Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:04,171
[♪♪♪]
2
00:00:05,088 --> 00:00:07,174
SPIDER-MAN: Gwen kisses
me, and I just stand there?
3
00:00:07,341 --> 00:00:08,383
What's with that?
4
00:00:08,550 --> 00:00:12,262
I mean, I battle super-bads daily,
but can't handle a little kiss?
5
00:00:12,429 --> 00:00:14,515
Even Black Cat
didn't induce paralysis.
6
00:00:17,017 --> 00:00:19,394
Does that mean Gwen's the one?
7
00:00:19,561 --> 00:00:21,772
I know Venom thought so, but... Unh!
8
00:00:23,482 --> 00:00:24,900
VENOM:
Miss us?
9
00:00:25,067 --> 00:00:26,777
Venom. But I...
10
00:00:31,406 --> 00:00:34,451
Come on, bro, join us.
11
00:00:36,036 --> 00:00:38,622
You know you want to.
12
00:00:38,789 --> 00:00:40,457
No.
13
00:00:43,752 --> 00:00:45,629
No!
14
00:00:45,921 --> 00:00:46,964
Unh!
15
00:00:49,550 --> 00:00:52,344
[GRUNTING AND PANTING]
16
00:00:57,349 --> 00:00:59,518
[♪♪♪]
17
00:01:06,483 --> 00:01:09,236
♪ Livin' on the edge
Fighting crime, spinning webs ♪
18
00:01:09,403 --> 00:01:13,574
♪ Swinging from the highest ledge
He can leap above our heads ♪
19
00:01:19,496 --> 00:01:22,249
♪ Villains on the rise
And the city's victimized ♪
20
00:01:22,416 --> 00:01:26,753
♪ Looking up with no surprise
Arriving in the speed of time ♪
21
00:01:33,010 --> 00:01:36,221
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
22
00:01:36,388 --> 00:01:39,600
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
23
00:01:39,766 --> 00:01:42,603
♪ Spectacular ♪
24
00:01:46,565 --> 00:01:49,443
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
25
00:01:49,610 --> 00:01:53,155
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪♪
26
00:01:58,410 --> 00:02:01,413
[♪♪♪]
27
00:02:04,124 --> 00:02:06,001
SPIDER-MAN:
So it was only a nightmare.
28
00:02:06,710 --> 00:02:08,378
Still,
29
00:02:08,545 --> 00:02:12,007
looks like Eddie grabbed everything
but his roommate and bailed.
30
00:02:12,799 --> 00:02:16,803
So, bro, where are you?
31
00:02:20,599 --> 00:02:22,434
PETER:
Oh, perfect.
32
00:02:22,601 --> 00:02:24,811
These long johns keep the knees
from knocking,
33
00:02:24,978 --> 00:02:28,190
but they also make me look
like the spectacular Spider-Mush.
34
00:02:28,357 --> 00:02:31,443
That's what I get for designing
my Spidey-suit in the spring.
35
00:02:31,610 --> 00:02:34,488
Fun in the sun,
not so much in the snow.
36
00:02:34,655 --> 00:02:38,742
Now I'll have to buy a pair of those
expensive skintight thermals. Ugh.
37
00:02:38,909 --> 00:02:41,244
Add that to my to-do list.
38
00:02:42,871 --> 00:02:43,914
Okay so that's:
39
00:02:44,081 --> 00:02:46,291
One, talk to Gwen. Two, find Eddie.
40
00:02:46,458 --> 00:02:50,003
Three, write Harry.
Four, buy thermals.
41
00:02:50,170 --> 00:02:54,257
Oh, and five,
take care of Aunt May.
42
00:02:54,675 --> 00:02:58,011
Aunt May, you're supposed
to be recuperating from a heart attack.
43
00:02:58,178 --> 00:02:59,846
I can still make pancakes.
44
00:03:00,013 --> 00:03:02,933
No, no, no. I will do the cooking.
45
00:03:06,812 --> 00:03:07,854
[CHUCKLES]
46
00:03:08,021 --> 00:03:10,482
Whoops.
