All language subtitles for Scare.Us.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,282 --> 00:03:02,149 Pete! 2 00:03:03,284 --> 00:03:04,151 Hey Pete! 3 00:03:05,886 --> 00:03:07,154 Claire? 4 00:03:08,856 --> 00:03:10,724 Where are you? 5 00:03:10,790 --> 00:03:12,726 I'm in sci-fi. 6 00:03:20,301 --> 00:03:22,103 Doing some remodeling? 7 00:03:22,169 --> 00:03:23,636 I'm trying to. 8 00:03:29,210 --> 00:03:31,045 Hey, you're early! 9 00:03:31,112 --> 00:03:35,082 Did you hear? There were two more murders last night! 10 00:03:35,149 --> 00:03:36,951 I know. It's awful. 11 00:03:38,085 --> 00:03:39,920 Do you realize what this means? 12 00:03:39,987 --> 00:03:41,755 Hey, do you mind giving me a hand with this? 13 00:03:41,822 --> 00:03:44,091 Four murders in our town in less than two months! 14 00:03:44,158 --> 00:03:45,226 - Claire... - It's him. 15 00:03:45,292 --> 00:03:46,861 - Hey... - He's back! 16 00:03:46,927 --> 00:03:48,262 - Claire... - Cutthroat!. 17 00:03:48,329 --> 00:03:49,130 Claire! 18 00:03:50,064 --> 00:03:51,165 Oh, sorry! Here, let me hope. 19 00:03:52,900 --> 00:03:54,235 It's all right. 20 00:03:56,070 --> 00:03:59,739 I'm just tying to get all this stuff done before 6:00. 21 00:03:59,807 --> 00:04:00,774 It's 7:00. 22 00:04:00,841 --> 00:04:01,976 What? 23 00:04:02,043 --> 00:04:02,642 So the Cutthroat Killer has to be somebody 24 00:04:02,709 --> 00:04:03,377 in Sheraton, right? 25 00:04:03,444 --> 00:04:04,412 Claire, please don't 26 00:04:04,478 --> 00:04:06,247 - start this again. - But it has to be! 27 00:04:06,313 --> 00:04:06,914 I'm really not in the mood! 28 00:04:06,981 --> 00:04:07,647 But just listen! 29 00:04:07,714 --> 00:04:08,949 I don't wanna hear it! 30 00:04:09,016 --> 00:04:09,616 And neither does anyone else who's coming tonight, 31 00:04:09,682 --> 00:04:11,318 which reminds me... 32 00:04:11,385 --> 00:04:13,087 Mikey can't make it. 33 00:04:14,255 --> 00:04:15,022 What? 34 00:04:15,089 --> 00:04:16,756 Mikey's seriously not coming? 35 00:04:16,824 --> 00:04:17,992 I'm afraid so. 36 00:04:18,059 --> 00:04:19,093 Why? 37 00:04:19,160 --> 00:04:20,727 Well, if your father was the sheriff, 38 00:04:20,794 --> 00:04:21,761 do you think he'd allow you 39 00:04:21,829 --> 00:04:23,630 out of his sight after last night? 40 00:04:23,696 --> 00:04:25,066 That's so lame! 41 00:04:25,132 --> 00:04:26,167 I know, I know. 42 00:04:26,233 --> 00:04:27,001 He was really looking forward 43 00:04:27,068 --> 00:04:29,070 to sharing his story tonight. 44 00:04:29,136 --> 00:04:31,005 Oh, Hey. Sorry for your wait. 45 00:04:31,072 --> 00:04:32,840 No problem, man. 46 00:04:38,079 --> 00:04:39,980 Sorry, I got stuck in the back. 47 00:04:40,047 --> 00:04:41,082 It's okay. 48 00:04:41,148 --> 00:04:43,084 I think I found what I was looking for. 49 00:04:43,150 --> 00:04:45,920 - Oh yeah? - Sure did. 50 00:04:45,986 --> 00:04:47,922 Okay, what do we have? 51 00:04:47,988 --> 00:04:50,091 "Tales of..." something I can't pronounce. 52 00:04:50,157 --> 00:04:50,958 Oh yeah, this is... 53 00:04:51,892 --> 00:04:52,725 This is great! 54 00:04:52,792 --> 00:04:53,626 I love this book. 55 00:04:53,693 --> 00:04:56,163 - Here you go. - Thank you. 56 00:04:59,732 --> 00:05:00,733 Here's that. 57 00:05:02,169 --> 00:05:03,904 Thank you so much. 58 00:05:05,139 --> 00:05:06,874 Here's your bookmark, and... 59 00:05:06,941 --> 00:05:07,740 enjoy. 60 00:05:07,808 --> 00:05:08,675 Awesome. 61 00:05:17,251 --> 00:05:18,751 He was awkward. 62 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 You think? 63 00:05:22,123 --> 00:05:23,424 What are you doing with all this anyway? 64 00:05:23,491 --> 00:05:26,961 Oh, I'm just trying to get rid of this old inventory, 65 00:05:27,027 --> 00:05:28,963 make some room. 66 00:05:29,029 --> 00:05:31,832 Seems like a lot of work to do on your own. 67 00:05:31,899 --> 00:05:32,833 Sure you don't need the services 68 00:05:32,900 --> 00:05:34,835 of a highly enthusiastic, helpful, 69 00:05:34,902 --> 00:05:37,171 and yet reasonably priced employee? 70 00:05:37,238 --> 00:05:38,939 Claire... 71 00:05:39,006 --> 00:05:42,176 if I could afford you, you know I would. 72 00:05:42,243 --> 00:05:43,110 I know. 73 00:05:43,944 --> 00:05:46,713 Well, the place looks great. 74 00:05:46,779 --> 00:05:47,815 Ah, thanks. 75 00:05:49,416 --> 00:05:51,852 It's definitely been a lot. 76 00:05:51,919 --> 00:05:55,022 Your parents would be really proud. 77 00:05:56,223 --> 00:05:58,492 Keep you face always toward the sun... 78 00:05:58,559 --> 00:06:00,895 And the shadows will fall behind you! 79 00:06:00,961 --> 00:06:01,862 Whitman! 80 00:06:01,929 --> 00:06:03,197 Very nice. 81 00:06:03,264 --> 00:06:04,465 Keep up on my reading. 82 00:06:04,532 --> 00:06:06,400 Well, as long as you keep up on your writing... 83 00:06:06,467 --> 00:06:07,334 Maybe. 84 00:06:08,402 --> 00:06:11,071 Claire, every time I read your work, 85 00:06:11,138 --> 00:06:14,308 I'm completely blown away, and I read a lot. 86 00:06:14,375 --> 00:06:15,442 Yeah. 87 00:06:15,509 --> 00:06:16,310 I mean, you have all the makings 88 00:06:16,377 --> 00:06:19,813 of a hugely successful author. 89 00:06:19,880 --> 00:06:22,249 You really think so? 90 00:06:22,316 --> 00:06:23,184 Yes. 91 00:06:25,319 --> 00:06:26,187 Thanks. 92 00:06:28,489 --> 00:06:32,326 - What's this? - Whoa, whoa, whoa, forget it! 93 00:06:35,496 --> 00:06:36,964 Diego! 94 00:06:37,031 --> 00:06:38,765 Glad to see you could make it. 95 00:06:38,832 --> 00:06:39,967 Yeah. 96 00:06:40,034 --> 00:06:40,700 I... 97 00:06:40,767 --> 00:06:41,701 closed the shop early. 98 00:06:41,768 --> 00:06:44,438 There's no customers. Damn curfew. 99 00:06:44,505 --> 00:06:45,439 What happened to your face? 100 00:06:45,506 --> 00:06:46,440 Claire! 101 00:06:46,507 --> 00:06:48,108 What? 102 00:06:48,175 --> 00:06:49,376 Pete... 103 00:06:49,443 --> 00:06:50,311 It's cool. 104 00:06:51,345 --> 00:06:54,815 Nothing hair of the dog won't fix. 105 00:06:54,882 --> 00:06:55,983 Anyway, it gave me an idea to get some things 106 00:06:56,050 --> 00:06:57,885 out of my head and... 107 00:06:57,952 --> 00:06:59,553 down on paper. 108 00:06:59,620 --> 00:07:00,654 Well, that's great to hear. 109 00:07:00,720 --> 00:07:04,124 Sounds like a true writer in the making. 110 00:07:04,191 --> 00:07:05,059 Yeah. 111 00:07:05,125 --> 00:07:05,993 Right. 112 00:07:08,395 --> 00:07:10,297 Well, if you and Claire wanna head to the back, 113 00:07:10,364 --> 00:07:12,799 I'm just gonna finish up some stuff here 114 00:07:12,866 --> 00:07:14,969 and we'll begin shortly. 115 00:07:15,035 --> 00:07:16,804 But hey... 116 00:07:16,870 --> 00:07:18,439 I'm glad you're here. 117 00:07:19,640 --> 00:07:21,408 Yeah, Pete. Thanks. 118 00:07:43,897 --> 00:07:44,764 Hey! 119 00:07:51,205 --> 00:07:52,072 What? 120 00:07:59,179 --> 00:08:01,982 Okay, my writing warriors! 121 00:08:02,049 --> 00:08:04,585 Who's ready to get started? 122 00:08:04,652 --> 00:08:06,487 Oh, I put a fresh pot of coffee on, 123 00:08:06,553 --> 00:08:09,223 so, as always, help yourselves 124 00:08:13,093 --> 00:08:14,094 Uh, Naomi? 125 00:08:16,330 --> 00:08:17,298 Hi. 126 00:08:17,364 --> 00:08:18,798 Would you mind? 127 00:08:22,436 --> 00:08:23,304 Thank you. 128 00:08:24,171 --> 00:08:25,406 Okay, guys, I have to tell you, 129 00:08:25,472 --> 00:08:28,509 I am so excited to hear what you brought in tonight! 130 00:08:28,575 --> 00:08:30,911 So, who wants to go first? 131 00:08:42,523 --> 00:08:44,124 That's funny. I thought I locked up. 132 00:08:45,225 --> 00:08:48,195 Hello? We're closed for this evening! 133 00:08:49,630 --> 00:08:50,497 Hello? 134 00:08:53,233 --> 00:08:54,301 Give me just a minute. 135 00:09:14,521 --> 00:09:15,589 Hey, you made it! 136 00:09:15,656 --> 00:09:16,390 Sorry I'm late. 137 00:09:16,457 --> 00:09:17,424 No, you're just in time! 138 00:09:17,491 --> 00:09:19,059 Take a seat! We haven't started yet. 139 00:09:19,126 --> 00:09:19,993 Cool. 140 00:09:26,633 --> 00:09:28,936 You know, Mikey, I'm sorry, I have to ask. 141 00:09:29,002 --> 00:09:30,537 Does your father know that you're here tonight? 