Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,282 --> 00:03:02,149
Pete!
2
00:03:03,284 --> 00:03:04,151
Hey Pete!
3
00:03:05,886 --> 00:03:07,154
Claire?
4
00:03:08,856 --> 00:03:10,724
Where are you?
5
00:03:10,790 --> 00:03:12,726
I'm in sci-fi.
6
00:03:20,301 --> 00:03:22,103
Doing some remodeling?
7
00:03:22,169 --> 00:03:23,636
I'm trying to.
8
00:03:29,210 --> 00:03:31,045
Hey, you're early!
9
00:03:31,112 --> 00:03:35,082
Did you hear? There were
two more murders last night!
10
00:03:35,149 --> 00:03:36,951
I know. It's awful.
11
00:03:38,085 --> 00:03:39,920
Do you realize
what this means?
12
00:03:39,987 --> 00:03:41,755
Hey, do you mind giving
me a hand with this?
13
00:03:41,822 --> 00:03:44,091
Four murders in our town
in less than two months!
14
00:03:44,158 --> 00:03:45,226
- Claire...
- It's him.
15
00:03:45,292 --> 00:03:46,861
- Hey...
- He's back!
16
00:03:46,927 --> 00:03:48,262
- Claire...
- Cutthroat!.
17
00:03:48,329 --> 00:03:49,130
Claire!
18
00:03:50,064 --> 00:03:51,165
Oh, sorry! Here, let me hope.
19
00:03:52,900 --> 00:03:54,235
It's all right.
20
00:03:56,070 --> 00:03:59,739
I'm just tying to get all
this stuff done before 6:00.
21
00:03:59,807 --> 00:04:00,774
It's 7:00.
22
00:04:00,841 --> 00:04:01,976
What?
23
00:04:02,043 --> 00:04:02,642
So the Cutthroat
Killer has to be somebody
24
00:04:02,709 --> 00:04:03,377
in Sheraton, right?
25
00:04:03,444 --> 00:04:04,412
Claire, please don't
26
00:04:04,478 --> 00:04:06,247
- start this again.
- But it has to be!
27
00:04:06,313 --> 00:04:06,914
I'm really not in the mood!
28
00:04:06,981 --> 00:04:07,647
But just listen!
29
00:04:07,714 --> 00:04:08,949
I don't wanna hear it!
30
00:04:09,016 --> 00:04:09,616
And neither does anyone
else who's coming tonight,
31
00:04:09,682 --> 00:04:11,318
which reminds me...
32
00:04:11,385 --> 00:04:13,087
Mikey can't make it.
33
00:04:14,255 --> 00:04:15,022
What?
34
00:04:15,089 --> 00:04:16,756
Mikey's seriously not coming?
35
00:04:16,824 --> 00:04:17,992
I'm afraid so.
36
00:04:18,059 --> 00:04:19,093
Why?
37
00:04:19,160 --> 00:04:20,727
Well, if your father
was the sheriff,
38
00:04:20,794 --> 00:04:21,761
do you think he'd allow you
39
00:04:21,829 --> 00:04:23,630
out of his sight
after last night?
40
00:04:23,696 --> 00:04:25,066
That's so lame!
41
00:04:25,132 --> 00:04:26,167
I know, I know.
42
00:04:26,233 --> 00:04:27,001
He was
really looking forward
43
00:04:27,068 --> 00:04:29,070
to sharing his story tonight.
44
00:04:29,136 --> 00:04:31,005
Oh, Hey. Sorry for your wait.
45
00:04:31,072 --> 00:04:32,840
No problem, man.
46
00:04:38,079 --> 00:04:39,980
Sorry, I got
stuck in the back.
47
00:04:40,047 --> 00:04:41,082
It's okay.
48
00:04:41,148 --> 00:04:43,084
I think I found what
I was looking for.
49
00:04:43,150 --> 00:04:45,920
- Oh yeah?
- Sure did.
50
00:04:45,986 --> 00:04:47,922
Okay, what do we have?
51
00:04:47,988 --> 00:04:50,091
"Tales of..."
something I can't pronounce.
52
00:04:50,157 --> 00:04:50,958
Oh yeah, this is...
53
00:04:51,892 --> 00:04:52,725
This is great!
54
00:04:52,792 --> 00:04:53,626
I love this book.
55
00:04:53,693 --> 00:04:56,163
- Here you go.
- Thank you.
56
00:04:59,732 --> 00:05:00,733
Here's that.
57
00:05:02,169 --> 00:05:03,904
Thank you so much.
58
00:05:05,139 --> 00:05:06,874
Here's your bookmark, and...
59
00:05:06,941 --> 00:05:07,740
enjoy.
60
00:05:07,808 --> 00:05:08,675
Awesome.
61
00:05:17,251 --> 00:05:18,751
He was awkward.
62
00:05:19,987 --> 00:05:20,988
You think?
63
00:05:22,123 --> 00:05:23,424
What are you doing
with all this anyway?
64
00:05:23,491 --> 00:05:26,961
Oh, I'm just trying to get
rid of this old inventory,
65
00:05:27,027 --> 00:05:28,963
make some room.
66
00:05:29,029 --> 00:05:31,832
Seems like a lot of
work to do on your own.
67
00:05:31,899 --> 00:05:32,833
Sure you don't need the services
68
00:05:32,900 --> 00:05:34,835
of a highly
enthusiastic, helpful,
69
00:05:34,902 --> 00:05:37,171
and yet reasonably
priced employee?
70
00:05:37,238 --> 00:05:38,939
Claire...
71
00:05:39,006 --> 00:05:42,176
if I could afford
you, you know I would.
72
00:05:42,243 --> 00:05:43,110
I know.
73
00:05:43,944 --> 00:05:46,713
Well, the place looks great.
74
00:05:46,779 --> 00:05:47,815
Ah, thanks.
75
00:05:49,416 --> 00:05:51,852
It's definitely been a lot.
76
00:05:51,919 --> 00:05:55,022
Your parents would
be really proud.
77
00:05:56,223 --> 00:05:58,492
Keep you face always
toward the sun...
78
00:05:58,559 --> 00:06:00,895
And the shadows
will fall behind you!
79
00:06:00,961 --> 00:06:01,862
Whitman!
80
00:06:01,929 --> 00:06:03,197
Very nice.
81
00:06:03,264 --> 00:06:04,465
Keep up on my reading.
82
00:06:04,532 --> 00:06:06,400
Well, as long as you
keep up on your writing...
83
00:06:06,467 --> 00:06:07,334
Maybe.
84
00:06:08,402 --> 00:06:11,071
Claire, every time
I read your work,
85
00:06:11,138 --> 00:06:14,308
I'm completely blown
away, and I read a lot.
86
00:06:14,375 --> 00:06:15,442
Yeah.
87
00:06:15,509 --> 00:06:16,310
I mean, you
have all the makings
88
00:06:16,377 --> 00:06:19,813
of a hugely successful author.
89
00:06:19,880 --> 00:06:22,249
You really think so?
90
00:06:22,316 --> 00:06:23,184
Yes.
91
00:06:25,319 --> 00:06:26,187
Thanks.
92
00:06:28,489 --> 00:06:32,326
- What's this?
- Whoa, whoa, whoa, forget it!
93
00:06:35,496 --> 00:06:36,964
Diego!
94
00:06:37,031 --> 00:06:38,765
Glad to see you could make it.
95
00:06:38,832 --> 00:06:39,967
Yeah.
96
00:06:40,034 --> 00:06:40,700
I...
97
00:06:40,767 --> 00:06:41,701
closed the shop early.
98
00:06:41,768 --> 00:06:44,438
There's no customers.
Damn curfew.
99
00:06:44,505 --> 00:06:45,439
What happened to your face?
100
00:06:45,506 --> 00:06:46,440
Claire!
101
00:06:46,507 --> 00:06:48,108
What?
102
00:06:48,175 --> 00:06:49,376
Pete...
103
00:06:49,443 --> 00:06:50,311
It's cool.
104
00:06:51,345 --> 00:06:54,815
Nothing hair of
the dog won't fix.
105
00:06:54,882 --> 00:06:55,983
Anyway, it gave me an
idea to get some things
106
00:06:56,050 --> 00:06:57,885
out of my head and...
107
00:06:57,952 --> 00:06:59,553
down on paper.
108
00:06:59,620 --> 00:07:00,654
Well, that's great to hear.
109
00:07:00,720 --> 00:07:04,124
Sounds like a true
writer in the making.
110
00:07:04,191 --> 00:07:05,059
Yeah.
111
00:07:05,125 --> 00:07:05,993
Right.
112
00:07:08,395 --> 00:07:10,297
Well, if you and Claire
wanna head to the back,
113
00:07:10,364 --> 00:07:12,799
I'm just gonna finish
up some stuff here
114
00:07:12,866 --> 00:07:14,969
and we'll begin shortly.
115
00:07:15,035 --> 00:07:16,804
But hey...
116
00:07:16,870 --> 00:07:18,439
I'm glad you're here.
117
00:07:19,640 --> 00:07:21,408
Yeah, Pete. Thanks.
118
00:07:43,897 --> 00:07:44,764
Hey!
119
00:07:51,205 --> 00:07:52,072
What?
120
00:07:59,179 --> 00:08:01,982
Okay, my writing warriors!
121
00:08:02,049 --> 00:08:04,585
Who's ready to get started?
122
00:08:04,652 --> 00:08:06,487
Oh, I put a fresh
pot of coffee on,
123
00:08:06,553 --> 00:08:09,223
so, as always, help yourselves
124
00:08:13,093 --> 00:08:14,094
Uh, Naomi?
125
00:08:16,330 --> 00:08:17,298
Hi.
126
00:08:17,364 --> 00:08:18,798
Would you mind?
127
00:08:22,436 --> 00:08:23,304
Thank you.
128
00:08:24,171 --> 00:08:25,406
Okay, guys, I have to tell you,
129
00:08:25,472 --> 00:08:28,509
I am so excited to hear
what you brought in tonight!
130
00:08:28,575 --> 00:08:30,911
So, who wants to go first?
131
00:08:42,523 --> 00:08:44,124
That's funny. I
thought I locked up.
132
00:08:45,225 --> 00:08:48,195
Hello? We're closed
for this evening!
133
00:08:49,630 --> 00:08:50,497
Hello?
134
00:08:53,233 --> 00:08:54,301
Give me just a minute.
135
00:09:14,521 --> 00:09:15,589
Hey, you made it!
136
00:09:15,656 --> 00:09:16,390
Sorry I'm late.