Peter,
47
00:03:10,649 --> 00:03:13,610
I'm not sure my heart can take
watching you cook.
48
00:03:15,570 --> 00:03:18,365
PETER:
Okay, number one, talk to Gwen.
49
00:03:18,532 --> 00:03:20,409
He's just a little confused.
50
00:03:20,575 --> 00:03:22,953
Um, hi.
51
00:03:26,832 --> 00:03:27,916
Hi.
52
00:03:28,125 --> 00:03:29,167
[CLASS BELL RINGING]
53
00:03:29,334 --> 00:03:31,002
Well, class.
Yeah.
54
00:03:31,837 --> 00:03:34,089
[♪♪♪]
55
00:03:38,176 --> 00:03:40,971
You know when you put your
tongue on the side of the ship
56
00:03:41,138 --> 00:03:42,180
and it sticks there?
57
00:03:42,347 --> 00:03:44,474
I hate when I do that.
58
00:03:44,641 --> 00:03:46,309
Just saying.
MAN: Hey, Stan.
59
00:03:46,476 --> 00:03:47,644
Call ESU.
60
00:03:47,811 --> 00:03:50,897
Let them know the hardware for
the new computer department arrived.
61
00:03:51,064 --> 00:03:52,107
MYSTERIO:
Behold.
62
00:03:52,941 --> 00:03:54,651
I am Mysterio.
63
00:03:54,818 --> 00:03:55,986
Here to save the world
64
00:03:56,153 --> 00:03:59,906
from the evils of technology
corrupting the human spirit.
65
00:04:01,158 --> 00:04:03,535
Are we being punked?
I hate that.
66
00:04:03,702 --> 00:04:10,041
Silence, fool. These hands possess
all the powers of the arcane arts.
67
00:04:10,208 --> 00:04:11,460
[SPEAKS INCANTATION]
68
00:04:12,711 --> 00:04:13,962
[GROANS]
69
00:04:16,339 --> 00:04:18,508
Ha. Such weak wills.
70
00:04:18,675 --> 00:04:21,678
Your dependency on machines
has ravaged your spirits.
71
00:04:21,845 --> 00:04:23,472
But I can save you.
72
00:04:23,638 --> 00:04:25,098
Behold.
73
00:04:25,265 --> 00:04:29,853
[SPEAKING INCANTATION]
74
00:04:31,188 --> 00:04:32,731
[MYSTERIO LAUGHS]
75
00:04:34,566 --> 00:04:38,361
MAN: The final will cover the
interactions of various biological systems.
76
00:04:38,528 --> 00:04:42,032
And be prepared to define the terms
we've learned this semester,
77
00:04:42,199 --> 00:04:45,660
for example, survival of the fittest,
natural selection...
78
00:04:45,827 --> 00:04:47,037
[CLASS BELL RINGING]
79
00:04:47,204 --> 00:04:51,208
All right, more review tomorrow.
But start studying tonight.
80
00:04:56,463 --> 00:04:58,882
PETER:
This is ridiculous. Just talk to her.
81
00:04:59,716 --> 00:05:03,178
Petey, this biology final's
gonna destroy my GPA.
82
00:05:03,345 --> 00:05:05,597
I'll never pass
unless you tutor me again.
83
00:05:05,764 --> 00:05:07,140
Please?
Uh...
84
00:05:07,307 --> 00:05:11,061
Sure.
Petey, you rock.
85
00:05:11,561 --> 00:05:13,605
[CAR HORNS HONKING]
86
00:05:13,980 --> 00:05:15,899
[THUNDER CRACKING]
87
00:05:18,485 --> 00:05:19,528
Behold.
88
00:05:19,694 --> 00:05:22,072
Another purveyor
of the poisons of progress
89
00:05:22,239 --> 00:05:24,699
that banish the old arts
from this world.
90
00:05:24,866 --> 00:05:26,701
Hey, how about we banish you?