142 00:09:30,604 --> 00:09:32,106 Yeah, he does. 143 00:09:32,172 --> 00:09:33,374 That's a lie. 144 00:09:35,042 --> 00:09:35,909 I'm a mom. 145 00:09:38,178 --> 00:09:38,847 Well? 146 00:09:40,781 --> 00:09:41,582 Okay, I snuck out hell. 147 00:09:41,648 --> 00:09:42,950 Hell yes! 148 00:09:43,016 --> 00:09:43,984 Before you freak out- 149 00:09:44,051 --> 00:09:45,285 - Eh, eh, eh, eh! Absolutely not! 150 00:09:45,352 --> 00:09:46,687 Mikey, you're going home! 151 00:09:46,754 --> 00:09:47,988 It's not that big of a deal. 152 00:09:48,055 --> 00:09:49,089 Come on, just let him stay! 153 00:09:49,156 --> 00:09:50,491 Forget it! 154 00:09:50,557 --> 00:09:52,126 What would happen if your dad found out that you were here? 155 00:09:52,192 --> 00:09:53,994 He's not gonna find out. 156 00:09:54,061 --> 00:09:55,095 He's working late tonight anyway, 157 00:09:55,162 --> 00:09:56,397 and my mom's at a double at the hospital. 158 00:09:56,463 --> 00:09:57,498 He already came all this way. 159 00:09:57,564 --> 00:09:58,532 Yeah, yeah. 160 00:09:58,599 --> 00:09:59,400 Besides, like, wouldn't it be better 161 00:09:59,466 --> 00:10:01,969 if I was with you guys anyway? 162 00:10:02,035 --> 00:10:07,040 You really want me wandering the streets alone at night? 163 00:10:07,708 --> 00:10:09,042 I gotta hand it to him, Pete. 164 00:10:09,109 --> 00:10:09,777 Kids got a point. 165 00:10:09,844 --> 00:10:10,978 Why am I not surprised 166 00:10:11,044 --> 00:10:14,114 that you would actually side with a delinquent? 167 00:10:14,181 --> 00:10:15,215 Kiss my ass! 168 00:10:15,282 --> 00:10:17,317 Oh, real mature there, Diego. 169 00:10:17,384 --> 00:10:20,087 Oh, man. Pete, I think I'm coming down with something. 170 00:10:20,154 --> 00:10:22,656 Yeah, you know what? He does look a little pale. 171 00:10:22,723 --> 00:10:24,591 I think it might be a case of the dickless. 172 00:10:24,658 --> 00:10:26,593 Speaking of which, how is your husband these days? 173 00:10:26,660 --> 00:10:28,028 Guys, that's enough! 174 00:10:28,095 --> 00:10:29,329 Please, Pete? 175 00:10:30,330 --> 00:10:32,299 Okay, I really need this. 176 00:10:32,366 --> 00:10:35,169 Things at home are crazy right now with my dad 177 00:10:35,235 --> 00:10:37,204 and the case and just... 178 00:10:38,739 --> 00:10:42,543 I need to get away for a couple hours, you know? 179 00:10:42,609 --> 00:10:43,277 Please! 180 00:10:46,113 --> 00:10:48,148 Okay, okay, okay, fine! 181 00:10:49,149 --> 00:10:50,250 Fine! 182 00:10:50,317 --> 00:10:52,419 But if I hear from the sheriff, one call... 183 00:10:52,486 --> 00:10:53,387 I got it. 184 00:10:54,388 --> 00:10:56,156 I'm gonna go close up the shop. 185 00:10:56,223 --> 00:10:58,659 Make sure nobody else walks in. 186 00:11:04,531 --> 00:11:05,867 Any updates? Who are they thinking? 187 00:11:05,934 --> 00:11:09,369 They haven't released the names of the victims yet but... 188 00:11:09,436 --> 00:11:11,472 I overheard my dad talking on the phone this morning, 189 00:11:11,538 --> 00:11:14,074 and I know it's all just speculation at the moment 190 00:11:14,141 --> 00:11:15,442 and I can't really trust what he says, 191 00:11:15,509 --> 00:11:16,510 but it's not that- 192 00:11:16,577 --> 00:11:18,512 - Did we already start sharing? 193 00:11:18,579 --> 00:11:20,614 No, we were just talking about... 194 00:11:20,681 --> 00:11:21,482 This week's writing assignment. 195 00:11:21,548 --> 00:11:22,884 Exactly. Yeah. 196 00:11:22,951 --> 00:11:24,819 Please tell me you're not interrogating Mikey right now. 197 00:11:24,886 --> 00:11:25,887 He's just a kid. 198 00:11:25,954 --> 00:11:28,355 You shouldn't be bringing this stuff up. 199 00:11:28,422 --> 00:11:30,524 Wait, bringing what up? 200 00:11:35,229 --> 00:11:36,063 Cutthroat. 201 00:11:36,129 --> 00:11:36,865 Seriously! 202 00:11:36,931 --> 00:11:38,198 Every week, the same shit! 203 00:11:38,265 --> 00:11:39,433 Why can't we talk about it? 204 00:11:39,500 --> 00:11:40,601 It's been all over the news! 205 00:11:40,667 --> 00:11:41,735 It has to be him! 206 00:11:41,803 --> 00:11:42,736 Or a copycat killer. 207 00:11:42,804 --> 00:11:43,604 You think? 208 00:11:43,670 --> 00:11:44,404 What's been all over the news? 209 00:11:44,471 --> 00:11:45,539 How have you not heard? 210 00:11:45,606 --> 00:11:48,075 Two more people were killed last night! 211 00:11:48,141 --> 00:11:49,209 No shit? 212 00:11:49,276 --> 00:11:51,578 Okay, guys, let's just get back on track. 213 00:11:51,645 --> 00:11:53,480 I overheard my dad saying that the throats of the victims 214 00:11:53,547 --> 00:11:56,350 from last night were cut from ear to ear. 215 00:11:56,416 --> 00:11:57,484 Jesus! 216 00:11:57,551 --> 00:11:59,319 See! I was right! 217 00:11:59,386 --> 00:12:01,255 I highly doubt that was meant for us to hear 218 00:12:01,321 --> 00:12:02,523 Why are you so interested in this? 219 00:12:02,589 --> 00:12:04,591 I mean, seriously, are you trying to pick up tips 220 00:12:04,658 --> 00:12:07,127 for when you finally crack and go psycho? 221 00:12:07,194 --> 00:12:08,061 No. 222 00:12:08,897 --> 00:12:09,696 I want this gut to get caught 223 00:12:09,763 --> 00:12:11,765 just as much as everybody else. 224 00:12:11,833 --> 00:12:14,434 What makes you so sure it's a guy? 225 00:12:14,501 --> 00:12:17,170 What's happening is terrible. 226 00:12:19,172 --> 00:12:20,374 Still, you can't help but find it all 227 00:12:20,440 --> 00:12:22,242 a bit fascinating, right? 228 00:12:22,309 --> 00:12:23,343 Think about it. 229 00:12:23,410 --> 00:12:25,345 13 years ago, Cutthroat killed five people 230 00:12:25,412 --> 00:12:26,780 and then just disappeared without a trace. 231 00:12:28,016 --> 00:12:29,650 And now we've had four murders in our town. 232 00:12:29,716 --> 00:12:30,784 And from what it looks like, 233 00:12:30,852 --> 00:12:33,654 they've been killed in the exact same way. 234 00:12:33,720 --> 00:12:35,188 Yeah. 235 00:12:35,255 --> 00:12:37,558 But you want to know what I think? 236 00:12:37,624 --> 00:12:38,659 Yeah. What? 237 00:12:38,725 --> 00:12:40,394 You're crazy! And the killer! 238 00:12:40,460 --> 00:12:42,129 Case solved! You're all welcome! 239 00:12:42,195 --> 00:12:42,864 She is not! 240 00:12:42,931 --> 00:12:44,698 Okay, that's enough! 241 00:12:44,765 --> 00:12:46,667 We came here to hear our stories, okay? 242 00:12:46,733 --> 00:12:47,534 And that's... 243 00:12:47,601 --> 00:12:48,937 that's what I really wanna do. 244 00:12:49,003 --> 00:12:53,808 In fact, you know what? That's what we are gonna do, okay? 245 00:12:53,875 --> 00:12:55,142 Sorry. 246 00:12:55,208 --> 00:12:56,243 Sorry. 247 00:12:56,310 --> 00:12:58,178 Look, I know in light of recent events, 248 00:12:58,245 --> 00:12:59,847 tonight's theme might seem a little macabre, 249 00:12:59,914 --> 00:13:02,449 however, we're all writers, 250 00:13:02,516 --> 00:13:05,485 and we gotta stay true to our work. 251 00:13:06,420 --> 00:13:07,287 Scare me. 252 00:13:08,155 --> 00:13:10,257 That was this week's assignment. 253 00:13:10,324 --> 00:13:11,893 You were all supposed to write a short story 254 00:13:11,960 --> 00:13:16,163 that is not only scary but very personal to you. 255 00:13:17,631 --> 00:13:18,833 Yeah, Pete... 256 00:13:20,200 --> 00:13:22,636 I'm not gonna lie, I really wasn't feeling this one, man. 257 00:13:22,703 --> 00:13:24,237 Why not? 258 00:13:26,673 --> 00:13:27,942 I don't know. 259 00:13:28,009 --> 00:13:30,310 I guess there's just not a whole lot that scares me. 260 00:13:31,778 --> 00:13:33,280 That's bullshit. 261 00:13:33,347 --> 00:13:34,348 Real bullshit! 262 00:13:34,414 --> 00:13:36,918 I don't remember anybody asking you. 263 00:13:36,985 --> 00:13:38,052 Look, all I'm saying, guys, 264 00:13:38,118 --> 00:13:39,186 is maybe I shouldn't read tonight is all. 265 00:13:39,252 --> 00:13:41,355 No, you totally should! We all should. 