Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,545 --> 00:02:54,705
Hey, you want to hear
my short story now?
2
00:03:00,880 --> 00:03:03,247
I could read it to you.
3
00:03:03,248 --> 00:03:05,321
You mean, again?
4
00:03:06,545 --> 00:03:09,655
I changed the ending a little.
5
00:03:10,161 --> 00:03:13,838
Oh. What happens now?
6
00:03:13,904 --> 00:03:19,536
Well, actually, it's the same
but longer.
7
00:03:19,601 --> 00:03:23,692
I think it's better.
More... raw.
8
00:03:23,760 --> 00:03:27,247
Then maybe you should
just read the ending.
9
00:03:27,248 --> 00:03:29,679
But it won't make sense
10
00:03:29,680 --> 00:03:32,955
if you hear it
out of context.
11
00:03:34,609 --> 00:03:37,232
I think you should leave it
the way it was.
12
00:03:37,233 --> 00:03:38,891
It was good.
13
00:03:42,704 --> 00:03:47,034
So you don't want
to hear my new ending?
14
00:03:48,496 --> 00:03:50,703
You'll read it
in class tomorrow.
15
00:03:50,704 --> 00:03:53,421
Surprise me.
16
00:03:53,488 --> 00:03:55,471
Anyway,
I have to go.
17
00:03:55,472 --> 00:04:00,282
I promised Melinda
I'd help her with her oral.
18
00:04:08,528 --> 00:04:12,390
You're tired of me,
I can tell.
19
00:04:12,463 --> 00:04:15,738
Marcus, I'm tired,
that's all.
20
00:04:17,136 --> 00:04:19,591
You've lost interest.
21
00:04:19,664 --> 00:04:23,503
You hardly even sweat anymore
when we have sex.
22
00:04:23,504 --> 00:04:25,935
I was never much
of a sweater, you know that.
23
00:04:25,936 --> 00:04:28,357
Look, Vi,
24
00:04:28,431 --> 00:04:30,383
I don't blame you.
You feel pity now.
25
00:04:30,384 --> 00:04:33,384
Pleasure isn't there anymore.
26
00:04:34,640 --> 00:04:36,940
The kinkiness is gone.
27
00:04:40,176 --> 00:04:42,412
You've become kind.
28
00:04:58,511 --> 00:05:01,446
"When he saw her,
29
00:05:01,520 --> 00:05:05,294
it was as if he could
walk like a normal person.
30
00:05:05,295 --> 00:05:07,946
His legs didn't swing,
31
00:05:08,015 --> 00:05:11,398
his arms
didn't spaz away.
32
00:05:11,472 --> 00:05:14,668
He wasn't
a freak anymore,
33
00:05:14,735 --> 00:05:18,222
for she made him forget
his affliction.
34
00:05:18,223 --> 00:05:22,184
No more
cerebral palsy.
35
00:05:23,823 --> 00:05:26,922
From now on,
CP stood for...
36
00:05:26,991 --> 00:05:29,162
'Cerebral Person.'
37
00:05:31,887 --> 00:05:34,757
He was
a cerebral person."
38
00:05:55,887 --> 00:05:58,221
I thought that was
really good, Marcus.
39
00:05:58,222 --> 00:05:59,717
Really...
40
00:05:59,790 --> 00:06:02,507
moving and emotional.
41
00:06:02,575 --> 00:06:06,286
I thought it was
really emotional, too.
42
00:06:06,287 --> 00:06:10,534
And, I mean,
really good word choices.
43
00:06:12,270 --> 00:06:15,309
It kind of reminded me
a little of Faulkner,
44
00:06:15,310 --> 00:06:18,175
but East Coast and disabled.
45
00:06:19,311 --> 00:06:23,054
Or Flannery O'Connor.
She had multiple sclerosis.
46
00:06:23,055 --> 00:06:25,840
And Borges... he was blind.
47
00:06:26,766 --> 00:06:29,613
Updike has psoriasis.
48
00:06:32,974 --> 00:06:35,046
Maybe I'm wrong,
49
00:06:35,118 --> 00:06:36,907
but...
50
00:06:36,974 --> 00:06:39,213
I'm afraid I found
the whole thing
51
00:06:39,214 --> 00:06:41,519
to be a little trite.
52
00:06:41,551 --> 00:06:44,550
Its earnestness is...
53
00:06:44,622 --> 00:06:48,616
well... it's a little
embarrassing.
54
00:06:48,687 --> 00:06:53,160
Those adjectives
are flatfooted and redundant.
55
00:06:53,231 --> 00:06:55,245
I'm sorry,
I mean...
56
00:06:55,246 --> 00:06:57,869
anyway, don't...
what do I know?
57
00:06:57,870 --> 00:06:59,853
Don't even listen
to what I say.
58
00:06:59,854 --> 00:07:01,708
I mean...
59
00:07:04,046 --> 00:07:06,185
Anyone else?
60
00:07:10,990 --> 00:07:13,161
Catherine is right.
61
00:07:14,190 --> 00:07:16,365
Your story
is a piece of shit.
62
00:07:16,366 --> 00:07:19,501
You express nothing
but banalities,
63
00:07:19,502 --> 00:07:22,509
and, formally speaking,
are unable to construct
64
00:07:22,510 --> 00:07:24,525
a single
compelling sentence.
65
00:07:24,526 --> 00:07:27,725
You ride on a wave
of clich�s so worn, in fact,
66
00:07:27,726 --> 00:07:30,029
it actually approaches
a level of grotesquerie.
67
00:07:30,030 --> 00:07:34,260
And your subtitle--
"The Rawness ofTruth"--
68
00:07:36,622 --> 00:07:39,661
is that supposed to be
a joke of some sort?
69
00:07:39,662 --> 00:07:43,459
Or are you just
being pretentious?
70
00:07:51,886 --> 00:07:53,991
Okay.
71
00:07:57,646 --> 00:07:59,915
Who's next?
72
00:08:08,302 --> 00:08:10,316
Vi:
Marcus, wait up!
73
00:08:10,317 --> 00:08:12,217
What do you want?
74
00:08:12,237 --> 00:08:14,092
Don't be so upset,
it's okay.
75
00:08:14,093 --> 00:08:16,300
What the fuck are you talking
about?! What's okay?
76
00:08:16,301 --> 00:08:20,428
He hated my story also.
- You story was terrible.
77
00:08:20,429 --> 00:08:22,572
Marcus, you'll write
something better next time.
78
00:08:22,573 --> 00:08:25,900
Patronizing fuck! If you had been
honest with me in the first place,
79
00:08:25,901 --> 00:08:28,620
I wouldn't have read it.
I knew it was shit,
80
00:08:28,621 --> 00:08:30,540
but like an idiot,
I believed you.
81
00:08:30,541 --> 00:08:32,460
That's notfair,
I was honest.
82
00:08:32,461 --> 00:08:34,860
Just because I wasn't sucking up
like that bitch, Catherine--
83
00:08:34,861 --> 00:08:37,836
I sure didn't hear you voice
your opinion when it mattered.
84
00:08:37,837 --> 00:08:40,870
I admit it, I was scared.
85
00:08:40,941 --> 00:08:43,724
I was shocked, in fact,
by what he said.
86
00:08:43,725 --> 00:08:45,868
And he's so convincing.
87
00:08:45,869 --> 00:08:49,388
I'm sorry if I let you down,
but really...
88
00:08:49,389 --> 00:08:51,404
I still say he's
just one opinion.
89
00:08:51,405 --> 00:08:53,932
I don't even like his books that much.
They're all so...
90
00:08:53,933 --> 00:08:55,948
aggressively confrontational.
91
00:08:55,949 --> 00:09:00,684
I don't care if he's
won the Pulitzer Prize.
92
00:09:02,957 --> 00:09:06,764
You just want to fuck him,
like Catherine
93
00:09:06,765 --> 00:09:10,600
and every other
white cunt on campus.
94
00:09:14,445 --> 00:09:18,155
Marcus, you can'tjust
unilaterally decide to end things.
95
00:09:18,156 --> 00:09:21,676
This is a relationship
we're talking about, a friendship.
96
00:09:21,677 --> 00:09:23,577
You don't just...
97
00:09:23,597 --> 00:09:26,085
Fuck you!
98
00:09:26,157 --> 00:09:29,267
Fuck him! Fuck him!
Fuck him!
99
00:09:30,796 --> 00:09:33,546
Vi, are you okay?
100
00:09:33,612 --> 00:09:37,132
Yes, I'm okay.
I'm totally okay.
101
00:09:49,036 --> 00:09:51,563
You did the right thing.
102
00:09:51,564 --> 00:09:54,052
I know that.
103
00:09:54,124 --> 00:09:57,058
Fucking cripple.
104
00:09:57,132 --> 00:09:59,627
Why do I waste my time
with undergrads?
105
00:09:59,628 --> 00:10:01,528
They're all so...
106
00:10:02,508 --> 00:10:04,646
juvenile!
107
00:10:04,716 --> 00:10:07,179
I just thought
Marcus would be different.
108
00:10:07,180 --> 00:10:09,514
I mean, he's got CP.
109
00:10:15,148 --> 00:10:18,263
What are you going to do now?
110
00:10:19,276 --> 00:10:23,370
I don't know.
Go to a bar, get laid, whatever.
111
00:10:23,371 --> 00:10:27,536
Don't worry about me,
I'll be justfine.
112
00:10:43,531 --> 00:10:45,643
What can I get you?
113
00:10:45,644 --> 00:10:48,114
I'll just have a beer.
114
00:10:52,652 --> 00:10:54,506
Here you go.
115
00:11:35,563 --> 00:11:37,418
Hi.
116
00:11:42,571 --> 00:11:44,426
Hello, Vi.
117
00:11:46,890 --> 00:11:49,435
What are you doing here?
118
00:11:50,986 --> 00:11:53,531
What are you doing here?
119
00:11:55,467 --> 00:11:57,578
I'm sorry,
I didn't mean...
120
00:11:57,579 --> 00:12:03,284
I just didn't expect to run
into you here, that's all.
121
00:12:03,851 --> 00:12:05,706
Well...
122
00:12:08,491 --> 00:12:10,345
now you have.
123
00:12:11,402 --> 00:12:13,257
Yeah.
124
00:12:15,211 --> 00:12:17,698
Then, are you alone?
125
00:12:21,835 --> 00:12:23,777
Can I join you?
126
00:12:37,290 --> 00:12:39,625
Thanks.
127
00:12:45,035 --> 00:12:47,588
Well...
128
00:12:47,658 --> 00:12:53,482
I just wanted to say that
I'm really happy with the class.
129
00:12:53,483 --> 00:12:55,433
I know you must
hear this all the time,
130
00:12:55,434 --> 00:12:57,513
but I'm also a great
admirer ofyour work.
131
00:12:57,514 --> 00:13:00,233
"A Sunday Lynching"
especially...
132
00:13:00,234 --> 00:13:02,339
really...
