All language subtitles for The Teacher (2022) - 01x04 - Episode 4.DARKFLiX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:04,800 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 2 00:00:53,568 --> 00:00:56,408 Hi, Gabriel Pawson, Deputy Head. 3 00:00:57,458 --> 00:00:59,378 Jenna. Garvey. 4 00:00:59,378 --> 00:01:01,538 You used to teach here. 5 00:01:01,538 --> 00:01:05,328 I was a pupil. Year of 2005. 6 00:01:05,328 --> 00:01:07,378 Sorry, I don't. 7 00:01:07,378 --> 00:01:11,048 I have a few questions I wanted to ask about my time here but... 8 00:01:11,048 --> 00:01:13,288 No worries. Listen. 9 00:01:13,288 --> 00:01:16,328 I've got a class but I'll be at the gym across the road later. 10 00:01:16,328 --> 00:01:17,688 Five o'clock? 11 00:01:17,688 --> 00:01:19,258 Oh, OK. 12 00:01:19,258 --> 00:01:21,568 There's a café. And a pool. 13 00:01:43,818 --> 00:01:46,097 I didn't plan to teach at my old school, 14 00:01:46,097 --> 00:01:49,048 the deputy headship came up, I went for it. 15 00:01:49,048 --> 00:01:50,647 Oh, well. 16 00:01:50,647 --> 00:01:53,097 Quite a few pupils I've taught have gone on to teaching. 17 00:01:53,097 --> 00:01:54,738 It's very gratifying, actually. 18 00:01:54,738 --> 00:01:56,568 I didn't go into teaching 'cos of you. 19 00:01:56,568 --> 00:01:58,258 You never taught me. 20 00:01:58,258 --> 00:02:00,008 No. 21 00:02:00,008 --> 00:02:01,818 We all noticed you though. 22 00:02:01,818 --> 00:02:05,458 You were easily the hottest teacher, hottest woman, in school. 23 00:02:09,208 --> 00:02:10,738 Don't worry, 24 00:02:10,738 --> 00:02:15,258 no laws are being broken that would've been broken back in 2005. 25 00:02:15,258 --> 00:02:18,328 Right, so you, you know who I am, my history? 26 00:02:18,328 --> 00:02:20,208 Of course. 27 00:02:20,208 --> 00:02:22,488 You're notorious. 28 00:02:22,488 --> 00:02:25,178 Quite bold, really, coming into school. 29 00:02:28,967 --> 00:02:31,288 Well, I... 30 00:02:33,368 --> 00:02:35,738 ... I didn't do it, what I've been accused of. 31 00:02:35,738 --> 00:02:38,568 I mean, I pleaded guilty but that was a mistake. 32 00:02:38,568 --> 00:02:42,128 And now I wanna prove that I didn't do it. 33 00:02:42,128 --> 00:02:43,538 It was someone else. 34 00:02:43,538 --> 00:02:48,178 Look, do you remember this teacher? 35 00:02:48,178 --> 00:02:49,488 Look at that. 36 00:02:49,488 --> 00:02:50,928 Ha! Oh, my God. 37 00:02:50,928 --> 00:02:52,178 Can I just show you? 38 00:02:52,178 --> 00:02:54,328 Ash Qayam, I sat next to him in Art. 39 00:02:54,328 --> 00:02:56,008 He's an MP now. 40 00:02:56,008 --> 00:02:59,738 Do you remember this teacher here? 41 00:02:59,738 --> 00:03:01,208 Arnold Cleary? 42 00:03:01,208 --> 00:03:03,097 Arnold Cleary. Yeah. 43 00:03:03,097 --> 00:03:04,647 He slept with a pupil. 44 00:03:06,538 --> 00:03:09,258 Ran off to Scotland with Diz. 45 00:03:09,258 --> 00:03:11,128 Diz Chinyere. 46 00:03:11,128 --> 00:03:12,328 That's her, there. 47 00:03:14,047 --> 00:03:15,327 Oh, my. 48 00:03:15,538 --> 00:03:17,097 Cleary went to prison for it. 49 00:03:20,328 --> 00:03:23,178 God, I remember, we came back after the summer holiday 50 00:03:23,178 --> 00:03:25,008 and Cleary had gone. 51 00:03:25,008 --> 00:03:29,984 No explanation but obviously we all knew and talked about nothing else. 52 00:03:30,538 --> 00:03:32,818 I had no idea that's what happened. 53 00:03:32,818 --> 00:03:34,488 I mean, I'd gone by then. 54 00:03:34,488 --> 00:03:35,818 Why are you looking for him? 55 00:03:35,818 --> 00:03:38,647 Reaching out to teachers who've been through the same sort of thing? 56 00:03:38,647 --> 00:03:41,488 No. No, I'm not like him. 57 00:03:41,488 --> 00:03:43,818 Look. 58 00:03:43,818 --> 00:03:45,897 Nothing happened, the boy lied. 59 00:03:45,897 --> 00:03:49,408 But it was enough to set this all off and now... 60 00:03:49,408 --> 00:03:51,897 ... they had no reason to ruin my life. 61 00:03:51,897 --> 00:03:53,408 And Arnold Cleary did? 62 00:03:54,608 --> 00:03:56,008 I... 63 00:03:56,008 --> 00:03:59,967 ... look, do you think the school might have contact details for him 64 00:03:59,967 --> 00:04:01,647 or, like, information? 65 00:04:01,647 --> 00:04:04,647 You know, I teach a lot of girls. 66 00:04:04,647 --> 00:04:08,008 Some of them are very mature. 