All language subtitles for Scream_S01E03_Wanna Play a Game.English (CC)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,343 --> 00:00:11,844
[panting]
2
00:00:17,350 --> 00:00:20,020
[yelps] Oh, Brett, thank God!
3
00:00:20,103 --> 00:00:23,315
-What is happening?
-That freak went crazy. Shh!
4
00:00:23,398 --> 00:00:24,607
I think he's close.
5
00:00:24,691 --> 00:00:26,693
What did you do to him?
6
00:00:26,776 --> 00:00:27,819
What he deserved.
7
00:00:30,029 --> 00:00:32,282
-[knife slashing]
-[Dara choking]
8
00:00:32,824 --> 00:00:34,076
Dara?
9
00:00:34,159 --> 00:00:36,286
[gurgling]
10
00:00:36,369 --> 00:00:37,995
Oh, God.
11
00:00:38,080 --> 00:00:39,747
[muttering]
12
00:00:39,831 --> 00:00:42,750
You stay the hell away from me,
you psycho!
13
00:00:49,424 --> 00:00:51,509
[panting]
14
00:00:54,304 --> 00:00:56,973
No, no, no.
15
00:00:57,056 --> 00:00:58,725
No, no.
16
00:00:58,808 --> 00:01:00,017
-[bone breaking]
-Ahh!
17
00:01:01,519 --> 00:01:02,895
[grunts]
18
00:01:02,979 --> 00:01:05,022
Please, don't!
19
00:01:05,107 --> 00:01:06,149
[Brett screams]
20
00:01:11,821 --> 00:01:14,407
[Noah] Halloween night, 1994 was a bitch
21
00:01:14,491 --> 00:01:18,035
for Dara Alden and Brett Keener,
victims one and two.
22
00:01:18,120 --> 00:01:22,249
Of course, no one knows exactly
what their last words were.
23
00:01:22,332 --> 00:01:23,833
Except maybe Brandon James.
24
00:01:23,916 --> 00:01:26,794
So, Noah Foster,
25
00:01:26,878 --> 00:01:29,464
do you think that Brandon James
just snapped that night?
26
00:01:29,547 --> 00:01:31,633
Nobody just snaps.
27
00:01:31,716 --> 00:01:34,261
I mean, a bomb doesn't become a bomb
when the wick is lit.
28
00:01:35,345 --> 00:01:39,891
So, if Tyler O'Neill
is behind the mask in the GIF,
29
00:01:39,974 --> 00:01:42,185
is this an homage?
30
00:01:42,269 --> 00:01:43,811
In my humble opinion,
31
00:01:43,895 --> 00:01:47,732
nobody puts on a mask and
commits a murder like that just once.
32
00:01:47,815 --> 00:01:49,984
The real question is, who's next?
33
00:01:55,740 --> 00:01:58,743
So we are officially dealing
with another possible murder.
34
00:01:58,826 --> 00:02:01,163
I was up all night finishing the autopsy.
35
00:02:01,246 --> 00:02:03,915
The ligature marks,
dislocated vertebrae, crushed larynx--
36
00:02:03,998 --> 00:02:05,958
You don't see this kind of trauma
37
00:02:06,042 --> 00:02:08,295
hanging yourself
from an eight-foot-high ceiling fan.
38
00:02:08,378 --> 00:02:11,631
So someone staged her body
to look like a suicide.
39
00:02:11,714 --> 00:02:14,259
-Why would they do that?
-Wish I knew.
40
00:02:15,927 --> 00:02:17,554
Rachel's wake's today.
41
00:02:17,637 --> 00:02:19,597
Let her family have a day to mourn.
42
00:02:20,390 --> 00:02:23,185
Tomorrow,
I'll open a murder investigation.
43
00:02:23,268 --> 00:02:25,687
[Maggie sighs]
A mother's worst nightmare.
44
00:02:27,314 --> 00:02:29,899
Any more packages arrive at your door?
45
00:02:29,982 --> 00:02:31,108
Not since the heart.
46
00:02:31,693 --> 00:02:33,236
Which I can't stop thinking about.
47
00:02:33,320 --> 00:02:35,280
I'm still trying to locate your ex.
48
00:02:36,823 --> 00:02:38,616
-Have you told Emma?
-Mmm-mmm.
49
00:02:38,700 --> 00:02:40,327
No. Maybe I should.
50
00:02:40,410 --> 00:02:43,830
I'm trying to protect her.
She's dealing with enough.
51
00:02:43,913 --> 00:02:47,625
And it'll bring up questions about my past
that I just can't answer.
52
00:02:56,384 --> 00:02:57,677
[cell phone chimes]
53
00:03:15,403 --> 00:03:17,154
[laughs]
54
00:03:18,323 --> 00:03:21,784
I'm sorry, but cybersex
is not what I had in mind
55
00:03:21,868 --> 00:03:24,662
-when I told you to grow a pair.
-[Mr. Branson groaning]
56
00:03:24,746 --> 00:03:26,706
Oh, God.
You are killing me right now.
57
00:03:26,789 --> 00:03:28,791
You're killing yourself.
58
00:03:28,875 --> 00:03:31,878
You could be here with me,
in this five-star suite
59
00:03:31,961 --> 00:03:35,465
instead of testing
our tantric limits online.
60
00:03:35,548 --> 00:03:36,883
Cyber-boundaries, Brooke.
61
00:03:36,966 --> 00:03:39,552
Safer that way.
62
00:03:39,636 --> 00:03:41,221
Why are you in a hotel?
63
00:03:41,304 --> 00:03:43,640
It's my mother's standing room.
64
00:03:43,723 --> 00:03:48,185
I come here for spa weekends when she's
on one of her spiritual retreats...
65
00:03:48,270 --> 00:03:51,231
which, lately, is always.
66
00:03:51,314 --> 00:03:52,607
Sounds complicated.
67
00:03:52,690 --> 00:03:53,775
Your game is boring.
68
00:03:53,858 --> 00:03:56,653
Mine is much more exciting.
69
00:03:56,736 --> 00:03:57,779
I'm listening.
70
00:03:57,862 --> 00:04:00,197
There is a very,
very naughty picture of me
71
00:04:00,282 --> 00:04:01,741
hidden somewhere in your classroom.