133
00:13:02,410 --> 00:13:04,582
spoke to me.
134
00:13:05,610 --> 00:13:09,530
God, I hope I'm not
embarrassing you.
135
00:13:13,258 --> 00:13:15,200
You're not.
136
00:13:16,682 --> 00:13:18,787
Good.
137
00:13:18,858 --> 00:13:21,378
Because...
138
00:13:21,450 --> 00:13:23,945
I really agreed with everything
you had to say last week
139
00:13:23,946 --> 00:13:25,865
about how bad
my story was.
140
00:13:25,866 --> 00:13:27,939
That's good.
141
00:13:28,010 --> 00:13:31,241
I also agreed
with what you said today
142
00:13:31,242 --> 00:13:33,096
about Marcus' story.
143
00:13:33,097 --> 00:13:35,567
It is a piece of shit.
144
00:13:40,425 --> 00:13:42,600
You have beautiful skin.
145
00:13:42,601 --> 00:13:45,351
Thank you.
146
00:13:51,882 --> 00:13:57,129
Catherine seems like she might
become a really good writer.
147
00:13:57,130 --> 00:13:59,137
Maybe.
148
00:14:01,418 --> 00:14:03,392
She's okay.
149
00:14:07,017 --> 00:14:10,772
Aren't you going out
with Catherine?
150
00:14:11,338 --> 00:14:13,161
I'm sorry, it's none
of my business.
151
00:14:13,162 --> 00:14:15,017
I didn't mean...
152
00:14:15,082 --> 00:14:18,597
I'm not going out
with Catherine.
153
00:14:28,169 --> 00:14:32,574
Do you think I have
potential as a writer?
154
00:14:35,913 --> 00:14:38,052
No.
155
00:14:41,385 --> 00:14:44,170
Thank you for being honest.
156
00:14:55,209 --> 00:14:58,564
I have so much respect
for you.
157
00:15:43,607 --> 00:15:47,367
Can I just freshen up
for a second?
158
00:15:49,526 --> 00:15:51,828
It's over there.
159
00:15:51,895 --> 00:15:53,618
Thanks.
160
00:16:54,901 --> 00:16:58,447
Don't be a racist.
161
00:16:58,518 --> 00:17:02,768
Don't be a racist.
Don't be a racist...
162
00:17:16,662 --> 00:17:20,277
It's really
a nice place you have.
163
00:17:20,278 --> 00:17:22,864
Is the rent high?
164
00:17:25,878 --> 00:17:28,212
Take offyour top.
165
00:18:17,365 --> 00:18:19,373
Now...
166
00:18:20,853 --> 00:18:22,959
take off the rest.
167
00:19:19,925 --> 00:19:21,834
Turn around.
168
00:19:36,693 --> 00:19:38,580
Bend over.
169
00:20:05,205 --> 00:20:07,212
Say...
170
00:20:09,236 --> 00:20:11,131
"Nigger, fuck me."
171
00:20:11,156 --> 00:20:14,801
But I can't say that.
172
00:20:14,868 --> 00:20:17,835
Say...
173
00:20:17,908 --> 00:20:19,730
Ni...
- Ni...
174
00:20:21,140 --> 00:20:24,522
...gger.
- ...gger.
175
00:20:24,596 --> 00:20:27,760
Say, "Nigger."
- Nigger.
176
00:20:27,828 --> 00:20:29,999
"Fuck me hard."
177
00:20:30,068 --> 00:20:32,239
Fuck... me... hard.
178
00:20:32,308 --> 00:20:34,514
Say, "Nigger,
fuck me hard."
179
00:20:34,515 --> 00:20:38,509
Nigger,
fuck me hard.
180
00:20:38,580 --> 00:20:40,435
Again.
181
00:20:40,500 --> 00:20:42,867
Nigger,
fuck me hard.
182
00:20:42,932 --> 00:20:44,818
Again.
- Nigger, fuck me hard.
183
00:20:44,819 --> 00:20:47,187
Again.
- Nigger, fuck me hard.
184
00:20:47,188 --> 00:20:50,293
Again.
- Nigger, fuck me hard.
185
00:20:50,324 --> 00:20:52,562
Again!
- Nigger, fuck me hard.
186
00:20:52,563 --> 00:20:55,668
Again!
- Nigger, fuck me hard!
187
00:21:13,234 --> 00:21:15,438
Freak.
188
00:21:39,731 --> 00:21:42,000
Can I come in?
189
00:22:00,434 --> 00:22:02,321
You're all...
190
00:22:02,387 --> 00:22:04,754
sweaty.
191
00:22:11,250 --> 00:22:17,345
So John flipped her around,
and slammed her against the wall.
192
00:22:17,778 --> 00:22:20,680
Jane braced herself.
193
00:22:20,754 --> 00:22:22,673
She thought about her mother.
194
00:22:22,674 --> 00:22:24,849
She thought about Peter.
195
00:22:24,850 --> 00:22:27,338
She thought about God...
196
00:22:27,410 --> 00:22:29,581
and rape.
197
00:22:29,650 --> 00:22:33,865
Say, 'Fuck me,
Nigger, fuck me hard.'
198
00:22:33,938 --> 00:22:37,041
John's flesh
abraded her soft skin.
199
00:22:37,042 --> 00:22:39,431
There would be marks.
200
00:22:39,506 --> 00:22:44,049
She acquiesced and said
what he asked her to say,
201
00:22:44,050 --> 00:22:47,570
and did what he
asked her to do.
202
00:22:47,890 --> 00:22:50,769
She had entered college
with hope,
203
00:22:50,770 --> 00:22:53,039
with dignity,
204
00:22:54,226 --> 00:22:57,901
but she would
graduate as a whore."
205
00:23:06,898 --> 00:23:09,648
Why do people
have to be so ugly,
206
00:23:09,649 --> 00:23:13,488
write about such ugly characters?
It's perverted.
207
00:23:13,489 --> 00:23:16,880
I know you all think
I'm being prissy,
208
00:23:16,881 --> 00:23:19,856
but I don't care.
I was brought up in a certain way,
209
00:23:19,857 --> 00:23:21,712
and this is...
210
00:23:21,777 --> 00:23:23,664
mean-spirited.
211
00:23:24,817 --> 00:23:27,948
Yeah. Well...
212
00:23:28,018 --> 00:23:30,384
it did seem a little...
213
00:23:30,385 --> 00:23:32,240
affected.
214
00:23:32,305 --> 00:23:36,561
Like by using taboo language,
you were trying
215
00:23:36,562 --> 00:23:41,360
to shock us about the hollowness
of your characters.
216
00:23:41,361 --> 00:23:44,624
I think it was
a little bit racist.
217
00:23:44,625 --> 00:23:46,928
It was completely racist.
218
00:23:46,929 --> 00:23:50,352
Beyond that, I felt
deeply offended as a woman.
219
00:23:50,353 --> 00:23:52,304
As if women could
only operate
220
00:23:52,305 --> 00:23:54,640
from experiences
of objectification.
221
00:23:54,641 --> 00:23:58,448
Totally phallocentric.
- So weirdly misogynistic.
222
00:23:58,449 --> 00:24:00,656
Why does Jane
go through with this?
223
00:24:00,657 --> 00:24:03,374
Is she stupid?
224
00:24:03,441 --> 00:24:06,032
Hey, but wasn't this a rape?
225
00:24:06,033 --> 00:24:08,935
Or did I miss something?
226
00:24:09,008 --> 00:24:12,112
I'm confused,
because if this was a rape,
227
00:24:12,113 --> 00:24:15,388
then why would she
be a whore?
228
00:24:17,937 --> 00:24:21,104
It was confessional,
yet dishonest.
229
00:24:21,105 --> 00:24:24,336
Jane pretends to be
horrified by the sexuality
230
00:24:24,337 --> 00:24:26,864
that she in fact
fetishizes.
231
00:24:26,865 --> 00:24:28,944
She subsumes herself
to the myth
232
00:24:28,945 --> 00:24:30,928
of black male
sexual potency,
233
00:24:30,929 --> 00:24:32,784
but then doesn't
follow through.
234
00:24:32,785 --> 00:24:36,240
She thinks she respects
Afro-Americans,
235
00:24:36,241 --> 00:24:38,383
and thinks they're
cool and exotic--
236
00:24:38,384 --> 00:24:41,136
what a notch
he'd make in her belt--
237
00:24:41,137 --> 00:24:44,175
But of course, it all comes down
to a Mandingo clich�,
238
00:24:44,176 --> 00:24:46,991
and he calls her on it.
239
00:24:47,056 --> 00:24:49,647
In classic racist tradition,
240
00:24:49,648 --> 00:24:51,407
she demonizes,
then runs for cover.
241
00:24:51,408 --> 00:24:55,151
But then, how could
she behave otherwise?
242
00:24:55,152 --> 00:24:58,031
She's just a spoiled
suburban white girl
243
00:24:58,032 --> 00:25:01,297
with a Benetton
rainbow complex.
244
00:25:01,776 --> 00:25:04,272
It's just my opinion,
and what do I know,
245
00:25:04,273 --> 00:25:08,678
but I think it's
a callow piece ofwriting.
246
00:25:10,256 --> 00:25:13,868
Callow... and coy.
247
00:25:13,936 --> 00:25:17,839
Jane wants more, but isn't
honest enough to admit it.
248
00:25:17,840 --> 00:25:20,783
In the end she returns
to the safety of her crippled--
249
00:25:20,784 --> 00:25:25,291
translation,
sexually impotent... boyfriend.
250
00:25:25,360 --> 00:25:28,591
This is bullshit!
Her story was the truth!
251
00:25:28,592 --> 00:25:31,374
Right.
- It's unbelievable!
252
00:25:31,440 --> 00:25:33,263
It's clich�d!
- It's disgusting!
253
00:25:33,264 --> 00:25:35,566
But it happened!
254
00:25:41,136 --> 00:25:43,791
I don't know
about what happened, Vi,
255
00:25:43,792 --> 00:25:45,935
because once
you start writing,
256
00:25:45,936 --> 00:25:47,790
it all becomes fiction.
257
00:25:47,791 --> 00:25:49,799
Still...
258
00:25:49,872 --> 00:25:53,775
it certainly is an improvement
over your last story.
259
00:25:53,776 --> 00:25:55,566
There is now at least
260
00:25:55,567 --> 00:25:58,153
a beginning, a middle,
261
00:25:58,224 --> 00:26:00,679
and an end.
262
00:26:18,641 --> 00:26:21,998
"Toby, I just know you're
going to become a movie star.
263
00:26:21,999 --> 00:26:24,302
Please don't forget me
when you make it to the top.
264
00:26:24,303 --> 00:26:27,980
I will always love you.
Pam."
265
00:26:46,063 --> 00:26:48,933
Hello?
- Hello.
266
00:26:49,007 --> 00:26:50,731
Is this Pam?
267
00:26:50,799 --> 00:26:53,518
Who is this?