266 00:13:41,421 --> 00:13:42,556 I mean, why would you even come 267 00:13:42,623 --> 00:13:44,191 if you weren't gonna share? 268 00:13:44,257 --> 00:13:46,861 I really liked this assignment. 269 00:13:48,261 --> 00:13:51,598 I just found it kind of therapeutic, you know? 270 00:13:51,665 --> 00:13:52,867 I do. 271 00:13:52,934 --> 00:13:54,534 I think we all do. 272 00:13:55,669 --> 00:13:57,404 You have to share, Diego. 273 00:13:57,471 --> 00:14:01,341 There's no judgment here. It's just open minds. 274 00:14:03,011 --> 00:14:04,812 This is a safe place. 275 00:14:07,681 --> 00:14:09,449 Yeah, Diego... 276 00:14:09,516 --> 00:14:10,584 Why don't you read? 277 00:14:10,651 --> 00:14:12,352 Look, if you're so eager to get started, 278 00:14:12,419 --> 00:14:13,620 why don't you go first? 279 00:14:13,687 --> 00:14:14,354 Naomi? 280 00:14:15,455 --> 00:14:17,491 Would you do us the honor? 281 00:14:17,557 --> 00:14:18,425 Sure. 282 00:14:19,493 --> 00:14:21,528 'Cause I was actually feeling this one. 283 00:14:21,595 --> 00:14:22,596 Well that's interesting. 284 00:14:22,663 --> 00:14:25,465 Okay, so, what was your inspiration? 285 00:14:29,971 --> 00:14:30,838 Well... 286 00:14:32,006 --> 00:14:35,742 I guess you can say it's about feeling trapped. 287 00:14:35,810 --> 00:14:36,677 About... 288 00:14:37,979 --> 00:14:41,648 being a prisoner in your own skin. 289 00:14:41,715 --> 00:14:42,582 Okay. 290 00:14:44,952 --> 00:14:46,821 Whenever you're ready. 291 00:14:51,926 --> 00:14:53,393 It's called... 292 00:15:05,940 --> 00:15:07,207 What? 293 00:15:07,274 --> 00:15:07,942 Please, please, just listen to me, okay? 294 00:15:08,009 --> 00:15:09,043 Stop calling! 295 00:15:09,110 --> 00:15:11,278 I know how upset you are, 296 00:15:11,344 --> 00:15:13,981 but you're the only woman I love. 297 00:15:15,749 --> 00:15:17,317 I was weak. 298 00:15:17,384 --> 00:15:18,585 I made a mistake. 299 00:15:18,652 --> 00:15:19,686 Bullshit! 300 00:15:19,753 --> 00:15:20,787 It won't happen again. 301 00:15:21,688 --> 00:15:24,357 I love you. Please come home. 302 00:15:24,424 --> 00:15:25,827 You know what? 303 00:15:25,893 --> 00:15:27,161 Don't call again. 304 00:15:27,227 --> 00:15:29,329 Don't you fucking dare hang up on me! 305 00:15:29,396 --> 00:15:31,765 You think you can just leave? 306 00:15:32,900 --> 00:15:34,836 Where are you gonna go, huh? 307 00:15:34,902 --> 00:15:38,438 You're nothing without me, and you know it! 308 00:15:38,505 --> 00:15:41,575 You hear me? You ungrateful bitch! 309 00:17:00,453 --> 00:17:01,321 Oh, hey. 310 00:17:02,389 --> 00:17:04,491 Yeah, we're closing in like 10 minutes. 311 00:17:04,558 --> 00:17:06,726 So, place gets a little... 312 00:17:06,793 --> 00:17:07,995 dark, you know? 313 00:17:10,164 --> 00:17:11,866 - Excuse me. - Yeah. 314 00:17:16,536 --> 00:17:17,604 Amen to that, right. 315 00:17:57,777 --> 00:17:59,914 Hallowed be thy name. 316 00:17:59,981 --> 00:18:02,984 Thy kingdom come, thy will be done... 317 00:18:19,799 --> 00:18:20,667 Hello? 318 00:18:23,536 --> 00:18:24,805 Are you all right? 319 00:18:24,872 --> 00:18:27,540 Do you want me to call of help? 320 00:18:30,543 --> 00:18:31,544 Stay back. 321 00:18:32,679 --> 00:18:33,446 Stay back I say. 322 00:18:33,513 --> 00:18:34,714 I'm just here to help you. 323 00:18:34,781 --> 00:18:35,682 You look like you're hurt. 324 00:18:35,749 --> 00:18:37,151 Stay back I say! 325 00:18:38,618 --> 00:18:39,887 Leave this place. 326 00:18:39,954 --> 00:18:42,089 Please, let me help you. 327 00:18:43,590 --> 00:18:44,457 Wait. 328 00:18:46,961 --> 00:18:48,495 Please, wait! 329 00:18:50,630 --> 00:18:51,598 Stop, please! 330 00:18:57,604 --> 00:18:58,906 Please! 331 00:18:58,973 --> 00:19:00,908 I just want to help. That's all. 332 00:19:07,580 --> 00:19:08,715 Father? 333 00:19:20,928 --> 00:19:21,795 Father? 334 00:19:28,903 --> 00:19:30,204 Oh my God! 335 00:19:55,062 --> 00:19:55,930 Father? 336 00:19:58,798 --> 00:19:59,666 Holy shit! 337 00:20:00,800 --> 00:20:01,936 Holy shit! 338 00:20:06,706 --> 00:20:07,875 Shit! 339 00:20:07,942 --> 00:20:08,809 Shit! 340 00:20:08,876 --> 00:20:10,577 Help! Somebody! 341 00:20:10,643 --> 00:20:12,313 Help! Please! 342 00:20:17,318 --> 00:20:19,120 Nice! 343 00:20:19,186 --> 00:20:20,787 Come on! See me! 344 00:20:24,291 --> 00:20:25,860 Shit. 345 00:20:25,926 --> 00:20:27,061 What the fuck? 346 00:20:47,982 --> 00:20:49,150 Hello? 347 00:20:49,216 --> 00:20:50,317 Please... 348 00:20:50,384 --> 00:20:51,218 help me. 349 00:20:54,822 --> 00:20:56,157 Where are you? 350 00:20:56,223 --> 00:21:00,027 Somewhere dark, and I can't breathe. 351 00:21:01,295 --> 00:21:02,629 Help me. Help. 352 00:21:14,442 --> 00:21:15,910 Hello? 353 00:21:15,976 --> 00:21:16,776 I'm scared! 354 00:21:21,748 --> 00:21:23,716 It's okay, sweetie. I'm gonna get you out. 355 00:21:24,452 --> 00:21:25,352 Shit! 356 00:21:25,419 --> 00:21:27,687 Please, hurry! 357 00:21:27,754 --> 00:21:29,023 Just hang tight. 358 00:21:31,425 --> 00:21:33,360 I'll get you out, okay? 359 00:22:00,087 --> 00:22:01,222 You must not. 360 00:22:20,307 --> 00:22:21,408 Hello? 361 00:22:21,475 --> 00:22:24,078 It's so dark in here! 362 00:22:29,850 --> 00:22:30,851 Oh, Jesus! 363 00:22:32,186 --> 00:22:33,686 Help me! 364 00:22:34,555 --> 00:22:36,190 It's okay, sweetie. 365 00:22:36,257 --> 00:22:37,424 I'm gonna get you outta here. 366 00:22:42,997 --> 00:22:43,998 I've got it. 367 00:23:03,184 --> 00:23:04,751 Hey... 368 00:23:04,818 --> 00:23:06,820 Sweetie, can you see me? 369 00:23:09,223 --> 00:23:10,090 Help! 370 00:23:11,091 --> 00:23:12,026 Please! 371 00:23:12,092 --> 00:23:13,227 Somebody help! 372 00:23:14,595 --> 00:23:16,096 I need your help! 373 00:23:18,432 --> 00:23:20,201 Sweetheart... 374 00:23:20,267 --> 00:23:23,470 I have to go find something to break you out of this box. 375 00:23:23,537 --> 00:23:25,306 I'm gonna be right back. 376 00:23:25,372 --> 00:23:26,974 Okay? 377 00:25:28,362 --> 00:25:29,563 Come on! 378 00:25:41,075 --> 00:25:41,942 Fu... 379 00:25:44,745 --> 00:25:45,612 ck! 380 00:25:47,114 --> 00:25:48,415 College, I know! 381 00:25:48,482 --> 00:25:49,283 I want to go to college. 382 00:25:49,350 --> 00:25:51,318 Well, you should go to college. 383 00:25:51,385 --> 00:25:52,586 But I like stairs so much! 384 00:25:52,653 --> 00:25:54,588 I want to climb up stairs all the fucking time! 385 00:25:54,655 --> 00:25:55,522 God dammit! 386 00:26:40,734 --> 00:26:41,602 Hello? 387 00:26:45,305 --> 00:26:46,173 All right. 388 00:26:51,345 --> 00:26:52,012 Whoa! 389 00:26:52,079 --> 00:26:53,614 Hey! You can't be here! 390 00:26:54,548 --> 00:26:55,215 Please! 391 00:26:55,282 --> 00:26:55,916 We're closed! 392 00:26:55,983 --> 00:26:57,050 No, please! 393 00:26:57,117 --> 00:26:57,852 - You've gotta help me! - I told you before, 394 00:26:57,918 --> 00:26:58,318 we closed 10 minutes ago. 395 00:26:58,385 --> 00:27:00,320 Come on. 396 00:27:00,387 --> 00:27:00,954 - You gotta go. - Please help me! 397 00:27:01,856 --> 00:27:02,857 No, come on. You gotta go. 398 00:28:13,494 --> 00:28:14,361 No! 399 00:28:41,288 --> 00:28:42,222 Please! 400 00:29:03,544 --> 00:29:04,578 Wow! 401 00:29:06,313 --> 00:29:07,481 Naomi! 402 00:29:07,548 --> 00:29:09,249 That was great! 403 00:29:09,316 --> 00:29:10,517 Thanks. It... 404 00:29:10,584 --> 00:29:11,585 It did get a little dark. 405 00:29:11,652 --> 00:29:13,387 That's what was so great about it! 406 00:29:13,453 --> 00:29:14,822 Really good! 407 00:29:14,889 --> 00:29:15,756 Yeah. 408 00:29:17,190 --> 00:29:18,091 I liked it. 409 00:29:23,597 --> 00:29:24,899 Guess I'll go next? 410 00:29:24,966 --> 00:29:26,166 Of course! 411 00:29:27,367 --> 00:29:28,735 Before I start... 412 00:29:31,271 --> 00:29:35,175 I just wanted to thank you guys for letting me in the group. 