72
00:04:01,824 --> 00:04:05,662
You might wanna find it
before someone else does.
73
00:04:05,745 --> 00:04:06,996
Happy hunting, Mr. Branson.
74
00:04:07,079 --> 00:04:08,790
Wait, wait, wait, wait, wait,
Brooke, no--
75
00:04:24,138 --> 00:04:25,932
[grunting]
76
00:04:47,203 --> 00:04:48,996
Son of a bitch!
77
00:04:51,207 --> 00:04:53,250
[indistinct conversations]
78
00:05:18,568 --> 00:05:19,736
Oh, Rachel.
79
00:06:01,193 --> 00:06:03,780
-Audrey! Hey.
-Hey! No, don't...
80
00:06:03,863 --> 00:06:05,740
-Get off me!
-Were you just trying to--
81
00:06:05,823 --> 00:06:08,951
No, I was just testing
to see if it's even possible.
82
00:06:09,035 --> 00:06:12,246
What are you doing here?
Emma, this is Rachel's wake.
83
00:06:12,329 --> 00:06:14,331
Rachel didn't kill herself.
84
00:06:15,833 --> 00:06:19,128
-What?
-My mom found something in the autopsy.
85
00:06:19,211 --> 00:06:22,089
The sheriff's opening
a murder investigation.
86
00:06:23,800 --> 00:06:25,677
I knew it.
87
00:06:25,760 --> 00:06:27,762
I knew Rachel wouldn't kill herself.
88
00:06:29,263 --> 00:06:31,307
But who would want to kill her?
89
00:06:33,309 --> 00:06:35,311
I don't know.
90
00:06:35,394 --> 00:06:37,855
I'm really sorry.
I've got to go.
91
00:06:37,939 --> 00:06:41,233
I wanted you to hear it from me.
92
00:06:41,317 --> 00:06:42,359
Seriously?
93
00:06:43,486 --> 00:06:45,362
Emma, you just did your hair twirl thing.
94
00:06:47,449 --> 00:06:48,991
What's going on?
95
00:06:51,327 --> 00:06:53,329
[hip-hop playing on car stereo]
96
00:06:54,831 --> 00:06:56,999
-[tractor whirring]
-[music stops]
97
00:06:58,042 --> 00:06:59,877
[breathing heavily]
98
00:07:09,053 --> 00:07:10,262
Will!
99
00:07:12,389 --> 00:07:16,728
Will! We got a serious-ass problem, dude.
The money is gone. I think Tyler took it.
100
00:07:16,811 --> 00:07:18,730
No, he didn't.
101
00:07:18,813 --> 00:07:20,147
-I took it.
-What?
102
00:07:20,231 --> 00:07:21,983
Red card, dude.
Took it where?
103
00:07:22,066 --> 00:07:25,152
You should be thanking me that
I got to the cash before Tyler could.
104
00:07:25,236 --> 00:07:27,947
Not your decision.
We're partners.
105
00:07:28,030 --> 00:07:31,325
Well, you promised to shut down
our little operation, partner.
106
00:07:31,408 --> 00:07:33,911
-And I know you haven't.
-I did.
107
00:07:35,246 --> 00:07:37,123
Okay, I considered your request.
108
00:07:37,206 --> 00:07:40,209
But you're not seeing the upside
of keeping this thing going.
109
00:07:40,292 --> 00:07:43,004
That's because I don't have
a rich daddy like you do.
110
00:07:43,087 --> 00:07:45,006
They trace this back to us,
it's game over.
111
00:07:45,089 --> 00:07:47,258
My scholarship. Emma.
112
00:07:47,341 --> 00:07:48,801
Everything.
113
00:07:48,885 --> 00:07:49,886
[sighs]
114
00:07:52,221 --> 00:07:53,806
Come on, bro.
Where's the cash?
115
00:07:55,683 --> 00:07:59,812
Shut it all down.
And maybe you'll find out, bro.
116
00:08:10,364 --> 00:08:12,074
At first, I thought it was just some loser
117
00:08:12,158 --> 00:08:14,368
playing with his new
voice changer app on his phone.
118
00:08:14,451 --> 00:08:16,788
But he won't leave me alone.
119
00:08:16,871 --> 00:08:20,374
So you think some deranged stalker
killed Rachel to hurt you?
120
00:08:20,457 --> 00:08:23,836
Look, I know that I sound deranged.
121
00:08:23,920 --> 00:08:25,547
I don't know.
Maybe I am.
122
00:08:25,630 --> 00:08:29,842
But this guy acted like he knew me.
123
00:08:29,926 --> 00:08:32,762
He said he wanted to
"show me the truth."
124
00:08:32,845 --> 00:08:34,471
Have you told your mom?
125
00:08:34,556 --> 00:08:38,726
I was going to,
but she's the one he told me not to trust.
126
00:08:42,104 --> 00:08:43,314
What if you wrote him back?
127
00:08:44,440 --> 00:08:46,568
-What?
-If this psycho did kill Rachel,
128
00:08:46,651 --> 00:08:49,236
I wanna know the reason why.
129
00:08:49,320 --> 00:08:51,531
-He DM'd you, right?
-Yeah.
130
00:08:51,614 --> 00:08:56,578
He opened a line.
Let's direct message his ass back.
131
00:09:15,221 --> 00:09:16,639
Now we wait.
132
00:09:20,517 --> 00:09:21,811
[school bell rings]
133
00:09:21,894 --> 00:09:24,146
[sighs] I still haven't heard from Noah.
134
00:09:24,230 --> 00:09:26,566
Everything was going great
on the football field.
135
00:09:26,649 --> 00:09:29,276
Then he raced off like the McRib was back.
136
00:09:29,360 --> 00:09:31,779
He's clearly afraid to make a move.
137
00:09:31,863 --> 00:09:35,532
And you're too gorge
for these romantic Special Olympics.
138
00:09:35,617 --> 00:09:37,451
-Don't be mean.
-[chuckles]
139
00:09:37,534 --> 00:09:40,204
Not mean.
Brutally honest.
140
00:09:40,287 --> 00:09:41,581
It's a different shade of mean.
