Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,881 --> 00:00:25,361
♪ Wake up, you sleepy fly
2
00:00:25,441 --> 00:00:27,001
(Speaks Polish)
3
00:00:28,001 --> 00:00:30,841
♪ Forget the debt you owe
4
00:00:33,001 --> 00:00:36,201
♪ We'll sing the sorrow song
5
00:00:38,441 --> 00:00:41,881
♪ We'll sing of all you know
6
00:00:44,601 --> 00:00:46,121
- Hello.
- Hiya.
7
00:00:47,121 --> 00:00:49,081
You live upstairs, don't you?
8
00:00:51,801 --> 00:00:53,761
You in a rush?
9
00:00:53,841 --> 00:00:55,641
(Both laugh)
10
00:01:04,241 --> 00:01:07,561
♪ Wake up, you sleepy fly
11
00:01:09,881 --> 00:01:12,641
♪ You got to raise a vein
12
00:01:14,841 --> 00:01:18,281
♪ We gave you things to say
13
00:01:20,041 --> 00:01:23,041
♪ Believe yourself again
14
00:01:31,441 --> 00:01:33,241
Excuse me, is anyone sitting there?
15
00:01:33,321 --> 00:01:35,481
- No, go ahead.
- Thank you.
16
00:01:38,521 --> 00:01:40,641
So, did you travel from Glasgow or...?
17
00:01:40,721 --> 00:01:42,561
No, I live in Nottingham.
18
00:01:42,641 --> 00:01:44,001
- Nottingham?
- Yeah.
19
00:01:44,081 --> 00:01:46,561
- Cool, that's where I'm from actually.
- Oh, is it?
20
00:01:46,641 --> 00:01:48,961
- Yeah.
- You having a day out?
21
00:01:49,041 --> 00:01:51,641
Well, I'm just coming to stay in London
for a bit.
22
00:01:53,721 --> 00:01:56,121
(Both speaking Polish)
23
00:02:08,881 --> 00:02:11,441
(Woman) Sorry, but listen,
you take care of yourself.
24
00:02:11,521 --> 00:02:14,801
(Boy) All right, nice to see you.
See you again soon.
25
00:02:16,881 --> 00:02:22,201
♪ There's a gem in the rock
that's been thrown
26
00:02:23,201 --> 00:02:28,041
♪ There's a vein of pure gold in the stone
27
00:02:29,121 --> 00:02:33,121
♪ There's a vein of pure gold in the stone
28
00:02:35,161 --> 00:02:39,641
♪ There's a vein Of pure gold in the stone ♪
29
00:02:41,161 --> 00:02:43,161
(Men speaking Polish)
30
00:03:09,041 --> 00:03:10,681
"Would you like Big Issues?"
31
00:03:10,761 --> 00:03:13,961
"How much big ones
when I go Manchester for cheap time?"
32
00:03:14,041 --> 00:03:17,001
and "You don't give shit about me
yourself, dick."
33
00:03:17,081 --> 00:03:18,681
Shit! (Laughs)
34
00:03:30,241 --> 00:03:33,001
Shit, bloody, eff-all, boobs.
35
00:03:33,081 --> 00:03:34,601
(Laughs)
36
00:04:50,241 --> 00:04:51,841
(Distant sirens)
37
00:04:54,241 --> 00:04:56,441
Excuse me, will you go into shop
for us, please?
38
00:04:56,521 --> 00:04:58,841
- What for?
- Four cans of Carling.
39
00:04:58,921 --> 00:05:00,961
- How old are you?
- 18.
40
00:05:01,041 --> 00:05:02,081
Get them yourself, then.
41
00:05:02,161 --> 00:05:04,761
I can't, cos they won't believe I'm 18.
I ain't got no ID.
42
00:05:04,841 --> 00:05:06,241
Plea... (Sighs)
43
00:05:11,281 --> 00:05:13,721
Excuse me,
will you go into shop for me, please?
44
00:05:13,801 --> 00:05:16,761
Get this joker. What do you want?
45
00:05:16,841 --> 00:05:19,361
Can you get me four cans
of Carling, please?
46
00:05:19,441 --> 00:05:20,921
Give me the money.
47
00:05:23,841 --> 00:05:25,801
- Cheers.
- (Man) For you, the drink?
48
00:05:25,881 --> 00:05:27,321
- Pardon?
- That for you, the drink?
49
00:05:27,401 --> 00:05:30,241
No, they're for my dad.
I don't drink.
50
00:05:33,441 --> 00:05:36,841
"Dear Doris, I'm seeing a lovely girl
51
00:05:36,921 --> 00:05:40,241
and we want to take thing
to the next stage
52
00:05:40,321 --> 00:05:46,921
but I'm afraid of hurting her
because I'm too bit too well-en...endowed."
53
00:05:47,001 --> 00:05:48,641
Endowed. (Laughs)
54
00:05:55,841 --> 00:05:58,561
"I'm 24, she's 23,
55
00:05:58,641 --> 00:06:03,001
and we've been together for four months,
56
00:06:03,081 --> 00:06:05,721
but previous girlfriends have said
57
00:06:05,801 --> 00:06:10,561
having sex with me
has made them sore afterwards."
58
00:06:10,641 --> 00:06:12,201
(Laughs)
59
00:06:14,321 --> 00:06:17,761
"Is there anything I can do about it?"
60
00:06:17,841 --> 00:06:23,041
Erm... "I think this girl's the one for me,
61
00:06:23,121 --> 00:06:26,281
and I don't want to hurt her."
62
00:06:26,361 --> 00:06:27,801
Doris.
63
00:06:32,601 --> 00:06:33,961
Doris says,
64
00:06:34,041 --> 00:06:39,601
"Being well-endowed can be
much more tricky than being small.
65
00:06:39,681 --> 00:06:42,841
Foreplay is extra important, but...
66
00:06:42,921 --> 00:06:48,481
as long as you make sure
your girlfriend is completely aroused
67
00:06:48,561 --> 00:06:54,081
and are skilful,
you can give her pleasure without pain."
68
00:07:01,401 --> 00:07:03,841
(Laughs)
69
00:07:04,481 --> 00:07:05,881
(Knock on door)
70
00:07:16,161 --> 00:07:17,561
(Knock on door)
71
00:08:55,161 --> 00:08:56,961
(Distant sirens)
72
00:09:14,481 --> 00:09:17,641
- No, no, no, don't take pictures, son.
- Sorry.
73
00:09:17,721 --> 00:09:19,921
I don't want everyone to know
what's in 'ere.
74
00:09:20,001 --> 00:09:21,801
- What's your name?
- Marek.
75
00:09:21,881 --> 00:09:24,041
Marek.
You and your dad settling in all right?
76
00:09:24,121 --> 00:09:26,001
- You live upstairs, don't you?
- Yeah.
77
00:09:26,081 --> 00:09:31,121
Yeah. My name's Graham. Graham Cutler,
I'm from a long line of Cutlers.
78
00:09:31,201 --> 00:09:34,201
I see you got this lovely
Man United shirt on.
79
00:09:34,281 --> 00:09:36,481
Let me tell you something, Marek,
80
00:09:36,561 --> 00:09:41,001
people round 'ere, they don't really
appreciate Manchester United.
81
00:09:41,081 --> 00:09:46,041
To keep you safe, Marek,
I want to give you a little present.
82
00:09:47,001 --> 00:09:48,561
- Wait there.
- OK.
83
00:09:53,441 --> 00:09:58,561
I think you should put it on straight away
without delay, just for safety purposes.
84
00:09:58,641 --> 00:10:00,201
- For me?
- Yeah. Try it on.
85
00:10:00,281 --> 00:10:01,681
- OK.
- Yeah.
86
00:10:03,361 --> 00:10:05,881
- Give me your camera.
- OK.
87
00:10:05,961 --> 00:10:07,441
There you go.
88
00:10:07,521 --> 00:10:08,921
Ta.
89
00:10:10,281 --> 00:10:11,641
It should fit.
90
00:10:11,721 --> 00:10:13,841
Try it on.
Put it on over the other one.
91
00:10:13,921 --> 00:10:15,321
OK.
92
00:10:21,161 --> 00:10:23,441
Yes, much better!
93
00:10:23,521 --> 00:10:25,801
Arsenal - champions!
94
00:10:25,881 --> 00:10:29,201
You see that?
That'll keep you safe.
95
00:10:29,281 --> 00:10:31,841
Now, you can keep that for nothing.
That's free.
96
00:10:31,921 --> 00:10:36,681
All you got to do is help me with
a little bit of unloading - is that all right?
97
00:10:36,761 --> 00:10:38,241
- OK.
- Yeah?
98
00:10:39,281 --> 00:10:43,601
Here, look, take these
and put them on the left in there.
99
00:10:43,681 --> 00:10:45,881
The left-hand side just round there.
100
00:10:45,961 --> 00:10:48,401
Can you take two at a time?
Is that all right?