91
00:05:27,035 --> 00:05:30,080
[SPEAKING INCANTATION]
92
00:05:36,169 --> 00:05:37,587
[ROARING]
93
00:05:38,630 --> 00:05:40,674
[ALL SCREAMING]
94
00:05:45,178 --> 00:05:46,805
BOTH:
Unh!
95
00:05:54,563 --> 00:05:56,815
SPIDER-MAN:
Wow, nice trick, bubble-brain.
96
00:05:56,982 --> 00:06:00,735
And I bet the cheesy magician act
really goes over big with the tourists.
97
00:06:00,902 --> 00:06:03,363
MYSTERIO:
You dare call Mysterio a magician?
98
00:06:04,030 --> 00:06:08,368
Fool! Mysterio is no illusionist
playing parlor tricks.
99
00:06:08,535 --> 00:06:11,705
Mysterio is the master
of the arcane arts.
100
00:06:11,872 --> 00:06:13,540
Seems to me
Mysterio is the master
101
00:06:13,707 --> 00:06:15,917
of talking about himself
in the third person.
102
00:06:16,084 --> 00:06:18,128
We shall see.
103
00:06:18,295 --> 00:06:20,171
[SPEAKING INCANTATION]
104
00:06:20,422 --> 00:06:21,756
[GRUNTING]
105
00:06:26,553 --> 00:06:29,014
[♪♪♪]
106
00:06:32,934 --> 00:06:35,562
[♪♪♪]
107
00:06:39,733 --> 00:06:41,902
Your will is strong, Spider-Man.
108
00:06:42,068 --> 00:06:44,154
Should you turn your mind
to the spiritual,
109
00:06:44,321 --> 00:06:46,698
you might one day make
a formidable foe.
110
00:06:46,865 --> 00:06:48,658
But not today.
111
00:06:48,825 --> 00:06:50,660
[SPEAKING INCANTATION]
112
00:06:58,001 --> 00:07:01,129
You have one chance
to abandon your hateful cargo.
113
00:07:01,838 --> 00:07:03,340
I'm thinking it's safer inside.
114
00:07:14,684 --> 00:07:18,730
Unh!
We'll make a believer out of you yet.
115
00:07:18,897 --> 00:07:22,943
[SPEAKING INCANTATION]
116
00:07:25,195 --> 00:07:26,529
No!
117
00:07:30,450 --> 00:07:32,202
Cold, cold, cold.
118
00:07:32,369 --> 00:07:34,704
Okay, that woke me up.
119
00:07:37,082 --> 00:07:39,250
[♪♪♪]
120
00:07:41,586 --> 00:07:43,672
[BOTH GASPING]
121
00:07:43,838 --> 00:07:45,465
[SHIVERING]
122
00:07:45,882 --> 00:07:46,925
[SNEEZES]
123
00:07:49,970 --> 00:07:51,388
[PETER SNEEZES]
124
00:07:51,972 --> 00:07:53,056
[PETER SNEEZES]
125
00:07:55,183 --> 00:07:58,853
"Photo by Peter Parker."
Huh. Very nice.
126
00:07:59,020 --> 00:08:01,481
And just one
of your many talents.
127
00:08:01,648 --> 00:08:02,816
[SNEEZES]
128
00:08:03,775 --> 00:08:05,986
And I wish another talent
was keeping warm.
129
00:08:06,152 --> 00:08:07,654
Maybe I can help.
130
00:08:07,821 --> 00:08:12,575
Least I can do, after all the tutelage.
Uh... Heh. Uh...
131
00:08:12,742 --> 00:08:14,953
"Authorities recovered
the armored car,
132
00:08:15,120 --> 00:08:18,206
"but the cargo
was washed out to sea." Um...
133
00:08:18,373 --> 00:08:20,959
The Bugle blames the whole mess
on the Web-Head.
134
00:08:21,126 --> 00:08:24,963
But how is Spider-Man supposed
to battle a real-life sorcerer?
135
00:08:25,130 --> 00:08:27,799
Wait,
that's subphylum Chelicerata.
