All language subtitles for Rurangi.2020.S01E03.1080p.WEB-DL.H.264_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,930 --> 00:00:14,932
‐ CAZ: Transgender.
2
00:00:15,015 --> 00:00:17,017
That's what it's called.
3
00:00:18,268 --> 00:00:20,270
That's me.
4
00:00:20,521 --> 00:00:22,480
Basically, when babies are born,
they're assigned a gender
5
00:00:22,480 --> 00:00:24,567
based on what the doctors
think they look like.
6
00:00:24,567 --> 00:00:28,696
For trans people, that gender
doesn't match who we are.
7
00:00:28,696 --> 00:00:30,906
And for many who want or
are able to, we transition.
8
00:00:30,906 --> 00:00:33,116
It's coming out ‐
hair and clothes,
9
00:00:33,116 --> 00:00:36,036
maybe have surgeries,
take hormones.
10
00:00:36,036 --> 00:00:38,413
That's why I look
really different.
11
00:00:38,413 --> 00:00:40,415
I take testosterone.
12
00:00:54,054 --> 00:00:56,807
‐ You can save
your fancy language.
13
00:00:57,933 --> 00:00:59,935
I don't understand.
14
00:01:01,394 --> 00:01:03,396
And I don't care.
15
00:01:03,606 --> 00:01:06,274
(CAR BEEPS)
‐ Where are you going?
16
00:01:08,569 --> 00:01:10,571
Dad.
(BEEPING STOPS)
17
00:01:15,241 --> 00:01:17,703
Dad, we need to talk about this.
18
00:01:30,381 --> 00:01:34,385
‐ 10 years you've been gone,
and now you wanna talk.
19
00:01:39,016 --> 00:01:41,018
I thought...
20
00:01:41,476 --> 00:01:43,562
maybe you didn't know,...
21
00:01:44,772 --> 00:01:47,232
maybe you changed your number.
22
00:01:48,025 --> 00:01:50,694
And you send flowers,
so you knew.
23
00:01:52,988 --> 00:01:54,990
You knew,...
24
00:01:55,323 --> 00:01:56,617
and you didn't come home.
25
00:01:56,617 --> 00:01:57,993
‐ I can't even say
how sorry I am.
26
00:01:57,993 --> 00:01:59,995
‐ Don't tell me.
27
00:02:02,163 --> 00:02:04,165
There's your mum.
28
00:02:05,668 --> 00:02:07,670
You tell her.
29
00:02:19,139 --> 00:02:21,141
‐ (SNIFFLES)
30
00:02:21,432 --> 00:02:23,434
(EXHALES SHAKILY)
31
00:02:33,612 --> 00:02:35,614
(SOBS QUIETLY)
32
00:02:52,089 --> 00:02:54,091
(BIRDSONG)
33
00:03:08,772 --> 00:03:10,524
‐ RADIO HOST: Would you
deliberately call a cheese
34
00:03:10,524 --> 00:03:12,151
Camem‐bert?
35
00:03:12,151 --> 00:03:14,402
‐ WOMAN ON RADIO: Hell no.
I know better than that.
36
00:03:14,402 --> 00:03:17,488
‐ But you don't‐ But you'd
mispronounce Opoho.
37
00:03:17,488 --> 00:03:20,868
‐ No, it's not mispronounced.
That's my hometown, Marcus.
38
00:03:20,868 --> 00:03:24,495
‐ Well, it is‐ But if I told you
how it was pronounced, right?
39
00:03:24,495 --> 00:03:27,415
‐ Well, it's a bit late now,
dear. I'm 83 soon.
40
00:03:27,415 --> 00:03:29,877
‐ But‐ But‐
But why's it too late now?
41
00:03:29,877 --> 00:03:33,005
‐ Oh, because that's my‐
that's my home,
42
00:03:33,088 --> 00:03:36,717
that's my birthplace.
It's my region, my‐ No.
43
00:03:37,300 --> 00:03:38,969
No, and no disrespect
to anybody.
