,583
- I'd like a steak.
819
00:38:58,458 --> 00:38:59,458
- No steak.
820
00:39:00,542 --> 00:39:01,622
They have (speaking Greek).
821
00:39:06,750 --> 00:39:07,750
No steak.
822
00:39:08,792 --> 00:39:10,333
Maybe you like (speaking Greek).
823
00:39:12,917 --> 00:39:14,000
- What's that?
824
00:39:15,250 --> 00:39:20,125
- Gala is milk, and it's
sweet like cheese cake.
825
00:39:21,250 --> 00:39:26,167
(Soft romantic music) (Speaking Greek)
826
00:39:32,417 --> 00:39:33,583
Want to dance?
827
00:39:33,875 --> 00:39:35,042
- No.
828
00:39:35,333 --> 00:39:36,333
Thank you.
829
00:39:41,417 --> 00:39:44,333
(Cheering in Greek)
830
00:40:06,333 --> 00:40:11,250
(Upbeat Greek music) (Crowd cheering)
831
00:40:49,708 --> 00:40:54,625
(Upbeat Greek music) (Cheering Greek)
832
00:40:57,542 --> 00:41:00,458
(Plates shattering)
833
00:41:06,375 --> 00:41:07,750
- Tomasis dance good.
834
00:41:08,042 --> 00:41:08,583
- Yes.
835
00:41:08,875 --> 00:41:09,542
- Very good.
836
00:41:09,833 --> 00:41:14,625
(Energetic Greek music) (Cheering in Greek)
837
00:41:24,458 --> 00:41:27,375
(Cheering in Greek)
838
00:41:41,125 --> 00:41:46,042
(Soft Greek music) (Cheering in Greek)
839
00:41:50,333 --> 00:41:51,333
- Yes!
840
00:42:04,167 --> 00:42:07,000
(Plate shattering)
841
00:42:08,625 --> 00:42:11,292
(Speaking Greek)
842
00:42:13,917 --> 00:42:18,833
(Upbeat Greek music) (Crowd cheering)
843
00:42:45,125 --> 00:42:47,958
(Soft Greek music)
844
00:43:30,167 --> 00:43:32,833
(Crowd cheering)
845
00:43:54,042 --> 00:43:55,167
- Theo.
846
00:43:56,583 --> 00:43:58,000
- I have to go home.
847
00:43:58,292 --> 00:44:01,083
- What are you talking about?
848
00:44:01,375 --> 00:44:02,375
- Home to america.
849
00:44:04,917 --> 00:44:05,958
Fly me to Athens
850
00:44:06,250 --> 00:44:08,625
and I'll catch a plane to
Washington in the morning.
851
00:44:08,917 --> 00:44:11,042
- They don't expect you for two weeks.
852
00:44:11,333 --> 00:44:12,333
- I know.
853
00:44:15,583 --> 00:44:17,667
- Lizzie, like no other person,
854
00:44:17,958 --> 00:44:19,708
you make me feel so alive.
855
00:44:22,417 --> 00:44:24,250
- I can't stay on these islands anymore.
856
00:44:24,542 --> 00:44:25,542
I must go home.
857
00:44:26,208 --> 00:44:27,625
I have to.
858
00:44:27,917 --> 00:44:29,667
Don't you see, Theo, I have to?
859
00:44:31,292 --> 00:44:32,500
- When will you come back?
860
00:44:33,542 --> 00:44:34,750
- Never.
861
00:44:35,042 --> 00:44:36,167
- Oh, Lizzie.
862
00:44:36,458 --> 00:44:37,458
Never.
863
00:44:38,875 --> 00:44:42,125
(Soft reflective music)
864
00:45:38,125 --> 00:45:39,500
(Gunshot)
865
00:45:39,792 --> 00:45:41,917
(Screaming)
866
00:45:48,708 --> 00:45:49,708
- Get down!
867
00:45:49,917 --> 00:45:50,917
Get down!
868
00:45:51,583 --> 00:45:52,583
- Come on.
869
00:45:52,833 --> 00:45:53,833
No!
870
00:45:54,000 --> 00:45:56,042
(Shouting)
871
00:46:00,833 --> 00:46:02,750
- Down, stay down, stay down!
872
00:46:04,375 --> 00:46:05,375
Stay down.
873
00:46:06,500 --> 00:46:07,500
- No!
874
00:46:09,667 --> 00:46:12,667
(Muffled whimpering)
875
00:46:35,500 --> 00:46:36,792
- The world grieves.
876
00:46:37,083 --> 00:46:38,875
- Sad day for all of us.
877
00:46:40,708 --> 00:46:42,188
- I convey in the name of my country,
878
00:46:42,375 --> 00:46:43,500
our extreme regret.
879
00:46:46,292 --> 00:46:46,958
- A great sadness.
880
00:46:47,250 --> 00:46:48,930
I bring you the condolences of my country.
881
00:46:51,958 --> 00:46:53,226
- If somehow there could be a way
882
00:46:53,250 --> 00:46:55,917
to share your sorrow...
883
00:46:56,208 --> 00:46:57,417
- There is no way.
884
00:46:57,708 --> 00:46:58,708
Thank you.
885
00:47:01,667 --> 00:47:02,747
(Speaking foreign language)
886
00:47:02,958 --> 00:47:03,958
- Is my country loss.
887
00:47:11,708 --> 00:47:14,708
(Indistinct chatter)
888
00:47:27,458 --> 00:47:28,125
- Rashid, well.
889
00:47:28,417 --> 00:47:29,417
- Well.
890
00:47:29,458 --> 00:47:30,818
His majesty seems to be interested
891
00:47:31,083 --> 00:47:32,083
in your fleet of tankers.
892
00:47:32,333 --> 00:47:32,875
- Good.
893
00:47:33,167 --> 00:47:34,447
- He has set down certain terms.
894
00:47:34,625 --> 00:47:35,208
Study them.
895
00:47:35,500 --> 00:47:37,042
If they're acceptable, let me know.
896
00:47:37,333 --> 00:47:39,958
- I will tell his majesty I'm
sure there will be no problem
897
00:47:40,250 --> 00:47:44,417
and tell him that the
arrangement is good for the future.
898
00:47:44,708 --> 00:47:46,068
- Oh there are others, you know...
899
00:47:46,167 --> 00:47:48,087
- Ah, but the others
would exploit the resources
900
00:47:48,375 --> 00:47:50,000
of your great country
901
00:47:50,292 --> 00:47:52,000
oh and for your kindness, rashid,
902
00:47:52,958 --> 00:47:54,583
please accept this gift.
903
00:47:57,375 --> 00:47:58,375
Salam, rashid.
904
00:48:06,625 --> 00:48:08,292
Okay, you son of a bitch.
905
00:48:08,583 --> 00:48:11,167
What do you want, spyros?
906
00:48:11,458 --> 00:48:13,875
- This company, this corporation
907
00:48:14,167 --> 00:48:15,875
that you formed with the Americans.
908
00:48:16,167 --> 00:48:16,708
- Uh huh.
909
00:48:17,000 --> 00:48:17,542
- It's my understanding
910
00:48:17,833 --> 00:48:20,500
you are going to offer the
20 tankers to the Saudi king.
911
00:48:20,792 --> 00:48:23,125
You'll be cutting a lot of throats, Theo.
912
00:48:23,417 --> 00:48:25,333
The oil company, the transport company.
913
00:48:25,625 --> 00:48:26,167
- Yours.
914
00:48:26,458 --> 00:48:29,333
- And eventually, think the
American government, my friend.
915
00:48:29,625 --> 00:48:34,167
After all, if the king of Saudi
Arabia had his own ships,
916
00:48:34,458 --> 00:48:36,792
why could he pay to haul his own oil?
917
00:48:37,083 --> 00:48:38,667
Then maybe he will think,
918
00:48:38,958 --> 00:48:41,500
what does he need the
oil company for at all?
919
00:48:41,792 --> 00:48:43,375
Then maybe he will think, who knows,
920
00:48:43,667 --> 00:48:45,917
who knows, what he will think, huh?
921
00:48:46,208 --> 00:48:47,688
Are you going to make the deal, Theo?
922
00:48:47,875 --> 00:48:49,458
Is it going to work?
923
00:48:49,750 --> 00:48:51,958
- If I want it to work, it will work.
924
00:48:52,250 --> 00:48:55,917
- Theo, I want to help you.
925
00:48:59,958 --> 00:49:00,958
- Why not?
926
00:49:01,083 --> 00:49:02,083
Why not, Theo?
927
00:49:02,833 --> 00:49:04,792
For the good of the family.
928
00:49:05,750 --> 00:49:09,458
- Spyros, since when did you
give a shit about the family?
929
00:49:09,750 --> 00:49:11,958
Hey, is it true, are you going to,
930
00:49:12,250 --> 00:49:13,476
are you going to divorce your wife?
931
00:49:13,500 --> 00:49:14,542
- Of course.
932
00:49:14,833 --> 00:49:15,833
Who can deal with that?
933
00:49:16,083 --> 00:49:17,083
Sure.
934
00:49:17,208 --> 00:49:19,208
- That's a terrible thing to do.
935
00:49:19,500 --> 00:49:20,500
- Me?
936
00:49:21,458 --> 00:49:23,625
But simi's going to divorce you.
937
00:49:24,542 --> 00:49:27,042
- Simi will never divorce me.
938
00:49:27,333 --> 00:49:27,958
Never.
939
00:49:28,250 --> 00:49:28,792
- My spies...
940
00:49:29,083 --> 00:49:30,708
- I don't give a damn about your spies.
941
00:49:31,000 --> 00:49:33,375
Simi will never divorce me.
942
00:49:33,667 --> 00:49:34,250
Never.
943
00:49:34,542 --> 00:49:35,083
Come on, sit down.
944
00:49:35,375 --> 00:49:37,500
Tell me about this little proposition.
945
00:49:37,792 --> 00:49:38,792
- Okay.
946
00:49:40,042 --> 00:49:41,375
You have ships.
947
00:49:41,667 --> 00:49:43,042
I have ships.
948
00:49:43,333 --> 00:49:44,833
Instead of 20 ships,
949
00:49:45,125 --> 00:49:49,667
we go to the Saudi king with 35 ships.
950
00:49:49,958 --> 00:49:52,417
We go to him with fleets of ships.
951
00:49:52,708 --> 00:49:54,333
We could have an empire, Theo.
952
00:49:54,625 --> 00:49:57,083
The two of us, the two of us together.
953
00:50:00,375 --> 00:50:01,583
- Partners?
954
00:50:01,875 --> 00:50:03,250
- Partners.
955
00:50:03,542 --> 00:50:04,625
Brothers.
956
00:50:04,917 --> 00:50:07,375
(Laughing)
957
00:50:07,667 --> 00:50:08,208
- Spyros.
958
00:50:08,500 --> 00:50:09,042
- Huh?
959
00:50:09,333 --> 00:50:10,375
- Fuck you.
960
00:50:23,625 --> 00:50:26,917
(Crowd clapping)
961
00:50:27,208 --> 00:50:29,750
(Crowd cheering)
962
00:50:40,958 --> 00:50:41,958
- Mr. Tomasis.
963
00:50:42,083 --> 00:50:42,792
Mr. Tomasis.
964
00:50:43,083 --> 00:50:44,083
Mr. Tomasis.
965
00:50:55,083 --> 00:50:56,417
- Ah, simi, simi.
966
00:50:58,708 --> 00:50:59,708
Divorce.
967
00:51:00,500 --> 00:51:01,833
- It's about time, isn't it?
968
00:51:02,958 --> 00:51:04,583
- For adultery.