137
00:09:16,457 --> 00:09:17,424
No, you're just in time!
138
00:09:17,491 --> 00:09:19,059
Take a seat! We
haven't started yet.
139
00:09:19,126 --> 00:09:19,993
Cool.
140
00:09:26,633 --> 00:09:28,936
You know, Mikey, I'm
sorry, I have to ask.
141
00:09:29,002 --> 00:09:30,537
Does your father know
that you're here tonight?
142
00:09:30,604 --> 00:09:32,106
Yeah, he does.
143
00:09:32,172 --> 00:09:33,374
That's a lie.
144
00:09:35,042 --> 00:09:35,909
I'm a mom.
145
00:09:38,178 --> 00:09:38,847
Well?
146
00:09:40,781 --> 00:09:41,582
Okay, I snuck out hell.
147
00:09:41,648 --> 00:09:42,950
Hell yes!
148
00:09:43,016 --> 00:09:43,984
Before you freak out-
149
00:09:44,051 --> 00:09:45,285
- Eh, eh, eh, eh!
Absolutely not!
150
00:09:45,352 --> 00:09:46,687
Mikey, you're going home!
151
00:09:46,754 --> 00:09:47,988
It's not that big of a deal.
152
00:09:48,055 --> 00:09:49,089
Come on, just let him stay!
153
00:09:49,156 --> 00:09:50,491
Forget it!
154
00:09:50,557 --> 00:09:52,126
What would happen if your dad
found out that you were here?
155
00:09:52,192 --> 00:09:53,994
He's not gonna find out.
156
00:09:54,061 --> 00:09:55,095
He's working late
tonight anyway,
157
00:09:55,162 --> 00:09:56,397
and my mom's at a
double at the hospital.
158
00:09:56,463 --> 00:09:57,498
He already came all this way.
159
00:09:57,564 --> 00:09:58,532
Yeah, yeah.
160
00:09:58,599 --> 00:09:59,400
Besides, like,
wouldn't it be better
161
00:09:59,466 --> 00:10:01,969
if I was with you guys anyway?
162
00:10:02,035 --> 00:10:07,040
You really want me wandering
the streets alone at night?
163
00:10:07,708 --> 00:10:09,042
I gotta hand it to him, Pete.
164
00:10:09,109 --> 00:10:09,777
Kids got a point.
165
00:10:09,844 --> 00:10:10,978
Why am I not surprised
166
00:10:11,044 --> 00:10:14,114
that you would actually
side with a delinquent?
167
00:10:14,181 --> 00:10:15,215
Kiss my ass!
168
00:10:15,282 --> 00:10:17,317
Oh, real
mature there, Diego.
169
00:10:17,384 --> 00:10:20,087
Oh, man. Pete, I think I'm
coming down with something.
170
00:10:20,154 --> 00:10:22,656
Yeah, you know what? He
does look a little pale.
171
00:10:22,723 --> 00:10:24,591
I think it might be a
case of the dickless.
172
00:10:24,658 --> 00:10:26,593
Speaking of which, how
is your husband these days?
173
00:10:26,660 --> 00:10:28,028
Guys, that's enough!
174
00:10:28,095 --> 00:10:29,329
Please, Pete?
175
00:10:30,330 --> 00:10:32,299
Okay, I really need this.
176
00:10:32,366 --> 00:10:35,169
Things at home are crazy
right now with my dad
177
00:10:35,235 --> 00:10:37,204
and the case and just...
178
00:10:38,739 --> 00:10:42,543
I need to get away for a
couple hours, you know?
179
00:10:42,609 --> 00:10:43,277
Please!
180
00:10:46,113 --> 00:10:48,148
Okay, okay, okay, fine!
181
00:10:49,149 --> 00:10:50,250
Fine!
182
00:10:50,317 --> 00:10:52,419
But if I hear from the
sheriff, one call...
183
00:10:52,486 --> 00:10:53,387
I got it.
184
00:10:54,388 --> 00:10:56,156
I'm gonna go
close up the shop.
185
00:10:56,223 --> 00:10:58,659
Make sure nobody else walks in.
186
00:11:04,531 --> 00:11:05,867
Any updates? Who
are they thinking?
187
00:11:05,934 --> 00:11:09,369
They haven't released the
names of the victims yet but...
188
00:11:09,436 --> 00:11:11,472
I overheard my dad talking
on the phone this morning,
189
00:11:11,538 --> 00:11:14,074
and I know it's all just
speculation at the moment
190
00:11:14,141 --> 00:11:15,442
and I can't really
trust what he says,
191
00:11:15,509 --> 00:11:16,510
but it's not that-
192
00:11:16,577 --> 00:11:18,512
- Did we
already start sharing?
193
00:11:18,579 --> 00:11:20,614
No, we were just
talking about...
194
00:11:20,681 --> 00:11:21,482
This week's
writing assignment.
195
00:11:21,548 --> 00:11:22,884
Exactly. Yeah.
196
00:11:22,951 --> 00:11:24,819
Please tell me you're not
interrogating Mikey right now.
197
00:11:24,886 --> 00:11:25,887
He's just a kid.
198
00:11:25,954 --> 00:11:28,355
You shouldn't be
bringing this stuff up.
199
00:11:28,422 --> 00:11:30,524
Wait, bringing what up?
200
00:11:35,229 --> 00:11:36,063
Cutthroat.
201
00:11:36,129 --> 00:11:36,865
Seriously!
202
00:11:36,931 --> 00:11:38,198
Every week, the same shit!
203
00:11:38,265 --> 00:11:39,433
Why can't we talk about it?
204
00:11:39,500 --> 00:11:40,601
It's been all over the news!
205
00:11:40,667 --> 00:11:41,735
It has to be him!
206
00:11:41,803 --> 00:11:42,736
Or a copycat killer.
207
00:11:42,804 --> 00:11:43,604
You think?
208
00:11:43,670 --> 00:11:44,404
What's been all over the news?
209
00:11:44,471 --> 00:11:45,539
How have you not heard?
210
00:11:45,606 --> 00:11:48,075
Two more people were
killed last night!
211
00:11:48,141 --> 00:11:49,209
No shit?
212
00:11:49,276 --> 00:11:51,578
Okay, guys, let's
just get back on track.
213
00:11:51,645 --> 00:11:53,480
I overheard my dad saying
that the throats of the victims
214
00:11:53,547 --> 00:11:56,350
from last night were
cut from ear to ear.
215
00:11:56,416 --> 00:11:57,484
Jesus!
216
00:11:57,551 --> 00:11:59,319
See! I was right!
217
00:11:59,386 --> 00:12:01,255
I highly doubt that
was meant for us to hear
218
00:12:01,321 --> 00:12:02,523
Why are you so
interested in this?
219
00:12:02,589 --> 00:12:04,591
I mean, seriously, are
you trying to pick up tips
220
00:12:04,658 --> 00:12:07,127
for when you finally
crack and go psycho?
221
00:12:07,194 --> 00:12:08,061
No.
222
00:12:08,897 --> 00:12:09,696
I want this gut to get caught
223
00:12:09,763 --> 00:12:11,765
just as much as everybody else.
224
00:12:11,833 --> 00:12:14,434
What makes you
so sure it's a guy?
225
00:12:14,501 --> 00:12:17,170
What's happening is terrible.
226
00:12:19,172 --> 00:12:20,374
Still, you can't
help but find it all
227
00:12:20,440 --> 00:12:22,242
a bit fascinating, right?
228
00:12:22,309 --> 00:12:23,343
Think about it.
229
00:12:23,410 --> 00:12:25,345
13 years ago, Cutthroat
killed five people
230
00:12:25,412 --> 00:12:26,780
and then just disappeared
without a trace.
231
00:12:28,016 --> 00:12:29,650
And now we've had four
murders in our town.
232
00:12:29,716 --> 00:12:30,784
And from what it looks like,
233
00:12:30,852 --> 00:12:33,654
they've been killed
in the exact same way.
234
00:12:33,720 --> 00:12:35,188
Yeah.
235
00:12:35,255 --> 00:12:37,558
But you want to
know what I think?
236
00:12:37,624 --> 00:12:38,659
Yeah. What?
237
00:12:38,725 --> 00:12:40,394
You're crazy! And the killer!
238
00:12:40,460 --> 00:12:42,129
Case solved! You're all welcome!
239
00:12:42,195 --> 00:12:42,864
She is not!
240
00:12:42,931 --> 00:12:44,698
Okay, that's enough!
241
00:12:44,765 --> 00:12:46,667
We came here to hear
our stories, okay?
242
00:12:46,733 --> 00:12:47,534
And that's...
243
00:12:47,601 --> 00:12:48,937
that's what I really wanna do.
244
00:12:49,003 --> 00:12:53,808
In fact, you know what? That's
what we are gonna do, okay?
245
00:12:53,875 --> 00:12:55,142
Sorry.
246
00:12:55,208 --> 00:12:56,243
Sorry.
247
00:12:56,310 --> 00:12:58,178
Look, I know in
light of recent events,
248
00:12:58,245 --> 00:12:59,847
tonight's theme might
seem a little macabre,
249
00:12:59,914 --> 00:13:02,449
however, we're all writers,
250
00:13:02,516 --> 00:13:05,485
and we gotta stay
true to our work.
251
00:13:06,420 --> 00:13:07,287
Scare me.
252
00:13:08,155 --> 00:13:10,257
That was this week's assignment.
253
00:13:10,324 --> 00:13:11,893
You were all supposed
to write a short story
254
00:13:11,960 --> 00:13:16,163
that is not only scary
but very personal to you.
255
00:13:17,631 --> 00:13:18,833
Yeah, Pete...
256
00:13:20,200 --> 00:13:22,636
I'm not gonna lie, I really
wasn't feeling this one, man.
257
00:13:22,703 --> 00:13:24,237
Why not?
258
00:13:26,673 --> 00:13:27,942
I don't know.
259
00:13:28,009 --> 00:13:30,310
I guess there's just not a
whole lot that scares me.
260
00:13:31,778 --> 00:13:33,280
That's bullshit.
261
00:13:33,347 --> 00:13:34,348
Real bullshit!
262
00:13:34,414 --> 00:13:36,918
I don't remember
anybody asking you.
263
00:13:36,985 --> 00:13:38,052
Look, all I'm saying, guys,
264
00:13:38,118 --> 00:13:39,186
is maybe I shouldn't
read tonight is all.
265
00:13:39,252 --> 00:13:41,355
No, you totally
should! We all should.
266
00:13:41,421 --> 00:13:42,556
I mean, why
would you even come
267
00:13:42,623 --> 00:13:44,191
if you weren't gonna share?
