All language subtitles for Somers.Town.2008.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,881 --> 00:00:25,361 ♪ Wake up, you sleepy fly 2 00:00:25,441 --> 00:00:27,001 (Speaks Polish) 3 00:00:28,001 --> 00:00:30,841 ♪ Forget the debt you owe 4 00:00:33,001 --> 00:00:36,201 ♪ We'll sing the sorrow song 5 00:00:38,441 --> 00:00:41,881 ♪ We'll sing of all you know 6 00:00:44,601 --> 00:00:46,121 - Hello. - Hiya. 7 00:00:47,121 --> 00:00:49,081 You live upstairs, don't you? 8 00:00:51,801 --> 00:00:53,761 You in a rush? 9 00:00:53,841 --> 00:00:55,641 (Both laugh) 10 00:01:04,241 --> 00:01:07,561 ♪ Wake up, you sleepy fly 11 00:01:09,881 --> 00:01:12,641 ♪ You got to raise a vein 12 00:01:14,841 --> 00:01:18,281 ♪ We gave you things to say 13 00:01:20,041 --> 00:01:23,041 ♪ Believe yourself again 14 00:01:31,441 --> 00:01:33,241 Excuse me, is anyone sitting there? 15 00:01:33,321 --> 00:01:35,481 - No, go ahead. - Thank you. 16 00:01:38,521 --> 00:01:40,641 So, did you travel from Glasgow or...? 17 00:01:40,721 --> 00:01:42,561 No, I live in Nottingham. 18 00:01:42,641 --> 00:01:44,001 - Nottingham? - Yeah. 19 00:01:44,081 --> 00:01:46,561 - Cool, that's where I'm from actually. - Oh, is it? 20 00:01:46,641 --> 00:01:48,961 - Yeah. - You having a day out? 21 00:01:49,041 --> 00:01:51,641 Well, I'm just coming to stay in London for a bit. 22 00:01:53,721 --> 00:01:56,121 (Both speaking Polish) 23 00:02:08,881 --> 00:02:11,441 (Woman) Sorry, but listen, you take care of yourself. 24 00:02:11,521 --> 00:02:14,801 (Boy) All right, nice to see you. See you again soon. 25 00:02:16,881 --> 00:02:22,201 ♪ There's a gem in the rock that's been thrown 26 00:02:23,201 --> 00:02:28,041 ♪ There's a vein of pure gold in the stone 27 00:02:29,121 --> 00:02:33,121 ♪ There's a vein of pure gold in the stone 28 00:02:35,161 --> 00:02:39,641 ♪ There's a vein Of pure gold in the stone ♪ 29 00:02:41,161 --> 00:02:43,161 (Men speaking Polish) 30 00:03:09,041 --> 00:03:10,681 "Would you like Big Issues?" 31 00:03:10,761 --> 00:03:13,961 "How much big ones when I go Manchester for cheap time?" 32 00:03:14,041 --> 00:03:17,001 and "You don't give shit about me yourself, dick." 33 00:03:17,081 --> 00:03:18,681 Shit! (Laughs) 34 00:03:30,241 --> 00:03:33,001 Shit, bloody, eff-all, boobs. 35 00:03:33,081 --> 00:03:34,601 (Laughs) 36 00:04:50,241 --> 00:04:51,841 (Distant sirens) 37 00:04:54,241 --> 00:04:56,441 Excuse me, will you go into shop for us, please? 38 00:04:56,521 --> 00:04:58,841 - What for? - Four cans of Carling. 39 00:04:58,921 --> 00:05:00,961 - How old are you? - 18. 40 00:05:01,041 --> 00:05:02,081 Get them yourself, then. 41 00:05:02,161 --> 00:05:04,761 I can't, cos they won't believe I'm 18. I ain't got no ID. 42 00:05:04,841 --> 00:05:06,241 Plea... (Sighs) 43 00:05:11,281 --> 00:05:13,721 Excuse me, will you go into shop for me, please? 44 00:05:13,801 --> 00:05:16,761 Get this joker. What do you want? 45 00:05:16,841 --> 00:05:19,361 Can you get me four cans of Carling, please? 46 00:05:19,441 --> 00:05:20,921 Give me the money. 47 00:05:23,841 --> 00:05:25,801 - Cheers. - (Man) For you, the drink? 48 00:05:25,881 --> 00:05:27,321 - Pardon? - That for you, the drink? 49 00:05:27,401 --> 00:05:30,241 No, they're for my dad. I don't drink. 50 00:05:33,441 --> 00:05:36,841 "Dear Doris, I'm seeing a lovely girl 51 00:05:36,921 --> 00:05:40,241 and we want to take thing to the next stage 52 00:05:40,321 --> 00:05:46,921 but I'm afraid of hurting her because I'm too bit too well-en...endowed." 53 00:05:47,001 --> 00:05:48,641 Endowed. (Laughs) 54 00:05:55,841 --> 00:05:58,561 "I'm 24, she's 23, 55 00:05:58,641 --> 00:06:03,001 and we've been together for four months, 56 00:06:03,081 --> 00:06:05,721 but previous girlfriends have said 57 00:06:05,801 --> 00:06:10,561 having sex with me has made them sore afterwards." 58 00:06:10,641 --> 00:06:12,201 (Laughs) 59 00:06:14,321 --> 00:06:17,761 "Is there anything I can do about it?" 60 00:06:17,841 --> 00:06:23,041 Erm... "I think this girl's the one for me, 61 00:06:23,121 --> 00:06:26,281 and I don't want to hurt her." 62 00:06:26,361 --> 00:06:27,801 Doris. 63 00:06:32,601 --> 00:06:33,961 Doris says, 64 00:06:34,041 --> 00:06:39,601 "Being well-endowed can be much more tricky than being small. 65 00:06:39,681 --> 00:06:42,841 Foreplay is extra important, but... 66 00:06:42,921 --> 00:06:48,481 as long as you make sure your girlfriend is completely aroused 67 00:06:48,561 --> 00:06:54,081 and are skilful, you can give her pleasure without pain." 68 00:07:01,401 --> 00:07:03,841 (Laughs) 69 00:07:04,481 --> 00:07:05,881 (Knock on door) 70 00:07:16,161 --> 00:07:17,561 (Knock on door) 71 00:08:55,161 --> 00:08:56,961 (Distant sirens) 72 00:09:14,481 --> 00:09:17,641 - No, no, no, don't take pictures, son. - Sorry. 73 00:09:17,721 --> 00:09:19,921 I don't want everyone to know what's in 'ere. 74 00:09:20,001 --> 00:09:21,801 - What's your name? - Marek. 75 00:09:21,881 --> 00:09:24,041 Marek. You and your dad settling in all right? 76 00:09:24,121 --> 00:09:26,001 - You live upstairs, don't you? - Yeah. 77 00:09:26,081 --> 00:09:31,121 Yeah. My name's Graham. Graham Cutler, I'm from a long line of Cutlers. 78 00:09:31,201 --> 00:09:34,201 I see you got this lovely Man United shirt on. 79 00:09:34,281 --> 00:09:36,481 Let me tell you something, Marek, 80 00:09:36,561 --> 00:09:41,001 people round 'ere, they don't really appreciate Manchester United. 81 00:09:41,081 --> 00:09:46,041 To keep you safe, Marek, I want to give you a little present. 82 00:09:47,001 --> 00:09:48,561 - Wait there. - OK. 83 00:09:53,441 --> 00:09:58,561 I think you should put it on straight away without delay, just for safety purposes. 84 00:09:58,641 --> 00:10:00,201 - For me? - Yeah. Try it on. 85 00:10:00,281 --> 00:10:01,681 - OK. - Yeah. 86 00:10:03,361 --> 00:10:05,881 - Give me your camera. - OK. 87 00:10:05,961 --> 00:10:07,441 There you go. 88 00:10:07,521 --> 00:10:08,921 Ta. 89 00:10:10,281 --> 00:10:11,641 It should fit. 90 00:10:11,721 --> 00:10:13,841 Try it on. Put it on over the other one. 91 00:10:13,921 --> 00:10:15,321 OK. 92 00:10:21,161 --> 00:10:23,441 Yes, much better! 93 00:10:23,521 --> 00:10:25,801 Arsenal - champions! 94 00:10:25,881 --> 00:10:29,201 You see that? That'll keep you safe. 95 00:10:29,281 --> 00:10:31,841 Now, you can keep that for nothing. That's free. 96 00:10:31,921 --> 00:10:36,681 All you got to do is help me with a little bit of unloading - is that all right? 97 00:10:36,761 --> 00:10:38,241 - OK. - Yeah? 98 00:10:39,281 --> 00:10:43,601 Here, look, take these and put them on the left in there. 99 00:10:43,681 --> 00:10:45,881 The left-hand side just round there. 