101
00:10:48,481 --> 00:10:49,881
Yeah, got it?
102
00:10:49,961 --> 00:10:52,241
Big strong boy, ain't you?
Yeah, good.
103
00:10:59,121 --> 00:11:01,201
- You all right, mate?
- How are you?
104
00:11:01,281 --> 00:11:04,401
- Fine.
- What's goin'' on?
105
00:11:06,001 --> 00:11:07,961
Where you from?
You're not from round here.
106
00:11:08,041 --> 00:11:10,441
- I'm from the Midlands.
- Oh, OK. Not bad.
107
00:11:11,321 --> 00:11:13,161
- You got a beer?
- No.
108
00:11:13,241 --> 00:11:16,281
Nice smooth hair you got,
what shampoo do you use?
109
00:11:16,361 --> 00:11:18,681
- Head & Shoulders.
- Can I have some?
110
00:11:18,761 --> 00:11:20,561
- Why?
- I want some. Can I have some?
111
00:11:20,641 --> 00:11:23,241
- Don't take the piss.
- Go on, be a good boy.
112
00:11:24,801 --> 00:11:26,281
- Yeah!
- Is it nice?
113
00:11:26,801 --> 00:11:28,801
- Do some of that.
- Save me some of that.
114
00:11:30,721 --> 00:11:33,801
- That's buff, you should try that, man.
- You don't mind if I have a little bit?
115
00:11:33,881 --> 00:11:35,681
- No.
- Better not.
116
00:11:36,601 --> 00:11:39,001
- How's that?
- It's good stuff.
117
00:11:39,081 --> 00:11:40,641
Finish that, finish that.
118
00:11:45,321 --> 00:11:48,001
- That's the way to do it.
- That's the way.
119
00:11:48,081 --> 00:11:49,761
You don't mind, do you?
120
00:11:49,841 --> 00:11:51,961
Cheers,
you ain't got another one, have you?
121
00:11:52,041 --> 00:11:53,961
So what brings you down 'ere?
122
00:11:54,041 --> 00:11:56,761
I'm just down here. I just come down.
123
00:11:56,841 --> 00:11:58,401
- Just come down?
- What for?
124
00:11:59,401 --> 00:12:01,961
Just to, I dunno, see the sights.
125
00:12:02,041 --> 00:12:03,401
Ain't to start trouble, is it?
126
00:12:03,481 --> 00:12:05,521
- No.
- Good.
127
00:12:05,601 --> 00:12:08,321
That's a nice jacket, man,
where'd you get that from?
128
00:12:08,401 --> 00:12:10,801
- Shop.
- How much did it cost?
129
00:12:10,881 --> 00:12:13,041
- Dunno.
- Let me try it on.
130
00:12:13,121 --> 00:12:14,481
Look at these!
131
00:12:14,561 --> 00:12:16,281
Those ones are nice.
132
00:12:16,361 --> 00:12:18,121
- I've got to go.
- Where you going?
133
00:12:18,201 --> 00:12:19,561
I've got to wait for my mate.
134
00:12:19,641 --> 00:12:21,801
I thought you said you was down here
from the Midlands.
135
00:12:21,881 --> 00:12:23,401
Wait, where you going, mate?
136
00:12:23,481 --> 00:12:27,721
- (All talk at once)
- I'm going to me mate's.
137
00:12:27,801 --> 00:12:29,361
Come here.
We only want to talk to you.
138
00:12:29,441 --> 00:12:30,921
Hey, come here!
139
00:12:31,001 --> 00:12:32,641
Hey, catch him, catch him!
140
00:12:33,561 --> 00:12:35,161
Hey, come here!
141
00:12:37,761 --> 00:12:40,081
What you running for?
I said I wanted to talk to you.
142
00:12:40,161 --> 00:12:42,401
- Gimme that bag.
- Give him that bag!
143
00:12:43,521 --> 00:12:45,481
- Stomp him, stomp him.
- Aargh!!
144
00:12:49,801 --> 00:12:51,281
Aargh!!
145
00:12:53,241 --> 00:12:55,121
- Shit!
- Come on, let's go.
146
00:12:55,201 --> 00:12:57,241
Get the bag, get the bag.
Go on, go, go, go!
147
00:12:58,241 --> 00:12:59,961
- Loser!
- (Laughter)
148
00:13:35,921 --> 00:13:37,481
Oh!
149
00:14:07,361 --> 00:14:08,761
Jane!
150
00:14:10,041 --> 00:14:11,641
All right?
151
00:14:11,721 --> 00:14:14,321
Tomo, what the hell happened to you?
152
00:14:14,401 --> 00:14:16,721
Oh, these three lads last night.
153
00:14:16,801 --> 00:14:19,241
Oh, Tomo!
154
00:14:19,321 --> 00:14:22,201
See, I told you, it's rough here.
155
00:14:22,281 --> 00:14:23,681
Did you get mugged?
156
00:14:23,761 --> 00:14:27,161
Well, they took my bag
and some of my stuff and that.
157
00:14:27,241 --> 00:14:29,801
Have they taken your money?
158
00:14:29,881 --> 00:14:32,841
Oh, Tomo, are you all right?
159
00:14:32,921 --> 00:14:35,281
Jesus, God, look at you.
160
00:14:39,401 --> 00:14:42,801
- There you go, sweetheart. All right?
- Thank you. Thanks very much.
161
00:14:50,881 --> 00:14:53,041
Here y'are. Get that down you.
162
00:14:53,121 --> 00:14:54,521
Thanks.
163
00:15:12,881 --> 00:15:14,481
So, what you gonna do?
164
00:15:17,481 --> 00:15:18,881
I don't know.
165
00:15:23,241 --> 00:15:24,641
I've got nowhere to go...
166
00:15:25,601 --> 00:15:30,321
nothing at all,
no bag, no money, no clothes...
167
00:15:32,321 --> 00:15:33,921
nothing.
168
00:15:34,881 --> 00:15:36,961
Won't it be better going back home?
169
00:15:39,681 --> 00:15:42,241
I hated it.
I've got nothing at all.
170
00:15:43,041 --> 00:15:44,641
What about your pals?
171
00:15:44,721 --> 00:15:47,721
They're not me real mates,
they're just people I know.
172
00:15:47,801 --> 00:15:50,481
Useless waste of space, like me.
173
00:15:51,321 --> 00:15:53,081
Don't think like that.
174
00:15:53,161 --> 00:15:55,041
Well, it's true.
175
00:16:01,041 --> 00:16:02,801
Can you do me a favour, please?
176
00:16:05,601 --> 00:16:07,241
Can you lend me some money?
177
00:16:10,481 --> 00:16:12,041
I'll buy you a train ticket.
178
00:16:15,801 --> 00:16:18,241
What about if I pretended
it was for a train ticket?
179
00:16:19,921 --> 00:16:21,721
You've got some cheek.
180
00:16:31,881 --> 00:16:33,281
Here's a tenner.
181
00:16:34,561 --> 00:16:36,041
Thank you.
182
00:16:41,481 --> 00:16:43,441
I've got to go, I've got a meeting.
183
00:16:44,401 --> 00:16:46,361
- OK.
- Are you gonna be all right?
184
00:16:46,441 --> 00:16:48,241
- Yeah.
- OK.
185
00:16:52,681 --> 00:16:54,801
- See you again.
- You take care.
186
00:17:33,321 --> 00:17:34,761
Who are you?
187
00:17:34,841 --> 00:17:36,241
Don't matter.
188
00:17:37,441 --> 00:17:38,841
It's my photograph.
189
00:17:40,401 --> 00:17:42,321
Who's she?
190
00:17:42,401 --> 00:17:44,241
It's not your business.
191
00:17:44,321 --> 00:17:46,201
She's pretty fit.
192
00:17:46,281 --> 00:17:47,881
Is she a model?
193
00:17:49,841 --> 00:17:52,881
- What?
- I said she's quite fit, is she a model?
194
00:17:54,561 --> 00:17:55,961
No.
195
00:17:57,161 --> 00:18:01,961
So you do things for magazines
like pornos and...sex magazines?
196
00:18:02,041 --> 00:18:03,441
No!
197
00:18:05,681 --> 00:18:07,241
I'm only asking.
198
00:18:07,641 --> 00:18:09,041
You should do.
199
00:18:09,881 --> 00:18:11,241
She should get in 'em.
200
00:18:11,321 --> 00:18:12,721
Give them to me.
201
00:18:14,241 --> 00:18:16,161
Oi, you lads, cut it out.
202
00:18:18,241 --> 00:18:20,201
We was only messing about.
We're best mates.
203
00:18:20,281 --> 00:18:23,761
Yeah, all right,
well, just calm down, all right?
204
00:18:23,841 --> 00:18:25,241
Yeah.
205
00:18:27,921 --> 00:18:29,321
(Bell)
206
00:18:50,161 --> 00:18:52,801
Get back.
Get back, else I'll drop 'em.
207
00:18:52,881 --> 00:18:55,801
- Give me them back.
