Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,788 --> 00:00:14,788
Hey.
2
00:00:20,148 --> 00:00:21,788
Hey.
3
00:00:22,788 --> 00:00:23,804
Coffee?
4
00:00:23,828 --> 00:00:26,788
- [HE SIGHS]
- Yeah, yeah. Ta.
5
00:00:29,601 --> 00:00:31,601
[HE SNIFFS]
6
00:00:31,626 --> 00:00:33,626
Thanks.
7
00:00:33,651 --> 00:00:34,651
So, erm...
8
00:00:35,901 --> 00:00:37,061
I've been thinking...
9
00:00:39,694 --> 00:00:42,020
Maybe we should get a place of our own.
10
00:00:42,788 --> 00:00:43,828
Me and the kids.
11
00:00:44,828 --> 00:00:46,060
Why?
12
00:00:46,085 --> 00:00:47,605
It's not working out, is it?
13
00:00:48,114 --> 00:00:49,634
Everyone living on top of each other.
14
00:00:49,659 --> 00:00:52,860
I mean, maybe it'd be better
all round if we had more space.
15
00:00:52,928 --> 00:00:56,088
Better for them, better for us.
16
00:00:56,567 --> 00:00:58,020
Yeah, whatever you want.
17
00:01:02,053 --> 00:01:03,030
Yeah, erm...
18
00:01:03,054 --> 00:01:05,553
Yeah, I was just
looking at some places online.
19
00:01:05,577 --> 00:01:08,029
So, you've decided, have you?
Weren't even going to discuss it?
20
00:01:08,053 --> 00:01:11,029
- We are discussing it.
- Oh, are we? Oh, is that what...?
21
00:01:11,053 --> 00:01:13,029
I'm just having a look, making a start.
22
00:01:13,053 --> 00:01:14,030
OK.
23
00:01:14,054 --> 00:01:16,709
Are you kidding?
Are you moving us again?
24
00:01:16,733 --> 00:01:19,029
- Maddie...
- We going back to Manchester?
25
00:01:19,053 --> 00:01:21,389
No, we're just looking at our
options, seeing what's out there.
26
00:01:21,413 --> 00:01:22,484
Why, though?
27
00:01:22,508 --> 00:01:24,029
Because it's not
working out brilliantly,
28
00:01:24,053 --> 00:01:26,053
everyone fighting all the time.
29
00:01:28,663 --> 00:01:30,029
Are you guys splitting up?
30
00:01:30,053 --> 00:01:33,389
No. No, of course not.
That... That's not what I'm saying.
31
00:01:33,413 --> 00:01:36,029
So, what? We're moving out,
but we're staying here.
32
00:01:36,053 --> 00:01:39,029
- What's the point of that?
- Did you agree to this?
33
00:01:39,053 --> 00:01:41,053
No, it's... It's just something that...
34
00:01:41,660 --> 00:01:44,340
It's not decided, it's just
something we're discussing.
35
00:01:48,893 --> 00:01:51,029
Look, we're not going
to rush into anything,
36
00:01:51,053 --> 00:01:53,029
we want to do what's best for everyone,
37
00:01:53,053 --> 00:01:54,709
so just talk about it, yeah?
38
00:01:54,733 --> 00:01:56,709
We'll sit down
and talk about it like grown-ups.
39
00:01:56,733 --> 00:01:58,709
- We're not grown-ups.
- You know what I mean.
40
00:01:58,733 --> 00:02:00,893
Don't you have to go to work?
41
00:02:05,053 --> 00:02:08,460
We'll talk later, yeah? I love you both.
42
00:02:13,986 --> 00:02:15,466
What's going on?
43
00:02:22,253 --> 00:02:23,253
[MUFFLED VOICES]
44
00:02:34,413 --> 00:02:37,573
[MUSIC: 'The Bay' by Samuel Sim]
45
00:03:16,776 --> 00:03:24,776
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
46
00:03:35,733 --> 00:03:37,029
Oh, you're looking very smart.
47
00:03:37,053 --> 00:03:41,029
Oh, yeah, I'm going to a thing.
Family thing.
48
00:03:41,053 --> 00:03:42,555
Heading off after the briefing.
49
00:03:42,579 --> 00:03:44,029
Well, you scrub up very well,
I'll give you that.
50
00:03:44,053 --> 00:03:48,508
- Ta. Yeah. Shall... Shall we?
- Yeah.
51
00:03:48,532 --> 00:03:52,029
We finally managed
to get hold of Shirin Persaud.
52
00:03:52,053 --> 00:03:54,945
Uniform are bringing her in
this morning.
53
00:03:54,969 --> 00:03:59,029
Oh, and, er, Jenn, Karen, the lads
who attacked Jamal have been ID'd.
54
00:03:59,053 --> 00:04:00,460
Ed?
55
00:04:01,180 --> 00:04:05,029
Jordan Rooney's mates,
Damien Harrington and Tyler Quinn.
56
00:04:05,053 --> 00:04:07,209
Will you let the family know
we've made arrests?
57
00:04:07,234 --> 00:04:09,210
- Boss.
- Anything further on Adnan?
58
00:04:09,234 --> 00:04:12,210
Due in Crown Court next Tuesday.
We should have a trial date then.
59
00:04:12,234 --> 00:04:16,210
And we have no leads on the car
with the white stripe, yet.
60
00:04:16,234 --> 00:04:18,914
We've also been looking into
the blood on the phone.
61
00:04:19,300 --> 00:04:21,210
Obviously, we don't want
to jump to conclusions,
62
00:04:21,234 --> 00:04:23,570
but it is possible
this is the assailant's blood.
63
00:04:23,594 --> 00:04:26,410
Unfortunately, it doesn't match
anybody on the database.
64
00:04:26,434 --> 00:04:28,777
Is mass testing an option?
65
00:04:28,801 --> 00:04:30,210
[CHUCKLING]
66
00:04:30,234 --> 00:04:32,210
"We don't have the resources for that."
67
00:04:32,234 --> 00:04:35,234
- Yeah, now you're getting it.
- Welcome to Morecambe.
68
00:04:42,074 --> 00:04:43,234
Morning.
69
00:04:50,527 --> 00:04:52,527
Eat up before it gets cold.
70
00:05:06,234 --> 00:05:09,909
- Thank you.
- Yeah, well, don't get used to it.
71
00:05:09,933 --> 00:05:11,869
I'll be back at the restaurant
from tomorrow.
72
00:05:11,893 --> 00:05:13,540
You'll have to get your own breakfast.
73
00:05:23,740 --> 00:05:27,210
Just to be clear,
you're not under arrest.
74
00:05:27,234 --> 00:05:30,210
You're just here
to help us with our enquiries.
75
00:05:30,234 --> 00:05:32,210
I've already told you everything I know.
76
00:05:32,234 --> 00:05:34,210
I know. I know you've already made
a statement,
77
00:05:34,234 --> 00:05:36,210
but we're just going
back through everything.
78
00:05:36,234 --> 00:05:39,210
I just wanted to talk to you about
that night, the night Saif died,
79
00:05:39,234 --> 00:05:40,730
because you were the last one
to see him.
80
00:05:40,754 --> 00:05:42,210
You, er, you saw him leave.
81
00:05:42,234 --> 00:05:45,210
He went out the back way, is that right?
82
00:05:45,234 --> 00:05:47,210
- Yeah.
- Was there anyone else around?
83
00:05:47,234 --> 00:05:51,210
No. Er, he was the last.
I was just locking up.