136
00:08:27,966 --> 00:08:29,718
Oh, right, thanks.
137
00:08:29,884 --> 00:08:32,303
And don't worry
about Spider-Man.
138
00:08:32,470 --> 00:08:35,223
My dad books magicians
at his hotels all the time.
139
00:08:35,390 --> 00:08:38,351
Took my brother and I backstage
to see how the tricks were done.
140
00:08:38,518 --> 00:08:40,770
It's all about misdirection.
141
00:08:40,937 --> 00:08:43,148
You wind up paying attention
to one thing
142
00:08:43,314 --> 00:08:46,568
when you should be paying
attention to another.
143
00:08:49,487 --> 00:08:50,530
[♪♪♪]
144
00:08:50,697 --> 00:08:53,616
So spill, girlfriend.
What happened?
145
00:08:53,825 --> 00:08:55,618
Uh... Happened?
146
00:08:55,785 --> 00:08:59,289
Please. You can't take your eyes
off him, but you two don't talk.
147
00:08:59,456 --> 00:09:00,623
I kissed him.
148
00:09:00,832 --> 00:09:03,835
Heh, heh, heh.
That's great. What did he...?
149
00:09:04,002 --> 00:09:05,837
I don't know. I ran away.
150
00:09:06,004 --> 00:09:09,340
And he hasn't said a word
to me since.
151
00:09:12,510 --> 00:09:15,180
CURT: Miles, I can't tell
you how pleased we are
152
00:09:15,346 --> 00:09:18,391
that Norman convinced you
to join us at ESU.
153
00:09:18,558 --> 00:09:21,269
I'm truly looking forward
to working with you again.
154
00:09:21,436 --> 00:09:22,896
Thanks, Curt. Feeling's mutual.
155
00:09:23,063 --> 00:09:26,816
Well, I'm just glad my hotshot
little brother's back in New York.
156
00:09:26,983 --> 00:09:28,443
Mother will be thrilled too.
157
00:09:28,610 --> 00:09:30,320
So, Dr. Warren,
158
00:09:30,487 --> 00:09:32,614
what changes can we expect
at the lab?
159
00:09:32,781 --> 00:09:34,908
[GRUNTING]
160
00:09:35,116 --> 00:09:39,329
Miles' past successes have already
attracted much-needed grants
161
00:09:39,496 --> 00:09:42,290
as well
as lucrative private funding.
162
00:09:42,457 --> 00:09:45,668
In fact, with this new capital,
I was hoping to rehire
163
00:09:45,835 --> 00:09:50,298
our lab assistant, Eddie Brock,
but I've been unable to reach him.
164
00:09:50,465 --> 00:09:54,177
Hm. I'm bringing in my own
person. And I'm happy to share.
165
00:09:54,344 --> 00:09:57,639
Plus you have your student interns.
How's Gwen working out?
166
00:09:57,806 --> 00:10:00,058
Oh, wonderfully.
Wish we had more like her.
167
00:10:00,225 --> 00:10:02,310
Well, there is Peter Parker.
168
00:10:02,644 --> 00:10:04,020
Uh...
169
00:10:04,187 --> 00:10:06,981
We had trust issues with Peter.
170
00:10:07,148 --> 00:10:08,441
I realize you dismissed him.
171
00:10:08,608 --> 00:10:10,735
But he's still
the brightest student I have.
172
00:10:10,902 --> 00:10:13,238
I know Peter.
A friend of my son's.
173
00:10:13,404 --> 00:10:15,949
I've always found him
very impressive.
174
00:10:16,116 --> 00:10:19,869
All I care about is having the best
available minds at our disposal.
175
00:10:20,036 --> 00:10:23,706
Everyone deserves
a second chance.
176
00:10:30,964 --> 00:10:32,173
[SIGHS]
177
00:10:32,340 --> 00:10:34,509
Fine. Peter's reinstated.
178
00:10:34,676 --> 00:10:37,512
Wonderful. Here's to continued...