141
00:09:41,664 --> 00:09:43,249
Speaking of...
[clicks tongue]
142
00:09:43,332 --> 00:09:45,710
Wait, is that Nina's lipstick?
143
00:09:45,793 --> 00:09:49,756
Yeah, well, someone's got to fill
the lipstick power vacuum.
144
00:09:49,839 --> 00:09:53,175
Oh, come on. She'd love
that I was carrying on her legacy.
145
00:09:53,259 --> 00:09:55,762
[scoffs] Right, Em?
146
00:09:57,054 --> 00:09:58,973
-Em?
-What?
147
00:09:59,766 --> 00:10:03,352
-What is with you?
-Seriously, Em. You okay?
148
00:10:03,435 --> 00:10:05,229
It's just...
149
00:10:05,312 --> 00:10:08,149
You're not still beating yourself up
about that St. Mary's chick, right?
150
00:10:09,150 --> 00:10:12,779
Because I'm sorry for Audrey,
but that was not your fault.
151
00:10:12,862 --> 00:10:15,447
No. It's just...
152
00:10:15,531 --> 00:10:20,536
I can't believe that Nina's gone,
you know?
153
00:10:21,788 --> 00:10:24,456
She's with us in spirit.
154
00:10:29,629 --> 00:10:31,088
[keypad clicking]
155
00:10:31,172 --> 00:10:35,176
Hey, Em.
You got a second?
156
00:10:41,724 --> 00:10:45,853
I, uh, found this in my truck.
Didn't feel right hanging on to it.
157
00:10:45,937 --> 00:10:48,314
I'm like three iPod generations past that.
158
00:10:48,397 --> 00:10:52,359
Actually, I don't even think
I've used the word "iPod" in months.
159
00:10:52,443 --> 00:10:57,114
Yeah, but do any of them have
your Endless Beach Day playlist on 'em?
160
00:10:57,198 --> 00:10:59,616
[laughs] Oh, my God.
161
00:10:59,701 --> 00:11:02,536
Wow, that day that you almost
drowned your truck at the launch.
162
00:11:02,619 --> 00:11:04,747
Hey, who knew that boat
was gonna be so heavy?
163
00:11:04,831 --> 00:11:06,999
-[both chuckling]
-[Will] Yeah.
164
00:11:07,083 --> 00:11:09,501
Yeah, that was a good day.
165
00:11:12,839 --> 00:11:14,256
Well, um, maybe I should hang on to it.
166
00:11:14,340 --> 00:11:17,343
No way.
Sentimental value.
167
00:11:23,725 --> 00:11:24,726
See ya.
168
00:11:36,487 --> 00:11:38,072
[school bell rings]
169
00:11:39,907 --> 00:11:42,994
See, Aristotle asked,
"Why are we here?
170
00:11:44,620 --> 00:11:48,082
What is the meaning of life
in the face of death?"
171
00:11:48,165 --> 00:11:50,334
Bet Tyler's wondering the same thing
right about now.
172
00:11:50,417 --> 00:11:52,586
-Thank you, Jake.
-[chuckles]
173
00:11:53,796 --> 00:11:56,924
See, Aristotle also understood
that volatile relationships,
174
00:11:57,008 --> 00:11:59,844
well, they can lead to tragedy.
175
00:11:59,927 --> 00:12:01,178
Looking for something, Mr. B?
176
00:12:02,847 --> 00:12:05,057
We're all looking for something, Brooke.
177
00:12:05,141 --> 00:12:08,310
See, desire, that's at the heart of drama.
178
00:12:08,394 --> 00:12:11,814
Desire for love, power, money.
179
00:12:11,898 --> 00:12:13,649
I'm talking about Jason and Medea.
180
00:12:13,732 --> 00:12:16,568
Talkin' about Antony and Cleopatra.
181
00:12:17,611 --> 00:12:21,198
-I'm talkin' about Emma and Kieran.
-Excuse me?
182
00:12:22,033 --> 00:12:24,035
I'm splitting you all into pairs...
183
00:12:27,914 --> 00:12:32,043
Uh, you and your partner will choose
a dramatic scene to perform in class.
184
00:12:32,126 --> 00:12:35,004
Now, let's not just limit ourselves.
We can...
185
00:12:36,005 --> 00:12:41,260
choose something contemporary,
like movies, Audrey and Will.
186
00:12:41,343 --> 00:12:44,180
If you suggest the pool scene
from Wild Things, I will end you.
187
00:12:45,014 --> 00:12:47,975
[Mr. Branson] Or if that's too much
for your attention span,
188
00:12:48,059 --> 00:12:52,313
pick a favorite TV show,
Riley and... Noah.
189
00:12:53,815 --> 00:12:57,985
I'll even allow popular fiction,
Jake and Brooke.
190
00:12:58,069 --> 00:13:00,029
How about Fifty Shades of Grey?
191
00:13:00,112 --> 00:13:02,573
In your dreams, mouth-breather.
192
00:13:02,656 --> 00:13:05,076
All right, everybody.
Let's get going to the library,
193
00:13:05,159 --> 00:13:09,746
I'm gonna pair the rest of you up there.
Get going on these selections. Let's go.
194
00:13:09,831 --> 00:13:13,500
You have no idea
how utterly unprecedented you are.
195
00:13:14,460 --> 00:13:16,378
You can't say things like that.
196
00:13:16,462 --> 00:13:18,840
No, you're right.
I really can't.
197
00:13:18,923 --> 00:13:22,176
[laughs] Okay, so Fault in Our Stars
is also a no.
198
00:13:22,259 --> 00:13:25,762
I mean, cancer kids on top of
brutal murder might be a bit much.
199
00:13:25,847 --> 00:13:27,473
-Yeah.
-[phone chimes]
200
00:13:30,351 --> 00:13:31,894
[breathes deeply]
201
00:13:31,978 --> 00:13:33,604
-Problem?
-Um...
202
00:13:33,687 --> 00:13:38,192
Just my mom, you know.
Every night is a late night since Nina.
203
00:13:38,275 --> 00:13:40,611
Yeah. Well, my dad's
either at the station
204
00:13:40,694 --> 00:13:43,155
or holed up at home
with old dusty case files.