- No. I just wanted to look.
208
00:18:56,601 --> 00:18:58,241
If you want my watch...
209
00:18:59,281 --> 00:19:00,921
...here you are. And bag.
210
00:19:01,001 --> 00:19:04,561
I don't want your bag and watch, mate,
I just wanted to look.
211
00:19:04,641 --> 00:19:06,401
I was only messing about.
212
00:19:07,761 --> 00:19:09,801
Here.
213
00:19:14,241 --> 00:19:16,241
Who's she?
214
00:19:16,321 --> 00:19:17,761
She? Maria.
215
00:19:17,841 --> 00:19:19,401
Maria?
216
00:19:19,481 --> 00:19:21,561
- Pretty fit.
- She is.
217
00:19:21,641 --> 00:19:23,401
Yeah.
218
00:19:24,601 --> 00:19:25,961
Where's she from?
219
00:19:26,041 --> 00:19:27,721
France, Paris.
220
00:19:35,001 --> 00:19:36,801
So where are you from?
221
00:19:36,881 --> 00:19:37,921
- Me?
- Yeah.
222
00:19:38,001 --> 00:19:40,441
- From Poland.
- (Man) Oi!
223
00:19:40,521 --> 00:19:42,761
What you doing?
You know it's private here?
224
00:19:42,841 --> 00:19:44,241
Yeah, we do.
225
00:19:44,321 --> 00:19:46,161
Clear off, then, or I'll call the police.
226
00:19:46,241 --> 00:19:49,841
- Shut up!
- I'll get the police. Clear off!
227
00:19:49,921 --> 00:19:52,481
- Bye.
- Hold on, man. Oi, wait!
228
00:19:52,561 --> 00:19:54,401
Oh, my God, you look big!
229
00:19:54,481 --> 00:19:56,161
- Hey, that's enough of that.
- Shut up!
230
00:19:56,241 --> 00:19:58,361
- I'll remember your face.
- Yeah, whatever!
231
00:19:58,441 --> 00:20:00,561
- Got a photographic memory.
- Yeah.
232
00:20:03,841 --> 00:20:05,801
So, what happened to your face?
233
00:20:05,881 --> 00:20:10,841
I got beat up last night
by three lads, down there.
234
00:20:11,841 --> 00:20:13,641
They nicked my bag and everything.
235
00:20:17,801 --> 00:20:19,241
Where do you live?
236
00:20:19,321 --> 00:20:21,841
Erm, everywhere. Anywhere.
237
00:20:21,921 --> 00:20:23,681
Just around here.
238
00:20:23,761 --> 00:20:25,961
On the streets too?
239
00:20:26,041 --> 00:20:27,401
Mm.
240
00:20:27,481 --> 00:20:29,361
Where do you live?
241
00:20:29,441 --> 00:20:32,441
In there, with my father.
242
00:20:34,281 --> 00:20:37,201
Which one do you live in?
I'll come and call for you tomorrow.
243
00:20:38,201 --> 00:20:40,201
I show you later.
244
00:20:40,281 --> 00:20:45,241
What, do you want me to come with you
to see your flat or your house?
245
00:20:46,321 --> 00:20:48,761
I don't know. If you want.
246
00:20:49,721 --> 00:20:51,121
Yeah?
247
00:20:51,201 --> 00:20:53,241
What, your dad won't mind, will he?
248
00:20:54,241 --> 00:20:56,601
What, he will mind or will he let me?
249
00:20:56,681 --> 00:20:58,161
I don't know.
250
00:20:59,521 --> 00:21:01,601
What's his name?
251
00:21:01,681 --> 00:21:03,761
- Dad's name?
- Yeah.
252
00:21:03,841 --> 00:21:05,321
Mariusz.
253
00:21:05,961 --> 00:21:08,721
Cool. What's your name?
254
00:21:08,801 --> 00:21:10,801
Oh, I'm Marek.
255
00:21:10,881 --> 00:21:13,961
- Tomo. Nice to meet you, mate.
- Nice to meet you.
256
00:21:21,241 --> 00:21:24,401
- Hey, Graham.
- How you doing, Marek?
257
00:21:24,481 --> 00:21:26,961
- I'm OK, thank you.
- Nice to see you, mate.
258
00:21:28,081 --> 00:21:29,561
Who's your sidekick, then?
259
00:21:29,641 --> 00:21:32,121
- He's my friend, Tomo.
- Tomo. All right, Tomo?
260
00:21:32,201 --> 00:21:34,161
- All right.
- Where you from, then?
261
00:21:34,241 --> 00:21:36,681
- Erm, Nottingham.
- Up North, eh?
262
00:21:36,761 --> 00:21:38,241
Yeah, well, Midlands.
263
00:21:38,321 --> 00:21:40,201
Midlands?
What bit of the Midlands is that?
264
00:21:40,281 --> 00:21:42,841
- East. East Midlands.
- East, oh!
265
00:21:42,921 --> 00:21:47,401
Thanks for helping us yesterday. I see
you're wearing the shirt. Nice one, son.
266
00:21:47,481 --> 00:21:50,641
What you doing later on this afternoon?
Do you wanna earn a fiver?
267
00:21:50,721 --> 00:21:52,281
(Both) Yeah.
268
00:21:52,361 --> 00:21:55,561
Well, I was asking Marek actually, Tomo,
to tell you the truth.
269
00:21:55,641 --> 00:22:02,321
Erm, basically, what it is, tomorrow,
I want you to sit down on a deckchair,
270
00:22:02,401 --> 00:22:05,241
- with a big pile of deckchairs by you...
- Yeah.
271
00:22:05,321 --> 00:22:08,081
...and when someone comes along
and they want to hire a deckchair,
272
00:22:08,161 --> 00:22:10,321
you have to stand up,
just for a couple of seconds,
273
00:22:10,401 --> 00:22:12,201
take the money and sit back down again.
274
00:22:12,281 --> 00:22:14,041
Sound easy enough?
275
00:22:14,121 --> 00:22:15,481
- Yeah.
- Yeah?
276
00:22:15,561 --> 00:22:17,521
Can I do it as well?
277
00:22:17,601 --> 00:22:20,361
Will you vouch for him?
Is he an 'ard worker?
278
00:22:20,441 --> 00:22:21,961
Yeah.
279
00:22:22,041 --> 00:22:23,521
- Yeah?
- I think so.
280
00:22:23,601 --> 00:22:26,561
OK, five pound each.
Is that all right, is that a deal?
281
00:22:26,641 --> 00:22:28,601
- Yeah, yeah.
- There's one little catch.
282
00:22:28,681 --> 00:22:32,721
See this lot of deckchairs we've got 'ere,
and these ones lined up over 'ere,
283
00:22:32,801 --> 00:22:36,121
we got to sand them down today,
so no one gets splinters.
284
00:22:36,201 --> 00:22:41,281
So, if you wanna pick up the sandpaper
and get going on it, son.
285
00:22:41,361 --> 00:22:43,801
So, do we get a fiver for this
and a fiver for tomorrow?
286
00:22:43,881 --> 00:22:46,241
- That's a tenner.
- He's a joker, in't he?
287
00:22:46,321 --> 00:22:48,521
No, five pound, that's it.
288
00:22:48,601 --> 00:22:52,081
And you got to prove yourself to me first,
do you understand?
289
00:22:53,801 --> 00:22:56,601
- OK.
- Yeah? All right, go on.
290
00:22:56,681 --> 00:23:00,361
No, no, no, no, Tomo, not that one, son.
Look, one of them over there.
291
00:23:00,441 --> 00:23:05,401
Pick one up. You got to start your own chair,
go on. Get a spurt on,
292
00:23:05,481 --> 00:23:07,001
Have we got to do 'em all?
293
00:23:07,081 --> 00:23:11,121
Yeah, all of 'em, yeah.
There ain't that many of 'em.
294
00:23:11,201 --> 00:23:14,401
The sooner you get a start on it,
the sooner we'll do it.
295
00:23:14,481 --> 00:23:16,161
I know that he's an 'ard worker.
296
00:23:19,241 --> 00:23:20,641
There you go.
297
00:23:30,481 --> 00:23:31,881
Tomo?
298
00:23:33,241 --> 00:23:34,641
Tomo, wake up.
299
00:23:35,601 --> 00:23:37,001
Maria.
300
00:23:38,161 --> 00:23:39,761
Your food.
301
00:23:41,961 --> 00:23:43,601
There ain't a lot there, mate.
302
00:23:45,201 --> 00:23:47,481
There's only a little bit.
303
00:23:47,561 --> 00:23:49,401
I can't give you more.
304
00:23:49,481 --> 00:23:51,481
The rest is for my dad.
305
00:23:52,241 --> 00:23:54,241
How much is your dad having?
306
00:23:55,881 --> 00:23:57,361
Eat.
307
00:23:58,041 --> 00:24:02,161
So, erm, why have you got
so many pictures of Maria?
