All language subtitles for My.Love.From.Another.Star.E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:59,810 --> 00:01:02,960 Daddy? 3 00:01:24,690 --> 00:01:27,240 Where have you been? 4 00:01:31,420 --> 00:01:34,180 What took you so long? 5 00:01:34,870 --> 00:01:37,590 I'm sorry, my daughter. 6 00:01:38,880 --> 00:01:41,770 What were you doing for 12 years? 7 00:01:42,140 --> 00:01:45,720 What were you doing while I grew up all by myself? 8 00:01:46,440 --> 00:01:50,780 What took you so long? Why? 9 00:01:50,780 --> 00:01:54,760 I'm sorry, my daughter. 10 00:01:56,490 --> 00:02:00,850 What happened? How could you? 11 00:02:05,580 --> 00:02:08,930 Why did your face get so old? 12 00:02:09,960 --> 00:02:14,160 Huh? What happened? 13 00:02:35,960 --> 00:02:38,270 Cheers! 14 00:02:39,320 --> 00:02:41,340 You shouldn't be drinking. 15 00:02:41,340 --> 00:02:43,270 Just one sip. 16 00:02:43,900 --> 00:02:45,550 No. 17 00:02:46,400 --> 00:02:49,640 Remember how you always brought fried chicken home on snowy evenings? 18 00:02:49,640 --> 00:02:53,050 You said, 'When will you grow old enough to have a beer with me?' 19 00:02:53,280 --> 00:02:56,740 - I don't just have a beer.. I binge. - What did you just say? 20 00:02:56,740 --> 00:02:59,230 I'm just saying - I'm a grown up now. 21 00:02:59,560 --> 00:03:03,620 Didn't you miss me while I grew up? 22 00:03:04,570 --> 00:03:08,880 Gratefully, you've become famous. 23 00:03:09,360 --> 00:03:11,810 I was really happy that you became famous. 24 00:03:12,390 --> 00:03:16,870 Because I could see you on TV, on the big screen, and in the papers. 25 00:03:17,340 --> 00:03:22,770 How tall you've gotten. How pretty you've become. 26 00:03:23,890 --> 00:03:25,820 I saw you every day. 27 00:03:25,910 --> 00:03:28,170 What about me? 28 00:03:28,470 --> 00:03:31,420 I couldn't see you. 29 00:03:31,420 --> 00:03:36,970 I didn't even know if you were dead or alive. 30 00:03:37,490 --> 00:03:43,380 One of the managers I worked with had a father kept on life support. 31 00:03:43,660 --> 00:03:45,780 He said that it was hard. 32 00:03:45,780 --> 00:03:48,700 But I was even jealous of that. 33 00:03:48,700 --> 00:03:53,690 I wished I had a father to be kept on life support. 34 00:03:54,810 --> 00:04:02,840 I even wished that I had a father like that by my side at least. 35 00:04:02,840 --> 00:04:04,540 Did you not hate me? 36 00:04:04,540 --> 00:04:07,450 Don't you know your own daughter? 37 00:04:07,450 --> 00:04:11,610 I regret the moment after I angrily turn my back. 38 00:04:12,110 --> 00:04:16,500 On that night, I ran out like that and almost got into an accident. 39 00:04:16,900 --> 00:04:21,090 And on the way back home, I was thinking about telling you that story. 40 00:04:21,090 --> 00:04:26,850 That I had almost got into an accident, but a man had saved me. 41 00:04:27,710 --> 00:04:32,700 But when I got home, you were already gone. 42 00:04:36,720 --> 00:04:38,090 I'm sorry. 43 00:04:38,090 --> 00:04:40,250 Forget it. 44 00:04:40,250 --> 00:04:45,550 Thank you for not running away when I woke up from the surgery. 45 00:04:46,240 --> 00:04:53,870 With that alone, I could forgive you after hating you for 12 years. 46 00:04:58,940 --> 00:05:02,860 By the way, Daddy! Did you get married again? 47 00:05:03,390 --> 00:05:06,720 Do I have any half-siblings? 48 00:05:09,850 --> 00:05:12,570 Shut up. 49 00:05:17,180 --> 00:05:19,110 What? 50 00:05:19,110 --> 00:05:22,590 You stayed alone without even being in a relationship? 51 00:05:22,590 --> 00:05:25,980 How about you? You have a boyfriend? 52 00:05:27,150 --> 00:05:29,900 - No. - Really, no? 53 00:05:29,900 --> 00:05:31,560 No! 54 00:05:31,560 --> 00:05:36,330 I must have gotten it from Mom, because my standards are way too high. 55 00:05:36,750 --> 00:05:39,030 There was no man like you. 56 00:05:39,890 --> 00:05:42,010 Hey, don't say that. 57 00:05:42,010 --> 00:05:44,890 You don't want to be with a man like me! 58 00:05:45,370 --> 00:05:47,490 Yeah? 59 00:05:47,890 --> 00:05:49,950 You're right. 