All language subtitles for Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E07.The.Demon.Hand.2008.Bluray.1080p.AC3.x264.dxva-FraMeSToR_track3_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,712 --> 00:00:09,216
SARAH: In the future, my son will
lead mankind in a war against Skynet...
2
00:00:09,634 --> 00:00:13,387
...the computer system programmed
to destroy the world.
3
00:00:14,431 --> 00:00:17,391
It has sent machines
back through time.
4
00:00:17,684 --> 00:00:19,184
Some to kill him.
5
00:00:19,352 --> 00:00:20,978
One to protect him.
6
00:00:21,146 --> 00:00:24,690
Today we fight to stop Skynet
from ever being created.
7
00:00:24,858 --> 00:00:27,317
To change our future.
8
00:00:27,485 --> 00:00:29,945
To change his fate.
9
00:00:30,447 --> 00:00:34,450
The war to save mankind begins now.
10
00:00:39,789 --> 00:00:42,791
NARRATOR: Previously on Terminator:
The Sarah Connor Chronicles.
11
00:00:43,084 --> 00:00:47,046
My Turk plays chess at a level
that could defeat every human player...
12
00:00:47,213 --> 00:00:49,757
...that has ever lived,
and probably ever will live.
13
00:00:49,924 --> 00:00:51,592
This is my partner, Dmitri Shipkov.
14
00:00:51,760 --> 00:00:54,928
I built the Turk, but Dmitri
taught it to play chess.
15
00:00:55,138 --> 00:00:58,140
SARAH: You talk about it like it's human.
ANDY: Well, you never know.
16
00:00:58,391 --> 00:00:59,391
Show me what you found.
17
00:00:59,559 --> 00:01:02,311
JOHN: No name, but he's got
this tattoo on his arm.
18
00:01:02,479 --> 00:01:05,939
That's a tattoo from a Skynet work camp.
He's a Resistance fighter.
19
00:01:06,107 --> 00:01:07,649
Then you know him,
in the future.
20
00:01:07,817 --> 00:01:10,277
CAMERON: So do you.
He's one of your best soldiers.
21
00:01:10,445 --> 00:01:14,239
It was you, wasn't it?
You wanted to kill him, and you did.
22
00:01:14,407 --> 00:01:16,658
I didn't do it.
All I wanted was the Turk.
23
00:01:16,826 --> 00:01:18,994
Somebody else killed him
and took the machine.
24
00:01:19,162 --> 00:01:20,496
You gotta get out of here.
25
00:01:20,997 --> 00:01:23,957
If you haven't figured it out,
I have a T-Triple-8 on my ass.
26
00:01:24,125 --> 00:01:26,710
Now if you found me,
it will too.
27
00:01:28,505 --> 00:01:29,630
[GUNSHOT]
28
00:01:29,798 --> 00:01:30,839
SARAH: He needs a doctor.
29
00:01:31,007 --> 00:01:32,758
JOHN: What, so you're just gonna go out
and kidnap one?
30
00:01:32,926 --> 00:01:34,301
Ugh, don't let that thing
touch me.
31
00:01:34,469 --> 00:01:36,595
-We have to stop your bleeding.
-Get away from me!
32
00:01:36,763 --> 00:01:39,932
-You don't even know who this guy is!
-He's your uncle. He doesn't know.
33
00:02:43,705 --> 00:02:47,457
[ALARM SOUNDS]
34
00:02:58,136 --> 00:03:00,679
WOMAN 1 [OVER RADIO]:
Possible forced entry and sabotage...
35
00:03:00,847 --> 00:03:03,849
...at Vista Terrace power plant.
All available units respond.
36
00:03:04,017 --> 00:03:05,142
Code 3.
37
00:03:05,310 --> 00:03:07,853
WOMAN 2 [OVER SPEAKERS]:
This is an emergency evacuation.
38
00:03:08,021 --> 00:03:09,354
Proceed to emergency exits.
39
00:03:11,316 --> 00:03:14,109
MAN 1 [OVER SPEAKER]: Remain calm
and exit the building immediately.
40
00:03:14,277 --> 00:03:16,778
MAN 2: Let's go.
MAN 1: This is an emergency evacuation.
41
00:03:17,363 --> 00:03:19,281
Proceed to the emergency-lighted exit.
42
00:03:33,338 --> 00:03:36,506
SARAH [IN VOICE-OVER]: They say that
when a person dies, the soul lives on.
43
00:03:36,674 --> 00:03:38,175
The soul.
44
00:03:38,343 --> 00:03:40,886
The thing that separates us
from the machines.
45
00:03:41,054 --> 00:03:44,514
Cameron had burned the metal monster.
Two thousand degrees.
46
00:03:47,602 --> 00:03:49,353
I suppose they did the same to Andy.
47
00:03:50,146 --> 00:03:52,564
There was nothing left of either.
48
00:04:06,079 --> 00:04:09,331
Nothing that told the story
of who or what they were.
49
00:04:12,085 --> 00:04:13,210
Gone is gone.
50
00:04:18,925 --> 00:04:21,760
Ashes to ashes, dust to dust.
51
00:04:21,928 --> 00:04:23,512
When I go, bury me in the earth.
52
00:04:27,100 --> 00:04:29,810
Part of me died years ago
with Kyle Reese.
53
00:04:30,019 --> 00:04:33,021
But a part of him lives on in John.
54
00:04:33,189 --> 00:04:36,066
lf that's not a soul,
I don't know what is.
55
00:04:45,743 --> 00:04:47,536
[DEREK GASPS]
56
00:04:49,539 --> 00:04:51,748
-The Triple-8?