205
00:13:43,239 --> 00:13:44,698
Mmm.
206
00:13:44,781 --> 00:13:47,534
Wait, the Brandon James case files?
207
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
Those are at your house?
208
00:13:52,039 --> 00:13:55,084
I'm sensing you might wanna come over
and pick out a scene later.
209
00:13:55,167 --> 00:13:58,629
Maybe pick something from old TV.
X-Files?
210
00:13:58,712 --> 00:14:02,133
Look, Brandon James almost killed my dad.
211
00:14:02,216 --> 00:14:06,137
Somehow my mom was involved.
I need answers.
212
00:14:07,054 --> 00:14:08,973
I'm game.
213
00:14:10,391 --> 00:14:11,558
When should I come over?
214
00:14:13,394 --> 00:14:16,272
Actually, it might be better
if I bring them to you.
215
00:14:17,064 --> 00:14:18,440
Thanks.
216
00:14:26,615 --> 00:14:28,492
-You wanna do The Exorcist?
-It's classic!
217
00:14:28,575 --> 00:14:31,871
"The power of Christ compels you!"
Loads of drama.
218
00:14:31,954 --> 00:14:34,623
Dramatic, maybe.
Romantic? Not so much.
219
00:14:34,706 --> 00:14:36,959
Do you think our scene
should be romantic?
220
00:14:38,044 --> 00:14:41,923
I did.
But you never called, so...
221
00:14:42,006 --> 00:14:45,509
Riley, uh, I wanted to.
Like, a lot.
222
00:14:45,592 --> 00:14:48,887
And, you know, if I had,
I would have said,
223
00:14:48,971 --> 00:14:54,101
"I wanna hang out.
And be romantic. A lot."
224
00:14:54,185 --> 00:14:56,853
-Wow. Is that Shakespeare?
-Uh, yeah, you know it.
225
00:14:56,938 --> 00:15:01,150
I think it's from his play,
A Mid-Semester Night's Hang Out.
226
00:15:01,233 --> 00:15:05,737
Okay, game on.
But you better impress me.
227
00:15:12,369 --> 00:15:14,914
[tapping piano keys]
228
00:15:14,997 --> 00:15:16,040
[Kieran] You play?
229
00:15:16,123 --> 00:15:18,500
Yeah, my dad taught me
when I was little.
230
00:15:20,044 --> 00:15:21,295
Looks like you're pretty good.
231
00:15:21,378 --> 00:15:23,464
Was. I quit after he left.
232
00:15:24,298 --> 00:15:26,968
-Maybe you could play for me sometime.
-Maybe.
233
00:15:28,970 --> 00:15:32,181
Whoa. These are from the crime scene.
234
00:15:32,264 --> 00:15:33,765
[Kieran] Damn.
235
00:15:40,939 --> 00:15:42,984
-Is that him?
-Yeah.
236
00:15:43,067 --> 00:15:45,236
Before his surgeries.
237
00:15:45,319 --> 00:15:47,529
-He looks so scared.
-[phone chimes]
238
00:15:52,118 --> 00:15:55,454
I got to go.
My dad's on his way home.
239
00:15:55,537 --> 00:15:57,873
Oh, well, we don't want you
getting arrested.
240
00:15:57,957 --> 00:16:00,001
Yeah, wouldn't be the first time.
241
00:16:00,084 --> 00:16:02,461
-Seriously?
-Tell you what.
242
00:16:03,462 --> 00:16:06,548
You play me a song sometime,
I'll tell you the whole story.
243
00:16:11,971 --> 00:16:15,224
-Your dad's name is Kevin, right?
-Yeah.
244
00:16:15,307 --> 00:16:18,269
His police statement says that
Brandon James confronted his girlfriend,
245
00:16:18,352 --> 00:16:20,854
and that's what started all of this.
246
00:16:20,937 --> 00:16:22,564
Wait, my mom was his girlfriend.
247
00:16:25,317 --> 00:16:27,153
He calls her Daisy.
248
00:16:29,655 --> 00:16:30,781
Oh, my God.
249
00:16:33,284 --> 00:16:36,078
Brandon James was obsessed with my mom.
250
00:16:45,003 --> 00:16:46,713
[indistinct conversations]
251
00:16:54,180 --> 00:16:55,181
-[gasps]
-Christian Grey's
252
00:16:55,264 --> 00:16:56,598
Red Room of Pain awaits you.
253
00:16:56,682 --> 00:16:58,559
Ugh! Ew.
254
00:16:58,642 --> 00:17:01,062
That would literally be like
doing my brother.
255
00:17:01,145 --> 00:17:03,230
So Game of Thrones?
I'm cool with that.
256
00:17:03,314 --> 00:17:04,856
Tell you what.
257
00:17:04,940 --> 00:17:07,943
I'll pick the scene
and email you the lines.
258
00:17:08,027 --> 00:17:09,611
Now run along.
259
00:17:09,695 --> 00:17:12,906
Go find Will and continue tanking
the school's collective IQ.
260
00:17:13,615 --> 00:17:14,700
[sighs]
261
00:17:15,576 --> 00:17:17,828
What? Bromance on the rocks?
262
00:17:17,911 --> 00:17:19,496
[Jake scoffs]
263
00:17:19,580 --> 00:17:22,708
I got one rule.
I do not abide people I can't trust.
264
00:17:22,791 --> 00:17:26,295
Please. Trust is a campaign promise.
265
00:17:26,378 --> 00:17:29,715
Real life?
You're either the cat or the mouse.
266
00:17:29,798 --> 00:17:32,801
Is that how it works
with your college beau?
267
00:17:32,884 --> 00:17:36,012
Don't give me that look.
I pay attention.
268
00:17:36,097 --> 00:17:39,558
But my question is
how do you know?
269
00:17:39,641 --> 00:17:40,851
Know what?
270
00:17:40,934 --> 00:17:43,187
Whether you're the cat or the mouse?
271
00:17:44,646 --> 00:17:46,565
You remember that viral video
272
00:17:46,648 --> 00:17:49,276
where the bobcat
snatches the shark out of the ocean?
273
00:17:49,360 --> 00:17:51,528
It's sick.