60 00:05:49,950 --> 00:05:54,710 There was a man that resembled something about you. 61 00:05:54,710 --> 00:06:00,260 Someone always so anxious to leave... Something like that. 62 00:06:01,390 --> 00:06:04,310 But it's all over now. 63 00:06:04,560 --> 00:06:07,510 It was just I, who liked him. 64 00:06:09,780 --> 00:06:12,220 What are you thinking? 65 00:06:12,220 --> 00:06:14,920 I don't know who he is. 66 00:06:14,920 --> 00:06:18,590 But I bet it's not just you. I know my own daughter. 67 00:06:18,590 --> 00:06:21,120 I bet he likes you a lot too. 68 00:06:21,120 --> 00:06:23,750 You don't even know. 69 00:06:25,690 --> 00:06:27,820 Life has taught me... 70 00:06:28,550 --> 00:06:34,860 That it's not easy for someone I like to like me back. 71 00:06:37,560 --> 00:06:43,850 When it does happen, it's nothing short of a miracle. 72 00:07:07,300 --> 00:07:13,960 [February 6, 2014] [Record of the last month on Earth] 73 00:07:27,190 --> 00:07:31,630 [My Love From Another Star The Fifteenth Record] 74 00:07:36,700 --> 00:07:39,200 Will you stop already? 75 00:07:39,840 --> 00:07:45,070 You know there has to be a secret passage somewhere! 76 00:07:46,260 --> 00:07:47,840 Maybe it's not the door. 77 00:07:53,190 --> 00:07:56,400 Not the wall either. 78 00:08:03,680 --> 00:08:05,040 Do... 79 00:08:06,140 --> 00:08:09,190 Do Min Joon? 80 00:08:09,520 --> 00:08:14,490 You had to attend to something urgent right? 81 00:08:14,490 --> 00:08:17,920 I'm sorry about earlier. 82 00:08:18,320 --> 00:08:21,630 I'm here to finish my testimony. 83 00:08:23,390 --> 00:08:25,950 Okay, keep going. 84 00:08:27,050 --> 00:08:31,740 But it's going to be totally different. 85 00:08:31,740 --> 00:08:35,360 And somewhat unbelievable. 86 00:08:37,400 --> 00:08:41,160 Can we move to somewhere where you can't record? 87 00:08:43,040 --> 00:08:44,900 Why? 88 00:08:49,750 --> 00:08:53,110 What in the world did we just hear? 89 00:08:56,060 --> 00:09:00,980 On the day of the accident, the fact that I went to the cruise is true. 90 00:09:01,750 --> 00:09:06,170 Then what about you being caught on the elevator CCTV at your place at the same time? 91 00:09:06,970 --> 00:09:10,100 That's because... 92 00:09:10,820 --> 00:09:13,530 I can teleport through space. 93 00:09:21,420 --> 00:09:25,140 Are you kidding with the civil servants? 94 00:09:25,840 --> 00:09:28,300 - Again. - Keep going. 95 00:09:28,300 --> 00:09:32,170 The reason I'm telling you this is because I thought I need to be honest with you. 96 00:09:33,900 --> 00:09:38,560 In order for you to believe the rest of my story. 97 00:09:39,720 --> 00:09:43,580 The reason I couldn't reveal the truth... 98 00:09:43,580 --> 00:09:47,060 is because of my secret that I cannot tell other people. 99 00:09:48,000 --> 00:09:53,260 On the cruise ship, I heard what the culprit was saying. 100 00:09:53,720 --> 00:09:56,880 I could not understand what he was talking about back then. 101 00:09:56,880 --> 00:10:00,290 But later when I thought about it, it all came together. 102 00:10:00,290 --> 00:10:02,730 Who is that man? 103 00:10:05,180 --> 00:10:09,720 Director of S&C, Lee Jae Kyung. 104 00:10:12,670 --> 00:10:15,130 Do you have evidence? 105 00:10:22,410 --> 00:10:26,440 There was a video inside the USB drive that Han Yoo Ra was carrying. 106 00:10:27,170 --> 00:10:30,320 The original had read-only encryption against copying. 107 00:10:30,750 --> 00:10:34,730 So I took another video of the video. 108 00:10:35,010 --> 00:10:39,220 Does it have the moment of Han Yoo Ra's death or something? 109 00:10:39,220 --> 00:10:40,800 No. 110 00:10:40,800 --> 00:10:44,370 But it proves that they were in a relationship. 