All language subtitles for TCL.S01E05.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,393 --> 00:00:02,726 Previously in "The Cleaning Lady..." 2 00:00:02,745 --> 00:00:04,061 We're gonna need a little more time 3 00:00:04,063 --> 00:00:05,820 to get our funds together to purchase this hotel. 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,172 How much more time do you need? 5 00:00:07,249 --> 00:00:09,583 -Do you recognize that guy? -No. 6 00:00:09,735 --> 00:00:10,917 I'm being raided by Feds. 7 00:00:11,012 --> 00:00:13,012 You have to get my laptop out of Lexi's room. 8 00:00:13,163 --> 00:00:14,071 Trust me, you do not want the FBI 9 00:00:14,089 --> 00:00:15,514 to know what's in my laptop. 10 00:00:19,578 --> 00:00:21,854 ♪ ♪ 11 00:00:22,005 --> 00:00:23,188 You pull this off for Hayak, 12 00:00:23,265 --> 00:00:24,672 he won't be able to say no 13 00:00:24,750 --> 00:00:26,917 to making you an equal partner in the hotel. 14 00:00:26,935 --> 00:00:28,193 He's been thinking about his legacy, 15 00:00:28,345 --> 00:00:31,088 how I'm a big reason his business is so successful. 16 00:00:31,090 --> 00:00:32,889 Lying to a federal agent is a felony. 17 00:00:32,891 --> 00:00:34,533 I could deport you for that. 18 00:00:34,610 --> 00:00:36,702 I clean for Mr. Morales. 19 00:00:36,853 --> 00:00:38,019 I want you to be my eyes and ears 20 00:00:38,039 --> 00:00:40,205 inside Arman's organization. 21 00:00:43,435 --> 00:00:44,710 ♪ ♪ 22 00:00:44,861 --> 00:00:46,603 ♪ You just mad 'cause my bank got thicker ♪ 23 00:00:46,622 --> 00:00:49,106 ♪ And I took your spot, hit a lick like a sticker ♪ 24 00:00:49,124 --> 00:00:51,216 ♪ Gotten all this money and I just got richer ♪ 25 00:00:51,293 --> 00:00:53,777 ♪ Drop another stack, watch a get sicker ♪ 26 00:00:53,779 --> 00:00:54,945 ♪ Yeah, sicker ♪ 27 00:00:54,963 --> 00:00:56,463 ♪ Don't want them problems ♪ 28 00:00:56,615 --> 00:00:58,039 ♪ 'Cause I got a couple people that could solve 'em ♪ 29 00:00:58,059 --> 00:00:59,391 ♪ Yeah ♪ 30 00:00:59,468 --> 00:01:01,209 ♪ I could be it, send you pay or an island ♪ 31 00:01:01,287 --> 00:01:02,119 ♪ If I'm looking for you, I could find you ♪ 32 00:01:02,121 --> 00:01:03,228 ♪ What up? ♪ 33 00:01:03,380 --> 00:01:05,564 ♪ Give me all that dinero ♪ 34 00:01:05,674 --> 00:01:09,976 ♪ ♪ 35 00:01:10,129 --> 00:01:11,904 ♪ Whoa ♪ 36 00:01:12,055 --> 00:01:14,798 Last bus of the night, ladies! 37 00:01:14,817 --> 00:01:15,890 Come on, you know what time it is. 38 00:01:15,968 --> 00:01:17,484 It's time to have a little fun! 39 00:01:20,915 --> 00:01:22,581 Shha! 40 00:01:22,658 --> 00:01:25,325 ♪ I come home in the mornin' light ♪ 41 00:01:25,402 --> 00:01:30,163 ♪ My mother says "When you gonna live your life right?" ♪ 42 00:01:30,316 --> 00:01:33,483 ♪ Oh, Mama dear, we're not the fortunate ones ♪ 43 00:01:33,485 --> 00:01:37,337 ♪ And girls, they wanna have fun ♪ 44 00:01:37,414 --> 00:01:39,914 ♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 45 00:01:39,934 --> 00:01:41,600 Yeah! 46 00:01:48,442 --> 00:01:50,867 ♪ The phone rings in the middle of the night ♪ 47 00:01:50,869 --> 00:01:56,264 ♪ My father yells "What you gonna do with your life?" ♪ 48 00:01:56,358 --> 00:01:59,952 ♪ Oh, Daddy dear, you know you're still number one ♪ 49 00:02:00,103 --> 00:02:02,362 ♪ But girls, they wanna have fun ♪ 50 00:02:02,514 --> 00:02:05,457 ♪ Oh, girls just wanna have ♪ 51 00:02:05,459 --> 00:02:09,444 ♪ That's all they really want ♪ 52 00:02:09,463 --> 00:02:13,281 ♪ Some fun ♪ 53 00:02:13,359 --> 00:02:16,451 ♪ When the workin' day is done ♪ 54 00:02:16,528 --> 00:02:20,121 ♪ Oh, girls, they wanna have fun ♪ 55 00:02:20,199 --> 00:02:22,123 ♪ Oh, girls just wanna have ♪ 56 00:02:22,201 --> 00:02:24,810 Ah, to Luca's recovery 57 00:02:24,961 --> 00:02:27,888 and to his Super Mama who made it happen. 58 00:02:28,040 --> 00:02:29,723 To Thony! 59 00:02:32,878 --> 00:02:35,762 ♪ ♪ 60 00:02:35,914 --> 00:02:38,657 To all of us Super Mamas! 61 00:02:41,978 --> 00:02:44,979 Ooh! What is this? 62 00:02:44,999 --> 00:02:46,832 Oh, no, Fi, don't do that! Don't touch th-- 63 00:02:49,395 --> 00:02:53,730 ♪ That's all they really want ♪ 64 00:02:53,732 --> 00:02:57,492 ♪ Some fun ♪ 65 00:02:57,569 --> 00:02:59,586 ♪ When the working day is done, oh, girls... ♪ 66 00:02:59,738 --> 00:03:00,846 All right. Go, go, go! 67 00:03:00,997 --> 00:03:02,088 It's us. 68 00:03:02,165 --> 00:03:04,925 It's--it's a raid. It's a raid! 69 00:03:05,001 --> 00:03:06,018 Run! 70 00:03:06,169 --> 00:03:07,594 ♪ Girls just wanna have ♪ 71 00:03:07,671 --> 00:03:09,579 - Don't move! - Stay right there. 72 00:03:09,581 --> 00:03:12,173 ♪ Wanna have fun, girls ♪ 73 00:03:12,193 --> 00:03:13,859 Stay where you are. 74 00:03:16,197 --> 00:03:17,863 Put your hands up! 75 00:03:17,940 --> 00:03:19,347 Hands up! 76 00:03:19,425 --> 00:03:20,348 Wait! 77 00:03:20,367 --> 00:03:21,758 All right, now calm down. 78 00:03:24,763 --> 00:03:26,205 -Don't move. -What? 79 00:03:26,281 --> 00:03:28,040 ♪ Girls just wanna have fun ♪ 80 00:03:28,116 --> 00:03:30,876 ♪ They just wanna, they just wanna ♪ 81 00:03:31,027 --> 00:03:32,602 That's it. I got her. 82 00:03:32,604 --> 00:03:34,120 All right. Let's go. 83 00:03:34,197 --> 00:03:36,364 Hands behind your back. 84 00:03:36,383 --> 00:03:38,700 ♪ They just wanna, oh, girls ♪ 85 00:03:45,709 --> 00:03:50,287 ♪ ♪ 86 00:03:50,305 --> 00:03:52,880 Let's go! This way! 87 00:03:54,793 --> 00:03:56,460 I want a line straight back. 88 00:03:56,462 --> 00:03:59,296 ♪ ♪ 89 00:03:59,314 --> 00:04:00,555 All right. Step right up here. 90 00:04:00,632 --> 00:04:02,315 Arms up! 91 00:04:02,468 --> 00:04:04,225 Once you've been searched, your zip-ties will be removed. 92 00:04:04,303 --> 00:04:07,821 All belongings must go into the paper bags. 93 00:04:07,897 --> 00:04:12,659 Quickly. All shoelaces must be removed. 94 00:04:12,736 --> 00:04:14,978 Come on, we don't have all day. 95 00:04:14,997 --> 00:04:16,755 Let's go. 96 00:04:16,906 --> 00:04:18,815 Walk in an orderly fashion. 97 00:04:18,817 --> 00:04:20,074 Empty your pockets. 