179
00:10:37,679 --> 00:10:39,139
[CELL PHONE RINGING]
180
00:10:39,889 --> 00:10:41,015
Oscorp business.
181
00:10:43,059 --> 00:10:45,728
Mr. Osborn's on his way.
182
00:10:51,860 --> 00:10:52,902
[SPEAKS INCANTATION]
183
00:10:55,321 --> 00:10:56,906
[BOTH GROANING]
184
00:10:57,073 --> 00:10:59,909
I summon the dark forces.
185
00:11:00,076 --> 00:11:04,455
Show us your master plan
for this sullied world.
186
00:11:09,210 --> 00:11:13,631
[SPEAKING INCANTATION]
187
00:11:17,719 --> 00:11:20,346
[MYSTERIO LAUGHING]
188
00:11:20,513 --> 00:11:25,435
Fools, your technology cannot harm
the Serpents of Elvem.
189
00:11:25,602 --> 00:11:27,270
But don't touch
their poisonous skin.
190
00:11:28,563 --> 00:11:30,023
[SPIDER-MAN SNEEZES]
191
00:11:30,190 --> 00:11:33,109
SPIDER-MAN: Don't mind me.
Just had to get in out of the cold.
192
00:11:33,318 --> 00:11:34,527
[SPIDER-MAN SNEEZES]
193
00:11:34,694 --> 00:11:35,862
[SPEAKING INCANTATION]
194
00:11:36,029 --> 00:11:38,698
SPIDER-MAN:
Gesundheit. So, what did I miss?
195
00:11:38,865 --> 00:11:42,035
Besides getting tagged by one
of your will-weakening spells?
196
00:11:42,202 --> 00:11:43,244
Nothing.
197
00:11:43,411 --> 00:11:45,038
I've saved the best for last,
198
00:11:45,205 --> 00:11:47,498
and for you.
199
00:11:47,665 --> 00:11:51,336
[SPEAKING INCANTATION]
200
00:11:52,170 --> 00:11:53,630
[SCREECHING]
201
00:11:53,838 --> 00:11:56,007
[♪♪♪]
202
00:11:58,676 --> 00:12:00,011
[SCREECHING]
203
00:12:06,559 --> 00:12:07,852
Unh!
204
00:12:08,811 --> 00:12:11,564
Hey! Ah! I'm cold enough. Ow!
205
00:12:11,731 --> 00:12:14,067
I don't need ventilation.
206
00:12:16,277 --> 00:12:17,487
Ah!
207
00:12:18,071 --> 00:12:19,530
Whoa!
208
00:12:20,073 --> 00:12:21,866
BAT:
Gotcha.
209
00:12:24,953 --> 00:12:26,120
Ah!
210
00:12:27,038 --> 00:12:29,165
That's some retirement plan.
211
00:12:35,171 --> 00:12:36,673
Let go.
Cut it out.
212
00:12:39,175 --> 00:12:40,927
BAT:
What a world.
213
00:12:41,094 --> 00:12:42,804
[ALL GRUNTING]
214
00:12:47,809 --> 00:12:50,019
[SCREECHING]
215
00:12:51,604 --> 00:12:55,316
[SPEAKING INCANTATION]
216
00:13:02,615 --> 00:13:04,784
[ALL GRUNTING]
217
00:13:05,952 --> 00:13:07,203
Embarrassing.
218
00:13:07,370 --> 00:13:09,539
Oh, come on.
219
00:13:12,292 --> 00:13:13,751
Want some of this?
220
00:13:13,918 --> 00:13:16,129
Big bully.
SPIDER-MAN: What do you know?
221
00:13:16,296 --> 00:13:19,716
Guess Mysterio isn't quite
the technophobe he claims to be.
222
00:13:20,883 --> 00:13:22,051
BAT:
Oh, pimples.
223
00:13:22,218 --> 00:13:24,887
SPIDER-MAN:
And Spidey strikes out the side.
224
00:13:25,054 --> 00:13:26,848
Now to eject their manager.