44
00:03:38,969 --> 00:03:40,512
‐ But, Mary‐
Well, it is disrespect,
45
00:03:40,512 --> 00:03:43,348
cos then you are being
wilfully ignorant. You are.
46
00:03:43,348 --> 00:03:44,642
‐ No, like hell I am.
47
00:03:44,642 --> 00:03:46,518
‐ Well, you‐ But you're
deliberately pronouncing‐
48
00:03:46,518 --> 00:03:48,520
(RADIO CLICKS OFF)
49
00:03:54,068 --> 00:03:56,070
‐ GERALD: So...
50
00:03:59,405 --> 00:04:01,407
‐ Yeah.
51
00:04:07,372 --> 00:04:09,374
‐ How long, do you think?
52
00:04:15,506 --> 00:04:17,508
I mean, uh...
53
00:04:19,384 --> 00:04:21,386
You can stay.
54
00:04:36,026 --> 00:04:37,528
‐ Whoa.
55
00:04:37,528 --> 00:04:39,530
No way.
56
00:04:40,906 --> 00:04:42,908
‐ Yeah, I guess it's...
57
00:04:43,200 --> 00:04:45,202
a little bit different.
58
00:04:49,206 --> 00:04:51,208
Your mum, uh...
59
00:04:51,875 --> 00:04:55,713
She kept your room exactly
the same. She wanted...
60
00:04:55,713 --> 00:04:57,715
(SEATBELT CLICKS)
61
00:04:58,423 --> 00:05:00,801
She wanted to keep it that way.
62
00:05:02,678 --> 00:05:05,556
‐ I'm, um‐
I'm staying with Anahera.
63
00:05:09,059 --> 00:05:10,144
‐ (SIGHS)
64
00:05:10,144 --> 00:05:13,105
‐ It's really hard for me,
being here.
65
00:05:16,399 --> 00:05:18,401
‐ It's hard for you?
66
00:05:26,952 --> 00:05:28,579
You know what ‐
67
00:05:28,579 --> 00:05:32,207
at least you can come in
for a bloody cup of tea.
68
00:05:35,794 --> 00:05:37,796
(BIRDS CHIRP)
69
00:05:57,149 --> 00:05:59,151
(UNEASY MUSIC)
70
00:06:02,237 --> 00:06:04,239
It's not locked.
71
00:06:17,086 --> 00:06:19,088
(BIRDSONG IN DISTANCE)
72
00:06:32,684 --> 00:06:34,686
(COWS MOO)
73
00:06:39,024 --> 00:06:41,026
(BIRDS WARBLE)
74
00:06:56,875 --> 00:06:58,877
(GATE CREAKS)
75
00:07:05,050 --> 00:07:07,052
(COW MOOS)
76
00:07:22,234 --> 00:07:23,152
‐ Oh, hey, man.
77
00:07:23,152 --> 00:07:25,279
If you're looking for Gerald,
he went up the way.
78
00:07:25,279 --> 00:07:27,281
‐ Hey, Jem.
79
00:07:30,242 --> 00:07:32,911
‐ Oh, sorry.
Do we know each other?
80
00:07:34,288 --> 00:07:35,873
‐ Uh, yeah.
81
00:07:35,873 --> 00:07:39,710
‐ Oh, you were‐ you were at the,
uh‐ the council meeting today.
82
00:07:39,710 --> 00:07:41,712
‐ Uh, and high school.
83
00:07:41,795 --> 00:07:45,632
‐ (CHUCKLES) Sorry.
Sorry, man. A long time ago.
84
00:07:47,259 --> 00:07:49,261
‐ We, uh...
85
00:07:49,261 --> 00:07:50,804
We used to be a c...
86
00:07:50,804 --> 00:07:53,098
actually used to be a couple.
87
00:07:53,807 --> 00:07:55,809
‐ A couple of what?
88
00:07:57,102 --> 00:07:59,271
‐ I'm, um‐ I'm Gerald's kid.
89
00:08:07,029 --> 00:08:09,031
‐ What?
90
00:08:17,289 --> 00:08:19,291
Holy shit.