98 00:04:20,152 --> 00:04:21,760 Everything in there. Go ahead and take it out. 99 00:04:21,837 --> 00:04:23,428 Next. 100 00:04:23,580 --> 00:04:26,172 Everything must come out of your pockets. 101 00:04:26,249 --> 00:04:31,586 All belongings must go into the paper bags. 102 00:04:31,605 --> 00:04:34,940 No belts, shoelaces. 103 00:04:35,017 --> 00:04:38,110 Everybody stay in a single wire line. 104 00:04:38,261 --> 00:04:39,836 I've got five headed over to the icebox. 105 00:04:39,838 --> 00:04:40,946 We broke a record. 106 00:04:41,097 --> 00:04:42,839 Over a hundred illegals overnight. 107 00:04:44,860 --> 00:04:46,451 I can't believe this is happening. 108 00:04:46,528 --> 00:04:48,453 We're gonna get through this, Fi. 109 00:04:48,605 --> 00:04:52,182 Ma'am, excuse me. We need to check on our kids. 110 00:04:52,184 --> 00:04:54,126 - Get in. - Do we have a call? 111 00:04:57,298 --> 00:04:59,631 All right, we got five more coming down your way! 112 00:05:02,861 --> 00:05:04,044 Jaz will be worried. 113 00:05:04,120 --> 00:05:07,047 I-I promised I'd take her to her basketball game. 114 00:05:07,123 --> 00:05:09,533 I should be picking my kids up from the sitter. 115 00:05:09,551 --> 00:05:10,717 I'm never late. 116 00:05:10,869 --> 00:05:12,035 Okay. Let's just sit for now. 117 00:05:12,054 --> 00:05:15,105 Okay? Let's go there. 118 00:05:16,800 --> 00:05:18,132 It's freezing in here. 119 00:05:18,152 --> 00:05:21,028 She called it an icebox for a reason. 120 00:05:25,717 --> 00:05:27,567 Let me see your hand. 121 00:05:27,644 --> 00:05:28,994 Is it broken? 122 00:05:29,145 --> 00:05:31,330 And dislocated. 123 00:05:34,409 --> 00:05:35,725 Sir? 124 00:05:35,727 --> 00:05:37,151 Excuse me. 125 00:05:37,229 --> 00:05:39,654 We need help. My friend has a broken finger. 126 00:05:39,731 --> 00:05:42,732 Olea! Step away. 127 00:05:42,826 --> 00:05:45,052 We said her finger's broken! 128 00:05:50,075 --> 00:05:51,925 They--they don't give a crap. 129 00:05:52,077 --> 00:05:54,019 -I think I'm gonna puke. -Okay. 130 00:05:54,096 --> 00:05:56,671 Just breathe through it, okay? 131 00:05:57,841 --> 00:06:00,600 Stay with her. I'll get some supplies. 132 00:06:01,603 --> 00:06:03,511 You know, one time, I fell off a ladder 133 00:06:03,589 --> 00:06:05,939 and dislocated my shoulder, and Thony did her thing 134 00:06:06,091 --> 00:06:08,575 and fixed it like nothing happened. 135 00:06:11,038 --> 00:06:13,430 We're gonna be okay. Okay? 136 00:06:14,041 --> 00:06:16,950 I'm gonna pop your finger back in place. 137 00:06:17,026 --> 00:06:18,693 Just bite down on this. 138 00:06:21,715 --> 00:06:23,030 Fi, libangin mo muna siya. 139 00:06:23,050 --> 00:06:24,608 ♪ ♪ 140 00:06:24,610 --> 00:06:26,292 Um, Gabby, 141 00:06:26,369 --> 00:06:27,794 remember that time we worked at the Chippendales? 142 00:06:31,541 --> 00:06:33,617 ♪ ♪ 143 00:06:33,635 --> 00:06:34,784 Better? 144 00:06:36,880 --> 00:06:43,384 ♪ ♪ 145 00:06:43,404 --> 00:06:44,978 Thank you. 146 00:06:45,130 --> 00:06:49,557 ♪ ♪ 147 00:06:50,636 --> 00:06:52,911 Chris. Chris! Hey! 148 00:06:53,062 --> 00:06:54,746 Mom and Auntie T aren't home. 149 00:06:54,823 --> 00:06:57,323 Stop. Get out! 150 00:06:57,400 --> 00:06:59,901 Auntie T said she'd be back to take care of Luca. 151 00:06:59,920 --> 00:07:01,144 And Mom promised she'd take me to my playoffs. 152 00:07:01,163 --> 00:07:02,254 And you believed her? 153 00:07:02,405 --> 00:07:04,089 She's probably out partying again. 154 00:07:04,091 --> 00:07:05,832 No. Something's not right. Their phones are off. 155 00:07:05,984 --> 00:07:07,259 Both of them. 156 00:07:12,491 --> 00:07:15,559 -Seriously? -The eggs are frozen. 157 00:07:19,440 --> 00:07:21,589 It's disgusting. 158 00:07:24,503 --> 00:07:26,111 Hey! 159 00:07:26,262 --> 00:07:29,597 Gabby, we'll get through this together, okay? 160 00:07:29,675 --> 00:07:36,455 ♪ ♪ 161 00:07:41,019 --> 00:07:42,627 Hi. 162 00:07:42,854 --> 00:07:49,593 ♪ ♪ 163 00:08:09,064 --> 00:08:12,065 -Esther. -Okay. 164 00:08:12,141 --> 00:08:14,384 Hi, Esther. How far along are you? 165 00:08:14,402 --> 00:08:15,660 Thirty-nine weeks. 166 00:08:15,887 --> 00:08:19,389 I was on my way to the clinic when I got pulled over. 167 00:08:19,407 --> 00:08:22,058 - Where does it hurt? - My back. 168 00:08:22,077 --> 00:08:23,943 I'm a doctor. Do you mind if I examine you? 169 00:08:24,095 --> 00:08:26,746 Uh-huh. 170 00:08:29,401 --> 00:08:32,677 Are your legs tingling, like pins and needles? 171 00:08:32,829 --> 00:08:34,495 Mm-hmm. 172 00:08:37,075 --> 00:08:38,833 She needs an external cephalic version. 173 00:08:38,835 --> 00:08:40,093 A what? 174 00:08:40,229 --> 00:08:43,188 Excuse me! Can somebody help us? 175 00:08:43,339 --> 00:08:45,857 -Can't you help her? -Not without a sonogram. 176 00:08:45,934 --> 00:08:48,509 The umbilical cord could be wrapped around the baby's neck. 177 00:08:48,529 --> 00:08:49,694 Help! Help! 178 00:08:52,774 --> 00:08:54,348 What? 179 00:08:54,426 --> 00:08:58,686 I said LV3-165. Look at your damn wristbands! 180 00:08:58,764 --> 00:09:00,354 3-162. 181 00:09:00,432 --> 00:09:03,542 Yeah, it's me. I'm right here. 182 00:09:03,693 --> 00:09:05,710 Come with me. 183 00:09:05,862 --> 00:09:06,603 N-no, wait. 184 00:09:06,621 --> 00:09:07,712 You can't just take her. 185 00:09:07,789 --> 00:09:09,773 Ma'am, that pregnant woman here needs help. 186 00:09:09,791 --> 00:09:11,049 You need to call an ambulance. 187 00:09:11,200 --> 00:09:13,459 The medic already checked her. 188 00:09:13,536 --> 00:09:16,871 Can do this the easy way or the hard way. 189 00:09:18,708 --> 00:09:21,017 -No, no. No. -Fi. Fi. 190 00:09:22,712 --> 00:09:23,878 Where are you taking me? 191 00:09:23,897 --> 00:09:25,397 Stand back. 192 00:09:26,900 --> 00:09:30,068 What--what's going on, huh? 193 00:09:31,554 --> 00:09:33,888 It's okay. 194 00:09:33,965 --> 00:09:35,982 I'm gonna be okay. 195 00:09:39,062 --> 00:09:40,895 ♪ ♪ 196 00:09:40,914 --> 00:09:42,989 Mahal kita, beshie! 197 00:09:43,141 --> 00:09:44,416 Mahal kita, sis. 198 00:09:44,567 --> 00:09:47,294 ♪ ♪ 199 00:09:55,337 --> 00:09:58,579 What are you gonna do with me? Huh? Why am I here? 200 00:09:58,657 --> 00:10:05,252 ♪ ♪ 201 00:10:05,272 --> 00:10:07,847 Ahh! 202 00:10:07,999 --> 00:10:09,666 How can you treat us like this? 203 00:10:09,668 --> 00:10:10,775 I don't make the rules. 