84
00:05:51,234 --> 00:05:55,210
- So, you were on your own with him?
- Yeah, so?
85
00:05:55,234 --> 00:06:00,210
And did that often happen?
You being alone with him at the gym.
86
00:06:00,234 --> 00:06:02,210
There was nothing going on
if that's what you mean.
87
00:06:02,234 --> 00:06:03,211
No, I'm not saying anything.
88
00:06:03,235 --> 00:06:05,890
It wasn't like that.
I've got a boyfriend.
89
00:06:05,914 --> 00:06:07,210
I'm, I'm with Ritchie.
90
00:06:07,234 --> 00:06:09,210
Shirin, I'm... I'm not...
I'm not trying to pry.
91
00:06:09,234 --> 00:06:11,210
I'm not trying to suggest
anything untoward.
92
00:06:11,234 --> 00:06:14,234
Yeah, well, don't.
93
00:06:16,234 --> 00:06:17,234
Hi, Mariam.
94
00:06:17,660 --> 00:06:19,234
I suppose you want to come in?
95
00:06:19,980 --> 00:06:22,253
It's called a plea
and directions hearing.
96
00:06:22,277 --> 00:06:24,210
It's just the first stage
in the process,
97
00:06:24,234 --> 00:06:26,250
but it should give us a date
for Adnan's trial.
98
00:06:26,274 --> 00:06:28,434
And let us know
if he'll be released on bail.
99
00:06:28,860 --> 00:06:31,210
I have to tell you, though,
that's unlikely,
100
00:06:31,234 --> 00:06:33,234
given how serious the charges are.
101
00:06:35,234 --> 00:06:37,234
I'm sorry.
102
00:06:37,540 --> 00:06:39,234
No, it's OK.
103
00:06:39,660 --> 00:06:44,234
Jamal, the boys who beat you up,
we've arrested two people.
104
00:06:45,900 --> 00:06:51,234
Can't say their names,
but we'll keep you updated.
105
00:07:02,234 --> 00:07:03,211
Are you OK?
106
00:07:03,235 --> 00:07:05,234
[SHE SNIFFS]
107
00:07:09,087 --> 00:07:10,660
Thanks.
108
00:07:10,827 --> 00:07:13,827
Rule number one as a FLO,
always have tissues.
109
00:07:20,234 --> 00:07:22,234
I can't believe it's come to this.
110
00:07:23,234 --> 00:07:26,980
One boy dead, another in jail.
111
00:07:28,660 --> 00:07:30,660
The whole family's falling apart.
112
00:07:32,234 --> 00:07:34,820
Have you seen Kareem, talked to him?
113
00:07:35,660 --> 00:07:37,210
It's over.
114
00:07:37,234 --> 00:07:39,234
That's why I'm here.
115
00:07:39,973 --> 00:07:41,973
20 years we were together.
116
00:07:43,827 --> 00:07:45,340
What are you gonna do?
117
00:07:47,234 --> 00:07:48,700
I don't know.
118
00:07:49,234 --> 00:07:53,540
It depends what happens
with the case, the match fixing.
119
00:07:54,380 --> 00:07:59,210
I just know I can't stay here
getting under Mariam's feet.
120
00:07:59,234 --> 00:08:03,234
She doesn't want me here.
I don't want me here.
121
00:08:04,340 --> 00:08:07,890
So, erm, we'll sell up, I suppose.
122
00:08:07,914 --> 00:08:10,210
Split the money,
what little there is of it.
123
00:08:10,234 --> 00:08:14,234
Find somewhere else, a place of my own.
124
00:08:15,234 --> 00:08:18,210
I used to think
she chucked her life away, Mariam.
125
00:08:18,234 --> 00:08:21,210
Bringing up those boys,
slaving away in that restaurant.
126
00:08:21,234 --> 00:08:22,914
I used to look down on her.
127
00:08:25,113 --> 00:08:27,313
But she had it sorted, really.
128
00:08:30,234 --> 00:08:31,700
Truth is I was jealous.
129
00:08:32,900 --> 00:08:36,234
We had nothing compared to her.
130
00:08:37,420 --> 00:08:40,420
- Am I interrupting?
- No. No, it's fine.
131
00:08:41,754 --> 00:08:43,570
You said if there's anything
you can do to help?
132
00:08:43,594 --> 00:08:46,210
- Yeah, of course.
- Well, there is something.
133
00:08:46,234 --> 00:08:48,210
They say the boxing club's closing down,
134
00:08:48,234 --> 00:08:50,210
they're turfing everything out.
135
00:08:50,234 --> 00:08:53,210
Only, they've got some of Saif's things.
136
00:08:53,234 --> 00:08:56,183
Some trophies and medals and stuff.
137
00:08:56,207 --> 00:08:57,649
Is there any chance
you could pick 'em up?
138
00:08:57,673 --> 00:09:00,234
I could do it.
I'm going into town anyway.
139
00:09:01,093 --> 00:09:05,234
- No. You've done enough.
- Yeah, I'd be happy to.
140
00:09:20,234 --> 00:09:23,210
It's just stuff with
sentimental value for the family.
141
00:09:23,234 --> 00:09:25,210
I mean, if you were gonna
throw it away anyway...
142
00:09:25,234 --> 00:09:26,730
Yeah, there, there you go.
143
00:09:26,754 --> 00:09:28,410
It's, er, well, it's no good to me now,
144
00:09:28,434 --> 00:09:31,210
so, you know, help yourself.
145
00:09:31,234 --> 00:09:32,211
Thanks.
146
00:09:32,235 --> 00:09:36,210
I started going through it,
but, er, I couldn't.
147
00:09:36,234 --> 00:09:38,234
Er, yeah.
148
00:09:51,234 --> 00:09:53,210
I didn't know Ritchie was such a star?
149
00:09:53,234 --> 00:09:55,210
Wouldn't say that.
150
00:09:55,234 --> 00:09:57,210
He had promise, you know,
but he didn't have the edge.
151
00:09:57,234 --> 00:10:00,210
Not like Saif. He brought
that on himself, I suppose.
152
00:10:00,234 --> 00:10:02,210
It was Ritchie that brought
Saif along to the club
153
00:10:02,234 --> 00:10:04,210
in the first place.
154
00:10:04,234 --> 00:10:06,890
And how did he feel
about Saif taking the spotlight?
155
00:10:06,914 --> 00:10:10,210
No problem, they were mates.
Sparring partners.
156
00:10:10,234 --> 00:10:12,914
- Well, they used to be.
- How do you mean?
157
00:10:14,234 --> 00:10:17,210
We had to drop Ritchie in the end,
you know?
158
00:10:17,234 --> 00:10:19,210
With the big fight coming up in Salford,
159
00:10:19,234 --> 00:10:21,234
we needed guys
who were more of a match for Saif.
160
00:10:22,422 --> 00:10:27,074
He's a good lad, Ritchie, but he
just didn't have what it takes.
161
00:10:35,726 --> 00:10:36,902
Hey, can you do me a favour?
162
00:10:36,926 --> 00:10:38,121
Yeah, of course.
163
00:10:38,145 --> 00:10:39,702
Can you run a check on Ritchie's alibi
164
00:10:39,726 --> 00:10:40,703
for the night of Saif's murder?
165
00:10:40,727 --> 00:10:41,902
His dad and brother vouched for him,
166
00:10:41,926 --> 00:10:43,813
but can you just double-check
they were with him all night?
167
00:10:43,837 --> 00:10:45,107
Yeah. Will do.