- Toby Oxman.
268
00:26:53,519 --> 00:26:56,999
Toby? Oh, hi.
How are you?
269
00:26:57,071 --> 00:26:59,820
I'm fine, how are you?
270
00:26:59,887 --> 00:27:03,203
Great.
- Great!
271
00:27:03,279 --> 00:27:07,214
So what's going on?
- I was going to ask you that.
272
00:27:07,215 --> 00:27:09,581
But you called.
273
00:27:09,647 --> 00:27:12,013
Oh, yeah.
274
00:27:12,079 --> 00:27:13,769
Well...
275
00:27:13,839 --> 00:27:16,621
I was just calling
276
00:27:16,687 --> 00:27:18,475
because, well...
277
00:27:18,543 --> 00:27:20,845
I was wondering
if you still remembered me,
278
00:27:20,846 --> 00:27:22,829
which I guess you do.
279
00:27:22,830 --> 00:27:24,969
Yeah.
280
00:27:26,766 --> 00:27:30,222
So, look atwhere we are.
The year 2000!
281
00:27:30,223 --> 00:27:32,142
Can you believe it?
282
00:27:32,143 --> 00:27:34,670
Did you ever think
we would actually make it?
283
00:27:34,671 --> 00:27:37,737
Well, yeah.
284
00:27:37,807 --> 00:27:40,432
So, are you still acting?
285
00:27:42,190 --> 00:27:45,638
No. Not anymore.
286
00:27:45,710 --> 00:27:47,750
No,
287
00:27:47,822 --> 00:27:49,965
I kind of came
to terms with myself.
288
00:27:49,966 --> 00:27:52,973
I realized I had done
what I had to do,
289
00:27:52,974 --> 00:27:55,757
and it was time to move on.
290
00:27:55,758 --> 00:27:59,086
What did you do after
you gave up on acting?
291
00:27:59,087 --> 00:28:03,053
I went to law school,
if you can believe that.
292
00:28:03,054 --> 00:28:06,061
I believe it.
- Well, it was really...
293
00:28:06,062 --> 00:28:09,837
all kind of a joke and a rip-off,
the whole thing,
294
00:28:09,838 --> 00:28:12,941
so I dropped out.
- That's too bad.
295
00:28:12,942 --> 00:28:14,925
Well, but then
it got me writing,
296
00:28:14,926 --> 00:28:16,845
so that was a good thing.
297
00:28:16,846 --> 00:28:18,765
Anything I might know about?
298
00:28:18,766 --> 00:28:20,806
Well...
299
00:28:20,878 --> 00:28:23,373
I kind of let things go
on this novel I'd been really into.
300
00:28:23,374 --> 00:28:26,861
The whole publishing industry
is totally corrupt.
301
00:28:26,862 --> 00:28:29,004
Really, it's finished.
302
00:28:29,005 --> 00:28:30,893
That's too bad.
303
00:28:30,958 --> 00:28:33,708
I worked over at a homeless shelter
for a while,
304
00:28:33,709 --> 00:28:35,789
drove a cab to pay the rent,
305
00:28:35,790 --> 00:28:37,928
but that was...
306
00:28:37,997 --> 00:28:39,981
I mean, I have some dignity.
307
00:28:39,982 --> 00:28:42,796
That's good.
So then what do you do now?
308
00:28:42,797 --> 00:28:44,716
I'm a documentary filmmaker.
309
00:28:44,717 --> 00:28:46,636
Oh? Anything I might have seen?
310
00:28:46,637 --> 00:28:49,453
Not yet.
I'm hoping to get a grant
311
00:28:49,454 --> 00:28:52,492
for this one project
on teenagers.
312
00:28:52,493 --> 00:28:55,755
Remember when we were teenagers?
313
00:28:55,822 --> 00:28:59,628
Yeah, you didn't want
to take me to the prom.
314
00:28:59,629 --> 00:29:02,280
I don't remember that.
315
00:29:02,349 --> 00:29:05,131
I do.
316
00:29:05,197 --> 00:29:08,612
Well... but
it was so long ago.
317
00:29:08,685 --> 00:29:11,955
We were so different
back then.
318
00:29:14,253 --> 00:29:16,163
Well, anyway...
319
00:29:16,238 --> 00:29:18,892
I'm looking for subjects
for this documentary
320
00:29:18,893 --> 00:29:21,516
on teenage life
in suburbia.
321
00:29:21,517 --> 00:29:24,460
It's kind of an exploration
of the psyche,
322
00:29:24,461 --> 00:29:26,316
of its mythology.
323
00:29:26,381 --> 00:29:29,677
I wrote to Derrida to see
if he'd like to do the narration,
324
00:29:29,678 --> 00:29:34,700
but everything's still kind of
in development at this point.
325
00:29:34,701 --> 00:29:37,644
I work in a shoe store
right now.
326
00:29:37,645 --> 00:29:40,748
But it's cool,
I'm not ashamed.
327
00:29:40,749 --> 00:29:45,385
I have a much stronger
sense of self now.
328
00:29:45,453 --> 00:29:47,852
And anyway, it's really
very temporary.
329
00:29:47,853 --> 00:29:50,090
That's good.
- Yeah.
330
00:29:50,157 --> 00:29:54,117
So anyway, tell me,
what about you?
331
00:29:54,188 --> 00:29:56,940
I'd heard through the grapevine
that you were producing movies.
332
00:29:56,941 --> 00:29:58,860
Yeah, but not anymore.
333
00:29:58,861 --> 00:30:02,636
Oh. Tired of life
in the fast lane?
334
00:30:04,652 --> 00:30:06,343
Yeah.
335
00:30:07,693 --> 00:30:10,409
So, you're...
336
00:30:10,477 --> 00:30:12,648
married?
337
00:30:14,541 --> 00:30:17,159
Kids?
- Yeah.
338
00:30:17,228 --> 00:30:20,195
How many?
- Three.
339
00:30:20,268 --> 00:30:22,210
Great.
340
00:30:22,284 --> 00:30:24,107
How old are they?
341
00:30:24,108 --> 00:30:26,443
Eight, six, and four.
342
00:30:26,509 --> 00:30:29,673
Wow, that really is great.
343
00:30:30,892 --> 00:30:36,268
In a few years, maybe they'll want
to be in my documentary.
344
00:30:36,269 --> 00:30:38,315
Listen, Toby,
I can't really talk right now.
345
00:30:38,316 --> 00:30:40,171
Do you mind
if I call you back?
346
00:30:40,172 --> 00:30:41,931
Yeah, sure.
- Okay. Bye.
347
00:30:41,932 --> 00:30:43,874
Okay, bye.
348
00:30:49,132 --> 00:30:52,263
Maybe she has caller ID.
349
00:30:56,748 --> 00:30:59,293
Do you have any hobbies?
350
00:31:00,428 --> 00:31:02,282
No, not really.
351
00:31:02,348 --> 00:31:04,907
Any books you like
to read for fun?
352
00:31:04,908 --> 00:31:07,429
No.
353
00:31:13,068 --> 00:31:16,573
How 'bout those
underground comics?
354
00:31:16,940 --> 00:31:18,729
I hate reading.
355
00:31:22,284 --> 00:31:25,355
All right, Scooby,
let's not beat around the bush.
356
00:31:25,356 --> 00:31:29,963
With your attitude,
you won't get in anywhere.
357
00:31:29,964 --> 00:31:31,819
Okay.
358
00:31:31,884 --> 00:31:33,793
"Okay."
359
00:31:33,868 --> 00:31:37,130
So you just don't care?
360
00:31:41,548 --> 00:31:44,650
Let me ask you something,
not as your guidance counselor,
361
00:31:44,651 --> 00:31:46,539
but as a friend.
362
00:31:46,604 --> 00:31:48,715
What do you want
to do with your life?
363
00:31:48,716 --> 00:31:51,018
What kind
of long-term goals
364
00:31:51,019 --> 00:31:53,475
can you possibly have?
365
00:31:53,547 --> 00:31:55,882
I don't know.
366
00:31:55,948 --> 00:31:58,602
Come on,
you can talk to me.
367
00:31:58,603 --> 00:32:01,633
Tell me what you're thinking.
368
00:32:02,668 --> 00:32:04,610
I mean,
369
00:32:04,684 --> 00:32:06,920
I want to be on TV.
370
00:32:08,715 --> 00:32:11,626
Maybe have a talk show
or something,
371
00:32:11,627 --> 00:32:14,730
like Conan
or early Letterman.
372
00:32:14,731 --> 00:32:19,786
Uh-huh. How is it you hope
to achieve this goal?
373
00:32:20,587 --> 00:32:25,237
I don't know.
See if I have any connections?
374
00:32:46,027 --> 00:32:48,297
Did you knock on his door?
375
00:32:48,298 --> 00:32:50,986
Yes, but he just
shouted at me
376
00:32:50,987 --> 00:32:53,002
and used the "F" word.
377
00:32:53,003 --> 00:32:54,945
Scooby, dinner!
378
00:32:56,363 --> 00:33:00,106
Would anyone be interested
in being hypnotized after dinner?
379
00:33:00,107 --> 00:33:01,896
No.
380
00:33:09,515 --> 00:33:12,068
Let's just start.
381
00:33:13,195 --> 00:33:15,081
I don't know what's wrong
with that kid.
382
00:33:15,082 --> 00:33:17,961
Maybe he's gay.
- Don't ever say that.
383
00:33:17,962 --> 00:33:20,202
What if he is?
- He isn't.
384
00:33:20,203 --> 00:33:22,098
Marty, ignore him.
385
00:33:24,234 --> 00:33:25,482
He's vegetarian,
doesn't do sports--
386
00:33:25,483 --> 00:33:26,563
Brady!
387
00:33:26,635 --> 00:33:29,482
And even if he is...
388
00:33:29,546 --> 00:33:31,401
Gay people are people too,
you know.
389
00:33:31,402 --> 00:33:33,641
You're just being prejudiced.
390
00:33:33,642 --> 00:33:35,401
I don't care if he's gay.
391
00:33:35,402 --> 00:33:37,481
I'm cool. It's not like
I have to share his room.
392
00:33:37,482 --> 00:33:39,497
I just want to know
what he does in his room
393
00:33:39,498 --> 00:33:41,738
that's so interesting
he doesn't come down for dinner.
394
00:33:41,739 --> 00:33:44,137
Maybe he's building a bomb,
just like--
395
00:33:44,138 --> 00:33:46,057
Don't even joke about that.
396
00:33:46,058 --> 00:33:49,897
I'm serious. What happens
if he blows up the school?
397
00:33:49,898 --> 00:33:52,233
That's it, I'm going in there.
398
00:33:52,234 --> 00:33:54,282
Fuck!
Was anyone in my room today?
399
00:33:54,283 --> 00:33:56,258
Is everything okay?
400
00:34:01,418 --> 00:34:04,928
My CD case
like totally collapsed.