204 00:10:10,927 --> 00:10:12,669 Just my job to follow orders. 205 00:10:12,687 --> 00:10:15,096 Until you decide it isn't. 206 00:10:16,933 --> 00:10:18,432 How you doing, Thony? 207 00:10:18,452 --> 00:10:20,860 You okay? 208 00:10:21,012 --> 00:10:22,162 How... 209 00:10:23,790 --> 00:10:25,365 You did this? 210 00:10:25,441 --> 00:10:27,441 No, Thony. 211 00:10:27,461 --> 00:10:29,628 You did. 212 00:10:32,281 --> 00:10:34,799 I need to know what you were doing in that hotel room 213 00:10:34,876 --> 00:10:37,093 and how Councilman Knight ended up dead. 214 00:10:38,639 --> 00:10:40,864 He's dead? How? 215 00:10:40,882 --> 00:10:42,456 Well, my best guess, 216 00:10:42,476 --> 00:10:45,793 the prison hit was ordered by your buddy Arman. 217 00:10:45,871 --> 00:10:47,220 No one's saying it's your fault. 218 00:10:47,296 --> 00:10:49,964 - You made me record him. - Maybe. 219 00:10:50,058 --> 00:10:52,392 But I didn't send you into that hotel room. 220 00:10:52,468 --> 00:10:54,711 So who did? Why? 221 00:10:54,729 --> 00:10:57,046 Come on, Thony. 222 00:10:57,065 --> 00:10:59,382 Don't strain yourself with more lies. 223 00:10:59,401 --> 00:11:03,036 Just tell me the truth, and I can get you out of here. 224 00:11:04,239 --> 00:11:07,832 I was asked to get a laptop 225 00:11:07,942 --> 00:11:10,377 from his hotel room, that's all. 226 00:11:14,007 --> 00:11:16,508 Well, that is obstruction of justice. 227 00:11:16,735 --> 00:11:17,676 So forget deportation. 228 00:11:17,827 --> 00:11:19,010 I mean, that could be jail time. 229 00:11:19,162 --> 00:11:21,328 But maybe I can help you out if you can tell me 230 00:11:21,348 --> 00:11:23,406 what you know about Knight's murder. 231 00:11:23,425 --> 00:11:25,350 Nothing! 232 00:11:25,427 --> 00:11:27,911 And you can't hold us hostage like this. 233 00:11:27,929 --> 00:11:30,271 Actually, I can. 234 00:11:34,027 --> 00:11:35,768 Okay, fine. 235 00:11:35,862 --> 00:11:37,362 But you let Fiona and Gabby go. 236 00:11:37,513 --> 00:11:38,863 They have nothing to do with this. 237 00:11:39,015 --> 00:11:41,925 That's right, they don't, 238 00:11:41,943 --> 00:11:44,110 which is why you'll go back to work 239 00:11:44,112 --> 00:11:48,022 and get Arman talking while you're wearing this. 240 00:11:48,099 --> 00:11:49,282 It's not as nice as your Buddha, 241 00:11:49,358 --> 00:11:51,525 but it picks up the faintest whisper. 242 00:11:54,530 --> 00:11:56,047 I can't. 243 00:11:56,124 --> 00:12:00,719 If you want your friends out, I think you can. 244 00:12:00,795 --> 00:12:04,889 ♪ ♪ 245 00:12:05,041 --> 00:12:08,375 Okay. Okay. 246 00:12:08,453 --> 00:12:11,045 But not until that pregnant woman in there 247 00:12:11,064 --> 00:12:14,399 goes to a hospital, or she and her baby could die. 248 00:12:14,550 --> 00:12:16,960 Fine, I'll make sure she's taken out of here. 249 00:12:16,978 --> 00:12:18,478 ♪ ♪ 250 00:12:18,554 --> 00:12:20,054 But your sister-in-law won't be so lucky 251 00:12:20,131 --> 00:12:24,650 if you don't go back to Arman and do what you promised to do. 252 00:12:24,745 --> 00:12:25,985 Understood? 253 00:12:26,062 --> 00:12:31,732 ♪ ♪ 254 00:12:35,071 --> 00:12:36,921 Like our special ops days, right? 255 00:12:36,998 --> 00:12:38,757 Those were the best, am I right, huh? 256 00:12:40,318 --> 00:12:42,117 You sure her friends are gonna be okay in here? 257 00:12:42,170 --> 00:12:44,411 Come on, brother. This is my watch. 258 00:12:44,489 --> 00:12:47,098 I'm the police, judge, and enforcer here. 259 00:12:47,325 --> 00:12:48,582 I decide who goes where, when, and how. 260 00:12:48,751 --> 00:12:50,159 I know, I'm just making sure they're not getting deported. 261 00:12:50,178 --> 00:12:52,253 It's just a tactic, okay? 262 00:12:52,330 --> 00:12:56,941 Yeah, sure. You got it. I got you. 263 00:12:57,018 --> 00:12:59,402 Hey, beers on me next time, Davis. 264 00:13:00,930 --> 00:13:03,006 I need to go check on the kids. 265 00:13:06,602 --> 00:13:12,015 ♪ ♪ 266 00:13:24,620 --> 00:13:26,379 My friends. 267 00:13:26,531 --> 00:13:30,716 If success was measured by the distance traveled, 268 00:13:30,869 --> 00:13:33,645 we are far from home today. 269 00:13:33,721 --> 00:13:34,871 Cheers! 270 00:13:34,873 --> 00:13:35,888 Cheers. 271 00:13:41,229 --> 00:13:44,564 Thank you for closing this deal 272 00:13:44,716 --> 00:13:46,473 and for helping me build 273 00:13:46,493 --> 00:13:48,217 the Barsamian legacy. 274 00:13:48,219 --> 00:13:50,403 -Cheers. -Cheers, Hayak. 275 00:13:50,555 --> 00:13:54,891 After so many years, you two finally did it. 276 00:13:54,893 --> 00:13:56,334 Felicidades. 277 00:13:56,411 --> 00:13:58,578 Thanks. 278 00:13:58,730 --> 00:14:00,413 We're so proud of you, Dad. 279 00:14:00,565 --> 00:14:01,747 And thank you, Arman. 280 00:14:01,842 --> 00:14:04,734 And thank you, Hayak, for your generosity, really. 281 00:14:04,752 --> 00:14:05,844 Isabel and I are so excited 282 00:14:05,995 --> 00:14:07,086 to partner with you in this hotel. 283 00:14:10,333 --> 00:14:14,760 ♪ ♪ 284 00:14:14,837 --> 00:14:18,915 -Daddy, didn't you... -No. 285 00:14:18,917 --> 00:14:22,919 ♪ ♪ 286 00:14:22,921 --> 00:14:26,923 You know, you and Nadia 287 00:14:26,941 --> 00:14:29,092 have done wonders with this club. 288 00:14:29,094 --> 00:14:31,761 This is where I need you. 289 00:14:31,763 --> 00:14:35,856 Hayak, we talked about running this hotel together. 290 00:14:35,934 --> 00:14:38,877 No, you talked about it. 291 00:14:39,028 --> 00:14:41,379 I've made my decision. 292 00:14:41,530 --> 00:14:44,790 The hotel and casino are going to Isabel and Ben 293 00:14:44,867 --> 00:14:46,943 as a wedding present. 294 00:14:46,961 --> 00:14:51,538 Now, let's not spoil the celebration. 295 00:14:51,616 --> 00:14:53,874 Cheers. 296 00:14:53,968 --> 00:14:55,542 Cheers. 297 00:14:55,620 --> 00:14:59,606 ♪ ♪ 298 00:15:02,068 --> 00:15:03,217 I deadbolted the doors. 299 00:15:03,294 --> 00:15:04,644 If anyone knocks, we use a red card 300 00:15:04,796 --> 00:15:06,112 in case it's ICE. 301 00:15:07,298 --> 00:15:08,555 We should call Miss Kopetka. 