308
00:24:02,241 --> 00:24:04,121
Is she your girlfriend, or summat?
309
00:24:04,201 --> 00:24:05,641
Yes, she is.
310
00:24:06,641 --> 00:24:09,401
So...have you had sex with her?
311
00:24:12,321 --> 00:24:13,721
No.
312
00:24:14,961 --> 00:24:16,481
Only felt the bazookas?
313
00:24:18,001 --> 00:24:19,401
No!
314
00:24:20,521 --> 00:24:24,561
Well, obviously, her being your girlfriend,
you've kissed her, yeah?
315
00:24:24,641 --> 00:24:26,241
Not yet.
316
00:24:27,441 --> 00:24:31,121
Look, mate, in England,
it's sort of like a tradition
317
00:24:31,201 --> 00:24:35,561
for like a...girlfriend to kiss her boyfriend,
318
00:24:35,641 --> 00:24:40,441
so, it sounds to me like you're
not actually with her, you just like her.
319
00:24:41,521 --> 00:24:44,241
In Poland,
we mustn't kiss to be together,
320
00:24:44,321 --> 00:24:46,641
and you think only about one thing.
321
00:24:47,681 --> 00:24:49,641
But, mate, we're not in Poland.
322
00:24:49,721 --> 00:24:54,321
This is England and so...it sounds to me
like she's not your girlfriend.
323
00:24:54,401 --> 00:24:58,801
So, I'm gonna try and get in there
with her, so, when I get with her,
324
00:24:58,881 --> 00:25:02,481
I'm not gonna be that comfortable
with you having pictures of my girlfriend,
325
00:25:02,561 --> 00:25:04,761
so, do you wanna give me them now or...
326
00:25:04,841 --> 00:25:08,681
No, door closed.
You must go and find another girl.
327
00:25:08,761 --> 00:25:10,201
She's my girlfriend.
328
00:25:10,281 --> 00:25:13,001
And eat fast, I must meet my dad.
329
00:25:14,401 --> 00:25:16,201
Why can't I stay here?
330
00:25:16,281 --> 00:25:19,001
You can't stay,
you must eat and go out.
331
00:25:19,081 --> 00:25:20,721
Where am I gonna go, mate?
332
00:25:20,801 --> 00:25:22,161
I don't know.
333
00:25:22,241 --> 00:25:24,641
So, you're just gonna
let me out on the street again?
334
00:25:29,001 --> 00:25:31,241
Please, I'm not gonna nick owt.
335
00:27:12,401 --> 00:27:14,081
(Whispers) Tomo, it's me.
336
00:27:14,641 --> 00:27:16,041
Wake up.
337
00:27:19,241 --> 00:27:20,681
Are you hungry?
338
00:27:21,641 --> 00:27:23,241
Eat.
339
00:27:23,321 --> 00:27:26,241
- (Whispers) What's that?
- Sausage, Polish. Kielbasa.
340
00:27:27,241 --> 00:27:29,841
Mate, I can't eat no more foreign food.
341
00:27:29,921 --> 00:27:33,441
- Why?
- Half my insides are burning.
342
00:27:33,521 --> 00:27:35,081
I need a poo really bad.
343
00:27:35,161 --> 00:27:37,361
It's all the spiciness and that.
344
00:27:37,441 --> 00:27:39,041
I need the toilet.
345
00:27:39,841 --> 00:27:42,001
No, you can't have toilet.
346
00:27:42,081 --> 00:27:43,841
My father is drunk, he will kill you.
347
00:27:43,921 --> 00:27:45,361
Mate, it's important.
348
00:27:45,441 --> 00:27:47,401
Wait, I have good idea.
349
00:27:47,481 --> 00:27:48,961
- I need to go.
- Wait!
350
00:27:50,161 --> 00:27:53,081
I give you plastic bag from kitchen.
351
00:27:53,161 --> 00:27:57,601
You do it in,
then we throw it in the window.
352
00:27:57,681 --> 00:27:59,201
What, here?
353
00:27:59,281 --> 00:28:01,041
- What?
- Here?
354
00:28:01,121 --> 00:28:02,521
Yeah.
355
00:28:04,921 --> 00:28:07,081
Is there no way I can go to the toilet,
please?
356
00:28:07,161 --> 00:28:10,121
- No.
- What about toilet roll?
357
00:28:10,201 --> 00:28:13,641
- Only plastic bag.
- What about what can I wipe my burn with?
358
00:28:14,361 --> 00:28:15,761
- Please, mate.
- No.
359
00:28:15,841 --> 00:28:18,201
Will you get me some toilet roll
on the way, then?
360
00:28:18,281 --> 00:28:20,201
Wait, I give you plastic bag. Wait.
361
00:28:20,281 --> 00:28:22,041
Don't forget toilet roll, please.
362
00:28:22,121 --> 00:28:24,001
Wait. OK.
363
00:28:24,081 --> 00:28:25,961
Please...hurry up.
364
00:28:26,601 --> 00:28:28,841
- Don't forget toilet roll.
- OK!
365
00:28:32,441 --> 00:28:34,321
(Woman speaking French)
366
00:28:34,401 --> 00:28:36,961
(Speaking French)
367
00:28:40,721 --> 00:28:42,401
She's so fit, man.
368
00:28:43,841 --> 00:28:46,241
She's loads better
than she looks on the pictures.
369
00:28:46,321 --> 00:28:47,921
(Speaks French)
370
00:28:49,161 --> 00:28:51,241
What do you think she's talking about now?
371
00:28:52,321 --> 00:28:53,321
(Tomo) Oi!
372
00:28:53,401 --> 00:28:55,561
- (Snaps fingers) Oi!
- What?
373
00:28:55,641 --> 00:29:00,481
- I said, what do you think she's talking about?
- I don't know. Probably France.
374
00:29:01,681 --> 00:29:04,601
(Tomo) I'd love to just
take her out for a meal,
375
00:29:04,681 --> 00:29:09,801
and just be with her and hold her
and just eat together and...
376
00:29:09,881 --> 00:29:13,881
maybe she'll feed me
and she'll be saying at the end of the night,
377
00:29:13,961 --> 00:29:17,001
"Ooh, Thomasy, I love you so much.
378
00:29:17,081 --> 00:29:21,801
I want to feed you grapes
and feed you bread and cheese..."
379
00:29:21,881 --> 00:29:23,601
- Shut up.
- Hello.
380
00:29:23,681 --> 00:29:25,681
- Hi.
- How are you today? Hi.
381
00:29:26,601 --> 00:29:28,081
What happened to your face?
382
00:29:28,161 --> 00:29:30,841
I just got into a fight with three lads.
383
00:29:30,921 --> 00:29:32,601
- Really?
- Yeah.
384
00:29:32,681 --> 00:29:34,321
Does it hurt, sweetie?
385
00:29:35,241 --> 00:29:36,481
- Nah.
- Sure?
386
00:29:36,561 --> 00:29:39,721
Yeah, yeah. If you think that's bad,
you should see the state of them.
387
00:29:39,801 --> 00:29:42,201
- I dominated all three of 'em.
- Just be careful, yeah?
388
00:29:42,281 --> 00:29:43,681
Yeah,cool
389
00:29:43,761 --> 00:29:45,881
- How are you, Marek?
- I am fine.
390
00:29:45,961 --> 00:29:47,321
- Yeah?
- Thank you. And you?
391
00:29:47,401 --> 00:29:50,161
I'm fine, thank you.
How did your pictures go?
392
00:29:50,241 --> 00:29:51,241
- Very good.
- Yeah?
393
00:29:51,321 --> 00:29:54,361
- You have to show them to me sometime.
- Of course.
394
00:29:54,441 --> 00:29:58,441
So, do you like photography,
arts and writing and things?
395
00:29:58,521 --> 00:30:02,201
- Yeah, I do, actually.
- Cool, I'm actually a painter myself.
396
00:30:02,281 --> 00:30:05,281
- Really?
- Yeah, I do everything. I do...
397
00:30:06,801 --> 00:30:09,121
glasses, wine bottles...
398
00:30:09,201 --> 00:30:11,281
- (Laughs)
- ..anything.
399
00:30:11,361 --> 00:30:12,961
- Really?
- You name something,
400
00:30:13,041 --> 00:30:15,801
- I'll tell you if I've done it.
- Erm, a flower.
401
00:30:15,881 --> 00:30:18,041
Yeah, I've done flowers,
I've done fruit,
402
00:30:18,121 --> 00:30:19,921
- cakes.
- (Laughs)
403
00:30:20,001 --> 00:30:22,441
I do women sometimes.
404
00:30:22,521 --> 00:30:28,241
I actually did, like... It weren't awesome but
it was an OK drawing of the Eiffel Tower.
405
00:30:28,321 --> 00:30:29,841
- The Eiffel Tower?
- Yeah, yeah.
406
00:30:29,921 --> 00:30:31,801
- Show it to me.
- Yeah, of course I will.