401
00:34:05,258 --> 00:34:08,528
I have to recatalog all weekend.
402
00:34:11,594 --> 00:34:15,109
Hey, can you pass
the salad over?
403
00:34:15,114 --> 00:34:17,097
Steak's really good tonight.
404
00:34:17,098 --> 00:34:18,243
Good.
405
00:34:18,314 --> 00:34:20,841
You have a lot of homework?
- I don't know.
406
00:34:20,842 --> 00:34:23,625
What do you mean?
You either got a lot or you don't.
407
00:34:23,626 --> 00:34:25,608
What's not to know?
- Marty.
408
00:34:25,609 --> 00:34:29,448
You started filling out
your college applications yet?
409
00:34:29,449 --> 00:34:32,159
I'm not going to college.
410
00:34:34,570 --> 00:34:36,969
What are you going to do?
411
00:34:36,970 --> 00:34:38,726
I don't know.
412
00:34:40,362 --> 00:34:42,533
What do you know?
413
00:34:42,602 --> 00:34:44,162
Dad,
414
00:34:44,234 --> 00:34:46,921
I'm trying to figure things out
right now, okay?
415
00:34:46,922 --> 00:34:50,566
It's like, really hard...
416
00:34:50,633 --> 00:34:53,321
and I'm just listening
to some old Elton John...
417
00:34:53,322 --> 00:34:55,176
Gay.
- Out.
418
00:34:55,242 --> 00:34:57,096
Leave the table.
419
00:34:57,162 --> 00:35:00,424
What?
- You heard me. Leave the table!
420
00:35:00,425 --> 00:35:05,400
Man, I'm out of here.
This family is so fucked!
421
00:35:08,234 --> 00:35:13,032
Mom, it's not fair if Brady can
say the "F" word and I can't.
422
00:35:13,033 --> 00:35:16,233
Mikey, listen up,
'cause here's a lesson.
423
00:35:16,234 --> 00:35:18,983
Life's not fair.
424
00:35:36,233 --> 00:35:38,696
I'll talk to you later.
- I'll see you later.
425
00:35:38,697 --> 00:35:41,312
Later.
- Thanks, Esposito.
426
00:35:53,865 --> 00:35:56,232
Consuelo?
427
00:36:08,488 --> 00:36:09,917
Consuelo?
428
00:36:11,337 --> 00:36:13,606
Yes, Mikey?
429
00:36:15,337 --> 00:36:19,047
Do you have any
brothers or sisters?
430
00:36:19,048 --> 00:36:21,569
Yes.
- Really?
431
00:36:22,921 --> 00:36:24,033
How many?
432
00:36:25,320 --> 00:36:29,471
Four brothers and five sisters.
433
00:36:31,113 --> 00:36:34,567
Why did your parents
have so many children?
434
00:36:34,568 --> 00:36:36,808
I mean,
if they were poor,
435
00:36:36,809 --> 00:36:41,575
wouldn't it be better
to just have one or two?
436
00:36:41,576 --> 00:36:43,780
It was God's will.
437
00:36:43,848 --> 00:36:47,080
But do you really
believe in God?
438
00:36:47,081 --> 00:36:48,936
Heaven, hell,
439
00:36:49,001 --> 00:36:53,001
and angels and all
that kind of stuff?
440
00:36:54,120 --> 00:36:56,291
No.
441
00:37:23,560 --> 00:37:27,324
So... how was school today?
442
00:37:28,360 --> 00:37:30,946
The same.
- The same.
443
00:37:31,016 --> 00:37:33,471
The same as what?
444
00:37:33,544 --> 00:37:35,933
Just the same.
445
00:37:42,760 --> 00:37:45,319
We're studying the Holocaust
in Social Studies.
446
00:37:45,320 --> 00:37:47,207
Oh, yeah?
447
00:37:47,271 --> 00:37:51,015
We did the same thing
last year also.
448
00:37:51,016 --> 00:37:53,088
How is the class?
449
00:37:53,160 --> 00:37:55,079
I'm supposed to watch
"Schindler's List" for homework.
450
00:37:55,080 --> 00:37:56,999
The movie's, like,
almostfour hours.
451
00:37:57,000 --> 00:37:58,919
Then I'm supposed to write
a report on survivors.
452
00:37:58,920 --> 00:38:01,865
You know
any survivors, Dad?
453
00:38:05,192 --> 00:38:08,039
Do I know any?
Personally?
454
00:38:08,104 --> 00:38:12,162
Technically,
your Zeda is a survivor.
455
00:38:13,895 --> 00:38:16,070
He was in a concentration camp?
456
00:38:16,071 --> 00:38:19,831
No, but he had
to escape the Nazis.
457
00:38:20,103 --> 00:38:23,302
But I thought he came over
to America before the war.
458
00:38:23,303 --> 00:38:26,534
He did, with his family.
But his cousins,
459
00:38:26,535 --> 00:38:29,606
they had to stay
and they were all killed.
460
00:38:29,607 --> 00:38:32,486
If he'd stayed,
he would've been killed.
461
00:38:32,487 --> 00:38:35,559
So in my book,
he's a survivor.
462
00:38:35,560 --> 00:38:38,118
Even though it was only
his cousins that were killed?
463
00:38:38,119 --> 00:38:41,382
That could've happened
to him, or to me,
464
00:38:41,383 --> 00:38:45,693
if I'd been alive. Or you.
- Or me?
465
00:38:47,815 --> 00:38:50,438
You mean,
then we're all survivors?
466
00:38:50,439 --> 00:38:52,479
Well, yes.
467
00:38:52,551 --> 00:38:55,078
If it hadn't been
for Hitler,
468
00:38:55,079 --> 00:38:58,118
he wouldn't have had
to leave Europe.
469
00:38:58,119 --> 00:39:00,824
We would've been European.
470
00:39:03,079 --> 00:39:05,894
But then, in a sense,
471
00:39:05,959 --> 00:39:08,357
since you would've
never met Dad
472
00:39:08,358 --> 00:39:10,182
if your family
had stayed in Europe,
473
00:39:10,183 --> 00:39:15,803
if it weren'tfor Hitler
none of us would've been born.
474
00:39:17,223 --> 00:39:19,590
Get the hell out of here.
475
00:39:19,591 --> 00:39:21,500
Man... !
476
00:39:21,575 --> 00:39:25,055
It's just, like,
conversation.
477
00:39:28,262 --> 00:39:32,182
Tell me...
you make a living at this?
478
00:39:33,191 --> 00:39:35,100
Well, sir,
479
00:39:35,175 --> 00:39:38,789
I'm actually not doing this
for the money.
480
00:39:38,790 --> 00:39:42,629
When you make a documentary,
you do it for many reasons.
481
00:39:42,630 --> 00:39:46,501
But money is certainly
not one of them.
482
00:39:46,502 --> 00:39:48,389
I don't get it.
483
00:39:50,854 --> 00:39:53,091
Well, sir...
484
00:39:54,758 --> 00:39:57,573
a lot has happened
to the landscape
485
00:39:57,574 --> 00:40:01,125
of the suburban high school
since I was a student.
486
00:40:01,126 --> 00:40:03,366
I feel it would
be a valuable,
487
00:40:03,367 --> 00:40:06,437
perhaps even
enlightening endeavor,
488
00:40:06,438 --> 00:40:09,024
to chronicle the changes.
489
00:40:09,094 --> 00:40:12,293
To get intimate
with the realities
490
00:40:12,294 --> 00:40:17,094
kids and parents face
in American schools today.
491
00:40:17,542 --> 00:40:20,193
Yeah, well, whatever.
492
00:40:20,262 --> 00:40:24,182
I'll let you know
ifthere's interest.
493
00:40:29,222 --> 00:40:32,572
Excuse me,
where's the bathroom?
494
00:41:00,710 --> 00:41:04,570
You a pervert?
- No.
495
00:41:12,005 --> 00:41:15,835
Actually,
I'm a documentary filmmaker.
496
00:41:17,605 --> 00:41:21,275
You mean like
"Blair Witch Project"?
497
00:41:21,925 --> 00:41:25,155
Well, no. Um...
498
00:41:26,982 --> 00:41:30,820
I'm doing one
on high school students, in fact.
499
00:41:30,821 --> 00:41:32,250
What for?
500
00:41:33,765 --> 00:41:36,070
Well, it's kind of...
501
00:41:38,597 --> 00:41:44,580
it's kind of a sociological study
on the aftermath of Columbine.
502
00:41:44,581 --> 00:41:47,396
Is this, like,
to get into Sundance?
503
00:41:47,397 --> 00:41:51,460
Yeah, it's possible
they would be interested in it.
504
00:41:51,461 --> 00:41:53,316
Doubt it.
505
00:41:54,693 --> 00:42:00,458
Actually, there is some interest
from the Sundance Channel.
506
00:42:03,941 --> 00:42:08,261
HBO and MTV have also
shown some interest.
507
00:42:12,420 --> 00:42:14,880
So you have connections?
508
00:42:17,572 --> 00:42:22,371
We're trying to do a film
on suburban lifestyles.
509
00:42:22,372 --> 00:42:25,315
Kind of an "American Family"
for the new millennium.
510
00:42:25,316 --> 00:42:28,260
I thought this was about
kids getting into college.
511
00:42:28,261 --> 00:42:31,163
Oh, it is.
- Which is it?
512
00:42:31,237 --> 00:42:34,147
You got to keep your focus straight.
513
00:42:34,148 --> 00:42:37,253
Yeah,
you're absolutely right.
514
00:42:38,565 --> 00:42:41,764
The focus is on the college
admissions process today.
515
00:42:41,765 --> 00:42:44,196
And you want Scooby
to be the focus of all this?
516
00:42:44,197 --> 00:42:46,275
Scooby and
a few other students
517
00:42:46,276 --> 00:42:48,324
of different
socioeconomic backgrounds.
518
00:42:48,325 --> 00:42:50,308
You didn't mention
any other students before.
519
00:42:50,309 --> 00:42:52,099
I don't have any yet, but--
520
00:42:52,100 --> 00:42:53,796
Either Scooby is the focus
or forget it.
521
00:42:53,797 --> 00:42:57,232
Yeah,
I thought I was the focus.
522
00:42:58,181 --> 00:43:00,547
I want to be the focus.
523
00:43:00,548 --> 00:43:05,353
Toby, we need this to be
a positive experience.
524
00:43:07,396 --> 00:43:09,315
I suppose
I could reconceive.
525
00:43:09,316 --> 00:43:10,843
Reconceive.
526
00:43:10,916 --> 00:43:13,059
Scooby does have
a quality...
527
00:43:13,060 --> 00:43:15,459
that I've been
looking for.
528
00:43:15,460 --> 00:43:17,796
A quality that is emblematic
of America today.
529
00:43:17,797 --> 00:43:21,059
It's part disillusionment,
part hope.
530
00:43:21,060 --> 00:43:22,947
Twinkies!