302 00:15:08,575 --> 00:15:10,466 She's the first one in our emergency contacts. 303 00:15:10,485 --> 00:15:11,984 Our neighbor who looks like a witch? 304 00:15:12,137 --> 00:15:14,395 She died...like, years ago. 305 00:15:14,472 --> 00:15:15,914 Oh, yeah. 306 00:15:16,065 --> 00:15:17,490 Look, you're wiggin' out over nothing. 307 00:15:17,566 --> 00:15:19,751 Chris, what if they're really missing? 308 00:15:19,827 --> 00:15:20,993 How are we gonna go to school 309 00:15:21,146 --> 00:15:22,736 and take care of Luca and pay the bills? 310 00:15:22,814 --> 00:15:24,981 Just chill, all right? 311 00:15:24,983 --> 00:15:26,482 You know this isn't normal. 312 00:15:26,501 --> 00:15:27,984 Relax. 313 00:15:27,986 --> 00:15:30,820 I'll call the immigration lawyer, okay? 314 00:15:33,825 --> 00:15:35,158 - Chris? - Auntie T! 315 00:15:35,160 --> 00:15:38,010 -Told you. -Jaz! 316 00:15:38,163 --> 00:15:41,514 Auntie T! 317 00:15:41,666 --> 00:15:43,166 Mommy. 318 00:15:43,168 --> 00:15:44,609 Where's Mom? Is she okay? 319 00:15:47,005 --> 00:15:48,688 - She's okay, right? - Yeah. 320 00:15:48,764 --> 00:15:51,598 Listen. I am sorry. 321 00:15:51,676 --> 00:15:55,011 There was a raid, and they took us both. 322 00:15:55,029 --> 00:15:56,696 ICE still has her. 323 00:15:56,772 --> 00:15:58,122 I'm so sorry. 324 00:15:58,274 --> 00:16:00,199 -Where is she? -I'm so sorry. 325 00:16:00,276 --> 00:16:01,367 I need to see her! 326 00:16:01,461 --> 00:16:02,685 Come here, come here, come here, come here. 327 00:16:02,704 --> 00:16:03,795 I'm so sorry... 328 00:16:03,946 --> 00:16:05,964 So is she gone? 329 00:16:06,191 --> 00:16:07,707 No. No, no, no, no. 330 00:16:07,783 --> 00:16:10,376 And I'm gonna do everything I can to get her back. 331 00:16:10,528 --> 00:16:14,547 Just have to stay strong and work together. 332 00:16:17,626 --> 00:16:18,643 ♪ ♪ 333 00:16:18,794 --> 00:16:20,478 Hey, baby. 334 00:16:20,629 --> 00:16:22,388 Mommy, what's wrong? 335 00:16:22,540 --> 00:16:27,151 Oh, I am just sad because I have a second shift, 336 00:16:27,228 --> 00:16:30,546 and I can't come in and snuggle with you. 337 00:16:30,565 --> 00:16:32,156 ♪ ♪ 338 00:16:32,233 --> 00:16:33,974 How are you feeling anyway? 339 00:16:33,994 --> 00:16:38,145 -Like a T. rex! Rawr! -Like a T. rex? 340 00:16:38,239 --> 00:16:43,242 Wow. That's strong! You know what that means? 341 00:16:43,394 --> 00:16:46,078 It means your new stem cells are working! 342 00:16:46,231 --> 00:16:48,914 - Mm-hmm. - Yeah. Okay. 343 00:16:48,991 --> 00:16:51,492 Mommy has to go, 344 00:16:51,511 --> 00:16:55,087 but you listen to Chris and to Jaz, okay? 345 00:16:55,240 --> 00:17:00,000 -Okay, Mom. -Come here. 346 00:17:00,020 --> 00:17:01,744 Mak srolanh kon. 347 00:17:01,746 --> 00:17:03,688 Mahal kita, Mommy. 348 00:17:06,768 --> 00:17:08,601 ♪ ♪ 349 00:17:08,695 --> 00:17:10,361 Yeah, I love you. 350 00:17:25,770 --> 00:17:27,937 No, you didn't ask Hayak when I told you to! 351 00:17:27,939 --> 00:17:29,605 Honey, it wouldn't have made a difference. 352 00:17:29,607 --> 00:17:30,864 All right, he's already made up his mind. 353 00:17:30,942 --> 00:17:32,550 This place is still important. 354 00:17:32,627 --> 00:17:34,201 This where we close deals. 355 00:17:34,220 --> 00:17:36,888 -We forge relationships-- -As the help. 356 00:17:37,039 --> 00:17:39,206 ♪ ♪ 357 00:17:39,284 --> 00:17:42,226 At least now we know where we stand. 358 00:17:45,473 --> 00:17:51,460 ♪ ♪ 359 00:17:51,479 --> 00:17:53,053 -Isabel. -Hey. 360 00:17:53,131 --> 00:17:54,555 What are you doing? We thought you had left. 361 00:17:54,632 --> 00:17:56,148 Well, since I was already here, 362 00:17:56,225 --> 00:17:58,725 I thought I'd just take a look at the books. 363 00:17:58,803 --> 00:18:00,136 Who's your accountant? 364 00:18:00,154 --> 00:18:02,229 We take care of our own accounting. 365 00:18:02,248 --> 00:18:04,064 Yeah, I'm afraid it shows. 366 00:18:04,158 --> 00:18:07,493 I mean, the sales somehow exceed the inventory. 367 00:18:07,570 --> 00:18:10,329 It's hard to spot unless you know where to look, 368 00:18:10,447 --> 00:18:12,590 but I mean, from an IRS standpoint, 369 00:18:12,667 --> 00:18:15,576 it might look like you're cooking the books. 370 00:18:15,595 --> 00:18:16,743 Isabel, we-- 371 00:18:16,821 --> 00:18:18,078 we sell Cuban cigars here. 372 00:18:18,098 --> 00:18:19,913 Yeah, that'll change. 373 00:18:19,933 --> 00:18:22,158 I mean, you could get arrested or shut down 374 00:18:22,160 --> 00:18:24,994 for selling contraband cigars. 375 00:18:25,012 --> 00:18:27,921 And even taking that into account, I mean, 376 00:18:27,941 --> 00:18:30,891 - it still doesn't add up. - Huh. 377 00:18:31,002 --> 00:18:32,593 I'm sorry, I-I should've asked you first. 378 00:18:32,670 --> 00:18:34,019 I was just excited to get going here. 379 00:18:34,096 --> 00:18:36,689 No, we'll schedule something. We'll look over everything. 380 00:18:36,841 --> 00:18:37,857 We'll figure this out, all right? 381 00:18:38,009 --> 00:18:39,933 Right now, I'm gonna walk you out. 382 00:18:39,953 --> 00:18:45,373 Sure. We can do this another time. 383 00:18:51,780 --> 00:18:58,594 ♪ ♪ 384 00:19:06,721 --> 00:19:12,708 ♪ ♪ 385 00:19:15,563 --> 00:19:17,713 ♪ ♪ 386 00:19:17,715 --> 00:19:19,806 Don't worry, I'll get it. 387 00:19:22,645 --> 00:19:25,738 ♪ ♪ 388 00:19:25,890 --> 00:19:28,057 Are you okay? 389 00:19:28,150 --> 00:19:32,837 I work so hard to make sure everything is in place, 390 00:19:32,988 --> 00:19:33,913 and then people come in 391 00:19:34,065 --> 00:19:36,916 and they--and they just mess it all up. 392 00:19:37,068 --> 00:19:39,510 I can relate. 393 00:19:40,680 --> 00:19:43,347 Oh. Oh, I'm sorry. I did this. 394 00:19:43,499 --> 00:19:44,998 It's my fault. You can leave it. 395 00:19:45,076 --> 00:19:46,592 No, no, no, no, no, no. I was just kidding. 