-Vaporized.
57
00:04:51,916 --> 00:04:54,042
The Russian, Dmitri?
58
00:04:54,460 --> 00:04:57,212
-You found him?
-He took off after Andy's murder.
59
00:05:00,049 --> 00:05:02,342
Now, if he has the Turk, then....
60
00:05:04,971 --> 00:05:07,180
Put the machine on it.
61
00:05:08,099 --> 00:05:09,474
She'll find him.
62
00:05:09,642 --> 00:05:11,560
-It's--
-I know.
63
00:05:11,894 --> 00:05:13,645
It's what they do.
64
00:05:21,070 --> 00:05:23,780
-How is he?
-Better.
65
00:05:23,948 --> 00:05:25,073
Still pretty out of it.
66
00:05:25,241 --> 00:05:27,576
Is he gonna stay here? Or what?
67
00:05:27,744 --> 00:05:29,161
[DOOR CLOSES]
68
00:05:29,329 --> 00:05:31,330
SARAH:
Let's see if he lives first.
69
00:05:32,165 --> 00:05:35,208
And somewhere in this city,
a naked cop bleeds in an alley.
70
00:05:36,961 --> 00:05:38,420
The hand.
71
00:05:38,588 --> 00:05:40,130
Couldn't acquire it.
72
00:05:40,298 --> 00:05:42,674
-Why not?
-The FBI has it.
73
00:05:46,262 --> 00:05:48,263
SARAH:
You're playing hooky.
74
00:05:48,431 --> 00:05:50,474
Today? No, I can't
miss class today, Mom.
75
00:05:50,641 --> 00:05:52,267
We have to find the hand.
76
00:05:52,435 --> 00:05:55,228
Destroy it. No loose ends.
Cyberdyne built Skynet.
77
00:05:55,396 --> 00:05:57,564
-With the chip, remember?
-And the hand.
78
00:05:57,732 --> 00:06:00,692
Look, the feds have it now, Mom.
I can't help.
79
00:06:01,235 --> 00:06:04,279
Besides, absent gets me on the radar.
80
00:06:08,659 --> 00:06:10,369
I can play hooky.
81
00:06:10,536 --> 00:06:14,706
Find Dmitri. Derek says he has a sister,
teaches ballet. Start with her.
82
00:06:14,874 --> 00:06:17,250
Low profile, no guns.
83
00:06:18,503 --> 00:06:19,753
You might wanna change.
84
00:06:22,256 --> 00:06:25,634
Yeah, this is Sergeant Johnson,
Senior Property over at L.A.P.D.
85
00:06:25,802 --> 00:06:27,803
Got a problem,
wonder if you could help.
86
00:06:27,970 --> 00:06:30,806
-What's going on?
-We got this new booking officer, rookie.
87
00:06:30,973 --> 00:06:34,142
I think he was drunk when
he logged evidence on a robbery we had.
88
00:06:34,310 --> 00:06:36,436
Might have ended up
on your felony escape.
89
00:06:36,646 --> 00:06:39,272
-What are you missing?
-Prosthetic hand.
90
00:06:39,440 --> 00:06:41,274
-Really?
-Really.
91
00:06:41,442 --> 00:06:43,151
DR number?
92
00:06:44,904 --> 00:06:48,240
084476732.
93
00:06:48,408 --> 00:06:51,326
I can send someone to pick it up.
94
00:06:51,661 --> 00:06:54,955
-Mm. I don't see any hand on here.
-You sure?
95
00:06:55,164 --> 00:06:56,248
Item 17.
96
00:06:57,959 --> 00:07:00,669
-Hey, hang on a second. Agent Ellison.
ELLISON: Yeah?
97
00:07:00,837 --> 00:07:02,671
MAN:
I got L.A.P.D. Property on the line.
98
00:07:02,839 --> 00:07:05,298
Asking about a hand.
From your felony escape.
99
00:07:05,466 --> 00:07:09,010
They have it listed on the authorization
but we don't have a record of it.
100
00:07:09,178 --> 00:07:11,513
I never saw any hand,
fake or otherwise.
101
00:07:11,681 --> 00:07:15,183
Agent in charge says he never saw it.
Wanna talk to him?
102
00:07:15,726 --> 00:07:18,687
No. No, no, I'll take his word. Thanks.
103
00:07:43,588 --> 00:07:46,006
[SARAH GRUNTING ON VIDEO]
104
00:08:04,358 --> 00:08:07,277
I wonder if God or the devil...
105
00:08:08,654 --> 00:08:11,531
...or even death was sending me
a message from the future...
106
00:08:11,741 --> 00:08:13,742
...all the way back through time.
107
00:08:13,910 --> 00:08:18,205
"Machines, Sarah, machines.
108
00:08:18,372 --> 00:08:23,210
You can pretend they're not, but they are
coming and they are faster and stronger.
109
00:08:23,377 --> 00:08:26,755
And they have been built
to do one perfect thing:
110
00:08:27,131 --> 00:08:29,049
To kill you.
111
00:08:30,384 --> 00:08:32,302
They will kill you...
112
00:08:32,470 --> 00:08:36,515
...and your friends and your family
and your mother and your father...
113
00:08:36,682 --> 00:08:38,892
...and Kyle Reese and your son.
114
00:08:39,060 --> 00:08:41,061
Your son."
115
00:08:43,606 --> 00:08:46,942
"They will kill everyone you love
and everyone you hold close...
116
00:08:47,109 --> 00:08:49,319
...and there is nothing you can do
about it...
117
00:08:49,487 --> 00:08:51,780
...because they are coming.