531
00:43:23,012 --> 00:43:25,052
Boys, take napkins.
532
00:43:25,124 --> 00:43:26,978
Napkins.
533
00:43:29,571 --> 00:43:34,307
Not to be crass, but
what do we get out of this?
534
00:43:34,308 --> 00:43:36,867
Don't worry,
he doesn't mean money.
535
00:43:36,868 --> 00:43:38,402
I know.
536
00:43:38,756 --> 00:43:41,123
I know that.
537
00:43:41,188 --> 00:43:43,076
Well...
538
00:43:43,140 --> 00:43:44,995
sharing your story,
539
00:43:44,996 --> 00:43:47,331
your ups and downs
and so forth,
540
00:43:47,332 --> 00:43:50,275
can, I hope,
be an illuminating experience.
541
00:43:50,276 --> 00:43:52,316
Yeah.
542
00:43:52,388 --> 00:43:56,131
How do we know
we won't be exploited?
543
00:43:56,132 --> 00:43:59,066
No, it's true.
544
00:43:59,139 --> 00:44:04,259
Mr. Livingston, I fully understand
and I share your concerns.
545
00:44:04,260 --> 00:44:07,074
You feel vulnerable.
546
00:44:07,140 --> 00:44:09,475
I know this is
a very difficult question
547
00:44:09,476 --> 00:44:12,831
but what it
comes down to is...
548
00:44:12,995 --> 00:44:16,547
can you make
the leap offaith in me,
549
00:44:16,548 --> 00:44:22,493
the same way that I have to make
the leap offaith in you?
550
00:44:22,916 --> 00:44:24,770
This is a great school,
551
00:44:24,771 --> 00:44:26,690
I don't care
what anybody says.
552
00:44:26,691 --> 00:44:28,591
It's not perfect,
553
00:44:28,611 --> 00:44:30,722
but the people
are really cool--
554
00:44:30,723 --> 00:44:32,642
Iike the teachers
and kids--
555
00:44:32,643 --> 00:44:34,274
they really care
and all.
556
00:44:34,275 --> 00:44:36,738
I know they make fun
of New Jersey all the time,
557
00:44:36,739 --> 00:44:39,714
but I don't care,
'cause they're just snobs.
558
00:44:39,715 --> 00:44:43,470
'Cause Jersey is
where America's at!
559
00:44:47,107 --> 00:44:49,570
Walking down these hallways--
560
00:44:49,571 --> 00:44:51,970
hallways just like
the ones
561
00:44:51,971 --> 00:44:54,210
I once walked down
as a teenager,
562
00:44:54,211 --> 00:44:57,410
I couldn't help
thinking back to a time
563
00:44:57,411 --> 00:45:00,578
when every day
I woke up depressed,
564
00:45:00,579 --> 00:45:02,466
suicidal,
565
00:45:02,531 --> 00:45:05,182
consumed by despair.
566
00:45:05,251 --> 00:45:07,106
Had things changed?
567
00:45:07,107 --> 00:45:08,770
Was the competition
568
00:45:08,771 --> 00:45:11,106
to get into the most
prestigious schools
569
00:45:11,107 --> 00:45:14,617
still a requisite
rite of passage?
570
00:45:15,074 --> 00:45:18,049
Beneath these masks
of courtesy and friendliness,
571
00:45:18,050 --> 00:45:22,562
I knew that there were
darker forces at work.
572
00:45:22,563 --> 00:45:24,929
And I knew that Scooby
573
00:45:24,930 --> 00:45:28,605
was the key
to revealing the truth.
574
00:45:29,570 --> 00:45:32,352
Scooby, Scooby, Scooby.
575
00:45:32,419 --> 00:45:35,321
What are you thinking?
576
00:45:35,394 --> 00:45:38,362
College, SATs,
577
00:45:38,435 --> 00:45:40,897
your parents,
your brothers,
578
00:45:40,898 --> 00:45:43,167
your friends...
579
00:45:43,234 --> 00:45:46,817
How is it you deal
with all this stress?
580
00:45:46,818 --> 00:45:50,049
The pressure to get into
the college ofyour choice
581
00:45:50,050 --> 00:45:51,806
is incredible.
582
00:45:52,962 --> 00:45:55,137
They did a study recently
583
00:45:55,138 --> 00:45:57,985
ofthe youth in Bosnia
during the bombing.
584
00:45:57,986 --> 00:45:59,745
They found
that the stress
585
00:45:59,746 --> 00:46:01,825
the young people
experience there
586
00:46:01,826 --> 00:46:05,026
was less than what American
high school students go through
587
00:46:05,027 --> 00:46:07,361
when applying to college.
588
00:46:07,362 --> 00:46:09,533
Is that right?
589
00:46:09,602 --> 00:46:11,457
Yeah.
- My God.
590
00:46:19,042 --> 00:46:21,347
So what do you think?
591
00:46:24,419 --> 00:46:27,713
I'm not really sure
what you're trying to say.
592
00:46:27,714 --> 00:46:29,921
It's funny, I suppose.
593
00:46:29,922 --> 00:46:32,225
But it seems glib
and facile to make fun
594
00:46:32,226 --> 00:46:34,177
of how idiotic
these people are.
595
00:46:34,178 --> 00:46:36,193
I'm not making fun.
596
00:46:36,194 --> 00:46:39,361
I'm showing it
as it really is.
597
00:46:39,362 --> 00:46:42,081
You're showing how superior
you are to your subject.
598
00:46:42,082 --> 00:46:45,249
But I like my subject.
I like these people.
599
00:46:45,250 --> 00:46:47,361
No, you don't.
- Yes, I do!
600
00:46:47,362 --> 00:46:49,217
I love them.
601
00:46:55,521 --> 00:46:58,904
The camerawork's nice.
- Thanks.
602
00:46:58,978 --> 00:47:00,766
I'll tell Mike.
603
00:47:03,778 --> 00:47:06,014
Well...
604
00:47:06,081 --> 00:47:09,120
it's still
just the beginning.
605
00:47:09,121 --> 00:47:10,817
I know I can...
606
00:47:10,818 --> 00:47:13,054
dig deeper.
607
00:47:18,529 --> 00:47:20,253
But, Marj...
608
00:47:20,321 --> 00:47:22,081
May I call you Marj?
609
00:47:22,082 --> 00:47:24,193
What it really
boils down to is,
610
00:47:24,194 --> 00:47:28,160
what does it mean to be a Jew?
Exactly. Tzedakah... charity.
611
00:47:28,161 --> 00:47:32,081
And the new wing
at Beth Israel is...
612
00:47:32,290 --> 00:47:35,136
Actually, last year
you gave $500.
613
00:47:35,137 --> 00:47:37,632
But this year, $1,000 would
not only be a mitzvah,
614
00:47:37,633 --> 00:47:39,617
it would bring you
to a new level--
615
00:47:39,618 --> 00:47:42,497
Yes, of course.
Your gift would also
616
00:47:42,498 --> 00:47:44,256
give you a Chagall menorah
617
00:47:44,257 --> 00:47:47,905
and two tickets
to the dinner dance this spring.
618
00:47:47,906 --> 00:47:51,776
Because it's true.
Israel needs us now.
619
00:47:51,777 --> 00:47:53,752
If not now, when?
620
00:47:56,897 --> 00:47:59,616
That's wonderful.
I'll speak to you next week.
621
00:47:59,617 --> 00:48:02,006
You too. Take care.
622
00:48:04,897 --> 00:48:06,751
Hi, Scooby.
623
00:48:06,817 --> 00:48:09,086
Scooby... Scooby?
624
00:48:09,153 --> 00:48:11,072
How was school today?
625
00:48:11,073 --> 00:48:12,349
Fine.
626
00:48:12,416 --> 00:48:14,391
Ready for tomorrow?
627
00:48:14,465 --> 00:48:18,240
What's tomorrow?
- The SATs, knucklehead.
628
00:48:18,241 --> 00:48:20,466
I'm not taking them.
629
00:48:36,064 --> 00:48:37,919
Just... back...
630
00:48:46,497 --> 00:48:49,344
Mom?
- Yes, Mikey?
631
00:48:49,408 --> 00:48:52,479
I was looking through
one of Scooby's SAT practice books
632
00:48:52,480 --> 00:48:55,263
and I took one
of the practice tests.
633
00:48:55,264 --> 00:48:57,055
Guess what score I got?
634
00:48:57,056 --> 00:48:57,984
What?
635
00:48:59,328 --> 00:49:04,543
550 verbal, 520 math,
and I'm only in fifth grade.
636
00:49:09,344 --> 00:49:10,872
Scooby?
637
00:49:10,944 --> 00:49:12,799
Yeah?
638
00:49:15,840 --> 00:49:17,749
We have to talk.
639
00:49:17,824 --> 00:49:19,615
What do you want
to talk about?
640
00:49:19,616 --> 00:49:22,431
Don't screw around with me.
You know what I'm talking about.
641
00:49:22,432 --> 00:49:24,479
You're taking those SATs.
642
00:49:24,480 --> 00:49:28,191
You're taking those SATs
or your CD collection's history.
643
00:49:28,192 --> 00:49:30,207
You're taking those SATs
and you're going to college.
644
00:49:30,208 --> 00:49:33,375
You're taking those SATs if I have
to strap your ass to a chair,
645
00:49:33,376 --> 00:49:36,575
but, buddy,
you're taking them!
646
00:49:36,576 --> 00:49:38,103
Okay.
647
00:49:39,808 --> 00:49:42,590
I'm tired of this shit.
648
00:50:16,511 --> 00:50:19,935
Were you surprised
that Scooby took the SATs after all?
649
00:50:19,936 --> 00:50:23,294
Not really.
He's kind of a wuss.
650
00:50:23,295 --> 00:50:26,492
Okay.
How about you, Cheryl?
651
00:50:26,559 --> 00:50:28,382
Were you surprised?
652
00:50:28,383 --> 00:50:30,928
I don't know.
Whatever.
653
00:50:33,055 --> 00:50:36,975
How come you drive
such a shitty car?
654
00:50:37,343 --> 00:50:38,623
I don't know.
655
00:50:38,624 --> 00:50:40,926
That's interesting.
A cool car.
656
00:50:40,927 --> 00:50:43,327
Is that something that's
real important to you...
657
00:50:43,328 --> 00:50:46,598
Brady? A cool car?
- Yeah. Duh.
658
00:50:47,391 --> 00:50:49,534
That's pretty cool, Stanley.
659
00:50:49,535 --> 00:50:51,291
Thanks.
660
00:50:51,359 --> 00:50:53,596
How did you get it?
661
00:50:53,663 --> 00:50:55,605
It's my dad's.
662
00:50:55,679 --> 00:50:59,134
He hides it under some
old TV Guides in his closet.
663
00:50:59,135 --> 00:51:01,470
Gee.
Your dad's smart.
664
00:51:01,471 --> 00:51:03,195
I know.
665
00:51:03,263 --> 00:51:05,532
Is it loaded?
