All language subtitles for The.Brain.1988.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,950 --> 00:02:38,950 - Thank you! 2 00:02:40,077 --> 00:02:41,202 Oh! 3 00:02:41,203 --> 00:02:42,203 Thank you! 4 00:02:43,331 --> 00:02:45,999 What a wonderful audience! 5 00:02:46,000 --> 00:02:47,917 Such enthusiasm! 6 00:02:53,591 --> 00:02:54,591 And now, here's your guide 7 00:02:54,592 --> 00:02:56,259 to independent thinking. 8 00:02:56,260 --> 00:02:58,386 Dr. Anthony barrel Blake, 9 00:02:58,387 --> 00:03:00,848 director of the psychological research institute. 10 00:03:03,434 --> 00:03:06,394 - In this complex world that we live in, 11 00:03:06,395 --> 00:03:09,105 we need all the help we can get 12 00:03:09,106 --> 00:03:12,025 to make those right decisions. 13 00:03:12,026 --> 00:03:14,778 That's why you, independent thinkers, 14 00:03:14,779 --> 00:03:17,822 have made this the number one show 15 00:03:17,823 --> 00:03:19,909 in the greater metropolitan area. 16 00:03:22,536 --> 00:03:23,536 - Becky? 17 00:03:25,498 --> 00:03:26,748 - Yeah? 18 00:03:26,749 --> 00:03:28,291 - Dr. Blake's on. 19 00:03:28,292 --> 00:03:30,252 Don't you wanna come down and watch him? 20 00:03:32,129 --> 00:03:33,547 - No, I see him enough. 21 00:03:35,841 --> 00:03:39,803 - Tonight, I would like to address the subject 22 00:03:39,804 --> 00:03:41,305 of teenage alienation. 23 00:03:42,181 --> 00:03:44,016 Today's young people lack confidence. 24 00:03:45,309 --> 00:03:48,144 Drug abuse, alcoholism, teenage suicide 25 00:03:48,145 --> 00:03:50,730 have all taken a horrendous toll. 26 00:03:50,731 --> 00:03:52,148 But there is an answer. 27 00:03:52,149 --> 00:03:55,944 Modern science can put a stop to this epidemic, 28 00:03:55,945 --> 00:03:59,739 just as it has solved many problems in the past. 29 00:03:59,740 --> 00:04:02,951 And we here at the psychological research institute 30 00:04:02,952 --> 00:04:03,994 have the answer. 31 00:04:05,162 --> 00:04:07,498 Independent thinking! 32 00:05:23,282 --> 00:05:24,282 - No! 33 00:05:24,283 --> 00:05:25,283 Let me go! 34 00:06:32,268 --> 00:06:33,268 - Becky? 35 00:06:34,520 --> 00:06:35,728 Are you okay? 36 00:06:35,729 --> 00:06:36,939 - I don't know. 37 00:06:37,940 --> 00:06:40,733 What is going on? 38 00:06:40,734 --> 00:06:41,944 - I don't know. 39 00:07:22,985 --> 00:07:25,361 - Just a few short months ago, 40 00:07:25,362 --> 00:07:29,616 we were just another local TV show here in meadowvale, 41 00:07:29,617 --> 00:07:32,118 but thanks to your support, 42 00:07:32,119 --> 00:07:36,164 I am pleased to announce we will be going nationwide 43 00:07:36,165 --> 00:07:37,165 very soon. 44 00:07:38,584 --> 00:07:43,130 Give yourselves a hand, you independent thinkers. 45 00:08:07,738 --> 00:08:08,780 Today's top story, 46 00:08:08,781 --> 00:08:11,532 three more unexplained violent deaths in the meadowvale area 47 00:08:11,533 --> 00:08:12,742 over the weekend. 48 00:08:12,743 --> 00:08:13,910 Police have found no connection 49 00:08:13,911 --> 00:08:15,828 between the rash of murders and suicides 50 00:08:15,829 --> 00:08:19,290 which have swept our community over the last two weeks. 51 00:08:19,291 --> 00:08:21,334 Stay tuned for the latest details on the hour 52 00:08:21,335 --> 00:08:23,836 with complete local and international news. 53 00:08:23,837 --> 00:08:26,214 Now back to a bit of that hard, hard rock 54 00:08:26,215 --> 00:08:29,008 you depraved teeny boppers love so much. 55 00:08:29,009 --> 00:08:33,012 I gotta show me your mind j“ 56 00:08:33,013 --> 00:08:35,139 I oh baby right now I 57 00:08:35,140 --> 00:08:40,104 I everything is gonna be fine I 58 00:08:40,604 --> 00:08:43,815 I oh I need you I 59 00:08:43,816 --> 00:08:47,151 I oh I want you I 60 00:08:47,152 --> 00:08:49,112 I baby don't waste I 61 00:08:49,113 --> 00:08:52,241 I don't waste my time I 62 00:09:12,386 --> 00:09:13,846 - Oh hi, Jim. - Hi. 63 00:09:15,014 --> 00:09:16,014 - Hey. - Hey. 64 00:09:24,106 --> 00:09:25,148 Willie! 65 00:09:25,149 --> 00:09:27,108 - Oh, if it isn't his majesty, majelewski! 66 00:09:27,109 --> 00:09:28,109 - Hey, sup? 67 00:09:30,487 --> 00:09:32,780 - So uh, what time did you get home last night? 68 00:09:34,451 --> 00:09:36,076 My old man almost killed me. 69 00:09:36,952 --> 00:09:37,952 Where's Janet? 70 00:09:39,455 --> 00:09:41,415 - She was looking for you. 71 00:09:42,458 --> 00:09:43,499 - Hey. 72 00:09:43,500 --> 00:09:44,334 - Hi. 73 00:09:44,335 --> 00:09:45,543 - Sorry I'm late. 74 00:09:47,713 --> 00:09:50,007 Um, did you do the homework? 75 00:09:55,679 --> 00:09:56,679 Thanks. 76 00:09:57,473 --> 00:09:58,849 - How you gonna copy it now? 77 00:10:01,185 --> 00:10:02,436 - I'll do it during class. 78 00:10:03,520 --> 00:10:05,981 - Jim, if you get caught, I'll get in trouble too. 79 00:10:08,358 --> 00:10:11,277 - I thought you said you loved me. 80 00:10:11,278 --> 00:10:13,614 - I love you when you're staying out of trouble. 81 00:10:15,115 --> 00:10:16,449 - Come on. 82 00:10:16,450 --> 00:10:17,284 - Oh wait. - What? 83 00:10:17,284 --> 00:10:18,243 - I'll see you in there. 84 00:10:18,244 --> 00:10:19,368 - Where are you going? 85 00:10:19,369 --> 00:10:20,204 - I gotta go to the bathroom. 86 00:10:20,204 --> 00:10:21,038 - Hurry up. 87 00:10:21,038 --> 00:10:22,038 - Save my seat. 88 00:10:24,166 --> 00:10:27,293 - So what did you do this weekend? 89 00:10:27,294 --> 00:10:28,294 Tell me. 90 00:11:00,619 --> 00:11:02,079 - Hi, Mr. Sweeney. 91 00:11:13,924 --> 00:11:14,967 - Majelewski! 92 00:11:22,266 --> 00:11:24,600 This is one of your stunts, isn't it? 93 00:11:24,601 --> 00:11:26,102 - What? 94 00:11:26,103 --> 00:11:27,395 - You just came out of the washroom. 95 00:11:27,396 --> 00:11:29,522 I think somehow you managed to tamper with the plumbing. 96 00:11:29,523 --> 00:11:31,315 That's why I'm soaking wet. 97 00:11:31,316 --> 00:11:33,693 - That's a pretty serious accusation, sir. 98 00:11:33,694 --> 00:11:35,570 You know, we're learning in civics class right now 99 00:11:35,571 --> 00:11:37,989 how you're innocent until proven guilty. 100 00:11:37,990 --> 00:11:39,782 - So you think you're an American, do you? 101 00:11:39,783 --> 00:11:41,159 - Last time I checked. 