274
00:17:51,612 --> 00:17:54,490
And up to that moment, I bet you,
275
00:17:54,573 --> 00:17:56,992
the shark thought
it was the apex predator.
276
00:17:59,620 --> 00:18:03,124
Are we, um, honing in on a point here?
277
00:18:03,207 --> 00:18:04,791
I'm just saying,
278
00:18:04,875 --> 00:18:07,753
maybe you're not
the top of the food chain.
279
00:18:07,836 --> 00:18:09,755
Maybe your boyfriend's
got you thinking bobcat.
280
00:18:09,838 --> 00:18:12,883
But really, you're just the shark.
281
00:18:31,943 --> 00:18:33,154
[door opening]
282
00:18:35,406 --> 00:18:36,448
Hey, honey.
283
00:18:38,492 --> 00:18:39,743
[sighs]
284
00:18:41,620 --> 00:18:42,788
Why didn't you tell me you were Daisy?
285
00:18:50,254 --> 00:18:53,924
Because it happened a long time ago.
And I've been trying to put it behind me.
286
00:18:55,091 --> 00:18:56,802
But it isn't, is it?
287
00:18:57,678 --> 00:19:01,682
Someone knows.
Mom, they sent you a heart in a box.
288
00:19:02,474 --> 00:19:03,809
I'm dealing with it.
289
00:19:03,892 --> 00:19:06,770
Are you? Because I'm pretty sure
whoever is harassing you
290
00:19:06,853 --> 00:19:08,439
is the same creep that's calling me.
291
00:19:09,940 --> 00:19:12,568
He called you again?
Why didn't you tell me?
292
00:19:12,651 --> 00:19:15,362
Do you really want to start comparing
lists of secrets right now?
293
00:19:15,446 --> 00:19:16,988
[sighs] What did he say?
294
00:19:18,449 --> 00:19:20,451
That my life is a lie.
295
00:19:20,534 --> 00:19:21,827
That you are a liar.
296
00:19:21,910 --> 00:19:24,663
-Awful things.
-I'm sorry, but...
297
00:19:24,746 --> 00:19:27,374
believe it or not, this is exactly
what I was trying to protect you from.
298
00:19:27,458 --> 00:19:30,919
Really? Mom, I heard you
talking to the sheriff this morning.
299
00:19:31,002 --> 00:19:33,547
And it really sounded like
you were trying to protect yourself.
300
00:19:35,882 --> 00:19:40,971
Unless you wanna start talking about those
mysterious questions you can't answer?
301
00:19:41,054 --> 00:19:43,515
Like, why is the sheriff looking for Dad?
302
00:19:47,353 --> 00:19:48,562
Nothing.
303
00:19:51,232 --> 00:19:52,233
[scoffs]
304
00:19:53,359 --> 00:19:54,651
Great.
305
00:19:59,490 --> 00:20:02,493
[chuckles] Was this whole cloak-and-dagger
thing strictly necessary?
306
00:20:02,576 --> 00:20:04,370
Uh, you asked me to impress.
307
00:20:04,453 --> 00:20:06,288
Well, as long as my head
doesn't end up in your freezer.
308
00:20:06,372 --> 00:20:09,375
Yeah, you know, I never understood
the whole head-in-the-freezer thing.
309
00:20:09,458 --> 00:20:12,378
Brains are so much better at body temp,
you just ask any zombie.
310
00:20:12,461 --> 00:20:13,670
[both laughing]
311
00:20:13,754 --> 00:20:14,838
Okay.
312
00:20:16,131 --> 00:20:17,716
-I will be right back.
-Okay.
313
00:20:22,929 --> 00:20:24,055
[clattering]
314
00:20:25,641 --> 00:20:27,351
Noah?
315
00:20:27,434 --> 00:20:30,271
[Noah] Okay, now look.
316
00:20:35,025 --> 00:20:36,318
This is where you work?
317
00:20:36,402 --> 00:20:39,112
For a maximum of 12 hours a week,
318
00:20:39,195 --> 00:20:41,698
according to Department of Labor
guidelines. [chuckles]
319
00:20:41,782 --> 00:20:42,991
It's...
320
00:20:43,950 --> 00:20:45,160
beautiful.
321
00:20:45,244 --> 00:20:46,328
[Noah chuckles]
322
00:20:46,412 --> 00:20:48,038
Uh, when we couldn't decide on a movie,
323
00:20:48,121 --> 00:20:51,500
I realized you haven't even seen
some of the best drama out there.
324
00:20:51,583 --> 00:20:53,126
It's in video games.
325
00:20:53,209 --> 00:20:55,296
I mean, the cut-scene that opens
The Last of Us.
326
00:20:55,379 --> 00:20:57,506
Oh, my God.
It's heart-breaking.
327
00:20:58,256 --> 00:20:59,341
[laughs]
328
00:21:00,676 --> 00:21:02,177
You get me.
329
00:21:14,440 --> 00:21:16,525
[cell phone rings]
330
00:21:22,531 --> 00:21:24,283
[breathes deeply]
331
00:21:27,328 --> 00:21:28,370
Hello?
332
00:21:28,454 --> 00:21:31,164
[Killer] Hello, Emma.
I got your DM.
333
00:21:31,247 --> 00:21:33,500
I'll answer your questions when I'm ready.
334
00:21:33,584 --> 00:21:36,378
So, did Mommy give you the answers
you were looking for?
335
00:21:36,462 --> 00:21:39,005
I'm calling the police.
336
00:21:39,089 --> 00:21:42,301
Say anything and I will gut her.
337
00:21:42,384 --> 00:21:44,970
-What do you want from me?
-Isn't it obvious?
338
00:21:45,053 --> 00:21:46,680
I want your trust, Emma.
339
00:21:46,763 --> 00:21:48,390
Why the hell would I trust you?
340
00:21:48,474 --> 00:21:51,435
Because I'm the only one around here
telling you the truth.
341
00:21:51,518 --> 00:21:52,686
You're sick.
342
00:21:52,769 --> 00:21:55,564
I am done playing your games,
and I am done with you.