268
00:13:44,257 --> 00:13:46,861
I really liked
this assignment.
269
00:13:48,261 --> 00:13:51,598
I just found it kind of
therapeutic, you know?
270
00:13:51,665 --> 00:13:52,867
I do.
271
00:13:52,934 --> 00:13:54,534
I think we all do.
272
00:13:55,669 --> 00:13:57,404
You have to share, Diego.
273
00:13:57,471 --> 00:14:01,341
There's no judgment here.
It's just open minds.
274
00:14:03,011 --> 00:14:04,812
This is a safe place.
275
00:14:07,681 --> 00:14:09,449
Yeah, Diego...
276
00:14:09,516 --> 00:14:10,584
Why don't you read?
277
00:14:10,651 --> 00:14:12,352
Look, if you're so
eager to get started,
278
00:14:12,419 --> 00:14:13,620
why don't you go first?
279
00:14:13,687 --> 00:14:14,354
Naomi?
280
00:14:15,455 --> 00:14:17,491
Would you do us the honor?
281
00:14:17,557 --> 00:14:18,425
Sure.
282
00:14:19,493 --> 00:14:21,528
'Cause I was actually
feeling this one.
283
00:14:21,595 --> 00:14:22,596
Well that's interesting.
284
00:14:22,663 --> 00:14:25,465
Okay, so, what was
your inspiration?
285
00:14:29,971 --> 00:14:30,838
Well...
286
00:14:32,006 --> 00:14:35,742
I guess you can say it's
about feeling trapped.
287
00:14:35,810 --> 00:14:36,677
About...
288
00:14:37,979 --> 00:14:41,648
being a prisoner
in your own skin.
289
00:14:41,715 --> 00:14:42,582
Okay.
290
00:14:44,952 --> 00:14:46,821
Whenever you're ready.
291
00:14:51,926 --> 00:14:53,393
It's called...
292
00:15:05,940 --> 00:15:07,207
What?
293
00:15:07,274 --> 00:15:07,942
Please,
please, just listen to me, okay?
294
00:15:08,009 --> 00:15:09,043
Stop calling!
295
00:15:09,110 --> 00:15:11,278
I
know how upset you are,
296
00:15:11,344 --> 00:15:13,981
but you're the
only woman I love.
297
00:15:15,749 --> 00:15:17,317
I was weak.
298
00:15:17,384 --> 00:15:18,585
I made a mistake.
299
00:15:18,652 --> 00:15:19,686
Bullshit!
300
00:15:19,753 --> 00:15:20,787
It
won't happen again.
301
00:15:21,688 --> 00:15:24,357
I love you. Please come home.
302
00:15:24,424 --> 00:15:25,827
You know what?
303
00:15:25,893 --> 00:15:27,161
Don't call again.
304
00:15:27,227 --> 00:15:29,329
Don't you
fucking dare hang up on me!
305
00:15:29,396 --> 00:15:31,765
You think you can just leave?
306
00:15:32,900 --> 00:15:34,836
Where are you gonna go, huh?
307
00:15:34,902 --> 00:15:38,438
You're nothing without
me, and you know it!
308
00:15:38,505 --> 00:15:41,575
You hear me? You
ungrateful bitch!
309
00:17:00,453 --> 00:17:01,321
Oh, hey.
310
00:17:02,389 --> 00:17:04,491
Yeah, we're closing
in like 10 minutes.
311
00:17:04,558 --> 00:17:06,726
So, place gets a
little...
312
00:17:06,793 --> 00:17:07,995
dark, you know?
313
00:17:10,164 --> 00:17:11,866
- Excuse me.
- Yeah.
314
00:17:16,536 --> 00:17:17,604
Amen to that, right.
315
00:17:57,777 --> 00:17:59,914
Hallowed be thy name.
316
00:17:59,981 --> 00:18:02,984
Thy kingdom come,
thy will be done...
317
00:18:19,799 --> 00:18:20,667
Hello?
318
00:18:23,536 --> 00:18:24,805
Are you all right?
319
00:18:24,872 --> 00:18:27,540
Do you want me to call of help?
320
00:18:30,543 --> 00:18:31,544
Stay back.
321
00:18:32,679 --> 00:18:33,446
Stay back I say.
322
00:18:33,513 --> 00:18:34,714
I'm just here to help you.
323
00:18:34,781 --> 00:18:35,682
You look like you're hurt.
324
00:18:35,749 --> 00:18:37,151
Stay back I say!
325
00:18:38,618 --> 00:18:39,887
Leave this place.
326
00:18:39,954 --> 00:18:42,089
Please, let me help you.
327
00:18:43,590 --> 00:18:44,457
Wait.
328
00:18:46,961 --> 00:18:48,495
Please, wait!
329
00:18:50,630 --> 00:18:51,598
Stop, please!
330
00:18:57,604 --> 00:18:58,906
Please!
331
00:18:58,973 --> 00:19:00,908
I just want to help. That's all.
332
00:19:07,580 --> 00:19:08,715
Father?
333
00:19:20,928 --> 00:19:21,795
Father?
334
00:19:28,903 --> 00:19:30,204
Oh my God!
335
00:19:55,062 --> 00:19:55,930
Father?
336
00:19:58,798 --> 00:19:59,666
Holy shit!
337
00:20:00,800 --> 00:20:01,936
Holy shit!
338
00:20:06,706 --> 00:20:07,875
Shit!
339
00:20:07,942 --> 00:20:08,809
Shit!
340
00:20:08,876 --> 00:20:10,577
Help! Somebody!
341
00:20:10,643 --> 00:20:12,313
Help! Please!
342
00:20:17,318 --> 00:20:19,120
Nice!
343
00:20:19,186 --> 00:20:20,787
Come on! See me!
344
00:20:24,291 --> 00:20:25,860
Shit.
345
00:20:25,926 --> 00:20:27,061
What the fuck?
346
00:20:47,982 --> 00:20:49,150
Hello?
347
00:20:49,216 --> 00:20:50,317
Please...
348
00:20:50,384 --> 00:20:51,218
help me.
349
00:20:54,822 --> 00:20:56,157
Where are you?
350
00:20:56,223 --> 00:21:00,027
Somewhere dark,
and I can't breathe.
351
00:21:01,295 --> 00:21:02,629
Help me. Help.
352
00:21:14,442 --> 00:21:15,910
Hello?
353
00:21:15,976 --> 00:21:16,776
I'm scared!
354
00:21:21,748 --> 00:21:23,716
It's okay, sweetie.
I'm gonna get you out.
355
00:21:24,452 --> 00:21:25,352
Shit!
356
00:21:25,419 --> 00:21:27,687
Please, hurry!
357
00:21:27,754 --> 00:21:29,023
Just hang tight.
358
00:21:31,425 --> 00:21:33,360
I'll get you out, okay?
359
00:22:00,087 --> 00:22:01,222
You must not.
360
00:22:20,307 --> 00:22:21,408
Hello?
361
00:22:21,475 --> 00:22:24,078
It's so dark in here!
362
00:22:29,850 --> 00:22:30,851
Oh, Jesus!
363
00:22:32,186 --> 00:22:33,686
Help me!
364
00:22:34,555 --> 00:22:36,190
It's okay, sweetie.
365
00:22:36,257 --> 00:22:37,424
I'm gonna get you outta here.
366
00:22:42,997 --> 00:22:43,998
I've got it.
367
00:23:03,184 --> 00:23:04,751
Hey...
368
00:23:04,818 --> 00:23:06,820
Sweetie, can you see me?
369
00:23:09,223 --> 00:23:10,090
Help!
370
00:23:11,091 --> 00:23:12,026
Please!
371
00:23:12,092 --> 00:23:13,227
Somebody help!
372
00:23:14,595 --> 00:23:16,096
I need your help!
373
00:23:18,432 --> 00:23:20,201
Sweetheart...
374
00:23:20,267 --> 00:23:23,470
I have to go find something
to break you out of this box.
375
00:23:23,537 --> 00:23:25,306
I'm gonna be right back.
376
00:23:25,372 --> 00:23:26,974
Okay?
377
00:25:28,362 --> 00:25:29,563
Come on!
378
00:25:41,075 --> 00:25:41,942
Fu...
379
00:25:44,745 --> 00:25:45,612
ck!
380
00:25:47,114 --> 00:25:48,415
College, I know!
381
00:25:48,482 --> 00:25:49,283
I want to go to college.
382
00:25:49,350 --> 00:25:51,318
Well, you should go to college.
383
00:25:51,385 --> 00:25:52,586
But I like stairs so much!
384
00:25:52,653 --> 00:25:54,588
I want to climb up stairs
all the fucking time!
385
00:25:54,655 --> 00:25:55,522
God dammit!
386
00:26:40,734 --> 00:26:41,602
Hello?
387
00:26:45,305 --> 00:26:46,173
All right.
388
00:26:51,345 --> 00:26:52,012
Whoa!
389
00:26:52,079 --> 00:26:53,614
Hey! You can't be here!
390
00:26:54,548 --> 00:26:55,215
Please!
391
00:26:55,282 --> 00:26:55,916
We're closed!
392
00:26:55,983 --> 00:26:57,050
No, please!
393
00:26:57,117 --> 00:26:57,852
- You've gotta help me!
- I told you before,
394
00:26:57,918 --> 00:26:58,318
we closed 10 minutes ago.
395
00:26:58,385 --> 00:27:00,320
Come on.
396
00:27:00,387 --> 00:27:00,954
- You gotta go.
- Please help me!
397
00:27:01,856 --> 00:27:02,857
No, come on. You gotta go.
398
00:28:13,494 --> 00:28:14,361
No!
399
00:28:41,288 --> 00:28:42,222
Please!
400
00:29:03,544 --> 00:29:04,578
Wow!
401
00:29:06,313 --> 00:29:07,481
Naomi!
402
00:29:07,548 --> 00:29:09,249
That was great!
403
00:29:09,316 --> 00:29:10,517
Thanks. It...
404
00:29:10,584 --> 00:29:11,585
It did get a little dark.
405
00:29:11,652 --> 00:29:13,387
That's what was
so great about it!
406
00:29:13,453 --> 00:29:14,822
Really good!
407
00:29:14,889 --> 00:29:15,756
Yeah.
408
00:29:17,190 --> 00:29:18,091
I liked it.
409
00:29:23,597 --> 00:29:24,899
Guess I'll go next?
410
00:29:24,966 --> 00:29:26,166
Of course!
411
00:29:27,367 --> 00:29:28,735
Before I start...