666
00:51:05,599 --> 00:51:08,149
No... I don't think so.
667
00:51:09,919 --> 00:51:12,254
Scooby, don't!
Be careful.
668
00:51:12,255 --> 00:51:16,020
I'm not an idiot, man.
I watch TV.
669
00:51:17,086 --> 00:51:19,710
I know. I'm sorry.
I'm just--
670
00:51:19,711 --> 00:51:21,854
a little nervous.
I don't know why.
671
00:51:21,855 --> 00:51:24,473
You should be.
672
00:51:29,374 --> 00:51:31,993
Here.
You can keep it.
673
00:51:56,574 --> 00:51:58,429
Scooby?
674
00:51:58,494 --> 00:51:59,804
Yeah?
675
00:52:01,246 --> 00:52:03,101
You know...
676
00:52:04,927 --> 00:52:07,414
I like you.
- Yeah.
677
00:52:07,486 --> 00:52:09,626
I know.
- I mean...
678
00:52:11,102 --> 00:52:12,727
I know.
679
00:52:12,798 --> 00:52:14,937
Everyone knows.
680
00:52:21,918 --> 00:52:23,740
Do you think...
681
00:52:23,806 --> 00:52:27,646
Do you think that...
you'd let me...
682
00:52:30,622 --> 00:52:32,477
Okay.
683
00:52:33,310 --> 00:52:35,389
If you feel like it.
684
00:52:35,390 --> 00:52:37,775
Just give me a second.
685
00:52:43,454 --> 00:52:46,399
You want some?
- No, thanks.
686
00:53:44,029 --> 00:53:48,348
I'm sorry! I should have never
made you take the SATs.
687
00:53:48,349 --> 00:53:50,204
Oh God!
I'm burning to death!
688
00:53:50,205 --> 00:53:53,116
I'll never do it again!
- Hey, Scooby.
689
00:53:53,117 --> 00:53:55,484
How's it going?
690
00:53:55,549 --> 00:53:57,818
Conan O'Brien?
691
00:53:57,885 --> 00:53:59,900
What are you doing here?
692
00:53:59,901 --> 00:54:02,364
I'm looking for
a last-minute guestfor my show.
693
00:54:02,365 --> 00:54:04,088
Any suggestions?
694
00:54:04,157 --> 00:54:06,236
I'll be your guest.
- Really?
695
00:54:06,237 --> 00:54:08,924
Well, all right.
Let's take a look at the television,
696
00:54:08,925 --> 00:54:11,150
and see how we look.
697
00:54:12,861 --> 00:54:14,138
Cool.
698
00:54:14,205 --> 00:54:17,372
Welcome to the show, Scooby.
Nice to have you here.
699
00:54:17,373 --> 00:54:19,260
Great to be here.
- Thank you for dressing up for us.
700
00:54:19,261 --> 00:54:21,465
This is very classy.
701
00:54:21,533 --> 00:54:24,860
Tell us, what kind of
professional plans do you have?
702
00:54:24,861 --> 00:54:26,044
What's in your future?
703
00:54:26,045 --> 00:54:27,900
Well...
704
00:54:27,965 --> 00:54:29,435
I was thinking
705
00:54:29,436 --> 00:54:31,484
I might work for you.
706
00:54:31,485 --> 00:54:33,404
Tell me, what do you
want to do for me?
707
00:54:33,405 --> 00:54:37,240
What's your idea?
- Be your sidekick.
708
00:54:37,340 --> 00:54:42,417
And maybe, eventually,
become a TV talk show host.
709
00:54:42,493 --> 00:54:44,411
TV talk show host?
Okay.
710
00:54:44,412 --> 00:54:46,331
You were at sidekick
eight seconds ago,
711
00:54:46,332 --> 00:54:48,251
then TV talk show host.
712
00:54:48,252 --> 00:54:50,427
You'll be a Latin dictator
in about a minute.
713
00:54:50,428 --> 00:54:52,443
Let's see what they think
of the first idea.
714
00:54:52,444 --> 00:54:54,267
I'm curious what
the audience thinks.
715
00:54:54,268 --> 00:54:59,558
What do you think,
should Scooby be my new sidekick?
716
00:55:00,060 --> 00:55:03,240
Scooby, new sidekick,
everybody.
717
00:55:17,052 --> 00:55:18,940
What's up?
718
00:55:22,044 --> 00:55:25,595
There's something
I need to talk about with you.
719
00:55:25,596 --> 00:55:26,970
What?
720
00:55:31,292 --> 00:55:34,041
There's some rumors...
721
00:55:34,108 --> 00:55:36,051
Like what?
722
00:55:39,580 --> 00:55:41,336
You know...
723
00:55:41,404 --> 00:55:43,793
Stanley.
724
00:55:45,724 --> 00:55:47,764
What?
725
00:55:50,204 --> 00:55:54,044
Like, don't take this
the wrong way.
726
00:55:54,588 --> 00:55:56,922
I mean, I'm cool.
727
00:55:58,267 --> 00:56:01,115
But...
you know...
728
00:56:02,524 --> 00:56:06,444
I've got a good reputation
at school.
729
00:56:06,716 --> 00:56:07,959
Well...
730
00:56:08,027 --> 00:56:11,302
I really
don't want it ruined.
731
00:56:12,059 --> 00:56:13,881
No problem.
732
00:56:13,948 --> 00:56:15,857
I'm cool.
733
00:56:18,427 --> 00:56:20,151
Thanks, Scoob.
734
00:56:34,619 --> 00:56:37,114
Esposito, what the fuck
do you think you're doing?
735
00:56:37,115 --> 00:56:39,770
You're tackling like a bitch
on my football team, son.
736
00:56:39,771 --> 00:56:42,650
You better bend your ass over
and hit somebody, understand me?
737
00:56:42,651 --> 00:56:44,570
Yes, sir. Yes, sir.
- Understand me?
738
00:56:44,571 --> 00:56:45,978
Then do it!
Livingston!
739
00:56:45,979 --> 00:56:49,018
That's the way
to hit that hole, son.
740
00:56:49,019 --> 00:56:51,514
We're going to become
a football team today.
741
00:56:51,515 --> 00:56:54,554
Let's move the ball!
Move, move, move!
742
00:56:54,555 --> 00:56:56,538
Break!
- I want to see you hit those holes.
743
00:56:56,539 --> 00:56:58,458
Defense, fill
those goddamn gaps!
744
00:56:58,459 --> 00:57:01,659
Let's go, guys.
Let's do it.
745
00:57:05,563 --> 00:57:07,799
Set left, set left.
746
00:57:07,867 --> 00:57:09,722
Red, 1 7...
747
00:57:11,451 --> 00:57:13,873
Red, 1 7...
748
00:57:13,947 --> 00:57:16,664
Hut--!
Hut! Hut!
749
00:58:01,435 --> 00:58:03,194
When I'm in high school,
750
00:58:03,195 --> 00:58:05,114
I'm not going to play
any football.
751
00:58:05,115 --> 00:58:09,680
I'm just going to concentrate
on class rank.
752
00:58:11,066 --> 00:58:13,369
What did you do
in high school?
753
00:58:13,370 --> 00:58:16,485
I did not go
to high school.
754
00:58:17,242 --> 00:58:21,049
Weren't there high schools
in El Salvador?
755
00:58:21,050 --> 00:58:22,790
We had to work.
756
00:58:23,834 --> 00:58:25,973
My family was poor.
757
00:58:26,043 --> 00:58:29,638
It must have been
hard being poor.
758
00:58:29,978 --> 00:58:31,798
I am still poor.
759
00:58:34,170 --> 00:58:36,243
But, Consuelo,
760
00:58:36,314 --> 00:58:38,873
even though you're poor,
don't you have
761
00:58:38,874 --> 00:58:42,624
any hobbies or interests
or anything?
762
00:58:43,386 --> 00:58:44,760
No, Mikey.
763
00:58:44,826 --> 00:58:46,582
But, like...
764
00:58:46,650 --> 00:58:50,873
what do you like to do
when you're not working?
765
00:58:50,874 --> 00:58:53,241
I am always working.
766
00:58:54,297 --> 00:58:56,889
But when you're not,
like now,
767
00:58:56,890 --> 00:58:58,809
what do you like to do?
768
00:58:58,810 --> 00:59:01,330
This is work.
769
00:59:01,402 --> 00:59:04,185
But it's not like...
real work.
770
00:59:04,186 --> 00:59:06,726
This is just babysitting.
771
00:59:09,722 --> 00:59:13,081
You know, your job's
really not so bad,
772
00:59:13,082 --> 00:59:14,968
if you think about it.
773
00:59:14,969 --> 00:59:17,269
You should smile more.
774
00:59:20,281 --> 00:59:23,481
When the sky is clear
and the sun is warm,
775
00:59:23,482 --> 00:59:27,544
you're reminded of how
beautiful things can be.
776
00:59:27,545 --> 00:59:30,480
A lamppost...
777
00:59:30,554 --> 00:59:31,644
a sign...
778
00:59:33,146 --> 00:59:36,792
a straw wrapper,
blowing in the wind.
779
00:59:36,793 --> 00:59:39,320
But when
that dark cloud appears,
780
00:59:39,321 --> 00:59:41,304
you realize how fragile
781
00:59:41,305 --> 00:59:44,055
the balance of life is.
782
00:59:44,121 --> 00:59:46,392
When Brady first
arrived to the hospital,
783
00:59:46,393 --> 00:59:49,272
He was unresponsive
to verbal stimuli.
784
00:59:49,273 --> 00:59:52,856
We performed a CT scan
which demonstrated a large
785
00:59:52,857 --> 00:59:55,704
subdural hematoma
with mass effect.
786
00:59:55,705 --> 00:59:58,201
Since the removal
of the subdural,
787
00:59:58,202 --> 01:00:00,754
he's been in a coma.
788
01:00:00,825 --> 01:00:04,376
When I first met the Livingstons
it was in the first 24 hours
789
01:00:04,377 --> 01:00:07,256
of Brady coming in after
his tragic football accident,
790
01:00:07,257 --> 01:00:10,488
and they were acting
in a fairly typical way.
791
01:00:10,489 --> 01:00:12,888
We're not the ones that need help.
My son needs help.
792
01:00:12,889 --> 01:00:15,224
My son's in there.
He can't even feed himself.
793
01:00:15,225 --> 01:00:17,016
I don't even know
if he's going to be
794
01:00:17,017 --> 01:00:19,192
a vegetable or not,
for Christ's sake!
795
01:00:19,193 --> 01:00:21,336
But what about Scooby?
796
01:00:21,337 --> 01:00:23,480
How would this affect him?
797
01:00:23,481 --> 01:00:27,321
What meaning
is to be found in this?
798
01:00:35,704 --> 01:00:37,656
This is definitely better.
799
01:00:37,657 --> 01:00:39,576
You think so?
You don't think
800
01:00:39,577 --> 01:00:41,496
that this might not
be a little dry?