407
00:30:31,881 --> 00:30:34,201
Maybe I should do you sometime.
408
00:30:35,961 --> 00:30:37,561
Maybe.
409
00:30:37,641 --> 00:30:40,241
- Definitely.
- Do you want something to drink?
410
00:30:40,321 --> 00:30:43,001
- Lemonade, please.
- Lemonade. And you?
411
00:30:43,081 --> 00:30:48,601
I'm gonna stay off the fizzies, I reckon.
Can I just have a...a still water, please?
412
00:30:48,681 --> 00:30:50,041
- No ice.
- OK.
413
00:30:50,121 --> 00:30:52,241
Cheers.
414
00:30:52,321 --> 00:30:53,841
You're not a painter.
415
00:30:53,921 --> 00:30:56,841
She's so fit...
I am. I am!
416
00:30:56,921 --> 00:31:00,041
- No!
- I've got loads of paintings, loads!
417
00:31:00,121 --> 00:31:02,281
- Show me one.
- Well, I ain't got my bag, have I?
418
00:31:02,361 --> 00:31:04,161
- Mm-hm.
419
00:31:04,241 --> 00:31:05,641
Of course.
420
00:31:14,001 --> 00:31:16,241
(Graham) Oh, come on, someone sit down.
421
00:31:17,041 --> 00:31:20,041
(Tomo) We've been sat around
for four and a half hours!
422
00:31:21,081 --> 00:31:22,481
(Sighs)
423
00:31:24,321 --> 00:31:26,081
Oh, come on, it's getting cold now,
424
00:31:26,161 --> 00:31:28,441
- can we not just call it a day?
- No, it's not!
425
00:31:29,521 --> 00:31:31,161
Can we not just call it a day?
426
00:31:31,241 --> 00:31:33,521
- No.
- (Marek) Tomo, shut up, please!
427
00:31:33,601 --> 00:31:35,001
You shut up.
428
00:31:56,201 --> 00:32:00,681
Right. So you're saying the guy who dropped
it off has definitely gone, he's not here?
429
00:32:00,761 --> 00:32:02,121
Yeah.
430
00:32:02,201 --> 00:32:03,681
So, which way did he go?
431
00:32:05,761 --> 00:32:07,201
That way.
432
00:32:07,281 --> 00:32:09,921
So, he went that way,
we'll go that way, yeah?
433
00:32:10,001 --> 00:32:12,241
- OK.
- So, I'm just gonna go in,
434
00:32:12,321 --> 00:32:16,561
cool, natural, and just be myself,
and I'll just pick it up and...
435
00:32:16,641 --> 00:32:19,001
Just watch and learn,
learn from the master.
436
00:32:19,081 --> 00:32:20,761
Don't worry about it, I'll pull it off.
437
00:32:20,841 --> 00:32:22,801
Shall I go with you, master?
438
00:32:22,881 --> 00:32:24,521
What for?
439
00:32:26,441 --> 00:32:29,801
I can fake heart attack
or something like this.
440
00:32:29,881 --> 00:32:31,841
What do you want to fake
an 'eart attack for?
441
00:32:33,081 --> 00:32:36,441
If you just do it the way I'm gonna do it,
442
00:32:36,521 --> 00:32:38,441
then it'll...it'll...it'll happen.
443
00:32:38,521 --> 00:32:41,121
It's just... It's just me,
I can do everything.
444
00:32:41,201 --> 00:32:45,521
So, just stay there a second, just one
minute, back in a minute. Don't move.
445
00:32:46,521 --> 00:32:52,521
I'm just gonna...
just get these for...Uncle Ian.
446
00:32:53,081 --> 00:32:55,641
Ian'll get these, these'll get to Ian.
447
00:32:56,401 --> 00:32:57,761
Ian.
448
00:32:57,841 --> 00:32:59,281
Come on, hurry up.
449
00:32:59,361 --> 00:33:00,761
Come on.
450
00:33:12,801 --> 00:33:14,161
Ta-da!
451
00:33:14,241 --> 00:33:16,841
What's that - grandma's raincoat?
452
00:33:18,001 --> 00:33:19,401
What else is in there?
453
00:33:22,241 --> 00:33:23,801
A girl's blouse.
454
00:33:23,881 --> 00:33:25,521
What else is in there?
455
00:33:25,601 --> 00:33:27,041
Trousers.
456
00:33:28,481 --> 00:33:30,761
Rupert Bear trousers!
457
00:33:30,841 --> 00:33:33,641
No! What else is in there?
I want summat decent.
458
00:33:35,641 --> 00:33:37,041
That's cool.
459
00:33:42,721 --> 00:33:44,201
Like businessman.
460
00:33:44,281 --> 00:33:46,401
Mate, you're not a businessman.
461
00:33:46,481 --> 00:33:48,441
Take it off, it's not a fashion show.
462
00:33:48,521 --> 00:33:51,521
I thought you said the person
who dropped the bag off looked like me.
463
00:33:51,601 --> 00:33:54,841
Maybe he washes for his grandparents,
I don't know.
464
00:33:56,241 --> 00:33:58,681
That's nice. Retro trousers.
465
00:33:58,761 --> 00:34:02,041
There not retro, they're ridiculous!
466
00:34:03,361 --> 00:34:05,241
Mate, just get my tracksuit, please.
467
00:34:09,001 --> 00:34:11,961
I'm gonna be stuck in that tracksuit
for the rest of my life.
468
00:34:13,041 --> 00:34:14,441
(Sighs)
469
00:34:15,601 --> 00:34:17,041
Is it dry?
470
00:34:17,121 --> 00:34:18,641
Yeah.
471
00:34:18,721 --> 00:34:20,641
No, it's not, it's soaked!
472
00:34:23,361 --> 00:34:26,321
What the flippin' heck's that?
What you done to it?
473
00:34:26,401 --> 00:34:29,161
I don't know, not me.
474
00:34:29,241 --> 00:34:32,801
You've wrecked my clothes,
my only bits of clothes!
475
00:34:42,001 --> 00:34:44,241
A pen!
476
00:34:47,161 --> 00:34:48,841
For God's sake!
477
00:34:50,441 --> 00:34:51,881
Maybe this one?
478
00:34:51,961 --> 00:34:53,561
Mate, it's a dress!
479
00:34:55,081 --> 00:34:56,441
Put it in your trousers.
480
00:34:56,521 --> 00:34:58,241
Why are you being stupid?
481
00:34:58,321 --> 00:35:01,401
Why are you finding this funny
that I've got no clothes to wear?
482
00:35:01,481 --> 00:35:03,241
God's sake, grow up!
483
00:35:03,321 --> 00:35:05,241
Don't be a baby!
484
00:35:06,241 --> 00:35:07,721
Come back, Tomo!
485
00:35:22,961 --> 00:35:24,521
Marek.
486
00:35:24,601 --> 00:35:26,481
- Oi!
- What?
487
00:35:27,361 --> 00:35:29,681
(Sighs) I've chosen
some clothes out the bag.
488
00:35:29,761 --> 00:35:32,961
- Show me.
- Promise you won't laugh.
489
00:35:34,201 --> 00:35:35,841
I won't.
490
00:35:41,561 --> 00:35:42,961
(Laughs)
491
00:35:43,041 --> 00:35:45,041
Come on,
you promised you wouldn't laugh.
492
00:35:45,121 --> 00:35:47,801
Sorry. You look great.
493
00:35:47,881 --> 00:35:50,441
I think I look like a female golfer.
494
00:35:50,521 --> 00:35:52,281
No!
495
00:35:53,361 --> 00:35:54,761
No.
496
00:35:59,961 --> 00:36:01,321
(Tomo sighs)
497
00:36:01,401 --> 00:36:03,641
Honestly, you look fine.
498
00:36:10,841 --> 00:36:12,641
- What's that?
- What?
499
00:36:13,761 --> 00:36:15,641
- What?
- That.
500
00:36:15,721 --> 00:36:17,321
- Yeah?
- It's a wheelchair.
501
00:36:17,401 --> 00:36:18,801
Yeah, it is.
502
00:36:19,801 --> 00:36:22,641
- Whose do you reckon that is?
- I don't know.
503
00:36:23,321 --> 00:36:25,521
Don't look like anyone's.
504
00:36:26,881 --> 00:36:28,921
- Shall we go get it?
- OK.
505
00:36:29,001 --> 00:36:31,561
I'll race you down.
Come on, quick!
506
00:36:35,401 --> 00:36:37,121
So, do you think she'll like it all, then?
507
00:36:37,201 --> 00:36:40,601
Of course, it's flowers, umbrella and bell,
everything.
508
00:36:40,681 --> 00:36:42,361
Don't worry.
509
00:36:42,441 --> 00:36:43,881
I just don't want to serve him.
510
00:36:43,961 --> 00:36:46,001
All right, listen, I'll say something,
511
00:36:46,081 --> 00:36:48,961
but just, you know, accept the fact,
he's a bloody idiot.