969
00:51:04,875 --> 00:51:05,875
- Of course.
970
00:51:07,000 --> 00:51:11,833
- Listen, Theodore tomasis
didn't wantonly commit adultery
971
00:51:12,125 --> 00:51:15,583
on several occasions on
the yacht, le belle Simone,
972
00:51:15,875 --> 00:51:20,167
and other places, with Paola scotti.
973
00:51:22,167 --> 00:51:23,167
- Paola scotti?
974
00:51:23,375 --> 00:51:24,375
(Laughing)
975
00:51:24,542 --> 00:51:25,542
- How did she dare?
976
00:51:26,333 --> 00:51:28,458
Everybody knows, everybody.
977
00:51:28,750 --> 00:51:30,042
I am the reason for the divorce.
978
00:51:30,333 --> 00:51:32,375
Not that Italian bitch.
979
00:51:32,667 --> 00:51:33,375
Not her.
980
00:51:33,667 --> 00:51:34,958
But me.
981
00:51:35,250 --> 00:51:36,625
- Simi has a sense of humor.
982
00:51:37,667 --> 00:51:38,958
(Laughing)
983
00:51:39,250 --> 00:51:40,250
It's very funny.
984
00:51:41,292 --> 00:51:42,292
Very funny.
985
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
Not funny.
986
00:51:49,000 --> 00:51:50,833
How much longer?
987
00:51:51,125 --> 00:51:53,000
For Christ's sakes, it's been over a year.
988
00:51:54,417 --> 00:51:56,833
Lizzie, do something.
989
00:51:57,125 --> 00:51:58,667
Something for yourself.
990
00:51:58,958 --> 00:52:00,333
Come back to the world.
991
00:52:01,500 --> 00:52:03,375
Hey, I tell you what.
992
00:52:03,667 --> 00:52:06,417
You put on something special,
993
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
something terrific and you go to a party.
994
00:52:11,125 --> 00:52:12,125
Why not?
995
00:52:13,542 --> 00:52:14,542
When?
996
00:52:15,250 --> 00:52:17,583
Listen, fuck him, too.
997
00:52:17,875 --> 00:52:19,375
I mean your brother-in-law Johnny,
998
00:52:19,667 --> 00:52:22,333
he runs for president and
you have to isolate yourself?
999
00:52:22,625 --> 00:52:24,875
I mean what is it gonna cost him?
1000
00:52:25,167 --> 00:52:26,500
The state of north Dakota?
1001
00:52:27,625 --> 00:52:30,083
(Laughing)
1002
00:52:30,375 --> 00:52:31,875
Oh, Lizzie.
1003
00:52:32,167 --> 00:52:35,167
Lizzie, my god, it's
good to hear you laugh.
1004
00:52:36,625 --> 00:52:39,167
Hey, come on, Lizzie.
1005
00:52:39,458 --> 00:52:41,000
We'll take a cruise.
1006
00:52:42,125 --> 00:52:43,125
Dragos, maybe.
1007
00:52:45,458 --> 00:52:46,708
You want to know something?
1008
00:52:47,917 --> 00:52:50,417
Lizzie, I, I miss you.
1009
00:52:51,958 --> 00:52:53,678
- Well how long are you gonna be in London?
1010
00:52:55,417 --> 00:52:56,708
I'll call you in Paris.
1011
00:52:57,000 --> 00:52:58,000
The Plaza?
1012
00:52:59,917 --> 00:53:00,917
Goodbye.
1013
00:53:02,917 --> 00:53:03,917
- Coffee?
1014
00:53:06,417 --> 00:53:07,417
Coffee?
1015
00:53:09,125 --> 00:53:10,458
- No, thank you.
1016
00:53:15,375 --> 00:53:17,292
- Have you seen the papers this morning?
1017
00:53:17,583 --> 00:53:18,250
- No.
1018
00:53:18,542 --> 00:53:20,417
- Maxwell says John's
early lead at the polls
1019
00:53:20,708 --> 00:53:22,375
is only because he's jame's brother.
1020
00:53:23,917 --> 00:53:25,417
- That's probably true, Nancy.
1021
00:53:28,583 --> 00:53:29,958
He needs all our help.
1022
00:53:47,708 --> 00:53:49,750
- Did you have a nice sleep?
1023
00:53:50,042 --> 00:53:51,042
- Fine.
1024
00:53:51,792 --> 00:53:53,500
- You look happy this morning.
1025
00:53:53,792 --> 00:53:55,083
- I'm gonna go away, Johnny.
1026
00:53:55,375 --> 00:53:56,417
- Well, that's wonderful.
1027
00:53:58,125 --> 00:54:00,375
- I'm going to go to Greece.
1028
00:54:01,375 --> 00:54:02,375
- Tomasis.
1029
00:54:03,458 --> 00:54:04,458
- Yes.
1030
00:54:04,625 --> 00:54:06,505
- Well, that would be a
wrong thing to do, Liz.
1031
00:54:06,542 --> 00:54:07,792
- [Liz] For whom?
1032
00:54:08,083 --> 00:54:09,083
- For you, for all of us.
1033
00:54:09,250 --> 00:54:10,625
For the family.
1034
00:54:10,917 --> 00:54:13,167
- I'm thinking of seceding from the family.
1035
00:54:13,458 --> 00:54:14,858
- Well, that's a sad thing to hear.
1036
00:54:15,042 --> 00:54:16,208
- I'm tired, John.
1037
00:54:16,500 --> 00:54:18,042
I'm tired of Cassidy politics.
1038
00:54:18,333 --> 00:54:20,917
Of having to share my life with all of you.
1039
00:54:21,208 --> 00:54:23,083
- Liz, to go off with that Greek.
1040
00:54:23,375 --> 00:54:24,917
- And ruin the Cassidy image?
1041
00:54:25,208 --> 00:54:26,625
- Yes and I believe it, Liz.
1042
00:54:26,917 --> 00:54:29,125
If you hurt the family,
you hurt the country.
1043
00:54:29,417 --> 00:54:31,708
- And you'd rather I
continue the deception?
1044
00:54:32,000 --> 00:54:33,120
The anguish behind the veil?
1045
00:54:33,292 --> 00:54:35,208
Liz Cassidy, the public shrine?
1046
00:54:35,500 --> 00:54:36,958
Yes, I am a widow
1047
00:54:37,250 --> 00:54:38,917
but the pains not that sharp.
1048
00:54:40,125 --> 00:54:41,125
Not now.
1049
00:54:42,833 --> 00:54:43,833
The dead are dead.
1050
00:54:44,667 --> 00:54:47,292
I don't weep that easily anymore.
1051
00:54:47,583 --> 00:54:48,708
I choose not to.
1052
00:54:53,958 --> 00:54:57,042
(Somber guitar music)
1053
00:55:10,458 --> 00:55:13,083
- Madam, would you
like something for lunch?
1054
00:55:13,375 --> 00:55:13,917
- Yes, I would.
1055
00:55:14,208 --> 00:55:15,250
I'm rather hungry.
1056
00:55:15,542 --> 00:55:17,417
I'd like some moussaka.
1057
00:55:17,708 --> 00:55:19,000
- Moussaka, yes.
1058
00:55:19,292 --> 00:55:23,375
- And a small green salad
with that goat's cheese.
1059
00:55:23,667 --> 00:55:24,292
Feta?
1060
00:55:24,583 --> 00:55:25,625
- And a dessert?
1061
00:55:26,750 --> 00:55:29,667
- Could the chef make a galato?
1062
00:55:29,958 --> 00:55:31,125
- Galaktoboureko?
1063
00:55:31,417 --> 00:55:32,417
Of course he can.
1064
00:55:33,500 --> 00:55:34,500
- Thank you.
1065
00:55:37,542 --> 00:55:38,708
Steward.
1066
00:55:39,000 --> 00:55:39,625
- Yes, ma'am.
1067
00:55:39,917 --> 00:55:41,458
- Some wine, please. - Yes, ma'am.
1068
00:55:42,958 --> 00:55:43,958
- Retsina.
1069
00:55:45,000 --> 00:55:46,417
- Of course, ma'am.
1070
00:55:46,708 --> 00:55:47,708
- Thank you.
1071
00:55:52,667 --> 00:55:53,333
There were always so many people.
1072
00:55:53,625 --> 00:55:54,708
So many people.
1073
00:55:55,000 --> 00:55:56,833
Kings and comics and presidents.
1074
00:55:57,125 --> 00:55:58,208
Well it demanded.
1075
00:55:59,833 --> 00:56:00,833
What?
1076
00:56:01,125 --> 00:56:02,125
A certain uniqueness?
1077
00:56:03,708 --> 00:56:04,375
Let me tell you, Theo.
1078
00:56:04,667 --> 00:56:05,667
I'm not unique.
1079
00:56:06,208 --> 00:56:07,917
- Bullshit you're not unique.
1080
00:56:08,208 --> 00:56:11,167
I am tomasis and you
are with me, here and now
1081
00:56:11,458 --> 00:56:13,875
and I would want no
other woman in the world
1082
00:56:14,167 --> 00:56:15,875
to be part of this time.
1083
00:56:17,042 --> 00:56:18,667
So what does that make you?
1084
00:56:18,958 --> 00:56:19,500
- Unique.
1085
00:56:19,792 --> 00:56:22,750
(Soft romantic music)
1086
00:56:29,667 --> 00:56:31,792
Theo, come on in, it's wonderful.
1087
00:56:32,083 --> 00:56:33,083
- Work.
1088
00:56:37,917 --> 00:56:39,583
Fantastic.
1089
00:56:39,875 --> 00:56:43,167
(Swelling romantic music)
1090
00:56:56,208 --> 00:56:58,167
- Of course it's outrageous of you
1091
00:56:58,458 --> 00:56:59,976
to leave me here 5,000 miles from home
1092
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
with only strangers to talk to.
1093
00:57:02,292 --> 00:57:03,333
- Three days only.
1094
00:57:03,625 --> 00:57:05,458
You can shop for three days.
1095
00:57:07,292 --> 00:57:09,042
I'll fix those American sharks.
1096
00:57:09,333 --> 00:57:10,333
I'll be back.
1097
00:57:10,375 --> 00:57:10,917
Good morning.
1098
00:57:11,208 --> 00:57:12,667
- Good morning, sir.
1099
00:57:14,750 --> 00:57:16,792
- Call John and Nancy for me.
1100
00:57:17,083 --> 00:57:20,625
(Helicopter blades whirring)
1101
00:57:29,625 --> 00:57:31,875
(Energetic disco music)
1102
00:57:32,167 --> 00:57:33,167
: Cupid:
1103
00:57:33,417 --> 00:57:35,500
J' draw back your bow j'
1104
00:57:35,792 --> 00:57:39,125
j' and let your arrow go j'
1105
00:57:39,417 --> 00:57:42,250
j' straight to my lover's heart j'
1106
00:57:42,542 --> 00:57:43,667
j' for me j'
1107
00:57:43,958 --> 00:57:46,583
j' for nobody but me j'
1108
00:57:46,875 --> 00:57:47,875
: Cupid:
1109
00:57:48,042 --> 00:57:49,042
J' please j'
1110
00:57:49,083 --> 00:57:50,083
j' hear my cry j'
1111
00:57:50,375 --> 00:57:51,375
j' and let j'
1112
00:57:51,667 --> 00:57:54,042
j' your arrow fly j'
1113
00:57:54,333 --> 00:57:57,000
j' straight j'
1114
00:57:57,292 --> 00:57:58,292
- my son worries.
1115
00:57:58,458 --> 00:58:00,018
Is that what he does all the time, worry?