67 00:04:08,008 --> 00:04:10,178 But I never cross that line. 68 00:04:10,178 --> 00:04:11,928 I'm not their friend, 69 00:04:11,928 --> 00:04:14,928 they might think I'm unlikeable, strict, 70 00:04:14,928 --> 00:04:16,847 but the boundary is clear. 71 00:04:16,847 --> 00:04:18,643 Teacher. Pupil. 72 00:04:18,675 --> 00:04:21,328 Right. Well, let's hope that's never put to the test, eh? 73 00:04:21,328 --> 00:04:24,178 We all thought you were great, back then. 74 00:04:24,178 --> 00:04:26,208 Miss Garvey. 75 00:04:26,208 --> 00:04:28,847 You really got the kids, you were popular. 76 00:04:28,847 --> 00:04:31,568 Yeah, well, I like to connect with my pupils, 77 00:04:31,568 --> 00:04:32,928 invest in them, 78 00:04:32,928 --> 00:04:35,258 I like them to feel good about themselves that's... 79 00:04:35,258 --> 00:04:38,928 A good teacher, a responsible adult, 80 00:04:38,928 --> 00:04:40,738 keeps a respectful distance. 81 00:04:40,738 --> 00:04:42,097 Doesn't need to be liked. 82 00:04:51,568 --> 00:04:53,767 Kyle? 83 00:04:53,767 --> 00:04:55,358 Oh, Kyle. 84 00:04:57,097 --> 00:04:59,048 I've had the school on the phone. 85 00:04:59,048 --> 00:05:00,711 You've got a bloody English exam. 86 00:05:00,736 --> 00:05:01,765 I can't do it. 87 00:05:01,790 --> 00:05:04,178 Oh, get yourself over there now. Come on. 88 00:05:06,328 --> 00:05:07,408 Hey. 89 00:05:10,818 --> 00:05:12,967 ... Hey, it's just nerves, babe. Yeah? 90 00:05:12,967 --> 00:05:14,408 It's all right, 91 00:05:14,408 --> 00:05:16,608 I mean, I know it's weird for you 92 00:05:16,608 --> 00:05:18,767 'Cos it's English, isn't it and that's her subject... 93 00:05:18,767 --> 00:05:19,847 I don't care anymore. 94 00:05:19,847 --> 00:05:22,288 Just a few more exams, Kyle and then we can have a think, 95 00:05:22,288 --> 00:05:24,538 we can have a think and we can make a plan to get you right. 96 00:05:24,538 --> 00:05:25,568 How? 97 00:05:25,568 --> 00:05:28,458 I don't know, we'll do something. 98 00:05:31,588 --> 00:05:34,037 If that filthy scumbag hadn't have put you up to this... 99 00:05:34,037 --> 00:05:36,423 Mum, you promised you said you wouldn't shout like that anymore. 100 00:05:36,448 --> 00:05:38,657 All right, I won't, I won't. 101 00:05:38,917 --> 00:05:41,117 But you know he's gonna get away with it, don't you, Kyle? 102 00:05:41,117 --> 00:05:42,398 He's just gonna walk away... 103 00:05:42,398 --> 00:05:44,308 He didn't mean for it to all end up like this, mum, 104 00:05:44,308 --> 00:05:45,787 he's not a bad person, honestly. 105 00:05:45,787 --> 00:05:48,558 He's a nutter, Kyle. 106 00:05:48,558 --> 00:05:51,348 He's a bloody weirdo nut job, 107 00:05:51,348 --> 00:05:53,068 and he has used you! 108 00:05:54,508 --> 00:05:55,987 He's used you! 109 00:06:03,708 --> 00:06:05,068 I need you to go. 110 00:06:06,588 --> 00:06:11,308 Yeah, I need you need to go and do your exam. 111 00:06:15,228 --> 00:06:16,787 Yeah. 112 00:06:56,398 --> 00:06:57,428 Hello. 113 00:06:57,428 --> 00:06:59,068 It's Pauline. 114 00:06:59,068 --> 00:07:00,588 Yeah, hi. 115 00:07:00,588 --> 00:07:03,398 You said I could come and get some stuff for charity? 116 00:07:03,398 --> 00:07:04,758 Is it a bad time? 117 00:07:04,758 --> 00:07:06,558 No, no, no. 118 00:07:06,558 --> 00:07:07,987 When were you thinking? 119 00:07:07,987 --> 00:07:09,308 I'm outside. 120 00:07:09,308 --> 00:07:10,308 Oh. 121 00:07:12,867 --> 00:07:14,508 Hi. 122 00:07:14,508 --> 00:07:16,268 I didn't wanna knock, I thought... 123 00:07:16,268 --> 00:07:18,398 Come in. 124 00:07:22,428 --> 00:07:25,348 So. 125 00:07:25,348 --> 00:07:27,588 Oh, these came to you from the school. 126 00:07:29,948 --> 00:07:34,948 Sorry. I have been sent some sinister and bizarre things. 127 00:07:35,158 --> 00:07:38,268 Like dirty pictures, stuff like that. 128 00:07:38,268 --> 00:07:40,558 Oh, no. 129 00:07:40,558 --> 00:07:41,787 I know. 130 00:07:46,628 --> 00:07:48,838 You sure you don't want to keep anything? 131 00:07:48,838 --> 00:07:51,838 I can't. I've only rented a studio, so. 132 00:07:53,348 --> 00:07:55,236 It's kind of a nice feeling though, you know. 133 00:07:55,261 --> 00:07:56,431 Life purge. 134 00:07:57,907 --> 00:08:01,558 You're really brave, starting over. 135 00:08:01,558 --> 00:08:04,428 Well, if I can help, you know, a reference or... 136 00:08:04,428 --> 00:08:07,037 I do have a contact, actually, a sub-editor. 