413 00:29:35,242 --> 00:29:36,777 Especially you, Pete. 414 00:29:36,844 --> 00:29:39,313 I know I'm the newest and... 415 00:29:40,547 --> 00:29:42,349 well, it's just kind of nice to... 416 00:29:42,416 --> 00:29:47,154 actually be in a group where my voice is heard. 417 00:29:47,220 --> 00:29:50,892 Yeah, communication isn't really the best in my house... 418 00:29:50,959 --> 00:29:52,559 with my dad and... 419 00:29:53,460 --> 00:29:55,596 my whole family is just... 420 00:29:59,633 --> 00:30:01,134 Hey, it's okay. 421 00:30:02,302 --> 00:30:03,503 Take your time. 422 00:30:06,773 --> 00:30:08,642 Whenever you're ready. 423 00:30:22,623 --> 00:30:23,490 Here goes. 424 00:30:36,536 --> 00:30:38,271 Authorities remain baffled tonight 425 00:30:38,338 --> 00:30:40,507 as yet another bizarre instance of ritual suicide 426 00:30:40,574 --> 00:30:42,609 was discovered today in Sugarton apartment 427 00:30:42,676 --> 00:30:44,478 off the highway into town. 428 00:30:44,544 --> 00:30:46,346 This brings the count to now three cases 429 00:30:46,413 --> 00:30:47,447 in the last two months, 430 00:30:47,514 --> 00:30:49,416 with police having found no apparent motive 431 00:30:49,483 --> 00:30:52,887 or understanding to the reasons behind this brutal acts. 432 00:30:52,954 --> 00:30:53,988 We're learning now that it was a neighbor 433 00:30:54,055 --> 00:30:56,356 who first discovered the grizzly scene. 434 00:30:56,423 --> 00:30:58,625 A family of three dead, with even the child's wounds 435 00:30:58,692 --> 00:31:01,395 appearing to have been self-inflicted. 436 00:31:01,461 --> 00:31:02,763 Police on the scene are continuing 437 00:31:02,830 --> 00:31:03,998 their investigation tonight 438 00:31:04,065 --> 00:31:06,266 in hopes of finding answers as to the reasons 439 00:31:06,333 --> 00:31:09,503 behind this acts. 440 00:31:11,806 --> 00:31:12,974 What? 441 00:31:13,041 --> 00:31:14,441 They're home. 442 00:31:15,509 --> 00:31:16,576 Is he okay? 443 00:31:17,444 --> 00:31:18,679 I don't know. 444 00:31:23,417 --> 00:31:24,819 It wasn't supposed to happen like that. 445 00:31:24,886 --> 00:31:25,752 I know. 446 00:31:26,888 --> 00:31:28,455 Just calm down. 447 00:31:30,892 --> 00:31:34,261 We'll get this right away. 448 00:31:34,327 --> 00:31:34,962 I've got work to do. 449 00:31:35,029 --> 00:31:36,797 No. Hey, calm down. 450 00:31:38,032 --> 00:31:40,667 You heard what the Captain said. 451 00:31:40,734 --> 00:31:42,036 You need to rest. 452 00:31:42,103 --> 00:31:43,370 Okay? 453 00:31:43,437 --> 00:31:44,939 So, let me help you. 454 00:31:46,506 --> 00:31:47,340 Come on. 455 00:31:48,475 --> 00:31:49,543 There you go. 456 00:32:03,958 --> 00:32:04,959 Dad? 457 00:32:06,359 --> 00:32:06,961 Daniel? 458 00:32:07,028 --> 00:32:08,428 One egg or two? 459 00:32:09,663 --> 00:32:10,464 Thank you, Craig. 460 00:32:10,530 --> 00:32:11,833 Daniel! 461 00:32:11,899 --> 00:32:12,934 I'm standing outside the police court... 462 00:32:13,000 --> 00:32:13,800 Hey... 463 00:32:13,868 --> 00:32:14,735 Dingus. 464 00:32:14,801 --> 00:32:15,602 What? 465 00:32:15,669 --> 00:32:16,536 Mom? 466 00:32:18,605 --> 00:32:20,041 Two eggs fine? 467 00:32:20,108 --> 00:32:21,308 Uh, yeah, that's fine. 468 00:32:21,374 --> 00:32:22,476 It appears to be yet another case 469 00:32:22,542 --> 00:32:25,412 of ritualistic suicide that has now spanned, 470 00:32:25,479 --> 00:32:27,681 over the course of two months... 471 00:32:29,050 --> 00:32:32,954 three confirmed families having killed themselves. 472 00:32:33,020 --> 00:32:33,955 Hey, Mom? 473 00:32:35,022 --> 00:32:37,024 Is everything all right with Dad? 474 00:32:37,091 --> 00:32:38,893 You father's just fine. 475 00:32:38,960 --> 00:32:40,862 I was a long night at work. 476 00:32:40,928 --> 00:32:44,899 So, it was a mutual decision to take some time off. 477 00:32:44,966 --> 00:32:46,868 Which would be great for all of us. 478 00:32:46,934 --> 00:32:48,468 What happened? 479 00:32:48,535 --> 00:32:49,603 Did he shoot someone? 480 00:32:49,669 --> 00:32:50,637 Really? 481 00:32:50,704 --> 00:32:51,705 Listen, I'm going to need you both 482 00:32:51,772 --> 00:32:55,342 to ease off the questions for now, okay? 483 00:32:55,408 --> 00:32:57,812 He's been under a lot of pressure. 484 00:32:57,879 --> 00:32:59,713 He's had a lot of stress. 485 00:32:59,780 --> 00:33:02,783 And it won't do him any good if you bother him. 486 00:33:02,850 --> 00:33:04,684 He's the one asking, not me! 487 00:33:04,751 --> 00:33:06,120 Please. 488 00:33:06,187 --> 00:33:08,421 I need you both to agree. 489 00:33:10,724 --> 00:33:11,859 - Okay. - Okay. 490 00:33:12,827 --> 00:33:13,861 Now... 491 00:33:13,928 --> 00:33:14,962 go give your father a hug 492 00:33:15,029 --> 00:33:16,663 and let him know that breakfast is ready. 493 00:33:16,730 --> 00:33:17,531 A hug? 494 00:33:18,266 --> 00:33:19,800 Daniel... 495 00:33:23,104 --> 00:33:24,504 They hope to have more information for us 496 00:33:24,571 --> 00:33:26,406 in the next 24 hours. 497 00:33:28,109 --> 00:33:29,043 Hey, Dad? 498 00:33:30,044 --> 00:33:30,845 Breakfast is ready. 499 00:33:31,745 --> 00:33:34,314 He was there. He was there. 500 00:33:35,482 --> 00:33:36,650 Dad? 501 00:33:43,925 --> 00:33:44,791 Jeez! 502 00:33:45,860 --> 00:33:46,660 Do you think he's- 503 00:33:48,628 --> 00:33:49,429 Hal! 504 00:33:50,832 --> 00:33:53,067 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 505 00:33:53,134 --> 00:33:55,502 Hal, Hal, look at me. 506 00:33:55,569 --> 00:33:56,170 It's all right. 507 00:34:13,888 --> 00:34:15,823 What did you do? 508 00:34:15,890 --> 00:34:17,892 I don't know. 509 00:34:21,028 --> 00:34:22,997 I know. 510 00:34:23,064 --> 00:34:24,932 Just calm down. 511 00:34:24,999 --> 00:34:26,533 You need to rest. 512 00:34:26,600 --> 00:34:27,567 Okay? 513 00:34:29,703 --> 00:34:32,073 All right, I'm off to work. 514 00:34:32,139 --> 00:34:33,975 It's a double, so I'm gonna be late. 515 00:34:34,041 --> 00:34:35,810 Spaghetti's in the fridge. 516 00:34:35,877 --> 00:34:37,744 Is dad okay? 517 00:34:37,812 --> 00:34:38,578 He's asleep. 518 00:34:38,645 --> 00:34:41,581 If anything happens, call me. 519 00:34:41,648 --> 00:34:42,515 Okay. 520 00:36:27,888 --> 00:36:28,688 Daniel? 521 00:36:30,057 --> 00:36:30,925 Daniel? 522 00:36:32,293 --> 00:36:33,526 Are you okay? 523 00:36:36,063 --> 00:36:37,932 I found something... 524 00:36:39,632 --> 00:36:40,901 in dad's office. 525 00:36:43,104 --> 00:36:44,138 What the hell? 526 00:36:44,205 --> 00:36:46,941 You know we're not supposed to go in there! 527 00:36:47,008 --> 00:36:48,209 If Mom and Dad find out that you were in there, 528 00:36:48,275 --> 00:36:50,978 you're gonna get in huge trouble. 529 00:36:51,045 --> 00:36:51,912 So will I. 530 00:37:10,164 --> 00:37:11,032 Jesus. 531 00:37:13,167 --> 00:37:14,768 This is fucked up. 532 00:37:17,238 --> 00:37:19,840 You shouldn't have seen this. 533 00:37:19,907 --> 00:37:21,976 I couldn't help it. 534 00:37:22,043 --> 00:37:24,011 I just wanted to know what he saw. 535 00:37:28,149 --> 00:37:30,550 Go to your room. 536 00:38:27,141 --> 00:38:28,008 Sarah! 537 00:38:31,445 --> 00:38:32,246 Sarah? 538 00:38:47,428 --> 00:38:48,295 Mom? 539 00:39:10,184 --> 00:39:11,051 Dad? 540 00:39:12,820 --> 00:39:14,321 Were you in my office? 541 00:39:17,458 --> 00:39:18,859 Was that you... 542 00:39:21,462 --> 00:39:22,863 or your sister? 543 00:39:29,103 --> 00:39:30,104 It was me. 544 00:39:32,006 --> 00:39:33,274 She didn't know. 545 00:39:42,583 --> 00:39:44,051 Do you feel... 546 00:39:45,486 --> 00:39:46,353 heavy? 547 00:39:48,522 --> 00:39:50,090 Heavy? 548 00:39:50,157 --> 00:39:51,025 Yes. 549 00:39:52,593 --> 00:39:53,460 Bound. 550 00:39:56,130 --> 00:39:56,997 Tethered. 551 00:40:04,205 --> 00:40:06,073 I have to cut loose... 552 00:40:07,074 --> 00:40:08,708 what keeps me here. 553 00:40:10,244 --> 00:40:11,212 We all do. 554 00:40:42,276 --> 00:40:43,244 I love you. 555 00:41:03,564 --> 00:41:06,333 I think something's happening. 