412
00:29:31,271 --> 00:29:35,175
I just wanted to thank you guys
for letting me in the group.
413
00:29:35,242 --> 00:29:36,777
Especially you, Pete.
414
00:29:36,844 --> 00:29:39,313
I know I'm the newest and...
415
00:29:40,547 --> 00:29:42,349
well, it's just
kind of nice to...
416
00:29:42,416 --> 00:29:47,154
actually be in a group
where my voice is heard.
417
00:29:47,220 --> 00:29:50,892
Yeah, communication isn't
really the best in my house...
418
00:29:50,959 --> 00:29:52,559
with my dad and...
419
00:29:53,460 --> 00:29:55,596
my whole family is just...
420
00:29:59,633 --> 00:30:01,134
Hey, it's okay.
421
00:30:02,302 --> 00:30:03,503
Take your time.
422
00:30:06,773 --> 00:30:08,642
Whenever you're ready.
423
00:30:22,623 --> 00:30:23,490
Here goes.
424
00:30:36,536 --> 00:30:38,271
Authorities
remain baffled tonight
425
00:30:38,338 --> 00:30:40,507
as yet another bizarre
instance of ritual suicide
426
00:30:40,574 --> 00:30:42,609
was discovered today
in Sugarton apartment
427
00:30:42,676 --> 00:30:44,478
off the highway into town.
428
00:30:44,544 --> 00:30:46,346
This brings the count
to now three cases
429
00:30:46,413 --> 00:30:47,447
in the last two months,
430
00:30:47,514 --> 00:30:49,416
with police having
found no apparent motive
431
00:30:49,483 --> 00:30:52,887
or understanding to the reasons
behind this brutal acts.
432
00:30:52,954 --> 00:30:53,988
We're learning now
that it was a neighbor
433
00:30:54,055 --> 00:30:56,356
who first discovered
the grizzly scene.
434
00:30:56,423 --> 00:30:58,625
A family of three dead,
with even the child's wounds
435
00:30:58,692 --> 00:31:01,395
appearing to have
been self-inflicted.
436
00:31:01,461 --> 00:31:02,763
Police on the scene
are continuing
437
00:31:02,830 --> 00:31:03,998
their investigation tonight
438
00:31:04,065 --> 00:31:06,266
in hopes of finding
answers as to the reasons
439
00:31:06,333 --> 00:31:09,503
behind this acts.
440
00:31:11,806 --> 00:31:12,974
What?
441
00:31:13,041 --> 00:31:14,441
They're home.
442
00:31:15,509 --> 00:31:16,576
Is he okay?
443
00:31:17,444 --> 00:31:18,679
I don't know.
444
00:31:23,417 --> 00:31:24,819
It wasn't supposed
to happen like that.
445
00:31:24,886 --> 00:31:25,752
I know.
446
00:31:26,888 --> 00:31:28,455
Just calm down.
447
00:31:30,892 --> 00:31:34,261
We'll get
this right away.
448
00:31:34,327 --> 00:31:34,962
I've got work to do.
449
00:31:35,029 --> 00:31:36,797
No. Hey, calm down.
450
00:31:38,032 --> 00:31:40,667
You heard what the Captain said.
451
00:31:40,734 --> 00:31:42,036
You need to rest.
452
00:31:42,103 --> 00:31:43,370
Okay?
453
00:31:43,437 --> 00:31:44,939
So, let me help you.
454
00:31:46,506 --> 00:31:47,340
Come on.
455
00:31:48,475 --> 00:31:49,543
There you go.
456
00:32:03,958 --> 00:32:04,959
Dad?
457
00:32:06,359 --> 00:32:06,961
Daniel?
458
00:32:07,028 --> 00:32:08,428
One egg or two?
459
00:32:09,663 --> 00:32:10,464
Thank you, Craig.
460
00:32:10,530 --> 00:32:11,833
Daniel!
461
00:32:11,899 --> 00:32:12,934
I'm standing
outside the police court...
462
00:32:13,000 --> 00:32:13,800
Hey...
463
00:32:13,868 --> 00:32:14,735
Dingus.
464
00:32:14,801 --> 00:32:15,602
What?
465
00:32:15,669 --> 00:32:16,536
Mom?
466
00:32:18,605 --> 00:32:20,041
Two eggs fine?
467
00:32:20,108 --> 00:32:21,308
Uh, yeah, that's fine.
468
00:32:21,374 --> 00:32:22,476
It appears
to be yet another case
469
00:32:22,542 --> 00:32:25,412
of ritualistic suicide
that has now spanned,
470
00:32:25,479 --> 00:32:27,681
over the course of two months...
471
00:32:29,050 --> 00:32:32,954
three confirmed families
having killed themselves.
472
00:32:33,020 --> 00:32:33,955
Hey, Mom?
473
00:32:35,022 --> 00:32:37,024
Is everything all
right with Dad?
474
00:32:37,091 --> 00:32:38,893
You father's just fine.
475
00:32:38,960 --> 00:32:40,862
I was a long night at work.
476
00:32:40,928 --> 00:32:44,899
So, it was a mutual decision
to take some time off.
477
00:32:44,966 --> 00:32:46,868
Which would be
great for all of us.
478
00:32:46,934 --> 00:32:48,468
What happened?
479
00:32:48,535 --> 00:32:49,603
Did he shoot someone?
480
00:32:49,669 --> 00:32:50,637
Really?
481
00:32:50,704 --> 00:32:51,705
Listen, I'm going
to need you both
482
00:32:51,772 --> 00:32:55,342
to ease off the
questions for now, okay?
483
00:32:55,408 --> 00:32:57,812
He's been under a
lot of pressure.
484
00:32:57,879 --> 00:32:59,713
He's had a lot of stress.
485
00:32:59,780 --> 00:33:02,783
And it won't do him any
good if you bother him.
486
00:33:02,850 --> 00:33:04,684
He's the
one asking, not me!
487
00:33:04,751 --> 00:33:06,120
Please.
488
00:33:06,187 --> 00:33:08,421
I need you both to agree.
489
00:33:10,724 --> 00:33:11,859
- Okay.
- Okay.
490
00:33:12,827 --> 00:33:13,861
Now...
491
00:33:13,928 --> 00:33:14,962
go give your father a hug
492
00:33:15,029 --> 00:33:16,663
and let him know that
breakfast is ready.
493
00:33:16,730 --> 00:33:17,531
A hug?
494
00:33:18,266 --> 00:33:19,800
Daniel...
495
00:33:23,104 --> 00:33:24,504
They hope to
have more information for us
496
00:33:24,571 --> 00:33:26,406
in the next 24 hours.
497
00:33:28,109 --> 00:33:29,043
Hey, Dad?
498
00:33:30,044 --> 00:33:30,845
Breakfast is ready.
499
00:33:31,745 --> 00:33:34,314
He was there. He was there.
500
00:33:35,482 --> 00:33:36,650
Dad?
501
00:33:43,925 --> 00:33:44,791
Jeez!
502
00:33:45,860 --> 00:33:46,660
Do you think he's-
503
00:33:48,628 --> 00:33:49,429
Hal!
504
00:33:50,832 --> 00:33:53,067
It's okay, it's okay, it's
okay, it's okay, it's okay.
505
00:33:53,134 --> 00:33:55,502
Hal, Hal, look at me.
506
00:33:55,569 --> 00:33:56,170
It's all right.
507
00:34:13,888 --> 00:34:15,823
What did you do?
508
00:34:15,890 --> 00:34:17,892
I don't know.
509
00:34:21,028 --> 00:34:22,997
I know.
510
00:34:23,064 --> 00:34:24,932
Just calm down.
511
00:34:24,999 --> 00:34:26,533
You need to rest.
512
00:34:26,600 --> 00:34:27,567
Okay?
513
00:34:29,703 --> 00:34:32,073
All right, I'm off to work.
514
00:34:32,139 --> 00:34:33,975
It's a double, so
I'm gonna be late.
515
00:34:34,041 --> 00:34:35,810
Spaghetti's in the fridge.
516
00:34:35,877 --> 00:34:37,744
Is dad okay?
517
00:34:37,812 --> 00:34:38,578
He's asleep.
518
00:34:38,645 --> 00:34:41,581
If anything happens, call me.
519
00:34:41,648 --> 00:34:42,515
Okay.
520
00:36:27,888 --> 00:36:28,688
Daniel?
521
00:36:30,057 --> 00:36:30,925
Daniel?
522
00:36:32,293 --> 00:36:33,526
Are you okay?
523
00:36:36,063 --> 00:36:37,932
I found something...
524
00:36:39,632 --> 00:36:40,901
in dad's office.
525
00:36:43,104 --> 00:36:44,138
What the hell?
526
00:36:44,205 --> 00:36:46,941
You know we're not
supposed to go in there!
527
00:36:47,008 --> 00:36:48,209
If Mom and Dad find out
that you were in there,
528
00:36:48,275 --> 00:36:50,978
you're gonna get
in huge trouble.
529
00:36:51,045 --> 00:36:51,912
So will I.
530
00:37:10,164 --> 00:37:11,032
Jesus.
531
00:37:13,167 --> 00:37:14,768
This is fucked up.
532
00:37:17,238 --> 00:37:19,840
You shouldn't have seen this.
533
00:37:19,907 --> 00:37:21,976
I couldn't help it.
534
00:37:22,043 --> 00:37:24,011
I just wanted to
know what he saw.
535
00:37:28,149 --> 00:37:30,550
Go to your room.
536
00:38:27,141 --> 00:38:28,008
Sarah!
537
00:38:31,445 --> 00:38:32,246
Sarah?
538
00:38:47,428 --> 00:38:48,295
Mom?
539
00:39:10,184 --> 00:39:11,051
Dad?
540
00:39:12,820 --> 00:39:14,321
Were you in my office?
541
00:39:17,458 --> 00:39:18,859
Was that you...
542
00:39:21,462 --> 00:39:22,863
or your sister?
543
00:39:29,103 --> 00:39:30,104
It was me.
544
00:39:32,006 --> 00:39:33,274
She didn't know.
545
00:39:42,583 --> 00:39:44,051
Do you feel...
546
00:39:45,486 --> 00:39:46,353
heavy?
547
00:39:48,522 --> 00:39:50,090
Heavy?
548
00:39:50,157 --> 00:39:51,025
Yes.
549
00:39:52,593 --> 00:39:53,460
Bound.
550
00:39:56,130 --> 00:39:56,997
Tethered.
551
00:40:04,205 --> 00:40:06,073
I have to cut loose...
552
00:40:07,074 --> 00:40:08,708
what keeps me here.