396 00:19:46,686 --> 00:19:47,834 That's my job. 397 00:19:47,854 --> 00:19:50,170 I can see how hard your work is. 398 00:19:50,248 --> 00:19:53,232 Managing this place doesn't look easy. 399 00:19:55,420 --> 00:19:56,769 Yeah. 400 00:19:56,845 --> 00:19:58,103 Who knows if I'll have a job 401 00:19:58,198 --> 00:20:01,490 once Hayak's little princess takes over. 402 00:20:02,944 --> 00:20:05,161 Oh, you mean the lounge? 403 00:20:06,781 --> 00:20:09,373 Everything. 404 00:20:28,636 --> 00:20:35,483 ♪ ♪ 405 00:21:05,990 --> 00:21:09,016 -Drinking alone? -Not anymore. 406 00:21:10,636 --> 00:21:11,602 Come on. 407 00:21:13,106 --> 00:21:14,981 Come on, it's just one drink. 408 00:21:32,033 --> 00:21:34,583 Come on, sit down. 409 00:21:51,035 --> 00:21:52,143 I couldn't help but overhear there-- 410 00:21:52,294 --> 00:21:53,886 there might be some changes around here? 411 00:21:54,038 --> 00:21:56,038 -We'll see. -I take it Isabel 412 00:21:56,057 --> 00:21:58,374 doesn't know all the ways Hayak makes money. 413 00:21:58,376 --> 00:22:00,559 You got that right; she's got no idea 414 00:22:00,636 --> 00:22:03,154 what actually goes on here, and it's becoming very clear 415 00:22:03,305 --> 00:22:07,491 that I don't have a future here. 416 00:22:07,643 --> 00:22:09,118 So... 417 00:22:11,222 --> 00:22:13,389 I'm sorry. What am I doing? 418 00:22:13,407 --> 00:22:15,315 I'm-I'm complaining about my problems 419 00:22:15,393 --> 00:22:16,909 when you're--you're fighting for your kid's life 420 00:22:16,985 --> 00:22:19,503 every single day. 421 00:22:19,655 --> 00:22:22,089 Everyone has problems. 422 00:22:23,084 --> 00:22:25,551 How is Luca? How is he doing? 423 00:22:26,420 --> 00:22:29,329 Good. The bone marrow worked. 424 00:22:29,407 --> 00:22:31,256 We're just hoping that his improved immunity 425 00:22:31,333 --> 00:22:33,092 will strengthen his liver 426 00:22:33,168 --> 00:22:34,501 so he won't need the transplant. 427 00:22:34,520 --> 00:22:36,929 I-I guess what I'm asking is how is he feeling? 428 00:22:37,005 --> 00:22:39,081 Is he--is he sad? 429 00:22:39,100 --> 00:22:43,694 Or, like, is-- is he aware of it all? 430 00:22:43,771 --> 00:22:44,695 No. 431 00:22:44,888 --> 00:22:47,365 He's never known anything else. 432 00:22:47,441 --> 00:22:50,092 This morning, he was playing with his dinosaurs. 433 00:22:50,094 --> 00:22:52,703 Just like any other day. 434 00:22:52,780 --> 00:22:55,373 That's kids. 435 00:22:55,524 --> 00:22:57,600 No. It's not kids. 436 00:22:59,361 --> 00:23:00,436 That's Luca. 437 00:23:00,454 --> 00:23:02,955 ♪ ♪ 438 00:23:03,107 --> 00:23:05,124 Just after everything he's been through, 439 00:23:05,200 --> 00:23:08,386 he's an amazing boy, isn't he? 440 00:23:08,462 --> 00:23:09,945 ♪ ♪ 441 00:23:09,947 --> 00:23:12,723 I think so. 442 00:23:12,875 --> 00:23:17,377 And thanks to you, he's still alive. 443 00:23:17,397 --> 00:23:20,398 I'm just glad I got to do something good for once. 444 00:23:20,549 --> 00:23:26,962 ♪ ♪ 445 00:23:26,981 --> 00:23:30,482 Okay, all right. 446 00:23:30,559 --> 00:23:32,910 Come on. Come on. 447 00:23:33,061 --> 00:23:35,804 You don't--you don't usually just sit and talk. 448 00:23:36,249 --> 00:23:38,490 Tell me why you're really here. 449 00:23:41,495 --> 00:23:45,648 ♪ ♪ 450 00:23:45,650 --> 00:23:46,815 What are you doing? 451 00:23:46,834 --> 00:23:49,001 ♪ ♪ 452 00:23:49,077 --> 00:23:52,821 Uh... I have to tell you something. 453 00:23:52,823 --> 00:23:57,843 I should've told you sooner, but I was just very scared. 454 00:23:57,920 --> 00:23:59,437 The FBI is onto you. 455 00:23:59,513 --> 00:24:01,013 I made a big mistake. 456 00:24:01,165 --> 00:24:03,666 I went to Theo's funeral, and they followed me home. 457 00:24:03,668 --> 00:24:06,168 They've been pressuring me for information about you, 458 00:24:06,187 --> 00:24:09,113 but I haven't told them anything. 459 00:24:09,190 --> 00:24:11,674 But because of that, they took Fiona, 460 00:24:11,692 --> 00:24:15,678 and now they'll deport her if I don't give them something. 461 00:24:15,680 --> 00:24:19,014 I have to get her back, 462 00:24:19,033 --> 00:24:22,126 but I don't wanna hurt you. 463 00:24:23,521 --> 00:24:26,947 They think you killed Theo and Councilman Knight, 464 00:24:26,966 --> 00:24:29,800 and they're not gonna stop until they get answers. 465 00:24:29,952 --> 00:24:32,953 How could you have done that? 466 00:24:33,030 --> 00:24:35,055 I trusted you. 467 00:24:37,034 --> 00:24:39,477 We can work together, just give them something, 468 00:24:39,586 --> 00:24:40,886 anything to get them off our backs-- 469 00:24:42,056 --> 00:24:44,540 Get out of here! Get out! 470 00:24:47,545 --> 00:24:51,238 ♪ ♪ 471 00:25:00,074 --> 00:25:07,129 ♪ ♪ 472 00:25:14,847 --> 00:25:19,016 ♪ ♪ 473 00:25:19,167 --> 00:25:21,352 All right, all right. 474 00:25:21,503 --> 00:25:22,728 All right. 475 00:25:24,840 --> 00:25:26,765 Just--just give me the recording 476 00:25:26,917 --> 00:25:28,341 and we'll call it a day. 477 00:25:28,361 --> 00:25:29,434 There isn't one! 478 00:25:29,587 --> 00:25:31,770 He knew I was asking too many questions. 479 00:25:31,847 --> 00:25:37,259 But you came close? What'd he say? 480 00:25:37,278 --> 00:25:38,927 Nothing. 481 00:25:38,946 --> 00:25:43,457 So please, just let Fiona and Gabby go now! 482 00:25:44,192 --> 00:25:46,618 Look, Thony, you and I, 483 00:25:46,695 --> 00:25:48,604 we're the only ones that can stop Arman 484 00:25:48,622 --> 00:25:51,440 and the rest of them from hurting someone else. 485 00:25:51,458 --> 00:25:55,778 And who's stopping you from hurting me and my family? 486 00:25:55,796 --> 00:25:57,796 Huh? 487 00:25:57,873 --> 00:26:01,559 ♪ ♪ 488 00:26:01,635 --> 00:26:02,951 You think that guard will tell us 489 00:26:02,970 --> 00:26:04,044 where they took Thony? 490 00:26:04,138 --> 00:26:05,971 They're not gonna tell us jack. 491 00:26:06,123 --> 00:26:08,140 They won't even give us a call. 492 00:26:08,292 --> 00:26:10,383 God, I hope my kids are okay. 493 00:26:10,461 --> 00:26:13,812 Yeah...I mean, this--this isn't helping. 494 00:26:13,906 --> 00:26:15,314 Close your eyes. 495 00:26:15,466 --> 00:26:16,965 If I close my eyes, I'll fall asleep 496 00:26:17,026 --> 00:26:19,134 and wake up in Tijuana. 