100 00:10:45,961 --> 00:10:48,401 Can you take two at a time? Is that all right? 101 00:10:48,481 --> 00:10:49,881 Yeah, got it? 102 00:10:49,961 --> 00:10:52,241 Big strong boy, ain't you? Yeah, good. 103 00:10:59,121 --> 00:11:01,201 - You all right, mate? - How are you? 104 00:11:01,281 --> 00:11:04,401 - Fine. - What's goin'' on? 105 00:11:06,001 --> 00:11:07,961 Where you from? You're not from round here. 106 00:11:08,041 --> 00:11:10,441 - I'm from the Midlands. - Oh, OK. Not bad. 107 00:11:11,321 --> 00:11:13,161 - You got a beer? - No. 108 00:11:13,241 --> 00:11:16,281 Nice smooth hair you got, what shampoo do you use? 109 00:11:16,361 --> 00:11:18,681 - Head & Shoulders. - Can I have some? 110 00:11:18,761 --> 00:11:20,561 - Why? - I want some. Can I have some? 111 00:11:20,641 --> 00:11:23,241 - Don't take the piss. - Go on, be a good boy. 112 00:11:24,801 --> 00:11:26,281 - Yeah! - Is it nice? 113 00:11:26,801 --> 00:11:28,801 - Do some of that. - Save me some of that. 114 00:11:30,721 --> 00:11:33,801 - That's buff, you should try that, man. - You don't mind if I have a little bit? 115 00:11:33,881 --> 00:11:35,681 - No. - Better not. 116 00:11:36,601 --> 00:11:39,001 - How's that? - It's good stuff. 117 00:11:39,081 --> 00:11:40,641 Finish that, finish that. 118 00:11:45,321 --> 00:11:48,001 - That's the way to do it. - That's the way. 119 00:11:48,081 --> 00:11:49,761 You don't mind, do you? 120 00:11:49,841 --> 00:11:51,961 Cheers, you ain't got another one, have you? 121 00:11:52,041 --> 00:11:53,961 So what brings you down 'ere? 122 00:11:54,041 --> 00:11:56,761 I'm just down here. I just come down. 123 00:11:56,841 --> 00:11:58,401 - Just come down? - What for? 124 00:11:59,401 --> 00:12:01,961 Just to, I dunno, see the sights. 125 00:12:02,041 --> 00:12:03,401 Ain't to start trouble, is it? 126 00:12:03,481 --> 00:12:05,521 - No. - Good. 127 00:12:05,601 --> 00:12:08,321 That's a nice jacket, man, where'd you get that from? 128 00:12:08,401 --> 00:12:10,801 - Shop. - How much did it cost? 129 00:12:10,881 --> 00:12:13,041 - Dunno. - Let me try it on. 130 00:12:13,121 --> 00:12:14,481 Look at these! 131 00:12:14,561 --> 00:12:16,281 Those ones are nice. 132 00:12:16,361 --> 00:12:18,121 - I've got to go. - Where you going? 133 00:12:18,201 --> 00:12:19,561 I've got to wait for my mate. 134 00:12:19,641 --> 00:12:21,801 I thought you said you was down here from the Midlands. 135 00:12:21,881 --> 00:12:23,401 Wait, where you going, mate? 136 00:12:23,481 --> 00:12:27,721 - (All talk at once) - I'm going to me mate's. 137 00:12:27,801 --> 00:12:29,361 Come here. We only want to talk to you. 138 00:12:29,441 --> 00:12:30,921 Hey, come here! 139 00:12:31,001 --> 00:12:32,641 Hey, catch him, catch him! 140 00:12:33,561 --> 00:12:35,161 Hey, come here! 141 00:12:37,761 --> 00:12:40,081 What you running for? I said I wanted to talk to you. 142 00:12:40,161 --> 00:12:42,401 - Gimme that bag. - Give him that bag! 143 00:12:43,521 --> 00:12:45,481 - Stomp him, stomp him. - Aargh!! 144 00:12:49,801 --> 00:12:51,281 Aargh!! 145 00:12:53,241 --> 00:12:55,121 - Shit! - Come on, let's go. 146 00:12:55,201 --> 00:12:57,241 Get the bag, get the bag. Go on, go, go, go! 147 00:12:58,241 --> 00:12:59,961 - Loser! - (Laughter) 148 00:13:35,921 --> 00:13:37,481 Oh! 149 00:14:07,361 --> 00:14:08,761 Jane! 150 00:14:10,041 --> 00:14:11,641 All right? 151 00:14:11,721 --> 00:14:14,321 Tomo, what the hell happened to you? 152 00:14:14,401 --> 00:14:16,721 Oh, these three lads last night. 153 00:14:16,801 --> 00:14:19,241 Oh, Tomo! 154 00:14:19,321 --> 00:14:22,201 See, I told you, it's rough here. 155 00:14:22,281 --> 00:14:23,681 Did you get mugged? 156 00:14:23,761 --> 00:14:27,161 Well, they took my bag and some of my stuff and that. 157 00:14:27,241 --> 00:14:29,801 Have they taken your money? 158 00:14:29,881 --> 00:14:32,841 Oh, Tomo, are you all right? 159 00:14:32,921 --> 00:14:35,281 Jesus, God, look at you. 160 00:14:39,401 --> 00:14:42,801 - There you go, sweetheart. All right? - Thank you. Thanks very much. 161 00:14:50,881 --> 00:14:53,041 Here y'are. Get that down you. 162 00:14:53,121 --> 00:14:54,521 Thanks. 163 00:15:12,881 --> 00:15:14,481 So, what you gonna do? 164 00:15:17,481 --> 00:15:18,881 I don't know. 165 00:15:23,241 --> 00:15:24,641 I've got nowhere to go... 166 00:15:25,601 --> 00:15:30,321 nothing at all, no bag, no money, no clothes... 167 00:15:32,321 --> 00:15:33,921 nothing. 168 00:15:34,881 --> 00:15:36,961 Won't it be better going back home? 169 00:15:39,681 --> 00:15:42,241 I hated it. I've got nothing at all. 170 00:15:43,041 --> 00:15:44,641 What about your pals? 171 00:15:44,721 --> 00:15:47,721 They're not me real mates, they're just people I know. 172 00:15:47,801 --> 00:15:50,481 Useless waste of space, like me. 173 00:15:51,321 --> 00:15:53,081 Don't think like that. 174 00:15:53,161 --> 00:15:55,041 Well, it's true. 175 00:16:01,041 --> 00:16:02,801 Can you do me a favour, please? 176 00:16:05,601 --> 00:16:07,241 Can you lend me some money? 177 00:16:10,481 --> 00:16:12,041 I'll buy you a train ticket. 178 00:16:15,801 --> 00:16:18,241 What about if I pretended it was for a train ticket? 179 00:16:19,921 --> 00:16:21,721 You've got some cheek. 180 00:16:31,881 --> 00:16:33,281 Here's a tenner. 181 00:16:34,561 --> 00:16:36,041 Thank you. 182 00:16:41,481 --> 00:16:43,441 I've got to go, I've got a meeting. 183 00:16:44,401 --> 00:16:46,361 - OK. - Are you gonna be all right? 184 00:16:46,441 --> 00:16:48,241 - Yeah. - OK. 185 00:16:52,681 --> 00:16:54,801 - See you again. - You take care. 186 00:17:33,321 --> 00:17:34,761 Who are you? 187 00:17:34,841 --> 00:17:36,241 Don't matter. 188 00:17:37,441 --> 00:17:38,841 It's my photograph. 189 00:17:40,401 --> 00:17:42,321 Who's she? 190 00:17:42,401 --> 00:17:44,241 It's not your business. 191 00:17:44,321 --> 00:17:46,201 She's pretty fit. 192 00:17:46,281 --> 00:17:47,881 Is she a model? 193 00:17:49,841 --> 00:17:52,881 - What? - I said she's quite fit, is she a model? 194 00:17:54,561 --> 00:17:55,961 No. 195 00:17:57,161 --> 00:18:01,961 So you do things for magazines like pornos and...sex magazines? 196 00:18:02,041 --> 00:18:03,441 No! 197 00:18:05,681 --> 00:18:07,241 I'm only asking. 198 00:18:07,641 --> 00:18:09,041 You should do. 199 00:18:09,881 --> 00:18:11,241 She should get in 'em. 200 00:18:11,321 --> 00:18:12,721 Give them to me. 201 00:18:14,241 --> 00:18:16,161 Oi, you lads, cut it out. 202 00:18:18,241 --> 00:18:20,201 We was only messing about. We're best mates. 203 00:18:20,281 --> 00:18:23,761 Yeah, all right, well, just calm down, all right? 204 00:18:23,841 --> 00:18:25,241 Yeah. 205 00:18:27,921 --> 00:18:29,321 (Bell) 206 00:18:50,161 --> 00:18:52,801 Get back. Get back, else I'll drop 'em. 207 00:18:52,881 --> 00:18:55,801 - Give me them back. - No. I just wanted to look. 208 00:18:56,601 --> 00:18:58,241 If you want my watch... 