553
00:40:10,244 --> 00:40:11,212
We all do.
554
00:40:42,276 --> 00:40:43,244
I love you.
555
00:41:03,564 --> 00:41:06,333
I think something's happening.
556
00:42:39,293 --> 00:42:40,627
Daniel...
557
00:42:44,998 --> 00:42:46,166
Do you feel it?
558
00:42:47,768 --> 00:42:49,603
Do you feel...
559
00:42:49,670 --> 00:42:50,537
heavy?
560
00:42:53,640 --> 00:42:54,475
It's okay.
561
00:42:56,610 --> 00:42:57,444
Finish it.
562
00:43:07,121 --> 00:43:08,522
Cut yourself lose.
563
00:43:15,429 --> 00:43:16,630
Something's happening.
564
00:43:16,697 --> 00:43:17,731
It was
the neighbors who first...
565
00:43:17,798 --> 00:43:20,033
Do not go in
my fucking office!
566
00:43:20,100 --> 00:43:21,568
Do you understand that?
567
00:43:25,072 --> 00:43:26,473
Finish it.
568
00:43:37,184 --> 00:43:38,619
Fuck, man.
569
00:43:38,685 --> 00:43:40,654
That's a great story.
570
00:43:40,721 --> 00:43:42,623
Hey, thanks, man.
571
00:43:42,689 --> 00:43:44,691
Nice shiner, by the way.
572
00:43:57,471 --> 00:43:58,338
Hello?
573
00:44:06,079 --> 00:44:06,947
Hello?
574
00:44:13,654 --> 00:44:16,156
Oh, oh!
575
00:44:16,223 --> 00:44:17,024
Oh!
576
00:44:17,090 --> 00:44:17,892
Shoot.
577
00:44:17,958 --> 00:44:18,625
I'm so sorry I startled you.
578
00:44:18,692 --> 00:44:19,493
Sorry.
579
00:44:21,094 --> 00:44:22,629
Anyways, we're...
580
00:44:22,696 --> 00:44:24,298
We're getting ready
to start back up.
581
00:44:24,364 --> 00:44:26,133
Yeah, we probably should.
582
00:44:26,200 --> 00:44:29,036
I'll bet Naomi and Diego are
at each other's throats by now.
583
00:44:29,102 --> 00:44:31,305
That is an understatement
584
00:44:38,779 --> 00:44:40,080
Don't let Pete catch
you with your phone!
585
00:44:40,147 --> 00:44:41,181
You know he hates that!
586
00:44:41,248 --> 00:44:42,049
Just listen.
587
00:44:42,115 --> 00:44:43,450
My sister just texted me that...
588
00:44:43,517 --> 00:44:45,452
my dad still hasn't released
the names of the victims yet,
589
00:44:45,519 --> 00:44:49,122
by she said it was
Jasmin something and...
590
00:44:50,390 --> 00:44:51,191
Kyle Waterford.
591
00:44:51,258 --> 00:44:52,426
What?
592
00:44:52,493 --> 00:44:53,160
Yeah, I think the police
are gonna release it
593
00:44:53,227 --> 00:44:53,760
to the press tomorrow.
594
00:44:53,828 --> 00:44:55,195
What's that?
595
00:44:57,564 --> 00:44:59,433
Oh, nothing, just...
596
00:45:06,406 --> 00:45:07,274
Okay.
597
00:45:08,575 --> 00:45:11,211
Diego, you're up next?
598
00:45:11,278 --> 00:45:12,145
Yeah.
599
00:45:13,680 --> 00:45:15,182
Well, it...
600
00:45:15,249 --> 00:45:16,383
needs a little work.
601
00:45:16,450 --> 00:45:17,251
You know, don't worry.
602
00:45:17,317 --> 00:45:20,087
I'll be sure to give you input.
603
00:45:20,153 --> 00:45:22,155
So tell me, Diego...
604
00:45:22,222 --> 00:45:24,291
What inspired your story?
605
00:45:25,592 --> 00:45:28,328
Well, I guess you could say...
606
00:45:29,696 --> 00:45:30,297
quicksand.
607
00:45:30,364 --> 00:45:31,565
Ooh! Scary stuff!
608
00:45:31,632 --> 00:45:33,634
I heard you're just
supposed to like stand there
609
00:45:33,700 --> 00:45:35,102
and that's the best
way to stay safe.
610
00:45:35,168 --> 00:45:36,203
You just like sit there
611
00:45:36,270 --> 00:45:39,640
and nothing happens
if you just kinda...
612
00:45:39,706 --> 00:45:40,842
That's what I heard
about quicksand.
613
00:45:40,909 --> 00:45:43,277
I don't know that much, but...
614
00:45:43,343 --> 00:45:45,345
It's pretty cool, right?
615
00:45:47,581 --> 00:45:48,615
No.
616
00:45:48,682 --> 00:45:49,416
No, no.
617
00:45:49,483 --> 00:45:51,819
Not like actual quicksand.
618
00:45:52,686 --> 00:45:54,488
It's like when you...
619
00:45:56,356 --> 00:45:58,759
When you feel stuck, you know?
620
00:46:02,596 --> 00:46:06,266
It's like you try everything
to get out, but...
621
00:46:06,333 --> 00:46:08,569
the more you try...
622
00:46:08,635 --> 00:46:10,370
the deeper you sink.
623
00:46:11,672 --> 00:46:13,473
It just sucks you in.
624
00:46:15,742 --> 00:46:18,145
So, yeah, that's where I...
625
00:46:18,211 --> 00:46:21,214
I got my inspiration from that.
626
00:46:21,281 --> 00:46:22,149
Quicksand.
627
00:46:22,917 --> 00:46:24,785
That's actually...
628
00:46:24,852 --> 00:46:26,486
really interesting.
629
00:46:28,522 --> 00:46:30,557
Go ahead, whenever you're ready.
630
00:46:33,627 --> 00:46:36,630
All right.
631
00:46:36,697 --> 00:46:37,832
I call mine...
632
00:47:16,336 --> 00:47:17,571
I really
appreciate this, man.
633
00:47:17,638 --> 00:47:21,441
Yeah, man, no
problem. Where you headed?
634
00:47:21,508 --> 00:47:23,811
As far out
as you can take me, man.
635
00:47:23,878 --> 00:47:24,611
Need to get out of the city.
636
00:47:24,678 --> 00:47:26,213
- Thanks.
- No problem.
637
00:47:26,279 --> 00:47:27,481
It's the least I can do.
638
00:47:38,392 --> 00:47:39,459
Thanks, man.
639
00:47:39,526 --> 00:47:40,128
Yeah, good
luck out there, dude.
640
00:47:40,193 --> 00:47:41,561
I appreciate it.
641
00:49:54,694 --> 00:49:55,562
Hello?
642
00:50:21,122 --> 00:50:21,989
Hello?
643
00:50:49,016 --> 00:50:50,650
Whoa, whoa!
644
00:50:50,717 --> 00:50:51,953
The keys!
645
00:50:52,019 --> 00:50:52,752
What?
646
00:50:52,820 --> 00:50:53,753
Give me the fucking keys!
647
00:50:53,821 --> 00:50:56,623
Take 'em, take 'em!
648
00:51:05,132 --> 00:51:06,466
God damn it!
649
00:51:07,567 --> 00:51:09,136
Hey look, man, the
door was open, man.
650
00:51:09,203 --> 00:51:11,138
I didn't take anything.
651
00:51:19,814 --> 00:51:20,680
Here.
652
00:51:21,916 --> 00:51:24,986
You better get
outta here, kid.
653
00:51:25,052 --> 00:51:25,719
What?
654
00:51:29,290 --> 00:51:31,625
Hey, man, what's going on?
655
00:51:32,759 --> 00:51:33,660
Look, kid, if
you don't leave...
656
00:51:34,394 --> 00:51:35,062
you're gonna die!
657
00:51:35,129 --> 00:51:37,131
All right, all right.
658
00:51:41,202 --> 00:51:43,536
Hey, man what's out there?
659
00:51:44,305 --> 00:51:44,906
My wife!
660
00:51:47,741 --> 00:51:49,210
Russel?
661
00:52:01,588 --> 00:52:02,455
Russell!
662
00:52:10,563 --> 00:52:12,900
Please stop, Mary-Lynn!
663
00:52:12,967 --> 00:52:14,201
Please!
664
00:52:14,268 --> 00:52:15,769
Help!
665
00:52:15,836 --> 00:52:16,636
Russell!
666
00:52:20,841 --> 00:52:22,109
Help me, please!
667
00:52:31,852 --> 00:52:32,719
Russell?
668
00:52:36,090 --> 00:52:37,158
Help me.
669
00:52:40,227 --> 00:52:41,162
Russell!
670
00:52:43,663 --> 00:52:45,665
What the fuck are you?
671
00:53:37,118 --> 00:53:40,921
Russell...
672
00:53:44,925 --> 00:53:45,792
Russell...
673
00:53:54,301 --> 00:53:55,169
Help me.
674
00:54:56,997 --> 00:54:59,333
Better get outta here, kid.
675
00:55:14,482 --> 00:55:16,683
What the fuck?
676
00:55:18,285 --> 00:55:19,353
Jesus Christ!
677
00:55:29,897 --> 00:55:31,698
What the fuck?
678
00:55:34,101 --> 00:55:35,870
Oh, Jesus Christ!
679
00:55:35,936 --> 00:55:36,604
Come on!
680
00:55:36,669 --> 00:55:37,704
Come on, baby! Come on!
681
00:55:40,040 --> 00:55:42,742
Come on!
682
00:55:44,378 --> 00:55:45,346
Fuck!
683
00:55:45,412 --> 00:55:46,847
Jesus!
684
00:55:53,254 --> 00:55:55,389
Please go! Go away!
685
00:55:55,456 --> 00:55:59,759
Go away, go away, go
away, please go, go.
686
00:56:27,922 --> 00:56:28,923
Diego!
687
00:56:28,989 --> 00:56:31,292
Great, Diego! Really
thrilling stuff!
688
00:56:31,358 --> 00:56:32,426
Totally!
689
00:56:32,493 --> 00:56:34,061
Really see all the
different parallels.
690
00:56:34,128 --> 00:56:35,196
Actually...
691
00:56:36,197 --> 00:56:38,265
Yes, it was well-written.
692
00:56:39,533 --> 00:56:40,401
Thanks.
693
00:56:42,236 --> 00:56:43,804
Claire...
694
00:56:43,871 --> 00:56:46,106
Last but not least!
695
00:56:46,173 --> 00:56:48,976
What do you got
for us over there?