512
00:36:49,041 --> 00:36:50,761
(Bell)
513
00:36:51,881 --> 00:36:53,481
Oh, God, talking of idiots.
514
00:36:53,561 --> 00:36:54,761
- Go on.
- I'll see you.
515
00:36:54,841 --> 00:36:58,361
All right, sweetheart.
I'll see you tomorrow.
516
00:36:58,441 --> 00:37:00,441
See you tomorrow.
Let me change the sign for you.
517
00:37:00,521 --> 00:37:01,921
Thanks.
518
00:37:02,881 --> 00:37:04,481
- Hello.
- I had a car crash.
519
00:37:04,561 --> 00:37:07,201
- No, you haven't.
- No, you're right, I haven't.
520
00:37:07,281 --> 00:37:08,841
What's this?
521
00:37:08,921 --> 00:37:10,641
A special taxi for you.
522
00:37:11,361 --> 00:37:12,841
- No, really?
- Yeah.
523
00:37:12,921 --> 00:37:14,761
Yeah, yeah, door-to-door service.
524
00:37:14,841 --> 00:37:16,201
But I live really far away.
525
00:37:16,281 --> 00:37:18,281
- It doesn't matter.
- We don't care.
526
00:37:18,361 --> 00:37:20,681
- Come on, in.
- (Laughs)
527
00:37:22,001 --> 00:37:23,721
Thank you very much, my darlings.
528
00:37:23,801 --> 00:37:25,281
I feel very honoured.
529
00:37:25,361 --> 00:37:27,361
- So, which way?
- This way.
530
00:37:27,441 --> 00:37:29,481
- OK.
- (Laughs)
531
00:37:30,241 --> 00:37:32,201
- Let's go.
- Go, go, go!
532
00:37:32,281 --> 00:37:35,241
You boys are crazy. (Laughs)
533
00:37:37,881 --> 00:37:39,641
(Bicycle bell)
534
00:37:49,241 --> 00:37:51,121
♪ Are you a gambler?
535
00:37:54,081 --> 00:37:57,641
♪ You gonna take a chance on this life?
536
00:37:59,681 --> 00:38:01,441
♪ Are you a strangler?
537
00:38:05,641 --> 00:38:07,401
♪ Are you gonna kill it all?
538
00:38:10,721 --> 00:38:16,281
♪ Are your friends and your lovers,
your God-fearing brothers all gone?
539
00:38:20,481 --> 00:38:23,001
♪ This is this all you got left
540
00:38:23,081 --> 00:38:26,721
♪ And you don't see it lasting that long
541
00:38:35,521 --> 00:38:38,241
♪ Are you a whirlwind?
542
00:38:40,761 --> 00:38:44,241
♪ Do you suck in everything around you?
543
00:38:46,241 --> 00:38:48,441
♪ Are you a monster?
544
00:38:52,121 --> 00:38:54,241
♪ Do you destroy it an?
545
00:38:57,241 --> 00:39:03,241
♪ Are your friends and your lovers,
your God-fearing brothers all gone?
546
00:39:07,241 --> 00:39:09,681
♪ Is this all you got left
547
00:39:09,761 --> 00:39:13,001
♪ And you don't see it lasting that long?
548
00:39:23,401 --> 00:39:26,361
♪ Low, low, low
549
00:39:28,521 --> 00:39:33,601
♪ Low is the man, so hard are the blows
550
00:39:33,681 --> 00:39:37,001
♪ Low, low, low
551
00:39:38,801 --> 00:39:42,881
♪ Low...are the punches
552
00:39:46,601 --> 00:39:48,001
♪ For you ♪
553
00:39:48,081 --> 00:39:49,441
This is where I live.
554
00:39:49,521 --> 00:39:51,761
- Yeah, which one?
- With the flowers.
555
00:39:51,841 --> 00:39:53,721
- Oh.
- Up there.
556
00:39:57,561 --> 00:39:59,321
(Tomo sighs)
557
00:39:59,401 --> 00:40:02,841
Thank you so much
for taking me home, boys.
558
00:40:02,921 --> 00:40:03,921
Thank you.
559
00:40:04,001 --> 00:40:06,401
It's been the best day I've had
since I've come to London.
560
00:40:06,481 --> 00:40:07,481
It's our pleasure.
561
00:40:07,561 --> 00:40:10,361
And I love the way
you decorated my chair. (Rings bell)
562
00:40:11,801 --> 00:40:13,441
Can I have a kiss now, please?
563
00:40:26,681 --> 00:40:29,201
And remember,
I love you both the same.
564
00:40:29,281 --> 00:40:30,801
Bye.
565
00:40:31,801 --> 00:40:33,281
- See you later.
- (Maria laughs)
566
00:40:33,361 --> 00:40:34,641
Yeah!
567
00:40:38,241 --> 00:40:40,641
(Tomo) See you later.
(Maria) Bye.
568
00:40:42,721 --> 00:40:44,121
Whoo-ha!
569
00:40:49,601 --> 00:40:51,401
(Marek) Tomo, hurry up.
570
00:40:51,481 --> 00:40:54,201
- What?
- We have no time.
571
00:40:54,281 --> 00:40:55,681
What do you want?
572
00:40:57,641 --> 00:40:58,881
- What?
- Hurry up.
573
00:40:58,961 --> 00:41:02,081
- Why?
- My dad will be back soon.
574
00:41:02,161 --> 00:41:04,401
Why? Your dad's just gone to work.
575
00:41:04,481 --> 00:41:06,201
He only gone to the shop.
576
00:41:06,281 --> 00:41:08,241
- Just two minutes.
- He will catch you!
577
00:41:08,321 --> 00:41:11,201
- Just two minutes.
- No, I'm coming.
578
00:41:11,281 --> 00:41:12,881
Oh!
579
00:41:13,881 --> 00:41:15,961
Tomo, what are doing?
580
00:41:16,961 --> 00:41:18,361
I'm lonely.
581
00:41:24,401 --> 00:41:26,241
Ow! (Laughs)
582
00:41:27,721 --> 00:41:29,121
(Tomo laughs)
583
00:41:34,161 --> 00:41:35,761
(Tomo) Hurry up!
584
00:41:43,361 --> 00:41:44,841
(Bangs on door)
585
00:41:48,801 --> 00:41:50,201
Hurry up!
586
00:41:51,561 --> 00:41:52,921
(Graham) Who is it?
587
00:41:53,001 --> 00:41:54,721
It's Tomo and Marek.
588
00:41:54,801 --> 00:41:57,201
- Who?
- Tomo and Marek!
589
00:41:57,281 --> 00:41:58,681
Hurry up.
590
00:42:02,961 --> 00:42:05,761
Oh, what's wrong, boys?
591
00:42:05,841 --> 00:42:07,401
What?
592
00:42:07,481 --> 00:42:10,601
Do you know what time it is?
It's seven o'clock in the morning!
593
00:42:10,681 --> 00:42:13,201
- So?
- What do you mean, so?
594
00:42:13,281 --> 00:42:15,601
This is the middle of the night for me.
595
00:42:15,681 --> 00:42:17,841
So, here, we've brought you some stuff.
596
00:42:17,921 --> 00:42:19,881
What about that?
We brought you some clothes.
597
00:42:19,961 --> 00:42:22,001
I don't want none of your stuff!
598
00:42:22,081 --> 00:42:24,601
You woke me up
at seven o'clock in the morning
599
00:42:24,681 --> 00:42:27,281
to bring me this load of old rubbish.
Are you mad?
600
00:42:27,361 --> 00:42:29,641
We brought you some clothes.
Do you want to buy 'em?
601
00:42:29,721 --> 00:42:33,721
That's bird's dresses, I don't want that!
What would I want that for?
602
00:42:33,801 --> 00:42:35,601
You can sell 'em.
603
00:42:35,681 --> 00:42:37,081
You can sell it all.
604
00:42:38,641 --> 00:42:40,441
- You can sell it all.
- Wait a minute.
605
00:42:40,521 --> 00:42:41,921
Retro trousers.
606
00:42:43,841 --> 00:42:45,441
You can sell 'em all.
607
00:42:47,041 --> 00:42:48,801
I'll give you a fiver for the suit.
608
00:42:48,881 --> 00:42:50,601
We're selling it all together.
609
00:42:50,681 --> 00:42:52,441
- What?
- You must buy all.
610
00:42:52,521 --> 00:42:54,841
I don't want all of it.
All I want is this.
611
00:42:54,921 --> 00:42:56,961
Well, you can resell it on the market.
612
00:42:57,041 --> 00:42:58,641
So, how much do you want for all of it?
613
00:42:59,681 --> 00:43:01,161
Twenty-five, twenty quid?
614
00:43:01,241 --> 00:43:02,641
Twenty-five qui...
615
00:43:06,281 --> 00:43:09,041
- (Laughs) Why's... Eurgh!
- (Blows)
616
00:43:09,121 --> 00:43:13,001
Now, piss off
and let me get back to bed, you.