111 00:10:44,790 --> 00:10:49,910 And that Han Yoo Ra blackmailed Lee Jae Kyung about marrying him. 112 00:10:51,660 --> 00:10:55,330 I want you to investigate based on that video. 113 00:10:55,330 --> 00:10:58,140 If you two believe me... 114 00:10:58,140 --> 00:11:04,780 I will help you as much as I can for one month. 115 00:11:09,040 --> 00:11:11,270 Can you believe it? Teleportation. 116 00:11:18,200 --> 00:11:20,630 This is driving me nuts. 117 00:11:21,020 --> 00:11:23,470 Are you okay with this? 118 00:11:23,470 --> 00:11:25,800 You looked so calm back there. 119 00:11:26,420 --> 00:11:29,920 I don't know what to believe and what to not believe. 120 00:11:30,350 --> 00:11:33,010 But one thing is for sure. 121 00:11:33,010 --> 00:11:37,340 That Do Min Joon is not an ordinary man. 122 00:11:37,340 --> 00:11:40,630 What I can't stand is... 123 00:11:40,630 --> 00:11:43,210 While my head is saying, 'No, no' 124 00:11:44,380 --> 00:11:50,910 My heart is already convinced without even me knowing it. 125 00:11:50,910 --> 00:11:57,140 I believe Do Min Joon, whom I don't know. 126 00:12:00,920 --> 00:12:03,570 I didn't bring these for me. Why don't you have some? 127 00:12:03,990 --> 00:12:06,390 I'm okay. You can eat them. 128 00:12:11,670 --> 00:12:14,200 Are you waiting for someone? 129 00:12:14,200 --> 00:12:15,940 No. 130 00:12:16,470 --> 00:12:19,530 When I came in, you looked pretty disappointed that it was me. 131 00:12:20,330 --> 00:12:22,880 Aren't you waiting for his phone call? 132 00:12:23,660 --> 00:12:27,700 Is there anyone who doesn't know that I'm hurt? 133 00:12:27,700 --> 00:12:30,590 No. Not in Korea at least. 134 00:12:31,280 --> 00:12:36,010 It made the headlines in Japan, China, and all the way to Malaysia. 135 00:12:36,010 --> 00:12:38,580 Even a dog in my neighborhood knows that you're hurt. 136 00:12:39,390 --> 00:12:41,560 You still got it. 137 00:12:41,560 --> 00:12:44,450 But if he doesn't go on Internet, he may not know. 138 00:12:44,450 --> 00:12:46,740 Who? The alien? 139 00:12:46,740 --> 00:12:49,460 Hey! Hey! 140 00:12:49,460 --> 00:12:51,530 You're crazy. 141 00:12:51,530 --> 00:12:53,360 Look at you! 142 00:12:53,360 --> 00:12:56,520 Do you really think that he's an alien? 143 00:12:57,480 --> 00:13:00,070 No... what... 144 00:13:00,640 --> 00:13:04,970 And you shouldn't act like that. 145 00:13:04,970 --> 00:13:06,820 That's just wrong! 146 00:13:06,820 --> 00:13:08,180 What did I do? 147 00:13:08,180 --> 00:13:12,920 Hee Kyung is still in a coma after trying to save you. 148 00:13:12,920 --> 00:13:16,810 But you're thinking about someone else. Don't you think that's wrong? 149 00:13:16,890 --> 00:13:20,980 Fool! You would have been on the other side of the river if it weren't for him. 150 00:13:24,020 --> 00:13:26,530 Hee Kyung is in a coma after saving your life. 151 00:13:26,860 --> 00:13:31,300 But that alien or whatever didn't even come after you almost died. 152 00:13:31,710 --> 00:13:34,320 He said that he dislikes you. 153 00:13:34,740 --> 00:13:37,310 He doesn't dislike me, don't you think? 154 00:13:37,310 --> 00:13:39,000 He was just saying that. 155 00:13:39,000 --> 00:13:42,220 Men and women speak in different languages. 156 00:13:42,220 --> 00:13:45,390 Women mean a lot of things when they say, 'I dislike you.' 157 00:13:45,390 --> 00:13:47,780 But when a guy says he dislikes you... 158 00:13:48,160 --> 00:13:50,220 Then he really doesn't like you. 159 00:13:50,220 --> 00:13:52,200 He is disgusted. 160 00:13:52,770 --> 00:13:55,500 Just get over that alien. 161 00:13:55,500 --> 00:13:58,320 And go out with the romantic, Hee Kyung. 162 00:13:58,970 --> 00:14:00,750 That's the answer. 163 00:14:00,750 --> 00:14:02,530 Stop waiting for him. 164 00:14:02,530 --> 00:14:07,040 Who's waiting? I'm not waiting. 165 00:14:44,800 --> 00:14:47,050 I'm going home. 166 00:15:01,790 --> 00:15:04,070 It still hasn't gotten better? 