102 00:11:41,160 --> 00:11:42,910 - Well you're not, you're in high school! 103 00:11:42,911 --> 00:11:44,037 - You left this behind. 104 00:11:52,504 --> 00:11:54,798 - Now I really gotcha, you little punk. 105 00:11:56,341 --> 00:11:57,341 Let's go. 106 00:12:05,851 --> 00:12:08,144 Mr. and Mrs. Majelewski, 107 00:12:08,145 --> 00:12:10,229 it's true that James has one of the highest iqs 108 00:12:10,230 --> 00:12:11,731 in our high school. 109 00:12:11,732 --> 00:12:13,482 However, his intellect and his energy 110 00:12:13,483 --> 00:12:15,652 is primarily channeled into causing trouble. 111 00:12:17,237 --> 00:12:19,698 - Doesn't seem to be affecting my grades, does it? 112 00:12:20,782 --> 00:12:23,284 - No, but it's affecting the students in our classrooms, 113 00:12:23,285 --> 00:12:25,120 our teachers and myself. 114 00:12:27,331 --> 00:12:28,414 - That's too bad. 115 00:12:28,415 --> 00:12:30,082 - Yeah, it is too bad. 116 00:12:30,083 --> 00:12:32,919 And unless we can find some other alternative, 117 00:12:32,920 --> 00:12:35,338 I may have no choice but to suspend James, 118 00:12:35,339 --> 00:12:38,007 and if I do that, you won't graduate. 119 00:12:38,008 --> 00:12:39,300 - You can't do that. 120 00:12:39,301 --> 00:12:40,260 It's blackmail. 121 00:12:40,261 --> 00:12:41,844 - It is not blackmail, 122 00:12:41,845 --> 00:12:44,472 not in any way, shape, or form. 123 00:12:44,473 --> 00:12:47,183 What we have to do is get to the root of the problem. 124 00:12:47,184 --> 00:12:48,267 I think it is your attitude 125 00:12:48,268 --> 00:12:50,061 that is causing your antisocial behavior. 126 00:12:50,062 --> 00:12:52,396 - You can't prevent me from graduating. 127 00:12:52,397 --> 00:12:54,441 - James, you're preventing yourself! 128 00:12:55,692 --> 00:12:58,194 Now, I am prepared to offer some help. 129 00:12:58,195 --> 00:13:00,154 Mr. and Mrs. Majelewski, 130 00:13:00,155 --> 00:13:01,530 Ms. Chisolm, our guidance counselor, 131 00:13:01,531 --> 00:13:04,034 has some tapes I think you'll find very interesting. 132 00:13:10,666 --> 00:13:11,749 Now an important message 133 00:13:11,750 --> 00:13:13,793 from the world famous psychologist, 134 00:13:13,794 --> 00:13:16,462 Dr. Anthony barrel Blake. 135 00:13:16,463 --> 00:13:19,215 - Does your teenager have a discipline problem? 136 00:13:19,216 --> 00:13:22,093 Is he or she in trouble at school, 137 00:13:22,094 --> 00:13:25,972 involved with drugs, alcohol, sex? 138 00:13:25,973 --> 00:13:28,349 At the psychological research institute, 139 00:13:28,350 --> 00:13:29,601 we have the answer. 140 00:13:30,811 --> 00:13:31,811 Call us. 141 00:13:35,148 --> 00:13:38,484 - Well, I don't have a problem with drugs, alcohol, or sex 142 00:13:38,485 --> 00:13:41,320 so I guess we're done for today, huh. 143 00:13:41,321 --> 00:13:42,905 - Sit down, James. 144 00:13:42,906 --> 00:13:45,199 You have a problem with your attitude 145 00:13:45,200 --> 00:13:47,702 and your disruptive behavior! 146 00:13:47,703 --> 00:13:50,121 - Dr. Blake has seen some problem students 147 00:13:50,122 --> 00:13:52,748 and we've seen terrific results. 148 00:13:52,749 --> 00:13:54,292 - I don't need to go to this guy Blake! 149 00:13:54,293 --> 00:13:55,626 Everyone knows he's a flake! 150 00:13:55,627 --> 00:13:56,795 You can't make me. 151 00:13:57,963 --> 00:14:00,756 - James, you don't seem to grasp the seriousness 152 00:14:00,757 --> 00:14:02,591 of what we're discussing here 153 00:14:02,592 --> 00:14:05,012 or how earnest I am to change your behavior! 154 00:14:07,681 --> 00:14:11,184 - Jim, Dr. Blake wouldn't be on TV if he wasn't good. 155 00:14:12,686 --> 00:14:15,439 - Mom, everything you see on TV is the truth? 156 00:14:16,315 --> 00:14:17,315 Come on. 157 00:14:21,236 --> 00:14:23,572 - I'm sorry, I've reached the end of my rope. 158 00:14:26,992 --> 00:14:29,578 - Jim, it doesn't look like we have any real choice. 159 00:14:31,038 --> 00:14:33,873 - Dad, what are you doing? 160 00:14:33,874 --> 00:14:35,250 You're gonna sell me out? 161 00:14:36,752 --> 00:14:39,171 - What are you going to do if you don't graduate? 162 00:14:46,511 --> 00:14:47,511 - Fine. 163 00:14:48,722 --> 00:14:49,723 Make the appointment. 164 00:14:52,476 --> 00:14:54,061 - Thank you both for coming. 165 00:15:28,970 --> 00:15:29,970 - Jim. 166 00:15:31,264 --> 00:15:32,516 Jim, I said no. 167 00:15:34,601 --> 00:15:36,894 - Janet, we've been going out for eight months. 168 00:15:36,895 --> 00:15:38,521 - I know. 169 00:15:38,522 --> 00:15:41,400 But we decided I'm not gonna do it until I get to college. 170 00:15:45,821 --> 00:15:49,198 - What if we go to different colleges? 171 00:15:49,199 --> 00:15:50,449 - Well if you wanna do it, 172 00:15:50,450 --> 00:15:52,868 you're gonna have to go to the college I go to. 173 00:15:52,869 --> 00:15:57,415 Come on, I've had a really hard day, okay? 174 00:15:57,416 --> 00:15:58,416 - I'm sorry. 175 00:15:59,418 --> 00:16:00,960 I'm worried about you. 176 00:16:00,961 --> 00:16:02,754 What are you gonna do about Mr. Woods? 177 00:16:03,672 --> 00:16:06,133 - I'm gonna go see that TV guy, Dr. Blake. 178 00:16:07,259 --> 00:16:08,427 - You mean pri? 179 00:16:09,886 --> 00:16:10,886 - Yeah, why? 180 00:16:11,888 --> 00:16:13,849 - Well, do you think that's a good idea? 181 00:16:15,225 --> 00:16:16,935 - One place is as good as another. 182 00:16:18,395 --> 00:16:21,730 Except for some places that are better than them all. 183 00:16:21,731 --> 00:16:23,607 - Stop it, I'm serious. 184 00:16:23,608 --> 00:16:24,733 I was talking to Sally, 185 00:16:24,734 --> 00:16:28,572 and she said that Becky was under treatment from Dr. Blake. 186 00:16:29,739 --> 00:16:31,991 - So what? 187 00:16:31,992 --> 00:16:34,786 - So there's a lot of really weird stuff going on lately. 188 00:16:54,431 --> 00:16:56,390 - All right, I agree with you, 189 00:16:56,391 --> 00:16:59,894 but why don't we just talk about that tomorrow, okay, 190 00:16:59,895 --> 00:17:02,272 just have a nice night together, alone. 191 00:17:04,900 --> 00:17:05,900 Please? 