137 00:08:07,037 --> 00:08:09,348 I'm thinking of going into publishing. 138 00:08:09,348 --> 00:08:10,845 I'm not barred from working with books. 139 00:08:10,870 --> 00:08:12,822 - No. - I don't know. 140 00:08:12,847 --> 00:08:16,948 Maybe I just went into teaching to live up to my mum, 141 00:08:16,948 --> 00:08:21,867 or make my dad, I don't know, proud? 142 00:08:25,708 --> 00:08:27,708 You really don't want these? 143 00:08:27,708 --> 00:08:29,068 No. 144 00:08:29,068 --> 00:08:31,678 They're mum's 145 00:08:31,678 --> 00:08:35,308 but I'm not really bothered about cooking, so, 146 00:08:35,308 --> 00:08:36,708 do you want them? 147 00:08:36,708 --> 00:08:39,428 Maybe I should now that I'm cooking for two. 148 00:08:39,428 --> 00:08:41,787 Yeah. How is that? Is it going well? 149 00:08:41,787 --> 00:08:43,148 I don't know. 150 00:08:43,148 --> 00:08:46,398 He talks about moving in and then becomes distant, 151 00:08:46,398 --> 00:08:48,268 saying he needs space. 152 00:08:48,268 --> 00:08:49,478 Is that normal? 153 00:08:49,478 --> 00:08:50,548 Oh, listen. 154 00:08:50,548 --> 00:08:53,148 I don't really think I'm the person to ask about that. 155 00:08:55,117 --> 00:08:57,117 Should we start loading up the car? 156 00:08:57,117 --> 00:09:02,070 Of course, sorry. Sorry. Yeah. 157 00:09:02,588 --> 00:09:05,628 Thanks. 158 00:09:05,628 --> 00:09:07,787 OK? Yeah. OK. 159 00:09:11,348 --> 00:09:12,758 Do you want that one in there? 160 00:09:12,758 --> 00:09:13,987 Oh, yeah. Thank you. 161 00:09:13,987 --> 00:09:15,588 There you go. 162 00:09:15,588 --> 00:09:16,907 Do you want me to get these? 163 00:09:16,907 --> 00:09:18,298 No, don't worry. You go. You sure? 164 00:09:18,298 --> 00:09:19,548 Honestly. 165 00:09:19,548 --> 00:09:21,787 I'll get the next load ready and I'll put the kettle on. 166 00:09:21,787 --> 00:09:22,787 OK. 167 00:09:31,628 --> 00:09:36,198 Do you want me to take that back in case it's something bad? 168 00:09:36,198 --> 00:09:37,867 No, it's... 169 00:09:39,228 --> 00:09:41,348 well, maybe while you're here. 170 00:09:48,588 --> 00:09:50,628 Oh, it's from this Deputy Head. 171 00:09:50,628 --> 00:09:54,838 This is stuff from Arnold Cleary. 172 00:09:54,838 --> 00:09:56,228 Arnold Cleary? 173 00:09:56,228 --> 00:09:57,508 Yeah, sorry. 174 00:09:57,508 --> 00:10:00,428 A teacher from my old school. 175 00:10:00,428 --> 00:10:04,068 He groomed a pupil. She was 15. 176 00:10:04,068 --> 00:10:07,588 They were unnaturally close, so, I reported it. 177 00:10:07,588 --> 00:10:10,268 He sent a letter. 178 00:10:10,268 --> 00:10:12,758 There's a letter from Cleary. 179 00:10:15,198 --> 00:10:19,428 "This Jenna Garvey person with whom I have barely exchanged three words" 180 00:10:19,428 --> 00:10:23,648 "in the staffroom, who has instigated this witch hunt." 181 00:10:23,648 --> 00:10:25,807 He names me. Jesus. 182 00:10:25,807 --> 00:10:28,728 I don't understand. 183 00:10:28,728 --> 00:10:31,498 Sorry. 184 00:10:31,498 --> 00:10:34,168 I've been thinking that someone's has been out to get me, 185 00:10:34,168 --> 00:10:35,648 you know, someone from my past. 186 00:10:35,648 --> 00:10:37,418 It's not healthy to dwell. 187 00:10:37,418 --> 00:10:39,887 I want to know, you know. 188 00:10:39,887 --> 00:10:42,007 I need to. 189 00:10:47,728 --> 00:10:49,288 Sorry. 190 00:10:49,288 --> 00:10:51,448 Oh, I've got more clothes for you in the bedroom. 191 00:10:51,448 --> 00:10:52,619 Come on. 192 00:11:35,867 --> 00:11:39,508 It's all my work clothes, my suits, shirts. 193 00:11:40,938 --> 00:11:42,867 Are you OK, Pauline? 194 00:11:42,867 --> 00:11:44,787 No, no, I'd better go, 195 00:11:44,787 --> 00:11:47,037 I'll just leave you to it, I think. 196 00:11:47,037 --> 00:11:48,138 OK, are you sure? 197 00:11:48,163 --> 00:11:50,883 Oh, Pauline, the clothes. The clothes. 198 00:13:16,997 --> 00:13:19,968 You're early. 199 00:13:19,968 --> 00:13:21,358 Come in. 200 00:13:31,797 --> 00:13:33,478 Oh, God. Another one? 201 00:13:33,478 --> 00:13:35,708 Oh, really. Don't. 202 00:13:35,708 --> 00:13:39,438 It's, it's, it's disgusting. 