225
00:13:27,765 --> 00:13:31,102
Oh, no, you don't, girlfriend.
226
00:13:32,270 --> 00:13:33,896
My work here is done.
227
00:13:34,063 --> 00:13:37,275
Farewell, Spider-Man.
228
00:13:37,442 --> 00:13:40,820
[SPEAKING INCANTATION]
229
00:13:50,788 --> 00:13:53,333
BAT 1: Oh, no.
BAT 2: Bye-bye.
230
00:13:54,292 --> 00:13:55,835
Couldn't let go first?
231
00:13:56,002 --> 00:13:59,881
If I'm wrong about this,
at least I'll finally be warm.
232
00:14:21,110 --> 00:14:24,280
[♪♪♪]
233
00:14:30,078 --> 00:14:32,288
And for my next trick...
234
00:14:35,708 --> 00:14:37,168
A prop house.
235
00:14:37,335 --> 00:14:38,628
Liz was right.
236
00:14:38,795 --> 00:14:41,172
Old Mystie's nothing
but smoke and mirrors.
237
00:14:41,339 --> 00:14:42,465
Misdirection.
238
00:14:42,632 --> 00:14:44,634
Now for the man behind the curtain.
239
00:14:44,801 --> 00:14:45,885
[SNEEZES]
240
00:14:49,889 --> 00:14:51,599
[COUGHING]
241
00:14:52,892 --> 00:14:53,976
[MYSTERIO LAUGHS]
242
00:14:56,896 --> 00:14:58,815
[MYSTERIO SPEAKING
INCANTATION]
243
00:15:02,735 --> 00:15:03,935
[MYSTERIO SPEAKING
INCANTATION]
244
00:15:04,070 --> 00:15:06,280
Oh, enough with the Latin.
I know it's an act.
245
00:15:06,447 --> 00:15:08,408
MYSTERIO:
Ah. But it's such a good act.
246
00:15:08,574 --> 00:15:12,453
And Latin adds
just the right Mysterio-so touch.
247
00:15:12,620 --> 00:15:14,497
For example:
248
00:15:14,664 --> 00:15:16,666
[MYSTERIO SPEAKING
INCANTATION]
249
00:15:16,833 --> 00:15:19,460
MYSTERIO:
You're in for a world of hurt.
250
00:15:20,336 --> 00:15:21,629
[GRUNTS]
251
00:15:28,970 --> 00:15:30,763
[TRAIN HORN TOOTING]
252
00:15:36,727 --> 00:15:40,148
Another illusion projected on mist.
253
00:15:40,314 --> 00:15:41,607
You're catching on.
254
00:15:41,774 --> 00:15:45,653
But what is illusion?
And what is reality?
255
00:15:45,820 --> 00:15:47,363
Around here, not much.
256
00:15:48,030 --> 00:15:49,866
[GRUNTING]
257
00:16:00,918 --> 00:16:02,253
[GROWLING]
258
00:16:02,712 --> 00:16:05,047
MYSTERIO:
So many threats to life and limb.
259
00:16:05,214 --> 00:16:06,841
But which are real?
260
00:16:07,008 --> 00:16:10,928
SPIDER-MAN: Only one way to
find out: ignore what I see and hear.
261
00:16:11,095 --> 00:16:13,514
And may the spider-sense
be with me.
262
00:16:13,681 --> 00:16:15,433
[ROARING]
263
00:16:17,685 --> 00:16:18,936
[♪♪♪]
264
00:16:22,732 --> 00:16:24,984
[ROARING]
265
00:16:31,282 --> 00:16:32,950
[WAILING]
266
00:16:45,546 --> 00:16:49,008
You know, to the un-blindfolded,
I'm sure this is all very entertaining.
267
00:16:59,268 --> 00:17:01,938
But effective? Not so much.
268
00:17:05,107 --> 00:17:08,444
So how about we put the show biz
on hold and finish this?
269
00:17:08,611 --> 00:17:10,238
MYSTERIO:
As you wish.