168
00:10:45,131 --> 00:10:47,626
Cheers, Eddie.
Hey, how did it go with Shirin?
169
00:10:47,650 --> 00:10:51,702
Yeah, OK. I mean, she hasn't told us
anything we didn't already know.
170
00:10:51,726 --> 00:10:55,702
But, I don't know, erm...
she got a bit touchy.
171
00:10:55,726 --> 00:10:56,702
How do you mean?
172
00:10:56,726 --> 00:10:57,703
I just tried to find out
173
00:10:57,727 --> 00:11:00,702
if there was anything going on
between her and Saif.
174
00:11:00,726 --> 00:11:03,382
'But she got really defensive, so I...
175
00:11:03,406 --> 00:11:07,086
'I've just given her a few minutes'
break. I'll head back in a bit.'
176
00:11:07,445 --> 00:11:10,085
OK. Thanks, Eddie.
177
00:11:29,726 --> 00:11:32,726
[HUSHED CONVERSATIONS]
178
00:11:40,406 --> 00:11:42,702
That's it, big smiles.
179
00:11:42,726 --> 00:11:44,702
Come on, Ellen.
You can do better than that.
180
00:11:44,726 --> 00:11:48,702
- [HE CHUCKLES]
- Right, ready? Three, two, one.
181
00:11:48,726 --> 00:11:50,702
[CAMERA CLICKS]
182
00:11:50,726 --> 00:11:53,702
- Tony, hiya.
- Paul.
183
00:11:53,726 --> 00:11:55,702
- Dad!
- Hey!
184
00:11:55,726 --> 00:11:57,726
Hey, Charlie.
185
00:11:58,726 --> 00:12:02,702
- All right?
- Dad, this is Soo-Yun.
186
00:12:02,726 --> 00:12:05,726
- Hi, nice to meet you.
- And you.
187
00:12:49,333 --> 00:12:51,333
Jamal, I...
188
00:13:06,726 --> 00:13:08,702
Thanks for coming.
189
00:13:08,726 --> 00:13:11,341
Oh, come on, like I was gonna miss it.
190
00:13:11,365 --> 00:13:14,501
- Are you coming to the thing later?
- Hopefully, yeah.
191
00:13:14,525 --> 00:13:17,525
- Kieran?
- Go on. Enjoy your big day.
192
00:13:19,525 --> 00:13:22,501
They're letting us in row-by-row.
What row are you in, Tony?
193
00:13:22,525 --> 00:13:26,501
Oh, erm, I didn't know
we had to book seats.
194
00:13:26,525 --> 00:13:27,502
Bloody hell, Tony!
195
00:13:27,526 --> 00:13:29,501
It's all right. I'll
just stand at the back. It's fine.
196
00:13:29,525 --> 00:13:31,511
[PHONE BUZZES]
197
00:13:31,535 --> 00:13:32,501
Sorry.
198
00:13:32,525 --> 00:13:33,525
[HE CLEARS HIS THROAT]
199
00:13:34,260 --> 00:13:36,501
- Yeah.
- Boss, really sorry to interrupt.
200
00:13:36,525 --> 00:13:38,501
No, it's fine. What's up?
201
00:13:38,525 --> 00:13:40,501
It's about Ritchie from the boxing club.
202
00:13:40,525 --> 00:13:43,122
He lied to us
about being Saif's sparring partner.
203
00:13:43,146 --> 00:13:45,501
'They had more of a rivalry
than he's been letting on.'
204
00:13:45,525 --> 00:13:46,928
Doesn't he have an alibi, though?
205
00:13:46,952 --> 00:13:49,021
Yeah, Eddie double-checked
with his dad and brother,
206
00:13:49,045 --> 00:13:51,341
but they didn't have eyes on him
all night.
207
00:13:51,365 --> 00:13:52,501
They're vague about times.
208
00:13:52,525 --> 00:13:56,501
OK, well, let's get him in.
I'll see you back at the station.
209
00:13:56,525 --> 00:14:01,045
- Don't you have a thing, though?
- No, no, it's fine. It's, erm...
210
00:14:01,391 --> 00:14:04,980
It's wrapping up here. I'm on my way.
211
00:14:07,180 --> 00:14:09,501
Sorry. Erm, I'm gonna have to scoot.
212
00:14:09,525 --> 00:14:11,740
- Tony!
- No, it's work.
213
00:14:19,837 --> 00:14:22,837
- Come on, let's go in.
- All right.
214
00:14:39,140 --> 00:14:41,501
We'll crosscheck with the blood
found in Saif's phone.
215
00:14:41,525 --> 00:14:43,105
I've asked them to fast track it.
216
00:14:43,129 --> 00:14:45,820
We'll get the results in an hour or two.
217
00:14:46,525 --> 00:14:47,861
Thank you for coming in.
218
00:14:47,885 --> 00:14:51,277
We'd like to talk to you about
the night that Saif Rahman died.
219
00:14:51,301 --> 00:14:53,217
Can you talk us through
what happened that night?
220
00:14:53,241 --> 00:14:54,501
I was at home.
221
00:14:54,525 --> 00:14:56,501
You can ask my dad,
you can ask our Curtis.
222
00:14:56,525 --> 00:15:00,525
We have, and they did see you
that night, at home.
223
00:15:01,202 --> 00:15:02,451
Well, then...
224
00:15:02,475 --> 00:15:04,341
Only, your dad fell asleep
in front of the telly,
225
00:15:04,365 --> 00:15:07,341
and your brother was on his
PlayStation in his room all night.
226
00:15:07,365 --> 00:15:09,501
- So...?
- So they can't give an account
227
00:15:09,525 --> 00:15:13,205
of where you were,
hour by hour, that night.
228
00:15:13,580 --> 00:15:15,501
That's not my fault, is it?
229
00:15:15,525 --> 00:15:17,501
Is there anyone else we can talk to?
230
00:15:17,525 --> 00:15:19,020
Anyone else who can vouch for you?
231
00:15:20,424 --> 00:15:23,424
- What about Shirin?
- What about her?
232
00:15:23,525 --> 00:15:25,525
Did you see Shirin that night?
233
00:15:26,220 --> 00:15:29,940
No. She was at work. I was at home.
234
00:15:34,277 --> 00:15:36,237
- Hiya.
- Hey.
235
00:15:53,285 --> 00:15:54,860
Dad?
236
00:15:58,724 --> 00:16:01,244
It's... It's OK. It's, erm...
237
00:16:02,811 --> 00:16:05,491
It turns out you were right
all along. It's, er...
238
00:16:07,878 --> 00:16:12,878
It was all a... mistake.
We rushed into it.
239
00:16:35,484 --> 00:16:37,100
All right, mate?
240
00:16:40,097 --> 00:16:41,580
What's wrong?
241
00:16:42,160 --> 00:16:44,160
_
242
00:16:45,450 --> 00:16:46,501
_
243
00:16:46,900 --> 00:16:48,525
Your mum?
244
00:16:49,937 --> 00:16:52,937
I don't think I'm the right person,
mate.
245
00:16:53,539 --> 00:16:56,340
_
246
00:17:05,525 --> 00:17:10,365
Don't worry, you'll have the place
back to yourself soon enough.
247
00:17:11,525 --> 00:17:12,940
I didn't even say anything!
248
00:17:16,525 --> 00:17:17,525
[SHE SIGHS]
249
00:17:18,180 --> 00:17:20,525
Ritchie,
how did you get on, you and Saif?