343
00:21:58,024 --> 00:21:59,109
[cell phone chimes]
344
00:22:12,498 --> 00:22:14,290
-[Noah moaning]
-[Riley giggling]
345
00:22:18,379 --> 00:22:20,631
Uh, remind me to send Mr. Branson
a muffin basket,
346
00:22:20,714 --> 00:22:23,800
because you are
the best scene partner ever.
347
00:22:26,637 --> 00:22:29,097
Do you have a...
You know.
348
00:22:29,180 --> 00:22:32,350
You know, they say, "If you're not
mature enough to say 'condom,'
349
00:22:32,434 --> 00:22:34,936
you're not mature enough for sex."
350
00:22:35,020 --> 00:22:36,688
So, do you?
351
00:22:40,984 --> 00:22:42,193
[Riley giggles]
352
00:22:46,156 --> 00:22:47,991
-[cell phone vibrates]
-Oh. Uh...
353
00:22:48,074 --> 00:22:49,200
What was that?
354
00:22:49,284 --> 00:22:51,453
Relax, it's just my phone.
355
00:22:51,537 --> 00:22:52,663
[laughs]
356
00:22:56,374 --> 00:22:58,544
-[cell phone vibrating]
-Okay. Um...
357
00:23:01,922 --> 00:23:03,173
Oh, my God.
358
00:23:07,428 --> 00:23:09,220
Tyler?
359
00:23:11,765 --> 00:23:14,935
And just before Noah and I were about to,
you know-- [chuckles]
360
00:23:16,019 --> 00:23:19,147
Tyler finally texted back.
He wants our help.
361
00:23:19,230 --> 00:23:21,274
And you just left the little dude hanging?
Harsh.
362
00:23:21,357 --> 00:23:22,651
Jake, bigger issues.
363
00:23:22,734 --> 00:23:24,402
-Wait, did you text him back?
-[Riley] Yes.
364
00:23:24,486 --> 00:23:26,154
He said he didn't do it,
365
00:23:26,237 --> 00:23:27,864
but he's afraid that
no one's going to believe him.
366
00:23:27,948 --> 00:23:31,493
I don't believe him.
I told him to turn himself in.
367
00:23:31,577 --> 00:23:32,786
Wait, he texted you, too?
368
00:23:32,869 --> 00:23:34,412
Same time as Riley.
369
00:23:34,496 --> 00:23:37,666
Probably he's suffering
from psycho killer's remorse.
370
00:23:37,749 --> 00:23:40,544
Guys, I don't think this is Tyler.
371
00:23:40,627 --> 00:23:43,213
-It was from his number.
-It's not him.
372
00:23:45,841 --> 00:23:48,760
Someone has been calling
and harassing me.
373
00:23:48,844 --> 00:23:50,762
Is that what was going on
in the alley the other night?
374
00:23:50,846 --> 00:23:52,388
He's playing games with me.
375
00:23:53,389 --> 00:23:55,308
He sent you that text pretending to be me?
376
00:23:55,391 --> 00:23:58,353
Well, I'm pretty sure
he's doing the same thing again.
377
00:23:58,436 --> 00:24:01,898
Why would some weirdo
pretend to be Tyler on us?
378
00:24:01,982 --> 00:24:05,527
It's hard to explain.
But I promise, you cannot trust him.
379
00:24:05,611 --> 00:24:09,447
Em, I have no idea who's
screwing with you, but I know Tyler.
380
00:24:09,531 --> 00:24:12,493
He's afraid and we need to hear him out.
381
00:24:12,576 --> 00:24:14,327
Riley, we need to go to the police.
382
00:24:14,410 --> 00:24:15,954
So he can get shot like Brandon James?
383
00:24:16,037 --> 00:24:18,540
Riles, I love you, I do.
384
00:24:18,624 --> 00:24:21,668
But Tyler might have killed Nina.
385
00:24:25,506 --> 00:24:26,882
I vote cops.
386
00:24:29,968 --> 00:24:31,344
[scoffs]
387
00:24:33,680 --> 00:24:36,725
If they hurt him, it's on you.
388
00:24:42,438 --> 00:24:43,607
[Emma] Riley!
389
00:24:50,196 --> 00:24:54,117
Yo, if Tyler talks to the cops,
we may go down with him.
390
00:24:54,200 --> 00:24:57,704
I'll text him. Tell him if he'll meet us,
we'll give him the cash.
391
00:24:57,788 --> 00:24:59,414
What? We will.
392
00:25:07,047 --> 00:25:08,048
Emma.
393
00:25:08,131 --> 00:25:10,551
Mom? What are you doing here?
394
00:25:10,634 --> 00:25:13,219
Sheriff Hudson called me.
I'm your mom.
395
00:25:13,303 --> 00:25:15,639
[Hudson] So we checked phone records.
396
00:25:15,722 --> 00:25:18,058
[sighs] These texts were sent
from Tyler's account.
397
00:25:18,141 --> 00:25:19,350
I told you.
398
00:25:19,434 --> 00:25:21,937
Wait, are you sure?
Couldn't someone else have used his phone?
399
00:25:22,020 --> 00:25:24,981
It's possible. But I think this is
our one shot to bring him in.
400
00:25:25,065 --> 00:25:27,859
Text Tyler back.
You know, ask him to meet up.
401
00:25:27,943 --> 00:25:30,320
Someplace public,
but where he feels comfortable.
402
00:25:30,403 --> 00:25:32,030
Like the park on Route 9.
403
00:25:33,323 --> 00:25:35,200
I don't know.
I don't wanna lie.
404
00:25:35,283 --> 00:25:37,493
Riley, I would do it.
I would.
405
00:25:37,578 --> 00:25:40,581
But Tyler knows
I would totally set him up.
406
00:25:40,664 --> 00:25:42,583
You, on the other hand,
are an angel.
407
00:25:42,666 --> 00:25:45,794
[Hudson] Listen, I know that you feel
like you're betraying your friend.
408
00:25:45,877 --> 00:25:49,047
But if he's innocent,
this is his best chance to prove it.
409
00:25:49,130 --> 00:25:50,548
It's his only chance.
410
00:25:53,093 --> 00:25:56,262
It's gonna be okay.
We're doing the right thing.