556 00:42:39,293 --> 00:42:40,627 Daniel... 557 00:42:44,998 --> 00:42:46,166 Do you feel it? 558 00:42:47,768 --> 00:42:49,603 Do you feel... 559 00:42:49,670 --> 00:42:50,537 heavy? 560 00:42:53,640 --> 00:42:54,475 It's okay. 561 00:42:56,610 --> 00:42:57,444 Finish it. 562 00:43:07,121 --> 00:43:08,522 Cut yourself lose. 563 00:43:15,429 --> 00:43:16,630 Something's happening. 564 00:43:16,697 --> 00:43:17,731 It was the neighbors who first... 565 00:43:17,798 --> 00:43:20,033 Do not go in my fucking office! 566 00:43:20,100 --> 00:43:21,568 Do you understand that? 567 00:43:25,072 --> 00:43:26,473 Finish it. 568 00:43:37,184 --> 00:43:38,619 Fuck, man. 569 00:43:38,685 --> 00:43:40,654 That's a great story. 570 00:43:40,721 --> 00:43:42,623 Hey, thanks, man. 571 00:43:42,689 --> 00:43:44,691 Nice shiner, by the way. 572 00:43:57,471 --> 00:43:58,338 Hello? 573 00:44:06,079 --> 00:44:06,947 Hello? 574 00:44:13,654 --> 00:44:16,156 Oh, oh! 575 00:44:16,223 --> 00:44:17,024 Oh! 576 00:44:17,090 --> 00:44:17,892 Shoot. 577 00:44:17,958 --> 00:44:18,625 I'm so sorry I startled you. 578 00:44:18,692 --> 00:44:19,493 Sorry. 579 00:44:21,094 --> 00:44:22,629 Anyways, we're... 580 00:44:22,696 --> 00:44:24,298 We're getting ready to start back up. 581 00:44:24,364 --> 00:44:26,133 Yeah, we probably should. 582 00:44:26,200 --> 00:44:29,036 I'll bet Naomi and Diego are at each other's throats by now. 583 00:44:29,102 --> 00:44:31,305 That is an understatement 584 00:44:38,779 --> 00:44:40,080 Don't let Pete catch you with your phone! 585 00:44:40,147 --> 00:44:41,181 You know he hates that! 586 00:44:41,248 --> 00:44:42,049 Just listen. 587 00:44:42,115 --> 00:44:43,450 My sister just texted me that... 588 00:44:43,517 --> 00:44:45,452 my dad still hasn't released the names of the victims yet, 589 00:44:45,519 --> 00:44:49,122 by she said it was Jasmin something and... 590 00:44:50,390 --> 00:44:51,191 Kyle Waterford. 591 00:44:51,258 --> 00:44:52,426 What? 592 00:44:52,493 --> 00:44:53,160 Yeah, I think the police are gonna release it 593 00:44:53,227 --> 00:44:53,760 to the press tomorrow. 594 00:44:53,828 --> 00:44:55,195 What's that? 595 00:44:57,564 --> 00:44:59,433 Oh, nothing, just... 596 00:45:06,406 --> 00:45:07,274 Okay. 597 00:45:08,575 --> 00:45:11,211 Diego, you're up next? 598 00:45:11,278 --> 00:45:12,145 Yeah. 599 00:45:13,680 --> 00:45:15,182 Well, it... 600 00:45:15,249 --> 00:45:16,383 needs a little work. 601 00:45:16,450 --> 00:45:17,251 You know, don't worry. 602 00:45:17,317 --> 00:45:20,087 I'll be sure to give you input. 603 00:45:20,153 --> 00:45:22,155 So tell me, Diego... 604 00:45:22,222 --> 00:45:24,291 What inspired your story? 605 00:45:25,592 --> 00:45:28,328 Well, I guess you could say... 606 00:45:29,696 --> 00:45:30,297 quicksand. 607 00:45:30,364 --> 00:45:31,565 Ooh! Scary stuff! 608 00:45:31,632 --> 00:45:33,634 I heard you're just supposed to like stand there 609 00:45:33,700 --> 00:45:35,102 and that's the best way to stay safe. 610 00:45:35,168 --> 00:45:36,203 You just like sit there 611 00:45:36,270 --> 00:45:39,640 and nothing happens if you just kinda... 612 00:45:39,706 --> 00:45:40,842 That's what I heard about quicksand. 613 00:45:40,909 --> 00:45:43,277 I don't know that much, but... 614 00:45:43,343 --> 00:45:45,345 It's pretty cool, right? 615 00:45:47,581 --> 00:45:48,615 No. 616 00:45:48,682 --> 00:45:49,416 No, no. 617 00:45:49,483 --> 00:45:51,819 Not like actual quicksand. 618 00:45:52,686 --> 00:45:54,488 It's like when you... 619 00:45:56,356 --> 00:45:58,759 When you feel stuck, you know? 620 00:46:02,596 --> 00:46:06,266 It's like you try everything to get out, but... 621 00:46:06,333 --> 00:46:08,569 the more you try... 622 00:46:08,635 --> 00:46:10,370 the deeper you sink. 623 00:46:11,672 --> 00:46:13,473 It just sucks you in. 624 00:46:15,742 --> 00:46:18,145 So, yeah, that's where I... 625 00:46:18,211 --> 00:46:21,214 I got my inspiration from that. 626 00:46:21,281 --> 00:46:22,149 Quicksand. 627 00:46:22,917 --> 00:46:24,785 That's actually... 628 00:46:24,852 --> 00:46:26,486 really interesting. 629 00:46:28,522 --> 00:46:30,557 Go ahead, whenever you're ready. 630 00:46:33,627 --> 00:46:36,630 All right. 631 00:46:36,697 --> 00:46:37,832 I call mine... 632 00:47:16,336 --> 00:47:17,571 I really appreciate this, man. 633 00:47:17,638 --> 00:47:21,441 Yeah, man, no problem. Where you headed? 634 00:47:21,508 --> 00:47:23,811 As far out as you can take me, man. 635 00:47:23,878 --> 00:47:24,611 Need to get out of the city. 636 00:47:24,678 --> 00:47:26,213 - Thanks. - No problem. 637 00:47:26,279 --> 00:47:27,481 It's the least I can do. 638 00:47:38,392 --> 00:47:39,459 Thanks, man. 639 00:47:39,526 --> 00:47:40,128 Yeah, good luck out there, dude. 640 00:47:40,193 --> 00:47:41,561 I appreciate it. 641 00:49:54,694 --> 00:49:55,562 Hello? 642 00:50:21,122 --> 00:50:21,989 Hello? 643 00:50:49,016 --> 00:50:50,650 Whoa, whoa! 644 00:50:50,717 --> 00:50:51,953 The keys! 645 00:50:52,019 --> 00:50:52,752 What? 646 00:50:52,820 --> 00:50:53,753 Give me the fucking keys! 647 00:50:53,821 --> 00:50:56,623 Take 'em, take 'em! 648 00:51:05,132 --> 00:51:06,466 God damn it! 649 00:51:07,567 --> 00:51:09,136 Hey look, man, the door was open, man. 650 00:51:09,203 --> 00:51:11,138 I didn't take anything. 651 00:51:19,814 --> 00:51:20,680 Here. 652 00:51:21,916 --> 00:51:24,986 You better get outta here, kid. 653 00:51:25,052 --> 00:51:25,719 What? 654 00:51:29,290 --> 00:51:31,625 Hey, man, what's going on? 655 00:51:32,759 --> 00:51:33,660 Look, kid, if you don't leave... 656 00:51:34,394 --> 00:51:35,062 you're gonna die! 657 00:51:35,129 --> 00:51:37,131 All right, all right. 658 00:51:41,202 --> 00:51:43,536 Hey, man what's out there? 659 00:51:44,305 --> 00:51:44,906 My wife! 660 00:51:47,741 --> 00:51:49,210 Russel? 661 00:52:01,588 --> 00:52:02,455 Russell! 662 00:52:10,563 --> 00:52:12,900 Please stop, Mary-Lynn! 663 00:52:12,967 --> 00:52:14,201 Please! 664 00:52:14,268 --> 00:52:15,769 Help! 665 00:52:15,836 --> 00:52:16,636 Russell! 666 00:52:20,841 --> 00:52:22,109 Help me, please! 667 00:52:31,852 --> 00:52:32,719 Russell? 668 00:52:36,090 --> 00:52:37,158 Help me. 669 00:52:40,227 --> 00:52:41,162 Russell! 670 00:52:43,663 --> 00:52:45,665 What the fuck are you? 671 00:53:37,118 --> 00:53:40,921 Russell... 672 00:53:44,925 --> 00:53:45,792 Russell... 673 00:53:54,301 --> 00:53:55,169 Help me. 674 00:54:56,997 --> 00:54:59,333 Better get outta here, kid. 675 00:55:14,482 --> 00:55:16,683 What the fuck? 676 00:55:18,285 --> 00:55:19,353 Jesus Christ! 677 00:55:29,897 --> 00:55:31,698 What the fuck? 678 00:55:34,101 --> 00:55:35,870 Oh, Jesus Christ! 679 00:55:35,936 --> 00:55:36,604 Come on! 680 00:55:36,669 --> 00:55:37,704 Come on, baby! Come on! 681 00:55:40,040 --> 00:55:42,742 Come on! 682 00:55:44,378 --> 00:55:45,346 Fuck! 683 00:55:45,412 --> 00:55:46,847 Jesus! 684 00:55:53,254 --> 00:55:55,389 Please go! Go away! 685 00:55:55,456 --> 00:55:59,759 Go away, go away, go away, please go, go. 686 00:56:27,922 --> 00:56:28,923 Diego! 687 00:56:28,989 --> 00:56:31,292 Great, Diego! Really thrilling stuff! 688 00:56:31,358 --> 00:56:32,426 Totally! 689 00:56:32,493 --> 00:56:34,061 Really see all the different parallels. 690 00:56:34,128 --> 00:56:35,196 Actually... 691 00:56:36,197 --> 00:56:38,265 Yes, it was well-written. 692 00:56:39,533 --> 00:56:40,401 Thanks. 693 00:56:42,236 --> 00:56:43,804 Claire... 694 00:56:43,871 --> 00:56:46,106 Last but not least! 695 00:56:46,173 --> 00:56:48,976 What do you got for us over there? 696 00:56:49,043 --> 00:56:50,344 Well... 697 00:56:50,411 --> 00:56:53,881 Mine's kind of a twist on family legacy. 698 00:56:55,983 --> 00:56:59,053 I know we were supposed to write something personal... 699 00:56:59,119 --> 00:57:01,155 in our truth, so... 700 00:57:01,222 --> 00:57:03,357 I hope you guys like it. 701 00:57:03,424 --> 00:57:05,059 Let's see... 702 00:57:07,461 --> 00:57:09,396 My story is entitled... 