209 00:18:59,281 --> 00:19:00,921 ...here you are. And bag. 210 00:19:01,001 --> 00:19:04,561 I don't want your bag and watch, mate, I just wanted to look. 211 00:19:04,641 --> 00:19:06,401 I was only messing about. 212 00:19:07,761 --> 00:19:09,801 Here. 213 00:19:14,241 --> 00:19:16,241 Who's she? 214 00:19:16,321 --> 00:19:17,761 She? Maria. 215 00:19:17,841 --> 00:19:19,401 Maria? 216 00:19:19,481 --> 00:19:21,561 - Pretty fit. - She is. 217 00:19:21,641 --> 00:19:23,401 Yeah. 218 00:19:24,601 --> 00:19:25,961 Where's she from? 219 00:19:26,041 --> 00:19:27,721 France, Paris. 220 00:19:35,001 --> 00:19:36,801 So where are you from? 221 00:19:36,881 --> 00:19:37,921 - Me? - Yeah. 222 00:19:38,001 --> 00:19:40,441 - From Poland. - (Man) Oi! 223 00:19:40,521 --> 00:19:42,761 What you doing? You know it's private here? 224 00:19:42,841 --> 00:19:44,241 Yeah, we do. 225 00:19:44,321 --> 00:19:46,161 Clear off, then, or I'll call the police. 226 00:19:46,241 --> 00:19:49,841 - Shut up! - I'll get the police. Clear off! 227 00:19:49,921 --> 00:19:52,481 - Bye. - Hold on, man. Oi, wait! 228 00:19:52,561 --> 00:19:54,401 Oh, my God, you look big! 229 00:19:54,481 --> 00:19:56,161 - Hey, that's enough of that. - Shut up! 230 00:19:56,241 --> 00:19:58,361 - I'll remember your face. - Yeah, whatever! 231 00:19:58,441 --> 00:20:00,561 - Got a photographic memory. - Yeah. 232 00:20:03,841 --> 00:20:05,801 So, what happened to your face? 233 00:20:05,881 --> 00:20:10,841 I got beat up last night by three lads, down there. 234 00:20:11,841 --> 00:20:13,641 They nicked my bag and everything. 235 00:20:17,801 --> 00:20:19,241 Where do you live? 236 00:20:19,321 --> 00:20:21,841 Erm, everywhere. Anywhere. 237 00:20:21,921 --> 00:20:23,681 Just around here. 238 00:20:23,761 --> 00:20:25,961 On the streets too? 239 00:20:26,041 --> 00:20:27,401 Mm. 240 00:20:27,481 --> 00:20:29,361 Where do you live? 241 00:20:29,441 --> 00:20:32,441 In there, with my father. 242 00:20:34,281 --> 00:20:37,201 Which one do you live in? I'll come and call for you tomorrow. 243 00:20:38,201 --> 00:20:40,201 I show you later. 244 00:20:40,281 --> 00:20:45,241 What, do you want me to come with you to see your flat or your house? 245 00:20:46,321 --> 00:20:48,761 I don't know. If you want. 246 00:20:49,721 --> 00:20:51,121 Yeah? 247 00:20:51,201 --> 00:20:53,241 What, your dad won't mind, will he? 248 00:20:54,241 --> 00:20:56,601 What, he will mind or will he let me? 249 00:20:56,681 --> 00:20:58,161 I don't know. 250 00:20:59,521 --> 00:21:01,601 What's his name? 251 00:21:01,681 --> 00:21:03,761 - Dad's name? - Yeah. 252 00:21:03,841 --> 00:21:05,321 Mariusz. 253 00:21:05,961 --> 00:21:08,721 Cool. What's your name? 254 00:21:08,801 --> 00:21:10,801 Oh, I'm Marek. 255 00:21:10,881 --> 00:21:13,961 - Tomo. Nice to meet you, mate. - Nice to meet you. 256 00:21:21,241 --> 00:21:24,401 - Hey, Graham. - How you doing, Marek? 257 00:21:24,481 --> 00:21:26,961 - I'm OK, thank you. - Nice to see you, mate. 258 00:21:28,081 --> 00:21:29,561 Who's your sidekick, then? 259 00:21:29,641 --> 00:21:32,121 - He's my friend, Tomo. - Tomo. All right, Tomo? 260 00:21:32,201 --> 00:21:34,161 - All right. - Where you from, then? 261 00:21:34,241 --> 00:21:36,681 - Erm, Nottingham. - Up North, eh? 262 00:21:36,761 --> 00:21:38,241 Yeah, well, Midlands. 263 00:21:38,321 --> 00:21:40,201 Midlands? What bit of the Midlands is that? 264 00:21:40,281 --> 00:21:42,841 - East. East Midlands. - East, oh! 265 00:21:42,921 --> 00:21:47,401 Thanks for helping us yesterday. I see you're wearing the shirt. Nice one, son. 266 00:21:47,481 --> 00:21:50,641 What you doing later on this afternoon? Do you wanna earn a fiver? 267 00:21:50,721 --> 00:21:52,281 (Both) Yeah. 268 00:21:52,361 --> 00:21:55,561 Well, I was asking Marek actually, Tomo, to tell you the truth. 269 00:21:55,641 --> 00:22:02,321 Erm, basically, what it is, tomorrow, I want you to sit down on a deckchair, 270 00:22:02,401 --> 00:22:05,241 - with a big pile of deckchairs by you... - Yeah. 271 00:22:05,321 --> 00:22:08,081 ...and when someone comes along and they want to hire a deckchair, 272 00:22:08,161 --> 00:22:10,321 you have to stand up, just for a couple of seconds, 273 00:22:10,401 --> 00:22:12,201 take the money and sit back down again. 274 00:22:12,281 --> 00:22:14,041 Sound easy enough? 275 00:22:14,121 --> 00:22:15,481 - Yeah. - Yeah? 276 00:22:15,561 --> 00:22:17,521 Can I do it as well? 277 00:22:17,601 --> 00:22:20,361 Will you vouch for him? Is he an 'ard worker? 278 00:22:20,441 --> 00:22:21,961 Yeah. 279 00:22:22,041 --> 00:22:23,521 - Yeah? - I think so. 280 00:22:23,601 --> 00:22:26,561 OK, five pound each. Is that all right, is that a deal? 281 00:22:26,641 --> 00:22:28,601 - Yeah, yeah. - There's one little catch. 282 00:22:28,681 --> 00:22:32,721 See this lot of deckchairs we've got 'ere, and these ones lined up over 'ere, 283 00:22:32,801 --> 00:22:36,121 we got to sand them down today, so no one gets splinters. 284 00:22:36,201 --> 00:22:41,281 So, if you wanna pick up the sandpaper and get going on it, son. 285 00:22:41,361 --> 00:22:43,801 So, do we get a fiver for this and a fiver for tomorrow? 286 00:22:43,881 --> 00:22:46,241 - That's a tenner. - He's a joker, in't he? 287 00:22:46,321 --> 00:22:48,521 No, five pound, that's it. 288 00:22:48,601 --> 00:22:52,081 And you got to prove yourself to me first, do you understand? 289 00:22:53,801 --> 00:22:56,601 - OK. - Yeah? All right, go on. 290 00:22:56,681 --> 00:23:00,361 No, no, no, no, Tomo, not that one, son. Look, one of them over there. 291 00:23:00,441 --> 00:23:05,401 Pick one up. You got to start your own chair, go on. Get a spurt on, 292 00:23:05,481 --> 00:23:07,001 Have we got to do 'em all? 293 00:23:07,081 --> 00:23:11,121 Yeah, all of 'em, yeah. There ain't that many of 'em. 294 00:23:11,201 --> 00:23:14,401 The sooner you get a start on it, the sooner we'll do it. 295 00:23:14,481 --> 00:23:16,161 I know that he's an 'ard worker. 296 00:23:19,241 --> 00:23:20,641 There you go. 297 00:23:30,481 --> 00:23:31,881 Tomo? 298 00:23:33,241 --> 00:23:34,641 Tomo, wake up. 299 00:23:35,601 --> 00:23:37,001 Maria. 300 00:23:38,161 --> 00:23:39,761 Your food. 301 00:23:41,961 --> 00:23:43,601 There ain't a lot there, mate. 302 00:23:45,201 --> 00:23:47,481 There's only a little bit. 303 00:23:47,561 --> 00:23:49,401 I can't give you more. 304 00:23:49,481 --> 00:23:51,481 The rest is for my dad. 305 00:23:52,241 --> 00:23:54,241 How much is your dad having? 306 00:23:55,881 --> 00:23:57,361 Eat. 307 00:23:58,041 --> 00:24:02,161 So, erm, why have you got so many pictures of Maria? 