118
00:08:52,198 --> 00:08:55,450
They are coming
and they will find you.
119
00:08:55,618 --> 00:08:58,370
Because that's what they do!
That's all they do!"
120
00:08:58,538 --> 00:09:01,331
-That's all they do!
-I need help here!
121
00:09:01,499 --> 00:09:02,666
Let go.
122
00:09:02,833 --> 00:09:04,543
-Get in here!
SARAH: They'll kill you!
123
00:09:04,710 --> 00:09:07,504
MAN 1: Come on, where's that stuff?
-They will kill you!
124
00:09:07,797 --> 00:09:09,589
Let me--
125
00:09:13,302 --> 00:09:15,637
MAN 2: Now, if what you're saying
is true, Sarah...
126
00:09:15,805 --> 00:09:18,557
...surely there would be
some evidence.
127
00:09:21,018 --> 00:09:22,978
SARAH:
No one believes me.
128
00:10:08,566 --> 00:10:10,150
Thank you.
129
00:10:12,778 --> 00:10:15,488
This is where Sarah Connor
spent three years of her life?
130
00:10:15,656 --> 00:10:16,823
DOCTOR:
This is it.
131
00:10:34,550 --> 00:10:37,719
Dr. Silberman retired
right after she escaped.
132
00:10:37,887 --> 00:10:39,012
Where is he these days?
133
00:10:39,764 --> 00:10:42,807
Got himself a cabin in the mountains
near Arrowhead.
134
00:10:42,975 --> 00:10:45,435
Growing his own vegetables
and working on his book.
135
00:10:45,603 --> 00:10:47,270
We don't hear much
from him anymore.
136
00:10:47,938 --> 00:10:50,857
I'd love to talk to any staff
that was here when she escaped.
137
00:10:51,025 --> 00:10:53,193
Unfortunately, there's no one left.
138
00:10:53,361 --> 00:10:54,569
Not even the janitor?
139
00:10:54,737 --> 00:10:57,906
How long would you work here
if you could find another job?
140
00:10:58,324 --> 00:10:59,949
All right.
141
00:12:07,184 --> 00:12:08,268
MARIA:
Good.
142
00:12:08,436 --> 00:12:10,937
Go on, reach down.
143
00:12:11,522 --> 00:12:14,065
Excellent turn out. Hold.
144
00:12:14,567 --> 00:12:16,568
Hold.
145
00:12:16,736 --> 00:12:19,779
And close.
146
00:12:21,073 --> 00:12:22,574
Beautiful.
147
00:12:22,742 --> 00:12:25,785
Thank you. See you all next week.
148
00:12:38,507 --> 00:12:40,216
WOMAN:
Bye, Neil.
149
00:12:41,886 --> 00:12:43,803
What is she doing?
150
00:12:45,556 --> 00:12:46,598
Pas de chat.
151
00:12:47,141 --> 00:12:48,516
Step of the cat.
152
00:12:53,022 --> 00:12:56,566
-Will you show me?
-That is the advanced class.
153
00:12:56,734 --> 00:12:58,109
You are a beginner, yeah?
154
00:13:08,162 --> 00:13:10,830
You have taken ballet before.
155
00:13:11,207 --> 00:13:12,248
No.
156
00:13:12,917 --> 00:13:14,209
The height is nice.
157
00:13:14,376 --> 00:13:17,003
Beautiful feet.
But your upper body is little...
158
00:13:17,588 --> 00:13:18,755
...mechanical, yeah?
159
00:13:18,923 --> 00:13:21,382
Remember, you are a cat.
160
00:13:21,967 --> 00:13:23,092
I'm a cat.
161
00:13:25,554 --> 00:13:26,596
Come next week.
162
00:13:26,764 --> 00:13:31,684
We need to develop your flexibility
and your imagination.
163
00:13:31,852 --> 00:13:36,397
Remember, dance is the hidden language
of the soul, yeah?
164
00:13:37,650 --> 00:13:41,069
[IN RUSSIAN]
165
00:13:43,113 --> 00:13:44,405
MAN:
166
00:13:44,698 --> 00:13:46,074
MARIA:
167
00:14:02,216 --> 00:14:03,800
What are you doing?
168
00:14:05,261 --> 00:14:06,886
What's it look like?
169
00:14:07,555 --> 00:14:11,391
Looks like you're loading guns
that I know for a fact are already loaded.
170
00:14:11,559 --> 00:14:13,351
True enough.
171
00:14:14,854 --> 00:14:16,521
I loaded them.
172
00:14:16,689 --> 00:14:18,064
DEREK:
Look...
173
00:14:18,232 --> 00:14:22,652
...no offense, I just don't like firing
a weapon I didn't set myself.
174
00:14:24,655 --> 00:14:27,365
Anyway, you should take it
into the kitchen or something.
175
00:14:27,533 --> 00:14:29,701
Mom wouldn't like you doing this
in her room.
176
00:14:29,869 --> 00:14:31,661
Why?
177
00:14:34,415 --> 00:14:36,875
Because it's her room.
178
00:14:39,044 --> 00:14:41,379
Listen, um...
179
00:14:42,548 --> 00:14:45,550
...the paramedic that patched me up,
where'd he come from?
180
00:14:45,718 --> 00:14:47,385
That's Charlie.
181
00:14:47,553 --> 00:14:48,970
He was her boyfriend.
182
00:14:49,722 --> 00:14:50,763
Her fiancé...
183
00:14:51,599 --> 00:14:53,641
...actually. Long time ago though.
184
00:14:56,729 --> 00:14:57,896
DEREK:
He's a liability.