167 00:15:04,070 --> 00:15:06,360 I heard the surgery was a success. 168 00:15:06,840 --> 00:15:10,020 Don't worry, he will get better soon. 169 00:15:11,960 --> 00:15:14,620 You know I could have died if it weren't for Hee Kyung. 170 00:15:14,620 --> 00:15:16,350 Yes. 171 00:15:16,350 --> 00:15:18,580 I heard. 172 00:15:49,590 --> 00:15:54,440 Oh yeah... did a detective visit you? 173 00:15:55,600 --> 00:15:57,100 Yeah. 174 00:15:57,100 --> 00:16:00,510 Actually, a detective came and kept asking questions. 175 00:16:01,850 --> 00:16:06,270 The detective thought that someone else was Yoo Ra's boyfriend. 176 00:16:07,010 --> 00:16:09,060 So I told him. 177 00:16:09,060 --> 00:16:12,230 That you were Yoo Ra's boyfriend. 178 00:16:12,230 --> 00:16:14,080 I know. 179 00:16:14,080 --> 00:16:17,330 Did I put you in a bad spot? 180 00:16:18,640 --> 00:16:20,980 There must've been a misunderstanding. 181 00:16:20,980 --> 00:16:25,450 Han Yoo Ra and I were not what you think. 182 00:16:26,500 --> 00:16:31,240 I don't want to foul-mouth someone who is no longer with us. 183 00:16:31,240 --> 00:16:34,040 Yes, I understand. 184 00:16:34,040 --> 00:16:37,610 I just believed what I saw. 185 00:16:37,610 --> 00:16:40,430 I guess I said something stupid then. 186 00:16:41,280 --> 00:16:47,170 Have you told anyone else about that other than the detective? 187 00:16:51,140 --> 00:16:54,570 - Not except Hee Kyung. - Oh. 188 00:16:56,220 --> 00:16:59,450 Yeah? 189 00:17:35,280 --> 00:17:38,490 [Cheon Song Yi's dark knight is a chaebol, an heir to billions!] 190 00:17:40,140 --> 00:17:44,880 Did you read this? A man caught and saved Cheon Song Yi when she fell. 191 00:17:45,290 --> 00:17:47,080 He's a chaebol. 192 00:17:47,380 --> 00:17:50,380 Oh my God! He has money and height. 193 00:17:50,380 --> 00:17:51,990 She's so lucky! 194 00:17:51,990 --> 00:17:54,850 She fell, but the man who caught her is a hot tycoon heir? 195 00:17:58,100 --> 00:18:02,140 It's just... I couldn't reach Mr. Lee Jae Kyung. 196 00:18:02,760 --> 00:18:06,130 I think I have to cancel that contract. 197 00:18:06,660 --> 00:18:09,280 My daughter is getting discharged tomorrow. 198 00:18:09,280 --> 00:18:12,920 But signing the contract without her consent bothers me. 199 00:18:13,400 --> 00:18:19,460 - Did you give him my message? - Yes ma'am. But he refused. 200 00:18:19,460 --> 00:18:22,660 Refused why? I will give back the signing bonus. 201 00:18:22,660 --> 00:18:26,700 Please read the contract. The termination penalty is three times the signing bonus. 202 00:18:33,040 --> 00:18:36,260 We know each other personally! Three times? 203 00:18:36,260 --> 00:18:39,250 I need to talk to Mr. Lee Jae Kyung personally. 204 00:18:39,250 --> 00:18:40,740 Where is he... 205 00:18:43,090 --> 00:18:45,170 Let me call you back. 206 00:18:50,300 --> 00:18:53,980 I'm sorry, but did you just say Mr. Lee Jae Kyung? 207 00:18:54,580 --> 00:18:58,070 Yes, Mr. Do Min Joon. I said Mr. Lee Jae Kyung. Why? 208 00:18:58,070 --> 00:19:03,140 Did you not hear? Song Yi signed the management contract with Mr. Lee from S&C. 209 00:19:05,100 --> 00:19:08,890 They got us the best van, manager, and everything else. 210 00:19:09,480 --> 00:19:12,850 - Did Cheon Song Yi agree to this? - Hmm? 211 00:19:13,970 --> 00:19:15,550 Not yet... 212 00:19:16,310 --> 00:19:17,560 That's not the problem. 213 00:19:17,560 --> 00:19:21,170 I always wanted to ask you this question. 214 00:19:21,440 --> 00:19:24,040 - What makes you so haughty? - Sorry? 215 00:19:24,460 --> 00:19:26,600 Do you have a problem with your vision? 216 00:19:26,810 --> 00:19:30,480 My daughter is Cheon Song Yi! You dared to reject her? 217 00:19:30,480 --> 00:19:32,120 Who the hell do you think you are? 218 00:19:32,120 --> 00:19:35,200 Excuse you and your rudeness. 219 00:19:35,240 --> 00:19:38,250 - Who the hell... what? - Who are you? 220 00:19:38,740 --> 00:19:41,330 I'm Min Joon's father. 