703 00:58:08,422 --> 00:58:11,225 I cannot wait to see you again. 704 00:59:50,023 --> 00:59:51,291 Is that Helen? 705 00:59:52,326 --> 00:59:53,193 Judith. 706 00:59:54,328 --> 00:59:55,195 Oh yeah. 707 00:59:56,063 --> 00:59:57,197 Who's the guy? 708 00:59:58,165 --> 00:59:59,266 I don't know. 709 00:59:59,333 --> 01:00:02,503 I don't know a whole lot about my birth mother. 710 01:00:02,569 --> 01:00:05,606 She did leave you this house. 711 01:00:05,672 --> 01:00:07,441 That was pretty cool. 712 01:00:18,285 --> 01:00:21,021 Maybe we should keep some of this stuff. 713 01:00:21,088 --> 01:00:25,092 That'll save some money on buying new furniture. 714 01:00:31,698 --> 01:00:33,033 Anne? 715 01:00:33,100 --> 01:00:34,535 Yeah. 716 01:00:34,601 --> 01:00:37,204 That's a good idea. We should. 717 01:00:39,773 --> 01:00:40,707 You okay? 718 01:00:48,949 --> 01:00:53,554 I spent my whole life wondering who my mother was. 719 01:00:53,620 --> 01:00:54,688 Now it's all right in front of me, 720 01:00:54,755 --> 01:00:58,325 and I still don't know anything about her. 721 01:01:01,395 --> 01:01:03,163 I'm only here because there was nobody else 722 01:01:03,230 --> 01:01:04,665 to leave the house. 723 01:01:10,137 --> 01:01:11,638 Things take time. 724 01:01:13,240 --> 01:01:17,044 I'm sure it will all get cleared up soon. 725 01:01:17,110 --> 01:01:19,313 Hey, do you have the key to the basement? 726 01:01:19,379 --> 01:01:20,747 I couldn't open it. 727 01:01:20,815 --> 01:01:22,416 No. 728 01:01:22,483 --> 01:01:23,283 Can I help you? 729 01:01:23,350 --> 01:01:24,284 Oh. 730 01:01:24,351 --> 01:01:25,586 Hello! 731 01:01:25,652 --> 01:01:28,455 Would you be a dear and take this from me, please? 732 01:01:28,522 --> 01:01:29,790 Oh, I'm terribly sorry. 733 01:01:29,858 --> 01:01:31,725 I was going to ring the bell, 734 01:01:31,792 --> 01:01:36,630 but the door was left wide open, so I let myself in. 735 01:01:36,697 --> 01:01:40,467 You two must be the new owners of this lovely home. 736 01:01:40,534 --> 01:01:42,069 How wonderful! 737 01:01:42,135 --> 01:01:43,370 Yes, I'm David. 738 01:01:43,437 --> 01:01:44,404 Charmed. 739 01:01:44,471 --> 01:01:46,139 And this is Anne. 740 01:01:47,140 --> 01:01:48,542 Hi. 741 01:01:48,609 --> 01:01:52,412 It is such a pleasure to finally see you! 742 01:01:52,479 --> 01:01:54,314 I'm sorry, do I know you? 743 01:01:54,381 --> 01:01:56,183 I do apologize. 744 01:01:56,250 --> 01:01:57,551 I am... 745 01:01:57,618 --> 01:01:59,219 was... 746 01:01:59,286 --> 01:02:02,222 Judith's dear friend and neighbor. 747 01:02:02,289 --> 01:02:04,525 When I found out her daughter would be taking her place, 748 01:02:04,591 --> 01:02:07,694 I could hardly contain myself! 749 01:02:07,761 --> 01:02:10,230 Oh, I sure do hope you like apple pie. 750 01:02:10,297 --> 01:02:12,766 It's a conjuring of a secret family recipe. 751 01:02:12,834 --> 01:02:14,668 My personal favorite. 752 01:02:17,839 --> 01:02:19,273 So you knew my mother? 753 01:02:19,339 --> 01:02:20,774 Judith? 754 01:02:20,842 --> 01:02:21,708 Yes. 755 01:02:23,210 --> 01:02:24,611 She is a treasure. 756 01:02:26,513 --> 01:02:28,382 Such a generous woman. 757 01:02:30,317 --> 01:02:32,252 It was a shame... 758 01:02:32,319 --> 01:02:36,891 the conditions that this life had presented her with. 759 01:02:36,958 --> 01:02:41,361 But the time does come to us all when we must rest. 760 01:02:45,332 --> 01:02:48,602 I hope you have a wonderful evening! 761 01:02:48,669 --> 01:02:53,407 It was certainly a gift to welcome you to your new home. 762 01:02:54,541 --> 01:02:55,375 Wait! 763 01:02:58,211 --> 01:03:00,514 Do you want to come over for dinner... 764 01:03:00,581 --> 01:03:01,248 tonight? 765 01:03:02,349 --> 01:03:04,451 Maybe, if you're not busy. 766 01:03:05,552 --> 01:03:09,289 I'd just like to hear more about her. 767 01:03:09,356 --> 01:03:11,625 I didn't know her very well. 768 01:03:12,961 --> 01:03:16,096 I didn't know her at all, actually. 769 01:03:20,267 --> 01:03:23,303 She was a secretive woman. 770 01:03:23,370 --> 01:03:27,174 Understandable, given the times we live in. 771 01:03:27,240 --> 01:03:30,377 I would be honored to come by for supper. 772 01:03:30,444 --> 01:03:32,446 I'll bring us some wine. 773 01:05:01,869 --> 01:05:02,736 David? 774 01:05:05,073 --> 01:05:06,473 Yeah? 775 01:05:07,875 --> 01:05:10,477 What's the neighbor's name? 776 01:05:10,544 --> 01:05:11,778 I don't know. 777 01:05:11,846 --> 01:05:14,448 Probably Agnes or something old-fashioned like that. 778 01:05:15,449 --> 01:05:16,316 Why? 779 01:05:17,451 --> 01:05:18,418 Shouldn't we know the name of the person 780 01:05:18,485 --> 01:05:21,621 who's coming over for dinner tonight? 781 01:05:22,990 --> 01:05:26,961 I'm just starting to feel really weird about this. 782 01:05:28,795 --> 01:05:30,330 What are you feeling worried about? 783 01:05:30,397 --> 01:05:31,732 This! 784 01:05:31,798 --> 01:05:33,500 This house! 785 01:05:33,567 --> 01:05:34,434 My mother! 786 01:05:35,502 --> 01:05:36,303 I didn't even know she was still alive 787 01:05:36,369 --> 01:05:39,573 until I found out she was dead. 788 01:05:39,639 --> 01:05:40,908 It's just a lot. 789 01:05:45,512 --> 01:05:47,014 Come here. 790 01:05:47,081 --> 01:05:47,949 Come here. 791 01:05:51,052 --> 01:05:54,922 I think you're just stressed from the move. 792 01:05:54,989 --> 01:05:57,357 Try not to overthink it. 793 01:05:57,424 --> 01:06:00,260 And just hear what she has to say. 794 01:06:01,929 --> 01:06:04,631 It's all gonna be okay. 795 01:06:04,698 --> 01:06:07,501 You'll get the answers that you're looking for. 796 01:06:07,567 --> 01:06:08,769 Hey, I promise. 797 01:06:17,778 --> 01:06:20,347 Look at that! The bell works after all. 798 01:06:20,413 --> 01:06:21,748 Please come in. 799 01:06:21,816 --> 01:06:22,817 Thank you. 800 01:06:24,852 --> 01:06:26,586 I've always loved this home. 801 01:06:26,653 --> 01:06:30,657 I know the two of you will find great happiness here. 802 01:06:30,724 --> 01:06:32,126 David, will you be a dear 803 01:06:32,193 --> 01:06:33,928 and open this bottle of wine, please? 804 01:06:33,995 --> 01:06:35,129 Yes. 805 01:06:35,196 --> 01:06:36,663 Careful, love! 806 01:06:37,564 --> 01:06:39,466 That bottle is seen many miles 807 01:06:39,533 --> 01:06:42,402 and counted far too many days along its journey here. 808 01:06:42,469 --> 01:06:45,873 It might very well be older than yourself. 809 01:06:47,541 --> 01:06:52,379 I've been saving it for such an occasion as this. 810 01:06:58,820 --> 01:07:00,121 Thank you guys so much for eating the chicken! 811 01:07:00,188 --> 01:07:01,189 It was delicious! 812 01:07:01,255 --> 01:07:02,489 That oven cooks way too fast! 813 01:07:02,556 --> 01:07:05,692 Everything was wonderful. 814 01:07:05,759 --> 01:07:07,028 Everything. 815 01:07:07,094 --> 01:07:09,763 It's been such a lovely evening. 816 01:07:09,831 --> 01:07:11,933 Thank you both again for having me. 817 01:07:11,999 --> 01:07:13,935 Thank you for coming. 818 01:07:16,003 --> 01:07:18,438 I'm sorry. I can't remember your name. 819 01:07:19,307 --> 01:07:19,907 That's quite all right. 820 01:07:19,974 --> 01:07:20,740 Oh, I'm horrible. 821 01:07:20,808 --> 01:07:22,844 My name is Esther, my dear. 822 01:07:22,910 --> 01:07:23,878 Oh, okay. 823 01:07:25,012 --> 01:07:28,415 It's very nice to meet you again, Esther. 824 01:07:28,481 --> 01:07:30,952 And it's a pleasure to see you. 825 01:07:32,752 --> 01:07:33,787 Now... 826 01:07:33,855 --> 01:07:35,890 time for one last course. 827 01:07:37,158 --> 01:07:38,458 The pie! 828 01:07:38,525 --> 01:07:39,126 That's right. 829 01:07:39,193 --> 01:07:40,460 Please, David. 830 01:07:40,527 --> 01:07:42,662 would you be a gentleman and prepare a piece for us? 831 01:07:42,729 --> 01:07:43,797 Absolutely. 832 01:07:49,937 --> 01:07:50,737 - I know- - Um- 833 01:07:51,906 --> 01:07:53,607 Please, continue. 