308 00:24:02,241 --> 00:24:04,121 Is she your girlfriend, or summat? 309 00:24:04,201 --> 00:24:05,641 Yes, she is. 310 00:24:06,641 --> 00:24:09,401 So...have you had sex with her? 311 00:24:12,321 --> 00:24:13,721 No. 312 00:24:14,961 --> 00:24:16,481 Only felt the bazookas? 313 00:24:18,001 --> 00:24:19,401 No! 314 00:24:20,521 --> 00:24:24,561 Well, obviously, her being your girlfriend, you've kissed her, yeah? 315 00:24:24,641 --> 00:24:26,241 Not yet. 316 00:24:27,441 --> 00:24:31,121 Look, mate, in England, it's sort of like a tradition 317 00:24:31,201 --> 00:24:35,561 for like a...girlfriend to kiss her boyfriend, 318 00:24:35,641 --> 00:24:40,441 so, it sounds to me like you're not actually with her, you just like her. 319 00:24:41,521 --> 00:24:44,241 In Poland, we mustn't kiss to be together, 320 00:24:44,321 --> 00:24:46,641 and you think only about one thing. 321 00:24:47,681 --> 00:24:49,641 But, mate, we're not in Poland. 322 00:24:49,721 --> 00:24:54,321 This is England and so...it sounds to me like she's not your girlfriend. 323 00:24:54,401 --> 00:24:58,801 So, I'm gonna try and get in there with her, so, when I get with her, 324 00:24:58,881 --> 00:25:02,481 I'm not gonna be that comfortable with you having pictures of my girlfriend, 325 00:25:02,561 --> 00:25:04,761 so, do you wanna give me them now or... 326 00:25:04,841 --> 00:25:08,681 No, door closed. You must go and find another girl. 327 00:25:08,761 --> 00:25:10,201 She's my girlfriend. 328 00:25:10,281 --> 00:25:13,001 And eat fast, I must meet my dad. 329 00:25:14,401 --> 00:25:16,201 Why can't I stay here? 330 00:25:16,281 --> 00:25:19,001 You can't stay, you must eat and go out. 331 00:25:19,081 --> 00:25:20,721 Where am I gonna go, mate? 332 00:25:20,801 --> 00:25:22,161 I don't know. 333 00:25:22,241 --> 00:25:24,641 So, you're just gonna let me out on the street again? 334 00:25:29,001 --> 00:25:31,241 Please, I'm not gonna nick owt. 335 00:27:12,401 --> 00:27:14,081 (Whispers) Tomo, it's me. 336 00:27:14,641 --> 00:27:16,041 Wake up. 337 00:27:19,241 --> 00:27:20,681 Are you hungry? 338 00:27:21,641 --> 00:27:23,241 Eat. 339 00:27:23,321 --> 00:27:26,241 - (Whispers) What's that? - Sausage, Polish. Kielbasa. 340 00:27:27,241 --> 00:27:29,841 Mate, I can't eat no more foreign food. 341 00:27:29,921 --> 00:27:33,441 - Why? - Half my insides are burning. 342 00:27:33,521 --> 00:27:35,081 I need a poo really bad. 343 00:27:35,161 --> 00:27:37,361 It's all the spiciness and that. 344 00:27:37,441 --> 00:27:39,041 I need the toilet. 345 00:27:39,841 --> 00:27:42,001 No, you can't have toilet. 346 00:27:42,081 --> 00:27:43,841 My father is drunk, he will kill you. 347 00:27:43,921 --> 00:27:45,361 Mate, it's important. 348 00:27:45,441 --> 00:27:47,401 Wait, I have good idea. 349 00:27:47,481 --> 00:27:48,961 - I need to go. - Wait! 350 00:27:50,161 --> 00:27:53,081 I give you plastic bag from kitchen. 351 00:27:53,161 --> 00:27:57,601 You do it in, then we throw it in the window. 352 00:27:57,681 --> 00:27:59,201 What, here? 353 00:27:59,281 --> 00:28:01,041 - What? - Here? 354 00:28:01,121 --> 00:28:02,521 Yeah. 355 00:28:04,921 --> 00:28:07,081 Is there no way I can go to the toilet, please? 356 00:28:07,161 --> 00:28:10,121 - No. - What about toilet roll? 357 00:28:10,201 --> 00:28:13,641 - Only plastic bag. - What about what can I wipe my burn with? 358 00:28:14,361 --> 00:28:15,761 - Please, mate. - No. 359 00:28:15,841 --> 00:28:18,201 Will you get me some toilet roll on the way, then? 360 00:28:18,281 --> 00:28:20,201 Wait, I give you plastic bag. Wait. 361 00:28:20,281 --> 00:28:22,041 Don't forget toilet roll, please. 362 00:28:22,121 --> 00:28:24,001 Wait. OK. 363 00:28:24,081 --> 00:28:25,961 Please...hurry up. 364 00:28:26,601 --> 00:28:28,841 - Don't forget toilet roll. - OK! 365 00:28:32,441 --> 00:28:34,321 (Woman speaking French) 366 00:28:34,401 --> 00:28:36,961 (Speaking French) 367 00:28:40,721 --> 00:28:42,401 She's so fit, man. 368 00:28:43,841 --> 00:28:46,241 She's loads better than she looks on the pictures. 369 00:28:46,321 --> 00:28:47,921 (Speaks French) 370 00:28:49,161 --> 00:28:51,241 What do you think she's talking about now? 371 00:28:52,321 --> 00:28:53,321 (Tomo) Oi! 372 00:28:53,401 --> 00:28:55,561 - (Snaps fingers) Oi! - What? 373 00:28:55,641 --> 00:29:00,481 - I said, what do you think she's talking about? - I don't know. Probably France. 374 00:29:01,681 --> 00:29:04,601 (Tomo) I'd love to just take her out for a meal, 375 00:29:04,681 --> 00:29:09,801 and just be with her and hold her and just eat together and... 376 00:29:09,881 --> 00:29:13,881 maybe she'll feed me and she'll be saying at the end of the night, 377 00:29:13,961 --> 00:29:17,001 "Ooh, Thomasy, I love you so much. 378 00:29:17,081 --> 00:29:21,801 I want to feed you grapes and feed you bread and cheese..." 379 00:29:21,881 --> 00:29:23,601 - Shut up. - Hello. 380 00:29:23,681 --> 00:29:25,681 - Hi. - How are you today? Hi. 381 00:29:26,601 --> 00:29:28,081 What happened to your face? 382 00:29:28,161 --> 00:29:30,841 I just got into a fight with three lads. 383 00:29:30,921 --> 00:29:32,601 - Really? - Yeah. 384 00:29:32,681 --> 00:29:34,321 Does it hurt, sweetie? 385 00:29:35,241 --> 00:29:36,481 - Nah. - Sure? 386 00:29:36,561 --> 00:29:39,721 Yeah, yeah. If you think that's bad, you should see the state of them. 387 00:29:39,801 --> 00:29:42,201 - I dominated all three of 'em. - Just be careful, yeah? 388 00:29:42,281 --> 00:29:43,681 Yeah,cool 389 00:29:43,761 --> 00:29:45,881 - How are you, Marek? - I am fine. 390 00:29:45,961 --> 00:29:47,321 - Yeah? - Thank you. And you? 391 00:29:47,401 --> 00:29:50,161 I'm fine, thank you. How did your pictures go? 392 00:29:50,241 --> 00:29:51,241 - Very good. - Yeah? 393 00:29:51,321 --> 00:29:54,361 - You have to show them to me sometime. - Of course. 394 00:29:54,441 --> 00:29:58,441 So, do you like photography, arts and writing and things? 395 00:29:58,521 --> 00:30:02,201 - Yeah, I do, actually. - Cool, I'm actually a painter myself. 396 00:30:02,281 --> 00:30:05,281 - Really? - Yeah, I do everything. I do... 397 00:30:06,801 --> 00:30:09,121 glasses, wine bottles... 398 00:30:09,201 --> 00:30:11,281 - (Laughs) - ..anything. 399 00:30:11,361 --> 00:30:12,961 - Really? - You name something, 400 00:30:13,041 --> 00:30:15,801 - I'll tell you if I've done it. - Erm, a flower. 401 00:30:15,881 --> 00:30:18,041 Yeah, I've done flowers, I've done fruit, 402 00:30:18,121 --> 00:30:19,921 - cakes. - (Laughs) 403 00:30:20,001 --> 00:30:22,441 I do women sometimes. 404 00:30:22,521 --> 00:30:28,241 I actually did, like... It weren't awesome but it was an OK drawing of the Eiffel Tower. 