1116
00:58:00,042 --> 00:58:01,250
- No, not really.
1117
00:58:02,250 --> 00:58:04,417
- Papa, eight ships impounded.
1118
00:58:04,708 --> 00:58:06,583
They've taken eight of our ships.
1119
00:58:06,875 --> 00:58:07,417
- So?
1120
00:58:07,708 --> 00:58:10,500
- So the boran star goes
into Norfolk tomorrow.
1121
00:58:10,792 --> 00:58:11,976
They're gonna impound it, too.
1122
00:58:12,000 --> 00:58:13,059
Papa, what the hell are we doing here?
1123
00:58:13,083 --> 00:58:13,625
- Nico, come on.
1124
00:58:13,917 --> 00:58:14,458
We're enjoying ourselves.
1125
00:58:14,750 --> 00:58:15,417
- Come on, look.
1126
00:58:15,708 --> 00:58:17,083
Tomorrow is Washington.
1127
00:58:17,375 --> 00:58:17,917
Tomorrow is Michael Russel,
1128
00:58:18,208 --> 00:58:18,875
Attorney General of the United States...
1129
00:58:19,167 --> 00:58:19,708
- And he is my best friend.
1130
00:58:20,000 --> 00:58:20,542
I'll fix it.
1131
00:58:20,833 --> 00:58:21,953
Now, will you stop worrying?
1132
00:58:22,125 --> 00:58:22,708
Look what a beautiful girl.
1133
00:58:23,000 --> 00:58:24,560
Where do you find such beautiful girls?
1134
00:58:24,833 --> 00:58:25,500
Come on, talk to her.
1135
00:58:25,792 --> 00:58:27,351
- I don't want to talk to
her, I want to talk you.
1136
00:58:27,375 --> 00:58:27,917
You said we'd have a chat.
1137
00:58:28,208 --> 00:58:29,768
- All right, come on,
let's you and I dance.
1138
00:58:29,792 --> 00:58:30,792
(Upbeat disco music)
1139
00:58:31,000 --> 00:58:32,000
J'oh dance j'
1140
00:58:32,042 --> 00:58:36,208
j' dancing the night away j'
1141
00:58:36,500 --> 00:58:37,792
j' dancing j'
1142
00:58:38,083 --> 00:58:39,500
j' oh dancing j'
1143
00:58:39,792 --> 00:58:43,667
j' dancing the night away j'
1144
00:58:43,958 --> 00:58:45,167
j' dancing j'
1145
00:58:45,458 --> 00:58:46,875
j' oh dancing j'
1146
00:58:47,167 --> 00:58:50,708
j' dancing the night away j'
1147
00:58:51,000 --> 00:58:52,333
j' dancing j'
1148
00:58:52,625 --> 00:58:53,708
good boy, huh?
1149
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
- Beautiful.
1150
00:58:55,250 --> 00:58:57,667
- You like him, huh?
1151
00:58:57,958 --> 00:58:58,958
- I adore him.
1152
00:58:59,208 --> 00:59:00,208
- Mr. Tomasis.
1153
00:59:02,542 --> 00:59:03,667
Mr. Tomasis.
1154
00:59:03,958 --> 00:59:04,500
- What's going on?
1155
00:59:04,792 --> 00:59:06,434
- I'm telling you to behave.
- What's the matter?
1156
00:59:06,458 --> 00:59:07,167
- Papa, they're FBI.
1157
00:59:07,458 --> 00:59:08,738
- Afederal warrant, Mr. Tomasis.
1158
00:59:08,875 --> 00:59:09,417
You're under arrest.
1159
00:59:09,708 --> 00:59:10,250
- What, a joke?
1160
00:59:10,542 --> 00:59:12,434
- Violation of the united
states merchant marine act,
1161
00:59:12,458 --> 00:59:13,167
section 19.
1162
00:59:13,458 --> 00:59:14,625
Come along, Mr. Tomasis.
1163
00:59:14,917 --> 00:59:16,042
- Hey, take your goddamn...
1164
00:59:16,333 --> 00:59:17,000
- I told you behave.
1165
00:59:17,292 --> 00:59:18,667
- I ought to break your ass now.
1166
00:59:21,542 --> 00:59:25,333
Nico, you pay the check, huh?
1167
00:59:25,625 --> 00:59:28,417
Handcuffed in a
nightclub, for Christ's sakes.
1168
00:59:28,708 --> 00:59:30,143
Then you drag me down here to Washington
1169
00:59:30,167 --> 00:59:32,833
like some kind of goddamn common criminal.
1170
00:59:33,125 --> 00:59:34,667
John Cassidy talked to you good, huh?
1171
00:59:34,958 --> 00:59:35,583
- John's not in government anymore.
1172
00:59:35,875 --> 00:59:36,893
He had nothing to do with it.
1173
00:59:36,917 --> 00:59:37,917
It was my plate.
1174
00:59:37,958 --> 00:59:38,500
You like some lunch? - Oh Michael,
1175
00:59:38,792 --> 00:59:40,292
you're beautiful, beautiful.
1176
00:59:40,583 --> 00:59:42,125
Attorney General of the united,
1177
00:59:42,417 --> 00:59:44,057
does this son of a bitch have to be here?
1178
00:59:44,083 --> 00:59:44,792
- He's fixing the light bulb.
1179
00:59:45,083 --> 00:59:45,625
- Oh, does he have to be here?
1180
00:59:45,917 --> 00:59:46,917
Can he fix it tomorrow?
1181
00:59:47,083 --> 00:59:47,625
- They're all screened...
1182
00:59:47,917 --> 00:59:49,101
- Tell him to get out, for Christ's sakes.
1183
00:59:49,125 --> 00:59:49,667
- All right, come on.
1184
00:59:49,958 --> 00:59:51,083
Come on, let's go, hurry up.
1185
00:59:52,250 --> 00:59:52,917
- About time, Michael.
1186
00:59:53,208 --> 00:59:54,375
What went wrong?
1187
00:59:54,667 --> 00:59:55,375
You brought it all together
1188
00:59:55,667 --> 00:59:56,947
when you were a New York lawyer.
1189
00:59:57,042 --> 00:59:59,042
You told me everything
was completely legal.
1190
00:59:59,333 --> 01:00:00,583
- I was not your lawyer
1191
01:00:00,875 --> 01:00:01,893
and the way things have turned out,
1192
01:00:01,917 --> 01:00:02,917
your actions are contrary
1193
01:00:02,958 --> 01:00:04,018
to the interests of the government
1194
01:00:04,042 --> 01:00:05,042
of the United States...
1195
01:00:05,250 --> 01:00:05,792
- Don't talk to me governments.
1196
01:00:06,083 --> 01:00:06,625
Talk to me oil.
1197
01:00:06,917 --> 01:00:08,684
I'll know what the hell
you're talking about.
1198
01:00:08,708 --> 01:00:10,542
- All right, my government feels
1199
01:00:10,833 --> 01:00:13,000
that the Saudi's would not of agreed
1200
01:00:13,292 --> 01:00:14,412
to their own merchant fleet,
1201
01:00:14,458 --> 01:00:15,818
the fleet you supplied them, Theo,
1202
01:00:15,958 --> 01:00:16,958
unless they were thinking
1203
01:00:17,167 --> 01:00:19,583
about eventual expropriation
of the oil companies.
1204
01:00:19,875 --> 01:00:20,875
- Spyros.
1205
01:00:22,125 --> 01:00:23,542
That son of a bitch brother of mine
1206
01:00:23,833 --> 01:00:25,000
said the same thing to me.
1207
01:00:25,292 --> 01:00:26,572
He put those words in your brain
1208
01:00:26,833 --> 01:00:28,333
and he scared the shit out of you.
1209
01:00:30,042 --> 01:00:34,042
Arresting me was a show of
force to the arabs, wasn't it?
1210
01:00:34,333 --> 01:00:36,917
- Now suppose they all got together
1211
01:00:37,208 --> 01:00:39,125
and wanted to run their oil?
1212
01:00:39,417 --> 01:00:40,458
Oh my god.
1213
01:00:40,750 --> 01:00:41,292
-All right, all right.
1214
01:00:41,583 --> 01:00:43,183
Michael, you and I are two old warriors.
1215
01:00:43,333 --> 01:00:47,208
Tell me, what is the ransom going to be?
1216
01:00:47,500 --> 01:00:48,875
- You're going to lose 20 ships.
1217
01:00:49,167 --> 01:00:50,292
- Christ, 20 ships?
1218
01:00:50,583 --> 01:00:52,167
- And a lot of money.
1219
01:00:52,458 --> 01:00:54,333
And my guess is, Theo,
it will take a miracle
1220
01:00:54,625 --> 01:00:55,625
to keep you out of jail.
1221
01:01:00,083 --> 01:01:03,667
(Somber instrumental music)
1222
01:01:34,333 --> 01:01:35,500
- I thought coming home
1223
01:01:37,333 --> 01:01:41,333
I thought how much I
wanted to be coming home.
1224
01:01:42,375 --> 01:01:44,250
This is the best arrival I've ever had.
1225
01:01:48,333 --> 01:01:49,917
The best because of you, Lizzie.
1226
01:01:51,042 --> 01:01:52,042
- I missed you.
1227
01:01:53,500 --> 01:01:54,500
- Lizzie.
1228
01:01:56,333 --> 01:01:57,750
Let's get married.
1229
01:02:00,417 --> 01:02:01,417
What do you think?
1230
01:02:04,292 --> 01:02:05,292
Marry me?
1231
01:02:08,208 --> 01:02:10,167
- I don't think it's a
very good idea, Theo.
1232
01:02:13,292 --> 01:02:14,292
- Why not?
1233
01:02:15,208 --> 01:02:16,417
Because I'm not a Cassidy?
1234
01:02:20,333 --> 01:02:21,708
Lizzie, why not?
1235
01:02:22,000 --> 01:02:23,792
Because I'm from a different universe?
1236
01:02:24,083 --> 01:02:25,250
Because I'm a peasant?
1237
01:02:25,542 --> 01:02:27,208
A pirating shark?
1238
01:02:27,500 --> 01:02:28,500
Is that why, Lizzie?
1239
01:02:29,458 --> 01:02:30,458
- No.
1240
01:02:32,500 --> 01:02:35,042
- Lizzie, then tell me, why not?
1241
01:02:35,333 --> 01:02:36,333
What is it?
1242
01:02:37,500 --> 01:02:39,260
Because the widow
Cassidy gets married again
1243
01:02:39,458 --> 01:02:41,458
and it shocks the whole world
1244
01:02:41,750 --> 01:02:43,875
and it bothers you?
1245
01:02:44,167 --> 01:02:45,167
- Maybe.
1246
01:02:45,708 --> 01:02:46,917
Yes.
1247
01:02:47,208 --> 01:02:49,250
- But, Liz, this is a
different kind of world
1248
01:02:49,542 --> 01:02:51,958
where it doesn't matter.
1249
01:02:54,875 --> 01:02:56,750
- It doesn't make any sense.
1250
01:02:57,042 --> 01:02:58,292
It doesn't.
1251
01:02:58,583 --> 01:02:59,917
- Because I'm old.
1252
01:03:00,208 --> 01:03:01,458
Because I will die first
1253
01:03:02,458 --> 01:03:05,042
and you will live a long time without me.
1254
01:03:05,333 --> 01:03:06,333
- It makes very sad.
1255
01:03:07,375 --> 01:03:08,375
- You know why?
1256
01:03:10,167 --> 01:03:11,875
Oh Jesus, Liz.