617
00:43:13,081 --> 00:43:15,641
Seven o'clock in the morning!
I don't know what...
618
00:43:18,881 --> 00:43:20,841
Mint! Come on! (Laughs)
619
00:43:26,961 --> 00:43:28,521
We got everything -
620
00:43:28,601 --> 00:43:31,441
bread, wine, grapes, cheese, onions?
621
00:43:31,521 --> 00:43:33,761
- Yeah.
- Things to sit on.
622
00:43:33,841 --> 00:43:35,201
It's gonna be ace, this.
623
00:43:35,281 --> 00:43:38,321
So, just let me do all the talking,
cos I'm better than you at it.
624
00:43:38,401 --> 00:43:40,041
- OK. Hello.
- Hello, lads.
625
00:43:40,121 --> 00:43:41,481
Where's Maria?
626
00:43:41,561 --> 00:43:43,161
I'm afraid she ain't in today.
627
00:43:43,241 --> 00:43:45,601
She told us that she was gonna be in.
628
00:43:45,681 --> 00:43:47,201
No, she had to go home.
629
00:43:47,281 --> 00:43:49,321
One of her family's sick or something.
630
00:43:49,401 --> 00:43:50,841
No problem, we go and find her.
631
00:43:50,921 --> 00:43:54,881
No, no, lads, not here home,
Paris home.
632
00:43:54,961 --> 00:43:56,441
- Where?
- France.
633
00:43:57,481 --> 00:43:58,881
She didn't tell us.
634
00:43:58,961 --> 00:44:01,001
- When did she go?
- This morning.
635
00:44:01,081 --> 00:44:04,001
Don't worry, there'll be
another little bird here next week.
636
00:44:11,001 --> 00:44:12,601
Not like Maria.
637
00:44:15,041 --> 00:44:16,921
What about all these things for her?
638
00:44:18,801 --> 00:44:21,081
I...I don't know, I don't care.
639
00:44:22,761 --> 00:44:24,401
Do what you want with it.
640
00:44:49,361 --> 00:44:52,401
(Imitating Maria) And remember,
I love you both the same.
641
00:44:52,481 --> 00:44:55,361
Yeah, right! What a crock!
642
00:45:00,881 --> 00:45:04,841
It's really annoying that we spent
a lot of money on all this food and that.
643
00:45:04,921 --> 00:45:08,721
On the cheese and bread and grapes.
644
00:45:09,961 --> 00:45:11,361
(Sighs)
645
00:45:13,001 --> 00:45:16,041
She didn't even have the decency
to tell us she was going.
646
00:45:18,641 --> 00:45:20,961
OK, give me a bottle.
647
00:45:22,041 --> 00:45:23,441
You've had loads.
648
00:45:23,521 --> 00:45:24,961
Please.
649
00:45:26,121 --> 00:45:29,241
There's only half a bottle left,
I've only had like two swigs.
650
00:45:29,321 --> 00:45:31,361
- Please.
- Don't have loads, then.
651
00:45:32,521 --> 00:45:33,881
Thank you.
652
00:45:33,961 --> 00:45:37,641
By the way, have you ever drunk...
have you ever drunk before?
653
00:45:39,241 --> 00:45:41,241
- No.
- You've had like two swigs
654
00:45:41,321 --> 00:45:45,081
and you're all over the shop.
You don't even know what you're saying.
655
00:45:45,161 --> 00:45:46,721
Look at you.
656
00:45:48,281 --> 00:45:49,721
What you staring at?
657
00:45:52,121 --> 00:45:53,921
You're out of your head.
658
00:45:56,801 --> 00:45:59,881
Why did anything good
never happen to me?
659
00:45:59,961 --> 00:46:03,281
Oh, stop crying and don't be big baby.
660
00:46:03,361 --> 00:46:06,561
I'm not crying and I'm not a big baby, am I?
It's called love, son.
661
00:46:06,641 --> 00:46:09,281
You don't love her more than me.
662
00:46:09,361 --> 00:46:10,801
Well, obviously I do!
663
00:46:10,881 --> 00:46:13,921
You've got long hair and a stupid accent.
664
00:46:15,041 --> 00:46:16,641
You've got stupid clothes.
665
00:46:16,721 --> 00:46:18,681
- So?
- So.
666
00:46:18,761 --> 00:46:20,921
I can just go nick some from a shop.
667
00:46:21,001 --> 00:46:22,881
You can't change the way you speak.
668
00:46:24,481 --> 00:46:26,801
Anyway, let's not fall out over a girl.
669
00:46:32,041 --> 00:46:34,001
How much money have we got?
670
00:46:34,081 --> 00:46:36,721
I don't know. Ten pounds.
671
00:46:38,241 --> 00:46:39,681
That's all.
672
00:46:40,561 --> 00:46:42,041
Just a tenner?
673
00:46:43,041 --> 00:46:44,441
OK.
674
00:46:45,321 --> 00:46:47,121
Right, then, let's forget about Maria.
675
00:46:52,321 --> 00:46:54,001
Get wasted.
676
00:46:55,241 --> 00:46:56,681
(Tomo laughs)
677
00:46:57,841 --> 00:47:00,441
- (♪ Loud dance music)
- No!
678
00:47:00,521 --> 00:47:03,001
(Laughs) You look like a German!
679
00:47:03,081 --> 00:47:04,601
It's mine!
680
00:47:04,681 --> 00:47:06,561
(Laughs)
681
00:47:11,561 --> 00:47:14,921
Yeah! Ah-ha! (Laughs)
682
00:47:16,321 --> 00:47:17,721
(Laughs)
683
00:47:18,561 --> 00:47:20,721
Let's turn this up a bit.
684
00:47:22,681 --> 00:47:24,521
Whoo!
685
00:47:28,561 --> 00:47:29,961
Ah-oo!
686
00:47:33,441 --> 00:47:35,121
(Burps)
687
00:47:35,201 --> 00:47:36,561
(Laughs)
688
00:47:36,641 --> 00:47:38,841
Three, two, one, go!
689
00:48:09,921 --> 00:48:11,321
(Laughs)
690
00:48:17,481 --> 00:48:19,241
Ha! Ah-ah!
691
00:48:23,321 --> 00:48:24,721
Hoo!
692
00:48:38,641 --> 00:48:40,041
(Tomo laughs)
693
00:48:41,161 --> 00:48:42,721
He's turned the music off.
694
00:48:42,801 --> 00:48:45,561
- Tomo!
- Is this your dad?
695
00:48:46,001 --> 00:48:47,641
I think so.
696
00:48:51,641 --> 00:48:53,281
All right, mate?
697
00:48:58,721 --> 00:49:00,681
(Tomo) What?
698
00:49:02,681 --> 00:49:05,161
What?
Any chance of a trans...
699
00:49:31,481 --> 00:49:32,401
What?
700
00:49:45,761 --> 00:49:47,801
What? (Laughs)
701
00:49:54,041 --> 00:49:55,641
- I don't know who are you.
- I'm Tomo.
702
00:49:55,721 --> 00:49:57,401
But, but...
703
00:49:57,481 --> 00:49:59,001
Please.
704
00:49:59,081 --> 00:50:03,681
I want, put on your clothes and leave.
705
00:50:03,761 --> 00:50:05,441
- Yeah, mate.
- At once.
706
00:50:08,281 --> 00:50:11,041
I'll put them on, I'll take myself out.
707
00:50:11,121 --> 00:50:12,481
Hey, out!
708
00:50:12,561 --> 00:50:14,081
- Please, please!
- Out!
709
00:50:16,321 --> 00:50:17,801
Out!
710
00:51:25,121 --> 00:51:26,601
Oh!
711
00:51:46,241 --> 00:51:47,641
Hello?
712
00:51:48,721 --> 00:51:50,121
Hello?
713
00:51:53,041 --> 00:51:54,521
- Hello?
- (Door opens)
714
00:51:54,601 --> 00:51:56,321
(Graham) Hello.
715
00:52:00,241 --> 00:52:02,801
- Where am I?
- Barbados.
716
00:52:02,881 --> 00:52:04,401
Cup of tea there.
717
00:52:04,481 --> 00:52:05,881
Oh!
718
00:52:07,721 --> 00:52:09,801
Do you remember
what 'appened last night?
719
00:52:44,241 --> 00:52:46,281
It's nice, this. Great cooking.
720
00:52:46,361 --> 00:52:47,801
Good.
721
00:52:50,401 --> 00:52:51,881
Banging headache.
722
00:52:53,041 --> 00:52:55,561
Look, why don't you just go home, son?
723
00:52:58,121 --> 00:53:01,361
You're gonna get yourself into all sorts
of trouble if you stay down here.
724
00:53:01,441 --> 00:53:05,041
- You know that, don't you?
- Well, I can't go home and I like it here.
725
00:53:06,041 --> 00:53:08,281
What do you mean, you can't go 'ome?
If it's money,
726
00:53:08,361 --> 00:53:10,681
I'll lend you the money to get 'ome.