834 01:07:58,212 --> 01:08:02,116 What can you tell me about my mother? 835 01:08:14,794 --> 01:08:15,963 You mother... 836 01:08:17,697 --> 01:08:18,698 After the... 837 01:08:19,766 --> 01:08:22,802 unexpected passing of her dear Adam... 838 01:08:25,873 --> 01:08:29,542 I wasn't sure how she would handle herself. 839 01:08:30,978 --> 01:08:34,849 She just could not go on without him, I'm afraid. 840 01:08:34,916 --> 01:08:35,782 Adam. 841 01:08:37,051 --> 01:08:40,787 That's the man in the photo next to her, right? 842 01:08:42,256 --> 01:08:43,858 Were they married? 843 01:08:44,758 --> 01:08:45,893 Inseparable. 844 01:08:47,962 --> 01:08:49,496 As all of us are. 845 01:08:51,598 --> 01:08:55,236 So, you guys were all really close, then? 846 01:08:55,303 --> 01:08:57,504 Oh, we are very close. 847 01:08:59,840 --> 01:09:02,776 Nearly family. More than that, even. 848 01:09:05,313 --> 01:09:07,281 I have known your mother for... 849 01:09:07,348 --> 01:09:10,284 what feels like an eternity. 850 01:09:10,351 --> 01:09:12,019 She's truly a dear. 851 01:09:15,222 --> 01:09:18,159 Quit like yourself, it would seem. 852 01:09:18,225 --> 01:09:20,194 Oh, you remind me of her in so many ways. 853 01:09:21,095 --> 01:09:23,563 Good ways, I hope. 854 01:09:23,630 --> 01:09:24,899 The best ways. 855 01:09:26,367 --> 01:09:28,568 You share the same eyes. 856 01:09:29,337 --> 01:09:30,537 The same smile. 857 01:09:32,940 --> 01:09:33,874 The same... 858 01:09:35,176 --> 01:09:36,043 spirit. 859 01:09:46,619 --> 01:09:47,587 You know... 860 01:09:48,856 --> 01:09:51,959 they say the apple does not fall far from the tree. 861 01:09:52,026 --> 01:09:53,160 I've heard that one. 862 01:09:53,227 --> 01:09:54,161 Yes. 863 01:09:55,196 --> 01:09:56,063 Yes. 864 01:09:57,331 --> 01:10:00,234 But they never do ask what happens to the apple 865 01:10:00,301 --> 01:10:02,970 after it hits the ground below. 866 01:10:04,005 --> 01:10:05,638 What happens? 867 01:10:05,705 --> 01:10:07,574 That depends, I suppose, 868 01:10:07,640 --> 01:10:11,345 on this circumstances surrounding the fall 869 01:10:11,412 --> 01:10:15,116 it may be swooped up by a passing neighbor 870 01:10:15,182 --> 01:10:17,550 and devoured shortly after. 871 01:10:18,819 --> 01:10:21,055 Or it may be left to rot... 872 01:10:22,189 --> 01:10:25,725 and slowly decay into the earth beneath it. 873 01:10:26,726 --> 01:10:28,929 Luck of the fall, it seems. 874 01:10:30,730 --> 01:10:32,199 But not always. 875 01:10:36,837 --> 01:10:38,172 Not always. 876 01:10:49,950 --> 01:10:50,951 Sometimes... 877 01:10:53,753 --> 01:10:55,122 the apple falls... 878 01:10:56,457 --> 01:10:59,126 only to be caught by the branches. 879 01:10:59,193 --> 01:11:02,695 In its resting, the branches tend to it... 880 01:11:03,696 --> 01:11:04,697 cradle it... 881 01:11:05,799 --> 01:11:08,969 until it is ready to rejoin the vine... 882 01:11:10,171 --> 01:11:14,041 and regain life through the roots once more. 883 01:11:14,909 --> 01:11:17,278 The roots give it strength. 884 01:11:18,379 --> 01:11:20,181 We are nothing without our roots. 885 01:11:23,384 --> 01:11:24,717 Your mother... 886 01:11:26,153 --> 01:11:27,021 Helen... 887 01:11:28,155 --> 01:11:29,356 Judith! 888 01:11:29,423 --> 01:11:32,792 Helen has known many names over many lifetimes. 889 01:11:32,860 --> 01:11:37,131 In this very moment, your mother is resting. 890 01:11:37,198 --> 01:11:39,333 She has fallen from her vine... 891 01:11:39,400 --> 01:11:42,735 and she patiently awaits your arrival. 892 01:11:43,803 --> 01:11:45,005 You, my dear... 893 01:11:46,340 --> 01:11:48,275 are her roots... 894 01:11:48,342 --> 01:11:50,244 the blood of her blood! 895 01:11:51,879 --> 01:11:54,014 Only you can bring her. 896 01:11:56,851 --> 01:11:58,219 Oh, you poor dear. 897 01:12:00,287 --> 01:12:02,356 Don't be afraid, darling. 898 01:12:03,524 --> 01:12:07,128 You have been given a wonderful purpose. 899 01:12:07,194 --> 01:12:10,197 We are not born for ourselves alone. 900 01:12:15,169 --> 01:12:15,970 Adam? 901 01:12:18,939 --> 01:12:21,008 If you would be so kind. 902 01:12:29,884 --> 01:12:33,087 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 903 01:12:33,154 --> 01:12:35,422 I can't wait to see you again. 904 01:17:13,734 --> 01:17:15,469 It was just the first draft. 905 01:17:15,536 --> 01:17:17,237 What a story, Claire! 906 01:17:18,807 --> 01:17:21,208 That was quite impressive. Nicely done. 907 01:17:21,275 --> 01:17:24,478 Thanks, everybody. It really means a lot. 908 01:17:24,545 --> 01:17:25,479 Claire... 909 01:17:26,848 --> 01:17:28,048 What can I say? 910 01:17:28,115 --> 01:17:29,249 That was... 911 01:17:29,316 --> 01:17:30,651 That was amazing! 912 01:17:32,486 --> 01:17:34,054 Everybody! All of you! 913 01:17:34,121 --> 01:17:36,657 You guys did such an amazing job today! 914 01:17:36,723 --> 01:17:39,593 I am, like, completely blown away! 915 01:17:41,628 --> 01:17:45,599 Now, normally, this will conclude our evening, but... 916 01:17:45,666 --> 01:17:46,600 if I may... 917 01:17:48,669 --> 01:17:50,671 I was wondering if you guys might be up 918 01:17:50,737 --> 01:17:52,739 for just one more story. 919 01:17:52,807 --> 01:17:53,808 I know, I know. 920 01:17:53,875 --> 01:17:57,444 I know normally I don't do this, but... 921 01:17:58,880 --> 01:18:01,215 I think you guys might want to hear this. 922 01:18:01,281 --> 01:18:02,783 I, for one, wouldn't want to have to follow 923 01:18:02,851 --> 01:18:04,485 Claire's story, but... 924 01:18:04,551 --> 01:18:07,187 You got the sudden urge to scare us, Pete? 925 01:18:07,254 --> 01:18:10,257 Oh, you know, something like that. 926 01:18:11,893 --> 01:18:14,428 I've actually been working on this for... 927 01:18:14,495 --> 01:18:15,762 quite some time. 928 01:18:17,164 --> 01:18:21,168 It's been just adding little bits and pieces here and there. 929 01:18:21,235 --> 01:18:23,070 Wow, that sounds intriguing. 930 01:18:25,138 --> 01:18:26,406 Okay. 931 01:18:26,473 --> 01:18:27,407 Here we go. 932 01:18:39,419 --> 01:18:42,322 The theater closed around 10 o'clock. 933 01:18:42,389 --> 01:18:47,261 It was a night like any other for the remaining employees. 934 01:18:50,564 --> 01:18:52,599 Kyle finished sweeping up the lobby 935 01:18:52,666 --> 01:18:56,236 while Jasmin restocked the concession stand. 936 01:18:57,304 --> 01:18:59,172 Finally done! 937 01:18:59,239 --> 01:19:00,374 I'm so over this gig. 938 01:19:00,440 --> 01:19:01,441 Did you see the smashed hot dog 939 01:19:01,508 --> 01:19:03,577 that little asshole left in the lobby? 940 01:19:03,644 --> 01:19:04,879 I don't get paid enough to do this shit! 941 01:19:04,946 --> 01:19:07,648 Can you just not right now? 942 01:19:07,714 --> 01:19:08,816 What? 943 01:19:08,883 --> 01:19:11,585 I'm tired. I wanna go home. 944 01:19:11,652 --> 01:19:14,121 Just take it up with Joe tomorrow. 945 01:19:14,187 --> 01:19:14,788 Fine. 946 01:19:14,856 --> 01:19:16,123 We're done anyway. 947 01:19:16,189 --> 01:19:17,324 Think again. 948 01:19:19,359 --> 01:19:21,328 He's still in there? 949 01:19:21,395 --> 01:19:22,763 Movie ended like 10 minutes ago! 950 01:19:22,830 --> 01:19:24,364 All the while... 951 01:19:24,431 --> 01:19:26,600 unaware of the black eyes 952 01:19:26,667 --> 01:19:29,403 that watch them from the darkness... 953 01:19:30,470 --> 01:19:32,406 How do you know that? 954 01:19:33,473 --> 01:19:34,541 Know what? 955 01:19:34,608 --> 01:19:36,209 It wasn't long before the two 956 01:19:36,276 --> 01:19:40,180 discovered one still remained in the theater. 957 01:19:40,247 --> 01:19:41,582 Can you just please do your job 958 01:19:41,648 --> 01:19:42,817 and go kick this guy out already? 959 01:19:42,884 --> 01:19:44,751 Jeez! All right! 960 01:19:44,819 --> 01:19:47,154 What do you got, like a hot day tonight? 961 01:19:47,220 --> 01:19:49,156 Personally, I wouldn't go out. 962 01:19:49,222 --> 01:19:51,258 Not with a killer on the loose. 