203 00:13:39,438 --> 00:13:42,478 I'm sorry, don't think about it now. 204 00:13:42,923 --> 00:13:47,688 If there is somebody out to get you, 205 00:13:47,688 --> 00:13:50,997 he's not right in the head. 206 00:13:50,997 --> 00:13:52,438 We have to report it. 207 00:13:52,438 --> 00:13:55,047 No. No, don't worry, just leave it. 208 00:13:55,047 --> 00:13:56,917 I can help you. 209 00:13:56,917 --> 00:13:58,608 I know. 210 00:13:58,608 --> 00:14:00,633 I know, you can. Thank you. 211 00:14:01,508 --> 00:14:03,917 And Dad, I'm sorry. 212 00:14:03,917 --> 00:14:05,228 For what? 213 00:14:06,997 --> 00:14:08,838 Everything I've done. 214 00:14:12,278 --> 00:14:14,117 I'm your father, Jenna. 215 00:16:25,027 --> 00:16:27,488 He wrote me letters after. 216 00:16:27,488 --> 00:16:31,088 But my parents sent them straight to the police. 217 00:16:31,088 --> 00:16:32,663 I got hold of one. 218 00:16:32,663 --> 00:16:34,803 It was sad. 219 00:16:34,803 --> 00:16:39,694 Nothing about me, just about prison, his life and... 220 00:16:39,694 --> 00:16:42,404 ... he wasn't allowed to see me ever again. 221 00:16:42,404 --> 00:16:46,123 There were rumours he was dead but I saw him a few years later. 222 00:16:46,123 --> 00:16:47,764 On TV. 223 00:16:47,764 --> 00:16:49,444 Missing persons? 224 00:16:49,444 --> 00:16:52,694 He had a different name but it was definitely him. 225 00:16:52,694 --> 00:16:56,404 You don't remember what the name was? Or when it was? 226 00:16:56,404 --> 00:16:57,764 Can I? 227 00:16:57,764 --> 00:16:59,364 Sorry, I'm trying to give up but... 228 00:16:59,364 --> 00:17:00,484 Oh, of course. 229 00:17:05,724 --> 00:17:06,724 Ta. 230 00:17:09,043 --> 00:17:11,404 Are you OK though? 231 00:17:11,404 --> 00:17:13,894 I mean, it didn't make you... 232 00:17:13,894 --> 00:17:15,644 ... are you coping? 233 00:17:18,304 --> 00:17:21,304 What do you want with all this? 234 00:17:21,304 --> 00:17:23,534 I'm just, 235 00:17:23,534 --> 00:17:27,084 Arnold, was he looking to blame anyone for being caught? 236 00:17:27,084 --> 00:17:28,764 I mean, was he angry or? 237 00:17:28,764 --> 00:17:31,084 You mean, was he a monster? 238 00:17:31,084 --> 00:17:32,404 A paedophile monster? 239 00:17:32,404 --> 00:17:33,793 No, no. 240 00:17:33,793 --> 00:17:37,043 Make me do things? Is that what you want to know? 241 00:17:37,043 --> 00:17:39,003 What is this, exactly? 242 00:17:40,923 --> 00:17:42,764 You're not doing this for the papers? 243 00:17:42,764 --> 00:17:44,564 God, no. 244 00:17:44,564 --> 00:17:48,334 'Cos they just made things worse, the media, 245 00:17:48,334 --> 00:17:51,444 all the stuff they said about him, about me, 246 00:17:51,444 --> 00:17:54,123 about his daughter. 247 00:17:54,123 --> 00:17:57,003 We didn't even... 248 00:17:57,003 --> 00:17:58,923 ... he made it clear, 249 00:17:58,923 --> 00:18:01,084 we'd have waited till I was 16. 250 00:18:01,084 --> 00:18:02,364 You didn't have sex with him? 251 00:18:04,204 --> 00:18:06,694 Sorry. I'm sorry to make you go through all this. 252 00:18:06,694 --> 00:18:08,724 It doesn't matter now. 253 00:18:08,724 --> 00:18:09,974 It did then. 254 00:18:12,534 --> 00:18:14,204 I was heartbroken. 255 00:18:16,284 --> 00:18:17,793 He went to prison, 256 00:18:17,793 --> 00:18:21,444 and I couldn't think about anything else, 257 00:18:21,444 --> 00:18:25,434 I couldn't show my face at school. Just dropped out. 258 00:18:25,434 --> 00:18:27,614 Oh, no. 259 00:18:27,614 --> 00:18:30,043 You were such a good student. 260 00:18:30,043 --> 00:18:32,434 Yeah, I loved school. 261 00:18:32,434 --> 00:18:34,564 Mainly because it wasn't home. 262 00:18:36,084 --> 00:18:40,614 Going off with him wasn't the first time I'd run away. 263 00:18:40,614 --> 00:18:42,634 Well, maybe he saw that, 264 00:18:42,634 --> 00:18:45,634 perhaps he knew you were unhappy and... 265 00:18:45,634 --> 00:18:47,564 What? 266 00:18:47,564 --> 00:18:50,204 Picked me because I was vulnerable? 267 00:18:50,204 --> 00:18:52,564 Is that how it goes? 268 00:18:52,564 --> 00:18:54,564 Not because he loved me for me, 269 00:18:55,724 --> 00:18:58,084 but 'cos I was broken? 270 00:18:58,084 --> 00:19:00,564 An easy target? 271 00:19:00,564 --> 00:19:05,334 I know but I couldn't just let him get away with what he was doing. 272 00:19:05,334 --> 00:19:06,844 What do you mean you? 273 00:19:11,894 --> 00:19:14,123 Did you report us? 274 00:19:14,123 --> 00:19:15,844 I'm sorry but I had to. 275 00:19:18,484 --> 00:19:20,404 I was in love with him. 276 00:19:20,404 --> 00:19:23,844 I mean, telling the police, the media finding out, just... 277 00:19:23,844 --> 00:19:25,364 ... it just made it worse. 