727
00:53:10,761 --> 00:53:14,721
It's not money.
I've just got nothing to go home to.
728
00:53:14,801 --> 00:53:16,801
- What, no 'ome?
- No.
729
00:53:16,881 --> 00:53:19,881
- No relatives or nothing?
- No.
730
00:53:20,881 --> 00:53:23,001
Well, look,
you can stay 'ere for a bit, right,
731
00:53:23,081 --> 00:53:25,561
but you're gonna 'ave to 'elp me out.
732
00:53:25,641 --> 00:53:28,961
I mean, when I say "Jump,"
you're gonna say "How high?"
733
00:53:30,161 --> 00:53:31,761
Yeah?
734
00:53:31,841 --> 00:53:35,241
Help me out, do whatever I say,
whatever I tell you to do.
735
00:53:38,201 --> 00:53:41,761
- Yeah?
- Yeah. Not in like a sexual way or summat.
736
00:53:41,841 --> 00:53:45,441
Sex? No! Sexual way?
What you talking about?
737
00:53:45,521 --> 00:53:47,921
No, not a sexual way!
738
00:56:32,481 --> 00:56:35,881
- Mm-hm.
- Mm-hm.
739
00:56:49,961 --> 00:56:51,881
Hm.
740
00:57:15,601 --> 00:57:17,001
(Laughs)
741
00:57:42,641 --> 00:57:44,041
OK.
742
00:59:25,161 --> 00:59:26,641
Ohh!
743
00:59:27,641 --> 00:59:29,841
- Lovely day, innit?
- Yeah.
744
00:59:30,841 --> 00:59:33,241
Mm. The sun's shining.
745
00:59:34,681 --> 00:59:36,081
(Tomo sighs)
746
00:59:38,921 --> 00:59:42,081
Look at that station, it's amazing.
747
00:59:42,881 --> 00:59:44,801
(Marek) It's very huge.
748
00:59:44,881 --> 00:59:46,641
(Tomo) Massive.
749
00:59:49,241 --> 00:59:50,721
Maybe,
750
00:59:50,801 --> 00:59:53,241
like one weekend,
we could save up some money.
751
00:59:54,001 --> 00:59:58,361
Go... Obviously because we're not even
two minutes away from the station,
752
00:59:59,761 --> 01:00:03,641
just get on the train and just go,
for a weekend.
753
01:00:06,001 --> 01:00:08,361
Can you imagine that, just us two?
754
01:00:08,441 --> 01:00:09,801
OK.
755
01:00:09,881 --> 01:00:15,921
If you want, I can ask my dad
to get us cheaper tickets.
756
01:00:16,001 --> 01:00:17,841
He works there.
757
01:00:17,921 --> 01:00:19,321
Really?
758
01:00:20,121 --> 01:00:22,801
Cool, definitely.
It'd be fun, wouldn't it?
759
01:00:22,881 --> 01:00:26,041
It'd just be like a bit of a road trip
between me and you.
760
01:00:27,481 --> 01:00:31,041
Like, just best mates going to Paris.
761
01:00:31,841 --> 01:00:34,041
See the Eiffel Tower,
762
01:00:34,121 --> 01:00:38,641
eat croissants, drink red wine,
cheese, bread.
763
01:00:40,161 --> 01:00:41,641
It'd be good.
764
01:00:44,961 --> 01:00:48,601
Just see Maria
and just have a laugh with her,
765
01:00:48,681 --> 01:00:50,241
like we did the other day.
766
01:00:53,601 --> 01:00:56,881
I mean, it wouldn't be hard to find her.
I mean, she's a beautiful girl.
767
01:00:56,961 --> 01:00:59,001
Yeah, she is.
768
01:00:59,081 --> 01:01:00,521
Yeah.
769
01:01:00,601 --> 01:01:02,721
And she must be popular in Paris.
770
01:01:04,361 --> 01:01:07,641
So...I just hope she ain't got a boyfriend.
771
01:01:14,601 --> 01:01:16,121
Anyway...
772
01:01:16,921 --> 01:01:19,481
I'm gonna get back
to the head polishing.
773
01:01:19,561 --> 01:01:21,321
- Polish.
- (Laughs)
774
01:01:21,401 --> 01:01:23,241
Good old Brasso.
775
01:01:24,481 --> 01:01:26,161
Yeah.
776
01:01:26,241 --> 01:01:28,721
- What you gonna do?
- I am staying here.
777
01:01:28,801 --> 01:01:29,961
- You'll stay here?
- Yeah.
778
01:01:30,041 --> 01:01:32,881
All right, then, mate,
well, I'll maybe come down in a bit
779
01:01:32,961 --> 01:01:35,281
- we'll go over to the park or just...
- OK.
780
01:01:35,361 --> 01:01:38,441
...just go out for a bit, yeah?
All right, I'll see you in a bit, mate.
781
01:01:38,521 --> 01:01:40,241
- See you later.
- See you later.
782
01:01:49,961 --> 01:01:54,161
♪ They said the hand of God
delivered the blow
783
01:01:55,881 --> 01:01:57,841
♪ But all that I know
784
01:01:58,721 --> 01:02:01,841
♪ It wasn't him that nearly killed you
785
01:02:04,681 --> 01:02:09,121
♪ I let you down,
I never carried you home
786
01:02:10,401 --> 01:02:12,481
♪ I left you alone
787
01:02:13,481 --> 01:02:16,241
♪ To fend therefor yourself
788
01:02:48,361 --> 01:02:52,841
♪ I see you out sometimes
enjoying the square
789
01:02:54,081 --> 01:02:56,361
♪ The mademoiselles
790
01:02:57,081 --> 01:03:00,241
♪ With faces fitted with sadness
791
01:03:03,241 --> 01:03:06,641
♪ For all that you gained,
you still remember me
792
01:03:08,801 --> 01:03:11,201
♪ When I speak
793
01:03:11,281 --> 01:03:14,361
♪ I'll remember where I'm from
794
01:03:16,721 --> 01:03:21,801
♪ Well, it's a long way back
to the Medway
795
01:03:23,681 --> 01:03:29,321
♪ It's a long way back to the school
796
01:03:31,281 --> 01:03:36,641
♪ It's along way back to the Coliseum
797
01:03:38,481 --> 01:03:43,641
♪ When we had faces too
798
01:03:45,601 --> 01:03:50,881
♪ When we had faces too
799
01:04:22,641 --> 01:04:27,241
♪ Sometimes I go back, but I never stay
800
01:04:28,641 --> 01:04:30,641
♪ Just wasting away
801
01:04:31,641 --> 01:04:34,241
♪ The world that we grew up in
802
01:04:37,241 --> 01:04:42,241
♪ One day you win see me
down on the Strand
803
01:04:43,121 --> 01:04:45,801
♪ And when you hear me speak
804
01:04:45,881 --> 01:04:49,561
♪ You'll remember where you're from
805
01:05:19,561 --> 01:05:22,321
♪ Come on, open up the windows
806
01:05:24,321 --> 01:05:26,881
♪ Yeah, I'm reeling in the heat
807
01:05:29,041 --> 01:05:33,641
♪ You know I wanna hear
the planes flying over
808
01:05:33,721 --> 01:05:36,841
♪ You know I wanna hear the street
809
01:05:38,641 --> 01:05:41,641
♪ Seems like we've been here along year
810
01:05:43,481 --> 01:05:45,961
♪ Living here with bated breath
811
01:05:48,241 --> 01:05:51,241
♪ You've been looking for an angle
812
01:05:52,841 --> 01:05:55,641
♪ And I've been waiting for a death
813
01:05:56,641 --> 01:06:00,401
♪ No, there's only a few of us left
814
01:06:01,761 --> 01:06:04,961
♪ There's only a few of us left
815
01:06:06,041 --> 01:06:09,961
♪ There are only a few of us left
816
01:06:10,881 --> 01:06:12,601
♪ That I remember
817
01:06:16,761 --> 01:06:20,241
♪ Well, we were walking through
the old town
818
01:06:21,961 --> 01:06:24,641
♪ And I remember the place
819
01:06:26,481 --> 01:06:29,721
♪ You were checking your reflection
820
01:06:31,201 --> 01:06:34,481
♪ in the shop front's mirrored glass
821
01:06:36,001 --> 01:06:39,481
♪ I saw the glory of a new love
822
01:06:40,161 --> 01:06:43,961
♪ Oh, this pain, this restlessness
823
01:06:46,321 --> 01:06:49,241
♪ Some days I feel better
824
01:06:50,681 --> 01:06:53,721
♪ Oh, and some days I feel less
825
01:06:54,441 --> 01:06:57,921
♪ There's only a few of us left
826
01:06:58,881 --> 01:07:02,841
♪ But, oh, there's only a few Of us left
827
01:07:04,121 --> 01:07:07,641
♪ There's only a few of us left
828
01:07:08,601 --> 01:07:10,281
♪ But we got hope ♪
56021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.