270
00:17:13,241 --> 00:17:16,121
SPIDER-MAN: Didn't we just make it
clear your illusions won't work on me?
271
00:17:16,244 --> 00:17:17,578
ALL:
So we did.
272
00:17:23,626 --> 00:17:25,545
[GRUNTING]
273
00:17:29,465 --> 00:17:31,300
Hey!
274
00:17:33,719 --> 00:17:35,012
[PIANO PLAYING WESTERN THEME]
275
00:17:44,981 --> 00:17:46,857
[ELECTRICITY SIZZLING]
276
00:17:47,275 --> 00:17:48,317
Robots.
277
00:17:48,484 --> 00:17:51,153
And to think
I used to like them as a kid.
278
00:18:02,623 --> 00:18:04,333
[♪♪♪]
279
00:18:11,841 --> 00:18:14,510
Oh, come on, what are you gonna do,
bite my kneecaps off?
280
00:18:14,677 --> 00:18:16,637
Oh, wait, you can't. No mouth.
281
00:18:17,471 --> 00:18:19,807
Somebody doesn't wanna play.
282
00:18:29,900 --> 00:18:31,277
Misdirection.
283
00:18:31,444 --> 00:18:32,778
[SPEAKS INCANTATION]
284
00:18:32,945 --> 00:18:34,530
SPIDER-MAN:
Magic spell to sap my will?
285
00:18:34,697 --> 00:18:37,992
Or maybe magic gas, colorless,
odorless, to bring me to my knees?
286
00:18:38,159 --> 00:18:40,202
Either way, I'll pass.
287
00:18:40,369 --> 00:18:43,748
Oh, built-in remote controls. Nice.
288
00:18:44,999 --> 00:18:46,876
[♪♪♪]
289
00:18:47,793 --> 00:18:49,462
[POWERING DOWN]
290
00:18:49,879 --> 00:18:51,922
I'm guessing this one
has a head.
291
00:18:52,173 --> 00:18:54,342
So now you know it's me.
292
00:18:54,508 --> 00:18:57,178
Right. Um... Who are you again?
293
00:18:57,345 --> 00:18:58,554
You put me away.
294
00:18:58,721 --> 00:19:00,056
Did I? Heh. Cool.
295
00:19:00,222 --> 00:19:03,601
Don't pretend you've forgotten. I was
the Chameleon's right-hand man.
296
00:19:03,768 --> 00:19:05,561
Oh, right, on the boat.
297
00:19:05,728 --> 00:19:08,230
You were dressed as the crewman.
298
00:19:08,397 --> 00:19:11,025
As the waiter!
299
00:19:11,192 --> 00:19:15,363
You remember,
"Demitasse, Spider-Man?"
300
00:19:15,529 --> 00:19:17,823
Sure, sure, if you say so.
301
00:19:17,990 --> 00:19:19,325
[SNEEZES]
302
00:19:19,742 --> 00:19:22,161
Gesundheit.
303
00:19:22,912 --> 00:19:26,415
PETER:
Okay, one, talk to Gwen. Nope.
304
00:19:26,582 --> 00:19:28,417
Two, find Eddie. Nope.
305
00:19:28,584 --> 00:19:30,419
Three, write Harry. Nope.
306
00:19:30,586 --> 00:19:33,381
Four, buy thermals. Nope.
307
00:19:33,547 --> 00:19:37,093
Five, take care of Aunt May. Nope.
308
00:19:37,259 --> 00:19:40,680
Aunt May, we talked about this.
Oh, Peter, don't start.
309
00:19:40,846 --> 00:19:42,890
I'm hardly overexerting myself.
310
00:19:43,057 --> 00:19:45,685
I went to bed early
and had a good night's sleep.
311
00:19:45,851 --> 00:19:46,894
[SNEEZES]
312
00:19:47,103 --> 00:19:48,312
Bless you.
313
00:19:48,479 --> 00:19:51,691
Seems I'm not the one
burning the candle at both ends.
314
00:19:51,857 --> 00:19:53,609
Oh, this came for you yesterday.