405 00:30:28,321 --> 00:30:29,841 - The Eiffel Tower? - Yeah, yeah. 406 00:30:29,921 --> 00:30:31,801 - Show it to me. - Yeah, of course I will. 407 00:30:31,881 --> 00:30:34,201 Maybe I should do you sometime. 408 00:30:35,961 --> 00:30:37,561 Maybe. 409 00:30:37,641 --> 00:30:40,241 - Definitely. - Do you want something to drink? 410 00:30:40,321 --> 00:30:43,001 - Lemonade, please. - Lemonade. And you? 411 00:30:43,081 --> 00:30:48,601 I'm gonna stay off the fizzies, I reckon. Can I just have a...a still water, please? 412 00:30:48,681 --> 00:30:50,041 - No ice. - OK. 413 00:30:50,121 --> 00:30:52,241 Cheers. 414 00:30:52,321 --> 00:30:53,841 You're not a painter. 415 00:30:53,921 --> 00:30:56,841 She's so fit... I am. I am! 416 00:30:56,921 --> 00:31:00,041 - No! - I've got loads of paintings, loads! 417 00:31:00,121 --> 00:31:02,281 - Show me one. - Well, I ain't got my bag, have I? 418 00:31:02,361 --> 00:31:04,161 - Mm-hm. 419 00:31:04,241 --> 00:31:05,641 Of course. 420 00:31:14,001 --> 00:31:16,241 (Graham) Oh, come on, someone sit down. 421 00:31:17,041 --> 00:31:20,041 (Tomo) We've been sat around for four and a half hours! 422 00:31:21,081 --> 00:31:22,481 (Sighs) 423 00:31:24,321 --> 00:31:26,081 Oh, come on, it's getting cold now, 424 00:31:26,161 --> 00:31:28,441 - can we not just call it a day? - No, it's not! 425 00:31:29,521 --> 00:31:31,161 Can we not just call it a day? 426 00:31:31,241 --> 00:31:33,521 - No. - (Marek) Tomo, shut up, please! 427 00:31:33,601 --> 00:31:35,001 You shut up. 428 00:31:56,201 --> 00:32:00,681 Right. So you're saying the guy who dropped it off has definitely gone, he's not here? 429 00:32:00,761 --> 00:32:02,121 Yeah. 430 00:32:02,201 --> 00:32:03,681 So, which way did he go? 431 00:32:05,761 --> 00:32:07,201 That way. 432 00:32:07,281 --> 00:32:09,921 So, he went that way, we'll go that way, yeah? 433 00:32:10,001 --> 00:32:12,241 - OK. - So, I'm just gonna go in, 434 00:32:12,321 --> 00:32:16,561 cool, natural, and just be myself, and I'll just pick it up and... 435 00:32:16,641 --> 00:32:19,001 Just watch and learn, learn from the master. 436 00:32:19,081 --> 00:32:20,761 Don't worry about it, I'll pull it off. 437 00:32:20,841 --> 00:32:22,801 Shall I go with you, master? 438 00:32:22,881 --> 00:32:24,521 What for? 439 00:32:26,441 --> 00:32:29,801 I can fake heart attack or something like this. 440 00:32:29,881 --> 00:32:31,841 What do you want to fake an 'eart attack for? 441 00:32:33,081 --> 00:32:36,441 If you just do it the way I'm gonna do it, 442 00:32:36,521 --> 00:32:38,441 then it'll...it'll...it'll happen. 443 00:32:38,521 --> 00:32:41,121 It's just... It's just me, I can do everything. 444 00:32:41,201 --> 00:32:45,521 So, just stay there a second, just one minute, back in a minute. Don't move. 445 00:32:46,521 --> 00:32:52,521 I'm just gonna... just get these for...Uncle Ian. 446 00:32:53,081 --> 00:32:55,641 Ian'll get these, these'll get to Ian. 447 00:32:56,401 --> 00:32:57,761 Ian. 448 00:32:57,841 --> 00:32:59,281 Come on, hurry up. 449 00:32:59,361 --> 00:33:00,761 Come on. 450 00:33:12,801 --> 00:33:14,161 Ta-da! 451 00:33:14,241 --> 00:33:16,841 What's that - grandma's raincoat? 452 00:33:18,001 --> 00:33:19,401 What else is in there? 453 00:33:22,241 --> 00:33:23,801 A girl's blouse. 454 00:33:23,881 --> 00:33:25,521 What else is in there? 455 00:33:25,601 --> 00:33:27,041 Trousers. 456 00:33:28,481 --> 00:33:30,761 Rupert Bear trousers! 457 00:33:30,841 --> 00:33:33,641 No! What else is in there? I want summat decent. 458 00:33:35,641 --> 00:33:37,041 That's cool. 459 00:33:42,721 --> 00:33:44,201 Like businessman. 460 00:33:44,281 --> 00:33:46,401 Mate, you're not a businessman. 461 00:33:46,481 --> 00:33:48,441 Take it off, it's not a fashion show. 462 00:33:48,521 --> 00:33:51,521 I thought you said the person who dropped the bag off looked like me. 463 00:33:51,601 --> 00:33:54,841 Maybe he washes for his grandparents, I don't know. 464 00:33:56,241 --> 00:33:58,681 That's nice. Retro trousers. 465 00:33:58,761 --> 00:34:02,041 There not retro, they're ridiculous! 466 00:34:03,361 --> 00:34:05,241 Mate, just get my tracksuit, please. 467 00:34:09,001 --> 00:34:11,961 I'm gonna be stuck in that tracksuit for the rest of my life. 468 00:34:13,041 --> 00:34:14,441 (Sighs) 469 00:34:15,601 --> 00:34:17,041 Is it dry? 470 00:34:17,121 --> 00:34:18,641 Yeah. 471 00:34:18,721 --> 00:34:20,641 No, it's not, it's soaked! 472 00:34:23,361 --> 00:34:26,321 What the flippin' heck's that? What you done to it? 473 00:34:26,401 --> 00:34:29,161 I don't know, not me. 474 00:34:29,241 --> 00:34:32,801 You've wrecked my clothes, my only bits of clothes! 475 00:34:42,001 --> 00:34:44,241 A pen! 476 00:34:47,161 --> 00:34:48,841 For God's sake! 477 00:34:50,441 --> 00:34:51,881 Maybe this one? 478 00:34:51,961 --> 00:34:53,561 Mate, it's a dress! 479 00:34:55,081 --> 00:34:56,441 Put it in your trousers. 480 00:34:56,521 --> 00:34:58,241 Why are you being stupid? 481 00:34:58,321 --> 00:35:01,401 Why are you finding this funny that I've got no clothes to wear? 482 00:35:01,481 --> 00:35:03,241 God's sake, grow up! 483 00:35:03,321 --> 00:35:05,241 Don't be a baby! 484 00:35:06,241 --> 00:35:07,721 Come back, Tomo! 485 00:35:22,961 --> 00:35:24,521 Marek. 486 00:35:24,601 --> 00:35:26,481 - Oi! - What? 487 00:35:27,361 --> 00:35:29,681 (Sighs) I've chosen some clothes out the bag. 488 00:35:29,761 --> 00:35:32,961 - Show me. - Promise you won't laugh. 489 00:35:34,201 --> 00:35:35,841 I won't. 490 00:35:41,561 --> 00:35:42,961 (Laughs) 491 00:35:43,041 --> 00:35:45,041 Come on, you promised you wouldn't laugh. 492 00:35:45,121 --> 00:35:47,801 Sorry. You look great. 493 00:35:47,881 --> 00:35:50,441 I think I look like a female golfer. 494 00:35:50,521 --> 00:35:52,281 No! 495 00:35:53,361 --> 00:35:54,761 No. 496 00:35:59,961 --> 00:36:01,321 (Tomo sighs) 497 00:36:01,401 --> 00:36:03,641 Honestly, you look fine. 498 00:36:10,841 --> 00:36:12,641 - What's that? - What? 499 00:36:13,761 --> 00:36:15,641 - What? - That. 500 00:36:15,721 --> 00:36:17,321 - Yeah? - It's a wheelchair. 501 00:36:17,401 --> 00:36:18,801 Yeah, it is. 502 00:36:19,801 --> 00:36:22,641 - Whose do you reckon that is? - I don't know. 503 00:36:23,321 --> 00:36:25,521 Don't look like anyone's. 504 00:36:26,881 --> 00:36:28,921 - Shall we go get it? - OK. 505 00:36:29,001 --> 00:36:31,561 I'll race you down. Come on, quick! 506 00:36:35,401 --> 00:36:37,121 So, do you think she'll like it all, then? 507 00:36:37,201 --> 00:36:40,601 Of course, it's flowers, umbrella and bell, everything. 508 00:36:40,681 --> 00:36:42,361 Don't worry. 