91
00:08:20,000 --> 00:08:21,752
‐ Yeah. Name's Caz now.
92
00:08:21,752 --> 00:08:24,588
‐ Wait, so you're, um...
you're a...
93
00:08:24,588 --> 00:08:26,340
‐ A guy, yep.
94
00:08:26,340 --> 00:08:27,925
(BIRD WARBLES)
95
00:08:27,925 --> 00:08:30,010
‐ (CHUCKLES SOFTLY)
We...
96
00:08:33,347 --> 00:08:36,600
‐ I'm... I'm so sorry.
This is fuckin'...
97
00:08:37,309 --> 00:08:40,854
really confusing.
I'm not doing this right.
98
00:08:40,854 --> 00:08:43,023
I shouldn't have come here.
99
00:08:44,983 --> 00:08:47,069
I'm gonna... I'm gonna go.
100
00:09:06,213 --> 00:09:08,215
‐ Sweet as.
101
00:09:08,340 --> 00:09:09,967
(CELL PHONE RINGS)
102
00:09:09,967 --> 00:09:11,969
It's real good.
103
00:09:13,345 --> 00:09:15,097
‐ Hello?
‐ Shelley from Rūrangi Auto.
104
00:09:15,097 --> 00:09:17,349
You brought in the Nissan, yeah?
‐ Yeah.
105
00:09:17,349 --> 00:09:20,060
‐ It's gonna be at least a week
to get the parts in.
106
00:09:20,060 --> 00:09:21,228
‐ OK.
107
00:09:21,228 --> 00:09:24,106
‐ And it's gonna cost you about
a grand. She's pretty stuffed.
108
00:09:24,106 --> 00:09:25,983
‐ Can I get back to you?
‐ Sure.
109
00:09:25,983 --> 00:09:28,402
I just won't order anything
till I hear from you.
110
00:09:28,402 --> 00:09:30,028
All right?
‐ Yeah, whatever.
111
00:09:30,028 --> 00:09:31,488
‐ Hey, mate.
112
00:09:31,488 --> 00:09:34,116
Do you know how much this fella
spent on phosphates last year?
113
00:09:34,116 --> 00:09:35,450
‐ I don't live here.
114
00:09:35,450 --> 00:09:39,830
(INTENSE ELECTRONIC MUSIC
PLAYS THROUGH HEADPHONES)
115
00:09:45,545 --> 00:09:48,005
(ELECTRONIC MUSIC CONTINUES)
116
00:10:06,398 --> 00:10:08,400
(MUSIC FADES)
117
00:10:09,484 --> 00:10:11,486
(INDISTINCT CHATTER)
118
00:10:20,454 --> 00:10:22,331
(LAUGHTER)
119
00:10:22,331 --> 00:10:26,418
‐ I seen you waving to him on
the way to work every day.
120
00:10:26,544 --> 00:10:29,212
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
121
00:10:34,885 --> 00:10:36,887
‐ Oh, here we go.
122
00:10:37,262 --> 00:10:39,931
Tweedledee and Tweedle‐stupid.
123
00:10:45,395 --> 00:10:47,397
Ladies.
‐ How's it going?
124
00:10:47,814 --> 00:10:49,609
‐ Oh, slowly.
125
00:10:49,609 --> 00:10:51,026
‐ How are you?
‐ Good, good.
126
00:10:51,026 --> 00:10:53,278
‐ Not softly ‐ slowly.
‐ Oh, slowly.
127
00:10:53,278 --> 00:10:55,280
‐ Haz, what happened today?
(INDISTINCT CHATTER)
128
00:10:55,280 --> 00:10:57,282
(LAUGHTER)
129
00:11:02,622 --> 00:11:04,624
(DOOR OPENS)
130
00:11:05,457 --> 00:11:07,459
(INDISTINCT CHATTER)
131
00:11:14,383 --> 00:11:16,385
‐ Hey.
132
00:11:17,969 --> 00:11:19,262
‐ Hey.
133
00:11:19,262 --> 00:11:21,264
‐ I'm sorry about today.
