Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,393 --> 00:00:02,726
Previously in "The Cleaning Lady..."
2
00:00:02,745 --> 00:00:04,061
We're gonna need
a little more time
3
00:00:04,063 --> 00:00:05,820
to get our funds together
to purchase this hotel.
4
00:00:05,840 --> 00:00:07,172
How much more time do you need?
5
00:00:07,249 --> 00:00:09,583
-Do you recognize that guy?
-No.
6
00:00:09,735 --> 00:00:10,917
I'm being raided by Feds.
7
00:00:11,012 --> 00:00:13,012
You have to get my laptop
out of Lexi's room.
8
00:00:13,163 --> 00:00:14,071
Trust me, you do not want the FBI
9
00:00:14,089 --> 00:00:15,514
to know what's in my laptop.
10
00:00:19,578 --> 00:00:21,854
♪ ♪
11
00:00:22,005 --> 00:00:23,188
You pull this off for Hayak,
12
00:00:23,265 --> 00:00:24,672
he won't be able to say no
13
00:00:24,750 --> 00:00:26,917
to making you an equal partner
in the hotel.
14
00:00:26,935 --> 00:00:28,193
He's been thinking about his legacy,
15
00:00:28,345 --> 00:00:31,088
how I'm a big reason
his business is so successful.
16
00:00:31,090 --> 00:00:32,889
Lying to a federal agent
is a felony.
17
00:00:32,891 --> 00:00:34,533
I could deport you for that.
18
00:00:34,610 --> 00:00:36,702
I clean for Mr. Morales.
19
00:00:36,853 --> 00:00:38,019
I want you to be
my eyes and ears
20
00:00:38,039 --> 00:00:40,205
inside Arman's organization.
21
00:00:43,435 --> 00:00:44,710
♪ ♪
22
00:00:44,861 --> 00:00:46,603
♪ You just mad 'cause my bank got thicker ♪
23
00:00:46,622 --> 00:00:49,106
♪ And I took your spot, hit a lick like a sticker ♪
24
00:00:49,124 --> 00:00:51,216
♪ Gotten all this money and I just got richer ♪
25
00:00:51,293 --> 00:00:53,777
♪ Drop another stack, watch a get sicker ♪
26
00:00:53,779 --> 00:00:54,945
♪ Yeah, sicker ♪
27
00:00:54,963 --> 00:00:56,463
♪ Don't want them problems ♪
28
00:00:56,615 --> 00:00:58,039
♪ 'Cause I got a couple people that could solve 'em ♪
29
00:00:58,059 --> 00:00:59,391
♪ Yeah ♪
30
00:00:59,468 --> 00:01:01,209
♪ I could be it, send you pay or an island ♪
31
00:01:01,287 --> 00:01:02,119
♪ If I'm looking for you, I could find you ♪
32
00:01:02,121 --> 00:01:03,228
♪ What up? ♪
33
00:01:03,380 --> 00:01:05,564
♪ Give me all that dinero ♪
34
00:01:05,674 --> 00:01:09,976
♪ ♪
35
00:01:10,129 --> 00:01:11,904
♪ Whoa ♪
36
00:01:12,055 --> 00:01:14,798
Last bus of the night, ladies!
37
00:01:14,817 --> 00:01:15,890
Come on, you know
what time it is.
38
00:01:15,968 --> 00:01:17,484
It's time to have a little fun!
39
00:01:20,915 --> 00:01:22,581
Shha!
40
00:01:22,658 --> 00:01:25,325
♪ I come home in the mornin' light ♪
41
00:01:25,402 --> 00:01:30,163
♪ My mother says "When you gonna live your life right?" ♪
42
00:01:30,316 --> 00:01:33,483
♪ Oh, Mama dear, we're not the fortunate ones ♪
43
00:01:33,485 --> 00:01:37,337
♪ And girls, they wanna have fun ♪
44
00:01:37,414 --> 00:01:39,914
♪ Oh, girls just wanna have fun ♪
45
00:01:39,934 --> 00:01:41,600
Yeah!
46
00:01:48,442 --> 00:01:50,867
♪ The phone rings in the middle of the night ♪
47
00:01:50,869 --> 00:01:56,264
♪ My father yells "What you gonna do with your life?" ♪
48
00:01:56,358 --> 00:01:59,952
♪ Oh, Daddy dear, you know you're still number one ♪
49
00:02:00,103 --> 00:02:02,362
♪ But girls, they wanna have fun ♪
50
00:02:02,514 --> 00:02:05,457
♪ Oh, girls just wanna have ♪
51
00:02:05,459 --> 00:02:09,444
♪ That's all they really want ♪
52
00:02:09,463 --> 00:02:13,281
♪ Some fun ♪
53
00:02:13,359 --> 00:02:16,451
♪ When the workin' day is done ♪
54
00:02:16,528 --> 00:02:20,121
♪ Oh, girls, they wanna have fun ♪
55
00:02:20,199 --> 00:02:22,123
♪ Oh, girls just wanna have ♪
56
00:02:22,201 --> 00:02:24,810
Ah, to Luca's recovery
57
00:02:24,961 --> 00:02:27,888
and to his Super Mama
who made it happen.
58
00:02:28,040 --> 00:02:29,723
To Thony!
59
00:02:32,878 --> 00:02:35,762
♪ ♪
60
00:02:35,914 --> 00:02:38,657
To all of us Super Mamas!
61
00:02:41,978 --> 00:02:44,979
Ooh! What is this?
62
00:02:44,999 --> 00:02:46,832
Oh, no, Fi, don't do that!
Don't touch th--
63
00:02:49,395 --> 00:02:53,730
♪ That's all they really want ♪
64
00:02:53,732 --> 00:02:57,492
♪ Some fun ♪
65
00:02:57,569 --> 00:02:59,586
♪ When the working day is done, oh, girls... ♪
66
00:02:59,738 --> 00:03:00,846
All right. Go, go, go!
67
00:03:00,997 --> 00:03:02,088
It's us.
68
00:03:02,165 --> 00:03:04,925
It's--it's a raid.
It's a raid!
69
00:03:05,001 --> 00:03:06,018
Run!
70
00:03:06,169 --> 00:03:07,594
♪ Girls just wanna have ♪
71
00:03:07,671 --> 00:03:09,579
- Don't move!
- Stay right there.
72
00:03:09,581 --> 00:03:12,173
♪ Wanna have fun, girls ♪
73
00:03:12,193 --> 00:03:13,859
Stay where you are.
74
00:03:16,197 --> 00:03:17,863
Put your hands up!
75
00:03:17,940 --> 00:03:19,347
Hands up!
76
00:03:19,425 --> 00:03:20,348
Wait!
77
00:03:20,367 --> 00:03:21,758
All right,
now calm down.
78
00:03:24,763 --> 00:03:26,205
-Don't move.
-What?
79
00:03:26,281 --> 00:03:28,040
♪ Girls just wanna have fun ♪
80
00:03:28,116 --> 00:03:30,876
♪ They just wanna, they just wanna ♪
81
00:03:31,027 --> 00:03:32,602
That's it. I got her.
82
00:03:32,604 --> 00:03:34,120
All right. Let's go.
83
00:03:34,197 --> 00:03:36,364
Hands behind your back.
84
00:03:36,383 --> 00:03:38,700
♪ They just wanna, oh, girls ♪
85
00:03:45,709 --> 00:03:50,287
♪ ♪
86
00:03:50,305 --> 00:03:52,880
Let's go!
This way!
87
00:03:54,793 --> 00:03:56,460
I want a line straight back.
88
00:03:56,462 --> 00:03:59,296
♪ ♪
89
00:03:59,314 --> 00:04:00,555
All right.
Step right up here.
90
00:04:00,632 --> 00:04:02,315
Arms up!
91
00:04:02,468 --> 00:04:04,225
Once you've been searched,
your zip-ties will be removed.
92
00:04:04,303 --> 00:04:07,821
All belongings must go
into the paper bags.
93
00:04:07,897 --> 00:04:12,659
Quickly.
All shoelaces must be removed.
94
00:04:12,736 --> 00:04:14,978
Come on, we don't have all day.
95
00:04:14,997 --> 00:04:16,755
Let's go.
96
00:04:16,906 --> 00:04:18,815
Walk in an orderly fashion.