250
00:17:21,020 --> 00:17:23,021
- Got on well, yeah.
- Always?
251
00:17:23,045 --> 00:17:24,525
Yeah. We were mates.
252
00:17:25,140 --> 00:17:28,729
You told us
you were his sparring partner.
253
00:17:28,753 --> 00:17:30,501
One of them, yeah.
254
00:17:30,525 --> 00:17:32,268
Only, that's not true, is it?
255
00:17:32,292 --> 00:17:34,501
Because the club dropped you
from the team weeks back.
256
00:17:34,525 --> 00:17:36,501
What's that gotta do with anything?
257
00:17:36,525 --> 00:17:38,525
Why did you tell us
you were still part of the team?
258
00:17:39,525 --> 00:17:42,525
I don't know,
I just, er... I didn't think of it.
259
00:17:43,070 --> 00:17:45,070
[KNOCK AT DOOR]
260
00:17:45,904 --> 00:17:46,904
Excuse me.
261
00:18:00,891 --> 00:18:02,891
Ritchie, did you ever use Saif's phone?
262
00:18:03,620 --> 00:18:04,631
What?
263
00:18:05,940 --> 00:18:08,701
May... maybe.
Sometimes, in an emergency.
264
00:18:08,725 --> 00:18:10,341
Like when?
265
00:18:10,365 --> 00:18:11,861
[HE EXHALES]
266
00:18:11,885 --> 00:18:15,501
Couple of weeks ago, I ran out
of credit, so he lent me his phone.
267
00:18:15,525 --> 00:18:19,915
And did you notice anything
about it? Was it working OK?
268
00:18:19,940 --> 00:18:21,940
It wasn't damaged in any way?
269
00:18:22,360 --> 00:18:23,501
No.
270
00:18:23,525 --> 00:18:25,501
What was the context? Where were you?
271
00:18:25,525 --> 00:18:26,869
Why are you asking me this?
272
00:18:26,893 --> 00:18:30,746
Because traces of your blood
were found on Saif Rahman's phone.
273
00:18:30,771 --> 00:18:33,771
- Why would that be?
- I don't know, er...
274
00:18:35,584 --> 00:18:36,904
I must've had a cut or something.
275
00:18:37,038 --> 00:18:38,374
A cut?
276
00:18:38,398 --> 00:18:41,014
Yeah, it's a boxing club.
It happens all the time.
277
00:18:41,038 --> 00:18:44,014
So, why was your blood
found inside the phone?
278
00:18:44,038 --> 00:18:46,114
- You what?
- Your blood was found
279
00:18:46,138 --> 00:18:48,014
inside the workings of the phone.
280
00:18:48,038 --> 00:18:50,014
That means it can only have
come into contact with it
281
00:18:50,038 --> 00:18:52,014
after the screen was broken.
282
00:18:52,038 --> 00:18:55,014
And the phone was broken
the night Saif Rahman died.
283
00:18:55,038 --> 00:18:57,014
So, I'll ask you again, Ritchie,
284
00:18:57,038 --> 00:19:00,014
why was your blood
inside Saif Rahman's phone?
285
00:19:00,038 --> 00:19:01,015
Can you explain that?
286
00:19:01,039 --> 00:19:02,201
No.
287
00:19:02,225 --> 00:19:04,214
In that case, Richard Ford,
I'm arresting you
288
00:19:04,238 --> 00:19:06,095
on suspicion of the murder
of Saif Rahman.
289
00:19:06,119 --> 00:19:07,014
No! No way!
290
00:19:07,038 --> 00:19:08,015
You do not have to say anything,
291
00:19:08,039 --> 00:19:10,014
but it may harm your defence
if you do not mention
292
00:19:10,038 --> 00:19:12,398
something which you later
rely on in court.
293
00:19:12,422 --> 00:19:14,657
Anything you do say may
be given in evidence.
294
00:19:14,681 --> 00:19:16,014
- Do you understand?
- No.
295
00:19:16,038 --> 00:19:18,499
- What don't you understand, Ritchie?
- I don't understand any of this.
296
00:19:18,523 --> 00:19:21,038
It wasn't me, all right? It wasn't me!
297
00:19:23,560 --> 00:19:25,696
Why don't you tell us
what happened, Ritchie?
298
00:19:25,720 --> 00:19:28,736
- No comment.
- How did the phone get broken?
299
00:19:28,760 --> 00:19:31,696
- No comment.
- Did you and Saif have a fight?
300
00:19:31,720 --> 00:19:34,720
- No comment.
- OK, look, well, who else was there?
301
00:19:36,720 --> 00:19:39,696
Ritchie, we know Saif's body was moved.
302
00:19:39,720 --> 00:19:41,696
We have forensic evidence that suggests
303
00:19:41,720 --> 00:19:43,056
it was put in the boot of a car.
304
00:19:43,080 --> 00:19:44,696
That had nothing to do with me.
305
00:19:44,720 --> 00:19:46,696
Then who else was there?
306
00:19:46,720 --> 00:19:49,696
Because the evidence suggests
you were there -
307
00:19:49,720 --> 00:19:52,696
the blood in the phone -
unless you can prove us wrong.
308
00:19:52,720 --> 00:19:55,376
We know there were two people
in the car.
309
00:19:55,400 --> 00:19:57,720
- We've got CCTV.
- It wasn't me!
310
00:19:59,720 --> 00:20:01,696
All right, you told us you didn't do it,
311
00:20:01,720 --> 00:20:03,256
you told us you didn't kill him.
312
00:20:03,280 --> 00:20:05,696
If you didn't, who did, Ritchie?
313
00:20:05,720 --> 00:20:07,056
No comment.
314
00:20:07,080 --> 00:20:09,268
Ah, this is your mate
we're talking about here!
315
00:20:09,292 --> 00:20:11,696
- This is Saif!
- Who else was there that night?
316
00:20:11,720 --> 00:20:13,696
Come on, talk to us!
317
00:20:13,720 --> 00:20:15,240
No comment.
318
00:20:16,413 --> 00:20:18,413
He's digging his heels in,
he's stubborn.
319
00:20:18,438 --> 00:20:20,438
We just need to find out
who else was there.
320
00:20:20,586 --> 00:20:22,586
Well, we've still got Shirin,
we could talk to her.
321
00:20:22,611 --> 00:20:24,451
Yeah, I'll get Eddie onto it.
322
00:20:24,476 --> 00:20:26,860
I'll get Clarkie to talk to the guys
at the boxing club.
323
00:20:27,308 --> 00:20:28,828
Any other thoughts?
324
00:20:29,073 --> 00:20:31,233
Who else was a part of that crowd?
Who...
325
00:20:31,258 --> 00:20:32,578
Who could he be protecting?
326
00:20:32,720 --> 00:20:34,696
There was a bunch of Saif's friends
at the funeral.
327
00:20:34,720 --> 00:20:36,696
We could go through the list
of everyone that was there,
328
00:20:36,720 --> 00:20:39,340
- see if we missed anyone.
- Yeah, yeah.
329
00:20:39,453 --> 00:20:40,653
Good call.
330
00:20:43,573 --> 00:20:45,573
[DOOR OPENS]
331
00:20:53,720 --> 00:20:54,720
You OK?
332
00:20:55,260 --> 00:20:59,720
Look, I'm sorry.
It won't happen again, I promise.
333
00:21:03,720 --> 00:21:05,400
All right, love?
334
00:21:10,760 --> 00:21:15,720
I don't know what he's playing at.
Bringing you here, of all people.