134
00:11:21,765 --> 00:11:23,767
‐ Yeah, whatever.
135
00:11:25,727 --> 00:11:27,729
‐ I mean...
136
00:11:31,149 --> 00:11:33,151
Oh, fuck me.
137
00:11:33,860 --> 00:11:35,445
‐ Already did.
138
00:11:35,445 --> 00:11:36,656
‐ (CHUCKLES DRILY)
139
00:11:36,656 --> 00:11:41,243
‐ (CHUCKLES SOFTLY) Sorry.
At least you're talking to me.
140
00:11:41,993 --> 00:11:43,995
‐ Oh, your old man?
141
00:11:44,496 --> 00:11:46,498
‐ Yeah.
142
00:11:46,498 --> 00:11:48,417
‐ Hey, he'll...
143
00:11:48,417 --> 00:11:50,419
he'll come around.
144
00:11:51,587 --> 00:11:53,589
‐ I guess.
145
00:11:55,799 --> 00:11:58,760
‐ Man, I... can't
get over your voice.
146
00:11:59,010 --> 00:12:02,557
‐ (CHUCKLES SOFTLY)
Magic of testosterone.
147
00:12:02,598 --> 00:12:06,143
‐ Mate, (CHUCKLES)
I don't know what that is.
148
00:12:06,727 --> 00:12:08,979
‐ Yeah, don't worry about it.
149
00:12:08,979 --> 00:12:10,648
‐ Uh...
150
00:12:10,648 --> 00:12:12,733
See you like your beer now.
151
00:12:13,275 --> 00:12:17,279
‐ I always liked my beer.
‐ Yeah, right. (CHUCKLES)
152
00:12:19,615 --> 00:12:21,617
I'm, uh...
153
00:12:24,327 --> 00:12:26,329
Hey, uh, I'm‐
154
00:12:26,371 --> 00:12:28,373
I'm gonna get a pint.
155
00:12:28,457 --> 00:12:32,628
And I thought maybe‐ maybe you
want another one or something.
156
00:12:32,628 --> 00:12:34,630
‐ Um...
157
00:12:34,838 --> 00:12:36,214
Yeah, OK.
158
00:12:36,214 --> 00:12:38,216
‐ Yeah?
‐ Yeah.
159
00:12:39,134 --> 00:12:41,136
Cool.
160
00:12:41,554 --> 00:12:43,639
Yeah, I'll‐ I'll go get it.
161
00:12:45,807 --> 00:12:48,185
Sorry. Pull. Pull. Clo‐ Yeah.
162
00:12:56,276 --> 00:12:58,278
Three. Wait, wait, wait.
163
00:12:58,529 --> 00:13:00,489
‐ Are you even gonna go, or‐?
‐ I am gonna go. Here we go.
164
00:13:00,489 --> 00:13:02,491
Three, two, one, go!
165
00:13:05,994 --> 00:13:07,996
(BOTH EXCLAIM, LAUGH)
166
00:13:13,919 --> 00:13:15,796
(BOTH LAUGH)
167
00:13:15,796 --> 00:13:18,840
I reckon I was close.
‐ No, I was closer.
168
00:13:19,382 --> 00:13:20,760
(BOTTLES CLINK)
169
00:13:20,760 --> 00:13:22,052
Mrs Rawlings' class.
170
00:13:22,052 --> 00:13:23,428
‐ Mrs Rawlings?
‐ Yeah.
171
00:13:23,428 --> 00:13:24,555
‐ Why do you wanna
see Mrs Rawlings?
172
00:13:24,555 --> 00:13:25,889
‐ I dunno. Cos she was funky.
173
00:13:25,889 --> 00:13:27,182
‐ She always had
weird decorations.
174
00:13:27,182 --> 00:13:29,184
‐ Your jacket.
175
00:13:29,476 --> 00:13:30,811
‐ Thank you.
176
00:13:30,811 --> 00:13:32,522
Lead the way.
Let's see if you remember.
177
00:13:32,522 --> 00:13:34,940
‐ I don't actually remember.
‐ OK. It's this way.