1257
01:03:12,167 --> 01:03:15,583
Liz, you, you love me, absolutely.
1258
01:03:15,875 --> 01:03:18,417
I mean you said, desire and pity.
1259
01:03:18,708 --> 01:03:22,292
That's, that's the whole essence of love.
1260
01:03:22,583 --> 01:03:25,167
(Speaking Greek)
1261
01:03:25,458 --> 01:03:27,583
It's the essence.
1262
01:03:28,667 --> 01:03:30,250
That's by an old Greek.
1263
01:03:31,625 --> 01:03:33,292
- What old Greek?
1264
01:03:33,583 --> 01:03:34,208
- Me.
1265
01:03:34,500 --> 01:03:36,542
(Laughing)
1266
01:03:37,792 --> 01:03:38,792
- Well, listen to me.
1267
01:03:39,000 --> 01:03:40,417
To be married again.
1268
01:03:40,708 --> 01:03:43,917
If I was to do it, to be controlled again,
1269
01:03:44,208 --> 01:03:46,167
more than any man, it would be with you
1270
01:03:46,458 --> 01:03:47,500
but I just don't want it.
1271
01:03:49,125 --> 01:03:52,500
- Lizzie, Lizzie, what do you want?
1272
01:03:52,792 --> 01:03:53,833
- To be allowed anything.
1273
01:03:54,125 --> 01:03:55,292
I want to change my life.
1274
01:03:55,583 --> 01:03:58,083
I want to start off again.
1275
01:03:58,375 --> 01:04:01,417
I'd like to be permitted anything.
1276
01:04:01,708 --> 01:04:03,958
I'd like to come and go
and have no restrictions.
1277
01:04:04,250 --> 01:04:05,333
I just want everything.
1278
01:04:07,583 --> 01:04:08,583
- Lizzie.
1279
01:04:09,583 --> 01:04:11,542
That's what I'm talking about.
1280
01:04:11,833 --> 01:04:12,833
Everything.
1281
01:04:13,125 --> 01:04:14,125
What do you want?
1282
01:04:14,292 --> 01:04:18,125
And you laugh and you demand and you get.
1283
01:04:18,417 --> 01:04:20,417
I mean, well you could
shake your little ass
1284
01:04:20,708 --> 01:04:22,917
and be rude, I don't know,
1285
01:04:23,208 --> 01:04:24,375
stand on your head.
1286
01:04:26,542 --> 01:04:29,333
Liz, there is no problem.
1287
01:04:30,833 --> 01:04:31,875
I am tomasis.
1288
01:04:35,833 --> 01:04:37,153
We'll put it all down in writing.
1289
01:04:37,417 --> 01:04:39,125
What you must do, what I must do.
1290
01:04:39,417 --> 01:04:40,417
How much for what.
1291
01:04:40,625 --> 01:04:42,167
Under what circumstances.
1292
01:04:42,458 --> 01:04:44,208
I mean, what happens if you run away.
1293
01:04:44,500 --> 01:04:45,500
If I run away.
1294
01:04:45,708 --> 01:04:47,458
All the possibilities.
1295
01:04:50,292 --> 01:04:51,292
- It's horrible.
1296
01:04:51,500 --> 01:04:52,500
- What?
1297
01:04:53,292 --> 01:04:54,458
- Writing it all down.
1298
01:04:54,750 --> 01:04:56,458
- No, it's Greek culture.
1299
01:04:56,750 --> 01:04:58,434
A marriage contract
is the way it should be.
1300
01:04:58,458 --> 01:05:01,500
I mean, it's for your protection, Lizzie
1301
01:05:01,792 --> 01:05:02,333
and it's right.
1302
01:05:02,625 --> 01:05:04,250
For instance, now you don't want a baby,
1303
01:05:04,542 --> 01:05:05,875
okay, no baby.
1304
01:05:06,167 --> 01:05:07,167
We put it down.
1305
01:05:07,375 --> 01:05:08,625
You want a separate bedroom.
1306
01:05:08,917 --> 01:05:09,917
Okay, let's do one.
1307
01:05:10,167 --> 01:05:10,833
Fine.
1308
01:05:11,125 --> 01:05:14,417
You say you, you like to come and go.
1309
01:05:14,708 --> 01:05:16,417
Am I gonna deny you that?
1310
01:05:17,417 --> 01:05:22,000
But 10 nights a month together.
1311
01:05:23,042 --> 01:05:24,042
Okay?
1312
01:05:24,208 --> 01:05:26,375
I mean, at least.
1313
01:05:28,167 --> 01:05:29,167
Huh?
1314
01:05:30,125 --> 01:05:31,125
Lizzie.
1315
01:05:31,417 --> 01:05:32,897
$50,000 a month, Lizzie, to piss away
1316
01:05:33,167 --> 01:05:36,458
on hairdressers, tips, dresses,
1317
01:05:36,750 --> 01:05:38,000
I don't want to know.
1318
01:05:38,292 --> 01:05:41,750
Now you like to travel,
another 1,000 a day.
1319
01:05:42,042 --> 01:05:45,458
Expenses, charge accounts, unlimited.
1320
01:05:46,792 --> 01:05:48,125
If the marriage is no good,
1321
01:05:48,417 --> 01:05:51,250
either of us says to
hell with the marriage.
1322
01:05:51,542 --> 01:05:52,167
Okay.
1323
01:05:52,458 --> 01:05:55,917
10 million dollars for
every year we stay together
1324
01:05:56,208 --> 01:05:58,375
and if we're still married and I die,
1325
01:06:00,292 --> 01:06:01,583
100 million dollars.
1326
01:06:02,625 --> 01:06:04,792
(Bells tolling)
1327
01:06:05,083 --> 01:06:07,625
(Speaking Greek)
1328
01:06:13,708 --> 01:06:15,208
Welcome to my life.
1329
01:06:18,750 --> 01:06:19,750
-And mine.
1330
01:06:24,958 --> 01:06:27,458
(Upbeat music)
1331
01:06:38,000 --> 01:06:41,333
- Reginald, never find a woman like that.
1332
01:06:42,542 --> 01:06:45,458
(Cheering in Greek)
1333
01:06:58,167 --> 01:06:59,500
- Son of a bitch.
1334
01:07:00,667 --> 01:07:01,667
- Theo.
1335
01:07:03,958 --> 01:07:05,417
Are you angry with me?
1336
01:07:05,708 --> 01:07:07,333
- Darling, today I can't be angry.
1337
01:07:07,625 --> 01:07:09,167
- You see, how could Theo be angry?
1338
01:07:09,458 --> 01:07:11,333
It was for my sake, wasn't it?
1339
01:07:11,625 --> 01:07:12,167
- What darling?
1340
01:07:12,458 --> 01:07:14,268
- That you didn't invite
me, that I would be hurt.
1341
01:07:14,292 --> 01:07:16,059
- Oh no, I just thought
maybe you would prefer...
1342
01:07:16,083 --> 01:07:18,375
- But Theo, I am happy for you.
1343
01:07:20,750 --> 01:07:21,417
Happy.
1344
01:07:21,708 --> 01:07:23,028
- Thank you, thank you very much.
1345
01:07:23,292 --> 01:07:24,417
- Have a wonderful marriage.
1346
01:07:24,708 --> 01:07:25,375
- Thank you, simi.
1347
01:07:25,667 --> 01:07:28,083
- Of course, be happy, Theo.
1348
01:07:28,375 --> 01:07:30,583
- Spyros (speaking Greek).
1349
01:07:30,875 --> 01:07:32,167
Excuse us, please.
1350
01:07:33,083 --> 01:07:34,083
(Speaking Greek)
1351
01:07:34,292 --> 01:07:36,708
Why the hell did you bring her here?
1352
01:07:37,000 --> 01:07:37,708
- I don't.
1353
01:07:38,000 --> 01:07:38,708
She wanted to come here.
1354
01:07:39,000 --> 01:07:40,208
- Wonderful party, Theo.
1355
01:07:40,500 --> 01:07:41,500
Great happiness.
1356
01:07:41,542 --> 01:07:42,542
- Thank you very much.
1357
01:07:42,583 --> 01:07:43,792
Quite, I'm a very happy man.
1358
01:07:44,083 --> 01:07:45,875
(Speaking Greek)
1359
01:07:46,167 --> 01:07:46,792
Don't say anymore.
1360
01:07:47,083 --> 01:07:48,292
Shit, you're a shit.
1361
01:07:48,583 --> 01:07:49,667
You've always been a shit
1362
01:07:49,958 --> 01:07:51,167
and you'll always be a shit.
1363
01:07:51,458 --> 01:07:53,833
(Upbeat music)
1364
01:08:24,917 --> 01:08:27,750
(Distant laughing)
1365
01:08:28,875 --> 01:08:31,250
- That's enough, simi.
1366
01:08:31,542 --> 01:08:32,583
Enough.
1367
01:08:32,875 --> 01:08:33,875
Come and lie down.
1368
01:08:36,542 --> 01:08:37,542
- Oh fuck.
1369
01:08:39,333 --> 01:08:40,333
- Nico!
1370
01:08:41,000 --> 01:08:42,208
Hey, Nico.
1371
01:08:42,500 --> 01:08:43,917
What's the matter, huh?
1372
01:08:44,208 --> 01:08:44,792
Papas new wife.
1373
01:08:45,083 --> 01:08:46,875
I mean, what, no kisses?
1374
01:08:47,167 --> 01:08:48,167
I mean all evening long,
1375
01:08:48,417 --> 01:08:50,000
you've been, you've been ignoring
1376
01:08:50,292 --> 01:08:52,625
the most famous woman in the world.
1377
01:08:52,917 --> 01:08:54,958
Hey, come on, you'll like her, huh.
1378
01:08:55,250 --> 01:08:56,750
You say something.
1379
01:08:57,042 --> 01:08:58,333
Lizzie.
1380
01:08:58,625 --> 01:09:00,500
Lizzie, Nico, he wants to,
1381
01:09:00,792 --> 01:09:01,832
he wants to say something.
1382
01:09:01,958 --> 01:09:03,333
Go ahead, go ahead.
1383
01:09:04,542 --> 01:09:05,542
Go ahead.
1384
01:09:06,542 --> 01:09:07,542
- Hello, mother.
1385
01:09:08,333 --> 01:09:10,250
(Laughing)
1386
01:09:10,542 --> 01:09:11,542
- Nico.
1387
01:09:15,708 --> 01:09:17,250
I hope we're gonna get on together.
1388
01:09:19,250 --> 01:09:20,930
- Yeah and I hope you have a terrific time
1389
01:09:21,167 --> 01:09:22,458
being a tomasis.
1390
01:09:22,750 --> 01:09:24,042
Now if you'll excuse me.
1391
01:09:26,458 --> 01:09:27,583
- I'm sorry.
1392
01:09:27,875 --> 01:09:29,167
Smart ass kid.
1393
01:09:30,875 --> 01:09:31,875
Hey, Nico.
1394
01:09:32,750 --> 01:09:34,458
Nico, what the hell was that?
1395
01:09:34,750 --> 01:09:37,208
Is that a kind word to talk to my wife?
1396
01:09:37,500 --> 01:09:39,340
- You mean the most
famous woman in the world?
1397
01:09:39,500 --> 01:09:41,042
- No, I mean my wife.
1398
01:09:43,500 --> 01:09:44,875
- Is that why you married her?
1399
01:09:45,167 --> 01:09:46,226
'Cause she's the most
famous woman in the world?
1400
01:09:46,250 --> 01:09:47,250
Jesus Christ, papa.
1401
01:09:47,542 --> 01:09:49,333
- No, no, for honor
1402
01:09:49,625 --> 01:09:51,833
and the respect and...