185
00:14:58,063 --> 00:14:59,898
Look, man,
he's not gonna tell anybody.
186
00:15:00,065 --> 00:15:01,733
How do you know?
187
00:15:01,984 --> 00:15:03,610
Because I know him. I trust him.
188
00:15:03,777 --> 00:15:06,237
I can't believe you trust anybody.
189
00:15:07,615 --> 00:15:08,990
Maybe it's just him.
190
00:15:09,158 --> 00:15:11,409
You trust the machine.
191
00:15:11,577 --> 00:15:13,202
-Cameron, she--
-Yeah, Cameron.
192
00:15:14,622 --> 00:15:17,707
What a joke. Walking around
with a name like it's a person.
193
00:15:17,875 --> 00:15:20,793
It's not a person. It's not something
you should be trusting.
194
00:15:20,961 --> 00:15:22,795
SARAH:
What's going on?
195
00:15:25,883 --> 00:15:27,508
Nothing.
196
00:15:29,261 --> 00:15:32,388
I need you to get on the computer
and find an address.
197
00:15:36,268 --> 00:15:37,810
You're making a mistake.
198
00:15:37,978 --> 00:15:40,104
-How's that?
-The machine has gotta go.
199
00:15:40,272 --> 00:15:42,607
You had me sending her out
to do our dirty work.
200
00:15:42,775 --> 00:15:44,567
Dirty work is all they're good for.
201
00:15:44,735 --> 00:15:47,320
Don't think
that you can train them like a pet.
202
00:15:47,488 --> 00:15:49,155
It'll be the last thing you think.
203
00:15:49,323 --> 00:15:51,950
-John--
-John doesn't know everything.
204
00:15:52,326 --> 00:15:54,452
-You should be resting.
-No.
205
00:15:57,289 --> 00:15:59,290
They never rest.
206
00:16:24,441 --> 00:16:26,317
DEREK:
You can't have that thing here.
207
00:16:27,111 --> 00:16:28,778
Can't sleep with it here.
208
00:16:30,072 --> 00:16:31,239
That gonna help?
209
00:16:35,369 --> 00:16:36,411
You never know.
210
00:16:38,205 --> 00:16:40,331
Does it help to sleep
on the whole trunk?
211
00:16:44,128 --> 00:16:46,838
Go into my bedroom again,
I'll bust your head.
212
00:17:20,831 --> 00:17:22,832
SARAH:
What happened with the ballet teacher?
213
00:17:23,000 --> 00:17:24,584
Dance is the language of the soul.
214
00:17:24,752 --> 00:17:26,627
First, you have to have a soul.
215
00:17:26,795 --> 00:17:29,505
I mean, about Dmitri or the Turk.
216
00:17:29,673 --> 00:17:30,965
I'm going back today.
217
00:17:31,133 --> 00:17:34,093
-What's the status on the hand?
SARAH: Got a good idea who has it.
218
00:17:34,261 --> 00:17:36,220
DEREK: Who?
-FBI Agent Ellison.
219
00:17:36,388 --> 00:17:38,473
The guy who questioned me
in county lockup?
220
00:17:38,640 --> 00:17:41,476
What, they only have one FBI agent
in this town?
221
00:17:41,643 --> 00:17:44,145
SARAH: The only one
who could put this whole thing together.
222
00:17:44,313 --> 00:17:46,814
From what I saw at his house,
maybe he already has.
223
00:17:46,982 --> 00:17:48,816
Pancakes.
224
00:17:52,446 --> 00:17:54,447
We eat at the table.
225
00:17:58,660 --> 00:18:02,246
-Your pancakes are getting cold.
JOHN: Here's Dr. Silberman's address.
226
00:18:02,414 --> 00:18:04,499
SARAH: You're not hungry?
JOHN: No.
227
00:18:04,708 --> 00:18:06,292
Since when?
228
00:18:47,584 --> 00:18:49,877
MAN [ON VIDEO]:
Miss Connor, I'm from DCFS.
229
00:18:50,045 --> 00:18:52,922
I've brought some paperwork.
Everything should be in order.
230
00:18:53,090 --> 00:18:56,300
All we have to do
is cross the T's and dot the I's.
231
00:18:57,636 --> 00:19:00,638
It states that you voluntarily
and unequivocally consent.
232
00:19:01,014 --> 00:19:04,267
You've been advised of
the consequences of this relinquishment.
233
00:19:04,434 --> 00:19:06,727
You understand that your consent
is irrevocable.
234
00:19:06,895 --> 00:19:11,065
And once these papers are signed,
all parental rights will be terminated.
235
00:19:11,233 --> 00:19:12,733
And sign here.
236
00:19:12,901 --> 00:19:14,944
We'll get a certified copy to the judge.
237
00:19:51,690 --> 00:19:53,316
I guess you're not hungry either.
238
00:20:14,922 --> 00:20:16,839
You might have fooled them,
but not me.
239
00:20:18,759 --> 00:20:20,885
I know you.
240
00:20:21,595 --> 00:20:23,638
I know you too.
241
00:20:43,116 --> 00:20:44,825
ELLISON:
Dr. Silberman.
242
00:20:44,993 --> 00:20:46,661
Can I help you?
243
00:20:47,287 --> 00:20:48,913
Special Agent James Ellison.
244
00:20:49,081 --> 00:20:51,832
Well, hello.
What can I do for you, agent?
245
00:20:52,000 --> 00:20:54,252
I'd like to talk to you
about Sarah Connor.
246
00:20:56,338 --> 00:20:57,546
You like to come in?
247
00:20:58,173 --> 00:20:59,423
Thank you.