178
00:13:34,940 --> 00:13:36,900
‐ Yeah, right. That way.
179
00:13:36,900 --> 00:13:38,611
‐ Fuck, remember when we
had to hand in our books
180
00:13:38,611 --> 00:13:39,861
at the end of class?
‐ Wait. Wait, wait, wait, wait.
181
00:13:39,861 --> 00:13:42,698
‐ What?
‐ READS: Finish calculations.
182
00:13:42,698 --> 00:13:44,700
This is the maths class.
183
00:13:44,742 --> 00:13:46,952
‐ Don't tell me it's Miss Girr.
Yeah, I know.
184
00:13:46,952 --> 00:13:50,790
What an appropriate name
for such an angry lady.
185
00:13:52,792 --> 00:13:54,794
‐ Whoa.
‐ I'm fine.
186
00:13:55,126 --> 00:13:58,839
‐ You should stop drinking.
‐ Me stop drinking?
187
00:14:06,764 --> 00:14:08,766
‐ Do you understand all of it?
188
00:14:08,766 --> 00:14:10,560
I'm not really...
189
00:14:10,560 --> 00:14:13,186
on my game.
‐ No, no, no. (STAMMERS)
190
00:14:13,186 --> 00:14:15,188
I think I get it. Like...
191
00:14:15,897 --> 00:14:17,899
Gender ‐ it's...
192
00:14:18,024 --> 00:14:20,026
it's complicated.
193
00:14:20,528 --> 00:14:22,530
‐ Ooh yeah.
194
00:14:25,115 --> 00:14:26,867
‐ You...
195
00:14:26,867 --> 00:14:30,495
You were never exactly girly.
(BOTH CHUCKLE)
196
00:14:30,830 --> 00:14:33,498
‐ Yeah, nah.
‐ Nah, I mean, your mum tried.
197
00:14:33,498 --> 00:14:35,500
Oh... fuck.
198
00:14:36,126 --> 00:14:38,128
Shit.
199
00:14:40,840 --> 00:14:42,842
Sorry about your mum.
200
00:14:43,049 --> 00:14:45,051
‐ Yeah.
201
00:14:48,764 --> 00:14:51,057
‐ It's what I liked about you.
202
00:14:51,474 --> 00:14:53,476
Well, one of the things.
203
00:14:58,733 --> 00:15:01,401
You weren't like
the other girls.
204
00:15:01,443 --> 00:15:03,821
‐ That's because I wasn't one.
205
00:15:07,198 --> 00:15:09,200
‐ Yeah.
206
00:15:10,201 --> 00:15:12,203
I guess not.
207
00:15:27,595 --> 00:15:31,515
I think it's cos we could,
like, talk about stuff,
208
00:15:31,891 --> 00:15:34,059
you know, easy, like mates.
209
00:15:38,522 --> 00:15:40,524
And,...
210
00:15:40,775 --> 00:15:42,777
you know,...
211
00:15:43,903 --> 00:15:46,572
other things. (CHUCKLES SOFTLY)
212
00:15:48,616 --> 00:15:50,618
‐ Some stuff.
213
00:15:50,868 --> 00:15:52,870
‐ What?
214
00:15:56,874 --> 00:15:59,459
‐ We could talk about
some stuff.
215
00:16:09,094 --> 00:16:11,388
‐ You know, when you left,...
216
00:16:15,726 --> 00:16:17,728
I...
217
00:16:19,270 --> 00:16:21,272
I got pretty messed up.
218
00:16:22,900 --> 00:16:24,902
‐ Fuck. Jem...
‐ Nah, nah.
219
00:16:26,737 --> 00:16:28,739
I‐I get it.
220
00:16:34,035 --> 00:16:35,955
It's...
221
00:16:35,955 --> 00:16:37,957
We had all these plans.
222
00:16:42,753 --> 00:16:44,755
I loved you.
223
00:16:45,756 --> 00:16:49,844
‐ That was never the problem.
‐ Then why'd you leave?
224
00:16:50,385 --> 00:16:52,638
‐ Because if I'd stayed,
I would've...