1403
01:09:52,125 --> 01:09:53,167
- And bullshit.
1404
01:09:54,500 --> 01:09:55,583
- You goddamn.
1405
01:10:02,375 --> 01:10:03,833
- It's all right.
1406
01:10:04,125 --> 01:10:05,125
- I'm sorry.
1407
01:10:10,500 --> 01:10:11,625
I'm sorry, son.
1408
01:10:11,917 --> 01:10:13,125
I'm sorry about that.
1409
01:10:13,417 --> 01:10:13,958
Oh Christ.
1410
01:10:14,250 --> 01:10:16,125
Christ, on my wedding night.
1411
01:10:17,625 --> 01:10:19,185
Son, all it takes is a little kindness.
1412
01:10:19,458 --> 01:10:22,208
I mean, a little thinking of others.
1413
01:10:22,500 --> 01:10:24,750
God, can't you try to be friends?
1414
01:10:25,042 --> 01:10:27,917
She's a, she's a little girl.
1415
01:10:28,208 --> 01:10:29,500
I mean, she's a woman.
1416
01:10:31,208 --> 01:10:32,417
Son.
1417
01:10:32,708 --> 01:10:35,958
She can bring such joy to our lives.
1418
01:10:36,250 --> 01:10:37,792
I mean, please.
1419
01:10:38,083 --> 01:10:41,208
Please, will you try to be friends, huh?
1420
01:10:43,125 --> 01:10:44,125
- Okay, papa.
1421
01:10:45,375 --> 01:10:46,042
Okay.
1422
01:10:46,333 --> 01:10:47,042
- Okay, son.
1423
01:10:47,333 --> 01:10:48,375
Okay, now.
1424
01:10:48,667 --> 01:10:50,125
I'm sorry about that.
1425
01:10:50,417 --> 01:10:51,750
- It's okay, it's okay.
1426
01:10:52,042 --> 01:10:53,042
- Okay.
1427
01:10:53,083 --> 01:10:55,958
(Upbeat dance music)
1428
01:11:00,625 --> 01:11:01,292
What are you doing?
1429
01:11:01,583 --> 01:11:02,583
- I'm going swimming.
1430
01:11:02,667 --> 01:11:03,375
- Yeah.
1431
01:11:03,667 --> 01:11:04,792
Yeah that's a good idea.
1432
01:11:05,083 --> 01:11:07,750
You uh, you sober up, huh?
1433
01:11:09,500 --> 01:11:11,000
- Yeah spyros, papa.
1434
01:11:11,292 --> 01:11:13,083
He's supposed to be my friend, too.
1435
01:11:14,458 --> 01:11:16,208
- What does spyros got to do with this?
1436
01:11:17,417 --> 01:11:19,167
- She's gonna marry your brother, papa.
1437
01:11:20,583 --> 01:11:23,000
Uncle spyros and mama.
1438
01:11:23,292 --> 01:11:24,292
- That's a fucking lie.
1439
01:11:24,500 --> 01:11:25,208
- No. - What?
1440
01:11:25,500 --> 01:11:30,208
My, my beautiful simi
with that hunk of shit?
1441
01:11:30,500 --> 01:11:33,917
- To spite you, to hurt you
1442
01:11:34,208 --> 01:11:35,833
and humiliate you like you did to her.
1443
01:11:36,125 --> 01:11:37,417
- What did I do?
1444
01:11:37,708 --> 01:11:38,917
I married a lady.
1445
01:11:39,208 --> 01:11:39,750
- We're crazy.
1446
01:11:40,042 --> 01:11:42,167
We're all crazy, we are.
1447
01:11:42,458 --> 01:11:43,458
- Where are you going?
1448
01:11:44,667 --> 01:11:45,917
- Hey!
1449
01:11:46,208 --> 01:11:47,792
Anybody want to go swimming with me?
1450
01:11:50,542 --> 01:11:51,542
- Sorry about that.
1451
01:11:51,667 --> 01:11:52,667
Go dance.
1452
01:11:55,958 --> 01:11:59,375
(Soft instrumental music)
1453
01:12:05,833 --> 01:12:07,250
Lizzie, a miracle.
1454
01:12:10,708 --> 01:12:13,625
You bring beauty to an angel.
1455
01:12:17,875 --> 01:12:18,875
Lizzie.
1456
01:12:21,500 --> 01:12:24,292
(Laughing)
1457
01:12:24,583 --> 01:12:25,583
Oh, Lizzie.
1458
01:12:30,792 --> 01:12:31,792
(Machine beeping)
1459
01:12:32,083 --> 01:12:32,625
Bastards.
1460
01:12:32,917 --> 01:12:33,917
I told them.
1461
01:12:35,792 --> 01:12:38,208
God damn it, I told you no phones.
1462
01:12:38,500 --> 01:12:39,500
I don't care.
1463
01:12:40,292 --> 01:12:42,875
Oh, okay, okay.
1464
01:12:43,167 --> 01:12:46,625
(Speaking foreign language)
1465
01:12:55,708 --> 01:12:56,708
I'm sorry.
1466
01:12:56,875 --> 01:12:58,125
- Matalas?
1467
01:12:58,417 --> 01:12:59,667
- She wishes us well.
1468
01:13:00,667 --> 01:13:01,667
- At midnight?
1469
01:13:01,708 --> 01:13:03,167
- Well, she's sorry she couldn't
1470
01:13:03,458 --> 01:13:04,958
come to the reception.
1471
01:13:07,292 --> 01:13:08,667
- But where is she?
1472
01:13:08,958 --> 01:13:10,292
- Oh, on her island.
1473
01:13:10,583 --> 01:13:12,250
- And you said you'd see her tomorrow.
1474
01:13:12,542 --> 01:13:13,726
- Sure, matalas wants to see me,
1475
01:13:13,750 --> 01:13:16,625
there's no question, she's my friend.
1476
01:13:16,917 --> 01:13:19,375
She's my best friend.
1477
01:13:21,250 --> 01:13:22,250
Look at that, huh?
1478
01:13:23,500 --> 01:13:24,500
Apple ass.
1479
01:13:25,500 --> 01:13:27,000
Oh, Lizzie, Lizzie.
1480
01:13:29,500 --> 01:13:30,667
Oh, Lizzie.
1481
01:13:30,958 --> 01:13:31,500
- Theo.
1482
01:13:31,792 --> 01:13:32,333
- Yes.
1483
01:13:32,625 --> 01:13:33,625
- Why did you marry me?
1484
01:13:33,875 --> 01:13:35,375
- What kind of question, huh?
1485
01:13:35,667 --> 01:13:37,667
Come on, on our honeymoon night?
1486
01:13:37,958 --> 01:13:38,625
- Why.
1487
01:13:38,917 --> 01:13:39,458
- You, you.
1488
01:13:39,750 --> 01:13:41,230
No other woman like you in the world.
1489
01:13:41,333 --> 01:13:44,792
I mean, you make me feel fantastic.
1490
01:13:45,083 --> 01:13:47,250
You make me feel more alive.
1491
01:13:47,542 --> 01:13:50,833
I told you a million times.
1492
01:13:51,125 --> 01:13:52,917
- What about love, Theo?
1493
01:13:54,250 --> 01:13:57,375
- Well sure, I told you.
1494
01:13:57,667 --> 01:13:59,125
- You mentioned it.
1495
01:14:00,208 --> 01:14:01,208
- What's the matter?
1496
01:14:01,333 --> 01:14:02,042
You got a Thorn up your ass?
1497
01:14:02,333 --> 01:14:03,813
I mean what are we talking like kids?
1498
01:14:04,083 --> 01:14:06,417
I mean, how many times
have you mentioned it to me?
1499
01:14:07,708 --> 01:14:09,042
- Not often.
1500
01:14:09,333 --> 01:14:11,292
- Okay, I love you.
1501
01:14:11,583 --> 01:14:15,083
Now you mentioned it,
everything is wonderful.
1502
01:14:15,375 --> 01:14:16,875
Come on, what are we walking?
1503
01:14:17,167 --> 01:14:17,875
Now come on.
1504
01:14:18,167 --> 01:14:19,292
This is a honeymoon night.
1505
01:14:19,583 --> 01:14:20,125
Come on.
1506
01:14:20,417 --> 01:14:20,958
Come on, get in there.
1507
01:14:21,250 --> 01:14:21,792
Would you?
1508
01:14:22,083 --> 01:14:22,625
(Laughing)
1509
01:14:22,917 --> 01:14:23,917
Come on.
1510
01:14:24,708 --> 01:14:28,417
Here we find all the questions and answers
1511
01:14:28,708 --> 01:14:30,042
right here, I'm sorry.
1512
01:14:30,333 --> 01:14:31,333
(Laughing)
1513
01:14:31,542 --> 01:14:33,042
But the time to talk tomorrow.
1514
01:14:36,542 --> 01:14:39,000
- Before you go or after you get back?
1515
01:14:39,292 --> 01:14:40,809
- You want me to lie to you about matalas?
1516
01:14:40,833 --> 01:14:42,375
Now, I won't do that.
1517
01:14:44,042 --> 01:14:45,250
- Will you go to bed with her?
1518
01:14:45,542 --> 01:14:46,833
- Oh god, it's possible, sure.
1519
01:14:48,750 --> 01:14:49,792
Oh, Lizzie.
1520
01:14:50,083 --> 01:14:51,601
- I'm not gonna sleep
with you tonight, Theo.
1521
01:14:51,625 --> 01:14:53,125
But it is your honeymoon night,
1522
01:14:53,417 --> 01:14:54,518
you ought to screw somebody.
1523
01:14:54,542 --> 01:14:55,083
Go screw a friend.
1524
01:14:55,375 --> 01:14:56,375
Go to her.
1525
01:14:56,458 --> 01:14:57,542
Go on, get out.
1526
01:14:57,833 --> 01:14:58,375
- From my marriage bed?
1527
01:14:58,667 --> 01:14:59,958
It's unthinkable.
1528
01:15:00,250 --> 01:15:01,570
- Yes, well I've thought about it
1529
01:15:01,625 --> 01:15:02,792
and it works out just fine.
1530
01:15:03,083 --> 01:15:03,625
- Hey, Lizzie, come on, come on.
1531
01:15:03,917 --> 01:15:05,542
You are my wife.
1532
01:15:05,833 --> 01:15:06,833
- 10 nights a month.
1533
01:15:07,083 --> 01:15:08,483
Isn't that the contract you wanted?
1534
01:15:08,708 --> 01:15:13,250
And tonight is just
not one of those nights.
1535
01:15:13,542 --> 01:15:14,542
Now get out, Theo.
1536
01:15:25,875 --> 01:15:26,875
- Bitch!
1537
01:15:36,458 --> 01:15:39,167
- Mr. Tomasis, is there
anything I can get you, sir?
1538
01:15:39,458 --> 01:15:40,542
- Fuck off.
1539
01:15:46,833 --> 01:15:47,500
(Laughing)
1540
01:15:47,792 --> 01:15:49,434
- Theo, what a lovely
wedding that was yesterday.
1541
01:15:49,458 --> 01:15:50,042
- Yes, yes.
1542
01:15:50,333 --> 01:15:51,833
Thank you so much for inviting us.
1543
01:15:56,208 --> 01:15:57,833
(Laughing)
1544
01:15:58,125 --> 01:15:59,667
- God damn crazy kid.
1545
01:16:04,083 --> 01:16:05,833
He won first prize in Rome, you know.
1546
01:16:06,125 --> 01:16:07,375
He's the best in Greece.