801
01:00:41,497 --> 01:00:43,672
This is not an entertainment
you're making.
802
01:00:43,673 --> 01:00:45,592
This story about
a kid in the suburbs,
803
01:00:45,593 --> 01:00:47,512
and the state of
the college admission process,
804
01:00:47,513 --> 01:00:49,432
has, with this Brady crisis,
805
01:00:49,433 --> 01:00:52,056
evolved into something
much richer and more provocative.
806
01:00:52,057 --> 01:00:54,807
Yes, I know. Still, it should be
somewhat entertaining.
807
01:00:54,808 --> 01:00:57,847
Without this footage, without
this rigorous documentation,
808
01:00:57,848 --> 01:00:59,863
it would feel
like exploitation.
809
01:00:59,864 --> 01:01:02,743
No, no, no.
No exploitation, this is serious.
810
01:01:02,744 --> 01:01:06,679
But don't you find it
a little funny, too,
811
01:01:06,680 --> 01:01:08,884
at the same time?
812
01:01:08,952 --> 01:01:11,383
You've got a family tragedy
on your hands.
813
01:01:11,384 --> 01:01:14,455
Will you tell me what's funny
about that? About a kid in a coma?
814
01:01:14,456 --> 01:01:17,207
Nothing, I guess.
- Why are you making this
815
01:01:17,208 --> 01:01:20,152
if you can't treat your subject
with appropriate gravity?
816
01:01:20,153 --> 01:01:23,668
Okay, you're right.
You're right.
817
01:01:24,280 --> 01:01:26,872
We need to screen
what we've got.
818
01:01:26,873 --> 01:01:29,175
Invite some
regular people,
819
01:01:29,176 --> 01:01:31,511
just some random
off-the-street types,
820
01:01:31,512 --> 01:01:33,591
and see what real people
think of this.
821
01:01:33,592 --> 01:01:36,151
I don't know, Toby.
We really have a long way to go.
822
01:01:36,152 --> 01:01:38,199
You still need to get
a lot more footage.
823
01:01:38,200 --> 01:01:39,991
It's probably
a little premature--
824
01:01:39,992 --> 01:01:42,487
Then we can invite
serious intellectual types.
825
01:01:42,488 --> 01:01:44,727
We're not ready.
- Hip alternative types...
826
01:01:44,728 --> 01:01:47,287
who understand the process.
- Toby, we're not ready!
827
01:01:47,288 --> 01:01:49,271
I need to see this
with an audience.
828
01:01:49,272 --> 01:01:51,895
What's an audience
gonna tell you?
829
01:01:51,896 --> 01:01:55,821
I don't know.
Maybe they'll like it.
830
01:02:33,624 --> 01:02:35,479
Consuelo!
831
01:02:35,544 --> 01:02:39,704
I spilled some grape juice
on the floor.
832
01:02:40,632 --> 01:02:42,486
Consuelo?
833
01:03:02,168 --> 01:03:04,022
Consuelo?
834
01:03:16,375 --> 01:03:18,414
Are you crying?
835
01:03:19,447 --> 01:03:21,520
No.
836
01:03:21,591 --> 01:03:23,830
Yes, you are.
I can tell.
837
01:03:23,831 --> 01:03:26,417
What's the matter?
838
01:03:28,663 --> 01:03:30,451
Mi Jesus.
839
01:03:30,518 --> 01:03:32,406
Mi Jesus.
840
01:03:32,471 --> 01:03:34,293
Speak English.
841
01:03:34,358 --> 01:03:38,188
Mi Jesus est� muerto!
842
01:03:38,263 --> 01:03:40,913
Consuelo,
843
01:03:40,982 --> 01:03:44,150
I'm sorry, but you know
if you don't speak English...
844
01:03:44,151 --> 01:03:46,616
I can't understand you.
845
01:03:49,239 --> 01:03:51,660
My Jesus.
846
01:03:51,735 --> 01:03:54,255
Who is Jesus?
847
01:03:54,326 --> 01:03:56,628
My baby.
848
01:03:56,694 --> 01:03:58,549
You have a baby?
849
01:03:59,959 --> 01:04:02,861
My grandchild baby.
850
01:04:04,055 --> 01:04:06,997
I didn't even know
you had any children.
851
01:04:06,998 --> 01:04:10,918
But why are you
so upset about Jesus?
852
01:04:11,831 --> 01:04:13,166
He is dead.
853
01:04:15,671 --> 01:04:17,811
How did that happen?
854
01:04:19,990 --> 01:04:23,372
He was executed.
855
01:04:23,446 --> 01:04:26,763
He was on death row...
856
01:04:26,838 --> 01:04:30,286
and then he was executed.
857
01:04:30,358 --> 01:04:32,983
How did they execute him?
858
01:04:35,543 --> 01:04:38,641
Poison gas.
859
01:04:38,710 --> 01:04:40,885
Maybe it's for the best.
860
01:04:40,886 --> 01:04:44,789
I mean, if he was guilty
of doing something wrong.
861
01:04:44,790 --> 01:04:48,021
People who are bad
should be killed.
862
01:04:48,022 --> 01:04:49,621
Don't you think so?
863
01:04:49,622 --> 01:04:51,989
Jesus was not bad.
864
01:04:52,054 --> 01:04:56,464
Maybe he was and you
just didn't know it.
865
01:04:58,102 --> 01:05:00,109
He wasn't.
866
01:05:01,750 --> 01:05:03,445
But still,
you can't be sure.
867
01:05:03,446 --> 01:05:05,300
I am sure.
868
01:05:05,366 --> 01:05:07,413
But really,
you never know.
869
01:05:07,414 --> 01:05:09,421
I know!
870
01:05:15,254 --> 01:05:17,884
Why was he on death row?
871
01:05:24,630 --> 01:05:26,770
For rape and murder.
872
01:05:29,078 --> 01:05:33,038
Consuelo,
what is rape, exactly?
873
01:05:38,230 --> 01:05:41,710
It is when you...
love someone...
874
01:05:41,782 --> 01:05:44,597
and they don't
love you,
875
01:05:44,662 --> 01:05:48,339
and you do something
about it.
876
01:05:51,413 --> 01:05:56,303
Sometimes I feel like
my parents don't love me.
877
01:05:57,365 --> 01:05:59,572
Well, then,
when you get older,
878
01:05:59,573 --> 01:06:02,763
you can do
something about it.
879
01:06:12,661 --> 01:06:14,515
Consuelo?
880
01:06:14,581 --> 01:06:17,588
I spilled some
grape juice upstairs.
881
01:06:17,589 --> 01:06:22,399
Do you think you could
clean up the floor now?
882
01:06:35,765 --> 01:06:37,619
Dad?
883
01:06:39,188 --> 01:06:43,833
Do you think that Brady
will ever get better?
884
01:06:45,941 --> 01:06:48,646
One in a million
recover.
885
01:06:49,525 --> 01:06:53,453
Maybe he's that one
in a million.
886
01:06:53,525 --> 01:06:59,600
Mikey, there's optimism,
and then there's stupidity.
887
01:06:59,669 --> 01:07:01,940
It's a very fine line.
888
01:07:01,941 --> 01:07:04,980
I don't think
there's any hope either.
889
01:07:04,981 --> 01:07:08,212
I was just trying
to make you feel better.
890
01:07:08,213 --> 01:07:10,929
Thanks.
- You're welcome.
891
01:07:12,628 --> 01:07:13,937
Dad?
892
01:07:15,732 --> 01:07:19,972
Would you let me try
hypnotizing you now?
893
01:07:21,300 --> 01:07:23,219
Yeah, sure.
Go ahead.
894
01:07:23,220 --> 01:07:25,009
Hypnotize me.
895
01:07:25,076 --> 01:07:28,996
Okay. Stay there.
I'll be right back.
896
01:07:33,460 --> 01:07:35,532
Just a sec!
897
01:07:36,948 --> 01:07:38,803
Be right there.
898
01:07:43,764 --> 01:07:45,779
Could you
turn around to me?
899
01:07:45,780 --> 01:07:47,984
Just turn.
Thanks.
900
01:07:49,044 --> 01:07:50,932
All right.
901
01:07:50,996 --> 01:07:54,858
You must look
at this shiny object...
902
01:07:54,932 --> 01:07:57,103
and concentrate.
903
01:07:58,772 --> 01:08:01,041
Relax your legs.
904
01:08:03,155 --> 01:08:05,643
Relax your arms.
905
01:08:07,476 --> 01:08:09,299
Relax your shoulders.
906
01:08:09,300 --> 01:08:13,380
Now keep your eyes
on the shiny object.
907
01:08:14,516 --> 01:08:17,362
Your eyelids are getting heavy.
908
01:08:17,363 --> 01:08:19,752
Heavier.
909
01:08:19,827 --> 01:08:22,762
You're getting sleepy.
910
01:08:22,836 --> 01:08:25,836
Sleepier.
911
01:08:25,907 --> 01:08:29,177
Now let your eyes
close shut...
912
01:08:30,707 --> 01:08:33,412
and you are
sound asleep.
913
01:08:45,780 --> 01:08:47,689
Now...
914
01:08:47,764 --> 01:08:51,274
you are completely
under my power.
915
01:08:52,564 --> 01:08:55,026
I am the only voice
you can hear,
916
01:08:55,027 --> 01:08:58,450
the only voice
you will listen to.
917
01:08:58,451 --> 01:09:00,175
Now...
918
01:09:00,244 --> 01:09:02,251
when you wake up,
919
01:09:02,323 --> 01:09:04,882
you will be
in a good mood.
920
01:09:04,883 --> 01:09:07,923
You won't worry
so much about Brady.
921
01:09:07,924 --> 01:09:11,122
And I will be your favorite
from now on.
922
01:09:11,123 --> 01:09:13,163
If Brady dies,
923
01:09:13,235 --> 01:09:15,506
you can be sad
for a little bit,
924
01:09:15,507 --> 01:09:17,298
but I will still be
925
01:09:17,299 --> 01:09:20,018
the most important
person in your life.
926
01:09:20,019 --> 01:09:22,130
You will never
be mean to me,
927
01:09:22,131 --> 01:09:25,522
and always give me
whatever I want.
928
01:09:25,523 --> 01:09:28,784
Also, you should
fire Consuelo.
929
01:09:28,851 --> 01:09:30,705
She's lazy.
930
01:09:30,771 --> 01:09:33,298
Now, when I snap
my fingers,
931
01:09:33,299 --> 01:09:35,538
you will remember nothing,
932
01:09:35,539 --> 01:09:38,674
but you will do
everything I have asked.
933
01:09:38,675 --> 01:09:40,463
One...
934
01:09:40,531 --> 01:09:42,832
two...
935
01:09:44,210 --> 01:09:45,803
three.
936
01:09:52,339 --> 01:09:56,419
Hey, Mikey,
want to get some ice cream?