509 00:36:42,441 --> 00:36:43,881 I just don't want to serve him. 510 00:36:43,961 --> 00:36:46,001 All right, listen, I'll say something, 511 00:36:46,081 --> 00:36:48,961 but just, you know, accept the fact, he's a bloody idiot. 512 00:36:49,041 --> 00:36:50,761 (Bell) 513 00:36:51,881 --> 00:36:53,481 Oh, God, talking of idiots. 514 00:36:53,561 --> 00:36:54,761 - Go on. - I'll see you. 515 00:36:54,841 --> 00:36:58,361 All right, sweetheart. I'll see you tomorrow. 516 00:36:58,441 --> 00:37:00,441 See you tomorrow. Let me change the sign for you. 517 00:37:00,521 --> 00:37:01,921 Thanks. 518 00:37:02,881 --> 00:37:04,481 - Hello. - I had a car crash. 519 00:37:04,561 --> 00:37:07,201 - No, you haven't. - No, you're right, I haven't. 520 00:37:07,281 --> 00:37:08,841 What's this? 521 00:37:08,921 --> 00:37:10,641 A special taxi for you. 522 00:37:11,361 --> 00:37:12,841 - No, really? - Yeah. 523 00:37:12,921 --> 00:37:14,761 Yeah, yeah, door-to-door service. 524 00:37:14,841 --> 00:37:16,201 But I live really far away. 525 00:37:16,281 --> 00:37:18,281 - It doesn't matter. - We don't care. 526 00:37:18,361 --> 00:37:20,681 - Come on, in. - (Laughs) 527 00:37:22,001 --> 00:37:23,721 Thank you very much, my darlings. 528 00:37:23,801 --> 00:37:25,281 I feel very honoured. 529 00:37:25,361 --> 00:37:27,361 - So, which way? - This way. 530 00:37:27,441 --> 00:37:29,481 - OK. - (Laughs) 531 00:37:30,241 --> 00:37:32,201 - Let's go. - Go, go, go! 532 00:37:32,281 --> 00:37:35,241 You boys are crazy. (Laughs) 533 00:37:37,881 --> 00:37:39,641 (Bicycle bell) 534 00:37:49,241 --> 00:37:51,121 ♪ Are you a gambler? 535 00:37:54,081 --> 00:37:57,641 ♪ You gonna take a chance on this life? 536 00:37:59,681 --> 00:38:01,441 ♪ Are you a strangler? 537 00:38:05,641 --> 00:38:07,401 ♪ Are you gonna kill it all? 538 00:38:10,721 --> 00:38:16,281 ♪ Are your friends and your lovers, your God-fearing brothers all gone? 539 00:38:20,481 --> 00:38:23,001 ♪ This is this all you got left 540 00:38:23,081 --> 00:38:26,721 ♪ And you don't see it lasting that long 541 00:38:35,521 --> 00:38:38,241 ♪ Are you a whirlwind? 542 00:38:40,761 --> 00:38:44,241 ♪ Do you suck in everything around you? 543 00:38:46,241 --> 00:38:48,441 ♪ Are you a monster? 544 00:38:52,121 --> 00:38:54,241 ♪ Do you destroy it an? 545 00:38:57,241 --> 00:39:03,241 ♪ Are your friends and your lovers, your God-fearing brothers all gone? 546 00:39:07,241 --> 00:39:09,681 ♪ Is this all you got left 547 00:39:09,761 --> 00:39:13,001 ♪ And you don't see it lasting that long? 548 00:39:23,401 --> 00:39:26,361 ♪ Low, low, low 549 00:39:28,521 --> 00:39:33,601 ♪ Low is the man, so hard are the blows 550 00:39:33,681 --> 00:39:37,001 ♪ Low, low, low 551 00:39:38,801 --> 00:39:42,881 ♪ Low...are the punches 552 00:39:46,601 --> 00:39:48,001 ♪ For you ♪ 553 00:39:48,081 --> 00:39:49,441 This is where I live. 554 00:39:49,521 --> 00:39:51,761 - Yeah, which one? - With the flowers. 555 00:39:51,841 --> 00:39:53,721 - Oh. - Up there. 556 00:39:57,561 --> 00:39:59,321 (Tomo sighs) 557 00:39:59,401 --> 00:40:02,841 Thank you so much for taking me home, boys. 558 00:40:02,921 --> 00:40:03,921 Thank you. 559 00:40:04,001 --> 00:40:06,401 It's been the best day I've had since I've come to London. 560 00:40:06,481 --> 00:40:07,481 It's our pleasure. 561 00:40:07,561 --> 00:40:10,361 And I love the way you decorated my chair. (Rings bell) 562 00:40:11,801 --> 00:40:13,441 Can I have a kiss now, please? 563 00:40:26,681 --> 00:40:29,201 And remember, I love you both the same. 564 00:40:29,281 --> 00:40:30,801 Bye. 565 00:40:31,801 --> 00:40:33,281 - See you later. - (Maria laughs) 566 00:40:33,361 --> 00:40:34,641 Yeah! 567 00:40:38,241 --> 00:40:40,641 (Tomo) See you later. (Maria) Bye. 568 00:40:42,721 --> 00:40:44,121 Whoo-ha! 569 00:40:49,601 --> 00:40:51,401 (Marek) Tomo, hurry up. 570 00:40:51,481 --> 00:40:54,201 - What? - We have no time. 571 00:40:54,281 --> 00:40:55,681 What do you want? 572 00:40:57,641 --> 00:40:58,881 - What? - Hurry up. 573 00:40:58,961 --> 00:41:02,081 - Why? - My dad will be back soon. 574 00:41:02,161 --> 00:41:04,401 Why? Your dad's just gone to work. 575 00:41:04,481 --> 00:41:06,201 He only gone to the shop. 576 00:41:06,281 --> 00:41:08,241 - Just two minutes. - He will catch you! 577 00:41:08,321 --> 00:41:11,201 - Just two minutes. - No, I'm coming. 578 00:41:11,281 --> 00:41:12,881 Oh! 579 00:41:13,881 --> 00:41:15,961 Tomo, what are doing? 580 00:41:16,961 --> 00:41:18,361 I'm lonely. 581 00:41:24,401 --> 00:41:26,241 Ow! (Laughs) 582 00:41:27,721 --> 00:41:29,121 (Tomo laughs) 583 00:41:34,161 --> 00:41:35,761 (Tomo) Hurry up! 584 00:41:43,361 --> 00:41:44,841 (Bangs on door) 585 00:41:48,801 --> 00:41:50,201 Hurry up! 586 00:41:51,561 --> 00:41:52,921 (Graham) Who is it? 587 00:41:53,001 --> 00:41:54,721 It's Tomo and Marek. 588 00:41:54,801 --> 00:41:57,201 - Who? - Tomo and Marek! 589 00:41:57,281 --> 00:41:58,681 Hurry up. 590 00:42:02,961 --> 00:42:05,761 Oh, what's wrong, boys? 591 00:42:05,841 --> 00:42:07,401 What? 592 00:42:07,481 --> 00:42:10,601 Do you know what time it is? It's seven o'clock in the morning! 593 00:42:10,681 --> 00:42:13,201 - So? - What do you mean, so? 594 00:42:13,281 --> 00:42:15,601 This is the middle of the night for me. 595 00:42:15,681 --> 00:42:17,841 So, here, we've brought you some stuff. 596 00:42:17,921 --> 00:42:19,881 What about that? We brought you some clothes. 597 00:42:19,961 --> 00:42:22,001 I don't want none of your stuff! 598 00:42:22,081 --> 00:42:24,601 You woke me up at seven o'clock in the morning 599 00:42:24,681 --> 00:42:27,281 to bring me this load of old rubbish. Are you mad? 600 00:42:27,361 --> 00:42:29,641 We brought you some clothes. Do you want to buy 'em? 601 00:42:29,721 --> 00:42:33,721 That's bird's dresses, I don't want that! What would I want that for? 602 00:42:33,801 --> 00:42:35,601 You can sell 'em. 603 00:42:35,681 --> 00:42:37,081 You can sell it all. 604 00:42:38,641 --> 00:42:40,441 - You can sell it all. - Wait a minute. 605 00:42:40,521 --> 00:42:41,921 Retro trousers. 606 00:42:43,841 --> 00:42:45,441 You can sell 'em all. 607 00:42:47,041 --> 00:42:48,801 I'll give you a fiver for the suit. 608 00:42:48,881 --> 00:42:50,601 We're selling it all together. 609 00:42:50,681 --> 00:42:52,441 - What? - You must buy all. 610 00:42:52,521 --> 00:42:54,841 I don't want all of it. All I want is this. 611 00:42:54,921 --> 00:42:56,961 Well, you can resell it on the market. 612 00:42:57,041 --> 00:42:58,641 So, how much do you want for all of it? 613 00:42:59,681 --> 00:43:01,161 Twenty-five, twenty quid? 614 00:43:01,241 --> 00:43:02,641 Twenty-five qui... 615 00:43:06,281 --> 00:43:09,041 - (Laughs) Why's... Eurgh! - (Blows) 616 00:43:09,121 --> 00:43:13,001 Now, piss off and let me get back to bed, you. 617 00:43:13,081 --> 00:43:15,641 Seven o'clock in the morning! I don't know what... 618 00:43:18,881 --> 00:43:20,841 Mint! Come on! (Laughs) 619 00:43:26,961 --> 00:43:28,521 We got everything - 620 00:43:28,601 --> 00:43:31,441 bread, wine, grapes, cheese, onions? 