278 00:19:25,364 --> 00:19:30,084 It just made it feel horrible, shameful. 279 00:19:30,084 --> 00:19:32,284 I'm sorry I didn't get chance to talk to you, 280 00:19:32,284 --> 00:19:35,334 but I moved to a different school and I... 281 00:19:45,684 --> 00:19:48,284 What if she goes to police and says that she didn't do it 282 00:19:48,284 --> 00:19:50,764 and it all gets turned back round on me? 283 00:19:50,764 --> 00:19:53,334 Well, why, would she? She doesn't know anything. 284 00:19:53,334 --> 00:19:56,084 What? 285 00:19:56,084 --> 00:19:58,404 Kyle, have you heard something? 286 00:19:59,434 --> 00:20:02,123 Kyle, hey. 287 00:20:02,123 --> 00:20:03,724 Has that creep been in touch with you? 288 00:20:03,724 --> 00:20:04,981 No. He's not a creep! 289 00:20:05,006 --> 00:20:07,052 He'd better not have, I swear to God. 290 00:20:07,077 --> 00:20:11,787 Izzy, she said that Miss Garvey's been asking around 291 00:20:11,812 --> 00:20:14,253 and she thinks that I lied. 292 00:20:14,253 --> 00:20:16,253 She knows that I lied. 293 00:20:16,253 --> 00:20:17,793 What if she finds out? 294 00:20:19,564 --> 00:20:21,564 Good. 295 00:20:21,564 --> 00:20:22,620 Maybe that's good. 296 00:20:22,645 --> 00:20:23,674 Why? 297 00:20:23,699 --> 00:20:26,764 So, she goes to the police and then they ask you why you did it 298 00:20:26,764 --> 00:20:28,324 and then you tell them. 299 00:20:28,324 --> 00:20:31,074 You tell them that that piece of shit put you up to it. 300 00:20:31,074 --> 00:20:34,123 No, because it's not his fault and he's gonna get in trouble for it. 301 00:20:34,123 --> 00:20:35,793 No, Kyle! 302 00:20:35,793 --> 00:20:40,324 No, it is only his fault! 303 00:20:40,324 --> 00:20:41,644 You don't get it, 304 00:20:41,644 --> 00:20:43,564 Miss Garvey's not as innocent as you think. 305 00:20:43,564 --> 00:20:46,043 She's done some bad, dark things before. 306 00:20:46,043 --> 00:20:47,684 Is that what he told you? 307 00:20:47,684 --> 00:20:49,644 Is it? 308 00:20:49,644 --> 00:20:51,204 Is that how he made you do it? 309 00:20:51,204 --> 00:20:53,364 What, that, and giving you a couple of hundred quid 310 00:20:53,364 --> 00:20:56,684 to completely fuck up your life? 311 00:20:56,684 --> 00:20:59,204 Baby, he's messed around with your head, darling. 312 00:20:59,204 --> 00:21:01,074 - No, mum. - Yeah, he has, right. 313 00:21:01,074 --> 00:21:02,684 And I should have protected you. 314 00:21:28,074 --> 00:21:30,684 Sorry, this number doesn't exist. 315 00:22:15,253 --> 00:22:17,484 Well, that took a bloody age. 316 00:22:17,484 --> 00:22:19,684 Let's get going, shall we? 317 00:22:23,714 --> 00:22:24,923 Everything all right? 318 00:22:24,923 --> 00:22:26,644 Yeah, yeah, fine. 319 00:23:20,497 --> 00:23:22,697 I know you lied. 320 00:23:22,722 --> 00:23:24,011 I'm sorry. 321 00:23:24,036 --> 00:23:25,827 What? You don't deny it? 322 00:23:28,364 --> 00:23:30,854 Kyle, I felt so bad. 323 00:23:30,854 --> 00:23:32,364 I thought I took advantage of you. 324 00:23:32,364 --> 00:23:34,644 I thought I was a sex offender, for fuck's sake! 325 00:23:34,644 --> 00:23:36,134 I'm sorry. I'm so sorry. 326 00:23:37,604 --> 00:23:39,804 Who, was it? Who told you to lie? 327 00:23:41,283 --> 00:23:45,524 Who told you? Come on, I know there was someone. 328 00:23:45,524 --> 00:23:47,053 Was it Arnold Cleary? 329 00:23:47,053 --> 00:23:49,544 No, no, I don't know who that is. 330 00:23:49,544 --> 00:23:51,464 No-one made me do it. 331 00:23:52,824 --> 00:23:54,344 I did it myself. 332 00:23:57,664 --> 00:23:59,824 I'm sorry. 333 00:23:59,824 --> 00:24:02,053 I just made it up, and I, 334 00:24:02,053 --> 00:24:04,154 I didn't think you'd admit to it. 335 00:24:04,154 --> 00:24:06,344 I thought that I could get money out of it, 336 00:24:06,344 --> 00:24:10,183 like, you'd pay me money and then I can, 337 00:24:10,183 --> 00:24:13,264 I'd admit that it wasn't true. 338 00:24:13,264 --> 00:24:15,514 But you plead guilty so I didn't get chance to. 339 00:24:18,664 --> 00:24:21,154 I took your mobile. 340 00:24:21,154 --> 00:24:22,744 I downloaded that messaging app. 341 00:24:22,744 --> 00:24:25,024 And sent photos to my phone. 