963 01:19:51,325 --> 01:19:52,192 Just go! 964 01:19:55,562 --> 01:19:57,297 All right, the movie's over! 965 01:19:57,364 --> 01:19:58,765 Time to go! 966 01:19:58,833 --> 01:19:59,934 Kyle... 967 01:20:00,001 --> 01:20:03,403 Well, he didn't really put up much of a fight. 968 01:20:05,974 --> 01:20:06,773 Kyle? 969 01:20:08,943 --> 01:20:12,379 Can someone please tell me what the hell is going on? 970 01:20:13,780 --> 01:20:15,515 Oh, poor Jasmin... 971 01:20:16,884 --> 01:20:18,619 she was a fighter... 972 01:20:19,519 --> 01:20:21,188 right up until the very end. 973 01:20:21,254 --> 01:20:21,856 Kyle? 974 01:20:29,463 --> 01:20:30,797 This isn't funny. 975 01:20:55,422 --> 01:20:56,356 Pete? 976 01:20:56,423 --> 01:20:58,659 But it was no use. 977 01:20:58,725 --> 01:21:00,293 Her time had come. 978 01:21:00,928 --> 01:21:02,562 Just like... 979 01:21:02,629 --> 01:21:04,832 so many before her. 980 01:21:21,715 --> 01:21:22,549 Stop it, Pete! 981 01:21:22,616 --> 01:21:23,750 Just stop it! 982 01:21:23,818 --> 01:21:26,319 Oh, but I haven't finished. 983 01:21:27,554 --> 01:21:29,523 Wait, what's the matter? 984 01:21:29,589 --> 01:21:30,958 Do you guys not like my story? 985 01:21:31,025 --> 01:21:34,361 Please tell me that this is some sort of sick joke, Peter. 986 01:21:40,600 --> 01:21:42,536 I was afraid this might happen. 987 01:21:46,974 --> 01:21:50,477 Do you guys want to know why Cutthroat wears a mask? 988 01:21:50,544 --> 01:21:52,412 Well, I'll tell you. 989 01:21:52,479 --> 01:21:54,281 It's not to hide who he is. 990 01:21:54,347 --> 01:21:55,716 No. 991 01:21:55,782 --> 01:21:58,552 It's to mock the ones who really wear masks, 992 01:21:58,618 --> 01:22:02,522 masks that others don't see, but Cutthroat does. 993 01:22:03,724 --> 01:22:05,592 He sees all of you. 994 01:22:05,659 --> 01:22:10,031 He sees the lies that you tell, even to yourselves, 995 01:22:10,098 --> 01:22:13,868 so afraid of the things that you wish you could do, 996 01:22:13,935 --> 01:22:15,268 or say, or be. 997 01:22:18,472 --> 01:22:19,339 Except... 998 01:22:20,007 --> 01:22:20,875 for one... 999 01:22:23,010 --> 01:22:24,544 who's unafraid... 1000 01:22:25,712 --> 01:22:27,314 who wears no mask. 1001 01:22:33,653 --> 01:22:34,254 Fuck this! 1002 01:22:39,392 --> 01:22:40,393 What the fuck? 1003 01:22:40,460 --> 01:22:41,896 I'm gonna call the police. 1004 01:22:41,963 --> 01:22:42,696 Shit! I can't find it! 1005 01:22:42,763 --> 01:22:43,730 - Claire! - Damn it! 1006 01:22:43,797 --> 01:22:44,464 Claire! Claire, get up! 1007 01:22:44,531 --> 01:22:45,499 Come on, we have to go! 1008 01:22:45,565 --> 01:22:47,601 - Come on, Claire! - Guys, guys guys! 1009 01:22:47,667 --> 01:22:49,003 - Claire! - Shut the fuck up! 1010 01:22:49,070 --> 01:22:50,337 Let's get the fuck outta here now! 1011 01:22:50,403 --> 01:22:51,671 This way, this way! 1012 01:22:52,639 --> 01:22:53,440 Fuck! 1013 01:22:55,109 --> 01:22:56,110 Uh... 1014 01:22:56,177 --> 01:22:56,777 This way, this way. 1015 01:23:01,414 --> 01:23:03,416 He's surrounding us! 1016 01:23:11,826 --> 01:23:12,692 Diego, behind you! 1017 01:23:15,863 --> 01:23:16,463 No! 1018 01:24:28,102 --> 01:24:28,702 Naomi! 1019 01:24:28,768 --> 01:24:30,737 Help me! 1020 01:24:30,804 --> 01:24:31,973 I don't wanna die! 1021 01:24:32,039 --> 01:24:33,074 I'm so sorry! 1022 01:24:35,243 --> 01:24:36,543 Hello, Naomi. 1023 01:24:37,711 --> 01:24:38,578 Claire! 1024 01:24:38,645 --> 01:24:39,847 We have to go! 1025 01:24:39,914 --> 01:24:41,816 Peter, stop! 1026 01:25:08,309 --> 01:25:10,845 Please don't! 1027 01:25:10,912 --> 01:25:12,213 Please! 1028 01:25:12,280 --> 01:25:14,115 I'm begging you, stop. 1029 01:25:15,182 --> 01:25:17,952 Please don't. 1030 01:25:23,357 --> 01:25:23,958 Wait! No! 1031 01:25:24,025 --> 01:25:25,759 Claire! 1032 01:25:31,065 --> 01:25:31,933 No! No! 1033 01:27:57,378 --> 01:27:58,245 Mikey? 1034 01:28:33,414 --> 01:28:34,781 Claire! 1035 01:28:34,849 --> 01:28:35,950 Wait! 1036 01:28:38,419 --> 01:28:39,854 Claire! 1037 01:28:39,920 --> 01:28:40,988 Stop! 1038 01:28:45,826 --> 01:28:46,961 No! 1039 01:29:01,542 --> 01:29:02,843 Claire! 1040 01:29:02,910 --> 01:29:03,710 Claire. 1041 01:29:04,445 --> 01:29:05,379 Get back! 1042 01:29:07,314 --> 01:29:09,016 I just wanna explain. 1043 01:29:09,083 --> 01:29:10,885 I want you to understand everything. 1044 01:29:10,951 --> 01:29:11,751 Get away! 1045 01:29:11,819 --> 01:29:12,719 Please. 1046 01:29:15,156 --> 01:29:16,357 Oh my God. 1047 01:29:16,423 --> 01:29:18,758 I didn't mean to hurt you. 1048 01:29:20,361 --> 01:29:22,062 Just let me take a look, okay? 1049 01:29:22,129 --> 01:29:24,731 Claire, it's me. I'm not gonna hurt you. 1050 01:29:24,797 --> 01:29:26,167 Please. 1051 01:29:26,233 --> 01:29:27,101 Oh, shoot. 1052 01:29:28,068 --> 01:29:29,069 Oh, I'm so sorry. 1053 01:29:29,136 --> 01:29:31,272 I'm just gonna dress this wound, okay? 1054 01:29:31,338 --> 01:29:34,041 Sorry, sorry. I know it hurts. 1055 01:29:34,108 --> 01:29:35,242 I know it hurts. 1056 01:29:36,810 --> 01:29:38,512 You need to apply pressure, okay? 1057 01:29:38,579 --> 01:29:39,914 Just like that. 1058 01:29:39,980 --> 01:29:41,415 You're going to be okay. 1059 01:29:52,026 --> 01:29:54,228 I'm sorry for all of this. 1060 01:29:54,295 --> 01:29:56,796 I don't believe you. 1061 01:29:56,864 --> 01:29:59,867 Claire, of all people, I thought you would understand. 1062 01:29:59,934 --> 01:30:03,070 You see the world for what it's like. 1063 01:30:03,137 --> 01:30:04,071 Like me. 1064 01:30:04,138 --> 01:30:05,973 I'm nothing like you! 1065 01:30:08,976 --> 01:30:09,843 Mikey? 1066 01:30:11,845 --> 01:30:13,180 Did you kill him? 1067 01:30:20,454 --> 01:30:21,255 Yes. 1068 01:30:24,858 --> 01:30:26,493 Tonight was inevitable. 1069 01:30:26,560 --> 01:30:27,995 I didn't want Mikey a part of this. 1070 01:30:28,062 --> 01:30:29,930 I wanted him to leave! 1071 01:30:29,997 --> 01:30:31,832 I tried to get him to leave! 1072 01:30:31,899 --> 01:30:34,101 but everybody fought me on it! 1073 01:30:34,168 --> 01:30:35,402 Especially you. 1074 01:30:38,072 --> 01:30:39,340 I'm sorry. 1075 01:30:39,406 --> 01:30:41,041 I know, it's not your fault. You couldn't have known. 1076 01:30:41,108 --> 01:30:43,677 Don't touch me! Don't touch me! 1077 01:30:47,615 --> 01:30:49,817 My father always kept me at a distance, 1078 01:30:49,883 --> 01:30:53,887 and I never understood why, until after he died. 1079 01:30:56,423 --> 01:30:59,560 Even after the murders stopped... 1080 01:30:59,627 --> 01:31:01,495 nobody put it together? 1081 01:31:02,896 --> 01:31:04,832 Even his own son. 1082 01:31:05,566 --> 01:31:06,500 He was... 1083 01:31:08,202 --> 01:31:09,370 Yes. 1084 01:31:09,436 --> 01:31:11,839 He was the first Cutthroat. 1085 01:31:13,073 --> 01:31:15,876 You wanted to know what this was. 1086 01:31:16,910 --> 01:31:19,313 It was my father's journal. 1087 01:31:19,380 --> 01:31:21,515 You wouldn't do this. 1088 01:31:21,582 --> 01:31:23,350 What happened to you? 1089 01:31:25,386 --> 01:31:27,054 I found my purpose. 1090 01:31:28,455 --> 01:31:31,225 I see the importance of his work... 1091 01:31:31,292 --> 01:31:33,994 and the legacy that he left behind. 1092 01:31:34,061 --> 01:31:36,497 What kind of legacy is that? 1093 01:31:38,332 --> 01:31:40,267 I want you to decide. 1094 01:31:41,435 --> 01:31:44,271 You're an incredible storyteller, Claire. 1095 01:31:44,338 --> 01:31:46,073 It's all right here. 1096 01:31:58,485 --> 01:31:59,320 I'm sorry. 1097 01:32:14,601 --> 01:32:17,071 Cops are on the way and they should be here... 1098 01:32:17,137 --> 01:32:18,405 any minute. 1099 01:32:18,472 --> 01:32:22,376 They're gonna take good care of you, fix you right up. 1100 01:32:22,443 --> 01:32:24,044 Take this gift. 1101 01:32:24,111 --> 01:32:26,513 Free yourself from this place. 1102 01:32:27,748 --> 01:32:29,216 Goodbye, Claire. 65302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.