1547
01:16:08,792 --> 01:16:10,167
Come on, Nico.
1548
01:16:10,458 --> 01:16:11,167
Come on.
1549
01:16:11,458 --> 01:16:12,958
(Laughing)
1550
01:16:13,250 --> 01:16:14,250
- Quite a flyer.
1551
01:16:14,333 --> 01:16:16,292
- Yeah, with (speaking Greek) For a brain.
1552
01:16:16,583 --> 01:16:18,125
- I don't know, Theo.
1553
01:16:18,417 --> 01:16:20,542
That was quite a thing he did for you
1554
01:16:20,833 --> 01:16:22,125
on the airline deal.
1555
01:16:22,417 --> 01:16:23,083
- True.
1556
01:16:23,375 --> 01:16:26,333
The airline deal was like genius.
1557
01:16:26,625 --> 01:16:28,333
Then he goes and does a thing like that.
1558
01:16:28,625 --> 01:16:29,167
- Coffee?
1559
01:16:29,458 --> 01:16:30,458
- Crazy, that Nico.
1560
01:16:30,500 --> 01:16:32,792
Anyhow, the vast majority of the world
1561
01:16:33,083 --> 01:16:35,667
lives on planned economics.
1562
01:16:35,958 --> 01:16:39,125
- Theo, people like us are in trouble.
1563
01:16:39,417 --> 01:16:40,792
- He's right, Theo.
1564
01:16:41,083 --> 01:16:42,542
Look what's happening in england.
1565
01:16:42,833 --> 01:16:45,000
What's finally gonna happen there?
1566
01:16:45,292 --> 01:16:46,412
- What the hell do you know?
1567
01:16:46,542 --> 01:16:47,792
- I was expressing an opinion.
1568
01:16:48,083 --> 01:16:48,792
- I'm talking to this gentlemen
1569
01:16:49,083 --> 01:16:51,583
about something you know nothing about.
1570
01:16:51,875 --> 01:16:52,875
- Excuse me.
1571
01:17:05,667 --> 01:17:06,667
- Excuse me.
1572
01:17:10,667 --> 01:17:11,667
Liz!
1573
01:17:41,333 --> 01:17:42,333
I'm sorry.
1574
01:17:45,125 --> 01:17:48,458
Liz, come on, please.
1575
01:17:48,750 --> 01:17:49,458
Liz, I, I...
1576
01:17:49,750 --> 01:17:50,958
- Don't touch me!
1577
01:17:52,250 --> 01:17:53,250
You bore!
1578
01:17:54,458 --> 01:17:55,458
You...
1579
01:17:59,667 --> 01:18:01,500
Miserable son of a bitch.
1580
01:18:05,958 --> 01:18:06,958
You animal.
1581
01:18:07,833 --> 01:18:10,667
You were insulting me
in front of all those people.
1582
01:18:10,958 --> 01:18:12,250
How, how dare you?
1583
01:18:13,875 --> 01:18:15,458
You bastard!
1584
01:18:15,750 --> 01:18:16,809
- Listen to me, listen to me, will you.
1585
01:18:16,833 --> 01:18:17,833
- You bastard.
1586
01:18:18,083 --> 01:18:19,125
You bastard!
1587
01:18:19,417 --> 01:18:23,083
- Liz, please, listen to me, goddamn it.
1588
01:18:23,375 --> 01:18:24,542
Come on.
1589
01:18:24,833 --> 01:18:25,833
Will you behave?
1590
01:18:25,875 --> 01:18:26,875
Goddamn it now.
1591
01:18:27,792 --> 01:18:29,208
- Bastard!
1592
01:18:29,500 --> 01:18:32,417
- Come on, are you gonna behave?
1593
01:18:32,708 --> 01:18:34,250
Are you gonna behave?
1594
01:18:37,833 --> 01:18:39,167
Okay, okay, okay.
1595
01:18:47,125 --> 01:18:48,125
Lizzie.
1596
01:18:48,958 --> 01:18:50,083
Lizzie, please.
1597
01:18:51,583 --> 01:18:54,125
Look, please, listen
to me, will you, Lizzie?
1598
01:18:58,792 --> 01:18:59,792
Such emotion.
1599
01:19:01,250 --> 01:19:02,958
- Let go of my leg.
1600
01:19:03,250 --> 01:19:04,250
I want my leg back.
1601
01:19:04,375 --> 01:19:05,375
- Will you be nice?
1602
01:19:05,625 --> 01:19:06,625
- Let go!
1603
01:19:06,917 --> 01:19:07,625
- You promise to be nice?
1604
01:19:07,917 --> 01:19:09,000
- Let go!
1605
01:19:09,292 --> 01:19:11,875
- I'll let you go but you be nice.
1606
01:19:12,167 --> 01:19:14,333
- I know what you are.
1607
01:19:14,625 --> 01:19:16,417
You're a clown!
1608
01:19:16,708 --> 01:19:17,708
And a bore.
1609
01:19:19,417 --> 01:19:21,708
- And vulgar and common and an animal.
1610
01:19:23,750 --> 01:19:25,417
You are fantastic.
1611
01:19:26,375 --> 01:19:27,375
God.
1612
01:19:27,583 --> 01:19:29,958
God, what a woman.
1613
01:19:30,250 --> 01:19:32,042
- Oh bull shit, Theo.
1614
01:19:32,333 --> 01:19:34,000
- What happened to the Cassidy's?
1615
01:19:34,292 --> 01:19:35,309
Who was that woman who was just,
1616
01:19:35,333 --> 01:19:38,417
just trying to kick me in the balls?
1617
01:19:38,708 --> 01:19:39,917
Lizzie, come on.
1618
01:19:40,208 --> 01:19:41,875
Come on, let's go and make love, huh?
1619
01:19:43,125 --> 01:19:43,833
Please.
1620
01:19:44,125 --> 01:19:44,833
- You're crazy.
1621
01:19:45,125 --> 01:19:46,525
- Lizzie, look about what happened,
1622
01:19:46,625 --> 01:19:47,625
I'm sorry and I promise,
1623
01:19:47,917 --> 01:19:50,042
I promise it will never happen again
1624
01:19:51,625 --> 01:19:53,958
and Lizzie, I love you.
1625
01:19:55,917 --> 01:19:56,917
Lizzie, I...
1626
01:19:58,500 --> 01:19:59,500
I love you.
1627
01:20:00,292 --> 01:20:01,292
- Let go.
1628
01:20:04,208 --> 01:20:05,208
- Hey.
1629
01:20:06,333 --> 01:20:07,542
Come on.
1630
01:20:07,833 --> 01:20:08,833
Come on, to bed.
1631
01:20:09,000 --> 01:20:10,000
- No.
1632
01:20:11,292 --> 01:20:12,292
No, bed.
1633
01:20:14,250 --> 01:20:16,917
(Speaking Greek)
1634
01:20:18,708 --> 01:20:20,875
- You know what that means?
1635
01:20:22,125 --> 01:20:23,208
Bed is an art.
1636
01:20:34,500 --> 01:20:35,500
- By an old Greek.
1637
01:20:37,958 --> 01:20:38,958
You.
1638
01:20:40,458 --> 01:20:42,375
- Well, but it is an art
1639
01:20:44,792 --> 01:20:45,792
and I love you.
1640
01:20:47,083 --> 01:20:48,083
- Oh, Theo.
1641
01:20:52,375 --> 01:20:53,375
- Come on.
1642
01:20:53,500 --> 01:20:54,208
- No.
1643
01:20:54,500 --> 01:20:55,042
- Why not?
1644
01:20:55,333 --> 01:20:56,667
- It's 10 o'clock in the morning.
1645
01:20:56,958 --> 01:20:59,042
- Oh but I am an animal.
1646
01:20:59,333 --> 01:21:00,333
- We have guests.
1647
01:21:00,500 --> 01:21:02,375
- They're Greeks, they will know.
1648
01:21:02,667 --> 01:21:05,667
They will finish their orange
juice, then they'll go away.
1649
01:21:08,333 --> 01:21:09,708
Oh you have a beautiful nose.
1650
01:21:11,083 --> 01:21:12,917
Listen, on that contract,
1651
01:21:13,208 --> 01:21:14,792
how many times a month am I allowed?
1652
01:21:19,625 --> 01:21:20,625
- 10, animal.
1653
01:21:23,208 --> 01:21:25,042
- Will you go for Thursday?
1654
01:21:28,083 --> 01:21:30,583
(Horn honking)
1655
01:21:33,167 --> 01:21:35,542
Okay, spend a lot of money.
1656
01:21:35,833 --> 01:21:37,125
- I could do that.
1657
01:21:38,708 --> 01:21:41,792
(Overlapping chatter)
1658
01:21:47,333 --> 01:21:48,434
- [Man] Mrs. Tomasis, can I have a photo
1659
01:21:48,458 --> 01:21:50,042
with your husband, please?
1660
01:21:50,333 --> 01:21:52,583
Mr. Tomasis, can I have a
photo with your wife, please?
1661
01:21:52,875 --> 01:21:54,083
This way, please.
1662
01:21:55,458 --> 01:21:56,750
Mr. Tomasis.
1663
01:21:57,042 --> 01:21:59,250
How 'bout a nice one, please?
1664
01:22:00,458 --> 01:22:01,458
That's nice.
1665
01:22:01,583 --> 01:22:02,667
Thank you very much.
1666
01:22:03,583 --> 01:22:06,667
(Soft romantic music)
1667
01:22:19,708 --> 01:22:20,708
- Mr. Tomasis.
1668
01:22:20,833 --> 01:22:23,375
(Speaking Greek)
1669
01:22:31,083 --> 01:22:32,083
Yes?
1670
01:22:33,042 --> 01:22:34,042
Yes, Philip.
1671
01:22:35,125 --> 01:22:36,333
What about simi?
1672
01:22:38,625 --> 01:22:39,292
Where is he?
1673
01:22:39,583 --> 01:22:41,667
- In the study, Mr. Tomasis.
1674
01:22:50,417 --> 01:22:53,042
- I'm gonna kill you, you son of a bitch.
1675
01:22:53,333 --> 01:22:56,542
Like you, like you killed my simi.
1676
01:22:56,833 --> 01:22:59,750
Like you, you killed her.
1677
01:23:00,042 --> 01:23:01,833
- She killed herself.
1678
01:23:02,125 --> 01:23:03,208
Get out of here.
1679
01:23:03,500 --> 01:23:04,042
Get out of here.
1680
01:23:04,333 --> 01:23:06,208
- I had her, so you had,
1681
01:23:06,500 --> 01:23:08,000
you had to have her.
1682
01:23:08,292 --> 01:23:09,500
- I loved her.
1683
01:23:09,792 --> 01:23:10,375
- You son of a bitch,
1684
01:23:10,667 --> 01:23:12,958
you love nothing, you bastard.
1685
01:23:17,458 --> 01:23:20,833
What I do you try to be like me.
1686
01:23:21,125 --> 01:23:22,417
Sine we were kids.
1687
01:23:30,375 --> 01:23:32,000
I want to kill you, you son of a bitch.
1688
01:23:32,292 --> 01:23:33,292
- It's not true.
1689
01:23:33,583 --> 01:23:35,375
- She died because of you.
1690
01:23:35,667 --> 01:23:36,750
- No, you.
1691
01:23:37,042 --> 01:23:40,125
That, that (mumbles).
1692
01:23:40,417 --> 01:23:42,458
(Grunting)
1693
01:23:45,208 --> 01:23:47,292
(Panting)
1694
01:23:52,208 --> 01:23:53,583
- Your whole life you tried to be.