335
00:21:18,720 --> 00:21:20,696
He's worried about you.
336
00:21:20,720 --> 00:21:22,696
I'm fine.
337
00:21:22,720 --> 00:21:24,181
You're not, though.
338
00:21:24,205 --> 00:21:26,696
I'm not going to take lessons from you.
339
00:21:26,720 --> 00:21:29,400
- I know I'm not exactly...
- Hmph.
340
00:21:30,720 --> 00:21:32,260
Look...
341
00:21:33,720 --> 00:21:35,736
I know I've got my problems.
342
00:21:35,760 --> 00:21:37,696
But that's just it.
343
00:21:37,720 --> 00:21:41,720
I know what it's like,
I know how hard it is.
344
00:21:43,720 --> 00:21:45,720
I've been there.
345
00:21:47,720 --> 00:21:49,720
I am there.
346
00:21:50,566 --> 00:21:52,566
All I'm saying, if there's anything
I can do to help...
347
00:21:52,591 --> 00:21:55,380
I don't need help.
348
00:21:55,405 --> 00:21:58,405
Just need to... sort myself out.
349
00:21:58,860 --> 00:22:00,720
Yeah, I know.
350
00:22:01,480 --> 00:22:02,480
We both do.
351
00:22:04,720 --> 00:22:06,376
Maybe we could do it together.
352
00:22:06,400 --> 00:22:10,220
Oh, yeah (!) Like it's so easy.
353
00:22:10,245 --> 00:22:11,860
I'm not saying it's easy!
354
00:22:13,493 --> 00:22:15,493
I know it's not easy.
355
00:22:18,307 --> 00:22:19,700
All I'm saying is...
356
00:22:21,506 --> 00:22:23,506
...you don't have to do it on your own.
357
00:22:43,720 --> 00:22:46,720
[DOOR OPENS]
358
00:22:50,720 --> 00:22:52,420
Everybody's out.
359
00:22:52,445 --> 00:22:54,445
No, actually,
it was you I wanted to talk to.
360
00:22:54,720 --> 00:22:56,400
Can I ask you something?
361
00:22:59,720 --> 00:23:03,696
So, this is a list of everyone
who was at Saif's funeral.
362
00:23:03,720 --> 00:23:05,560
So it's a work thing?
363
00:23:06,167 --> 00:23:08,580
I need your help. Is that OK?
364
00:23:10,606 --> 00:23:13,606
So, obviously,
it's a lot of family and community,
365
00:23:13,720 --> 00:23:16,696
but we're interested in
Saif's friends, his social circle.
366
00:23:16,720 --> 00:23:19,696
Do you know Ritchie at all, or Shirin?
367
00:23:19,720 --> 00:23:21,696
No. I mean, I might know 'em
to see, but...
368
00:23:21,720 --> 00:23:23,696
OK.
369
00:23:23,720 --> 00:23:26,720
Is there anyone that you'd expect
to see there that isn't?
370
00:23:28,340 --> 00:23:29,340
No.
371
00:23:29,646 --> 00:23:32,006
Sorry, I didn't really know him
that well, Saif.
372
00:23:32,031 --> 00:23:33,671
Just through Molly.
373
00:23:33,720 --> 00:23:37,696
- Sorry, it's probably not much help.
- No, that's, that's fine. Thanks.
374
00:23:37,720 --> 00:23:40,896
So, Molly was there, obviously,
and her mum and dad and Kyle.
375
00:23:40,920 --> 00:23:42,220
[ERIN SCOFFS]
376
00:23:42,400 --> 00:23:44,400
Saif would've laughed at that,
him inviting himself along.
377
00:23:44,720 --> 00:23:47,100
- Billy no-mates.
- How do you mean?
378
00:23:47,246 --> 00:23:49,246
Well, him and Saif didn't get on.
379
00:23:49,559 --> 00:23:52,140
Saif thought he was weird.
Everyone thinks he's weird.
380
00:23:52,353 --> 00:23:53,825
Kyle told me that they were friends.
381
00:23:53,850 --> 00:23:57,280
Yeah, he wishes. I mean, he used to
hang around, but they weren't mates.
382
00:23:57,305 --> 00:23:58,675
He was just a hanger-on.
383
00:23:58,720 --> 00:24:00,696
And it used to piss Molly off an' all.
384
00:24:00,720 --> 00:24:01,980
Thanks.
385
00:24:02,226 --> 00:24:03,226
Thanks, Erin.
386
00:24:04,325 --> 00:24:05,696
Is that it?
387
00:24:05,720 --> 00:24:06,697
Yeah.
388
00:24:06,721 --> 00:24:08,180
I'll see you later.
389
00:24:08,205 --> 00:24:10,460
Have you, erm... found somewhere to go?
390
00:24:10,485 --> 00:24:11,485
To move to yet?
391
00:24:12,220 --> 00:24:13,760
No, not yet.
392
00:24:14,420 --> 00:24:16,720
Do you have to? Just...
393
00:24:19,613 --> 00:24:20,973
It'll break his heart.
394
00:24:23,093 --> 00:24:24,613
And I've seen what that's like before.
395
00:24:25,220 --> 00:24:27,420
We're not splitting up, me and your dad.
396
00:24:27,445 --> 00:24:29,445
So why can't you just stay here, then?
397
00:24:29,720 --> 00:24:30,720
Is that what you want?
398
00:24:33,920 --> 00:24:36,696
Look, I've, erm, I've gotta run,
but we'll talk later, OK?
399
00:24:36,720 --> 00:24:38,216
- Yeah.
- I promise.
400
00:24:38,240 --> 00:24:39,720
Mm-hm.
401
00:24:47,720 --> 00:24:49,500
Kyle's story doesn't add up.
402
00:24:49,525 --> 00:24:51,720
- MANNING: 'OK, keep me posted.'
- Boss.
403
00:24:54,086 --> 00:24:55,640
- Hiya.
- Hi.
404
00:24:55,720 --> 00:24:57,696
Just you today? No Kyle?
405
00:24:57,720 --> 00:25:00,380
He's around somewhere.
Sagging off, no doubt.
406
00:25:00,720 --> 00:25:02,696
You're early. We haven't finished yet.
407
00:25:02,720 --> 00:25:05,696
Yeah, sorry. I was just in the area,
so I thought I'd check in.
408
00:25:05,720 --> 00:25:07,560
Right. Well, we're waiting on a part.
409
00:25:07,585 --> 00:25:09,745
I'll, er...
I'll give the supplier a bell.
410
00:26:17,720 --> 00:26:20,376
Boss, I'm at Williams Car Repair.
Can you get down here?
411
00:26:20,400 --> 00:26:21,720
'Yeah, on my way.'
412
00:26:23,533 --> 00:26:25,533
Hiya. Everything OK?
413
00:26:25,720 --> 00:26:27,736
Oh, yeah, I was just checking on my car.
414
00:26:27,760 --> 00:26:29,696
Actually, can I ask you something?
415
00:26:29,720 --> 00:26:31,696
I'm, I'm looking for a car for my son.
416
00:26:31,720 --> 00:26:33,056
Can I take a look at that one?
417
00:26:33,080 --> 00:26:35,020
Oh, that one's not for sale, I'm afraid.
418
00:26:36,720 --> 00:26:37,697
Oh, that's a shame.
419
00:26:37,721 --> 00:26:40,696
He's turning 17 soon, I thought
it was time he started learning.
420
00:26:40,720 --> 00:26:42,921
Why don't you have look at this one?