411
00:25:56,346 --> 00:25:58,849
Are you trying to convince me, or you?
412
00:26:09,192 --> 00:26:10,485
[footsteps approaching]
413
00:26:15,991 --> 00:26:18,785
-Let's do this.
-Aren't we waiting for Tyler?
414
00:26:18,869 --> 00:26:22,330
I'm sure he's on his way.
Money talks. Let's dig.
415
00:26:23,749 --> 00:26:25,792
You didn't text him, did you?
416
00:26:26,752 --> 00:26:30,588
Do I detect a lack of trust, Will?
That's hysterical.
417
00:26:35,176 --> 00:26:39,347
You didn't stash the cash here, did you?
This is Nina, man.
418
00:26:39,430 --> 00:26:42,142
She's dead and she's still
pitting us against each other.
419
00:26:42,225 --> 00:26:43,685
And I told you how to get out of it.
420
00:26:43,769 --> 00:26:45,145
I'm not gonna risk
everything I've worked for
421
00:26:45,228 --> 00:26:49,315
just because you're still caught up
in her blackmail drama.
422
00:26:51,943 --> 00:26:54,696
You don't get it, Will.
There is no way out of this.
423
00:26:54,780 --> 00:26:57,908
So we can help each other.
Or not.
424
00:26:57,991 --> 00:27:01,703
But then it's every man for himself.
425
00:27:25,686 --> 00:27:29,147
Riley's nearing the rendezvous.
Nobody makes a move until I say so.
426
00:27:31,357 --> 00:27:32,525
[door creaking]
427
00:27:47,791 --> 00:27:48,959
He's not here.
428
00:27:49,042 --> 00:27:50,711
Do I wait?
429
00:27:57,008 --> 00:27:59,469
Hold on, hold on.
Vehicle's approaching.
430
00:27:59,552 --> 00:28:02,723
Everyone stay alert.
Stay alert.
431
00:28:09,312 --> 00:28:10,396
I'm gonna get a water.
432
00:28:14,275 --> 00:28:15,651
I hate this waiting.
433
00:28:15,736 --> 00:28:18,780
If anything goes wrong,
Riley is never gonna forgive us.
434
00:28:18,864 --> 00:28:20,698
It won't.
435
00:28:20,782 --> 00:28:22,033
But if it did, she would.
436
00:28:23,159 --> 00:28:24,327
But it won't.
437
00:28:24,410 --> 00:28:25,536
-[cell phone chimes]
-[both gasp]
438
00:28:25,620 --> 00:28:29,124
[sighs] Jesus. When this is over,
we need a spa day.
439
00:28:30,000 --> 00:28:31,126
Who is it?
440
00:28:31,209 --> 00:28:33,128
Oh, um...
441
00:28:33,211 --> 00:28:36,256
It's my dad. I'll be back.
442
00:28:50,436 --> 00:28:52,063
[keypad clicking]
443
00:28:58,653 --> 00:29:00,363
Okay, come on out.
444
00:29:00,446 --> 00:29:02,198
Come on out.
Let him see you.
445
00:29:09,580 --> 00:29:11,750
Stay close.
446
00:29:15,754 --> 00:29:18,089
All right, all right,
he's making his move.
447
00:29:30,518 --> 00:29:32,437
-Police! Show me your hands!
-[guns cocking]
448
00:29:32,520 --> 00:29:33,897
-[siren wailing]
-[man] Hold on! Hold on.
449
00:29:33,980 --> 00:29:35,398
-Wait, wait, wait, wait, hang on.
-[officer] Hold on.
450
00:29:35,481 --> 00:29:37,192
-Wait, this wasn't my idea.
-What are you doing here?
451
00:29:37,275 --> 00:29:39,778
Some guy on the Internet
paid me 200 bucks to drive here.
452
00:29:39,861 --> 00:29:40,946
And said to give this to some girl.
453
00:29:41,029 --> 00:29:43,239
-What?
-Check my front pocket. Check my pocket.
454
00:29:43,323 --> 00:29:44,365
[grunting]
455
00:29:48,078 --> 00:29:49,079
[man] What?
456
00:29:50,038 --> 00:29:51,206
What is it?
457
00:30:01,549 --> 00:30:04,677
Riles. Talk to me.
458
00:30:05,971 --> 00:30:08,473
-What're you thinking about?
-Besides Tyler?
459
00:30:09,557 --> 00:30:11,226
Noah.
460
00:30:11,309 --> 00:30:12,643
[chuckles]
461
00:30:12,727 --> 00:30:16,147
We were having this amazing time
and I just bailed.
462
00:30:16,231 --> 00:30:18,524
Jake's right, it was harsh.
463
00:30:19,985 --> 00:30:21,820
I just really like him, Emma.
464
00:30:22,528 --> 00:30:26,657
I have a feeling that he'll probably
give you a second chance.
465
00:30:28,159 --> 00:30:30,829
Tyler set them up.
He didn't show.
466
00:30:30,912 --> 00:30:32,873
But he said he'd be there.
467
00:30:37,043 --> 00:30:38,294
Where's Brooke?
468
00:30:39,420 --> 00:30:40,588
Where the hell is she?
469
00:30:44,425 --> 00:30:46,677
Glad you finally came to your senses.
470
00:30:49,764 --> 00:30:51,975
[singsong] Mr. Branson?
471
00:30:54,644 --> 00:30:56,062
Hello--
472
00:31:04,737 --> 00:31:05,906
[chuckles]
473
00:31:14,747 --> 00:31:16,374
[cell phone vibrating]
474
00:31:16,457 --> 00:31:17,625
[door closes]
475
00:31:20,253 --> 00:31:21,879
[Maggie] I wonder if Riley's
had any luck.
476
00:31:21,963 --> 00:31:23,423
We've checked Brooke's house.
477
00:31:23,506 --> 00:31:25,716
I can keep driving,
but is there anywhere else she might be?
478
00:31:25,800 --> 00:31:27,135
I don't know.
479
00:31:27,218 --> 00:31:29,930
Let me check in with the sheriff.
480
00:31:31,806 --> 00:31:35,185
[Emma] I'm gonna put the word out.
See if anyone's seen Brooke.