225
00:16:52,638 --> 00:16:54,640
‐ What?
226
00:16:55,641 --> 00:16:56,684
What?
227
00:16:56,684 --> 00:16:58,686
‐ I'd be dead.
228
00:17:14,159 --> 00:17:17,412
‐ You know, I thought
this would be weird.
229
00:17:21,332 --> 00:17:23,334
But it's not.
230
00:17:23,836 --> 00:17:25,838
‐ (CHUCKLES SOFTLY)
231
00:17:26,756 --> 00:17:28,758
Yeah.
232
00:17:29,884 --> 00:17:33,136
‐ You look good. (CHUCKLES)
‐ (CHUCKLES)
233
00:17:34,345 --> 00:17:35,848
Not too bad yourself.
‐ Oh, yeah?
234
00:17:35,848 --> 00:17:37,432
(BOTH LAUGH)
235
00:17:37,432 --> 00:17:38,433
‐ Bit scrawny, maybe.
236
00:17:38,433 --> 00:17:39,476
‐ What?
‐ (LAUGHS)
237
00:17:39,476 --> 00:17:41,436
‐ I'm‐ No, I lift.
238
00:17:41,436 --> 00:17:43,396
OK? I lift on the farm.
‐ (LAUGHS)
239
00:17:43,396 --> 00:17:45,691
‐ I think your eyesight isn't
as good as it used to be.
240
00:17:45,691 --> 00:17:48,359
You see, this‐
this is au naturel.
241
00:17:48,903 --> 00:17:50,905
OK? Ooh.
242
00:17:51,154 --> 00:17:53,156
‐ Allow me.
243
00:17:54,491 --> 00:17:56,076
‐ Yeah.
244
00:17:56,076 --> 00:17:58,453
‐ This is way too heavy for you.
245
00:17:59,038 --> 00:18:01,040
(CHUCKLES)
246
00:18:01,414 --> 00:18:03,416
‐ Piss off.
247
00:18:04,209 --> 00:18:06,211
(INSECTS CHIRP)
248
00:18:18,264 --> 00:18:19,725
‐ Whoa.
249
00:18:19,725 --> 00:18:21,727
‐ I didn't, um...
250
00:18:22,853 --> 00:18:25,230
‐ Didn't like?
‐ Yeah. No! I...
251
00:18:26,356 --> 00:18:28,358
I don't know.
252
00:18:30,820 --> 00:18:33,404
You‐ You're, like, the same,...
253
00:18:35,156 --> 00:18:36,700
but not.
254
00:18:36,700 --> 00:18:38,702
‐ (SCOFFS) Yeah.
255
00:18:40,579 --> 00:18:42,581
‐ I ca‐ I c‐ I can't.
256
00:18:44,917 --> 00:18:46,836
I don't...
257
00:18:46,836 --> 00:18:48,838
I have to go.
258
00:18:49,462 --> 00:18:51,464
Yeah.
259
00:18:52,091 --> 00:18:54,093
Yeah, I‐ I have to go.
260
00:18:56,929 --> 00:18:59,305
(RANDA'S 'LIFEGUARD' PLAYS)
261
00:19:12,193 --> 00:19:14,572
‐ ♪ Swim deep.
I see you fight hard.
262
00:19:14,572 --> 00:19:17,032
♪ If you would like,
I'll be your lifeguard.
263
00:19:17,032 --> 00:19:19,242
♪ When you disappear,
I'll be your lifeguard,
264
00:19:19,242 --> 00:19:22,203
♪ be your lifeguard.
I'll be your lifeguard.
265
00:19:22,203 --> 00:19:24,790
♪ Swim deep.
I see you fight hard.
266
00:19:24,790 --> 00:19:27,167
♪ If you would like,
I'll be your lifeguard.
267
00:19:27,167 --> 00:19:29,294
♪ If you could reappear,
I'll be your lifeguard,
268
00:19:29,294 --> 00:19:32,923
♪ be your lifeguard.
I'll be your lifeguard. ♪
18003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.