421
00:26:42,945 --> 00:26:45,100
It's a really good little runner.
422
00:26:45,453 --> 00:26:47,293
We've not had it long,
it's only just come in...
423
00:26:49,500 --> 00:26:52,500
What's going on? Kyle?
424
00:26:52,525 --> 00:26:54,042
Where's he going?
425
00:26:54,067 --> 00:26:56,550
This is DS Townsend.
Urgent resistance acquired.
426
00:26:56,575 --> 00:26:58,615
Subject vehicle heading west
on Marine Road.
427
00:27:01,720 --> 00:27:04,720
Stand by, vehicle now speeding up.
Following speed five-zero.
428
00:27:12,720 --> 00:27:15,696
[SIRENS BLARE]
429
00:27:15,720 --> 00:27:18,720
- [TYRES SCREECH]
- Shit!
430
00:27:39,080 --> 00:27:41,696
Get out of the car please, Kyle.
431
00:27:41,720 --> 00:27:43,720
Get out of the car!
432
00:27:46,720 --> 00:27:49,536
Kyle Williams, I am arresting you
on suspicion of the murder
433
00:27:49,560 --> 00:27:50,696
of Saif Rahman.
434
00:27:50,720 --> 00:27:52,116
You do not have to say anything,
435
00:27:52,140 --> 00:27:54,736
but it may harm your defence if you
do not mention when questioned
436
00:27:54,760 --> 00:27:56,696
something which you later rely on
in court.
437
00:27:56,720 --> 00:27:58,696
Anything you do say
may be given in evidence.
438
00:27:58,720 --> 00:28:00,580
Do you understand?
439
00:28:13,720 --> 00:28:19,696
This was taken on April the 11th,
the night Saif Rahman died.
440
00:28:19,720 --> 00:28:21,720
Do you recognise this car?
441
00:28:23,399 --> 00:28:25,399
Were you driving that car, Kyle?
442
00:28:25,424 --> 00:28:26,424
No.
443
00:28:26,720 --> 00:28:28,696
- Were you in that car?
- No.
444
00:28:28,720 --> 00:28:30,696
- So who was?
- Dunno.
445
00:28:30,720 --> 00:28:33,696
Well, this is a courtesy car
from your family business,
446
00:28:33,720 --> 00:28:35,346
but you don't know
who had it that night?
447
00:28:35,370 --> 00:28:37,140
Not off the top of my head.
448
00:28:37,165 --> 00:28:38,525
I'm not on top of every detail, am I?
449
00:28:38,760 --> 00:28:41,356
How do you know it's the same car?
There's loads like that.
450
00:28:41,380 --> 00:28:43,356
Not with this stripe down the side.
451
00:28:43,380 --> 00:28:46,356
And the car from your garage,
the car you were driving today,
452
00:28:46,380 --> 00:28:47,849
had the same stripe.
453
00:28:47,873 --> 00:28:52,356
Only, it was recently repainted,
resprayed. Why was that?
454
00:28:52,380 --> 00:28:54,380
- Paintwork got damaged.
- How?
455
00:28:55,860 --> 00:28:57,380
I dunno.
456
00:28:57,820 --> 00:28:59,356
A customer returned it like that.
457
00:28:59,380 --> 00:29:02,356
We found fibres on Saif Rahman's clothes
458
00:29:02,380 --> 00:29:06,356
that match the material used on
the interior of this model of car.
459
00:29:06,380 --> 00:29:08,862
- Why would that be?
- I-I don't know.
460
00:29:08,886 --> 00:29:12,380
We also found traces of blood
in the boot of the car.
461
00:29:13,919 --> 00:29:16,580
So why don't you talk to us, Kyle?
462
00:29:24,380 --> 00:29:25,876
KAREN: We know you were there, Ritchie.
463
00:29:25,900 --> 00:29:27,356
And we know you weren't on your own.
464
00:29:27,380 --> 00:29:29,356
We've made another arrest.
465
00:29:29,380 --> 00:29:32,356
And we've found the car
that was used to move the body.
466
00:29:32,380 --> 00:29:34,380
So why don't you just tell us
what happened that night?
467
00:29:37,380 --> 00:29:40,356
I just wanted to talk to him,
have it out.
468
00:29:40,380 --> 00:29:42,100
What do you mean?
469
00:29:43,380 --> 00:29:46,356
If it wasn't for me, he wouldn't
have even started boxing, Saif.
470
00:29:46,380 --> 00:29:48,556
It was me who brought him
to the club in the first place.
471
00:29:48,580 --> 00:29:52,196
He should've been thanking me,
instead of stabbing me in the back!
472
00:29:52,220 --> 00:29:53,580
How'd he stab you in the back?
473
00:29:56,380 --> 00:29:58,356
Whoa, whoa! Hey, Ritchie, come on.
474
00:29:58,380 --> 00:30:00,356
I've talked to you
about this before, son.
475
00:30:00,380 --> 00:30:02,356
You cannae go in there,
it's too dangerous.
476
00:30:02,380 --> 00:30:04,356
Look, you're just no'
in the same league. That's it.
477
00:30:04,380 --> 00:30:08,356
- Saif, mate! Did you know about this?
- Saif, stay focused. Let's go!
478
00:30:08,380 --> 00:30:11,356
Here, listen to me.
It's for your own good. Come on.
479
00:30:11,380 --> 00:30:13,380
Saif, I'm talking to you!
480
00:30:16,380 --> 00:30:19,356
Go, go home. Up the road, go.
481
00:30:19,380 --> 00:30:22,356
- Stick that jab, stick that jab.
- Fine, fine.
482
00:30:22,380 --> 00:30:24,036
[SPARRING CONTINUES]
483
00:30:24,060 --> 00:30:25,580
- And again.
- See you, Saif.
484
00:30:25,712 --> 00:30:27,512
See you, mate.
485
00:30:34,073 --> 00:30:35,495
Y'all right?
486
00:30:39,060 --> 00:30:40,876
That were quick.
487
00:30:40,900 --> 00:30:42,380
What's he done now?
488
00:30:42,980 --> 00:30:45,380
Somebody ought to teach
that fucker a lesson.
489
00:30:54,980 --> 00:30:57,620
So, I arranged to meet him.
490
00:30:58,740 --> 00:31:00,356
Shirin set it up.
491
00:31:00,380 --> 00:31:01,380
Shirin?
492
00:31:07,380 --> 00:31:09,380
I knew he liked me.
493
00:31:12,380 --> 00:31:14,380
The way he looked at me...
494
00:31:15,952 --> 00:31:17,500
EDDIE: And?
495
00:31:21,380 --> 00:31:23,620
I asked him to meet me out back
that night.
496
00:31:28,220 --> 00:31:30,380
I thought they were just
gonna give him a kicking,
497
00:31:30,773 --> 00:31:33,773
teach him a lesson.
I didn't know they were gonna...
498
00:31:41,380 --> 00:31:43,380
All right?
499
00:31:57,380 --> 00:31:58,540
What's...?
500
00:32:06,132 --> 00:32:09,489
We have witnesses
that place you at the scene,
501
00:32:09,513 --> 00:32:13,489
behind the boxing club,
on the night of Saif's murder.
502
00:32:13,513 --> 00:32:17,553
- Your phone data confirms it.
- Why were you there, Kyle?
503
00:32:18,500 --> 00:32:20,513
Hardly a fair fight, Kyle.
504
00:32:20,713 --> 00:32:22,713
Two against one.