221 00:19:41,330 --> 00:19:43,050 What? 222 00:19:43,050 --> 00:19:45,380 - Umm... - My daughter is Cheon Song Yi! 223 00:19:45,380 --> 00:19:48,000 The goddess of Korea, wanted by all men! 224 00:19:48,000 --> 00:19:51,080 She was voted number one on the poll, 'Who do you want to date the most?' 225 00:19:51,080 --> 00:19:53,340 That's all in the past. 226 00:19:53,340 --> 00:19:56,280 My son went to Harvard! 227 00:19:56,280 --> 00:19:59,970 His looks? As you can see, he doesn't lose in that. 228 00:20:00,830 --> 00:20:04,270 - Father... - You know how I raised him? 229 00:20:04,270 --> 00:20:08,040 Who cares if he went to Harvard? He has no sense of responsibility. 230 00:20:08,040 --> 00:20:10,750 If he decided to be her manager, then he should stick with his decision. 231 00:20:10,750 --> 00:20:12,040 He quit mid-way! 232 00:20:12,040 --> 00:20:13,590 Oh the manager? 233 00:20:13,590 --> 00:20:15,810 Min Joon never wanted to do it. 234 00:20:15,810 --> 00:20:19,250 Your daughter kept begging him, so he just helped her for a sec. Mmm-kay? 235 00:20:19,250 --> 00:20:22,340 - Can you stop? - Stop what, you fool? 236 00:20:22,340 --> 00:20:25,670 Look what happened? Didn't I tell you? 237 00:20:25,670 --> 00:20:28,100 You have a job and you have money! 238 00:20:28,100 --> 00:20:31,460 Why be Cheon Song Yi's manager? 239 00:20:31,830 --> 00:20:34,560 Oh my! I can't believe what I'm hearing. 240 00:20:34,560 --> 00:20:37,610 There's a line of men, who want to be her manager. 241 00:20:37,610 --> 00:20:41,840 Then pick one of them! 242 00:20:41,840 --> 00:20:43,410 Let's go. 243 00:20:43,410 --> 00:20:47,130 We're not sorry! Song Yi got a contract with S&C. 244 00:20:47,560 --> 00:20:49,990 She will get engaged with Hee Kyung. 245 00:20:49,990 --> 00:20:52,190 Gosh... 246 00:20:57,390 --> 00:21:00,320 What are you doing standing around? Get moving! 247 00:21:01,410 --> 00:21:03,150 Mr. Jang. 248 00:21:03,670 --> 00:21:05,890 Oh I'm sorry. 249 00:21:06,670 --> 00:21:09,090 I just got really into it. 250 00:21:16,080 --> 00:21:19,580 Are you still angry about earlier? 251 00:21:19,880 --> 00:21:22,110 I didn't meant to do it. 252 00:21:22,110 --> 00:21:26,100 The way she was talking was just despicable. 253 00:21:30,670 --> 00:21:31,830 Huh? 254 00:21:31,830 --> 00:21:33,280 What are you thinking about? 255 00:21:33,280 --> 00:21:35,690 Oh, just... 256 00:21:35,690 --> 00:21:38,680 About Cheon Song Yi's contract with S&C? 257 00:21:38,680 --> 00:21:40,860 That too. 258 00:21:40,860 --> 00:21:44,520 About Cheon Song Yi getting engaged? 259 00:21:46,310 --> 00:21:48,330 She doesn't like him. 260 00:21:48,330 --> 00:21:50,120 You said that she likes him as a friend. 261 00:21:50,120 --> 00:21:51,890 As a friend! 262 00:21:51,890 --> 00:21:53,750 Friends and men are not the same. 263 00:21:53,750 --> 00:21:55,770 Men and women can't be friends. 264 00:21:55,770 --> 00:21:57,550 That's all in the past. 265 00:21:57,550 --> 00:21:59,410 People nowadays are not like that. 266 00:21:59,410 --> 00:22:02,490 Men and women can be friends and be cool about it. 267 00:22:03,020 --> 00:22:07,020 Maybe before Cheon Song Yi's accident. 268 00:22:07,020 --> 00:22:09,450 But he saved her from death. 269 00:22:10,090 --> 00:22:13,040 Her feelings are bound to change. 270 00:22:13,040 --> 00:22:15,740 What about me? Haven't I saved her? 271 00:22:15,740 --> 00:22:19,000 I saved her more than once! 272 00:22:19,000 --> 00:22:24,900 Maybe that's why she had feelings for you, sir. 273 00:22:24,900 --> 00:22:28,030 But now that he saved her... She... 274 00:22:28,030 --> 00:22:30,590 Do girls like a guy for saving them? 275 00:22:30,590 --> 00:22:33,990 Then the police officers and firefighters must be loved by everyone! 276 00:22:33,990 --> 00:22:36,600 - Why are you getting angry? - I'm not angry! 