248
00:21:01,802 --> 00:21:06,847
I don't like to use the term "textbook"
in relation to any of my patients...
249
00:21:07,015 --> 00:21:11,769
...but Sarah Connor was depressed,
anxiety-ridden...
250
00:21:12,396 --> 00:21:13,938
...manic...
251
00:21:14,106 --> 00:21:16,732
...violent with paranoid delusions.
252
00:21:16,900 --> 00:21:18,901
Is that what it was? Delusions?
253
00:21:19,069 --> 00:21:24,532
Robots, soldiers of the future,
apocalypse. You tell me.
254
00:21:27,244 --> 00:21:31,038
Also, she could be
remarkably charming...
255
00:21:31,832 --> 00:21:33,582
...and even persuasive.
256
00:21:35,377 --> 00:21:38,045
Beware of false prophets.
257
00:21:40,299 --> 00:21:41,924
Are you a man of the Book?
258
00:21:44,261 --> 00:21:46,595
It has brought me comfort at times.
259
00:21:47,306 --> 00:21:48,931
More tea?
260
00:21:50,100 --> 00:21:51,434
Yes, yes, thank you.
261
00:21:52,519 --> 00:21:55,438
SILBERMAN: Thing that most people
don't understand about psychiatry...
262
00:21:55,605 --> 00:21:58,733
...is that it is an imperfect science.
263
00:22:07,492 --> 00:22:11,912
[PIANO MUSIC PLAYING
ON STEREO]
264
00:22:22,674 --> 00:22:24,050
What are you doing here?
265
00:22:26,011 --> 00:22:27,261
Watching you.
266
00:22:29,431 --> 00:22:31,515
I'm a little out of shape.
267
00:22:31,683 --> 00:22:33,059
Teaching takes all my time.
268
00:22:34,770 --> 00:22:39,148
My brother says if you wanna be good at
anything, you have to practice every day.
269
00:22:40,108 --> 00:22:41,317
Your brother is right.
270
00:22:41,860 --> 00:22:43,027
Do you have a brother?
271
00:22:43,820 --> 00:22:45,363
Yes.
272
00:22:45,822 --> 00:22:47,531
Is he a dancer like you?
273
00:22:47,699 --> 00:22:49,533
He plays chess.
274
00:22:50,243 --> 00:22:51,702
So does my brother.
275
00:22:56,583 --> 00:22:57,958
Excuse me.
276
00:23:01,671 --> 00:23:09,011
[IN RUSSIAN]
277
00:23:13,016 --> 00:23:14,683
[IN ENGLISH]
Get lost.
278
00:23:14,851 --> 00:23:15,935
[GRUNTING]
279
00:23:17,479 --> 00:23:19,814
[IN ENGLISH]
Do you have any idea who this is?
280
00:23:19,981 --> 00:23:22,024
No, do you?
281
00:23:22,484 --> 00:23:24,110
Who are you?
282
00:23:24,277 --> 00:23:26,320
You are just a girl.
How did you do that?
283
00:23:26,488 --> 00:23:28,239
I'm looking for your brother.
284
00:23:29,574 --> 00:23:31,659
Are you police?
285
00:23:31,827 --> 00:23:34,370
I've already told the police
everything I know.
286
00:23:34,538 --> 00:23:36,038
No, I'm not police.
287
00:23:36,206 --> 00:23:37,665
But I do find them useful.
288
00:23:40,085 --> 00:23:41,252
What do you want?
289
00:23:41,420 --> 00:23:43,629
I can help your brother.
290
00:23:43,839 --> 00:23:45,214
Tell me where he is.
291
00:23:53,974 --> 00:23:55,182
Untie me.
292
00:23:56,309 --> 00:23:58,727
FBI, that's a good touch.
293
00:23:58,895 --> 00:24:01,480
What? Who--?
294
00:24:01,648 --> 00:24:03,482
Who do you--?
Who do you think I am?
295
00:24:03,650 --> 00:24:05,943
I know who you are...
296
00:24:06,153 --> 00:24:08,279
...coming here
asking about Sarah Connor.
297
00:24:09,698 --> 00:24:11,866
-Yes.
-Yeah.
298
00:24:12,033 --> 00:24:15,035
Matthew 7:15, the full verse is:
299
00:24:15,203 --> 00:24:18,998
Beware of false prophets
which come to you in sheep's clothing...
300
00:24:19,166 --> 00:24:22,126
...but inwardly,
they are ravening wolves.
301
00:24:24,588 --> 00:24:25,880
You're from the future.
302
00:24:27,048 --> 00:24:30,926
-You're one of them.
-I'm--? I'm--? Oh, come on.
303
00:24:31,803 --> 00:24:36,140
Okay, if I was who you say I am,
then how could--?
304
00:24:36,308 --> 00:24:38,017
How could you have poisoned me?
305
00:24:38,185 --> 00:24:39,226
The tea was a test...
306
00:24:39,394 --> 00:24:42,563
...but then it occurred to me
that you could be an advanced model.
307
00:24:42,731 --> 00:24:47,818
Smart enough to trick me
into thinking you were passed out.
308
00:24:48,111 --> 00:24:50,821
Oh, come on. Come on. Look.
309
00:24:51,531 --> 00:24:55,242
Look, kidnapping an FBI agent
is a federal offense.
310
00:24:55,410 --> 00:24:58,204
Carries a sentence of life in prison.
311
00:24:58,371 --> 00:25:03,584
If you let me go now,
we'll forget this ever happened, okay?
312
00:25:03,752 --> 00:25:06,003
-One sure-fire way to--
-Wait. Wait, wait. No!