342 00:24:25,024 --> 00:24:26,233 You did? 343 00:24:35,013 --> 00:24:36,974 You stupid little shit. 344 00:24:36,999 --> 00:24:39,149 What did I ever do to deserve this, Kyle? 345 00:24:39,174 --> 00:24:40,584 What have I done to you? 346 00:24:40,584 --> 00:24:41,874 I only ever tried to help you. 347 00:24:41,874 --> 00:24:43,264 Nothing. you did nothing. 348 00:24:45,744 --> 00:24:47,464 I'm sorry. 349 00:24:48,944 --> 00:24:50,664 God. I'm a fucking idiot! 350 00:24:50,664 --> 00:24:52,233 I know I'm a fucking idiot! 351 00:24:52,233 --> 00:24:54,744 And I'm sorry! 352 00:24:54,744 --> 00:24:58,024 If I could take it back, then I would. 353 00:24:58,024 --> 00:25:01,068 Kyle, what am I supposed to do with this? 354 00:25:01,093 --> 00:25:03,053 What? You think I won't go to the police 355 00:25:03,053 --> 00:25:05,664 because you've been gracious enough to admit the fucking truth? 356 00:25:05,664 --> 00:25:07,024 Well, I will go to the police. 357 00:25:07,024 --> 00:25:09,264 And you can tell them I've done nothing. 358 00:25:09,264 --> 00:25:10,944 And then you'll deal with the fallout, 359 00:25:10,944 --> 00:25:13,303 you'll deal with your world, 360 00:25:13,303 --> 00:25:15,904 your future, your life turning to shit. 361 00:25:23,464 --> 00:25:25,053 Look whoever this person is, 362 00:25:25,053 --> 00:25:27,464 'cause I know there's someone. 363 00:25:27,464 --> 00:25:29,414 You need to stay away from him. 364 00:25:29,414 --> 00:25:30,870 Do you hear me? 365 00:25:32,414 --> 00:25:34,154 Stop protecting him. 366 00:25:44,624 --> 00:25:46,744 I won't go to the police about you. 367 00:25:48,983 --> 00:25:50,694 I won't go to the police. 368 00:26:34,183 --> 00:26:35,688 Hey, it's me. 369 00:26:35,713 --> 00:26:38,641 I went to Garvey's, I told her it was all me. 370 00:26:40,810 --> 00:26:44,581 She seems to think It's some guy called Arnold somebody. 371 00:26:46,514 --> 00:26:49,584 But it's good she's not going to the police. 372 00:26:49,584 --> 00:26:51,744 Can I see you? 373 00:26:51,744 --> 00:26:53,464 It would be great to talk. 374 00:26:55,694 --> 00:26:57,584 I just need... 375 00:28:59,614 --> 00:29:02,414 Hello. Pauline? 376 00:29:37,433 --> 00:29:39,614 It's Pauline. 377 00:29:39,614 --> 00:29:42,544 Please leave a message, thank you. 378 00:29:42,544 --> 00:29:44,303 Pauline? 379 00:29:54,024 --> 00:29:55,384 Pauline? 380 00:32:11,384 --> 00:32:12,714 Hello, Jenna. 381 00:32:17,144 --> 00:32:19,504 Hello. 382 00:32:19,504 --> 00:32:23,944 Pauline? I was looking for Pauline. 383 00:32:26,675 --> 00:32:28,726 Pauline doesn't like it here. 384 00:32:28,751 --> 00:32:32,597 She says it smells of mould. 385 00:32:35,144 --> 00:32:39,353 Well, I was, I was just gonna, I was just gonna leave her a note. 386 00:32:44,464 --> 00:32:45,973 Yeah. 387 00:32:50,584 --> 00:32:52,064 A drink, I think. 388 00:33:00,804 --> 00:33:03,243 It's not very nice in here, is it? 389 00:33:03,243 --> 00:33:06,654 No point sprucing these places up. 390 00:33:06,654 --> 00:33:10,123 You just get moved on again, as soon as word gets out. 391 00:33:16,834 --> 00:33:20,484 I haven't been on any register for five years now, 392 00:33:20,484 --> 00:33:22,044 makes no difference. 393 00:33:24,243 --> 00:33:27,375 I've lost count of the halfway houses and bedsits. 394 00:33:29,554 --> 00:33:32,834 I used to live in a beautiful Edwardian town-house... 395 00:33:35,243 --> 00:33:36,734 ... when I was a teacher. 396 00:33:36,734 --> 00:33:39,164 Oh, you're a teacher. 397 00:33:42,734 --> 00:33:44,193 You know who I am. 398 00:33:47,684 --> 00:33:49,274 What do you want? 399 00:33:52,032 --> 00:33:54,772 I want to see my daughter again. 400 00:33:56,993 --> 00:33:58,604 You left your family. 401 00:34:01,484 --> 00:34:05,921 Everyone assumed that Sara must've been abused 402 00:34:06,804 --> 00:34:10,577 because, you know if I loved one girl, 403 00:34:12,323 --> 00:34:14,084 I haven't seen her since. 404 00:34:15,884 --> 00:34:18,764 It's a stink. 405 00:34:18,764 --> 00:34:20,243 It clings to you. 406 00:34:22,034 --> 00:34:23,494 There's no escape from it. 407 00:34:23,494 --> 00:34:25,263 You'll see. 408 00:34:25,263 --> 00:34:30,177 And why? Why did I lose everything? 409 00:34:34,841 --> 00:34:38,001 Because some righteous bitch stuck her nose in. 410 00:34:38,001 --> 00:34:40,330 I didn't, I wasn't out to get you. 411 00:34:40,330 --> 00:34:41,400 You. 412 00:34:42,721 --> 00:34:45,330 I reported a teacher for inappropriate behaviour. 