696
00:56:49,043 --> 00:56:50,344
Well...
697
00:56:50,411 --> 00:56:53,881
Mine's kind of a twist
on family legacy.
698
00:56:55,983 --> 00:56:59,053
I know we were supposed to
write something personal...
699
00:56:59,119 --> 00:57:01,155
in our truth, so...
700
00:57:01,222 --> 00:57:03,357
I hope you guys like it.
701
00:57:03,424 --> 00:57:05,059
Let's see...
702
00:57:07,461 --> 00:57:09,396
My story is entitled...
703
00:58:08,422 --> 00:58:11,225
I cannot wait
to see you again.
704
00:59:50,023 --> 00:59:51,291
Is that Helen?
705
00:59:52,326 --> 00:59:53,193
Judith.
706
00:59:54,328 --> 00:59:55,195
Oh yeah.
707
00:59:56,063 --> 00:59:57,197
Who's the guy?
708
00:59:58,165 --> 00:59:59,266
I don't know.
709
00:59:59,333 --> 01:00:02,503
I don't know a whole lot
about my birth mother.
710
01:00:02,569 --> 01:00:05,606
She did leave you this house.
711
01:00:05,672 --> 01:00:07,441
That was pretty cool.
712
01:00:18,285 --> 01:00:21,021
Maybe we should keep
some of this stuff.
713
01:00:21,088 --> 01:00:25,092
That'll save some money
on buying new furniture.
714
01:00:31,698 --> 01:00:33,033
Anne?
715
01:00:33,100 --> 01:00:34,535
Yeah.
716
01:00:34,601 --> 01:00:37,204
That's a good idea. We should.
717
01:00:39,773 --> 01:00:40,707
You okay?
718
01:00:48,949 --> 01:00:53,554
I spent my whole life
wondering who my mother was.
719
01:00:53,620 --> 01:00:54,688
Now it's all right
in front of me,
720
01:00:54,755 --> 01:00:58,325
and I still don't know
anything about her.
721
01:01:01,395 --> 01:01:03,163
I'm only here because
there was nobody else
722
01:01:03,230 --> 01:01:04,665
to leave the house.
723
01:01:10,137 --> 01:01:11,638
Things take time.
724
01:01:13,240 --> 01:01:17,044
I'm sure it will all
get cleared up soon.
725
01:01:17,110 --> 01:01:19,313
Hey, do you have the
key to the basement?
726
01:01:19,379 --> 01:01:20,747
I couldn't open it.
727
01:01:20,815 --> 01:01:22,416
No.
728
01:01:22,483 --> 01:01:23,283
Can I help you?
729
01:01:23,350 --> 01:01:24,284
Oh.
730
01:01:24,351 --> 01:01:25,586
Hello!
731
01:01:25,652 --> 01:01:28,455
Would you be a dear and
take this from me, please?
732
01:01:28,522 --> 01:01:29,790
Oh, I'm terribly sorry.
733
01:01:29,858 --> 01:01:31,725
I was going to ring the bell,
734
01:01:31,792 --> 01:01:36,630
but the door was left wide
open, so I let myself in.
735
01:01:36,697 --> 01:01:40,467
You two must be the new
owners of this lovely home.
736
01:01:40,534 --> 01:01:42,069
How wonderful!
737
01:01:42,135 --> 01:01:43,370
Yes, I'm David.
738
01:01:43,437 --> 01:01:44,404
Charmed.
739
01:01:44,471 --> 01:01:46,139
And this is Anne.
740
01:01:47,140 --> 01:01:48,542
Hi.
741
01:01:48,609 --> 01:01:52,412
It is such a pleasure
to finally see you!
742
01:01:52,479 --> 01:01:54,314
I'm sorry, do I know you?
743
01:01:54,381 --> 01:01:56,183
I do apologize.
744
01:01:56,250 --> 01:01:57,551
I am...
745
01:01:57,618 --> 01:01:59,219
was...
746
01:01:59,286 --> 01:02:02,222
Judith's dear
friend and neighbor.
747
01:02:02,289 --> 01:02:04,525
When I found out her daughter
would be taking her place,
748
01:02:04,591 --> 01:02:07,694
I could hardly contain myself!
749
01:02:07,761 --> 01:02:10,230
Oh, I sure do hope
you like apple pie.
750
01:02:10,297 --> 01:02:12,766
It's a conjuring of a
secret family recipe.
751
01:02:12,834 --> 01:02:14,668
My personal favorite.
752
01:02:17,839 --> 01:02:19,273
So you knew my mother?
753
01:02:19,339 --> 01:02:20,774
Judith?
754
01:02:20,842 --> 01:02:21,708
Yes.
755
01:02:23,210 --> 01:02:24,611
She is a treasure.
756
01:02:26,513 --> 01:02:28,382
Such a generous woman.
757
01:02:30,317 --> 01:02:32,252
It was a shame...
758
01:02:32,319 --> 01:02:36,891
the conditions that this
life had presented her with.
759
01:02:36,958 --> 01:02:41,361
But the time does come to
us all when we must rest.
760
01:02:45,332 --> 01:02:48,602
I hope you have a
wonderful evening!
761
01:02:48,669 --> 01:02:53,407
It was certainly a gift to
welcome you to your new home.
762
01:02:54,541 --> 01:02:55,375
Wait!
763
01:02:58,211 --> 01:03:00,514
Do you want to come
over for dinner...
764
01:03:00,581 --> 01:03:01,248
tonight?
765
01:03:02,349 --> 01:03:04,451
Maybe, if you're not busy.
766
01:03:05,552 --> 01:03:09,289
I'd just like to
hear more about her.
767
01:03:09,356 --> 01:03:11,625
I didn't know her very well.
768
01:03:12,961 --> 01:03:16,096
I didn't know her
at all, actually.
769
01:03:20,267 --> 01:03:23,303
She was a secretive woman.
770
01:03:23,370 --> 01:03:27,174
Understandable, given
the times we live in.
771
01:03:27,240 --> 01:03:30,377
I would be honored to
come by for supper.
772
01:03:30,444 --> 01:03:32,446
I'll bring us some wine.
773
01:05:01,869 --> 01:05:02,736
David?
774
01:05:05,073 --> 01:05:06,473
Yeah?
775
01:05:07,875 --> 01:05:10,477
What's the neighbor's name?
776
01:05:10,544 --> 01:05:11,778
I don't know.
777
01:05:11,846 --> 01:05:14,448
Probably Agnes or something
old-fashioned like that.
778
01:05:15,449 --> 01:05:16,316
Why?
779
01:05:17,451 --> 01:05:18,418
Shouldn't we know
the name of the person
780
01:05:18,485 --> 01:05:21,621
who's coming over
for dinner tonight?
781
01:05:22,990 --> 01:05:26,961
I'm just starting to feel
really weird about this.
782
01:05:28,795 --> 01:05:30,330
What are you
feeling worried about?
783
01:05:30,397 --> 01:05:31,732
This!
784
01:05:31,798 --> 01:05:33,500
This house!
785
01:05:33,567 --> 01:05:34,434
My mother!
786
01:05:35,502 --> 01:05:36,303
I didn't even know
she was still alive
787
01:05:36,369 --> 01:05:39,573
until I found out she was dead.
788
01:05:39,639 --> 01:05:40,908
It's just a lot.
789
01:05:45,512 --> 01:05:47,014
Come here.
790
01:05:47,081 --> 01:05:47,949
Come here.
791
01:05:51,052 --> 01:05:54,922
I think you're just
stressed from the move.
792
01:05:54,989 --> 01:05:57,357
Try not to overthink it.
793
01:05:57,424 --> 01:06:00,260
And just hear what
she has to say.
794
01:06:01,929 --> 01:06:04,631
It's all gonna be okay.
795
01:06:04,698 --> 01:06:07,501
You'll get the answers
that you're looking for.
796
01:06:07,567 --> 01:06:08,769
Hey, I promise.
797
01:06:17,778 --> 01:06:20,347
Look at that!
The bell works after all.
798
01:06:20,413 --> 01:06:21,748
Please come in.
799
01:06:21,816 --> 01:06:22,817
Thank you.
800
01:06:24,852 --> 01:06:26,586
I've always loved this home.
801
01:06:26,653 --> 01:06:30,657
I know the two of you will
find great happiness here.
802
01:06:30,724 --> 01:06:32,126
David, will you be a dear
803
01:06:32,193 --> 01:06:33,928
and open this bottle
of wine, please?
804
01:06:33,995 --> 01:06:35,129
Yes.
805
01:06:35,196 --> 01:06:36,663
Careful, love!
806
01:06:37,564 --> 01:06:39,466
That bottle is seen many miles
807
01:06:39,533 --> 01:06:42,402
and counted far too many
days along its journey here.
808
01:06:42,469 --> 01:06:45,873
It might very well be
older than yourself.
809
01:06:47,541 --> 01:06:52,379
I've been saving it for
such an occasion as this.
810
01:06:58,820 --> 01:07:00,121
Thank you guys so
much for eating the chicken!
811
01:07:00,188 --> 01:07:01,189
It was delicious!
812
01:07:01,255 --> 01:07:02,489
That oven
cooks way too fast!
813
01:07:02,556 --> 01:07:05,692
Everything
was wonderful.
814
01:07:05,759 --> 01:07:07,028
Everything.
815
01:07:07,094 --> 01:07:09,763
It's been such a lovely evening.
816
01:07:09,831 --> 01:07:11,933
Thank you both
again for having me.
817
01:07:11,999 --> 01:07:13,935
Thank you for coming.
818
01:07:16,003 --> 01:07:18,438
I'm sorry. I can't
remember your name.
819
01:07:19,307 --> 01:07:19,907
That's quite all right.
820
01:07:19,974 --> 01:07:20,740
Oh, I'm horrible.
821
01:07:20,808 --> 01:07:22,844
My name is Esther, my dear.
822
01:07:22,910 --> 01:07:23,878
Oh, okay.
823
01:07:25,012 --> 01:07:28,415
It's very nice to meet
you again, Esther.
824
01:07:28,481 --> 01:07:30,952
And it's a pleasure to see you.
825
01:07:32,752 --> 01:07:33,787
Now...
826
01:07:33,855 --> 01:07:35,890
time for one last course.
827
01:07:37,158 --> 01:07:38,458
The pie!
828
01:07:38,525 --> 01:07:39,126
That's right.
829
01:07:39,193 --> 01:07:40,460
Please, David.
830
01:07:40,527 --> 01:07:42,662
would you be a gentleman
and prepare a piece for us?