277 00:22:36,600 --> 00:22:39,750 You're just not making any sense! 278 00:22:40,160 --> 00:22:41,710 Gosh! 279 00:22:43,440 --> 00:22:47,540 He always says he's not angry, when he is. 280 00:22:48,970 --> 00:22:53,010 Cheon Song Yi engaged to the tycoon that saved her? 281 00:22:54,560 --> 00:22:56,400 Hah! Engaged? 282 00:23:00,630 --> 00:23:02,340 Nickname? 283 00:23:02,600 --> 00:23:04,550 [Suzy My Darling! Love Big Bang!] 284 00:23:04,550 --> 00:23:07,670 Is this where I write the singer I like? 285 00:23:07,950 --> 00:23:10,100 [Lee Mi Ja] 286 00:23:11,880 --> 00:23:14,640 [Bae Ho is the Best] (Singer from the 60's) 287 00:23:16,800 --> 00:23:19,190 Cheon Song Yi is engaged? 288 00:23:19,190 --> 00:23:22,730 Sounds like a groundless rumor to me. 289 00:23:23,190 --> 00:23:28,110 In my long life, I've never heard anything so preposterous. 290 00:23:31,420 --> 00:23:32,930 Who is this old man? 291 00:23:32,930 --> 00:23:35,390 - How do you know if it's groundless? - Get lost! 292 00:23:36,040 --> 00:23:39,020 They should be slapped! 293 00:23:39,300 --> 00:23:42,440 Those young'uns just spoke informally! 294 00:24:04,130 --> 00:24:06,600 How are you feeling? 295 00:24:11,770 --> 00:24:15,750 Contract with S&C? Are you out of your mind? 296 00:24:21,210 --> 00:24:24,720 Are you really getting engaged? 297 00:24:24,930 --> 00:24:28,720 Have you heard about 'Dust Over Heart?' 298 00:24:35,320 --> 00:24:38,490 I miss you. 299 00:24:56,770 --> 00:25:01,350 [I miss you] 300 00:25:34,490 --> 00:25:35,860 [New message] 301 00:25:46,310 --> 00:25:48,660 [You entered the wrong pattern five times. Please wait 30 seconds and try again.] 302 00:26:17,780 --> 00:26:21,840 Are you feeling better? 303 00:26:23,360 --> 00:26:26,930 Do Min Joon! What did you just do? 304 00:26:28,160 --> 00:26:29,660 Nothing? 305 00:26:29,660 --> 00:26:31,820 You just came into my hospital room! 306 00:26:31,820 --> 00:26:34,400 How did you do that? 307 00:26:34,960 --> 00:26:39,910 Can you really teleport? 308 00:26:40,890 --> 00:26:48,750 When I'm in a hurry or get stuck in traffic. 309 00:26:50,160 --> 00:26:52,170 I can't believe this. 310 00:26:52,850 --> 00:26:54,910 Huh? That's my phone. 311 00:26:56,320 --> 00:26:59,750 I was just about to check my message! How did you? 312 00:27:00,210 --> 00:27:02,720 What were you trying to do with my phone? 313 00:27:02,720 --> 00:27:04,200 Nothing in particular. 314 00:27:04,200 --> 00:27:06,150 I'm offended. 315 00:27:06,600 --> 00:27:08,680 Can you leave? 316 00:27:11,310 --> 00:27:14,470 - Aren't you going to check your message? - What? 317 00:27:14,800 --> 00:27:17,990 You said that you were going to check your message. 318 00:27:21,110 --> 00:27:23,690 None of your business! Can you leave? 319 00:27:24,090 --> 00:27:28,510 I thought we were strangers. We agreed not to... 320 00:27:37,490 --> 00:27:39,670 [Manager Do -- I miss you] 321 00:27:39,940 --> 00:27:42,380 [Delete] 322 00:27:51,320 --> 00:27:54,960 Talk to each other. You think I was joking? 323 00:28:00,180 --> 00:28:03,220 What the heck? There was nothing. 324 00:28:04,460 --> 00:28:07,180 None? 325 00:28:08,350 --> 00:28:12,100 Why do you care? It's my business! Leave! 326 00:28:17,050 --> 00:28:18,940 I heard you signed with S&C. 327 00:28:19,840 --> 00:28:22,170 Your mother told me. 328 00:28:22,780 --> 00:28:25,970 Yeah, I did! So what? 329 00:28:26,370 --> 00:28:29,030 You're going to cancel it right? 330 00:28:29,680 --> 00:28:31,570 - Why would I? - What? 331 00:28:31,570 --> 00:28:35,530 There's no reason to! A large corporation is making a management agency just for me! 332 00:28:35,530 --> 00:28:38,060 - I'm thankful. - No, cancel it! 333 00:28:38,420 --> 00:28:41,560 - Why do you care? - You said that you weren't going to sign it either... 334 00:28:41,560 --> 00:28:43,370 That's because... 