413 00:34:45,330 --> 00:34:47,041 Denise and I were in love. 414 00:34:47,041 --> 00:34:48,400 No. 415 00:34:48,400 --> 00:34:49,871 No, you can't justify it, 416 00:34:49,871 --> 00:34:52,871 the abuse of trust, the child's age. 417 00:34:52,871 --> 00:34:55,841 You cannot legislate for the human heart. 418 00:34:55,841 --> 00:34:59,200 Love, Jenna, cannot be codified. 419 00:34:59,200 --> 00:35:00,721 Yes. Love. 420 00:35:03,561 --> 00:35:05,361 You don't understand. 421 00:35:07,971 --> 00:35:09,200 Or do you? 422 00:35:11,561 --> 00:35:14,041 Your feelings for Kyle, what were they? 423 00:35:14,041 --> 00:35:16,200 Nothing. 424 00:35:16,200 --> 00:35:17,971 Affection, not sexual. 425 00:35:17,971 --> 00:35:20,330 The chemistry, you felt it. 426 00:35:20,330 --> 00:35:21,611 No. Never. 427 00:35:23,040 --> 00:35:25,790 And yet, you thought you had. 428 00:35:32,921 --> 00:35:35,481 What did you imagine you and Denise would be? 429 00:35:46,400 --> 00:35:48,681 We would have married. 430 00:35:48,681 --> 00:35:50,791 We were waiting till she was 16. 431 00:35:52,121 --> 00:35:55,001 Do you think that makes it any less inappropriate? 432 00:35:55,001 --> 00:35:57,280 It was not inappropriate. 433 00:35:59,251 --> 00:36:01,681 It was a consensual relationship. 434 00:36:01,681 --> 00:36:03,921 No. It couldn't have been. 435 00:36:03,921 --> 00:36:05,511 She was too young, 436 00:36:05,511 --> 00:36:07,921 she wasn't old enough emotionally, to understand. 437 00:36:07,921 --> 00:36:09,400 She was sad, needy. 438 00:36:09,400 --> 00:36:11,561 And I gave her what she needed. 439 00:36:11,561 --> 00:36:13,921 You took advantage of it. 440 00:36:13,921 --> 00:36:17,231 You got in and you groomed her. 441 00:36:17,231 --> 00:36:18,721 No! No! No! 442 00:36:26,721 --> 00:36:28,361 It was not that! 443 00:36:31,791 --> 00:36:34,200 I didn't need to! 444 00:36:34,200 --> 00:36:35,791 It was mutual! 445 00:36:37,481 --> 00:36:41,280 And what about when she grew up? 446 00:36:41,280 --> 00:36:44,340 Got older into her 20's, or 30's, what would have happened then? 447 00:36:44,340 --> 00:36:46,511 It was not that! 448 00:36:51,041 --> 00:36:53,150 I do not fancy kids! 449 00:36:55,481 --> 00:36:57,251 I do not groom them! 450 00:37:00,200 --> 00:37:03,361 Denise's age was immaterial. 451 00:37:03,361 --> 00:37:07,070 I was in love with her. 452 00:37:07,070 --> 00:37:08,561 One girl. 453 00:37:09,611 --> 00:37:10,971 Once. 454 00:37:10,971 --> 00:37:15,200 Or were you caught before you could do it again? 455 00:37:15,200 --> 00:37:18,041 It's a power game, it's not a relationship. 456 00:37:18,041 --> 00:37:20,200 I admit. 457 00:37:20,200 --> 00:37:22,611 I fed off the kids' affection. 458 00:37:22,611 --> 00:37:23,641 I wanted it. 459 00:37:23,641 --> 00:37:25,511 But it's not fair. 460 00:37:25,511 --> 00:37:28,320 It's not fair to put it on them. 461 00:37:28,320 --> 00:37:31,041 For them feel like they have to feed your needs. 462 00:37:32,791 --> 00:37:34,121 Yeah. 463 00:37:37,001 --> 00:37:39,561 You see, Jenna. 464 00:37:39,561 --> 00:37:44,150 What you don't realise is I lost a family, 465 00:37:47,400 --> 00:37:51,121 a life, a love. 466 00:37:52,561 --> 00:37:54,841 I lost my freedom. 467 00:37:54,841 --> 00:37:57,891 They put me in prison. 468 00:37:57,891 --> 00:38:00,481 Because you broke the law. 469 00:38:00,481 --> 00:38:03,431 No-one asks about the details in prison. 470 00:38:04,761 --> 00:38:09,745 They just hear 'teacher' and 'sex offender'. 471 00:38:12,410 --> 00:38:15,571 And assume you're the worst kind. 472 00:38:17,210 --> 00:38:20,491 Well, what about Kyle? 473 00:38:20,491 --> 00:38:23,160 Putting him through all this, using him. 474 00:38:23,160 --> 00:38:25,210 What is that, if not grooming? 475 00:38:25,210 --> 00:38:26,691 I mean, 476 00:38:26,691 --> 00:38:28,410 why did you plead guilty? 477 00:38:28,410 --> 00:38:30,851 You just crumpled! 478 00:38:30,851 --> 00:38:33,721 Like a car crash in slow motion. 479 00:38:33,721 --> 00:38:36,491 Like, 480 00:38:36,491 --> 00:38:38,491 like you couldn't wait, 481 00:38:40,801 --> 00:38:42,621 almost like you wanted it. 482 00:38:44,080 --> 00:38:45,621 I wanted it? 483 00:39:09,131 --> 00:39:10,851 Why? 484 00:39:10,851 --> 00:39:13,261 Why me? 485 00:39:13,261 --> 00:39:15,621 Why not the headmistress? 