937
01:09:57,106 --> 01:09:57,902
Okay!
938
01:10:03,603 --> 01:10:05,583
It's like, yeah...
939
01:10:05,650 --> 01:10:07,593
I caved in.
940
01:10:07,666 --> 01:10:10,219
I mean, I had to.
941
01:10:10,290 --> 01:10:12,530
My parents,
they're like...
942
01:10:12,531 --> 01:10:16,036
still really depressed
about Brady.
943
01:10:17,235 --> 01:10:19,281
So I wrote
the bullshit essay,
944
01:10:19,282 --> 01:10:23,825
filled out the applications,
did the interviews...
945
01:10:23,826 --> 01:10:26,353
I figure
I can always drop out.
946
01:10:26,354 --> 01:10:28,402
Where did you get in?
947
01:10:28,403 --> 01:10:29,679
Princeton.
948
01:10:31,314 --> 01:10:34,589
What did you get
on your SATs?
949
01:10:34,931 --> 01:10:38,094
200 verbal,
710 math.
950
01:10:39,154 --> 01:10:41,073
Kinda weird, I know,
951
01:10:41,074 --> 01:10:45,234
but I think they thought
it was, like...
952
01:10:46,418 --> 01:10:47,694
good weird.
953
01:10:49,778 --> 01:10:50,737
We used pull.
954
01:10:50,738 --> 01:10:54,193
You have to.
Sometimes you just have to, Toby.
955
01:10:54,194 --> 01:10:55,569
What kind of pull
did you have?
956
01:10:55,570 --> 01:10:58,289
I have a cousin.
Very big giver to the alumni fund.
957
01:10:58,290 --> 01:11:00,113
It's all about
who you know.
958
01:11:00,114 --> 01:11:01,489
Look, we're not suckers.
959
01:11:01,490 --> 01:11:03,953
Everyone else is out there
doing the same thing.
960
01:11:03,954 --> 01:11:05,289
He's right.
961
01:11:06,513 --> 01:11:07,921
Damn, Toby.
- It's too hard.
962
01:11:07,922 --> 01:11:10,801
This thing won't open again.
- Don't. Let me try it.
963
01:11:10,802 --> 01:11:14,001
It's... yes,
the button is just stuck.
964
01:11:14,002 --> 01:11:16,081
Hey, Toby?
- Hey, man.
965
01:11:16,082 --> 01:11:20,241
I was wondering...
is the documentary almost finished?
966
01:11:20,242 --> 01:11:22,224
Yeah, we're getting there.
967
01:11:22,225 --> 01:11:24,849
Can I see what
you have so far?
968
01:11:24,850 --> 01:11:26,705
Sure...
969
01:11:26,770 --> 01:11:30,768
yeah, as soon as I have
a screening, I'll let you know.
970
01:11:30,769 --> 01:11:32,657
Thanks, man.
- Okay, man.
971
01:11:32,658 --> 01:11:34,567
Okay.
972
01:11:37,137 --> 01:11:38,544
Gin, I win.
973
01:11:38,609 --> 01:11:40,509
Let's play again.
974
01:11:42,033 --> 01:11:43,952
Hey, Mikey!
- Hey, Dad.
975
01:11:43,953 --> 01:11:45,553
Come here and give me a hug.
976
01:11:45,554 --> 01:11:47,537
Gee, you're home early.
- Yeah.
977
01:11:47,538 --> 01:11:49,393
Listen, why don't
you go upstairs
978
01:11:49,394 --> 01:11:51,729
and keep your mom and Brady
company for a bit?
979
01:11:51,730 --> 01:11:54,064
I need to speak alone
with Consuelo for a moment.
980
01:11:54,065 --> 01:11:56,445
Sure, Dad.
- Take off.
981
01:11:56,561 --> 01:11:58,158
Consuelo...
982
01:12:07,281 --> 01:12:10,000
Mrs. Livingston and I
have discussed this,
983
01:12:10,001 --> 01:12:12,656
and we've come
to the conclusion
984
01:12:12,657 --> 01:12:15,408
that we are not very happy
with your work lately.
985
01:12:15,409 --> 01:12:18,689
So we're going
to let you go.
986
01:12:19,281 --> 01:12:21,296
I don't understand.
987
01:12:21,297 --> 01:12:23,472
We've been happy
with you in the past,
988
01:12:23,473 --> 01:12:25,456
but now we think,
maybe it's time for a change.
989
01:12:25,457 --> 01:12:27,376
I know you've had
trouble at home.
990
01:12:27,377 --> 01:12:30,448
Maybe some of that
is reflecting on your work.
991
01:12:30,449 --> 01:12:32,303
But, Mr. Livingston...
992
01:12:32,304 --> 01:12:35,632
I work very hard for you...
and your family.
993
01:12:35,633 --> 01:12:37,488
I understand.
994
01:12:37,553 --> 01:12:41,238
I'm sorry it had
to end this way.
995
01:13:28,273 --> 01:13:30,159
Florsheim,
can I help you?
996
01:13:30,160 --> 01:13:32,207
Hi, I'm trying
to reach Toby Oxman.
997
01:13:32,208 --> 01:13:33,647
Sorry,
he's offtoday.
998
01:13:33,648 --> 01:13:35,535
Okay.
999
01:13:35,600 --> 01:13:39,245
Um... thanks.
1000
01:13:59,216 --> 01:14:01,038
Hey, Mike.
1001
01:14:01,104 --> 01:14:02,926
Is Toby here?
1002
01:14:02,992 --> 01:14:04,967
No, he's not.
1003
01:14:06,928 --> 01:14:09,423
Do you have any idea
where he might be?
1004
01:14:09,424 --> 01:14:13,024
I think he's at
a test screening.
1005
01:14:37,200 --> 01:14:39,055
I think Scooby's
like a lot of kids.
1006
01:14:39,056 --> 01:14:41,006
He just hit a speed bump.
1007
01:14:41,007 --> 01:14:43,470
Now he's going to find his way,
his path's going to be clear,
1008
01:14:43,471 --> 01:14:46,447
and I think he's going to continue
his education at a good college.
1009
01:14:46,448 --> 01:14:50,608
And everybody else
is going to be happy.
1010
01:14:51,344 --> 01:14:53,035
Mr. Livingston,
1011
01:14:53,104 --> 01:14:56,366
aren't you a bit fearful that Scooby
will be confronted with
1012
01:14:56,367 --> 01:15:00,112
hollow values
and systemic conformism?
1013
01:15:00,623 --> 01:15:03,823
I don't know why this is
so hard for you to comprehend.
1014
01:15:03,824 --> 01:15:05,678
I had a terrific time
in college.
1015
01:15:05,679 --> 01:15:07,950
I've got a terrific job,
a comfortable salary,
1016
01:15:07,951 --> 01:15:10,062
terrific wife,
three terrific kids,
1017
01:15:10,063 --> 01:15:12,590
and every year I give
to the alumni fund.
1018
01:15:12,591 --> 01:15:15,918
Now, why are you trying to make
college out to be a bad thing?
1019
01:15:15,919 --> 01:15:17,742
A negative experience?
1020
01:15:17,743 --> 01:15:19,982
You had a bad time?
Well, too bad!
1021
01:15:19,983 --> 01:15:23,374
Get over it!
Stop trying to impose
1022
01:15:23,375 --> 01:15:25,326
your misery on others
by going around saying,
1023
01:15:25,327 --> 01:15:27,758
"Life is bad.
Life is horrible."
1024
01:15:27,759 --> 01:15:31,599
Life is tough on you?
Well, boo-hoo!
1025
01:15:31,855 --> 01:15:33,928
Well, yeah.
1026
01:15:33,999 --> 01:15:36,142
My dad is kind
of a goofball.
1027
01:15:36,143 --> 01:15:38,215
You just have to...
1028
01:15:38,287 --> 01:15:40,750
pretend to go along
with his ideas,
1029
01:15:40,751 --> 01:15:43,886
'cause he really
doesn't get it.
1030
01:15:43,887 --> 01:15:47,181
Like, I could be
the next Oprah...
1031
01:15:47,182 --> 01:15:49,038
for all he knows,
1032
01:15:49,039 --> 01:15:52,014
but he's never even
seen the show.
1033
01:15:52,015 --> 01:15:55,757
What is most important to you?
1034
01:15:55,822 --> 01:15:57,797
I don't know.
1035
01:15:57,871 --> 01:16:00,685
I'd like to be good
at something.
1036
01:16:00,686 --> 01:16:05,159
It doesn't have to be TV.
I mean...
1037
01:16:05,230 --> 01:16:07,245
it could be movies...
1038
01:16:07,246 --> 01:16:09,286
anything.
1039
01:16:09,359 --> 01:16:12,069
I'd be willing to direct.
1040
01:16:15,375 --> 01:16:17,447
I'd like to be...
1041
01:16:17,518 --> 01:16:19,428
you know...
1042
01:16:19,503 --> 01:16:21,739
famous.
1043
01:16:23,790 --> 01:16:26,570
Not necessarily a superstar.
1044
01:16:28,942 --> 01:16:30,950
Just famous.
1045
01:16:33,422 --> 01:16:35,462
Be recognized.
1046
01:16:36,910 --> 01:16:41,355
Get fan mail... things.
1047
01:16:41,486 --> 01:16:43,437
Scooby, now I understand
how you want
1048
01:16:43,438 --> 01:16:45,389
to be like a TV
talk show host and all,
1049
01:16:45,390 --> 01:16:47,181
like Conan O'Brien,
1050
01:16:47,182 --> 01:16:51,341
but did you know that
even he went to college?
1051
01:16:51,342 --> 01:16:53,284
He did?
- Yeah.
1052
01:16:53,358 --> 01:16:55,418
He went to Harvard.
1053
01:17:08,558 --> 01:17:10,637
...one police officer,
eight others were wounded...
1054
01:17:10,638 --> 01:17:13,485
Mom? Dad?
1055
01:17:14,670 --> 01:17:16,557
Can I sleep with you?
1056
01:17:16,558 --> 01:17:18,349
I'm scared.
- Sure, buddy.
1057
01:17:18,350 --> 01:17:20,204
Come on.
- Come in bed with us.
1058
01:17:20,205 --> 01:17:22,213
Come on.
1059
01:17:22,286 --> 01:17:25,001
Snug as a bug
in a rug,
1060
01:17:26,030 --> 01:17:28,815
Yeah,
there you go, pally.
1061
01:17:32,462 --> 01:17:34,842
You're monster-proofed.
1062
01:19:43,404 --> 01:19:45,193
Scooby...
1063
01:19:45,260 --> 01:19:47,307
Oh my God,
Scooby.
1064
01:19:47,308 --> 01:19:49,196
I'm so sorry.
1065
01:19:49,260 --> 01:19:51,431
I'm so, so sorry.
1066
01:19:51,500 --> 01:19:53,573
Don't be.
1067
01:19:55,436 --> 01:19:57,770
The movie's a hit.
73914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.