97
00:04:18,817 --> 00:04:20,074
Empty your pockets.
98
00:04:20,152 --> 00:04:21,760
Everything in there.
Go ahead and take it out.
99
00:04:21,837 --> 00:04:23,428
Next.
100
00:04:23,580 --> 00:04:26,172
Everything must come
out of your pockets.
101
00:04:26,249 --> 00:04:31,586
All belongings must go
into the paper bags.
102
00:04:31,605 --> 00:04:34,940
No belts, shoelaces.
103
00:04:35,017 --> 00:04:38,110
Everybody stay
in a single wire line.
104
00:04:38,261 --> 00:04:39,836
I've got five
headed over to the icebox.
105
00:04:39,838 --> 00:04:40,946
We broke a record.
106
00:04:41,097 --> 00:04:42,839
Over a hundred
illegals overnight.
107
00:04:44,860 --> 00:04:46,451
I can't believe
this is happening.
108
00:04:46,528 --> 00:04:48,453
We're gonna
get through this, Fi.
109
00:04:48,605 --> 00:04:52,182
Ma'am, excuse me.
We need to check on our kids.
110
00:04:52,184 --> 00:04:54,126
- Get in.
- Do we have a call?
111
00:04:57,298 --> 00:04:59,631
All right, we got five
more coming down your way!
112
00:05:02,861 --> 00:05:04,044
Jaz will be worried.
113
00:05:04,120 --> 00:05:07,047
I-I promised I'd take her
to her basketball game.
114
00:05:07,123 --> 00:05:09,533
I should be picking my kids up
from the sitter.
115
00:05:09,551 --> 00:05:10,717
I'm never late.
116
00:05:10,869 --> 00:05:12,035
Okay. Let's just sit for now.
117
00:05:12,054 --> 00:05:15,105
Okay? Let's go there.
118
00:05:16,800 --> 00:05:18,132
It's freezing in here.
119
00:05:18,152 --> 00:05:21,028
She called it an icebox
for a reason.
120
00:05:25,717 --> 00:05:27,567
Let me see your hand.
121
00:05:27,644 --> 00:05:28,994
Is it broken?
122
00:05:29,145 --> 00:05:31,330
And dislocated.
123
00:05:34,409 --> 00:05:35,725
Sir?
124
00:05:35,727 --> 00:05:37,151
Excuse me.
125
00:05:37,229 --> 00:05:39,654
We need help.
My friend has a broken finger.
126
00:05:39,731 --> 00:05:42,732
Olea! Step away.
127
00:05:42,826 --> 00:05:45,052
We said her finger's broken!
128
00:05:50,075 --> 00:05:51,925
They--they don't give a crap.
129
00:05:52,077 --> 00:05:54,019
-I think I'm gonna puke.
-Okay.
130
00:05:54,096 --> 00:05:56,671
Just breathe through it,
okay?
131
00:05:57,841 --> 00:06:00,600
Stay with her.
I'll get some supplies.
132
00:06:01,603 --> 00:06:03,511
You know, one time,
I fell off a ladder
133
00:06:03,589 --> 00:06:05,939
and dislocated my shoulder,
and Thony did her thing
134
00:06:06,091 --> 00:06:08,575
and fixed it
like nothing happened.
135
00:06:11,038 --> 00:06:13,430
We're gonna be okay.
Okay?
136
00:06:14,041 --> 00:06:16,950
I'm gonna pop your finger
back in place.
137
00:06:17,026 --> 00:06:18,693
Just bite down on this.
138
00:06:21,715 --> 00:06:23,030
Fi, libangin mo muna siya.
139
00:06:23,050 --> 00:06:24,608
♪ ♪
140
00:06:24,610 --> 00:06:26,292
Um, Gabby,
141
00:06:26,369 --> 00:06:27,794
remember that time
we worked at the Chippendales?
142
00:06:31,541 --> 00:06:33,617
♪ ♪
143
00:06:33,635 --> 00:06:34,784
Better?
144
00:06:36,880 --> 00:06:43,384
♪ ♪
145
00:06:43,404 --> 00:06:44,978
Thank you.
146
00:06:45,130 --> 00:06:49,557
♪ ♪
147
00:06:50,636 --> 00:06:52,911
Chris. Chris! Hey!
148
00:06:53,062 --> 00:06:54,746
Mom and Auntie T aren't home.
149
00:06:54,823 --> 00:06:57,323
Stop. Get out!
150
00:06:57,400 --> 00:06:59,901
Auntie T said she'd be back
to take care of Luca.
151
00:06:59,920 --> 00:07:01,144
And Mom promised
she'd take me to my playoffs.
152
00:07:01,163 --> 00:07:02,254
And you believed her?
153
00:07:02,405 --> 00:07:04,089
She's probably
out partying again.
154
00:07:04,091 --> 00:07:05,832
No. Something's not right.
Their phones are off.
155
00:07:05,984 --> 00:07:07,259
Both of them.
156
00:07:12,491 --> 00:07:15,559
-Seriously?
-The eggs are frozen.
157
00:07:19,440 --> 00:07:21,589
It's disgusting.
158
00:07:24,503 --> 00:07:26,111
Hey!
159
00:07:26,262 --> 00:07:29,597
Gabby, we'll get through this
together, okay?
160
00:07:29,675 --> 00:07:36,455
♪ ♪
161
00:07:41,019 --> 00:07:42,627
Hi.
162
00:07:42,854 --> 00:07:49,593
♪ ♪
163
00:08:09,064 --> 00:08:12,065
-Esther.
-Okay.
164
00:08:12,141 --> 00:08:14,384
Hi, Esther.
How far along are you?
165
00:08:14,402 --> 00:08:15,660
Thirty-nine weeks.
166
00:08:15,887 --> 00:08:19,389
I was on my way to the clinic
when I got pulled over.
167
00:08:19,407 --> 00:08:22,058
- Where does it hurt?
- My back.
168
00:08:22,077 --> 00:08:23,943
I'm a doctor.
Do you mind if I examine you?
169
00:08:24,095 --> 00:08:26,746
Uh-huh.
170
00:08:29,401 --> 00:08:32,677
Are your legs tingling,
like pins and needles?
171
00:08:32,829 --> 00:08:34,495
Mm-hmm.
172
00:08:37,075 --> 00:08:38,833
She needs an external
cephalic version.
173
00:08:38,835 --> 00:08:40,093
A what?
174
00:08:40,229 --> 00:08:43,188
Excuse me!
Can somebody help us?
175
00:08:43,339 --> 00:08:45,857
-Can't you help her?
-Not without a sonogram.
176
00:08:45,934 --> 00:08:48,509
The umbilical cord could be
wrapped around the baby's neck.
177
00:08:48,529 --> 00:08:49,694
Help! Help!
178
00:08:52,774 --> 00:08:54,348
What?
179
00:08:54,426 --> 00:08:58,686
I said LV3-165.
Look at your damn wristbands!
180
00:08:58,764 --> 00:09:00,354
3-162.
181
00:09:00,432 --> 00:09:03,542
Yeah, it's me.
I'm right here.
182
00:09:03,693 --> 00:09:05,710
Come with me.
183
00:09:05,862 --> 00:09:06,603
N-no, wait.
184
00:09:06,621 --> 00:09:07,712
You can't just take her.
185
00:09:07,789 --> 00:09:09,773
Ma'am, that pregnant woman
here needs help.
186
00:09:09,791 --> 00:09:11,049
You need to call an ambulance.
187
00:09:11,200 --> 00:09:13,459
The medic already checked her.
188
00:09:13,536 --> 00:09:16,871
Can do this the easy way
or the hard way.
189
00:09:18,708 --> 00:09:21,017
-No, no. No.
-Fi. Fi.
190
00:09:22,712 --> 00:09:23,878
Where are you taking me?
191
00:09:23,897 --> 00:09:25,397
Stand back.
192
00:09:26,900 --> 00:09:30,068
What--what's going on, huh?
193
00:09:31,554 --> 00:09:33,888
It's okay.
194
00:09:33,965 --> 00:09:35,982
I'm gonna be okay.
195
00:09:39,062 --> 00:09:40,895
♪ ♪
196
00:09:40,914 --> 00:09:42,989
Mahal kita, beshie!