621 00:43:31,521 --> 00:43:33,761 - Yeah. - Things to sit on. 622 00:43:33,841 --> 00:43:35,201 It's gonna be ace, this. 623 00:43:35,281 --> 00:43:38,321 So, just let me do all the talking, cos I'm better than you at it. 624 00:43:38,401 --> 00:43:40,041 - OK. Hello. - Hello, lads. 625 00:43:40,121 --> 00:43:41,481 Where's Maria? 626 00:43:41,561 --> 00:43:43,161 I'm afraid she ain't in today. 627 00:43:43,241 --> 00:43:45,601 She told us that she was gonna be in. 628 00:43:45,681 --> 00:43:47,201 No, she had to go home. 629 00:43:47,281 --> 00:43:49,321 One of her family's sick or something. 630 00:43:49,401 --> 00:43:50,841 No problem, we go and find her. 631 00:43:50,921 --> 00:43:54,881 No, no, lads, not here home, Paris home. 632 00:43:54,961 --> 00:43:56,441 - Where? - France. 633 00:43:57,481 --> 00:43:58,881 She didn't tell us. 634 00:43:58,961 --> 00:44:01,001 - When did she go? - This morning. 635 00:44:01,081 --> 00:44:04,001 Don't worry, there'll be another little bird here next week. 636 00:44:11,001 --> 00:44:12,601 Not like Maria. 637 00:44:15,041 --> 00:44:16,921 What about all these things for her? 638 00:44:18,801 --> 00:44:21,081 I...I don't know, I don't care. 639 00:44:22,761 --> 00:44:24,401 Do what you want with it. 640 00:44:49,361 --> 00:44:52,401 (Imitating Maria) And remember, I love you both the same. 641 00:44:52,481 --> 00:44:55,361 Yeah, right! What a crock! 642 00:45:00,881 --> 00:45:04,841 It's really annoying that we spent a lot of money on all this food and that. 643 00:45:04,921 --> 00:45:08,721 On the cheese and bread and grapes. 644 00:45:09,961 --> 00:45:11,361 (Sighs) 645 00:45:13,001 --> 00:45:16,041 She didn't even have the decency to tell us she was going. 646 00:45:18,641 --> 00:45:20,961 OK, give me a bottle. 647 00:45:22,041 --> 00:45:23,441 You've had loads. 648 00:45:23,521 --> 00:45:24,961 Please. 649 00:45:26,121 --> 00:45:29,241 There's only half a bottle left, I've only had like two swigs. 650 00:45:29,321 --> 00:45:31,361 - Please. - Don't have loads, then. 651 00:45:32,521 --> 00:45:33,881 Thank you. 652 00:45:33,961 --> 00:45:37,641 By the way, have you ever drunk... have you ever drunk before? 653 00:45:39,241 --> 00:45:41,241 - No. - You've had like two swigs 654 00:45:41,321 --> 00:45:45,081 and you're all over the shop. You don't even know what you're saying. 655 00:45:45,161 --> 00:45:46,721 Look at you. 656 00:45:48,281 --> 00:45:49,721 What you staring at? 657 00:45:52,121 --> 00:45:53,921 You're out of your head. 658 00:45:56,801 --> 00:45:59,881 Why did anything good never happen to me? 659 00:45:59,961 --> 00:46:03,281 Oh, stop crying and don't be big baby. 660 00:46:03,361 --> 00:46:06,561 I'm not crying and I'm not a big baby, am I? It's called love, son. 661 00:46:06,641 --> 00:46:09,281 You don't love her more than me. 662 00:46:09,361 --> 00:46:10,801 Well, obviously I do! 663 00:46:10,881 --> 00:46:13,921 You've got long hair and a stupid accent. 664 00:46:15,041 --> 00:46:16,641 You've got stupid clothes. 665 00:46:16,721 --> 00:46:18,681 - So? - So. 666 00:46:18,761 --> 00:46:20,921 I can just go nick some from a shop. 667 00:46:21,001 --> 00:46:22,881 You can't change the way you speak. 668 00:46:24,481 --> 00:46:26,801 Anyway, let's not fall out over a girl. 669 00:46:32,041 --> 00:46:34,001 How much money have we got? 670 00:46:34,081 --> 00:46:36,721 I don't know. Ten pounds. 671 00:46:38,241 --> 00:46:39,681 That's all. 672 00:46:40,561 --> 00:46:42,041 Just a tenner? 673 00:46:43,041 --> 00:46:44,441 OK. 674 00:46:45,321 --> 00:46:47,121 Right, then, let's forget about Maria. 675 00:46:52,321 --> 00:46:54,001 Get wasted. 676 00:46:55,241 --> 00:46:56,681 (Tomo laughs) 677 00:46:57,841 --> 00:47:00,441 - (♪ Loud dance music) - No! 678 00:47:00,521 --> 00:47:03,001 (Laughs) You look like a German! 679 00:47:03,081 --> 00:47:04,601 It's mine! 680 00:47:04,681 --> 00:47:06,561 (Laughs) 681 00:47:11,561 --> 00:47:14,921 Yeah! Ah-ha! (Laughs) 682 00:47:16,321 --> 00:47:17,721 (Laughs) 683 00:47:18,561 --> 00:47:20,721 Let's turn this up a bit. 684 00:47:22,681 --> 00:47:24,521 Whoo! 685 00:47:28,561 --> 00:47:29,961 Ah-oo! 686 00:47:33,441 --> 00:47:35,121 (Burps) 687 00:47:35,201 --> 00:47:36,561 (Laughs) 688 00:47:36,641 --> 00:47:38,841 Three, two, one, go! 689 00:48:09,921 --> 00:48:11,321 (Laughs) 690 00:48:17,481 --> 00:48:19,241 Ha! Ah-ah! 691 00:48:23,321 --> 00:48:24,721 Hoo! 692 00:48:38,641 --> 00:48:40,041 (Tomo laughs) 693 00:48:41,161 --> 00:48:42,721 He's turned the music off. 694 00:48:42,801 --> 00:48:45,561 - Tomo! - Is this your dad? 695 00:48:46,001 --> 00:48:47,641 I think so. 696 00:48:51,641 --> 00:48:53,281 All right, mate? 697 00:48:58,721 --> 00:49:00,681 (Tomo) What? 698 00:49:02,681 --> 00:49:05,161 What? Any chance of a trans... 699 00:49:31,481 --> 00:49:32,401 What? 700 00:49:45,761 --> 00:49:47,801 What? (Laughs) 701 00:49:54,041 --> 00:49:55,641 - I don't know who are you. - I'm Tomo. 702 00:49:55,721 --> 00:49:57,401 But, but... 703 00:49:57,481 --> 00:49:59,001 Please. 704 00:49:59,081 --> 00:50:03,681 I want, put on your clothes and leave. 705 00:50:03,761 --> 00:50:05,441 - Yeah, mate. - At once. 706 00:50:08,281 --> 00:50:11,041 I'll put them on, I'll take myself out. 707 00:50:11,121 --> 00:50:12,481 Hey, out! 708 00:50:12,561 --> 00:50:14,081 - Please, please! - Out! 709 00:50:16,321 --> 00:50:17,801 Out! 710 00:51:25,121 --> 00:51:26,601 Oh! 711 00:51:46,241 --> 00:51:47,641 Hello? 712 00:51:48,721 --> 00:51:50,121 Hello? 713 00:51:53,041 --> 00:51:54,521 - Hello? - (Door opens) 714 00:51:54,601 --> 00:51:56,321 (Graham) Hello. 715 00:52:00,241 --> 00:52:02,801 - Where am I? - Barbados. 716 00:52:02,881 --> 00:52:04,401 Cup of tea there. 717 00:52:04,481 --> 00:52:05,881 Oh! 718 00:52:07,721 --> 00:52:09,801 Do you remember what 'appened last night? 719 00:52:44,241 --> 00:52:46,281 It's nice, this. Great cooking. 720 00:52:46,361 --> 00:52:47,801 Good. 721 00:52:50,401 --> 00:52:51,881 Banging headache. 