497 00:26:19,136 --> 00:26:23,229 Come on. Just do it. Okay. 498 00:26:23,249 --> 00:26:26,642 -It's a breezy summer day. -What? 499 00:26:26,644 --> 00:26:28,310 It's called "take me somewhere else." 500 00:26:28,329 --> 00:26:29,903 It's a game I used to play with the kids 501 00:26:29,980 --> 00:26:30,754 to get them to sleep. 502 00:26:30,831 --> 00:26:32,756 Okay? Just focus. 503 00:26:33,426 --> 00:26:36,668 Where do you wanna go, huh? Pick a place. Anywhere. 504 00:26:36,745 --> 00:26:39,079 Uh... Italy. 505 00:26:39,098 --> 00:26:40,639 I've always wanted to go there. 506 00:26:43,251 --> 00:26:46,328 It's a breezy summer day in Italy 507 00:26:46,347 --> 00:26:47,587 and we're wearing cute summer dresses 508 00:26:47,665 --> 00:26:50,999 as we walk down a cobblestone street. 509 00:26:51,093 --> 00:26:54,002 We step out on a busy-- on a little seaport, 510 00:26:54,004 --> 00:26:56,113 busy with locals. 511 00:26:56,264 --> 00:26:59,191 We fill our baskets with fresh fruit when-- 512 00:26:59,267 --> 00:27:01,601 Two sexy fishermen stroll up to us 513 00:27:01,621 --> 00:27:03,287 and say, "Bellissimas!" 514 00:27:03,438 --> 00:27:07,032 They're tall and dark and buff... 515 00:27:07,184 --> 00:27:09,017 -Mm-hmm. -From working out at sea. 516 00:27:09,019 --> 00:27:11,353 They grab our hands and take us away 517 00:27:11,446 --> 00:27:13,113 and we don't have a clue what they're saying-- 518 00:27:13,132 --> 00:27:14,873 -Does it matter? -No. 519 00:27:17,303 --> 00:27:20,028 But I know they're gonna take real good care of us... 520 00:27:20,047 --> 00:27:21,955 Oh, yeah, they will. 521 00:27:22,032 --> 00:27:24,642 Everyone, sit down! 522 00:27:24,793 --> 00:27:27,353 Wait to be called! 523 00:27:28,205 --> 00:27:29,554 Hey, what's going on? 524 00:27:29,631 --> 00:27:32,983 Line up by the gate as I call your number. 525 00:27:33,093 --> 00:27:35,043 The deportation buses are here. 526 00:27:52,320 --> 00:27:54,913 You know we pay people to do that now, right? 527 00:27:55,065 --> 00:27:56,899 If you want things done right, 528 00:27:56,917 --> 00:27:59,234 you've got to do it yourself. 529 00:27:59,253 --> 00:28:01,053 Is that what you told Isabel? 530 00:28:02,181 --> 00:28:03,405 She's going through our books. 531 00:28:03,407 --> 00:28:06,091 She's counting every single decimal point. 532 00:28:06,243 --> 00:28:08,093 She's seeing things she shouldn't be seeing. 533 00:28:08,187 --> 00:28:11,914 -Uh-huh. -Or is that what you want? 534 00:28:11,932 --> 00:28:12,915 The more she knows, 535 00:28:13,025 --> 00:28:14,191 the harder it's gonna be to keep her clean. 536 00:28:14,268 --> 00:28:16,360 I mean, I--I thought you didn't want her 537 00:28:16,437 --> 00:28:18,937 to have anything to do with crime. 538 00:28:19,089 --> 00:28:21,990 I've made my decision, Arman. 539 00:28:35,530 --> 00:28:39,007 Did you tell her we launder money at the club? 540 00:28:40,444 --> 00:28:42,110 That we're planning on doing the same thing 541 00:28:42,204 --> 00:28:43,779 at the hotel and casino? 542 00:28:43,781 --> 00:28:45,472 Let it go, Arman. 543 00:28:47,209 --> 00:28:49,618 Hayak, just give her another business 544 00:28:49,620 --> 00:28:52,304 and partner with me on this. 545 00:28:52,380 --> 00:28:55,232 I have plenty of money saved for part of the down payment. 546 00:28:55,309 --> 00:28:57,309 What money are you talking about? 547 00:28:57,385 --> 00:28:58,610 The money I gave you? 548 00:29:00,222 --> 00:29:02,147 The money I earned! 549 00:29:02,224 --> 00:29:05,075 Oh, this is how you see it? 550 00:29:05,227 --> 00:29:07,152 If it wasn't for me, you would be sweating 551 00:29:07,229 --> 00:29:09,638 under the hot sun like your father. 552 00:29:09,656 --> 00:29:10,748 I gave you your life, 553 00:29:10,975 --> 00:29:15,327 your house, your cars, your money, your women. 554 00:29:15,403 --> 00:29:17,070 I gave you everything, Arman, 555 00:29:17,089 --> 00:29:19,331 but it's seems it's never enough for you. 556 00:29:19,407 --> 00:29:21,366 What else do you want from me? Huh? 557 00:29:21,443 --> 00:29:23,910 Hayak, I didn't mean to offend you. 558 00:29:23,929 --> 00:29:25,504 I-I simply came to warn you. 559 00:29:25,506 --> 00:29:29,082 Isabel is gonna come to you with a lot of questions. 560 00:29:29,159 --> 00:29:30,434 It's not gonna be long 561 00:29:30,585 --> 00:29:32,344 before she actually finds out how you make money. 562 00:29:32,496 --> 00:29:36,181 Maybe you should do a better job at hiding it. 563 00:29:39,427 --> 00:29:40,611 ♪ ♪ 564 00:29:40,762 --> 00:29:42,671 Okay, I will. 565 00:29:42,673 --> 00:29:44,339 Good. 566 00:29:44,341 --> 00:29:51,288 ♪ ♪ 567 00:30:12,294 --> 00:30:14,520 Get in. Close the door. 568 00:30:29,903 --> 00:30:31,328 Sit down. 569 00:30:38,987 --> 00:30:40,546 What'd you tell the Feds? 570 00:30:42,490 --> 00:30:44,466 -Nothing! -Tell them about Theo? 571 00:30:45,493 --> 00:30:47,252 Tarik would be in jail if I did! 572 00:30:47,404 --> 00:30:50,389 What did you tell them about me? 573 00:30:51,909 --> 00:30:53,258 I never said anything 574 00:30:53,335 --> 00:30:56,562 because you're the only one who helped me with my son. 575 00:31:01,343 --> 00:31:07,255 ♪ ♪ 576 00:31:07,274 --> 00:31:10,350 Hayak runs guns from his shipping company. 577 00:31:10,369 --> 00:31:12,369 ♪ ♪ 578 00:31:12,520 --> 00:31:14,037 Now, I've done some terrible things 579 00:31:14,114 --> 00:31:15,931 to help him build his empire. 580 00:31:15,949 --> 00:31:19,117 Things I never thought I'd do. 581 00:31:19,194 --> 00:31:21,620 That's all about to change now. 582 00:31:21,772 --> 00:31:27,050 ♪ ♪ 583 00:31:27,169 --> 00:31:29,052 This is Councilman Knight's laptop. 584 00:31:29,129 --> 00:31:31,613 The one you took from the hotel room. 585 00:31:31,632 --> 00:31:33,448 I've scrubbed most of it, but what's left there 586 00:31:33,467 --> 00:31:35,559 should be enough to get Fiona back. 587 00:31:35,710 --> 00:31:41,306 ♪ ♪ 588 00:31:41,383 --> 00:31:43,901 All right, look at me. Look at me. 589 00:31:43,977 --> 00:31:46,144 ♪ ♪ 590 00:31:46,296 --> 00:31:49,314 I'm going to work with you, 591 00:31:49,408 --> 00:31:51,983 but I get to decide what you give the FBI. 592 00:31:52,060 --> 00:31:54,077 Do you understood me? 593 00:31:54,229 --> 00:31:57,897 I'm not going down. 594 00:31:57,899 --> 00:32:00,733 Yeah. 595 00:32:01,403 --> 00:32:03,403 Knight's laptop, where is it now? 596 00:32:03,480 --> 00:32:06,423 I dug it out of the dumpster behind the club. 597 00:32:06,500 --> 00:32:10,318 But you're not getting it until you release them today. 