197
00:09:43,141 --> 00:09:44,416
Mahal kita, sis.
198
00:09:44,567 --> 00:09:47,294
♪ ♪
199
00:09:55,337 --> 00:09:58,579
What are you gonna do with me?
Huh? Why am I here?
200
00:09:58,657 --> 00:10:05,252
♪ ♪
201
00:10:05,272 --> 00:10:07,847
Ahh!
202
00:10:07,999 --> 00:10:09,666
How can you treat us
like this?
203
00:10:09,668 --> 00:10:10,775
I don't make the rules.
204
00:10:10,927 --> 00:10:12,669
Just my job to follow orders.
205
00:10:12,687 --> 00:10:15,096
Until you decide it isn't.
206
00:10:16,933 --> 00:10:18,432
How you doing, Thony?
207
00:10:18,452 --> 00:10:20,860
You okay?
208
00:10:21,012 --> 00:10:22,162
How...
209
00:10:23,790 --> 00:10:25,365
You did this?
210
00:10:25,441 --> 00:10:27,441
No, Thony.
211
00:10:27,461 --> 00:10:29,628
You did.
212
00:10:32,281 --> 00:10:34,799
I need to know what you were
doing in that hotel room
213
00:10:34,876 --> 00:10:37,093
and how Councilman Knight
ended up dead.
214
00:10:38,639 --> 00:10:40,864
He's dead? How?
215
00:10:40,882 --> 00:10:42,456
Well, my best guess,
216
00:10:42,476 --> 00:10:45,793
the prison hit was ordered
by your buddy Arman.
217
00:10:45,871 --> 00:10:47,220
No one's saying
it's your fault.
218
00:10:47,296 --> 00:10:49,964
- You made me record him.
- Maybe.
219
00:10:50,058 --> 00:10:52,392
But I didn't send you
into that hotel room.
220
00:10:52,468 --> 00:10:54,711
So who did? Why?
221
00:10:54,729 --> 00:10:57,046
Come on, Thony.
222
00:10:57,065 --> 00:10:59,382
Don't strain yourself
with more lies.
223
00:10:59,401 --> 00:11:03,036
Just tell me the truth,
and I can get you out of here.
224
00:11:04,239 --> 00:11:07,832
I was asked to get a laptop
225
00:11:07,942 --> 00:11:10,377
from his hotel room,
that's all.
226
00:11:14,007 --> 00:11:16,508
Well, that is
obstruction of justice.
227
00:11:16,735 --> 00:11:17,676
So forget deportation.
228
00:11:17,827 --> 00:11:19,010
I mean,
that could be jail time.
229
00:11:19,162 --> 00:11:21,328
But maybe I can help you out
if you can tell me
230
00:11:21,348 --> 00:11:23,406
what you know
about Knight's murder.
231
00:11:23,425 --> 00:11:25,350
Nothing!
232
00:11:25,427 --> 00:11:27,911
And you can't
hold us hostage like this.
233
00:11:27,929 --> 00:11:30,271
Actually, I can.
234
00:11:34,027 --> 00:11:35,768
Okay, fine.
235
00:11:35,862 --> 00:11:37,362
But you let Fiona and Gabby go.
236
00:11:37,513 --> 00:11:38,863
They have nothing
to do with this.
237
00:11:39,015 --> 00:11:41,925
That's right, they don't,
238
00:11:41,943 --> 00:11:44,110
which is why
you'll go back to work
239
00:11:44,112 --> 00:11:48,022
and get Arman talking
while you're wearing this.
240
00:11:48,099 --> 00:11:49,282
It's not as nice
as your Buddha,
241
00:11:49,358 --> 00:11:51,525
but it picks up
the faintest whisper.
242
00:11:54,530 --> 00:11:56,047
I can't.
243
00:11:56,124 --> 00:12:00,719
If you want your friends out,
I think you can.
244
00:12:00,795 --> 00:12:04,889
♪ ♪
245
00:12:05,041 --> 00:12:08,375
Okay. Okay.
246
00:12:08,453 --> 00:12:11,045
But not until
that pregnant woman in there
247
00:12:11,064 --> 00:12:14,399
goes to a hospital,
or she and her baby could die.
248
00:12:14,550 --> 00:12:16,960
Fine, I'll make sure
she's taken out of here.
249
00:12:16,978 --> 00:12:18,478
♪ ♪
250
00:12:18,554 --> 00:12:20,054
But your sister-in-law
won't be so lucky
251
00:12:20,131 --> 00:12:24,650
if you don't go back to Arman
and do what you promised to do.
252
00:12:24,745 --> 00:12:25,985
Understood?
253
00:12:26,062 --> 00:12:31,732
♪ ♪
254
00:12:35,071 --> 00:12:36,921
Like our special ops
days, right?
255
00:12:36,998 --> 00:12:38,757
Those were the best,
am I right, huh?
256
00:12:40,318 --> 00:12:42,117
You sure her friends
are gonna be okay in here?
257
00:12:42,170 --> 00:12:44,411
Come on, brother.
This is my watch.
258
00:12:44,489 --> 00:12:47,098
I'm the police, judge,
and enforcer here.
259
00:12:47,325 --> 00:12:48,582
I decide who goes
where, when, and how.
260
00:12:48,751 --> 00:12:50,159
I know, I'm just making sure
they're not getting deported.
261
00:12:50,178 --> 00:12:52,253
It's just a tactic, okay?
262
00:12:52,330 --> 00:12:56,941
Yeah, sure. You got it.
I got you.
263
00:12:57,018 --> 00:12:59,402
Hey, beers on me next time,
Davis.
264
00:13:00,930 --> 00:13:03,006
I need to go check on the kids.
265
00:13:06,602 --> 00:13:12,015
♪ ♪
266
00:13:24,620 --> 00:13:26,379
My friends.
267
00:13:26,531 --> 00:13:30,716
If success was measured
by the distance traveled,
268
00:13:30,869 --> 00:13:33,645
we are far from home today.
269
00:13:33,721 --> 00:13:34,871
Cheers!
270
00:13:34,873 --> 00:13:35,888
Cheers.
271
00:13:41,229 --> 00:13:44,564
Thank you for closing this deal
272
00:13:44,716 --> 00:13:46,473
and for helping me build
273
00:13:46,493 --> 00:13:48,217
the Barsamian legacy.
274
00:13:48,219 --> 00:13:50,403
-Cheers.
-Cheers, Hayak.
275
00:13:50,555 --> 00:13:54,891
After so many years,
you two finally did it.
276
00:13:54,893 --> 00:13:56,334
Felicidades.
277
00:13:56,411 --> 00:13:58,578
Thanks.
278
00:13:58,730 --> 00:14:00,413
We're so proud of you, Dad.
279
00:14:00,565 --> 00:14:01,747
And thank you, Arman.
280
00:14:01,842 --> 00:14:04,734
And thank you, Hayak,
for your generosity, really.
281
00:14:04,752 --> 00:14:05,844
Isabel and I are so excited
282
00:14:05,995 --> 00:14:07,086
to partner with you
in this hotel.
283
00:14:10,333 --> 00:14:14,760
♪ ♪
284
00:14:14,837 --> 00:14:18,915
-Daddy, didn't you...
-No.
285
00:14:18,917 --> 00:14:22,919
♪ ♪
286
00:14:22,921 --> 00:14:26,923
You know, you and Nadia
287
00:14:26,941 --> 00:14:29,092
have done wonders
with this club.
288
00:14:29,094 --> 00:14:31,761
This is where I need you.
289
00:14:31,763 --> 00:14:35,856
Hayak, we talked about
running this hotel together.
290
00:14:35,934 --> 00:14:38,877
No, you talked about it.
291
00:14:39,028 --> 00:14:41,379
I've made my decision.
292
00:14:41,530 --> 00:14:44,790
The hotel and casino
are going to Isabel and Ben
293
00:14:44,867 --> 00:14:46,943
as a wedding present.
294
00:14:46,961 --> 00:14:51,538
Now, let's not spoil
the celebration.
295
00:14:51,616 --> 00:14:53,874
Cheers.
296
00:14:53,968 --> 00:14:55,542
Cheers.
297
00:14:55,620 --> 00:14:59,606
♪ ♪
298
00:15:02,068 --> 00:15:03,217
I deadbolted the doors.