192 00:17:18,830 --> 00:17:22,583 Oh, god. 193 00:17:22,584 --> 00:17:24,627 Scared your ass, didn't I? 194 00:17:24,628 --> 00:17:26,671 - Willie, what are you... 195 00:17:28,048 --> 00:17:30,841 - Is that all you guys know how to do, play jokes? 196 00:17:30,842 --> 00:17:33,594 - That's not all Willie knows how to do. 197 00:17:49,819 --> 00:17:51,403 - Evening, officer marks. 198 00:17:51,404 --> 00:17:53,697 - All right, majelewski, come on, let's move it. 199 00:17:53,698 --> 00:17:55,032 It's past curfew. 200 00:17:55,033 --> 00:17:57,284 Thanks for reminding us. 201 00:17:57,285 --> 00:17:58,953 - Come on, move it. 202 00:17:58,954 --> 00:18:00,705 - All right, relax, we're going. 203 00:18:05,085 --> 00:18:06,044 Jeez. 204 00:18:06,044 --> 00:18:06,878 - Bye. 205 00:18:06,879 --> 00:18:08,420 See you later, Willie. 206 00:18:08,421 --> 00:18:11,423 - Yeah. 207 00:18:11,424 --> 00:18:12,591 - I don't know. 208 00:18:12,592 --> 00:18:14,176 Maybe woods is right. 209 00:18:14,177 --> 00:18:15,470 Maybe I am crazy. 210 00:18:16,596 --> 00:18:17,805 - You know you're not crazy. 211 00:18:17,806 --> 00:18:19,848 - Yeah, marks needs a shrink, 212 00:18:19,849 --> 00:18:22,768 but they give him a badge and let him tell us what to do. 213 00:18:22,769 --> 00:18:25,230 Could you explain that for me? 214 00:18:26,690 --> 00:18:27,524 Well? 215 00:18:27,524 --> 00:18:28,524 - No. 216 00:19:22,871 --> 00:19:25,123 - Yes? - I'm here to see Dr. Blake. 217 00:19:27,459 --> 00:19:28,459 - Give me those. 218 00:19:35,842 --> 00:19:36,842 - I didn't realize there were 219 00:19:36,843 --> 00:19:39,179 so many crazy people in meadowvale. 220 00:19:40,930 --> 00:19:42,307 - Crazy people are that way. 221 00:19:43,224 --> 00:19:45,268 Follow the white line and fill these out. 222 00:19:48,104 --> 00:19:49,481 - Have a nice day, buddy. 223 00:20:07,624 --> 00:20:08,916 - Hey. 224 00:20:08,917 --> 00:20:10,125 You hear? 225 00:20:10,126 --> 00:20:11,335 They're taking over. 226 00:20:11,336 --> 00:20:12,503 The aliens. 227 00:20:12,504 --> 00:20:14,004 Dr. Blake's an alien. 228 00:20:14,005 --> 00:20:16,007 I tell everybody, but nobody believes me. 229 00:20:17,425 --> 00:20:18,677 You believe me, don't you? 230 00:20:20,220 --> 00:20:21,970 - Sure, I believe you. 231 00:20:21,971 --> 00:20:23,972 - They're not gonna find me, 232 00:20:23,973 --> 00:20:26,475 because I hide in my mind. 233 00:20:26,476 --> 00:20:28,520 Good thinking. 234 00:20:29,521 --> 00:20:30,896 - Hey, hey. 235 00:20:30,897 --> 00:20:32,022 How'd you get out again, huh? 236 00:20:32,023 --> 00:20:34,109 - Hey relax, buddy, he didn't do anything. 237 00:20:35,276 --> 00:20:36,820 - This is none of your business. 238 00:20:38,905 --> 00:20:41,365 Come on, let's go back now, huh. 239 00:20:41,366 --> 00:20:42,366 Come on. 240 00:21:16,276 --> 00:21:17,819 - James majelewski? 241 00:21:19,612 --> 00:21:20,946 - Uh, yeah. 242 00:21:20,947 --> 00:21:21,990 You can call me Jim. 243 00:21:23,116 --> 00:21:24,742 - Do you have any forms for me? 244 00:21:24,743 --> 00:21:26,077 - Oh, right here. 245 00:21:30,749 --> 00:21:33,000 - Parents signed the consent form, that's good. 246 00:21:33,001 --> 00:21:35,502 We have to do a preliminary checkup. 247 00:21:35,503 --> 00:21:37,546 Can you lift up your shirt, please? 248 00:21:37,547 --> 00:21:38,381 - Now? 249 00:21:38,381 --> 00:21:39,381 - Yes, now. 250 00:21:40,967 --> 00:21:42,509 Take a breath. 251 00:21:54,355 --> 00:21:56,106 Heartbeat's excellent. 252 00:21:56,107 --> 00:21:57,150 - That's good to know. 253 00:22:00,195 --> 00:22:01,195 Uh, what are those? 254 00:22:24,260 --> 00:22:26,345 - Dr. Blake will explain everything. 255 00:22:26,346 --> 00:22:28,931 He'll be with you in just one minute. 256 00:22:28,932 --> 00:22:30,098 - Let's get started. 257 00:22:52,288 --> 00:22:53,789 Dr. Blake. 258 00:22:53,790 --> 00:22:54,998 - Hi. 259 00:22:54,999 --> 00:22:56,416 I've seen you on TV. 260 00:22:56,417 --> 00:22:57,417 - Ah. 261 00:22:58,503 --> 00:23:00,255 I want you to clear your mind, Jim. 262 00:23:01,422 --> 00:23:03,423 And I want you to answer my questions 263 00:23:03,424 --> 00:23:05,093 to the best of your ability, hm. 264 00:23:10,181 --> 00:23:13,016 - Keep your eye on the monitor. 265 00:23:31,870 --> 00:23:35,164 What is Vivian holding in her hand, Jim? 266 00:23:36,541 --> 00:23:37,541 - An apple. 267 00:23:40,962 --> 00:23:42,505 - It is a baseball. 268 00:23:45,466 --> 00:23:46,800 - I see an apple. 269 00:23:49,721 --> 00:23:50,721 - Look again. 270 00:23:59,689 --> 00:24:00,732 - Wait a minute. 271 00:24:04,652 --> 00:24:05,736 Nope. 272 00:24:05,737 --> 00:24:07,322 It's still an apple. 273 00:24:22,712 --> 00:24:24,755 - Look directly at the monitor. 274 00:24:31,930 --> 00:24:33,723 - Now this is my kind of therapy. 275 00:24:35,642 --> 00:24:36,684 - What do you see now? 276 00:24:37,727 --> 00:24:39,520 - Well, there's two of them. 277 00:24:40,730 --> 00:24:42,482 - Two apples? 278 00:24:44,108 --> 00:24:45,735 - No, they're not apples. 279 00:24:46,778 --> 00:24:47,778 They're round. 280 00:25:17,684 --> 00:25:19,893 Wait a minute, what's happening? 281 00:25:19,894 --> 00:25:20,728 - What is it, Jim? 282 00:25:20,728 --> 00:25:21,728 What do you see? 283 00:25:52,051 --> 00:25:53,301 You can go now. 284 00:25:53,302 --> 00:25:55,012 - What the hell happened to me? 285 00:25:55,013 --> 00:25:56,555 I'm not some kind of Guinea pig, you know. 286 00:25:56,556 --> 00:25:57,806 You're supposed to be helping me, 287 00:25:57,807 --> 00:25:59,182 - not messing with my mind! - It's all right, Jim. 288 00:25:59,183 --> 00:26:00,018 - Get off me! - You just suffered 289 00:26:00,019 --> 00:26:01,893 from a hallucination, that's all. 290 00:26:01,894 --> 00:26:03,688 - Keep your hands off me, buddy. 291 00:26:06,065 --> 00:26:08,401 You're crazier than that guy out in the hallway. 292 00:26:23,958 --> 00:26:25,834 - Look, its tail is growing. 293 00:26:25,835 --> 00:26:26,960 - Spinal cord, varna. 294 00:26:26,961 --> 00:26:28,587 It's a brain, not an animal. 295 00:26:28,588 --> 00:26:29,588 - Right. 296 00:26:31,049 --> 00:26:32,759 - Forget manjelewski. 297 00:26:37,388 --> 00:26:38,222 - I think it's hungry. 