313
00:25:06,171 --> 00:25:08,714
No! You can't. No! No!
314
00:25:08,882 --> 00:25:11,800
[SCREAMING]
315
00:25:24,105 --> 00:25:26,190
[DOORKNOB CLICKING]
316
00:25:27,484 --> 00:25:29,610
[DOOR CLOSES]
317
00:25:35,367 --> 00:25:37,535
John hasn't been answering
his cell phone.
318
00:25:37,702 --> 00:25:40,704
When he gets home,
will you tell him we need to talk?
319
00:25:42,123 --> 00:25:43,791
Where you heading?
320
00:25:44,125 --> 00:25:46,961
Arrowhead. I think Ellison
might be there.
321
00:25:48,213 --> 00:25:49,964
He's a strong boy.
322
00:25:51,550 --> 00:25:53,259
You know, strong opinions.
323
00:25:54,177 --> 00:25:57,263
-I don't know where he gets that.
-His father?
324
00:25:57,722 --> 00:25:59,306
Out of the picture.
325
00:25:59,474 --> 00:26:01,225
That's too bad.
326
00:26:01,851 --> 00:26:04,186
Can I ask you about my brother?
327
00:26:05,522 --> 00:26:07,022
Kyle?
328
00:26:07,983 --> 00:26:09,733
John told me he died fighting?
329
00:26:11,236 --> 00:26:14,196
Do you know where he is now?
330
00:26:16,658 --> 00:26:17,825
In the grass.
331
00:26:19,452 --> 00:26:21,662
I can take you there someday
if you want.
332
00:26:27,502 --> 00:26:29,211
SILBERMAN:
It's an honest mistake.
333
00:26:29,379 --> 00:26:30,462
Can't be too careful.
334
00:26:35,885 --> 00:26:37,386
Tell me...
335
00:26:38,847 --> 00:26:42,766
...do you believe
in the apocalypse, agent?
336
00:26:45,020 --> 00:26:46,520
Yeah.
337
00:26:46,938 --> 00:26:48,188
I've read Revelations.
338
00:26:48,732 --> 00:26:53,027
Could it be that the apocalypse
in the Book...
339
00:26:53,194 --> 00:26:59,491
...and the predictions of Sarah Connor
are one and the same?
340
00:27:04,414 --> 00:27:06,123
Um....
341
00:27:06,291 --> 00:27:08,459
I suppose it's possible.
342
00:27:10,086 --> 00:27:11,503
What do you think?
343
00:27:12,589 --> 00:27:15,966
He came down the hall.
344
00:27:16,509 --> 00:27:17,593
It was a large man.
345
00:27:17,761 --> 00:27:20,596
I thought it was a man...
346
00:27:21,306 --> 00:27:23,557
...until he threw the guard...
347
00:27:23,767 --> 00:27:26,560
...through the window
just like a rag doll.
348
00:27:27,312 --> 00:27:32,900
Not an ounce of emotion,
just blank like a death mask.
349
00:27:33,443 --> 00:27:35,194
Then the other one came.
350
00:27:35,362 --> 00:27:36,820
There was two of them?
351
00:27:37,572 --> 00:27:38,781
They were different.
352
00:27:38,948 --> 00:27:44,745
The second one was
almost beautiful, like, perfect...
353
00:27:45,622 --> 00:27:47,790
...like a changeling.
354
00:27:48,792 --> 00:27:51,418
The face of mercury.
355
00:27:52,962 --> 00:27:55,005
What about Sarah?
356
00:27:55,173 --> 00:27:57,966
She was there.
She was on the floor...
357
00:27:58,134 --> 00:28:00,177
...and the boy was with her.
358
00:28:00,345 --> 00:28:02,346
He was screaming.
359
00:28:03,181 --> 00:28:06,308
And then the first one, the big one...
360
00:28:06,476 --> 00:28:11,689
...I'll never forget,
he reached out his hand and he said:
361
00:28:11,856 --> 00:28:14,817
"Come with me if you wanna live."
362
00:28:16,194 --> 00:28:20,656
It was like God reaching out to man...
363
00:28:21,282 --> 00:28:23,826
...like the Sistine Chapel.
364
00:28:26,705 --> 00:28:27,955
The hand of God.
365
00:28:28,373 --> 00:28:30,416
Hand of God.
366
00:28:32,168 --> 00:28:33,669
Yeah.
367
00:28:35,171 --> 00:28:36,588
Though...
368
00:28:37,173 --> 00:28:40,217
...there's no proof,
so we don't talk about it...
369
00:28:40,385 --> 00:28:42,511
...all of us who were there.
370
00:28:42,679 --> 00:28:44,847
What if I told you I have proof?
371
00:28:46,808 --> 00:28:48,016
What do you mean?
372
00:28:48,184 --> 00:28:52,020
Piece of evidence I found
during my investigation.
373
00:28:54,899 --> 00:28:57,317
That's why I came to you.
374
00:28:58,653 --> 00:29:00,154
For your cooperation.
375
00:29:03,324 --> 00:29:05,576
To show you that Sarah wasn't crazy.
376
00:29:08,329 --> 00:29:10,164
Nobody...
377
00:29:10,623 --> 00:29:12,541
...is crazy.
378
00:29:13,585 --> 00:29:15,127
What is it?
379
00:29:18,339 --> 00:29:20,841
The hand of God.
380
00:29:52,791 --> 00:29:55,709
SILBERMAN: It's a good thing
you told me about this.
381
00:29:56,586 --> 00:29:57,961
Yeah.
382
00:29:58,171 --> 00:30:01,089
I told you, I'm on your side.