299
00:15:03,294 --> 00:15:04,644
If anyone knocks,
we use a red card
300
00:15:04,796 --> 00:15:06,112
in case it's ICE.
301
00:15:07,298 --> 00:15:08,555
We should call Miss Kopetka.
302
00:15:08,575 --> 00:15:10,466
She's the first one
in our emergency contacts.
303
00:15:10,485 --> 00:15:11,984
Our neighbor
who looks like a witch?
304
00:15:12,137 --> 00:15:14,395
She died...like, years ago.
305
00:15:14,472 --> 00:15:15,914
Oh, yeah.
306
00:15:16,065 --> 00:15:17,490
Look, you're wiggin' out
over nothing.
307
00:15:17,566 --> 00:15:19,751
Chris, what if they're
really missing?
308
00:15:19,827 --> 00:15:20,993
How are we gonna go to school
309
00:15:21,146 --> 00:15:22,736
and take care of Luca
and pay the bills?
310
00:15:22,814 --> 00:15:24,981
Just chill, all right?
311
00:15:24,983 --> 00:15:26,482
You know this isn't normal.
312
00:15:26,501 --> 00:15:27,984
Relax.
313
00:15:27,986 --> 00:15:30,820
I'll call
the immigration lawyer, okay?
314
00:15:33,825 --> 00:15:35,158
- Chris?
- Auntie T!
315
00:15:35,160 --> 00:15:38,010
-Told you.
-Jaz!
316
00:15:38,163 --> 00:15:41,514
Auntie T!
317
00:15:41,666 --> 00:15:43,166
Mommy.
318
00:15:43,168 --> 00:15:44,609
Where's Mom?
Is she okay?
319
00:15:47,005 --> 00:15:48,688
- She's okay, right?
- Yeah.
320
00:15:48,764 --> 00:15:51,598
Listen.
I am sorry.
321
00:15:51,676 --> 00:15:55,011
There was a raid,
and they took us both.
322
00:15:55,029 --> 00:15:56,696
ICE still has her.
323
00:15:56,772 --> 00:15:58,122
I'm so sorry.
324
00:15:58,274 --> 00:16:00,199
-Where is she?
-I'm so sorry.
325
00:16:00,276 --> 00:16:01,367
I need to see her!
326
00:16:01,461 --> 00:16:02,685
Come here, come here,
come here, come here.
327
00:16:02,704 --> 00:16:03,795
I'm so sorry...
328
00:16:03,946 --> 00:16:05,964
So is she gone?
329
00:16:06,191 --> 00:16:07,707
No. No, no, no, no.
330
00:16:07,783 --> 00:16:10,376
And I'm gonna do everything
I can to get her back.
331
00:16:10,528 --> 00:16:14,547
Just have to stay strong
and work together.
332
00:16:17,626 --> 00:16:18,643
♪ ♪
333
00:16:18,794 --> 00:16:20,478
Hey, baby.
334
00:16:20,629 --> 00:16:22,388
Mommy, what's wrong?
335
00:16:22,540 --> 00:16:27,151
Oh, I am just sad
because I have a second shift,
336
00:16:27,228 --> 00:16:30,546
and I can't come in
and snuggle with you.
337
00:16:30,565 --> 00:16:32,156
♪ ♪
338
00:16:32,233 --> 00:16:33,974
How are you feeling anyway?
339
00:16:33,994 --> 00:16:38,145
-Like a T. rex! Rawr!
-Like a T. rex?
340
00:16:38,239 --> 00:16:43,242
Wow. That's strong!
You know what that means?
341
00:16:43,394 --> 00:16:46,078
It means your new stem cells
are working!
342
00:16:46,231 --> 00:16:48,914
- Mm-hmm.
- Yeah. Okay.
343
00:16:48,991 --> 00:16:51,492
Mommy has to go,
344
00:16:51,511 --> 00:16:55,087
but you listen to Chris
and to Jaz, okay?
345
00:16:55,240 --> 00:17:00,000
-Okay, Mom.
-Come here.
346
00:17:00,020 --> 00:17:01,744
Mak srolanh kon.
347
00:17:01,746 --> 00:17:03,688
Mahal kita, Mommy.
348
00:17:06,768 --> 00:17:08,601
♪ ♪
349
00:17:08,695 --> 00:17:10,361
Yeah, I love you.
350
00:17:25,770 --> 00:17:27,937
No, you didn't ask Hayak
when I told you to!
351
00:17:27,939 --> 00:17:29,605
Honey, it wouldn't
have made a difference.
352
00:17:29,607 --> 00:17:30,864
All right, he's already
made up his mind.
353
00:17:30,942 --> 00:17:32,550
This place is still important.
354
00:17:32,627 --> 00:17:34,201
This where we close deals.
355
00:17:34,220 --> 00:17:36,888
-We forge relationships--
-As the help.
356
00:17:37,039 --> 00:17:39,206
♪ ♪
357
00:17:39,284 --> 00:17:42,226
At least now we know
where we stand.
358
00:17:45,473 --> 00:17:51,460
♪ ♪
359
00:17:51,479 --> 00:17:53,053
-Isabel.
-Hey.
360
00:17:53,131 --> 00:17:54,555
What are you doing?
We thought you had left.
361
00:17:54,632 --> 00:17:56,148
Well, since
I was already here,
362
00:17:56,225 --> 00:17:58,725
I thought I'd just take
a look at the books.
363
00:17:58,803 --> 00:18:00,136
Who's your accountant?
364
00:18:00,154 --> 00:18:02,229
We take care
of our own accounting.
365
00:18:02,248 --> 00:18:04,064
Yeah,
I'm afraid it shows.
366
00:18:04,158 --> 00:18:07,493
I mean, the sales
somehow exceed the inventory.
367
00:18:07,570 --> 00:18:10,329
It's hard to spot
unless you know where to look,
368
00:18:10,447 --> 00:18:12,590
but I mean,
from an IRS standpoint,
369
00:18:12,667 --> 00:18:15,576
it might look like
you're cooking the books.
370
00:18:15,595 --> 00:18:16,743
Isabel, we--
371
00:18:16,821 --> 00:18:18,078
we sell Cuban cigars here.
372
00:18:18,098 --> 00:18:19,913
Yeah, that'll change.
373
00:18:19,933 --> 00:18:22,158
I mean, you could get
arrested or shut down
374
00:18:22,160 --> 00:18:24,994
for selling contraband cigars.
375
00:18:25,012 --> 00:18:27,921
And even taking that
into account, I mean,
376
00:18:27,941 --> 00:18:30,891
- it still doesn't add up.
- Huh.
377
00:18:31,002 --> 00:18:32,593
I'm sorry,
I-I should've asked you first.
378
00:18:32,670 --> 00:18:34,019
I was just excited
to get going here.
379
00:18:34,096 --> 00:18:36,689
No, we'll schedule something.
We'll look over everything.
380
00:18:36,841 --> 00:18:37,857
We'll figure this out,
all right?
381
00:18:38,009 --> 00:18:39,933
Right now,
I'm gonna walk you out.
382
00:18:39,953 --> 00:18:45,373
Sure.
We can do this another time.
383
00:18:51,780 --> 00:18:58,594
♪ ♪
384
00:19:06,721 --> 00:19:12,708
♪ ♪
385
00:19:15,563 --> 00:19:17,713
♪ ♪
386
00:19:17,715 --> 00:19:19,806
Don't worry, I'll get it.
387
00:19:22,645 --> 00:19:25,738
♪ ♪
388
00:19:25,890 --> 00:19:28,057
Are you okay?
389
00:19:28,150 --> 00:19:32,837
I work so hard to make sure
everything is in place,
390
00:19:32,988 --> 00:19:33,913
and then people come in
391
00:19:34,065 --> 00:19:36,916
and they--and they
just mess it all up.
392
00:19:37,068 --> 00:19:39,510
I can relate.
393
00:19:40,680 --> 00:19:43,347
Oh. Oh, I'm sorry.
I did this.
394
00:19:43,499 --> 00:19:44,998
It's my fault.
You can leave it.
395
00:19:45,076 --> 00:19:46,592
No, no, no, no, no, no.
I was just kidding.
396
00:19:46,686 --> 00:19:47,834
That's my job.