505
00:32:27,300 --> 00:32:29,489
You don't wanna do this, Ritchie.
506
00:32:29,513 --> 00:32:31,193
Yeah... I do.
507
00:32:32,513 --> 00:32:34,460
And what are you doing here?
508
00:32:34,633 --> 00:32:36,633
Oh, you here to hold his coat,
is that it?
509
00:32:37,266 --> 00:32:39,266
Just hanging around,
like the loser you are.
510
00:32:39,513 --> 00:32:41,489
What were you doing there
that night, Kyle?
511
00:32:41,513 --> 00:32:43,700
We know it was Ritchie's idea.
512
00:32:43,940 --> 00:32:47,060
Were you just there to back him up?
Just there to help your mate?
513
00:32:47,513 --> 00:32:50,489
Talk to us, Kyle.
We're trying to help you here.
514
00:32:50,513 --> 00:32:51,490
Or were you just the driver?
515
00:32:51,514 --> 00:32:54,009
Is that it? Were you just there
because you had a car?
516
00:32:54,033 --> 00:32:57,329
- I didn't even have the car.
- Then why were you there?
517
00:32:57,353 --> 00:33:00,260
What did you have against Saif, Kyle?
518
00:33:00,439 --> 00:33:03,488
Was it about Molly?
Saif had a reputation.
519
00:33:03,513 --> 00:33:05,489
Did you think he was cheating
on your sister?
520
00:33:05,513 --> 00:33:07,489
- No, it's not about Molly.
- Then what was it about?
521
00:33:07,513 --> 00:33:09,489
- It was about me!
- What about you?
522
00:33:09,513 --> 00:33:12,489
I'm not just a hanger-on, not just
a getaway driver, I'm not a joke!
523
00:33:12,513 --> 00:33:16,420
- OK, so what are you?
- Who said those things to you, Kyle?
524
00:33:17,272 --> 00:33:20,272
Everybody. My whole life.
525
00:33:20,297 --> 00:33:23,297
Never had any choice,
never had any say in what happened.
526
00:33:23,513 --> 00:33:25,489
- How do you mean?
- At home,
527
00:33:25,513 --> 00:33:27,489
at school, at work, everywhere.
528
00:33:27,513 --> 00:33:30,689
Like when I left school, I thought
I could go, get away, do summat.
529
00:33:30,713 --> 00:33:32,513
Join the army, maybe.
530
00:33:32,960 --> 00:33:35,513
But, no, it was all mapped out.
531
00:33:35,820 --> 00:33:38,860
Work in the garage, work with my dad.
532
00:33:39,413 --> 00:33:41,413
I had no say in the matter.
533
00:33:41,438 --> 00:33:43,460
Like I was nobody, like I was nothing.
534
00:33:44,166 --> 00:33:45,620
Story of my fucking life.
535
00:33:46,513 --> 00:33:49,513
How do you know Ritchie, Kyle?
536
00:33:50,513 --> 00:33:53,740
We were... We were at school together.
537
00:33:54,306 --> 00:33:56,146
We were mates till Saif turned up.
538
00:33:57,196 --> 00:33:58,489
Ritchie took up with him.
539
00:33:58,513 --> 00:34:00,873
- And left you behind?
- Yeah.
540
00:34:01,713 --> 00:34:04,780
When Saif started going out with
our Molly, it was the same thing.
541
00:34:05,513 --> 00:34:07,940
They all thought the sun
shone out of his arse.
542
00:34:08,286 --> 00:34:10,286
My mum, my dad.
543
00:34:11,513 --> 00:34:13,873
It was like I didn't exist,
like I was fucking invisible.
544
00:34:14,300 --> 00:34:18,489
They all... Everybody
bent over backwards for him.
545
00:34:18,513 --> 00:34:19,940
They all did.
546
00:34:20,873 --> 00:34:22,740
He had all these opportunities.
547
00:34:24,280 --> 00:34:27,280
Everybody slapping him on the back,
every door held open for him,
548
00:34:27,305 --> 00:34:28,305
and I had fuck-all.
549
00:34:28,513 --> 00:34:30,489
Nobody asked what I wanted.
550
00:34:30,513 --> 00:34:33,220
What I thought didn't matter.
I didn't matter.
551
00:34:34,126 --> 00:34:37,540
I never mattered to 'em.
I never mattered to anybody.
552
00:34:41,513 --> 00:34:43,060
So, what did you do?
553
00:34:46,353 --> 00:34:48,513
What did you do, Kyle?
554
00:34:53,513 --> 00:34:55,513
I...
555
00:34:56,513 --> 00:34:58,513
I didn't even...
556
00:35:00,513 --> 00:35:02,513
Didn't mean to do anything.
557
00:35:03,513 --> 00:35:05,340
Come on, then.
558
00:35:06,033 --> 00:35:07,120
Go on, Ritchie.
559
00:35:07,144 --> 00:35:08,489
[SAIF LAUGHS]
560
00:35:08,513 --> 00:35:12,513
Fucking hell! The state of you two.
561
00:35:13,060 --> 00:35:15,489
Who do you fucking think you are?
You think you're better than me?
562
00:35:15,513 --> 00:35:18,513
Yeah. I do, actually.
563
00:35:19,513 --> 00:35:21,489
Go on, then. Prove it.
564
00:35:21,513 --> 00:35:24,489
Oh, fuck off, the pair of you.
565
00:35:24,513 --> 00:35:26,460
Go, Ritchie!
566
00:35:31,010 --> 00:35:32,513
Go, Ritchie, lad, have him.
567
00:35:39,340 --> 00:35:41,340
Come on, Ritchie, lad.
568
00:35:42,513 --> 00:35:43,873
Ritchie!
569
00:35:56,513 --> 00:35:57,900
Saif?
570
00:35:58,513 --> 00:36:00,513
Fuckin' hell, man!
571
00:36:02,513 --> 00:36:04,513
[SAIF GROANS]
572
00:36:07,713 --> 00:36:13,660
You fucking no-mark piece of shit.
You fucking joke!
573
00:36:35,513 --> 00:36:37,740
MANNING: 'So, what happened then?'
574
00:36:40,260 --> 00:36:42,780
We know the body was moved, Kyle.
575
00:36:43,513 --> 00:36:45,513
We know there were two people
in the car.
576
00:36:48,300 --> 00:36:49,980
Was one of them you?
577
00:36:53,980 --> 00:36:58,513
So, if Ritchie'd gone...
who was the other one?
578
00:37:04,513 --> 00:37:06,513
What was I supposed to do?
579
00:37:08,513 --> 00:37:11,220
Dropped everything and drove down there.
580
00:37:12,873 --> 00:37:14,513
But it was too late.
581
00:37:18,286 --> 00:37:20,540
I didn't know what to do,
I panicked. I...
582
00:37:21,513 --> 00:37:23,513
I wasn't thinking straight.
583
00:37:26,219 --> 00:37:28,219
I had to do something.
584
00:37:29,059 --> 00:37:30,700
Why?
585
00:37:32,193 --> 00:37:33,780
Cos he's my son.
586
00:37:34,513 --> 00:37:37,353
Saif Rahman was someone's son, too.
587
00:37:42,513 --> 00:37:45,553
We are looking at a case
of joint enterprise.
588
00:37:46,020 --> 00:37:51,489
Kyle, Ritchie and Shirin have been
charged with conspiracy to murder.
589
00:37:51,513 --> 00:37:55,060
Michael Williams
with aiding and abetting.
590
00:37:55,513 --> 00:37:58,329
Jenn, Karen, talk to the family.