722 00:52:53,041 --> 00:52:55,561 Look, why don't you just go home, son? 723 00:52:58,121 --> 00:53:01,361 You're gonna get yourself into all sorts of trouble if you stay down here. 724 00:53:01,441 --> 00:53:05,041 - You know that, don't you? - Well, I can't go home and I like it here. 725 00:53:06,041 --> 00:53:08,281 What do you mean, you can't go 'ome? If it's money, 726 00:53:08,361 --> 00:53:10,681 I'll lend you the money to get 'ome. 727 00:53:10,761 --> 00:53:14,721 It's not money. I've just got nothing to go home to. 728 00:53:14,801 --> 00:53:16,801 - What, no 'ome? - No. 729 00:53:16,881 --> 00:53:19,881 - No relatives or nothing? - No. 730 00:53:20,881 --> 00:53:23,001 Well, look, you can stay 'ere for a bit, right, 731 00:53:23,081 --> 00:53:25,561 but you're gonna 'ave to 'elp me out. 732 00:53:25,641 --> 00:53:28,961 I mean, when I say "Jump," you're gonna say "How high?" 733 00:53:30,161 --> 00:53:31,761 Yeah? 734 00:53:31,841 --> 00:53:35,241 Help me out, do whatever I say, whatever I tell you to do. 735 00:53:38,201 --> 00:53:41,761 - Yeah? - Yeah. Not in like a sexual way or summat. 736 00:53:41,841 --> 00:53:45,441 Sex? No! Sexual way? What you talking about? 737 00:53:45,521 --> 00:53:47,921 No, not a sexual way! 738 00:56:32,481 --> 00:56:35,881 - Mm-hm. - Mm-hm. 739 00:56:49,961 --> 00:56:51,881 Hm. 740 00:57:15,601 --> 00:57:17,001 (Laughs) 741 00:57:42,641 --> 00:57:44,041 OK. 742 00:59:25,161 --> 00:59:26,641 Ohh! 743 00:59:27,641 --> 00:59:29,841 - Lovely day, innit? - Yeah. 744 00:59:30,841 --> 00:59:33,241 Mm. The sun's shining. 745 00:59:34,681 --> 00:59:36,081 (Tomo sighs) 746 00:59:38,921 --> 00:59:42,081 Look at that station, it's amazing. 747 00:59:42,881 --> 00:59:44,801 (Marek) It's very huge. 748 00:59:44,881 --> 00:59:46,641 (Tomo) Massive. 749 00:59:49,241 --> 00:59:50,721 Maybe, 750 00:59:50,801 --> 00:59:53,241 like one weekend, we could save up some money. 751 00:59:54,001 --> 00:59:58,361 Go... Obviously because we're not even two minutes away from the station, 752 00:59:59,761 --> 01:00:03,641 just get on the train and just go, for a weekend. 753 01:00:06,001 --> 01:00:08,361 Can you imagine that, just us two? 754 01:00:08,441 --> 01:00:09,801 OK. 755 01:00:09,881 --> 01:00:15,921 If you want, I can ask my dad to get us cheaper tickets. 756 01:00:16,001 --> 01:00:17,841 He works there. 757 01:00:17,921 --> 01:00:19,321 Really? 758 01:00:20,121 --> 01:00:22,801 Cool, definitely. It'd be fun, wouldn't it? 759 01:00:22,881 --> 01:00:26,041 It'd just be like a bit of a road trip between me and you. 760 01:00:27,481 --> 01:00:31,041 Like, just best mates going to Paris. 761 01:00:31,841 --> 01:00:34,041 See the Eiffel Tower, 762 01:00:34,121 --> 01:00:38,641 eat croissants, drink red wine, cheese, bread. 763 01:00:40,161 --> 01:00:41,641 It'd be good. 764 01:00:44,961 --> 01:00:48,601 Just see Maria and just have a laugh with her, 765 01:00:48,681 --> 01:00:50,241 like we did the other day. 766 01:00:53,601 --> 01:00:56,881 I mean, it wouldn't be hard to find her. I mean, she's a beautiful girl. 767 01:00:56,961 --> 01:00:59,001 Yeah, she is. 768 01:00:59,081 --> 01:01:00,521 Yeah. 769 01:01:00,601 --> 01:01:02,721 And she must be popular in Paris. 770 01:01:04,361 --> 01:01:07,641 So...I just hope she ain't got a boyfriend. 771 01:01:14,601 --> 01:01:16,121 Anyway... 772 01:01:16,921 --> 01:01:19,481 I'm gonna get back to the head polishing. 773 01:01:19,561 --> 01:01:21,321 - Polish. - (Laughs) 774 01:01:21,401 --> 01:01:23,241 Good old Brasso. 775 01:01:24,481 --> 01:01:26,161 Yeah. 776 01:01:26,241 --> 01:01:28,721 - What you gonna do? - I am staying here. 777 01:01:28,801 --> 01:01:29,961 - You'll stay here? - Yeah. 778 01:01:30,041 --> 01:01:32,881 All right, then, mate, well, I'll maybe come down in a bit 779 01:01:32,961 --> 01:01:35,281 - we'll go over to the park or just... - OK. 780 01:01:35,361 --> 01:01:38,441 ...just go out for a bit, yeah? All right, I'll see you in a bit, mate. 781 01:01:38,521 --> 01:01:40,241 - See you later. - See you later. 782 01:01:49,961 --> 01:01:54,161 ♪ They said the hand of God delivered the blow 783 01:01:55,881 --> 01:01:57,841 ♪ But all that I know 784 01:01:58,721 --> 01:02:01,841 ♪ It wasn't him that nearly killed you 785 01:02:04,681 --> 01:02:09,121 ♪ I let you down, I never carried you home 786 01:02:10,401 --> 01:02:12,481 ♪ I left you alone 787 01:02:13,481 --> 01:02:16,241 ♪ To fend therefor yourself 788 01:02:48,361 --> 01:02:52,841 ♪ I see you out sometimes enjoying the square 789 01:02:54,081 --> 01:02:56,361 ♪ The mademoiselles 790 01:02:57,081 --> 01:03:00,241 ♪ With faces fitted with sadness 791 01:03:03,241 --> 01:03:06,641 ♪ For all that you gained, you still remember me 792 01:03:08,801 --> 01:03:11,201 ♪ When I speak 793 01:03:11,281 --> 01:03:14,361 ♪ I'll remember where I'm from 794 01:03:16,721 --> 01:03:21,801 ♪ Well, it's a long way back to the Medway 795 01:03:23,681 --> 01:03:29,321 ♪ It's a long way back to the school 796 01:03:31,281 --> 01:03:36,641 ♪ It's along way back to the Coliseum 797 01:03:38,481 --> 01:03:43,641 ♪ When we had faces too 798 01:03:45,601 --> 01:03:50,881 ♪ When we had faces too 799 01:04:22,641 --> 01:04:27,241 ♪ Sometimes I go back, but I never stay 800 01:04:28,641 --> 01:04:30,641 ♪ Just wasting away 801 01:04:31,641 --> 01:04:34,241 ♪ The world that we grew up in 802 01:04:37,241 --> 01:04:42,241 ♪ One day you win see me down on the Strand 803 01:04:43,121 --> 01:04:45,801 ♪ And when you hear me speak 804 01:04:45,881 --> 01:04:49,561 ♪ You'll remember where you're from 805 01:05:19,561 --> 01:05:22,321 ♪ Come on, open up the windows 806 01:05:24,321 --> 01:05:26,881 ♪ Yeah, I'm reeling in the heat 807 01:05:29,041 --> 01:05:33,641 ♪ You know I wanna hear the planes flying over 808 01:05:33,721 --> 01:05:36,841 ♪ You know I wanna hear the street 809 01:05:38,641 --> 01:05:41,641 ♪ Seems like we've been here along year 810 01:05:43,481 --> 01:05:45,961 ♪ Living here with bated breath 811 01:05:48,241 --> 01:05:51,241 ♪ You've been looking for an angle 812 01:05:52,841 --> 01:05:55,641 ♪ And I've been waiting for a death 813 01:05:56,641 --> 01:06:00,401 ♪ No, there's only a few of us left 814 01:06:01,761 --> 01:06:04,961 ♪ There's only a few of us left 815 01:06:06,041 --> 01:06:09,961 ♪ There are only a few of us left 816 01:06:10,881 --> 01:06:12,601 ♪ That I remember 817 01:06:16,761 --> 01:06:20,241 ♪ Well, we were walking through the old town 818 01:06:21,961 --> 01:06:24,641 ♪ And I remember the place 819 01:06:26,481 --> 01:06:29,721 ♪ You were checking your reflection 820 01:06:31,201 --> 01:06:34,481 ♪ in the shop front's mirrored glass 821 01:06:36,001 --> 01:06:39,481 ♪ I saw the glory of a new love 822 01:06:40,161 --> 01:06:43,961 ♪ Oh, this pain, this restlessness 823 01:06:46,321 --> 01:06:49,241 ♪ Some days I feel better 824 01:06:50,681 --> 01:06:53,721 ♪ Oh, and some days I feel less 825 01:06:54,441 --> 01:06:57,921 ♪ There's only a few of us left 826 01:06:58,881 --> 01:07:02,841 ♪ But, oh, there's only a few Of us left 827 01:07:04,121 --> 01:07:07,641 ♪ There's only a few of us left 828 01:07:08,601 --> 01:07:10,281 ♪ But we got hope ♪ 56021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.