481
00:31:35,268 --> 00:31:39,314
[Maggie] Hi. No, I'm with Emma.
We're trying to find Brooke.
482
00:31:41,399 --> 00:31:44,277
No. No, she's not at the Maddox house.
483
00:31:46,362 --> 00:31:47,906
[Maggie muttering]
484
00:31:47,989 --> 00:31:49,824
[keypad clicking]
485
00:31:49,908 --> 00:31:53,203
[Maggie] What do you have?
All right.
486
00:31:54,787 --> 00:31:57,540
I don't know.
I guess we can keep driving.
487
00:31:58,541 --> 00:32:01,044
Yeah, I just got to figure out
where else to look.
488
00:32:01,127 --> 00:32:03,421
-[Riley] Hello?
-Riley. Are you okay? Where are you?
489
00:32:03,504 --> 00:32:05,590
The station.
Did you find Brooke?
490
00:32:05,673 --> 00:32:08,301
Stay put. I'm coming.
491
00:32:09,885 --> 00:32:11,221
[keypad clicking]
492
00:32:17,143 --> 00:32:19,104
We should get back to the station.
493
00:32:28,113 --> 00:32:29,239
[cell phone chimes]
494
00:33:09,237 --> 00:33:10,613
[sighs]
495
00:33:33,178 --> 00:33:34,262
Tyler?
496
00:33:39,642 --> 00:33:40,851
[sighs]
497
00:33:56,992 --> 00:33:58,744
-[knocking]
-Tyler?
498
00:34:07,212 --> 00:34:08,713
[gasps]
499
00:34:08,796 --> 00:34:12,633
Help! Someone help me!
500
00:34:12,717 --> 00:34:13,968
[sobbing]
501
00:34:16,512 --> 00:34:18,473
No. No!
502
00:34:18,556 --> 00:34:21,267
-[panting] Help!
-[gate rattling]
503
00:34:21,351 --> 00:34:23,060
[metal clanging]
504
00:34:36,866 --> 00:34:37,950
[wailing]
505
00:34:40,703 --> 00:34:42,830
-[blood gushing]
-[whimpering]
506
00:34:42,913 --> 00:34:44,665
[wailing]
507
00:34:51,631 --> 00:34:53,133
[panting]
508
00:34:55,426 --> 00:34:57,011
[sobbing]
509
00:35:01,516 --> 00:35:03,101
[crying] Help me!
510
00:35:04,059 --> 00:35:07,605
Help! Help me!
511
00:35:07,688 --> 00:35:09,690
[disco music playing on headphones]
512
00:35:11,109 --> 00:35:12,985
[crying]
513
00:35:13,068 --> 00:35:14,904
[cell phone ringing]
514
00:35:20,201 --> 00:35:21,327
Noah!
515
00:35:21,411 --> 00:35:26,124
Riley. Riley, oh, my God.
Where are you? What's happening?
516
00:35:26,207 --> 00:35:29,960
[stammering] He stabbed me.
Please call 911.
517
00:35:30,044 --> 00:35:31,546
Who stabbed you?
Where are you?
518
00:35:31,629 --> 00:35:33,673
[stammers] The roof.
519
00:35:33,756 --> 00:35:38,386
[gasping] Tyler. He's... gone.
520
00:35:38,469 --> 00:35:39,512
Hey, Riley, where are you?
521
00:35:39,595 --> 00:35:42,682
Just look around,
just tell me what you can see!
522
00:35:44,434 --> 00:35:46,018
[gasping]
523
00:35:48,271 --> 00:35:52,233
I can see our stars...
524
00:35:52,317 --> 00:35:55,069
No! Riley, hey, no.
Hey, you have to stay with me, okay?
525
00:35:55,153 --> 00:35:57,530
Please! Please!
526
00:35:59,615 --> 00:36:02,910
Riley? Riley!
527
00:36:06,872 --> 00:36:10,376
Okay, this gives new meaning
to "anticlimactic."
528
00:36:10,460 --> 00:36:11,711
[groans]
529
00:36:14,129 --> 00:36:15,423
Ugh.
530
00:36:18,718 --> 00:36:20,303
[exhales]
531
00:36:32,357 --> 00:36:34,567
[alarm beeping]
532
00:36:36,652 --> 00:36:38,321
-[alarm stops]
-[cell phone ringing]
533
00:36:39,239 --> 00:36:41,199
Brooke. Thank God.
534
00:36:41,282 --> 00:36:43,534
She's okay.
Where are you?
535
00:36:43,618 --> 00:36:46,078
In a nightmare of my own making.
536
00:36:46,161 --> 00:36:48,122
Okay, seriously,
it might not be safe.
537
00:36:48,205 --> 00:36:50,541
Trust me, it's too safe.
538
00:36:50,625 --> 00:36:52,793
-Riley's gone.
-[Emma] I gotta go.
539
00:36:52,877 --> 00:36:54,837
Emma?
540
00:36:54,920 --> 00:36:57,548
A deputy saw a car that
looked like Tyler's leave the station.
541
00:36:57,632 --> 00:36:59,133
They're going after it now.
542
00:37:00,635 --> 00:37:02,177
[distant cell phone ringing]
543
00:37:03,053 --> 00:37:04,555
Everybody stop.
544
00:37:06,516 --> 00:37:08,058
[ringing continues]
545
00:37:09,435 --> 00:37:10,645
[gasps]
546
00:37:12,897 --> 00:37:15,858
-No.
-Emma, wait!
547
00:37:16,609 --> 00:37:18,444
[dispatcher on radio]
Suspect Tyler O'Neill.
548
00:37:18,528 --> 00:37:21,906
Vehicle reported crashed
through construction on Kincaid Bridge.
549
00:37:36,170 --> 00:37:37,463
[grunts]
550
00:37:47,014 --> 00:37:48,266
[crying] Riley!
551
00:37:49,892 --> 00:37:51,226
Riley!
552
00:37:53,187 --> 00:37:54,272
[sobbing] Riley.
553
00:37:55,690 --> 00:37:56,732
No.
554
00:37:59,694 --> 00:38:01,904
I didn't mean to choose.
555
00:38:09,870 --> 00:38:11,872
[theme music playing]
40721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.