298 00:26:38,222 --> 00:26:39,057 Don't tease it. 299 00:26:39,058 --> 00:26:42,059 - That thing is trying to control us, I can feel it. 300 00:26:42,060 --> 00:26:43,602 - That is your imagination. 301 00:26:43,603 --> 00:26:46,063 - There's been eight deaths since you began TV transmissions 302 00:26:46,064 --> 00:26:47,147 of the brain's hypnotic wave. 303 00:26:47,148 --> 00:26:48,565 Is that my imagination too? 304 00:26:48,566 --> 00:26:52,027 - There's no connection that can be proven scientifically. 305 00:26:52,028 --> 00:26:53,987 - Resistance to the brain's hypnotic wave 306 00:26:53,988 --> 00:26:56,907 causes hallucinations and you know it! 307 00:26:56,908 --> 00:27:00,160 - Your mediocre mind cannot begin to comprehend 308 00:27:00,161 --> 00:27:02,370 the importance of my work. 309 00:27:02,371 --> 00:27:05,248 I suggest you look into your own neurotic behavior. 310 00:27:05,249 --> 00:27:09,504 Then perhaps you will understand your continuing negativity. 311 00:27:11,005 --> 00:27:12,839 - You have to stop this insane research. 312 00:27:12,840 --> 00:27:15,008 That thing isn't satisfied just controlling the minds 313 00:27:15,009 --> 00:27:16,760 of the people who watch your TV show. 314 00:27:16,761 --> 00:27:18,720 - It's apparent you and I 315 00:27:18,721 --> 00:27:20,514 will no longer be able to work together. 316 00:27:20,515 --> 00:27:22,516 - Fine with me, but wait til I tell people 317 00:27:22,517 --> 00:27:24,351 what's really going on around here. 318 00:27:24,352 --> 00:27:27,187 Now take that thing and Bury it where it belongs! 319 00:27:49,836 --> 00:27:51,795 - That's food for thought. 320 00:31:39,482 --> 00:31:40,649 - Debbie, where's Janet? 321 00:31:41,609 --> 00:31:42,901 - Man, what happened to you? 322 00:31:42,902 --> 00:31:43,902 - Janet! 323 00:31:45,237 --> 00:31:46,864 I got into a car accident. 324 00:31:48,449 --> 00:31:50,241 - Jesus, what happened? 325 00:31:50,242 --> 00:31:51,077 - I'm all right. 326 00:31:51,078 --> 00:31:52,118 - But you're bleeding! 327 00:31:52,119 --> 00:31:53,745 - I'm all right. 328 00:31:53,746 --> 00:31:55,498 Can we just go in the back and talk? 329 00:31:56,749 --> 00:31:57,874 - All right, come on. 330 00:31:57,875 --> 00:31:59,168 Willie, get me a washcloth. 331 00:32:01,003 --> 00:32:02,295 - All right. 332 00:32:02,296 --> 00:32:03,296 Here. 333 00:32:11,931 --> 00:32:12,765 - What happened? 334 00:32:12,766 --> 00:32:13,807 - I totaled my car. 335 00:32:13,808 --> 00:32:14,642 How? 336 00:32:14,643 --> 00:32:16,101 - I don't know. 337 00:32:16,102 --> 00:32:17,644 I went to that pri place 338 00:32:17,645 --> 00:32:19,480 and they did all this weird shit to me 339 00:32:20,398 --> 00:32:23,108 and made me hallucinate or something. 340 00:32:23,109 --> 00:32:25,151 - What are you talking about? 341 00:32:25,152 --> 00:32:26,861 - I don't know! 342 00:32:26,862 --> 00:32:28,114 They did all this stuff. 343 00:32:29,240 --> 00:32:30,783 Apples and baseballs. 344 00:32:32,493 --> 00:32:34,869 And Blake's assistant's blouse just floated off 345 00:32:34,870 --> 00:32:36,830 and she walked right out of the TV. 346 00:32:36,831 --> 00:32:38,248 - You'd better not be joking around. 347 00:32:38,249 --> 00:32:39,541 - I'm not joking, Janet. 348 00:32:39,542 --> 00:32:40,751 I'm serious. 349 00:32:44,171 --> 00:32:45,380 I don't even know what happened. 350 00:32:45,381 --> 00:32:46,506 I was just driving along 351 00:32:46,507 --> 00:32:49,801 and this thing reached out and grabbed me. 352 00:32:49,802 --> 00:32:50,761 - Okay, I'm taking you to the hospital. 353 00:32:50,762 --> 00:32:52,137 - No, I don't wanna go to the hospital. 354 00:32:52,138 --> 00:32:52,972 - Jim! 355 00:32:52,972 --> 00:32:53,848 - I don't want anymore doctors. 356 00:32:53,849 --> 00:32:55,307 - You're bleeding. 357 00:32:56,517 --> 00:32:58,435 - You guys, the whole cheerleading squad just showed up! 358 00:32:58,436 --> 00:32:59,520 Can I get some help? 359 00:33:01,439 --> 00:33:02,439 - Willie. 360 00:33:06,277 --> 00:33:07,277 - Janet? 361 00:33:08,112 --> 00:33:09,112 - In a minute! 362 00:33:09,989 --> 00:33:10,989 - Come on! 363 00:33:11,991 --> 00:33:13,408 - In a minute! 364 00:33:13,409 --> 00:33:14,529 - Would you shut up, Debbie? 365 00:33:22,001 --> 00:33:23,877 - Okay, I'll be back in 10 minutes. 366 00:33:23,878 --> 00:33:26,171 Just sit down, don't move. 367 00:33:48,944 --> 00:33:50,112 - Weird story, huh? 368 00:33:52,656 --> 00:33:54,449 - Thank you. 369 00:33:54,450 --> 00:33:55,867 Can I help someone? 370 00:33:55,868 --> 00:33:57,786 Yeah, cheeseburger and fries. 371 00:34:26,732 --> 00:34:29,108 Could I have lettuce, cheese on that, please? 372 00:34:47,711 --> 00:34:49,671 - Janet, is manjelewski here? 373 00:34:49,672 --> 00:34:50,506 - Why? 374 00:34:50,507 --> 00:34:52,549 I wasn't talking to you. 375 00:34:52,550 --> 00:34:54,133 - Why, is something wrong? 376 00:34:54,134 --> 00:34:56,094 - His car was in an accident down the road. 377 00:34:56,095 --> 00:34:57,220 I thought he might've come in here. 378 00:34:57,221 --> 00:34:58,264 You're his girlfriend. 379 00:35:14,572 --> 00:35:15,489 What's going on back there? 380 00:35:15,490 --> 00:35:16,698 - It's the new stock clerk. 381 00:35:16,699 --> 00:35:19,075 He knocks things over all the time. 382 00:35:20,244 --> 00:35:21,244 - Yeah. 383 00:35:24,248 --> 00:35:25,456 - Help! 384 00:35:35,801 --> 00:35:37,844 Real clumsy. 385 00:35:59,867 --> 00:36:01,075 - What are you doing! 386 00:36:01,076 --> 00:36:02,076 Jim! 387 00:36:03,579 --> 00:36:04,413 Jim! 388 00:36:04,414 --> 00:36:05,705 - Get out! - Jim! 389 00:36:09,251 --> 00:36:10,251 Jim! 390 00:36:15,215 --> 00:36:17,300 Jim, calm down! 391 00:36:17,301 --> 00:36:18,593 Jim! 392 00:36:18,594 --> 00:36:19,594 Stop it! 393 00:36:23,307 --> 00:36:24,724 Stop! 394 00:36:24,725 --> 00:36:25,684 Jim! 395 00:36:25,684 --> 00:36:26,684 Calm down! 396 00:36:30,981 --> 00:36:31,981 Jim! 397 00:36:57,841 --> 00:36:59,258 Jim! 398 00:36:59,259 --> 00:37:00,094 Stop it! 399 00:37:00,094 --> 00:37:01,094 Jim! 400 00:37:02,971 --> 00:37:04,180 - Get out of the way! 401 00:37:04,181 --> 00:37:05,640 Don't let them take me, Janet! 