1695
01:23:53,875 --> 01:23:55,833
(Panting)
1696
01:23:56,958 --> 01:23:58,875
Your whole fucking life.
1697
01:24:01,000 --> 01:24:02,000
Everything.
1698
01:24:03,417 --> 01:24:06,750
You tried to be, you tried to be like me.
1699
01:24:09,208 --> 01:24:10,208
Tell me why.
1700
01:24:11,125 --> 01:24:11,792
Why?
1701
01:24:12,083 --> 01:24:13,292
- Why.
1702
01:24:14,417 --> 01:24:16,208
You do the same, Theo.
1703
01:24:17,208 --> 01:24:18,208
Without me.
1704
01:24:19,125 --> 01:24:22,167
To do something better than me.
1705
01:24:22,458 --> 01:24:24,542
You will be shit.
1706
01:24:24,833 --> 01:24:25,833
Because I'm better.
1707
01:24:26,917 --> 01:24:27,917
Better.
1708
01:24:28,042 --> 01:24:29,167
Better.
1709
01:24:29,458 --> 01:24:31,167
- You're nothing, just old.
1710
01:24:32,708 --> 01:24:33,708
Just old.
1711
01:24:36,958 --> 01:24:37,958
- And.
1712
01:24:40,250 --> 01:24:41,750
You, too, my brother.
1713
01:24:44,958 --> 01:24:46,792
- And now simi is dead.
1714
01:24:52,875 --> 01:24:55,583
- I loved her, too, Theo, believe me.
1715
01:24:58,083 --> 01:24:59,083
But.
1716
01:25:02,333 --> 01:25:03,417
I was not you.
1717
01:25:06,333 --> 01:25:07,333
With simi.
1718
01:25:11,333 --> 01:25:12,375
I was not you.
1719
01:25:13,667 --> 01:25:16,167
(Somber music)
1720
01:25:32,333 --> 01:25:33,625
- Linda.
1721
01:25:33,917 --> 01:25:34,958
Very nice flight.
1722
01:25:36,375 --> 01:25:37,042
Thank you.
1723
01:25:37,333 --> 01:25:38,333
- Thank you, sir.
1724
01:25:39,417 --> 01:25:41,125
- I'll tell the boss about you, Madeline.
1725
01:25:42,250 --> 01:25:43,708
Thank you.
1726
01:25:44,000 --> 01:25:45,000
- Thank you.
1727
01:25:55,667 --> 01:25:56,333
- Nico.
1728
01:25:56,625 --> 01:25:57,167
Remember what...
1729
01:25:57,458 --> 01:25:58,750
- I know, I know.
1730
01:25:59,042 --> 01:26:00,125
My face is my sword.
1731
01:26:00,417 --> 01:26:00,958
- That's right.
1732
01:26:01,250 --> 01:26:03,458
- Okay, in there, let me carry the sword.
1733
01:26:03,750 --> 01:26:04,750
- It's a deal.
1734
01:26:05,833 --> 01:26:08,625
Michael, you happy?
1735
01:26:08,917 --> 01:26:09,917
- You are a prick.
1736
01:26:10,125 --> 01:26:11,292
- Such language.
1737
01:26:11,583 --> 01:26:13,167
Gentlemen, shall we go in?
1738
01:26:14,125 --> 01:26:15,565
- You figured it all out, didn't ya?
1739
01:26:15,750 --> 01:26:16,750
- What?
1740
01:26:16,917 --> 01:26:18,250
- The man who married the widow
1741
01:26:18,542 --> 01:26:20,417
of our assassinated president,
1742
01:26:20,708 --> 01:26:23,000
how could we put you in jail?
1743
01:26:23,292 --> 01:26:24,333
- Michael, Michael.
1744
01:26:24,625 --> 01:26:25,333
- Good morning, Mr. Tomasis.
1745
01:26:25,625 --> 01:26:26,934
- Good morning, Mr. Tomasis. - Morning.
1746
01:26:26,958 --> 01:26:28,583
- Morning, sir. - Good morning, sir.
1747
01:26:28,875 --> 01:26:30,042
- Morning, sir.
1748
01:26:30,333 --> 01:26:31,625
- Gentlemen.
1749
01:26:31,917 --> 01:26:35,292
I think we can wrap this
up in a very few minutes.
1750
01:26:35,583 --> 01:26:38,417
Mr. Tomasis, Nico tomasis, his councilor
1751
01:26:38,708 --> 01:26:40,508
and I have been meeting
for the last few days
1752
01:26:40,708 --> 01:26:42,351
and I think we've come up with a settlement
1753
01:26:42,375 --> 01:26:43,458
we can all live with.
1754
01:26:43,750 --> 01:26:45,708
Mr. Tomasis will return
title to the government
1755
01:26:46,000 --> 01:26:47,833
of all ships purchased from us.
1756
01:26:49,292 --> 01:26:51,500
The balance of mortgage
payment due, if any,
1757
01:26:51,792 --> 01:26:53,125
will be canceled.
1758
01:26:53,417 --> 01:26:55,125
There will be a fine levied
1759
01:26:55,417 --> 01:26:58,625
of seven point five million dollars.
1760
01:26:58,917 --> 01:27:00,500
- We had been talking in terms
1761
01:27:00,792 --> 01:27:02,708
of a fine of three million per ship.
1762
01:27:03,000 --> 01:27:04,000
60 million dollars.
1763
01:27:04,250 --> 01:27:06,050
- I'm afraid that work
an impossible hardship
1764
01:27:06,333 --> 01:27:08,083
on my father, sir.
1765
01:27:08,375 --> 01:27:09,726
Along with council, Mr. Russel and I have
1766
01:27:09,750 --> 01:27:11,667
had conversations about that.
1767
01:27:11,958 --> 01:27:12,958
Mr. Russel.
1768
01:27:13,250 --> 01:27:15,375
- Mr. Tomasis is currently negotiating
1769
01:27:15,667 --> 01:27:17,375
with German interests to build tankers
1770
01:27:17,667 --> 01:27:21,125
with something over two
million dead weight tonnage?
1771
01:27:21,417 --> 01:27:22,417
- Correct.
1772
01:27:22,625 --> 01:27:24,917
- Mr. Tomasis has agreed
to break off these negotiations
1773
01:27:25,208 --> 01:27:27,292
and to bring his business
here to the United States.
1774
01:27:27,583 --> 01:27:28,809
Now, I don't have to
tell you what a windfall
1775
01:27:28,833 --> 01:27:30,583
that would be to our ship builders here.
1776
01:27:30,875 --> 01:27:32,250
And I understand it, Mr. Tomasis
1777
01:27:32,542 --> 01:27:36,208
is thinking of an immediate expenditure
1778
01:27:36,500 --> 01:27:38,000
of a sizeable sum of money.
1779
01:27:38,292 --> 01:27:40,667
- Quarter of a billion dollars.
1780
01:27:40,958 --> 01:27:42,667
Money spent here, not overseas.
1781
01:27:43,667 --> 01:27:45,917
And my father needs considerable monies
1782
01:27:46,208 --> 01:27:47,208
to fund such an operation
1783
01:27:47,500 --> 01:27:48,542
and I'm afraid that a fine
1784
01:27:48,833 --> 01:27:50,518
of 60 million dollars or
anything near that figure
1785
01:27:50,542 --> 01:27:53,042
will knock the whole thing out of the box.
1786
01:27:53,333 --> 01:27:55,042
- Seven point five, Mr. Tomasis,
1787
01:27:55,333 --> 01:27:56,733
that's the figure you could handle?
1788
01:27:57,875 --> 01:28:00,167
- Well, uh, a hardship
1789
01:28:00,458 --> 01:28:03,625
but I'll have to find a way.
1790
01:28:07,833 --> 01:28:09,000
- Satisfy you, gentlemen?
1791
01:28:10,875 --> 01:28:13,125
- If you're satisfied, I'm satisfied.
1792
01:28:13,417 --> 01:28:13,958
-I am.
1793
01:28:14,250 --> 01:28:15,583
- Me, too.
1794
01:28:15,875 --> 01:28:17,417
- Then that's it, then.
1795
01:28:17,708 --> 01:28:19,542
I'll put the papers in work.
1796
01:28:21,208 --> 01:28:23,458
Well gentlemen, that seems
to conclude today's business.
1797
01:28:23,750 --> 01:28:24,750
Thank you very much.
1798
01:28:25,542 --> 01:28:27,125
Odds we'll see you at the office.
1799
01:28:27,417 --> 01:28:29,167
- Bye, Mr. Tomasis. - Oh, goodbye.
1800
01:28:29,458 --> 01:28:31,083
- Mr. Tomasis. - A pleasure.
1801
01:28:31,375 --> 01:28:32,375
A pleasure, sir.
1802
01:28:35,875 --> 01:28:36,958
Son of a bitch.
1803
01:28:37,250 --> 01:28:39,458
(Laughing)
1804
01:28:39,750 --> 01:28:40,333
Hey, you ever get tired
1805
01:28:40,625 --> 01:28:41,917
of playing Attorney General,
1806
01:28:42,208 --> 01:28:43,888
you come aboard, we'll take a fine cruise.
1807
01:28:44,125 --> 01:28:45,667
Maybe up the dalmatian coast, huh?
1808
01:28:45,958 --> 01:28:47,038
Oh and by the way, Michael,
1809
01:28:47,292 --> 01:28:48,833
I want you to see dragos.
1810
01:28:49,125 --> 01:28:50,292
It's fantastic now.
1811
01:28:50,583 --> 01:28:51,903
- Thank you, I'd like that, Theo.
1812
01:28:52,000 --> 01:28:52,542
- Good.
1813
01:28:52,833 --> 01:28:53,833
- Congratulations.
1814
01:28:55,125 --> 01:28:56,125
Nico.
1815
01:29:01,458 --> 01:29:04,542
- Nico, today you were as
good as your old man ever was.
1816
01:29:04,833 --> 01:29:05,375
- Papa.
1817
01:29:05,667 --> 01:29:08,500
- No, no, maybe, maybe better.
1818
01:29:08,792 --> 01:29:09,833
You know something?
1819
01:29:10,125 --> 01:29:14,333
Pretty soon you can take
over the tomasis enterprises.
1820
01:29:14,625 --> 01:29:15,167
- Me alone?
1821
01:29:15,458 --> 01:29:16,625
- Absolutely.
1822
01:29:16,917 --> 01:29:18,557
- And what about, what will you be doing?
1823
01:29:19,125 --> 01:29:20,125
- Living, Nico.
1824
01:29:21,000 --> 01:29:21,667
Living.
1825
01:29:21,958 --> 01:29:25,083
(Soft reflective music)
1826
01:30:26,000 --> 01:30:29,250
(Soft reflective music)
1827
01:31:03,500 --> 01:31:06,625
(Knocking at door)
1828
01:31:06,917 --> 01:31:10,042
(Soft reflective music)
1829
01:31:41,750 --> 01:31:43,625
- Please, Mr. Tomasis.
1830
01:31:44,917 --> 01:31:45,917
- Well, he's sleeping.
1831
01:31:46,000 --> 01:31:47,000
What is it?
1832
01:31:47,833 --> 01:31:50,958
- Mrs. Tomasis, I must speak to him.
1833
01:31:54,292 --> 01:31:55,292
- Theo, it's Philip.
1834
01:31:56,417 --> 01:31:57,417
He wants to speak to you.
1835
01:31:58,875 --> 01:32:01,042
- What the hell is so important.
1836
01:32:01,333 --> 01:32:04,208
Sorry, I didn't want to be disturbed.
1837
01:32:09,750 --> 01:32:11,510
Now, Philip, what the
hell do you want, huh?