335 00:28:43,990 --> 00:28:46,920 How do you know that? 336 00:28:46,920 --> 00:28:49,560 I only told Hee Kyung at my place. 337 00:28:49,560 --> 00:28:53,820 How do you know? Hee Kyung wouldn't tell you. 338 00:28:56,060 --> 00:28:57,710 No way... 339 00:28:58,410 --> 00:29:02,160 You can eavesdrop on other people? 340 00:29:02,770 --> 00:29:05,090 I don't always listen. 341 00:29:08,070 --> 00:29:10,170 Did I just look back on the kiss? 342 00:29:10,400 --> 00:29:12,210 What? Never? Never? 343 00:29:12,210 --> 00:29:14,720 You've never liked me? 344 00:29:14,720 --> 00:29:17,170 Asshole! How do I get back at him? 345 00:29:17,170 --> 00:29:22,680 If you bother him, then I'm just going to move in with him. 346 00:29:22,680 --> 00:29:26,190 How much did he exactly hear? 347 00:29:29,470 --> 00:29:31,440 Do you... 348 00:29:31,440 --> 00:29:35,290 Showers and like... 349 00:29:35,760 --> 00:29:38,460 Bathroom? 350 00:29:41,080 --> 00:29:43,170 Are you a pervert? 351 00:29:43,170 --> 00:29:45,100 What are you thinking? 352 00:29:45,100 --> 00:29:47,300 I don't just listen to anything. 353 00:29:47,610 --> 00:29:49,900 I only hear it sometimes when I concentrate. 354 00:29:50,380 --> 00:29:52,600 Or I wouldn't be able to handle it. 355 00:29:52,910 --> 00:29:55,250 Do you peek too? 356 00:29:55,250 --> 00:29:57,840 I would never! 357 00:29:57,840 --> 00:29:59,330 I'm not like that. 358 00:29:59,330 --> 00:30:00,840 How would I know? You're an alien. 359 00:30:00,840 --> 00:30:02,610 How do I know what you're looking at? 360 00:30:02,940 --> 00:30:04,250 I said no! 361 00:30:04,250 --> 00:30:07,560 Get out! Get out you perv-alien. 362 00:30:07,560 --> 00:30:09,840 I have never been insulted this badly in my life. 363 00:30:10,210 --> 00:30:13,000 I'm not a pervert! 364 00:30:13,690 --> 00:30:16,370 You said that it's about time he woke up. 365 00:30:16,370 --> 00:30:18,040 Why isn't he waking up? 366 00:30:18,040 --> 00:30:23,310 The MRI showed damage to his brain stem. 367 00:30:24,040 --> 00:30:26,940 Seeing that he is still in a comatose state 368 00:30:27,400 --> 00:30:31,920 I suspect diffuse axonal injury from cephalic trauma. 369 00:30:32,180 --> 00:30:35,730 Just tell me when he's going to be okay. 370 00:30:35,730 --> 00:30:37,330 Yes. 371 00:30:37,330 --> 00:30:39,830 Since he was young and healthy... 372 00:30:40,100 --> 00:30:45,400 My guess is that he will wake up in a few days without stress disorder. 373 00:30:46,020 --> 00:30:50,420 But when he passes that period, it can get serious. 374 00:30:51,510 --> 00:30:54,500 It looks optimistic for now. 375 00:30:54,500 --> 00:30:56,510 So please stop worrying. 376 00:30:56,880 --> 00:30:59,540 And let his body heal, sir. 377 00:31:12,950 --> 00:31:15,910 - You should go. - Take care of him. 378 00:31:37,560 --> 00:31:40,190 What? 379 00:31:41,110 --> 00:31:43,660 I heard you made a contract with Cheon Song Yi. 380 00:31:44,080 --> 00:31:46,870 Yes, I did. 381 00:31:47,180 --> 00:31:53,170 I'll be managing every detail of Cheon Song Yi's schedule. 382 00:31:53,870 --> 00:31:55,990 But don't worry. 383 00:31:56,400 --> 00:32:01,380 I will not get rid of her, because of you. 384 00:32:02,590 --> 00:32:04,100 What? 385 00:32:04,100 --> 00:32:06,180 Did you come to tell me that? 386 00:32:06,180 --> 00:32:11,780 What do you think will happen if I told the world about you? 387 00:32:11,780 --> 00:32:17,000 This accident put not only Cheon Song Yi but your brother in danger. 388 00:32:17,910 --> 00:32:19,800 Tell them. 389 00:32:20,190 --> 00:32:25,100 But you're someone the world cannot accept. 390 00:32:25,630 --> 00:32:30,290 If my identity is revealed, so will yours. 391 00:32:30,290 --> 00:32:33,360 Which one would be more shocking? 392 00:32:33,770 --> 00:32:38,390 You're scarier than a serial killer to the people. 393 00:32:39,050 --> 00:32:41,020 A monster. 394 00:32:41,270 --> 00:32:43,830 How many were there? 