831
01:07:42,729 --> 01:07:43,797
Absolutely.
832
01:07:49,937 --> 01:07:50,737
- I know-
- Um-
833
01:07:51,906 --> 01:07:53,607
Please, continue.
834
01:07:58,212 --> 01:08:02,116
What can you tell
me about my mother?
835
01:08:14,794 --> 01:08:15,963
You mother...
836
01:08:17,697 --> 01:08:18,698
After the...
837
01:08:19,766 --> 01:08:22,802
unexpected passing
of her dear Adam...
838
01:08:25,873 --> 01:08:29,542
I wasn't sure how she
would handle herself.
839
01:08:30,978 --> 01:08:34,849
She just could not go on
without him, I'm afraid.
840
01:08:34,916 --> 01:08:35,782
Adam.
841
01:08:37,051 --> 01:08:40,787
That's the man in the
photo next to her, right?
842
01:08:42,256 --> 01:08:43,858
Were they married?
843
01:08:44,758 --> 01:08:45,893
Inseparable.
844
01:08:47,962 --> 01:08:49,496
As all of us are.
845
01:08:51,598 --> 01:08:55,236
So, you guys were
all really close, then?
846
01:08:55,303 --> 01:08:57,504
Oh, we are very close.
847
01:08:59,840 --> 01:09:02,776
Nearly family. More
than that, even.
848
01:09:05,313 --> 01:09:07,281
I have known your mother for...
849
01:09:07,348 --> 01:09:10,284
what feels like an eternity.
850
01:09:10,351 --> 01:09:12,019
She's truly a dear.
851
01:09:15,222 --> 01:09:18,159
Quit like yourself,
it would seem.
852
01:09:18,225 --> 01:09:20,194
Oh, you remind me of
her in so many ways.
853
01:09:21,095 --> 01:09:23,563
Good ways, I hope.
854
01:09:23,630 --> 01:09:24,899
The best ways.
855
01:09:26,367 --> 01:09:28,568
You share the same eyes.
856
01:09:29,337 --> 01:09:30,537
The same smile.
857
01:09:32,940 --> 01:09:33,874
The same...
858
01:09:35,176 --> 01:09:36,043
spirit.
859
01:09:46,619 --> 01:09:47,587
You know...
860
01:09:48,856 --> 01:09:51,959
they say the apple does
not fall far from the tree.
861
01:09:52,026 --> 01:09:53,160
I've heard that one.
862
01:09:53,227 --> 01:09:54,161
Yes.
863
01:09:55,196 --> 01:09:56,063
Yes.
864
01:09:57,331 --> 01:10:00,234
But they never do ask
what happens to the apple
865
01:10:00,301 --> 01:10:02,970
after it hits the ground below.
866
01:10:04,005 --> 01:10:05,638
What happens?
867
01:10:05,705 --> 01:10:07,574
That depends, I suppose,
868
01:10:07,640 --> 01:10:11,345
on this circumstances
surrounding the fall
869
01:10:11,412 --> 01:10:15,116
it may be swooped up
by a passing neighbor
870
01:10:15,182 --> 01:10:17,550
and devoured shortly after.
871
01:10:18,819 --> 01:10:21,055
Or it may be left to rot...
872
01:10:22,189 --> 01:10:25,725
and slowly decay into
the earth beneath it.
873
01:10:26,726 --> 01:10:28,929
Luck of the fall, it seems.
874
01:10:30,730 --> 01:10:32,199
But not always.
875
01:10:36,837 --> 01:10:38,172
Not always.
876
01:10:49,950 --> 01:10:50,951
Sometimes...
877
01:10:53,753 --> 01:10:55,122
the apple falls...
878
01:10:56,457 --> 01:10:59,126
only to be caught
by the branches.
879
01:10:59,193 --> 01:11:02,695
In its resting, the
branches tend to it...
880
01:11:03,696 --> 01:11:04,697
cradle it...
881
01:11:05,799 --> 01:11:08,969
until it is ready to
rejoin the vine...
882
01:11:10,171 --> 01:11:14,041
and regain life through
the roots once more.
883
01:11:14,909 --> 01:11:17,278
The roots give it strength.
884
01:11:18,379 --> 01:11:20,181
We are nothing
without our roots.
885
01:11:23,384 --> 01:11:24,717
Your mother...
886
01:11:26,153 --> 01:11:27,021
Helen...
887
01:11:28,155 --> 01:11:29,356
Judith!
888
01:11:29,423 --> 01:11:32,792
Helen has known many
names over many lifetimes.
889
01:11:32,860 --> 01:11:37,131
In this very moment,
your mother is resting.
890
01:11:37,198 --> 01:11:39,333
She has fallen from her vine...
891
01:11:39,400 --> 01:11:42,735
and she patiently
awaits your arrival.
892
01:11:43,803 --> 01:11:45,005
You, my dear...
893
01:11:46,340 --> 01:11:48,275
are her roots...
894
01:11:48,342 --> 01:11:50,244
the blood of her blood!
895
01:11:51,879 --> 01:11:54,014
Only you can bring her.
896
01:11:56,851 --> 01:11:58,219
Oh, you poor dear.
897
01:12:00,287 --> 01:12:02,356
Don't be afraid, darling.
898
01:12:03,524 --> 01:12:07,128
You have been given
a wonderful purpose.
899
01:12:07,194 --> 01:12:10,197
We are not born for
ourselves alone.
900
01:12:15,169 --> 01:12:15,970
Adam?
901
01:12:18,939 --> 01:12:21,008
If you would be so kind.
902
01:12:29,884 --> 01:12:33,087
Shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh.
903
01:12:33,154 --> 01:12:35,422
I can't wait to see you again.
904
01:17:13,734 --> 01:17:15,469
It was just the first draft.
905
01:17:15,536 --> 01:17:17,237
What a story, Claire!
906
01:17:18,807 --> 01:17:21,208
That was quite
impressive. Nicely done.
907
01:17:21,275 --> 01:17:24,478
Thanks, everybody.
It really means a lot.
908
01:17:24,545 --> 01:17:25,479
Claire...
909
01:17:26,848 --> 01:17:28,048
What can I say?
910
01:17:28,115 --> 01:17:29,249
That was...
911
01:17:29,316 --> 01:17:30,651
That was amazing!
912
01:17:32,486 --> 01:17:34,054
Everybody! All of you!
913
01:17:34,121 --> 01:17:36,657
You guys did such an
amazing job today!
914
01:17:36,723 --> 01:17:39,593
I am, like,
completely blown away!
915
01:17:41,628 --> 01:17:45,599
Now, normally, this will
conclude our evening, but...
916
01:17:45,666 --> 01:17:46,600
if I may...
917
01:17:48,669 --> 01:17:50,671
I was wondering if
you guys might be up
918
01:17:50,737 --> 01:17:52,739
for just one more story.
919
01:17:52,807 --> 01:17:53,808
I know, I know.
920
01:17:53,875 --> 01:17:57,444
I know normally I
don't do this, but...
921
01:17:58,880 --> 01:18:01,215
I think you guys might
want to hear this.
922
01:18:01,281 --> 01:18:02,783
I, for one, wouldn't
want to have to follow
923
01:18:02,851 --> 01:18:04,485
Claire's story, but...
924
01:18:04,551 --> 01:18:07,187
You got the sudden
urge to scare us, Pete?
925
01:18:07,254 --> 01:18:10,257
Oh, you know,
something like that.
926
01:18:11,893 --> 01:18:14,428
I've actually been
working on this for...
927
01:18:14,495 --> 01:18:15,762
quite some time.
928
01:18:17,164 --> 01:18:21,168
It's been just adding little
bits and pieces here and there.
929
01:18:21,235 --> 01:18:23,070
Wow, that sounds intriguing.
930
01:18:25,138 --> 01:18:26,406
Okay.
931
01:18:26,473 --> 01:18:27,407
Here we go.
932
01:18:39,419 --> 01:18:42,322
The theater closed
around 10 o'clock.
933
01:18:42,389 --> 01:18:47,261
It was a night like any other
for the remaining employees.
934
01:18:50,564 --> 01:18:52,599
Kyle finished
sweeping up the lobby
935
01:18:52,666 --> 01:18:56,236
while Jasmin restocked
the concession stand.
936
01:18:57,304 --> 01:18:59,172
Finally done!
937
01:18:59,239 --> 01:19:00,374
I'm so over this gig.
938
01:19:00,440 --> 01:19:01,441
Did you see the smashed hot dog
939
01:19:01,508 --> 01:19:03,577
that little asshole
left in the lobby?
940
01:19:03,644 --> 01:19:04,879
I don't get paid
enough to do this shit!
941
01:19:04,946 --> 01:19:07,648
Can you just not right now?
942
01:19:07,714 --> 01:19:08,816
What?
943
01:19:08,883 --> 01:19:11,585
I'm tired. I wanna go home.
944
01:19:11,652 --> 01:19:14,121
Just take it up
with Joe tomorrow.
945
01:19:14,187 --> 01:19:14,788
Fine.
946
01:19:14,856 --> 01:19:16,123
We're done anyway.
947
01:19:16,189 --> 01:19:17,324
Think again.
948
01:19:19,359 --> 01:19:21,328
He's still in there?
949
01:19:21,395 --> 01:19:22,763
Movie ended like 10 minutes ago!
950
01:19:22,830 --> 01:19:24,364
All the while...
951
01:19:24,431 --> 01:19:26,600
unaware of the black eyes
952
01:19:26,667 --> 01:19:29,403
that watch them
from the darkness...
953
01:19:30,470 --> 01:19:32,406
How do you know that?
954
01:19:33,473 --> 01:19:34,541
Know what?
955
01:19:34,608 --> 01:19:36,209
It wasn't long before the two
956
01:19:36,276 --> 01:19:40,180
discovered one still
remained in the theater.
957
01:19:40,247 --> 01:19:41,582
Can you just
please do your job
958
01:19:41,648 --> 01:19:42,817
and go kick this
guy out already?
959
01:19:42,884 --> 01:19:44,751
Jeez! All right!
960
01:19:44,819 --> 01:19:47,154
What do you got,
like a hot day tonight?
961
01:19:47,220 --> 01:19:49,156
Personally, I wouldn't go out.
962
01:19:49,222 --> 01:19:51,258
Not with a killer on the loose.
963
01:19:51,325 --> 01:19:52,192
Just go!
964
01:19:55,562 --> 01:19:57,297
All right, the movie's over!
965
01:19:57,364 --> 01:19:58,765
Time to go!
966
01:19:58,833 --> 01:19:59,934
Kyle...