397
00:19:47,854 --> 00:19:50,170
I can see how hard
your work is.
398
00:19:50,248 --> 00:19:53,232
Managing this place
doesn't look easy.
399
00:19:55,420 --> 00:19:56,769
Yeah.
400
00:19:56,845 --> 00:19:58,103
Who knows if I'll have a job
401
00:19:58,198 --> 00:20:01,490
once Hayak's little princess
takes over.
402
00:20:02,944 --> 00:20:05,161
Oh, you mean the lounge?
403
00:20:06,781 --> 00:20:09,373
Everything.
404
00:20:28,636 --> 00:20:35,483
♪ ♪
405
00:21:05,990 --> 00:21:09,016
-Drinking alone?
-Not anymore.
406
00:21:10,636 --> 00:21:11,602
Come on.
407
00:21:13,106 --> 00:21:14,981
Come on, it's just one drink.
408
00:21:32,033 --> 00:21:34,583
Come on, sit down.
409
00:21:51,035 --> 00:21:52,143
I couldn't help
but overhear there--
410
00:21:52,294 --> 00:21:53,886
there might be
some changes around here?
411
00:21:54,038 --> 00:21:56,038
-We'll see.
-I take it Isabel
412
00:21:56,057 --> 00:21:58,374
doesn't know all the ways
Hayak makes money.
413
00:21:58,376 --> 00:22:00,559
You got that right;
she's got no idea
414
00:22:00,636 --> 00:22:03,154
what actually goes on here,
and it's becoming very clear
415
00:22:03,305 --> 00:22:07,491
that I don't have
a future here.
416
00:22:07,643 --> 00:22:09,118
So...
417
00:22:11,222 --> 00:22:13,389
I'm sorry.
What am I doing?
418
00:22:13,407 --> 00:22:15,315
I'm-I'm complaining
about my problems
419
00:22:15,393 --> 00:22:16,909
when you're--you're fighting
for your kid's life
420
00:22:16,985 --> 00:22:19,503
every single day.
421
00:22:19,655 --> 00:22:22,089
Everyone has problems.
422
00:22:23,084 --> 00:22:25,551
How is Luca?
How is he doing?
423
00:22:26,420 --> 00:22:29,329
Good.
The bone marrow worked.
424
00:22:29,407 --> 00:22:31,256
We're just hoping
that his improved immunity
425
00:22:31,333 --> 00:22:33,092
will strengthen his liver
426
00:22:33,168 --> 00:22:34,501
so he won't need
the transplant.
427
00:22:34,520 --> 00:22:36,929
I-I guess what I'm asking
is how is he feeling?
428
00:22:37,005 --> 00:22:39,081
Is he--is he sad?
429
00:22:39,100 --> 00:22:43,694
Or, like, is--
is he aware of it all?
430
00:22:43,771 --> 00:22:44,695
No.
431
00:22:44,888 --> 00:22:47,365
He's never known anything else.
432
00:22:47,441 --> 00:22:50,092
This morning, he was playing
with his dinosaurs.
433
00:22:50,094 --> 00:22:52,703
Just like any other day.
434
00:22:52,780 --> 00:22:55,373
That's kids.
435
00:22:55,524 --> 00:22:57,600
No. It's not kids.
436
00:22:59,361 --> 00:23:00,436
That's Luca.
437
00:23:00,454 --> 00:23:02,955
♪ ♪
438
00:23:03,107 --> 00:23:05,124
Just after everything
he's been through,
439
00:23:05,200 --> 00:23:08,386
he's an amazing boy,
isn't he?
440
00:23:08,462 --> 00:23:09,945
♪ ♪
441
00:23:09,947 --> 00:23:12,723
I think so.
442
00:23:12,875 --> 00:23:17,377
And thanks to you,
he's still alive.
443
00:23:17,397 --> 00:23:20,398
I'm just glad I got to do
something good for once.
444
00:23:20,549 --> 00:23:26,962
♪ ♪
445
00:23:26,981 --> 00:23:30,482
Okay, all right.
446
00:23:30,559 --> 00:23:32,910
Come on. Come on.
447
00:23:33,061 --> 00:23:35,804
You don't--you don't usually
just sit and talk.
448
00:23:36,249 --> 00:23:38,490
Tell me why
you're really here.
449
00:23:41,495 --> 00:23:45,648
♪ ♪
450
00:23:45,650 --> 00:23:46,815
What are you doing?
451
00:23:46,834 --> 00:23:49,001
♪ ♪
452
00:23:49,077 --> 00:23:52,821
Uh...
I have to tell you something.
453
00:23:52,823 --> 00:23:57,843
I should've told you sooner,
but I was just very scared.
454
00:23:57,920 --> 00:23:59,437
The FBI is onto you.
455
00:23:59,513 --> 00:24:01,013
I made a big mistake.
456
00:24:01,165 --> 00:24:03,666
I went to Theo's funeral,
and they followed me home.
457
00:24:03,668 --> 00:24:06,168
They've been pressuring me
for information about you,
458
00:24:06,187 --> 00:24:09,113
but I haven't
told them anything.
459
00:24:09,190 --> 00:24:11,674
But because of that,
they took Fiona,
460
00:24:11,692 --> 00:24:15,678
and now they'll deport her
if I don't give them something.
461
00:24:15,680 --> 00:24:19,014
I have to get her back,
462
00:24:19,033 --> 00:24:22,126
but I don't wanna hurt you.
463
00:24:23,521 --> 00:24:26,947
They think you killed Theo
and Councilman Knight,
464
00:24:26,966 --> 00:24:29,800
and they're not gonna stop
until they get answers.
465
00:24:29,952 --> 00:24:32,953
How could you have done that?
466
00:24:33,030 --> 00:24:35,055
I trusted you.
467
00:24:37,034 --> 00:24:39,477
We can work together,
just give them something,
468
00:24:39,586 --> 00:24:40,886
anything to get them
off our backs--
469
00:24:42,056 --> 00:24:44,540
Get out of here!
Get out!
470
00:24:47,545 --> 00:24:51,238
♪ ♪
471
00:25:00,074 --> 00:25:07,129
♪ ♪
472
00:25:14,847 --> 00:25:19,016
♪ ♪
473
00:25:19,167 --> 00:25:21,352
All right, all right.
474
00:25:21,503 --> 00:25:22,728
All right.
475
00:25:24,840 --> 00:25:26,765
Just--just give me
the recording
476
00:25:26,917 --> 00:25:28,341
and we'll call it a day.
477
00:25:28,361 --> 00:25:29,434
There isn't one!
478
00:25:29,587 --> 00:25:31,770
He knew I was asking
too many questions.
479
00:25:31,847 --> 00:25:37,259
But you came close?
What'd he say?
480
00:25:37,278 --> 00:25:38,927
Nothing.
481
00:25:38,946 --> 00:25:43,457
So please, just let
Fiona and Gabby go now!
482
00:25:44,192 --> 00:25:46,618
Look, Thony, you and I,
483
00:25:46,695 --> 00:25:48,604
we're the only ones
that can stop Arman
484
00:25:48,622 --> 00:25:51,440
and the rest of them
from hurting someone else.
485
00:25:51,458 --> 00:25:55,778
And who's stopping you
from hurting me and my family?
486
00:25:55,796 --> 00:25:57,796
Huh?
487
00:25:57,873 --> 00:26:01,559
♪ ♪
488
00:26:01,635 --> 00:26:02,951
You think
that guard will tell us
489
00:26:02,970 --> 00:26:04,044
where they took Thony?
490
00:26:04,138 --> 00:26:05,971
They're not gonna
tell us jack.
491
00:26:06,123 --> 00:26:08,140
They won't even
give us a call.
492
00:26:08,292 --> 00:26:10,383
God, I hope
my kids are okay.
493
00:26:10,461 --> 00:26:13,812
Yeah...I mean,
this--this isn't helping.
494
00:26:13,906 --> 00:26:15,314
Close your eyes.
495
00:26:15,466 --> 00:26:16,965
If I close my eyes,
I'll fall asleep
496
00:26:17,026 --> 00:26:19,134
and wake up in Tijuana.
497
00:26:19,136 --> 00:26:23,229
Come on. Just do it. Okay.
498
00:26:23,249 --> 00:26:26,642
-It's a breezy summer day.