383
00:30:01,424 --> 00:30:03,717
I wish that were true.
384
00:30:04,260 --> 00:30:05,385
What does that mean?
385
00:30:05,553 --> 00:30:09,932
Do you know what would happen
if the wrong people got a hold of this?
386
00:30:10,433 --> 00:30:12,559
I can't let you stop her.
387
00:30:12,727 --> 00:30:14,394
She's dead.
388
00:30:14,562 --> 00:30:18,565
Well, so was Jesus once.
389
00:30:19,317 --> 00:30:21,985
-You won't feel a thing.
-What? No, no!
390
00:30:26,741 --> 00:30:28,450
Dug up some clean T-shirts for you.
391
00:30:29,410 --> 00:30:30,953
Thanks.
392
00:30:31,579 --> 00:30:33,914
I wasn't sure how many you'd need.
393
00:30:34,207 --> 00:30:35,916
Depends on how long you're staying.
394
00:30:39,712 --> 00:30:41,922
Not that great sleeping on the couch,
is it?
395
00:30:42,423 --> 00:30:44,925
Slept on a few of them myself.
396
00:30:45,635 --> 00:30:48,971
Yeah? When was that?
397
00:30:49,138 --> 00:30:51,139
When my mom was locked up.
398
00:30:52,100 --> 00:30:54,017
I kicked around.
399
00:30:54,727 --> 00:30:57,145
Friends and foster families.
400
00:30:57,313 --> 00:30:58,480
Mom was in prison?
401
00:30:59,774 --> 00:31:01,316
Mental hospital.
402
00:31:02,110 --> 00:31:05,779
You go around blowing up buildings
and ranting about robots, it happens.
403
00:31:05,947 --> 00:31:07,447
That sounds rough.
404
00:31:11,995 --> 00:31:13,787
There was this--
405
00:31:14,956 --> 00:31:19,167
There was this one family,
Todd and Janelle.
406
00:31:19,335 --> 00:31:21,795
I was with them for a while...
407
00:31:23,047 --> 00:31:24,298
...and they were okay.
408
00:31:24,465 --> 00:31:26,300
Of course, I hated them.
409
00:31:26,467 --> 00:31:28,719
They wanted to adopt me.
410
00:31:28,887 --> 00:31:31,972
I'm sure your mom would have died
before she let that happen.
411
00:31:33,808 --> 00:31:35,058
Yeah, you'd think.
412
00:31:39,564 --> 00:31:41,523
Look, John...
413
00:31:44,819 --> 00:31:49,197
...what can happen
to a person inside four walls...
414
00:31:49,657 --> 00:31:51,491
...screws with your head.
415
00:31:52,201 --> 00:31:54,703
Makes you do things
you never thought you'd do.
416
00:31:56,706 --> 00:31:59,207
Some people never give up.
417
00:32:01,544 --> 00:32:03,337
Some people always fight.
418
00:32:06,799 --> 00:32:08,717
Fewer than you'd think.
419
00:32:12,347 --> 00:32:14,932
So you ever wonder what happened
to Todd and Janelle?
420
00:32:15,099 --> 00:32:16,308
No.
421
00:32:17,852 --> 00:32:19,853
I know what happened.
422
00:32:22,523 --> 00:32:24,691
I got them killed.
423
00:32:25,902 --> 00:32:26,944
Dima.
424
00:32:28,905 --> 00:32:30,864
[BOTH IN RUSSIAN]
425
00:32:48,091 --> 00:32:49,466
[IN ENGLISH]
Tell him, come on.
426
00:32:51,094 --> 00:32:52,636
[IN RUSSIAN]
427
00:32:53,554 --> 00:32:56,390
[IN ENGLISH] You're the one who
reported the Turk missing.
428
00:32:57,433 --> 00:33:00,143
DMITRI [IN ENGLISH]: Do you have more?
-What happened to it?
429
00:33:00,770 --> 00:33:04,064
A man came to see me.
Offered me money to steal the Turk.
430
00:33:04,732 --> 00:33:08,568
I owed money to the people who helped
me bring my sister into this country...
431
00:33:08,736 --> 00:33:13,073
...so I changed the endgame protocols
in order for it to lose its last match.
432
00:33:13,241 --> 00:33:18,245
If we'd won and we would have won,
I never could have gotten it out of there.
433
00:33:19,247 --> 00:33:22,749
I was paid money for it, $20,000.
It wasn't enough.
434
00:33:28,506 --> 00:33:29,631
I need more of these.
435
00:33:30,758 --> 00:33:33,135
Please, I need more of these.
436
00:33:33,678 --> 00:33:34,761
Who bought the Turk?
437
00:33:36,931 --> 00:33:38,015
Okay.
438
00:33:39,308 --> 00:33:40,767
That's all I have.
439
00:33:42,020 --> 00:33:43,478
Okay?
440
00:33:43,646 --> 00:33:45,313
Dima.
441
00:33:45,481 --> 00:33:47,190
Thank you for explaining.
442
00:33:47,400 --> 00:33:49,443
Where are you going?
Hey, where do you go?
443
00:33:49,610 --> 00:33:52,029
MARIA: You promised you'd help us!
DMITRI: Hey. This way.
444
00:33:52,905 --> 00:33:56,908
[DMITRI SPEAKING INDISTINCTLY
IN RUSSIAN]
445
00:34:01,497 --> 00:34:02,664
DMITRI:
Hey!