402 00:37:05,641 --> 00:37:06,849 Janet, don't let them take me! 403 00:37:07,811 --> 00:37:10,687 Janet, don't let them take me! 404 00:37:10,688 --> 00:37:12,480 - Stop it! - Don't let him take me! 405 00:37:12,481 --> 00:37:13,481 - What are you doing! 406 00:37:13,482 --> 00:37:14,316 What are you giving him! 407 00:37:14,316 --> 00:37:15,150 Stop it! 408 00:37:15,151 --> 00:37:16,151 Who are you! 409 00:37:16,152 --> 00:37:17,820 - I'm nurse varna from pri. 410 00:37:20,447 --> 00:37:21,967 He just needs a little more treatment. 411 00:37:23,742 --> 00:37:25,535 - Where are you going! 412 00:37:25,536 --> 00:37:26,619 - Jim! - Janet! 413 00:37:26,620 --> 00:37:28,079 - Don't let him take me! - Jim! 414 00:37:28,080 --> 00:37:29,247 - Come on, man. 415 00:37:29,248 --> 00:37:30,082 - No! 416 00:37:30,082 --> 00:37:31,082 What are you doing! 417 00:37:31,750 --> 00:37:32,584 Bring him back! 418 00:37:32,585 --> 00:37:33,752 Where are you taking him! 419 00:37:36,672 --> 00:37:37,506 Wait! 420 00:37:37,507 --> 00:37:38,715 You can't just take him away! 421 00:37:38,716 --> 00:37:39,508 - Yes, we can! 422 00:37:39,509 --> 00:37:41,467 We have a release form signed by his parents! 423 00:37:41,468 --> 00:37:42,386 - Well let me go with him! 424 00:37:42,387 --> 00:37:43,469 - No, you don't! 425 00:37:43,470 --> 00:37:44,304 - Oh! 426 00:37:44,305 --> 00:37:45,347 Let go of me! 427 00:37:46,306 --> 00:37:48,015 Let go of me! 428 00:37:48,016 --> 00:37:49,016 Jim! 429 00:37:49,935 --> 00:37:50,935 Let go! 430 00:37:53,564 --> 00:37:54,564 Dammit! 431 00:37:56,066 --> 00:37:57,066 Willie! 432 00:39:38,961 --> 00:39:39,878 - Let me sneak in. 433 00:39:39,878 --> 00:39:40,878 You could sneak out. 434 00:39:42,089 --> 00:39:43,923 They'll think I'm you. 435 00:39:43,924 --> 00:39:45,384 They'll never find me in here. 436 00:39:50,889 --> 00:39:51,889 - Thanks. 437 00:40:18,125 --> 00:40:19,626 - So you're sure you wanna do this? 438 00:40:20,878 --> 00:40:21,878 - Yes. 439 00:40:42,566 --> 00:40:43,566 Come on. 440 00:40:50,407 --> 00:40:51,449 Hurry up! 441 00:41:05,714 --> 00:41:06,673 Come on! 442 00:41:06,673 --> 00:41:07,673 I'm trying. 443 00:41:14,473 --> 00:41:15,723 - With its increased size, 444 00:41:15,724 --> 00:41:18,727 the brainwaves we're sending out can be even stronger. 445 00:41:20,187 --> 00:41:22,730 We'll be reaching a wider audience. 446 00:41:22,731 --> 00:41:26,443 Soon it'll be thinking for all those morons out there. 447 00:41:28,695 --> 00:41:30,154 The stronger it gets, 448 00:41:30,155 --> 00:41:33,741 the more minds it needs to control. 449 00:41:33,742 --> 00:41:36,410 It must expand or it will die. 450 00:41:42,626 --> 00:41:44,919 Stop him! 451 00:42:16,702 --> 00:42:18,953 I got it! 452 00:42:18,954 --> 00:42:20,079 - Hurry up. 453 00:42:29,589 --> 00:42:30,966 Stay close to me. 454 00:43:36,490 --> 00:43:38,574 - Janet, we're never gonna find him up here. 455 00:43:38,575 --> 00:43:40,451 - We have to, Willie! 456 00:43:40,452 --> 00:43:42,411 - What do you mean we have to? 457 00:43:42,412 --> 00:43:43,622 - I don't know! 458 00:43:55,467 --> 00:43:57,051 We can't just leave him here. 459 00:43:57,052 --> 00:43:58,469 - I know, I know. 460 00:43:58,470 --> 00:43:59,470 - Janet! - Jim! 461 00:44:00,597 --> 00:44:01,931 - Shh! 462 00:44:01,932 --> 00:44:02,849 - What, what? - There's two guys after me! 463 00:44:02,850 --> 00:44:04,934 We gotta get the hell outta here, come on! 464 00:44:04,935 --> 00:44:07,312 - But what, what's happening! 465 00:44:10,273 --> 00:44:12,067 - Watch out! - Come on! 466 00:44:13,401 --> 00:44:14,401 Hurry up! 467 00:44:18,115 --> 00:44:19,115 - Oh no! 468 00:44:40,595 --> 00:44:42,096 - Willie! 469 00:44:42,097 --> 00:44:43,723 Willie! 470 00:44:44,975 --> 00:44:45,934 - Willie! 471 00:44:45,934 --> 00:44:46,934 - Jim, no! 472 00:45:09,040 --> 00:45:10,666 Over there, the truck! 473 00:45:20,177 --> 00:45:21,177 - Where the hell's the key! 474 00:45:21,178 --> 00:45:22,012 - I don't know! 475 00:45:22,013 --> 00:45:23,053 Willie had them! 476 00:45:23,054 --> 00:45:23,972 - Look underneath the dash. 477 00:45:23,973 --> 00:45:26,223 I think he's got a hide-a-key. 478 00:45:26,224 --> 00:45:27,224 Shit! 479 00:45:28,810 --> 00:45:29,644 - Oh my god! 480 00:45:29,645 --> 00:45:31,729 - Look! - Here, here, here! 481 00:45:33,399 --> 00:45:35,149 Go, let's go! 482 00:45:37,777 --> 00:45:39,111 Jim, drive! 483 00:45:45,368 --> 00:45:47,286 What the hell is going on here! 484 00:45:47,287 --> 00:45:49,163 - It's that brain monster thing that's killing everyone! 485 00:45:49,164 --> 00:45:51,166 I heard varna and Blake talking about it. 486 00:46:11,895 --> 00:46:13,979 - Jim, pull over, it's the police! 487 00:46:13,980 --> 00:46:15,606 - We can't trust them. 488 00:46:15,607 --> 00:46:16,607 - We need help! 489 00:46:16,608 --> 00:46:17,983 - We can't trust them! 490 00:46:21,613 --> 00:46:22,572 - Hold it right there! - Officer marks! 491 00:46:22,573 --> 00:46:25,199 - Hold it! - You gotta get back to pri! 492 00:46:25,200 --> 00:46:26,034 What are you doing! 493 00:46:26,034 --> 00:46:26,868 Officer marks! 494 00:46:26,869 --> 00:46:28,702 - We gotta get back to pri! - Get your hands up! 495 00:46:28,703 --> 00:46:29,537 - Listen to us! 496 00:46:29,538 --> 00:46:31,205 We saw Willie killed at pri! 497 00:46:31,206 --> 00:46:32,498 Please, we need your help! 498 00:46:32,499 --> 00:46:34,041 - Officer marks, will you listen? 499 00:46:34,042 --> 00:46:34,960 - You killed Willie! - Would you stop! 500 00:46:34,961 --> 00:46:36,460 - I've got an apb out on you. - No! 501 00:46:36,461 --> 00:46:37,295 - Are you crazy! - Listen! 502 00:46:37,295 --> 00:46:38,129 - There's a monster at pri 503 00:46:38,130 --> 00:46:39,213 - that's killing people! - No! 504 00:46:39,214 --> 00:46:41,131 - No, listen! - You're as crazy as he is! 505 00:46:41,132 --> 00:46:42,050 - No! 506 00:46:42,051 --> 00:46:44,051 - Officer marks, you're making a big mistake! 507 00:46:44,052 --> 00:46:46,595 - No, stop it! - We gotta get back to pri! 508 00:46:46,596 --> 00:46:47,430 - Oh! 509 00:46:47,431 --> 00:46:49,390 - Blake's assistant just shot at us! 510 00:46:49,391 --> 00:46:50,557 Shut up and get in the car. 511 00:46:50,558 --> 00:46:52,017 - Would you listen, please! - Stop it! 512 00:46:52,018 --> 00:46:53,227 - Get in the car! 513 00:46:53,228 --> 00:46:54,062 - Hey asshole! 