-What?
499
00:26:26,644 --> 00:26:28,310
It's called
"take me somewhere else."
500
00:26:28,329 --> 00:26:29,903
It's a game I used to play
with the kids
501
00:26:29,980 --> 00:26:30,754
to get them to sleep.
502
00:26:30,831 --> 00:26:32,756
Okay? Just focus.
503
00:26:33,426 --> 00:26:36,668
Where do you wanna go, huh?
Pick a place. Anywhere.
504
00:26:36,745 --> 00:26:39,079
Uh... Italy.
505
00:26:39,098 --> 00:26:40,639
I've always wanted
to go there.
506
00:26:43,251 --> 00:26:46,328
It's a breezy summer day
in Italy
507
00:26:46,347 --> 00:26:47,587
and we're wearing
cute summer dresses
508
00:26:47,665 --> 00:26:50,999
as we walk down
a cobblestone street.
509
00:26:51,093 --> 00:26:54,002
We step out on a busy--
on a little seaport,
510
00:26:54,004 --> 00:26:56,113
busy with locals.
511
00:26:56,264 --> 00:26:59,191
We fill our baskets
with fresh fruit when--
512
00:26:59,267 --> 00:27:01,601
Two sexy fishermen
stroll up to us
513
00:27:01,621 --> 00:27:03,287
and say, "Bellissimas!"
514
00:27:03,438 --> 00:27:07,032
They're tall and dark
and buff...
515
00:27:07,184 --> 00:27:09,017
-Mm-hmm.
-From working out at sea.
516
00:27:09,019 --> 00:27:11,353
They grab our hands
and take us away
517
00:27:11,446 --> 00:27:13,113
and we don't have a clue
what they're saying--
518
00:27:13,132 --> 00:27:14,873
-Does it matter?
-No.
519
00:27:17,303 --> 00:27:20,028
But I know they're gonna take
real good care of us...
520
00:27:20,047 --> 00:27:21,955
Oh, yeah, they will.
521
00:27:22,032 --> 00:27:24,642
Everyone, sit down!
522
00:27:24,793 --> 00:27:27,353
Wait to be called!
523
00:27:28,205 --> 00:27:29,554
Hey, what's going on?
524
00:27:29,631 --> 00:27:32,983
Line up by the gate
as I call your number.
525
00:27:33,093 --> 00:27:35,043
The deportation buses are here.
526
00:27:52,320 --> 00:27:54,913
You know we pay people
to do that now, right?
527
00:27:55,065 --> 00:27:56,899
If you want things done right,
528
00:27:56,917 --> 00:27:59,234
you've got to do it yourself.
529
00:27:59,253 --> 00:28:01,053
Is that what you told Isabel?
530
00:28:02,181 --> 00:28:03,405
She's going through our books.
531
00:28:03,407 --> 00:28:06,091
She's counting
every single decimal point.
532
00:28:06,243 --> 00:28:08,093
She's seeing things
she shouldn't be seeing.
533
00:28:08,187 --> 00:28:11,914
-Uh-huh.
-Or is that what you want?
534
00:28:11,932 --> 00:28:12,915
The more she knows,
535
00:28:13,025 --> 00:28:14,191
the harder it's gonna be
to keep her clean.
536
00:28:14,268 --> 00:28:16,360
I mean, I--I thought
you didn't want her
537
00:28:16,437 --> 00:28:18,937
to have anything
to do with crime.
538
00:28:19,089 --> 00:28:21,990
I've made my decision, Arman.
539
00:28:35,530 --> 00:28:39,007
Did you tell her
we launder money at the club?
540
00:28:40,444 --> 00:28:42,110
That we're planning
on doing the same thing
541
00:28:42,204 --> 00:28:43,779
at the hotel and casino?
542
00:28:43,781 --> 00:28:45,472
Let it go, Arman.
543
00:28:47,209 --> 00:28:49,618
Hayak, just give her
another business
544
00:28:49,620 --> 00:28:52,304
and partner with me on this.
545
00:28:52,380 --> 00:28:55,232
I have plenty of money saved
for part of the down payment.
546
00:28:55,309 --> 00:28:57,309
What money
are you talking about?
547
00:28:57,385 --> 00:28:58,610
The money I gave you?
548
00:29:00,222 --> 00:29:02,147
The money I earned!
549
00:29:02,224 --> 00:29:05,075
Oh, this is how you see it?
550
00:29:05,227 --> 00:29:07,152
If it wasn't for me,
you would be sweating
551
00:29:07,229 --> 00:29:09,638
under the hot sun
like your father.
552
00:29:09,656 --> 00:29:10,748
I gave you your life,
553
00:29:10,975 --> 00:29:15,327
your house, your cars,
your money, your women.
554
00:29:15,403 --> 00:29:17,070
I gave you everything, Arman,
555
00:29:17,089 --> 00:29:19,331
but it's seems
it's never enough for you.
556
00:29:19,407 --> 00:29:21,366
What else do you want from me?
Huh?
557
00:29:21,443 --> 00:29:23,910
Hayak, I didn't mean
to offend you.
558
00:29:23,929 --> 00:29:25,504
I-I simply came to warn you.
559
00:29:25,506 --> 00:29:29,082
Isabel is gonna come to you
with a lot of questions.
560
00:29:29,159 --> 00:29:30,434
It's not gonna be long
561
00:29:30,585 --> 00:29:32,344
before she actually finds out
how you make money.
562
00:29:32,496 --> 00:29:36,181
Maybe you should do
a better job at hiding it.
563
00:29:39,427 --> 00:29:40,611
♪ ♪
564
00:29:40,762 --> 00:29:42,671
Okay, I will.
565
00:29:42,673 --> 00:29:44,339
Good.
566
00:29:44,341 --> 00:29:51,288
♪ ♪
567
00:30:12,294 --> 00:30:14,520
Get in. Close the door.
568
00:30:29,903 --> 00:30:31,328
Sit down.
569
00:30:38,987 --> 00:30:40,546
What'd you tell the Feds?
570
00:30:42,490 --> 00:30:44,466
-Nothing!
-Tell them about Theo?
571
00:30:45,493 --> 00:30:47,252
Tarik would be in jail
if I did!
572
00:30:47,404 --> 00:30:50,389
What did you tell them
about me?
573
00:30:51,909 --> 00:30:53,258
I never said anything
574
00:30:53,335 --> 00:30:56,562
because you're the only one
who helped me with my son.
575
00:31:01,343 --> 00:31:07,255
♪ ♪
576
00:31:07,274 --> 00:31:10,350
Hayak runs guns
from his shipping company.
577
00:31:10,369 --> 00:31:12,369
♪ ♪
578
00:31:12,520 --> 00:31:14,037
Now, I've done
some terrible things
579
00:31:14,114 --> 00:31:15,931
to help him build his empire.
580
00:31:15,949 --> 00:31:19,117
Things I never thought I'd do.
581
00:31:19,194 --> 00:31:21,620
That's all
about to change now.
582
00:31:21,772 --> 00:31:27,050
♪ ♪
583
00:31:27,169 --> 00:31:29,052
This is Councilman Knight's
laptop.
584
00:31:29,129 --> 00:31:31,613
The one you took
from the hotel room.
585
00:31:31,632 --> 00:31:33,448
I've scrubbed most of it,
but what's left there
586
00:31:33,467 --> 00:31:35,559
should be enough
to get Fiona back.
587
00:31:35,710 --> 00:31:41,306
♪ ♪
588
00:31:41,383 --> 00:31:43,901
All right, look at me.
Look at me.
589
00:31:43,977 --> 00:31:46,144
♪ ♪
590
00:31:46,296 --> 00:31:49,314
I'm going to work with you,
591
00:31:49,408 --> 00:31:51,983
but I get to decide
what you give the FBI.
592
00:31:52,060 --> 00:31:54,077
Do you understood me?
593
00:31:54,229 --> 00:31:57,897
I'm not going down.
594
00:31:57,899 --> 00:32:00,733
Yeah.
595
00:32:01,403 --> 00:32:03,403
Knight's laptop,
where is it now?
596
00:32:03,480 --> 00:32:06,423
I dug it out of the dumpster
behind the club.
597
00:32:06,500 --> 00:32:10,318
But you're not getting it
until you release them today.