1838
01:32:13,167 --> 01:32:14,167
Jesus Christ.
1839
01:32:16,250 --> 01:32:17,708
What is it?
1840
01:32:18,000 --> 01:32:19,000
What?
1841
01:32:19,208 --> 01:32:20,208
- Nico.
1842
01:32:21,417 --> 01:32:22,583
- Nico?
1843
01:32:22,875 --> 01:32:23,917
What, what, where's Nico?
1844
01:32:25,417 --> 01:32:28,083
(Speaking Greek)
1845
01:32:34,083 --> 01:32:36,167
(Sobbing)
1846
01:32:39,542 --> 01:32:40,625
No.
1847
01:32:40,917 --> 01:32:41,917
No.
1848
01:32:42,458 --> 01:32:44,375
- What's happened, Philip?
1849
01:32:44,667 --> 01:32:46,583
- His airplane crashed.
1850
01:32:46,875 --> 01:32:47,875
He's killed.
1851
01:32:49,875 --> 01:32:50,875
- Oh my god.
1852
01:32:52,708 --> 01:32:54,792
(Sobbing)
1853
01:32:56,208 --> 01:32:57,208
Theo.
1854
01:32:58,000 --> 01:33:00,083
(Sobbing)
1855
01:33:02,750 --> 01:33:03,417
Oh my god.
1856
01:33:03,708 --> 01:33:04,917
- No, god, no.
1857
01:33:05,208 --> 01:33:05,750
- Oh, Theo.
1858
01:33:06,042 --> 01:33:07,042
- No, god, no.
1859
01:33:07,250 --> 01:33:08,625
- Theo. - Oh, god.
1860
01:33:08,917 --> 01:33:10,375
No, god, no, no, no.
1861
01:33:12,667 --> 01:33:14,250
- Oh, Theo.
1862
01:33:14,542 --> 01:33:16,167
Theo. - Please god, no.
1863
01:33:17,625 --> 01:33:18,667
No, god.
1864
01:33:18,958 --> 01:33:21,333
(Somber music)
1865
01:34:22,542 --> 01:34:23,542
Hey.
1866
01:34:24,917 --> 01:34:25,917
Hey.
1867
01:34:28,208 --> 01:34:29,625
What was that for?
1868
01:34:31,667 --> 01:34:33,333
- 'Cause I wanted to.
1869
01:34:37,708 --> 01:34:39,667
You can only grieve so much.
1870
01:34:42,042 --> 01:34:43,375
- No, losing Nico.
1871
01:34:45,083 --> 01:34:46,083
My son.
1872
01:34:47,667 --> 01:34:52,583
Nico he was, so beautiful.
1873
01:34:57,375 --> 01:34:58,458
- Yes, he was.
1874
01:35:02,125 --> 01:35:03,292
- I'm so tired.
1875
01:35:08,250 --> 01:35:09,833
- Will you see someone?
1876
01:35:10,125 --> 01:35:11,500
Have some tests, please?
1877
01:35:12,958 --> 01:35:13,958
Will you?
1878
01:35:17,500 --> 01:35:18,500
- Sure.
1879
01:35:29,500 --> 01:35:30,500
Hey.
1880
01:35:32,125 --> 01:35:33,125
Hey.
1881
01:35:40,958 --> 01:35:41,958
Me, too.
1882
01:35:45,708 --> 01:35:47,708
- All right, nurse, thank you.
1883
01:35:48,000 --> 01:35:49,000
No, no, leave them.
1884
01:35:49,250 --> 01:35:50,250
- Yes, doctor.
1885
01:35:52,083 --> 01:35:52,750
Good afternoon.
1886
01:35:53,042 --> 01:35:54,042
- Nurse.
1887
01:35:56,500 --> 01:35:58,000
I can never remember her name.
1888
01:35:58,292 --> 01:35:58,875
- That is irena.
1889
01:35:59,167 --> 01:36:00,167
- Ah, yes.
1890
01:36:00,292 --> 01:36:00,833
She has a nice ass.
1891
01:36:01,125 --> 01:36:01,667
- Has she?
1892
01:36:01,958 --> 01:36:03,500
Do you know, I never noticed?
1893
01:36:03,792 --> 01:36:05,208
- My friend, we're getting older.
1894
01:36:05,500 --> 01:36:07,667
- I feel maybe we should both retire, huh?
1895
01:36:07,958 --> 01:36:08,958
- What to?
1896
01:36:09,000 --> 01:36:11,083
- To an easier life.
1897
01:36:12,125 --> 01:36:13,125
Why not, Theo?
1898
01:36:13,292 --> 01:36:14,292
You've got everything.
1899
01:36:15,208 --> 01:36:16,458
- Explain to me.
1900
01:36:16,750 --> 01:36:18,350
- I read yesterday that you won a medal,
1901
01:36:18,583 --> 01:36:20,292
a gold medal, from nonivay.
1902
01:36:20,583 --> 01:36:21,292
What was it?
1903
01:36:21,583 --> 01:36:23,125
Industrial merit.
1904
01:36:23,417 --> 01:36:24,417
- Bananas.
1905
01:36:25,833 --> 01:36:26,833
Doctor, what?
1906
01:36:28,417 --> 01:36:29,875
- Honor, money, everything.
1907
01:36:30,833 --> 01:36:32,375
What else do you want, Theo?
1908
01:36:32,667 --> 01:36:33,667
- More.
1909
01:36:34,750 --> 01:36:36,292
Can you keep a secret, doctor?
1910
01:36:36,583 --> 01:36:37,875
- Of course.
1911
01:36:38,167 --> 01:36:39,792
- To be president of Greece.
1912
01:36:40,750 --> 01:36:41,750
But a secret, okay?
1913
01:36:42,667 --> 01:36:44,167
Now I have a question,
1914
01:36:44,458 --> 01:36:45,738
but before the question, please,
1915
01:36:45,833 --> 01:36:46,958
another look.
1916
01:36:49,917 --> 01:36:53,833
Now, if was to become the president,
1917
01:36:54,125 --> 01:36:57,125
I mean if I became the president of Greece,
1918
01:36:57,417 --> 01:36:59,250
who would serve the longest?
1919
01:36:59,542 --> 01:37:02,500
My vice president or me?
1920
01:37:05,875 --> 01:37:07,625
- Unfortunately my friend,
1921
01:37:07,917 --> 01:37:09,875
you have a very short time to live.
1922
01:37:10,167 --> 01:37:11,167
I'm sorry.
1923
01:37:25,542 --> 01:37:26,542
- For the reception.
1924
01:37:27,917 --> 01:37:29,167
- Terrific.
1925
01:37:30,125 --> 01:37:31,125
- Are you sure?
1926
01:37:32,583 --> 01:37:33,583
I could try this one.
1927
01:37:35,458 --> 01:37:36,559
Would you like to see it, Theo?
1928
01:37:36,583 --> 01:37:37,583
- Yeah.
1929
01:37:40,667 --> 01:37:41,667
- Help me.
1930
01:37:45,458 --> 01:37:47,378
I want to look beautiful
when you get the medal.
1931
01:37:50,250 --> 01:37:52,083
You haven't told me yet.
1932
01:37:52,375 --> 01:37:52,917
- About what?
1933
01:37:53,208 --> 01:37:54,625
- About the doctor.
1934
01:37:54,917 --> 01:37:55,917
What did he say?
1935
01:37:56,042 --> 01:37:57,458
- Oh, that I will live to be 100
1936
01:37:58,667 --> 01:37:59,667
and he said...
1937
01:38:00,750 --> 01:38:01,750
- Said what?
1938
01:38:03,792 --> 01:38:07,208
- That I shouldn't be president of Greece.
1939
01:38:09,167 --> 01:38:10,708
- Why did he say that?
1940
01:38:13,125 --> 01:38:14,958
- I have everything.
1941
01:38:15,250 --> 01:38:16,250
Who needs it?
1942
01:38:21,458 --> 01:38:22,458
- Good.
1943
01:38:24,208 --> 01:38:25,208
Do you like this one?
1944
01:38:27,333 --> 01:38:28,333
- Fantastic.
1945
01:38:28,583 --> 01:38:30,083
- For the prince's party.
1946
01:38:30,375 --> 01:38:31,875
Can you see my entrance?
1947
01:38:32,167 --> 01:38:33,167
I love it.
1948
01:38:35,083 --> 01:38:37,833
Theo, do you mind if! Go to Paris first?
1949
01:38:38,792 --> 01:38:39,792
- No.
1950
01:38:40,708 --> 01:38:43,250
- You'll be alone here.
1951
01:38:43,542 --> 01:38:44,542
- Only for awhile.
1952
01:38:44,750 --> 01:38:46,125
We'll meet in Oslo.
1953
01:38:48,667 --> 01:38:49,947
- Now, this one is for shopping.
1954
01:38:50,208 --> 01:38:51,917
- Shopping, huh, very pretty.
1955
01:38:52,208 --> 01:38:53,476
- Nancy will meet at the georges sanc,
1956
01:38:53,500 --> 01:38:54,500
maybe John, too.
1957
01:38:56,625 --> 01:38:57,625
Are you sure, Theo?
1958
01:38:59,625 --> 01:39:01,333
- You go to Paris.
1959
01:39:01,625 --> 01:39:03,708
Walk down the champs, you go to Maxine's,
1960
01:39:04,000 --> 01:39:05,500
you buy things.
1961
01:39:05,792 --> 01:39:07,167
Easy do it.
1962
01:39:07,458 --> 01:39:08,458
Enjoy it.
1963
01:39:10,292 --> 01:39:11,417
- Theo, I...
1964
01:39:11,708 --> 01:39:12,917
- Do it.
1965
01:39:13,208 --> 01:39:15,958
- I worry about you when I'm not with you.
1966
01:39:16,250 --> 01:39:18,458
- Hey, let me see that dress.
1967
01:39:24,708 --> 01:39:26,625
- Do you really like it?
1968
01:39:26,917 --> 01:39:27,917
- Fantastic.
1969
01:39:29,292 --> 01:39:31,000
(Laughing)
1970
01:39:31,292 --> 01:39:34,583
(Swelling romantic music)
1971
01:40:14,333 --> 01:40:16,042
Get me a boat.
1972
01:40:16,333 --> 01:40:17,333
- Yes, sir.
1973
01:40:19,458 --> 01:40:22,708
(Soft reflective music)
1974
01:40:33,292 --> 01:40:36,292
You want another piece of herring?
1975
01:40:36,583 --> 01:40:37,667
Here.
1976
01:40:37,958 --> 01:40:39,917
(Laughing)
1977
01:40:40,208 --> 01:40:41,708
120 years old.
1978
01:40:43,125 --> 01:40:44,458
Here is lucky herring.
1979
01:40:46,833 --> 01:40:50,333
My friend, I won't be president
1980
01:40:52,458 --> 01:40:53,542
and you are pleased.
1981
01:40:54,792 --> 01:40:55,792
Here.
1982
01:40:57,083 --> 01:40:59,292
Have another piece of herring.
1983
01:40:59,583 --> 01:41:00,583
For luck.
1984
01:41:04,333 --> 01:41:05,333
What we need.
1985
01:41:24,417 --> 01:41:27,583
(Men singing in Greek)
1986
01:42:32,208 --> 01:42:35,625
(Somber reflective music)
1987
01:43:16,625 --> 01:43:20,042
(Somber reflective music)
1988
01:43:56,917 --> 01:44:00,167
(Soft reflective music)
1989
01:45:18,667 --> 01:45:21,917
(Soft reflective music)
127845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.