598 00:32:10,320 --> 00:32:12,654 But that's not gonna happen. Okay? 599 00:32:12,673 --> 00:32:15,340 You get me Knight's laptop, then they go free. 600 00:32:15,417 --> 00:32:18,176 Don't you think you've caused enough harm already? 601 00:32:18,328 --> 00:32:20,938 I'm not the bad guy here. 602 00:32:21,014 --> 00:32:24,232 You sure about that? 603 00:32:25,760 --> 00:32:27,611 Fine, you can see them. 604 00:32:28,280 --> 00:32:30,096 They're not walking out until I can verify 605 00:32:30,174 --> 00:32:31,990 that laptop hasn't been wiped clean. 606 00:32:39,850 --> 00:32:43,034 If I'm sent away, I'm not sure where Chris and Jaz would go. 607 00:32:43,128 --> 00:32:45,870 Maybe Jaz's dad, if he'd even take them. 608 00:32:46,023 --> 00:32:47,522 My sister lives in Texas, 609 00:32:47,524 --> 00:32:50,375 but I don't know how I'd get them there. 610 00:32:50,527 --> 00:32:53,320 If I get out, I'll help your kids get to your sister. 611 00:32:53,322 --> 00:32:55,347 And I'll do the same for your kids. 612 00:32:56,700 --> 00:32:57,882 Okay. 613 00:32:58,035 --> 00:33:00,202 Hey, come here. 614 00:33:03,207 --> 00:33:05,056 Are we being released? 615 00:33:05,133 --> 00:33:06,391 ♪ ♪ 616 00:33:06,468 --> 00:33:09,878 Okay, this way. Come on, hurry up. 617 00:33:09,896 --> 00:33:11,046 You'll be next. 618 00:33:11,048 --> 00:33:14,974 ♪ ♪ 619 00:33:14,994 --> 00:33:17,143 Kuya! 620 00:33:17,162 --> 00:33:19,413 That's right. It's you and me today, buddy. 621 00:33:20,574 --> 00:33:24,984 You know what time it is? It's time to... 622 00:33:25,004 --> 00:33:29,155 rawr! 623 00:33:29,233 --> 00:33:30,490 - Oh, I hate that. - Come on. 624 00:33:30,492 --> 00:33:32,250 You want to be big and strong like me, right? 625 00:33:32,402 --> 00:33:36,346 Yeah? That's what I thought. All right, bud. 626 00:33:36,498 --> 00:33:43,078 ♪ ♪ 627 00:33:43,096 --> 00:33:44,929 You spilled again! 628 00:33:45,006 --> 00:33:49,751 ♪ ♪ 629 00:33:49,770 --> 00:33:52,754 Hey. Hey. Hey. 630 00:33:52,773 --> 00:33:54,256 ♪ ♪ 631 00:33:54,258 --> 00:33:57,609 Boop, boop! 632 00:33:59,038 --> 00:34:00,945 ♪ ♪ 633 00:34:05,360 --> 00:34:06,434 Hello? 634 00:34:06,436 --> 00:34:07,527 This is a collect call 635 00:34:07,546 --> 00:34:08,545 from the Clark County 636 00:34:08,696 --> 00:34:10,213 Immigration Detention Facility. 637 00:34:10,365 --> 00:34:13,717 Will accept the charges? 638 00:34:13,794 --> 00:34:16,702 Yes! 639 00:34:16,722 --> 00:34:19,264 Jaz! It's Mom! 640 00:34:20,634 --> 00:34:21,616 Mom? 641 00:34:21,635 --> 00:34:22,875 Put her on speaker. 642 00:34:22,953 --> 00:34:24,043 Mom, are you okay? 643 00:34:24,063 --> 00:34:26,712 I'm better now. 644 00:34:26,790 --> 00:34:28,473 Listen. 645 00:34:28,550 --> 00:34:31,142 I left some money under my mattress, okay? 646 00:34:31,295 --> 00:34:32,477 The rent is due on the 5th, 647 00:34:32,554 --> 00:34:34,237 and all the bills are all online. 648 00:34:34,464 --> 00:34:36,798 Jaz, call your dad and tell him what's going on. 649 00:34:36,800 --> 00:34:40,485 Chris, call that immigration attorney, please. 650 00:34:40,637 --> 00:34:42,895 We did, but he said he couldn't do anything. 651 00:34:42,915 --> 00:34:45,415 What? But he took my money! 652 00:34:45,492 --> 00:34:47,733 It's okay, Ma, we'll figure it out. 653 00:34:47,753 --> 00:34:49,811 I love you. 654 00:34:49,830 --> 00:34:50,979 I'm so sorry. 655 00:34:50,997 --> 00:34:52,756 I-I didn't want this, okay? 656 00:34:52,907 --> 00:34:54,591 I love you both. 657 00:34:54,668 --> 00:34:57,761 No matter what happens, always remember that. 658 00:34:57,988 --> 00:34:59,003 We love you, too, Mom. 659 00:34:59,156 --> 00:35:00,322 We'll--we'll get you out, okay? 660 00:35:00,340 --> 00:35:03,158 Auntie T is doing everything she can to help. 661 00:35:03,160 --> 00:35:05,268 Wait--wait. Thony's out? Put her on. 662 00:35:05,345 --> 00:35:06,419 - LV-162! You're up. - Put her-- 663 00:35:06,513 --> 00:35:08,330 Okay. They're coming. Just tell Thony-- 664 00:35:08,348 --> 00:35:10,756 She's not here right now, but she's-- 665 00:35:10,834 --> 00:35:12,609 Mom. 666 00:35:14,171 --> 00:35:15,946 I have a name! 667 00:35:16,097 --> 00:35:18,264 And I don't care what it is. It's time to go. 668 00:35:18,283 --> 00:35:20,099 -Now move it! -Am I being released? 669 00:35:20,193 --> 00:35:21,676 My sister-in-law who came with me, she's out. 670 00:35:21,695 --> 00:35:22,661 Hmm? 671 00:35:26,032 --> 00:35:28,016 -Just--just tell me! -Let's go. 672 00:35:28,018 --> 00:35:31,611 ♪ ♪ 673 00:35:31,630 --> 00:35:32,778 All right, go ahead. 674 00:35:32,798 --> 00:35:34,113 ♪ ♪ 675 00:35:34,191 --> 00:35:35,373 You hang tight while I get them. 676 00:35:35,467 --> 00:35:37,859 -Are you leaving me here? -You can't come in here. 677 00:35:37,878 --> 00:35:39,636 ♪ ♪ 678 00:35:39,863 --> 00:35:41,696 Well, hurry, then. 679 00:35:41,698 --> 00:35:48,395 ♪ ♪ 680 00:35:53,894 --> 00:35:54,818 Hey, where's Davis? 681 00:35:54,969 --> 00:35:56,895 Yeah, can you hold on one sec? 682 00:35:56,971 --> 00:35:58,713 He went home sick, so I'm covering. 683 00:35:58,732 --> 00:36:00,806 I'm here for Fiona De La Rosa and Gabby Martinez. 684 00:36:00,884 --> 00:36:02,734 Do you know where they are? 685 00:36:02,886 --> 00:36:03,976 I'm sorry, who? 686 00:36:03,996 --> 00:36:07,372 ♪ ♪ 687 00:36:16,842 --> 00:36:18,175 ♪ ♪ 688 00:36:18,251 --> 00:36:21,011 Davis, I'm at your office, call me back. 689 00:36:24,850 --> 00:36:31,730 ♪ ♪ 690 00:36:51,376 --> 00:36:53,284 -They can't find them. -What? 691 00:36:53,361 --> 00:36:55,712 They don't know them by their names. 692 00:36:55,863 --> 00:36:58,698 ♪ ♪ 693 00:36:58,775 --> 00:37:00,124 Excuse me. 694 00:37:00,243 --> 00:37:06,723 We're looking for LV-3160 and LV-3162. 695 00:37:11,455 --> 00:37:14,314 They were moved for deportation. 