598
00:32:10,320 --> 00:32:12,654
But that's not gonna happen.
Okay?
599
00:32:12,673 --> 00:32:15,340
You get me Knight's laptop,
then they go free.
600
00:32:15,417 --> 00:32:18,176
Don't you think you've caused
enough harm already?
601
00:32:18,328 --> 00:32:20,938
I'm not the bad guy here.
602
00:32:21,014 --> 00:32:24,232
You sure about that?
603
00:32:25,760 --> 00:32:27,611
Fine, you can see them.
604
00:32:28,280 --> 00:32:30,096
They're not walking out
until I can verify
605
00:32:30,174 --> 00:32:31,990
that laptop
hasn't been wiped clean.
606
00:32:39,850 --> 00:32:43,034
If I'm sent away, I'm not sure
where Chris and Jaz would go.
607
00:32:43,128 --> 00:32:45,870
Maybe Jaz's dad,
if he'd even take them.
608
00:32:46,023 --> 00:32:47,522
My sister lives in Texas,
609
00:32:47,524 --> 00:32:50,375
but I don't know
how I'd get them there.
610
00:32:50,527 --> 00:32:53,320
If I get out, I'll help
your kids get to your sister.
611
00:32:53,322 --> 00:32:55,347
And I'll do the same
for your kids.
612
00:32:56,700 --> 00:32:57,882
Okay.
613
00:32:58,035 --> 00:33:00,202
Hey, come here.
614
00:33:03,207 --> 00:33:05,056
Are we being released?
615
00:33:05,133 --> 00:33:06,391
♪ ♪
616
00:33:06,468 --> 00:33:09,878
Okay, this way.
Come on, hurry up.
617
00:33:09,896 --> 00:33:11,046
You'll be next.
618
00:33:11,048 --> 00:33:14,974
♪ ♪
619
00:33:14,994 --> 00:33:17,143
Kuya!
620
00:33:17,162 --> 00:33:19,413
That's right.
It's you and me today, buddy.
621
00:33:20,574 --> 00:33:24,984
You know what time it is?
It's time to...
622
00:33:25,004 --> 00:33:29,155
rawr!
623
00:33:29,233 --> 00:33:30,490
- Oh, I hate that.
- Come on.
624
00:33:30,492 --> 00:33:32,250
You want to be big and strong
like me, right?
625
00:33:32,402 --> 00:33:36,346
Yeah? That's what I thought.
All right, bud.
626
00:33:36,498 --> 00:33:43,078
♪ ♪
627
00:33:43,096 --> 00:33:44,929
You spilled again!
628
00:33:45,006 --> 00:33:49,751
♪ ♪
629
00:33:49,770 --> 00:33:52,754
Hey. Hey. Hey.
630
00:33:52,773 --> 00:33:54,256
♪ ♪
631
00:33:54,258 --> 00:33:57,609
Boop, boop!
632
00:33:59,038 --> 00:34:00,945
♪ ♪
633
00:34:05,360 --> 00:34:06,434
Hello?
634
00:34:06,436 --> 00:34:07,527
This is a collect call
635
00:34:07,546 --> 00:34:08,545
from the Clark County
636
00:34:08,696 --> 00:34:10,213
Immigration Detention Facility.
637
00:34:10,365 --> 00:34:13,717
Will accept the charges?
638
00:34:13,794 --> 00:34:16,702
Yes!
639
00:34:16,722 --> 00:34:19,264
Jaz! It's Mom!
640
00:34:20,634 --> 00:34:21,616
Mom?
641
00:34:21,635 --> 00:34:22,875
Put her on speaker.
642
00:34:22,953 --> 00:34:24,043
Mom, are you okay?
643
00:34:24,063 --> 00:34:26,712
I'm better now.
644
00:34:26,790 --> 00:34:28,473
Listen.
645
00:34:28,550 --> 00:34:31,142
I left some money
under my mattress, okay?
646
00:34:31,295 --> 00:34:32,477
The rent is due on the 5th,
647
00:34:32,554 --> 00:34:34,237
and all the bills
are all online.
648
00:34:34,464 --> 00:34:36,798
Jaz, call your dad
and tell him what's going on.
649
00:34:36,800 --> 00:34:40,485
Chris, call that
immigration attorney, please.
650
00:34:40,637 --> 00:34:42,895
We did, but he said he couldn't do anything.
651
00:34:42,915 --> 00:34:45,415
What? But he took my money!
652
00:34:45,492 --> 00:34:47,733
It's okay, Ma,
we'll figure it out.
653
00:34:47,753 --> 00:34:49,811
I love you.
654
00:34:49,830 --> 00:34:50,979
I'm so sorry.
655
00:34:50,997 --> 00:34:52,756
I-I didn't want this, okay?
656
00:34:52,907 --> 00:34:54,591
I love you both.
657
00:34:54,668 --> 00:34:57,761
No matter what happens,
always remember that.
658
00:34:57,988 --> 00:34:59,003
We love you, too, Mom.
659
00:34:59,156 --> 00:35:00,322
We'll--we'll get you out, okay?
660
00:35:00,340 --> 00:35:03,158
Auntie T is doing
everything she can to help.
661
00:35:03,160 --> 00:35:05,268
Wait--wait. Thony's out?
Put her on.
662
00:35:05,345 --> 00:35:06,419
- LV-162! You're up.
- Put her--
663
00:35:06,513 --> 00:35:08,330
Okay. They're coming.
Just tell Thony--
664
00:35:08,348 --> 00:35:10,756
She's not here right now, but she's--
665
00:35:10,834 --> 00:35:12,609
Mom.
666
00:35:14,171 --> 00:35:15,946
I have a name!
667
00:35:16,097 --> 00:35:18,264
And I don't care what it is.
It's time to go.
668
00:35:18,283 --> 00:35:20,099
-Now move it!
-Am I being released?
669
00:35:20,193 --> 00:35:21,676
My sister-in-law
who came with me, she's out.
670
00:35:21,695 --> 00:35:22,661
Hmm?
671
00:35:26,032 --> 00:35:28,016
-Just--just tell me!
-Let's go.
672
00:35:28,018 --> 00:35:31,611
♪ ♪
673
00:35:31,630 --> 00:35:32,778
All right, go ahead.
674
00:35:32,798 --> 00:35:34,113
♪ ♪
675
00:35:34,191 --> 00:35:35,373
You hang tight
while I get them.
676
00:35:35,467 --> 00:35:37,859
-Are you leaving me here?
-You can't come in here.
677
00:35:37,878 --> 00:35:39,636
♪ ♪
678
00:35:39,863 --> 00:35:41,696
Well, hurry, then.
679
00:35:41,698 --> 00:35:48,395
♪ ♪
680
00:35:53,894 --> 00:35:54,818
Hey, where's Davis?
681
00:35:54,969 --> 00:35:56,895
Yeah, can you hold on one sec?
682
00:35:56,971 --> 00:35:58,713
He went home sick,
so I'm covering.
683
00:35:58,732 --> 00:36:00,806
I'm here for Fiona De La Rosa
and Gabby Martinez.
684
00:36:00,884 --> 00:36:02,734
Do you know where they are?
685
00:36:02,886 --> 00:36:03,976
I'm sorry, who?
686
00:36:03,996 --> 00:36:07,372
♪ ♪
687
00:36:16,842 --> 00:36:18,175
♪ ♪
688
00:36:18,251 --> 00:36:21,011
Davis, I'm at your office,
call me back.
689
00:36:24,850 --> 00:36:31,730
♪ ♪
690
00:36:51,376 --> 00:36:53,284
-They can't find them.
-What?
691
00:36:53,361 --> 00:36:55,712
They don't know them
by their names.
692
00:36:55,863 --> 00:36:58,698
♪ ♪
693
00:36:58,775 --> 00:37:00,124
Excuse me.
694
00:37:00,243 --> 00:37:06,723
We're looking for LV-3160
and LV-3162.
695
00:37:11,455 --> 00:37:14,314
They were moved
for deportation.
696
00:37:18,462 --> 00:37:21,479
You did this.
You fix it now.
697
00:37:21,631 --> 00:37:25,725
♪ ♪
698
00:37:25,802 --> 00:37:27,560
You did what?