446
00:34:02,832 --> 00:34:03,957
[MARIA AND DMITRI SCREAM]
447
00:34:04,125 --> 00:34:05,542
[GUNSHOTS]
448
00:34:05,710 --> 00:34:06,877
[MARIA SCREAMS]
449
00:34:07,045 --> 00:34:09,921
[GUNSHOTS]
450
00:34:13,051 --> 00:34:15,052
[LIQUID SPLATTERING]
451
00:34:44,874 --> 00:34:46,958
Oh, my God.
452
00:34:48,044 --> 00:34:50,003
I'm sorry I ever doubted you.
453
00:34:54,175 --> 00:34:56,176
Apology accepted.
454
00:35:02,391 --> 00:35:04,684
[YELLS]
455
00:35:09,524 --> 00:35:11,191
[GLASS SHATTERS]
456
00:35:12,568 --> 00:35:13,860
ELLISON:
Help!
457
00:35:14,237 --> 00:35:15,862
Help!
458
00:35:33,422 --> 00:35:35,048
ELLISON:
Get up.
459
00:35:35,800 --> 00:35:37,551
Where is it?
460
00:35:37,969 --> 00:35:39,719
She took it.
461
00:35:40,555 --> 00:35:42,097
What? Who?
462
00:35:42,265 --> 00:35:43,932
Sarah Connor.
463
00:35:44,559 --> 00:35:46,560
She took it.
464
00:35:46,727 --> 00:35:48,478
[LAUGHING]
465
00:35:48,688 --> 00:35:50,730
She took it.
466
00:36:08,332 --> 00:36:09,916
Did you find the Turk?
467
00:36:10,084 --> 00:36:13,086
Dmitri stole it from Andy
then sold it to a man.
468
00:36:13,254 --> 00:36:14,588
Who?
469
00:36:17,258 --> 00:36:18,842
Where's Dmitri now?
470
00:36:19,010 --> 00:36:21,720
Dead. So's his sister.
471
00:36:22,263 --> 00:36:23,346
Did you kill them?
472
00:36:23,514 --> 00:36:27,225
No. It wasn't my mission.
473
00:36:46,746 --> 00:36:49,372
I never wanted you to see that tape.
474
00:36:52,126 --> 00:36:53,793
I was gonna destroy it.
475
00:36:56,839 --> 00:36:59,799
But since you did,
did you notice the date?
476
00:37:07,683 --> 00:37:09,768
The date on the tape?
477
00:37:10,019 --> 00:37:12,771
June 8, 1997.
478
00:37:13,314 --> 00:37:14,981
Do you know that date?
479
00:37:19,862 --> 00:37:21,529
I do now.
480
00:37:22,323 --> 00:37:24,324
It's the date you gave up
being my mother.
481
00:37:36,003 --> 00:37:38,421
It's the date I broke out of there.
482
00:37:39,799 --> 00:37:42,801
The day you came for me
I was coming for you.
483
00:37:47,932 --> 00:37:51,518
Because about three seconds
after I signed that paper...
484
00:37:52,186 --> 00:37:54,354
...I knew I couldn't live with it.
485
00:37:58,109 --> 00:38:01,569
I was coming for you
and I was gonna die trying.
486
00:38:05,866 --> 00:38:07,867
You almost did.
487
00:38:08,411 --> 00:38:10,453
So did you.
488
00:38:14,375 --> 00:38:16,876
And you were mad as hell about it.
489
00:38:19,255 --> 00:38:20,880
Yelled at me...
490
00:38:21,882 --> 00:38:23,967
...and told me
what a stupid move it was.
491
00:38:25,845 --> 00:38:28,388
I might have oversold that a little.
492
00:38:38,274 --> 00:38:46,573
I'll always find you.
493
00:38:48,909 --> 00:38:52,287
SARAH: There was a time
I was a hero to my son.
494
00:38:52,872 --> 00:38:54,581
He thought I walked on water.
495
00:38:55,666 --> 00:38:57,751
He knows better now.
496
00:39:06,761 --> 00:39:09,179
We all have weak moments...
497
00:39:09,805 --> 00:39:12,515
...moments where we lose faith.
498
00:39:12,975 --> 00:39:14,267
But it's our flaws...
499
00:39:15,019 --> 00:39:17,604
...our weaknesses
that make us human.
500
00:39:32,620 --> 00:39:35,955
They're here.
501
00:39:39,001 --> 00:39:41,002
They're here!
502
00:39:41,420 --> 00:39:44,130
They're everywhere!
503
00:39:44,298 --> 00:39:50,553
They're here!
504
00:39:50,805 --> 00:39:54,808
Science now performs miracles
like the gods of old.
505
00:39:54,975 --> 00:39:58,478
Creating life from blood cells or bacteria
or a spark of metal.
506
00:39:58,979 --> 00:40:00,647
But they're perfect creatures...
507
00:40:00,815 --> 00:40:03,817
...and in that way,
they couldn't be less human.
508
00:40:04,860 --> 00:40:07,320
There are things machines
will never do.
509
00:40:07,488 --> 00:40:11,408
They cannot possess faith,
they cannot commune with God.
510
00:40:11,575 --> 00:40:16,037
Every tree that bringeth
not forth good fruit is hewn down...
511
00:40:17,164 --> 00:40:19,999
...and cast into the fire.
512
00:40:32,471 --> 00:40:35,014
They cannot appreciate beauty.
513
00:40:35,349 --> 00:40:37,600
They cannot create art.
514
00:40:37,768 --> 00:40:40,353
[PIANO MUSIC PLAYING
ON STEREO]
515
00:40:40,521 --> 00:40:44,274
If they ever learn these things,
they won't have to destroy us.
516
00:40:46,569 --> 00:40:48,611
They'll be us.
37090