315
00:19:53,776 --> 00:19:56,445
A registered letter
from the Bugle.
316
00:19:58,030 --> 00:20:02,243
Aunt May,
it's an exclusive freelance contract
317
00:20:02,410 --> 00:20:04,203
and an advance.
318
00:20:04,370 --> 00:20:07,748
Robbie said this was coming, but I
figured Jonah would never unclench...
319
00:20:07,915 --> 00:20:11,711
Peter, that's no way to talk about...
I gotta tell Gwen.
320
00:20:13,629 --> 00:20:14,922
Wow.
321
00:20:15,297 --> 00:20:19,009
Of everyone I know,
she's the person I most want to tell.
322
00:20:19,176 --> 00:20:22,138
That means something, right?
I'll call.
323
00:20:22,304 --> 00:20:25,641
We'll meet for breakfast
and we'll talk about everything.
324
00:20:25,808 --> 00:20:27,685
That sounds like a plan.
325
00:20:27,852 --> 00:20:28,936
[PHONE RINGING]
326
00:20:29,103 --> 00:20:31,480
Perhaps her ears were burning.
327
00:20:31,647 --> 00:20:34,734
Uh... No. Mr. Osborn?
328
00:20:34,900 --> 00:20:36,819
Peter. I have some good news.
329
00:20:36,986 --> 00:20:40,114
Curt and Martha Connors wanna
give you another chance at ESU.
330
00:20:40,281 --> 00:20:41,699
What? Really?
331
00:20:41,866 --> 00:20:44,118
That's great.
You deserve it, Peter.
332
00:20:44,285 --> 00:20:47,163
Your talents should be nurtured,
and I'd like to do my part.
333
00:20:47,329 --> 00:20:48,998
I'd like to be your mentor.
334
00:20:49,165 --> 00:20:53,169
I, uh... I don't know what to say.
335
00:20:53,335 --> 00:20:55,796
PETER: Except, "Sorry,
Norm, you give me the creeps."
336
00:20:55,963 --> 00:20:57,173
NORMAN:
Then you accept?
337
00:20:57,339 --> 00:20:59,800
I can't think of a reason not to.
338
00:20:59,967 --> 00:21:01,302
Excellent. We'll start today.
339
00:21:01,469 --> 00:21:04,680
Come to Oscorp.
We'll have breakfast, talk.
340
00:21:04,847 --> 00:21:07,475
Um, breakfast? See, I was going to...
341
00:21:07,641 --> 00:21:09,852
Big things are happening
in your life, Peter.
342
00:21:10,019 --> 00:21:11,979
Doesn't pay to waste time.
343
00:21:12,897 --> 00:21:16,025
Okay. I'll come right over.
344
00:21:18,861 --> 00:21:20,613
[WIND WHISTLING]
345
00:21:22,823 --> 00:21:24,200
[CHUCKLES]
346
00:21:24,366 --> 00:21:27,203
They're gone. But you're a fool.
347
00:21:27,369 --> 00:21:29,538
Why make your android
look just like you?
348
00:21:29,705 --> 00:21:31,457
You could've made it
look like anyone.
349
00:21:31,624 --> 00:21:36,212
And let anyone take credit
for the role of Mysterio?
350
00:21:36,378 --> 00:21:38,088
Actors.
351
00:21:38,255 --> 00:21:40,049
Master Planner? It's Tinkerer.
352
00:21:40,216 --> 00:21:42,718
Spider-Man and the cops
have come and gone.
353
00:21:42,885 --> 00:21:44,720
They recovered nothing.
354
00:21:44,887 --> 00:21:48,724
Everything you wanted Mysterio
to steal is still right here.
355
00:21:48,891 --> 00:21:50,810
MASTER PLANNER:
Of course it is.
356
00:21:50,976 --> 00:21:55,272
Everything proceeds
according to my master plan.
357
00:21:57,149 --> 00:21:59,276
[♪♪♪]
358
00:22:06,534 --> 00:22:09,203
[♪♪♪]
25581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.