514 00:46:54,063 --> 00:46:55,063 We gotta get to pri! 515 00:46:55,939 --> 00:46:58,023 - Get in that car! - No! 516 00:46:58,024 --> 00:46:58,858 - Get in there! 517 00:46:58,858 --> 00:46:59,858 Come on! 518 00:47:00,652 --> 00:47:01,861 Get in the car! 519 00:47:12,038 --> 00:47:13,455 - Jim, look. 520 00:47:19,212 --> 00:47:21,588 - Got them, both of them. 521 00:47:21,589 --> 00:47:22,799 - It's Blake's assistant! 522 00:47:24,259 --> 00:47:26,802 - That's them, back of the police car. 523 00:47:26,803 --> 00:47:27,637 I'll take them down to the station. 524 00:47:27,638 --> 00:47:28,638 You can follow me. 525 00:47:29,848 --> 00:47:31,515 - Oh my god. 526 00:47:31,516 --> 00:47:32,725 - Oh! 527 00:47:38,064 --> 00:47:39,606 He's coming after us! 528 00:47:39,607 --> 00:47:40,442 Oh god! 529 00:47:40,443 --> 00:47:41,483 Jim! 530 00:47:41,484 --> 00:47:43,027 Oh god! 531 00:47:44,070 --> 00:47:45,070 Get out! 532 00:48:14,893 --> 00:48:15,893 - Hey, hey! 533 00:48:20,273 --> 00:48:21,815 Majelewski killed him! 534 00:48:21,816 --> 00:48:23,233 Chopped his head off! 535 00:48:37,707 --> 00:48:39,708 - We gotta find somewhere to hide. 536 00:48:39,709 --> 00:48:41,126 - How about the school? 537 00:48:41,127 --> 00:48:42,503 It's Saturday. 538 00:48:42,504 --> 00:48:44,547 - Good thinking, come on. 539 00:48:45,715 --> 00:48:46,715 Be careful. 540 00:49:38,977 --> 00:49:41,771 - It's very sad when a difficult case goes wrong. 541 00:49:43,022 --> 00:49:47,776 James majelewski has trouble dealing with reality. 542 00:49:47,777 --> 00:49:50,612 Please, James, if you hear my voice, 543 00:49:50,613 --> 00:49:54,950 please, turn yourself in before you kill again. 544 00:49:54,951 --> 00:49:56,326 And ladies and gentlemen, 545 00:49:56,327 --> 00:49:58,204 if you see this poor unfortunate, 546 00:49:59,122 --> 00:50:00,622 call the police. 547 00:50:06,421 --> 00:50:08,672 - Stay down, stay down! 548 00:50:08,673 --> 00:50:09,799 Wait a second! 549 00:50:11,551 --> 00:50:13,260 I knew it, independent thinking's on. 550 00:50:13,261 --> 00:50:14,095 - So what, Jim? 551 00:50:14,096 --> 00:50:15,137 Come on! 552 00:50:15,138 --> 00:50:15,930 - He's gonna brainwash everyone! 553 00:50:15,931 --> 00:50:18,308 There's gonna be no one left to believe our story! 554 00:50:21,978 --> 00:50:22,978 Cops. 555 00:50:25,732 --> 00:50:27,232 Stay down, stay down, stay down. 556 00:50:41,247 --> 00:50:43,499 - How many times have you asked your husband 557 00:50:43,500 --> 00:50:46,586 to watch this show and he has refused? 558 00:50:48,588 --> 00:50:50,964 Don't let him ignore you 559 00:50:50,965 --> 00:50:52,175 by ignoring me. 560 00:50:53,259 --> 00:50:54,636 Be assertive. 561 00:50:56,012 --> 00:50:58,473 Tell him if he wants you, 562 00:51:00,016 --> 00:51:02,309 he must watch me. 563 00:51:07,482 --> 00:51:08,733 If he wants you, 564 00:51:10,360 --> 00:51:11,736 he must watch me. 565 00:51:26,793 --> 00:51:28,043 Stay down, stay down. 566 00:51:28,044 --> 00:51:29,336 - Excuse me, sir. 567 00:51:29,337 --> 00:51:30,255 There's a young boy and a blonde girl. 568 00:51:30,256 --> 00:51:32,924 They're wanted in connection with three murders. 569 00:51:36,844 --> 00:51:38,428 - Get down! 570 00:51:38,429 --> 00:51:39,509 - Thank you very much, sir. 571 00:51:44,394 --> 00:51:47,105 - Honey, wouldn't you like to watch Dr. Blake with me? 572 00:51:49,065 --> 00:51:50,315 - No, you go ahead. 573 00:51:50,316 --> 00:51:51,401 I'm not interested. 574 00:51:52,735 --> 00:51:54,237 - It's that asshole woods! 575 00:51:56,197 --> 00:51:57,197 - Come on. 576 00:51:58,366 --> 00:51:59,366 - No. 577 00:52:01,703 --> 00:52:02,703 - Please. 578 00:52:23,808 --> 00:52:26,602 Hey, what are you doing? 579 00:52:26,603 --> 00:52:28,229 Put that thing down. 580 00:52:30,231 --> 00:52:31,481 That's not funny. 581 00:52:31,482 --> 00:52:32,482 Put it down! 582 00:52:38,531 --> 00:52:39,531 Back! 583 00:52:45,622 --> 00:52:46,622 Stop! 584 00:52:47,415 --> 00:52:48,415 Stop! 585 00:53:15,902 --> 00:53:18,320 He killed him! 586 00:53:18,321 --> 00:53:20,865 Majelewski got him in the head! 587 00:53:33,711 --> 00:53:34,711 - Get down! 588 00:53:41,969 --> 00:53:42,969 Help me! 589 00:53:42,970 --> 00:53:44,389 - Give me your hand! 590 00:53:45,348 --> 00:53:46,348 School's not far. 591 00:53:46,349 --> 00:53:47,516 We'll be okay now. 592 00:54:00,029 --> 00:54:01,613 - We're not gonna be able to get in! 593 00:54:01,614 --> 00:54:03,533 - Could you not worry about it, please? 594 00:54:06,994 --> 00:54:08,954 What's that? 595 00:54:08,955 --> 00:54:11,082 - Last year's metal shop project. 596 00:54:15,086 --> 00:54:16,086 - Hurry. 597 00:54:20,133 --> 00:54:22,260 Let's get these off, okay. 598 00:54:23,219 --> 00:54:25,804 - I'll find something in the metal shop we can use. 599 00:54:25,805 --> 00:54:27,557 There's gotta be something in there. 600 00:54:29,851 --> 00:54:31,601 - Jim, I wanna call my dad. 601 00:54:31,602 --> 00:54:32,602 He must be worried. 602 00:54:33,438 --> 00:54:35,856 - I don't think that's such a good idea. 603 00:54:35,857 --> 00:54:36,816 - Why? 604 00:54:36,817 --> 00:54:38,066 He could help us. 605 00:54:38,067 --> 00:54:39,151 People would listen to him. 606 00:54:39,152 --> 00:54:40,570 - He's one of them! 607 00:54:41,654 --> 00:54:43,530 - What do you mean one of them? 608 00:54:43,531 --> 00:54:44,365 - Didn't you tell me 609 00:54:44,366 --> 00:54:47,242 he watches independent thinking every week? 610 00:54:47,243 --> 00:54:48,870 That he really likes Dr. Blake? 611 00:54:52,790 --> 00:54:53,624 Well? 612 00:54:53,625 --> 00:54:54,834 - You can't just say that. 613 00:54:55,793 --> 00:54:57,544 I mean, you don't know that! 614 00:54:57,545 --> 00:54:58,628 - If you call him, 615 00:54:58,629 --> 00:55:01,257 he's gonna have the police down here after you. 616 00:55:02,550 --> 00:55:04,093 And then they're gonna find me. 617 00:55:07,472 --> 00:55:09,264 Look, just wait here, okay. 618 00:55:09,265 --> 00:55:10,932 I'll be right back. 619 00:55:10,933 --> 00:55:12,225 Where are you going? 