967
01:20:00,001 --> 01:20:03,403
Well, he didn't really
put up much of a fight.
968
01:20:05,974 --> 01:20:06,773
Kyle?
969
01:20:08,943 --> 01:20:12,379
Can someone please tell me
what the hell is going on?
970
01:20:13,780 --> 01:20:15,515
Oh, poor Jasmin...
971
01:20:16,884 --> 01:20:18,619
she was a fighter...
972
01:20:19,519 --> 01:20:21,188
right up until the very end.
973
01:20:21,254 --> 01:20:21,856
Kyle?
974
01:20:29,463 --> 01:20:30,797
This isn't funny.
975
01:20:55,422 --> 01:20:56,356
Pete?
976
01:20:56,423 --> 01:20:58,659
But it was no use.
977
01:20:58,725 --> 01:21:00,293
Her time had come.
978
01:21:00,928 --> 01:21:02,562
Just like...
979
01:21:02,629 --> 01:21:04,832
so many before her.
980
01:21:21,715 --> 01:21:22,549
Stop it, Pete!
981
01:21:22,616 --> 01:21:23,750
Just stop it!
982
01:21:23,818 --> 01:21:26,319
Oh, but I haven't finished.
983
01:21:27,554 --> 01:21:29,523
Wait, what's the matter?
984
01:21:29,589 --> 01:21:30,958
Do you guys not like my story?
985
01:21:31,025 --> 01:21:34,361
Please tell me that this is
some sort of sick joke, Peter.
986
01:21:40,600 --> 01:21:42,536
I was afraid
this might happen.
987
01:21:46,974 --> 01:21:50,477
Do you guys want to know
why Cutthroat wears a mask?
988
01:21:50,544 --> 01:21:52,412
Well, I'll tell you.
989
01:21:52,479 --> 01:21:54,281
It's not to hide who he is.
990
01:21:54,347 --> 01:21:55,716
No.
991
01:21:55,782 --> 01:21:58,552
It's to mock the ones
who really wear masks,
992
01:21:58,618 --> 01:22:02,522
masks that others don't
see, but Cutthroat does.
993
01:22:03,724 --> 01:22:05,592
He sees all of you.
994
01:22:05,659 --> 01:22:10,031
He sees the lies that you
tell, even to yourselves,
995
01:22:10,098 --> 01:22:13,868
so afraid of the things
that you wish you could do,
996
01:22:13,935 --> 01:22:15,268
or say, or be.
997
01:22:18,472 --> 01:22:19,339
Except...
998
01:22:20,007 --> 01:22:20,875
for one...
999
01:22:23,010 --> 01:22:24,544
who's unafraid...
1000
01:22:25,712 --> 01:22:27,314
who wears no mask.
1001
01:22:33,653 --> 01:22:34,254
Fuck this!
1002
01:22:39,392 --> 01:22:40,393
What the fuck?
1003
01:22:40,460 --> 01:22:41,896
I'm gonna
call the police.
1004
01:22:41,963 --> 01:22:42,696
Shit! I can't find it!
1005
01:22:42,763 --> 01:22:43,730
- Claire!
- Damn it!
1006
01:22:43,797 --> 01:22:44,464
Claire!
Claire, get up!
1007
01:22:44,531 --> 01:22:45,499
Come on, we have to go!
1008
01:22:45,565 --> 01:22:47,601
- Come on, Claire!
- Guys, guys guys!
1009
01:22:47,667 --> 01:22:49,003
- Claire!
- Shut the fuck up!
1010
01:22:49,070 --> 01:22:50,337
Let's get the fuck
outta here now!
1011
01:22:50,403 --> 01:22:51,671
This way, this way!
1012
01:22:52,639 --> 01:22:53,440
Fuck!
1013
01:22:55,109 --> 01:22:56,110
Uh...
1014
01:22:56,177 --> 01:22:56,777
This way, this way.
1015
01:23:01,414 --> 01:23:03,416
He's surrounding us!
1016
01:23:11,826 --> 01:23:12,692
Diego, behind you!
1017
01:23:15,863 --> 01:23:16,463
No!
1018
01:24:28,102 --> 01:24:28,702
Naomi!
1019
01:24:28,768 --> 01:24:30,737
Help me!
1020
01:24:30,804 --> 01:24:31,973
I don't wanna die!
1021
01:24:32,039 --> 01:24:33,074
I'm so sorry!
1022
01:24:35,243 --> 01:24:36,543
Hello, Naomi.
1023
01:24:37,711 --> 01:24:38,578
Claire!
1024
01:24:38,645 --> 01:24:39,847
We have to go!
1025
01:24:39,914 --> 01:24:41,816
Peter, stop!
1026
01:25:08,309 --> 01:25:10,845
Please don't!
1027
01:25:10,912 --> 01:25:12,213
Please!
1028
01:25:12,280 --> 01:25:14,115
I'm begging you, stop.
1029
01:25:15,182 --> 01:25:17,952
Please don't.
1030
01:25:23,357 --> 01:25:23,958
Wait! No!
1031
01:25:24,025 --> 01:25:25,759
Claire!
1032
01:25:31,065 --> 01:25:31,933
No! No!
1033
01:27:57,378 --> 01:27:58,245
Mikey?
1034
01:28:33,414 --> 01:28:34,781
Claire!
1035
01:28:34,849 --> 01:28:35,950
Wait!
1036
01:28:38,419 --> 01:28:39,854
Claire!
1037
01:28:39,920 --> 01:28:40,988
Stop!
1038
01:28:45,826 --> 01:28:46,961
No!
1039
01:29:01,542 --> 01:29:02,843
Claire!
1040
01:29:02,910 --> 01:29:03,710
Claire.
1041
01:29:04,445 --> 01:29:05,379
Get back!
1042
01:29:07,314 --> 01:29:09,016
I just wanna explain.
1043
01:29:09,083 --> 01:29:10,885
I want you to
understand everything.
1044
01:29:10,951 --> 01:29:11,751
Get away!
1045
01:29:11,819 --> 01:29:12,719
Please.
1046
01:29:15,156 --> 01:29:16,357
Oh my God.
1047
01:29:16,423 --> 01:29:18,758
I didn't mean to hurt you.
1048
01:29:20,361 --> 01:29:22,062
Just let me take a look, okay?
1049
01:29:22,129 --> 01:29:24,731
Claire, it's me. I'm
not gonna hurt you.
1050
01:29:24,797 --> 01:29:26,167
Please.
1051
01:29:26,233 --> 01:29:27,101
Oh, shoot.
1052
01:29:28,068 --> 01:29:29,069
Oh, I'm so sorry.
1053
01:29:29,136 --> 01:29:31,272
I'm just gonna dress
this wound, okay?
1054
01:29:31,338 --> 01:29:34,041
Sorry, sorry. I know it hurts.
1055
01:29:34,108 --> 01:29:35,242
I know it hurts.
1056
01:29:36,810 --> 01:29:38,512
You need to apply
pressure, okay?
1057
01:29:38,579 --> 01:29:39,914
Just like that.
1058
01:29:39,980 --> 01:29:41,415
You're going to be okay.
1059
01:29:52,026 --> 01:29:54,228
I'm sorry for all of this.
1060
01:29:54,295 --> 01:29:56,796
I don't believe you.
1061
01:29:56,864 --> 01:29:59,867
Claire, of all people, I
thought you would understand.
1062
01:29:59,934 --> 01:30:03,070
You see the world
for what it's like.
1063
01:30:03,137 --> 01:30:04,071
Like me.
1064
01:30:04,138 --> 01:30:05,973
I'm nothing like you!
1065
01:30:08,976 --> 01:30:09,843
Mikey?
1066
01:30:11,845 --> 01:30:13,180
Did you kill him?
1067
01:30:20,454 --> 01:30:21,255
Yes.
1068
01:30:24,858 --> 01:30:26,493
Tonight was inevitable.
1069
01:30:26,560 --> 01:30:27,995
I didn't want Mikey
a part of this.
1070
01:30:28,062 --> 01:30:29,930
I wanted him to leave!
1071
01:30:29,997 --> 01:30:31,832
I tried to get him to leave!
1072
01:30:31,899 --> 01:30:34,101
but everybody fought me on it!
1073
01:30:34,168 --> 01:30:35,402
Especially you.
1074
01:30:38,072 --> 01:30:39,340
I'm sorry.
1075
01:30:39,406 --> 01:30:41,041
I know, it's not your fault.
You couldn't have known.
1076
01:30:41,108 --> 01:30:43,677
Don't touch me!
Don't touch me!
1077
01:30:47,615 --> 01:30:49,817
My father always
kept me at a distance,
1078
01:30:49,883 --> 01:30:53,887
and I never understood
why, until after he died.
1079
01:30:56,423 --> 01:30:59,560
Even after the
murders stopped...
1080
01:30:59,627 --> 01:31:01,495
nobody put it together?
1081
01:31:02,896 --> 01:31:04,832
Even his own son.
1082
01:31:05,566 --> 01:31:06,500
He was...
1083
01:31:08,202 --> 01:31:09,370
Yes.
1084
01:31:09,436 --> 01:31:11,839
He was the first Cutthroat.
1085
01:31:13,073 --> 01:31:15,876
You wanted to know
what this was.
1086
01:31:16,910 --> 01:31:19,313
It was my father's journal.
1087
01:31:19,380 --> 01:31:21,515
You wouldn't do this.
1088
01:31:21,582 --> 01:31:23,350
What happened to you?
1089
01:31:25,386 --> 01:31:27,054
I found my purpose.
1090
01:31:28,455 --> 01:31:31,225
I see the importance
of his work...
1091
01:31:31,292 --> 01:31:33,994
and the legacy that
he left behind.
1092
01:31:34,061 --> 01:31:36,497
What kind of legacy is that?
1093
01:31:38,332 --> 01:31:40,267
I want you to decide.
1094
01:31:41,435 --> 01:31:44,271
You're an incredible
storyteller, Claire.
1095
01:31:44,338 --> 01:31:46,073
It's all right here.
1096
01:31:58,485 --> 01:31:59,320
I'm sorry.
1097
01:32:14,601 --> 01:32:17,071
Cops are on the way and
they should be here...
1098
01:32:17,137 --> 01:32:18,405
any minute.
1099
01:32:18,472 --> 01:32:22,376
They're gonna take good care
of you, fix you right up.
1100
01:32:22,443 --> 01:32:24,044
Take this gift.
1101
01:32:24,111 --> 01:32:26,513
Free yourself from this place.
1102
01:32:27,748 --> 01:32:29,216
Goodbye, Claire.
65302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.