699
00:37:27,579 --> 00:37:28,728
It's not my fault.
700
00:37:28,747 --> 00:37:30,747
Davis said he had everything
under control.
701
00:37:30,898 --> 00:37:33,157
Your buddy Davis
was too dumb to be FBI
702
00:37:33,234 --> 00:37:34,584
and too much of an ass
to be a cop.
703
00:37:34,736 --> 00:37:36,160
What were you thinking?
704
00:37:36,904 --> 00:37:39,647
Yeah, I screwed up,
but it worked.
705
00:37:39,666 --> 00:37:41,925
Thony has Knight's laptop.
706
00:37:42,002 --> 00:37:43,075
-Are you sure?
-Yeah.
707
00:37:43,095 --> 00:37:44,319
She's in the conference
room now,
708
00:37:44,321 --> 00:37:46,170
but she's not handing it over,
709
00:37:46,323 --> 00:37:48,723
not until I find
her sister-in-law.
710
00:37:50,327 --> 00:37:53,252
Look, I'll call my contact
at Homeland Security,
711
00:37:53,330 --> 00:37:54,754
but I'm not lifting a finger
712
00:37:54,773 --> 00:37:57,941
until that laptop
is in my hands.
713
00:37:58,092 --> 00:37:59,334
And if you pull something
like this again,
714
00:37:59,352 --> 00:38:02,445
I'm gonna have to report you,
understood?
715
00:38:03,931 --> 00:38:05,365
Yeah.
716
00:38:13,033 --> 00:38:16,275
Detainees, stand by!
717
00:38:16,295 --> 00:38:18,686
Give your number
to the correctional officers
718
00:38:18,688 --> 00:38:22,540
before boarding
your designated bus.
719
00:38:25,529 --> 00:38:29,197
In formation. Move it!
720
00:38:29,215 --> 00:38:32,216
This is it, Fi.
We're being deported.
721
00:38:35,814 --> 00:38:36,813
♪ ♪
722
00:38:36,964 --> 00:38:38,481
Whoa. Hold up.
723
00:38:39,818 --> 00:38:41,392
- You're in the wrong line.
- No.
724
00:38:41,545 --> 00:38:43,061
- This line is for Mexico.
- No, no.
725
00:38:43,213 --> 00:38:44,654
-Yeah.
-No!
726
00:38:44,731 --> 00:38:46,764
We're together!
727
00:38:46,916 --> 00:38:49,384
- No. Come on.
- -No!
728
00:38:49,386 --> 00:38:55,390
♪ ♪
729
00:38:55,392 --> 00:38:58,317
Gabby!
730
00:38:58,337 --> 00:39:00,670
I'll see you in Italy, huh?
731
00:39:00,897 --> 00:39:07,677
♪ ♪
732
00:39:14,019 --> 00:39:15,185
Look, I'm sorry.
733
00:39:15,354 --> 00:39:17,002
I know there's nothing
I can say to--
734
00:39:17,080 --> 00:39:18,521
No, there isn't.
735
00:39:21,084 --> 00:39:23,175
It's salvageable.
736
00:39:23,253 --> 00:39:26,488
Did you find Fiona and Gabby?
737
00:39:27,591 --> 00:39:29,348
I made a few calls.
738
00:39:29,368 --> 00:39:32,160
The good news is they found
one of your girls.
739
00:39:33,205 --> 00:39:35,763
- Which one?
- I don't know.
740
00:39:35,782 --> 00:39:38,666
But the other one was deported.
741
00:39:50,463 --> 00:39:53,372
- Hey!
- What did Hayak say to you?
742
00:39:53,392 --> 00:39:55,299
Look, honey,
this is gonna take some time.
743
00:39:55,452 --> 00:39:56,709
You're gonna have
to trust me on this.
744
00:39:56,728 --> 00:39:58,728
So you did nothing? Hmm?
745
00:39:58,880 --> 00:40:01,623
Why don't you go kiss
Hayak's ring a few more times?
746
00:40:01,625 --> 00:40:03,307
Maybe you'll finally
become a real boy.
747
00:40:03,460 --> 00:40:05,293
What's your problem?
I've got a plan here.
748
00:40:05,295 --> 00:40:07,979
Oh, you have a plan?
749
00:40:08,073 --> 00:40:09,906
You, always
with some brilliant plan
750
00:40:10,057 --> 00:40:12,558
that puts Hayak before us.
751
00:40:12,636 --> 00:40:16,137
I'm leaving.
752
00:40:19,400 --> 00:40:26,339
♪ ♪
753
00:40:34,174 --> 00:40:35,765
You see anything?
754
00:40:38,085 --> 00:40:40,437
No, I can't see a thing.
755
00:40:47,337 --> 00:40:50,763
♪ When the wind blows ♪
756
00:40:50,782 --> 00:40:54,117
♪ And the rain feels cold ♪
757
00:40:54,268 --> 00:40:56,769
♪ With a head full of snow ♪
758
00:40:56,788 --> 00:40:58,513
♪ With a head full of... ♪
759
00:40:58,515 --> 00:41:00,940
There. There! Is that it?
760
00:41:00,959 --> 00:41:02,942
Bingo.
761
00:41:02,961 --> 00:41:05,277
Go faster, faster!
762
00:41:05,355 --> 00:41:08,631
♪ There's a face you know ♪
763
00:41:08,783 --> 00:41:10,191
♪ Don't the nights pass slow ♪
764
00:41:13,454 --> 00:41:15,788
♪ Don't the nights pass slow ♪
765
00:41:15,807 --> 00:41:17,882
♪ ♪
766
00:41:17,959 --> 00:41:24,038
♪ The sound of strangers sending nothing to my mind ♪
767
00:41:24,040 --> 00:41:28,985
♪ Just another mad, mad day on the road ♪
768
00:41:29,136 --> 00:41:30,820
I don't see her.
769
00:41:30,972 --> 00:41:32,213
♪ ♪
770
00:41:32,232 --> 00:41:34,215
Stop it. Stop the bus!
771
00:41:34,217 --> 00:41:35,883
♪ Just living to be lying by your side ♪
772
00:41:39,239 --> 00:41:41,313
♪ But I'm just about a moonlight mile ♪
773
00:41:41,333 --> 00:41:43,741
Come on, do something!
774
00:41:43,818 --> 00:41:46,394
♪ Down the road ♪
775
00:41:46,396 --> 00:41:47,745
What do you want me to do?
776
00:41:47,822 --> 00:41:50,155
Just stop it!
Just--just stop it!
777
00:41:50,175 --> 00:41:52,900
Okay. Hold on.
778
00:41:52,902 --> 00:41:58,998
♪ ♪
779
00:41:59,017 --> 00:42:03,427
♪ Made a rag pile of my shiny... ♪
780
00:42:03,580 --> 00:42:05,580
FBI! I'm FBI.
781
00:42:05,598 --> 00:42:07,190
Open it. Open the door!
782
00:42:07,341 --> 00:42:09,341
♪ Warm my bones ♪
783
00:42:09,361 --> 00:42:13,178
♪ Gonna warm my bones ♪
784
00:42:13,198 --> 00:42:14,513
Fiona De La Rosa.
785
00:42:14,533 --> 00:42:18,684
♪ I got silence on my radio ♪
786
00:42:18,762 --> 00:42:20,036
Come with me.
787
00:42:20,113 --> 00:42:23,614
♪ Let the air waves flow ♪
788
00:42:23,767 --> 00:42:25,767
- ♪ Let the air waves flow ♪
- You're okay.
789
00:42:25,769 --> 00:42:26,876
You're okay.
790
00:42:27,028 --> 00:42:29,437
♪ ♪
791
00:42:29,455 --> 00:42:35,051
♪ Oh, I am sleeping under strange, strange skies ♪
792
00:42:35,128 --> 00:42:40,965
♪ Just another mad, mad day on the road ♪
793
00:42:44,137 --> 00:42:50,900
♪ My dreams is fading down the railway line ♪
794
00:42:51,052 --> 00:42:55,054
♪ I'm just about a moonlight mile ♪
795
00:42:55,073 --> 00:42:59,317
♪ Down the road ♪
796
00:42:59,469 --> 00:43:05,415
♪ ♪
797
00:43:13,333 --> 00:43:33,026
♪ ♪
62456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.