620 00:55:12,226 --> 00:55:13,226 - Metal shop. 621 00:55:49,764 --> 00:55:50,598 Hello? 622 00:55:50,599 --> 00:55:51,807 - Hi, dad? 623 00:55:51,808 --> 00:55:54,392 Janet, where are you? 624 00:55:54,393 --> 00:55:55,519 - Daddy, I need your help. 625 00:55:55,520 --> 00:55:56,520 Where are you? 626 00:55:56,521 --> 00:55:59,481 You got yourself mixed up with a very dangerous kid. 627 00:55:59,482 --> 00:56:01,483 That majelewski's a psychopathic killer. 628 00:56:01,484 --> 00:56:02,651 - You don't understand. 629 00:56:02,652 --> 00:56:04,695 Just listen to me. 630 00:56:05,696 --> 00:56:08,281 Janet, please, tell me where you are! 631 00:56:08,282 --> 00:56:09,616 - I can't. 632 00:56:09,617 --> 00:56:12,577 Janet, I'm not asking you, I'm telling you. 633 00:56:12,578 --> 00:56:13,829 That majelewski's a psycho. 634 00:56:13,830 --> 00:56:14,955 He's liable to kill you! 635 00:56:50,116 --> 00:56:51,576 - These will work. 636 00:57:01,669 --> 00:57:02,503 You all right? 637 00:57:02,503 --> 00:57:03,503 - Yeah. 638 00:57:13,890 --> 00:57:16,016 It's okay, I didn't tell him where we are. 639 00:57:16,017 --> 00:57:18,519 - I understand, you had to call him. 640 00:57:23,190 --> 00:57:25,318 - I wonder how many other people this has happened to. 641 00:57:27,528 --> 00:57:30,114 There have to be some sane people left, right? 642 00:57:32,950 --> 00:57:33,950 - Yeah. 643 00:57:35,161 --> 00:57:36,161 I guess. 644 00:57:38,205 --> 00:57:39,373 Let's sit down. 645 00:57:45,046 --> 00:57:49,132 We gotta get back to pri and stop Blake somehow. 646 00:57:49,133 --> 00:57:50,216 - How? 647 00:57:50,217 --> 00:57:51,427 - I don't know. 648 00:57:52,595 --> 00:57:55,889 But I don't think his hypnosis thing is permanent. 649 00:57:55,890 --> 00:57:56,849 If we kill the brain, 650 00:57:56,850 --> 00:57:58,976 everything should go back to normal. 651 00:58:13,282 --> 00:58:14,742 What was that for? 652 00:58:16,160 --> 00:58:18,537 - I don't wanna wait anymore. 653 00:58:20,206 --> 00:58:21,206 - You sure? 654 00:58:23,834 --> 00:58:24,834 - Yeah. 655 01:00:06,645 --> 01:00:08,481 - Don't take any chances. 656 01:00:12,735 --> 01:00:13,735 Shoot to kill. 657 01:00:16,822 --> 01:00:20,242 - James majelewski has trouble dealing with reality, 658 01:00:21,118 --> 01:00:24,788 but we here at the psychological research institute 659 01:00:24,789 --> 01:00:26,956 can still help him. 660 01:00:26,957 --> 01:00:29,876 Please James, if you hear my voice, 661 01:00:29,877 --> 01:00:33,714 please turn yourself in before you kill again. 662 01:00:35,925 --> 01:00:36,759 - Janet. 663 01:00:36,760 --> 01:00:38,510 You can't even watch that for a minute. 664 01:00:38,511 --> 01:00:40,137 It'll hypnotize you. 665 01:00:43,349 --> 01:00:44,349 - Murderer. 666 01:00:45,643 --> 01:00:46,643 You're a murderer. 667 01:00:47,394 --> 01:00:48,686 - Very funny. 668 01:00:48,687 --> 01:00:50,396 Don't even joke about it. 669 01:00:50,397 --> 01:00:53,609 - It's the truth, isn't it, what he said on TV? 670 01:00:55,402 --> 01:00:56,528 - Janet, stop it. 671 01:00:56,529 --> 01:00:57,570 - Stay away from me. 672 01:00:57,571 --> 01:00:58,571 - Janet. 673 01:01:00,282 --> 01:01:01,117 What are you doing? 674 01:01:01,117 --> 01:01:01,951 - Stay away from me! 675 01:01:01,952 --> 01:01:03,368 - This is me, you know the truth! 676 01:01:03,369 --> 01:01:04,410 - Stay away from me! 677 01:01:04,411 --> 01:01:06,454 - Will you come to your senses? 678 01:01:06,455 --> 01:01:07,997 - Stay away from me! 679 01:01:07,998 --> 01:01:08,998 Murderer! 680 01:01:09,917 --> 01:01:10,917 You're a murderer! 681 01:01:10,918 --> 01:01:11,918 - You know the truth! 682 01:01:11,919 --> 01:01:13,503 - No, I just saw the truth! 683 01:01:13,504 --> 01:01:16,381 - Janet, you're not supposed to watch that. 684 01:01:16,382 --> 01:01:17,216 This is me! 685 01:01:17,216 --> 01:01:18,092 Stay away from me! 686 01:01:18,092 --> 01:01:18,926 - Janet! 687 01:01:18,927 --> 01:01:21,971 Murderer, get away from me! 688 01:01:47,079 --> 01:01:48,121 - There he is! 689 01:01:48,122 --> 01:01:49,122 Freeze! 690 01:03:50,661 --> 01:03:52,745 Unit four pursuing majelewski. 691 01:03:52,746 --> 01:03:54,330 Heading out of town on ray street. 692 01:05:32,054 --> 01:05:33,137 - Shit! 693 01:05:39,311 --> 01:05:41,979 - Majelewski's turned south at side road number nine. 694 01:05:41,980 --> 01:05:44,566 Any units out, move to intercept. 695 01:05:48,237 --> 01:05:50,071 Unit two turning onto side road nine 696 01:05:50,072 --> 01:05:51,280 heading north to intercept. 697 01:06:30,154 --> 01:06:31,362 - Majelewski's headed west on Corey road. 698 01:06:31,363 --> 01:06:32,823 He's headed for a dead end. 699 01:09:00,887 --> 01:09:03,306 - I heard that story before. 700 01:09:06,685 --> 01:09:09,353 Hey, that dude looks like the psycho in the news, 701 01:09:09,354 --> 01:09:10,646 the one that got killed. 702 01:10:27,933 --> 01:10:30,059 - In a few minutes, 703 01:10:30,060 --> 01:10:33,105 10, 20 million people are going to see our show, 704 01:10:34,606 --> 01:10:38,943 and then you can transmit your brainwaves into them 705 01:10:38,944 --> 01:10:40,111 directly. 706 01:10:50,747 --> 01:10:51,747 Are you sure? 707 01:10:58,672 --> 01:10:59,840 He won't succeed! 708 01:11:14,646 --> 01:11:15,646 Get him. 709 01:11:16,398 --> 01:11:17,857 - Right. 710 01:11:17,858 --> 01:11:19,233 - And this time don't fail. 711 01:12:05,864 --> 01:12:06,864 - Vivian. 712 01:12:10,535 --> 01:12:12,454 - This is your hallucination, Jim. 713 01:12:13,914 --> 01:12:15,832 You have a dirty mind. 714 01:12:17,459 --> 01:12:18,459 - Yeah? 715 01:12:19,336 --> 01:12:21,212 - Don't continue to resist. 716 01:12:21,213 --> 01:12:23,380 The brain will destroy you. 717 01:12:23,381 --> 01:12:24,715 Surrender. 718 01:12:24,716 --> 01:12:26,426 Join the wave of the future. 719 01:12:27,302 --> 01:12:29,386 - Is this another one of Blake's tricks? 720 01:12:29,387 --> 01:12:30,387 - No, Jim. 721 01:12:31,598 --> 01:12:34,434 You're the kind of person Dr. Blake really needs. 722 01:12:35,644 --> 01:12:36,894 - No. 723 01:12:36,895 --> 01:12:40,607 - Jim, what if I told you that Dr. Blake wasn't human? 