696 00:37:18,462 --> 00:37:21,479 You did this. You fix it now. 697 00:37:21,631 --> 00:37:25,725 ♪ ♪ 698 00:37:25,802 --> 00:37:27,560 You did what? 699 00:37:27,579 --> 00:37:28,728 It's not my fault. 700 00:37:28,747 --> 00:37:30,747 Davis said he had everything under control. 701 00:37:30,898 --> 00:37:33,157 Your buddy Davis was too dumb to be FBI 702 00:37:33,234 --> 00:37:34,584 and too much of an ass to be a cop. 703 00:37:34,736 --> 00:37:36,160 What were you thinking? 704 00:37:36,904 --> 00:37:39,647 Yeah, I screwed up, but it worked. 705 00:37:39,666 --> 00:37:41,925 Thony has Knight's laptop. 706 00:37:42,002 --> 00:37:43,075 -Are you sure? -Yeah. 707 00:37:43,095 --> 00:37:44,319 She's in the conference room now, 708 00:37:44,321 --> 00:37:46,170 but she's not handing it over, 709 00:37:46,323 --> 00:37:48,723 not until I find her sister-in-law. 710 00:37:50,327 --> 00:37:53,252 Look, I'll call my contact at Homeland Security, 711 00:37:53,330 --> 00:37:54,754 but I'm not lifting a finger 712 00:37:54,773 --> 00:37:57,941 until that laptop is in my hands. 713 00:37:58,092 --> 00:37:59,334 And if you pull something like this again, 714 00:37:59,352 --> 00:38:02,445 I'm gonna have to report you, understood? 715 00:38:03,931 --> 00:38:05,365 Yeah. 716 00:38:13,033 --> 00:38:16,275 Detainees, stand by! 717 00:38:16,295 --> 00:38:18,686 Give your number to the correctional officers 718 00:38:18,688 --> 00:38:22,540 before boarding your designated bus. 719 00:38:25,529 --> 00:38:29,197 In formation. Move it! 720 00:38:29,215 --> 00:38:32,216 This is it, Fi. We're being deported. 721 00:38:35,814 --> 00:38:36,813 ♪ ♪ 722 00:38:36,964 --> 00:38:38,481 Whoa. Hold up. 723 00:38:39,818 --> 00:38:41,392 - You're in the wrong line. - No. 724 00:38:41,545 --> 00:38:43,061 - This line is for Mexico. - No, no. 725 00:38:43,213 --> 00:38:44,654 -Yeah. -No! 726 00:38:44,731 --> 00:38:46,764 We're together! 727 00:38:46,916 --> 00:38:49,384 - No. Come on. - -No! 728 00:38:49,386 --> 00:38:55,390 ♪ ♪ 729 00:38:55,392 --> 00:38:58,317 Gabby! 730 00:38:58,337 --> 00:39:00,670 I'll see you in Italy, huh? 731 00:39:00,897 --> 00:39:07,677 ♪ ♪ 732 00:39:14,019 --> 00:39:15,185 Look, I'm sorry. 733 00:39:15,354 --> 00:39:17,002 I know there's nothing I can say to-- 734 00:39:17,080 --> 00:39:18,521 No, there isn't. 735 00:39:21,084 --> 00:39:23,175 It's salvageable. 736 00:39:23,253 --> 00:39:26,488 Did you find Fiona and Gabby? 737 00:39:27,591 --> 00:39:29,348 I made a few calls. 738 00:39:29,368 --> 00:39:32,160 The good news is they found one of your girls. 739 00:39:33,205 --> 00:39:35,763 - Which one? - I don't know. 740 00:39:35,782 --> 00:39:38,666 But the other one was deported. 741 00:39:50,463 --> 00:39:53,372 - Hey! - What did Hayak say to you? 742 00:39:53,392 --> 00:39:55,299 Look, honey, this is gonna take some time. 743 00:39:55,452 --> 00:39:56,709 You're gonna have to trust me on this. 744 00:39:56,728 --> 00:39:58,728 So you did nothing? Hmm? 745 00:39:58,880 --> 00:40:01,623 Why don't you go kiss Hayak's ring a few more times? 746 00:40:01,625 --> 00:40:03,307 Maybe you'll finally become a real boy. 747 00:40:03,460 --> 00:40:05,293 What's your problem? I've got a plan here. 748 00:40:05,295 --> 00:40:07,979 Oh, you have a plan? 749 00:40:08,073 --> 00:40:09,906 You, always with some brilliant plan 750 00:40:10,057 --> 00:40:12,558 that puts Hayak before us. 751 00:40:12,636 --> 00:40:16,137 I'm leaving. 752 00:40:19,400 --> 00:40:26,339 ♪ ♪ 753 00:40:34,174 --> 00:40:35,765 You see anything? 754 00:40:38,085 --> 00:40:40,437 No, I can't see a thing. 755 00:40:47,337 --> 00:40:50,763 ♪ When the wind blows ♪ 756 00:40:50,782 --> 00:40:54,117 ♪ And the rain feels cold ♪ 757 00:40:54,268 --> 00:40:56,769 ♪ With a head full of snow ♪ 758 00:40:56,788 --> 00:40:58,513 ♪ With a head full of... ♪ 759 00:40:58,515 --> 00:41:00,940 There. There! Is that it? 760 00:41:00,959 --> 00:41:02,942 Bingo. 761 00:41:02,961 --> 00:41:05,277 Go faster, faster! 762 00:41:05,355 --> 00:41:08,631 ♪ There's a face you know ♪ 763 00:41:08,783 --> 00:41:10,191 ♪ Don't the nights pass slow ♪ 764 00:41:13,454 --> 00:41:15,788 ♪ Don't the nights pass slow ♪ 765 00:41:15,807 --> 00:41:17,882 ♪ ♪ 766 00:41:17,959 --> 00:41:24,038 ♪ The sound of strangers sending nothing to my mind ♪ 767 00:41:24,040 --> 00:41:28,985 ♪ Just another mad, mad day on the road ♪ 768 00:41:29,136 --> 00:41:30,820 I don't see her. 769 00:41:30,972 --> 00:41:32,213 ♪ ♪ 770 00:41:32,232 --> 00:41:34,215 Stop it. Stop the bus! 771 00:41:34,217 --> 00:41:35,883 ♪ Just living to be lying by your side ♪ 772 00:41:39,239 --> 00:41:41,313 ♪ But I'm just about a moonlight mile ♪ 773 00:41:41,333 --> 00:41:43,741 Come on, do something! 774 00:41:43,818 --> 00:41:46,394 ♪ Down the road ♪ 775 00:41:46,396 --> 00:41:47,745 What do you want me to do? 776 00:41:47,822 --> 00:41:50,155 Just stop it! Just--just stop it! 777 00:41:50,175 --> 00:41:52,900 Okay. Hold on. 778 00:41:52,902 --> 00:41:58,998 ♪ ♪ 779 00:41:59,017 --> 00:42:03,427 ♪ Made a rag pile of my shiny... ♪ 780 00:42:03,580 --> 00:42:05,580 FBI! I'm FBI. 781 00:42:05,598 --> 00:42:07,190 Open it. Open the door! 782 00:42:07,341 --> 00:42:09,341 ♪ Warm my bones ♪ 783 00:42:09,361 --> 00:42:13,178 ♪ Gonna warm my bones ♪ 784 00:42:13,198 --> 00:42:14,513 Fiona De La Rosa. 785 00:42:14,533 --> 00:42:18,684 ♪ I got silence on my radio ♪ 786 00:42:18,762 --> 00:42:20,036 Come with me. 787 00:42:20,113 --> 00:42:23,614 ♪ Let the air waves flow ♪ 788 00:42:23,767 --> 00:42:25,767 - ♪ Let the air waves flow ♪ - You're okay. 789 00:42:25,769 --> 00:42:26,876 You're okay. 790 00:42:27,028 --> 00:42:29,437 ♪ ♪ 791 00:42:29,455 --> 00:42:35,051 ♪ Oh, I am sleeping under strange, strange skies ♪ 792 00:42:35,128 --> 00:42:40,965 ♪ Just another mad, mad day on the road ♪ 793 00:42:44,137 --> 00:42:50,900 ♪ My dreams is fading down the railway line ♪ 794 00:42:51,052 --> 00:42:55,054 ♪ I'm just about a moonlight mile ♪ 795 00:42:55,073 --> 00:42:59,317 ♪ Down the road ♪ 796 00:42:59,469 --> 00:43:05,415 ♪ ♪ 797 00:43:13,333 --> 00:43:33,026 ♪ ♪ 62456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.