591
00:37:58,353 --> 00:37:59,900
Boss.
592
00:38:00,513 --> 00:38:01,513
And good work.
593
00:38:06,107 --> 00:38:08,747
Yeah, nice one.
594
00:38:10,633 --> 00:38:13,633
- Get you.
- I know!
595
00:38:18,513 --> 00:38:23,140
So... we'll keep you informed
as things develop.
596
00:38:23,513 --> 00:38:25,513
Every step of the way.
597
00:38:30,513 --> 00:38:34,513
Thank you. Thank you
for everything you've done.
598
00:38:36,513 --> 00:38:38,513
[SHE EXHALES SHAKILY]
599
00:38:39,951 --> 00:38:44,240
_
600
00:38:46,820 --> 00:38:50,553
If you need anything, you let me know.
601
00:38:50,952 --> 00:38:52,912
We're here for you.
602
00:38:53,527 --> 00:38:55,489
_
603
00:38:55,513 --> 00:38:58,513
Er... I'll see you out.
604
00:39:09,006 --> 00:39:11,006
Jenn...
605
00:39:11,880 --> 00:39:13,720
Thank you.
606
00:40:21,513 --> 00:40:23,513
[LAUGHTER AND CHATTER]
607
00:40:28,513 --> 00:40:30,169
Dad!
608
00:40:30,193 --> 00:40:34,009
- Hey, how'd it go?
- Yeah, it was good.
609
00:40:34,033 --> 00:40:35,689
- Tony.
- What'll you have?
610
00:40:35,713 --> 00:40:38,489
Er, no. Cheers, Paul.
I'm... I'm driving.
611
00:40:38,513 --> 00:40:41,489
I was just...
popping in to show my face.
612
00:40:41,513 --> 00:40:42,849
Are you sure?
613
00:40:42,873 --> 00:40:44,700
Come on.
You can stay for one, can't you?
614
00:40:45,679 --> 00:40:48,519
Go on, then, you've twisted my arm.
615
00:40:55,513 --> 00:40:57,489
Ah, just look at 'em.
616
00:40:57,513 --> 00:41:00,169
What did we do to deserve them, hm?
617
00:41:00,193 --> 00:41:01,513
I know.
618
00:41:22,193 --> 00:41:23,489
- [BEEPING]
- Oh, brilliant (!)
619
00:41:23,513 --> 00:41:26,489
Erin, I-I thought you were
gonna keep your eye on this!
620
00:41:26,513 --> 00:41:27,647
I was helping Maddie with her homework.
621
00:41:27,671 --> 00:41:28,849
Don't blame me!
622
00:41:28,873 --> 00:41:30,489
Maybe they'll be OK?
623
00:41:30,513 --> 00:41:32,860
No, it's... Look, it's ruined.
Bloody hell!
624
00:41:35,280 --> 00:41:36,320
Hey.
625
00:41:37,780 --> 00:41:38,849
Hey.
626
00:41:38,873 --> 00:41:40,513
Sorry, we were, erm...
627
00:41:41,193 --> 00:41:43,193
Oh, I can see that.
628
00:41:49,446 --> 00:41:52,446
I've printed out some...
some housing options for you.
629
00:41:52,471 --> 00:41:54,471
Get you started. Erm...
630
00:41:54,513 --> 00:41:56,489
There's a few nice places.
631
00:41:56,513 --> 00:41:58,060
No.
632
00:41:58,513 --> 00:42:00,620
I mean, thanks, but...
633
00:42:01,513 --> 00:42:03,660
I thought maybe we could just stay here.
634
00:42:05,266 --> 00:42:07,066
If that's all right with you.
635
00:42:07,513 --> 00:42:11,513
Well, no, no, it's...
Yeah, that'd be, erm...
636
00:42:11,820 --> 00:42:13,513
That'd be great, yeah.
637
00:42:14,180 --> 00:42:15,489
SOFTLY: Yeah.
638
00:42:15,513 --> 00:42:18,009
Why? Erm, what changed your mind?
639
00:42:18,033 --> 00:42:21,020
Well, amongst other things,
I talked to Erin.
640
00:42:21,513 --> 00:42:22,490
You're right.
641
00:42:22,514 --> 00:42:24,513
She's not a bad kid.
642
00:42:27,060 --> 00:42:28,353
I'm sorry.
643
00:42:28,740 --> 00:42:31,489
No, you've got nothing
to be sorry about.
644
00:42:31,513 --> 00:42:33,513
No, I know, but.. I panicked.
645
00:42:34,020 --> 00:42:35,489
I got so scared of fucking things up,
646
00:42:35,513 --> 00:42:37,126
I think I might've just
fucked things up.
647
00:42:37,150 --> 00:42:38,260
No.
648
00:42:39,033 --> 00:42:40,513
Not at all.
649
00:42:40,980 --> 00:42:43,100
It's like I keep saying to Conor,
650
00:42:43,353 --> 00:42:45,489
if you want it to work,
you've got to work at it...
651
00:42:45,513 --> 00:42:47,513
instead of running away.
652
00:42:48,339 --> 00:42:50,339
I really should listen
to my own advice sometimes.
653
00:42:50,364 --> 00:42:52,364
Yeah, you should!
654
00:43:07,513 --> 00:43:11,489
So... we just talked, and...
655
00:43:11,513 --> 00:43:14,193
- we're gonna stay.
- Yay!
656
00:43:16,980 --> 00:43:19,489
But I spoke to your dad, and he said
you can go as often as you want.
657
00:43:19,513 --> 00:43:22,489
And he's even talking about turning
the loft space into a man cave.
658
00:43:22,513 --> 00:43:25,060
God help us! What do you think?
659
00:43:26,133 --> 00:43:29,293
I... I-I don't know.
660
00:43:33,192 --> 00:43:35,220
Look, if this is my fault...
661
00:43:35,513 --> 00:43:37,489
Yeah, because everything's
always about you.
662
00:43:37,513 --> 00:43:39,513
- Guys...
- No.
663
00:43:39,700 --> 00:43:42,780
I'm just saying... sorry.
664
00:43:43,193 --> 00:43:44,713
I'm sorry if I've been a bit of a dick.
665
00:43:45,138 --> 00:43:46,088
If?
666
00:43:46,112 --> 00:43:48,660
- Conor...
- No, it's all right.
667
00:43:49,353 --> 00:43:50,513
He's got a point.
668
00:43:50,980 --> 00:43:54,489
Well, given the fact
that the pizza's been barbecued,
669
00:43:54,513 --> 00:43:56,489
who fancies a chippy tea on the prom?
670
00:43:56,513 --> 00:43:58,489
- Me!
- Ooh, now you're talking!
671
00:43:58,513 --> 00:44:00,513
Come on!
672
00:44:02,193 --> 00:44:04,329
Hey, have you been to that
new bubble tea place yet?
673
00:44:04,353 --> 00:44:05,489
- No.
- I'll tell you what...
674
00:44:05,513 --> 00:44:06,490
- Where's that?
- ..I'm gasping for a pint.
675
00:44:06,514 --> 00:44:08,489
- On the prom, near the statue...
- You and me both.
676
00:44:08,513 --> 00:44:10,489
- ...Of Eric Morecambe.
- Or even better, a cocktail.
677
00:44:10,513 --> 00:44:12,489
- A cheeky Mojito!
- Oh, now you're talking!
678
00:44:12,513 --> 00:44:13,820
Come on, let's get a move on!
50317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.