724 01:12:42,025 --> 01:12:44,568 But he knows what's good for us. 725 01:12:44,569 --> 01:12:46,445 He's here to help you. 726 01:12:46,446 --> 01:12:47,822 - Like he helped Willie? 727 01:12:47,823 --> 01:12:49,199 - You can't possibly win. 728 01:12:50,408 --> 01:12:52,369 You can't even control your own mind. 729 01:12:54,371 --> 01:12:55,371 - Watch me. 730 01:14:18,371 --> 01:14:19,371 - Jim? 731 01:14:20,582 --> 01:14:21,582 Is that you? 732 01:14:22,459 --> 01:14:25,002 - Ma, you gotta help me. 733 01:14:25,003 --> 01:14:27,129 - I thought you might be dead. 734 01:14:27,130 --> 01:14:28,380 - No, I'm all right. 735 01:14:28,381 --> 01:14:29,424 - It's my son. 736 01:14:30,634 --> 01:14:32,134 The murderer. 737 01:14:33,970 --> 01:14:36,722 - Mom, what are you doing? 738 01:14:36,723 --> 01:14:39,642 - My son, the psycho. 739 01:14:40,769 --> 01:14:41,769 - Mom! 740 01:14:43,563 --> 01:14:44,856 - He's a murderer. 741 01:14:46,983 --> 01:14:48,401 - Mom, I didn't kill anybody. 742 01:14:50,904 --> 01:14:52,279 - Get him! 743 01:14:59,788 --> 01:15:00,788 Get him! 744 01:15:47,669 --> 01:15:49,086 - Jim! 745 01:15:49,087 --> 01:15:50,087 Jim? 746 01:15:50,880 --> 01:15:53,507 Jim, get me out of here! 747 01:15:53,508 --> 01:15:54,508 Jim! 748 01:15:57,137 --> 01:15:59,097 Jim, get me out of here! 749 01:16:00,306 --> 01:16:01,306 Get me out of here! 750 01:16:07,772 --> 01:16:10,400 Get me out of here, please, now! 751 01:16:11,317 --> 01:16:12,317 Hurry up! 752 01:16:14,320 --> 01:16:16,238 It's coming back, hurry! 753 01:16:16,239 --> 01:16:18,033 These people are next! 754 01:16:24,247 --> 01:16:26,041 Jim, hurry up, please! 755 01:16:46,102 --> 01:16:47,561 Jim! 756 01:17:37,153 --> 01:17:39,530 Now, all across america, 757 01:17:39,531 --> 01:17:41,073 nationwide, 758 01:17:41,074 --> 01:17:42,825 it's independent thinking, 759 01:17:42,826 --> 01:17:45,119 with Dr. Anthony barrel Blake, 760 01:17:45,120 --> 01:17:47,663 director of psychological research institute. 761 01:17:49,124 --> 01:17:50,124 - Thank you. 762 01:17:51,459 --> 01:17:52,459 Thank you. 763 01:17:53,962 --> 01:17:56,256 You're a wonderful audience. 764 01:17:57,674 --> 01:17:59,259 So enthusiastic. 765 01:18:03,263 --> 01:18:05,557 We all deserve to celebrate tonight, 766 01:18:06,724 --> 01:18:10,477 for tonight is our first broadcast nationwide, 767 01:18:10,478 --> 01:18:13,730 and we are already in negotiations 768 01:18:13,731 --> 01:18:15,859 to go worldwide via satellite. 769 01:18:33,668 --> 01:18:36,211 Deserve the applause. 770 01:18:36,212 --> 01:18:37,921 You good people of meadowvale 771 01:18:37,922 --> 01:18:41,925 who have supported our program so onally. 772 01:18:41,926 --> 01:18:44,887 You are all independent thinkers. 773 01:18:48,433 --> 01:18:50,058 Every one of you. 774 01:19:04,616 --> 01:19:09,036 But before we continue with tonight's festivities, 775 01:19:09,037 --> 01:19:12,456 there is something I must talk about 776 01:19:12,457 --> 01:19:13,583 for just a few moments. 777 01:19:15,418 --> 01:19:19,713 The sad tragedy of James majelewski, 778 01:19:19,714 --> 01:19:21,548 something that has struck the hearts 779 01:19:21,549 --> 01:19:24,218 of all of us here in meadowvale. 780 01:19:24,219 --> 01:19:26,845 He has killed several people, 781 01:19:26,846 --> 01:19:28,389 and he is here in this building. 782 01:19:30,934 --> 01:19:34,938 My belief is that he came here for help. 783 01:19:36,439 --> 01:19:41,402 And we at the psychological research institute can help him. 784 01:19:46,616 --> 01:19:50,578 Jim, you have come for help. 785 01:20:34,163 --> 01:20:35,206 - Look at this thing! 786 01:20:36,416 --> 01:20:37,792 It wasn't even human! 787 01:20:39,460 --> 01:20:43,088 Dr. Blake was trying to take over 788 01:20:43,089 --> 01:20:45,758 by controlling your minds through television! 789 01:20:46,926 --> 01:20:50,804 He's the one who's responsible for all those murders! 790 01:20:50,805 --> 01:20:52,681 I never killed anyone! 791 01:20:52,682 --> 01:20:54,350 I'm just a high school student! 792 01:20:55,476 --> 01:20:57,519 He tried to use me, 793 01:20:57,520 --> 01:20:59,522 just like he tried to use all of you. 794 01:21:00,940 --> 01:21:03,985 Everyone please, look at the TV monitor, 795 01:21:04,902 --> 01:21:06,612 because you know that's the truth! 796 01:21:08,031 --> 01:21:10,908 Please, look at the TV monitor! 797 01:21:12,160 --> 01:21:15,830 He tried to use me just like he tried to use all of you! 798 01:21:17,081 --> 01:21:21,752 The truth is that it was him, not me! 799 01:21:39,103 --> 01:21:41,438 Dr. Blake committed all those murders, 800 01:21:41,439 --> 01:21:43,066 not Jim majelewski! 801 01:22:47,004 --> 01:22:47,839 - Oh I love you! 802 01:22:47,840 --> 01:22:49,131 I was so scared! 803 01:22:49,132 --> 01:22:50,799 - I love you too. 804 01:22:50,800 --> 01:22:52,160 Come on, we gotta get out of here. 805 01:23:02,687 --> 01:23:05,231 Let's get out of here, come on. 806 01:24:26,270 --> 01:24:27,812 - Jim, help! 807 01:24:27,813 --> 01:24:28,813 Jim, help! 808 01:24:30,316 --> 01:24:31,275 Help me! 809 01:24:31,276 --> 01:24:32,651 Jim! 810 01:24:32,652 --> 01:24:33,818 Oh god! 811 01:24:33,819 --> 01:24:35,320 Jim, help! 812 01:24:38,199 --> 01:24:39,199 Jim! 813 01:25:02,515 --> 01:25:03,515 - Get down! 814 01:25:47,184 --> 01:25:49,394 - Looks like Princeton wants you too, Jim. 815 01:25:49,395 --> 01:25:50,395 - Really? 816 01:25:53,274 --> 01:25:54,274 Wow. 817 01:25:56,027 --> 01:25:57,611 Well they're just gonna have to wait in line 818 01:25:57,612 --> 01:25:58,821 like the rest of them. 819 01:26:04,368 --> 01:26:06,078 - Too bad Mr. Woods can't see this. 820 01:26:09,373 --> 01:26:10,416 - Yeah, it is too bad. 821 01:26:16,464 --> 01:26:17,756 - There's Janet. 822 01:26:17,757 --> 01:26:19,884 - Oh, can you take these boxes out, yeah? 823 01:26:20,926 --> 01:26:21,926 - Sure. 824 01:26:24,513 --> 01:26:26,140 Okay, I'll be home late. 825 01:26:27,058 --> 01:26:27,892 Don't wait up. 826 01:26:27,893 --> 01:26:29,059 - Okay, bye. 827 01:26:29,060 --> 01:26:30,060 - Bye, Jim. 50592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.