486 00:39:15,621 --> 00:39:16,851 The detective? 487 00:39:16,851 --> 00:39:18,571 You. 488 00:39:18,571 --> 00:39:19,971 You did it. 489 00:39:21,261 --> 00:39:25,721 June 4th, 2005 when you reported us. 490 00:39:26,931 --> 00:39:29,691 Jenna, you could've talked to me, or Denise, 491 00:39:29,691 --> 00:39:32,210 you could've asked us. 492 00:39:32,210 --> 00:39:37,181 Instead, you threw a grenade in my life and you just walked away. 493 00:39:37,181 --> 00:39:39,361 Well, I didn't do it out of spite, 494 00:39:39,361 --> 00:39:43,971 I didn't hunt you down, infect your life, 495 00:39:43,971 --> 00:39:46,181 set you up, creep around. 496 00:39:46,181 --> 00:39:48,651 I didn't do what you've been doing to me. 497 00:39:48,651 --> 00:39:51,881 What you did to me was much worse. 498 00:39:51,881 --> 00:39:52,901 Worse? 499 00:39:56,611 --> 00:39:58,721 So, do you feel avenged now? 500 00:40:01,011 --> 00:40:03,290 Has it helped you get your life back? 501 00:40:03,290 --> 00:40:08,051 Your daughter, will she be impressed how you've taken me down? 502 00:40:08,051 --> 00:40:10,361 Would she like to see all the sinister, nasty shit 503 00:40:10,361 --> 00:40:11,881 daddy's been up to? 504 00:40:17,691 --> 00:40:19,801 You're scared of me. 505 00:40:26,521 --> 00:40:27,931 What do you think I'm gonna do? 506 00:40:30,651 --> 00:40:32,131 I've done it already. 507 00:40:33,491 --> 00:40:37,521 One little lie. 508 00:40:37,521 --> 00:40:39,651 Your whole life ruined. 509 00:41:01,801 --> 00:41:03,491 Jenna? 510 00:41:03,491 --> 00:41:06,801 Oh, Pauline? 511 00:41:06,801 --> 00:41:07,971 Pauline. 512 00:41:10,801 --> 00:41:13,330 Oh, God, Pauline. 513 00:41:13,330 --> 00:41:17,691 I'm sorry, Jenna. I didn't know. 514 00:41:17,691 --> 00:41:19,251 I'm sorry. 515 00:41:19,251 --> 00:41:20,651 - It's OK. - I didn't know. 516 00:41:20,651 --> 00:41:23,001 It's OK, but you know now? What he is, what he did? 517 00:41:23,001 --> 00:41:24,210 You need to get out of here, 518 00:41:24,210 --> 00:41:26,210 you need to leave before he comes back. 519 00:41:26,210 --> 00:41:27,721 Brian's my soulmate. 520 00:41:27,721 --> 00:41:29,441 Pauline, you know what he did. 521 00:41:29,441 --> 00:41:31,611 To me, to Kyle, to you? 522 00:41:31,611 --> 00:41:34,251 I recommended Brian as a tutor. 523 00:41:34,251 --> 00:41:36,131 I brought Kyle to him. 524 00:41:36,131 --> 00:41:38,491 He was always so kind, Jenna! 525 00:41:38,491 --> 00:41:40,611 He was so kind! 526 00:42:22,931 --> 00:42:25,290 It's lonely, isn't it, out here? 527 00:42:25,290 --> 00:42:27,051 In the cold? 528 00:42:31,001 --> 00:42:33,001 Perhaps it always was for you. 529 00:42:36,721 --> 00:42:39,441 Do you know I was surprised your mother's bipolar condition 530 00:42:39,441 --> 00:42:40,851 went undiagnosed? 531 00:42:46,321 --> 00:42:51,298 Maybe Roger was just too ashamed to let her seek help? 532 00:42:56,611 --> 00:42:58,801 I got to know your father. 533 00:42:58,801 --> 00:43:02,080 I went on one of his dry stone walling courses. 534 00:43:02,080 --> 00:43:03,330 Interesting man. 535 00:43:06,330 --> 00:43:09,783 Didn't mention you once in the whole time we spent together. 536 00:43:11,771 --> 00:43:14,491 Don't flatter yourself that I've spent all this time 537 00:43:14,491 --> 00:43:17,290 thinking about getting you for 15 years. 538 00:43:20,210 --> 00:43:23,801 I spent most of it abroad, 539 00:43:23,801 --> 00:43:26,251 trying to rebuild my reputation, 540 00:43:30,080 --> 00:43:31,691 hoping that one day... 541 00:43:37,361 --> 00:43:38,571 ... you'll see. 542 00:43:39,837 --> 00:43:41,666 I'm not like you. 543 00:43:43,181 --> 00:43:45,478 I can't suffer like you. 544 00:43:46,491 --> 00:43:48,441 The stink won't stick. 545 00:43:51,801 --> 00:43:53,181 I can live again. 546 00:43:54,971 --> 00:43:56,251 And I will. 547 00:44:04,290 --> 00:44:06,210 No, no, no, no, no! 548 00:45:33,131 --> 00:45:35,280 Hi. 549 00:45:35,280 --> 00:45:37,330 I got a nine in English. 550 00:45:37,330 --> 00:45:38,530 Of course you did. 551 00:45:41,131 --> 00:45:45,802 I thought that, I didn't realise the... 552 00:45:46,771 --> 00:45:48,771 I know. I know. 553 00:45:50,330 --> 00:45:52,181 It's OK. 554 00:46:13,210 --> 00:46:17,210 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 37815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.