395 00:32:43,830 --> 00:32:46,950 Cheon Song Yi, Han Yoo Ra... 396 00:32:47,400 --> 00:32:52,000 How many people have you killed or tried to kill? 397 00:32:52,640 --> 00:32:54,860 Why take the risk? 398 00:32:54,860 --> 00:32:57,680 You already have so much. 399 00:32:57,680 --> 00:33:01,750 Do Min Joon. Listen carefully. 400 00:33:01,750 --> 00:33:04,100 There are many people in the world. 401 00:33:04,100 --> 00:33:06,680 But only few are needed. 402 00:33:06,680 --> 00:33:09,310 The rest are unnecessary. 403 00:33:09,310 --> 00:33:11,660 Like pests. 404 00:33:12,190 --> 00:33:16,170 And sometimes, one of those pests gets on my nerve. 405 00:33:17,370 --> 00:33:20,420 Then the right thing to do is to eliminate them. 406 00:33:20,420 --> 00:33:22,790 Only then we can evolve. 407 00:33:22,790 --> 00:33:28,300 That's not evil. It's for the common good. 408 00:33:30,830 --> 00:33:35,010 And in my perspective, you are much needed. 409 00:33:35,950 --> 00:33:38,960 Only if you change your mind... 410 00:33:39,100 --> 00:33:41,840 Then everyone can be happy. 411 00:33:41,840 --> 00:33:44,450 You will lend me your power. 412 00:33:44,450 --> 00:33:46,420 And I will have your back. 413 00:33:46,700 --> 00:33:49,080 Then we're invincible. 414 00:33:49,610 --> 00:33:55,500 Of course, Cheon Song Yi, the person you want to protect so much 415 00:33:55,500 --> 00:33:57,280 will be safe. 416 00:33:58,160 --> 00:34:01,010 How is that? 417 00:34:01,350 --> 00:34:04,130 I will think about it. 418 00:34:04,130 --> 00:34:07,770 Under the condition that you won't touch anyone. 419 00:34:09,750 --> 00:34:11,700 Yes. 420 00:34:11,700 --> 00:34:14,830 I understand that you lack faith in me for now. 421 00:34:14,830 --> 00:34:16,840 Think about it. 422 00:34:16,840 --> 00:34:23,430 Because I will honor my word this time. 423 00:34:56,050 --> 00:35:02,070 She will get engaged with Hee Kyung! 424 00:35:12,500 --> 00:35:14,440 Wake up! 425 00:35:14,880 --> 00:35:16,880 Wake up! 426 00:35:18,020 --> 00:35:20,920 Let me sleep just a bit longer. 427 00:35:21,470 --> 00:35:23,400 Wake up! 428 00:35:40,030 --> 00:35:43,090 Sweetheart! I got the bell pepper and olive oil. 429 00:35:43,410 --> 00:35:45,730 Good job! 430 00:35:46,700 --> 00:35:48,350 What are you doing, Sweetheart? 431 00:35:48,350 --> 00:35:51,270 I'm making an omelette. But it's burnt. 432 00:35:51,840 --> 00:35:54,370 I like my eggs burnt. 433 00:35:54,370 --> 00:35:57,210 Really? That's good. 434 00:35:58,790 --> 00:36:00,620 Stop it! 435 00:36:00,620 --> 00:36:02,580 Stop it! Stop it, don't do that. 436 00:36:02,580 --> 00:36:05,300 She says it tickles! 437 00:36:05,700 --> 00:36:09,350 She says to stop! 438 00:36:10,130 --> 00:36:12,010 Stop it! 439 00:36:13,040 --> 00:36:15,040 It tickles! 440 00:36:20,600 --> 00:36:21,960 It's so sweet. 441 00:36:22,880 --> 00:36:24,380 Oh yeah? 442 00:36:24,380 --> 00:36:26,820 - Bye! - Okay. 443 00:36:26,820 --> 00:36:28,590 I'm going to miss you. 444 00:36:28,960 --> 00:36:31,680 I got you fried chicken and beer! 445 00:36:41,100 --> 00:36:44,290 She won't have a problem with her daily life. 446 00:36:44,290 --> 00:36:47,010 But you've received surgery for organ damage. 447 00:36:47,570 --> 00:36:50,800 There's a risk for bleeding and secondary infections. 448 00:36:51,260 --> 00:36:54,980 You also had pulmonary edema. 449 00:36:54,980 --> 00:36:59,930 Stay away from aerobic exercises that make you breathe hard. 450 00:37:00,260 --> 00:37:05,390 If she experiences fever or have pain in the gut, immediately return to the hospital. 451 00:37:05,390 --> 00:37:07,700 Okay. Thank you. 452 00:37:07,700 --> 00:37:10,420 Thank you, doctor. 453 00:37:14,940 --> 00:37:18,600 See? He says no exercising. And you want to shoot the movie again? 454 00:37:18,600 --> 00:37:21,370 It's okay! I just have to be careful. 455 00:37:21,810 --> 00:37:27,350 I need to make a comeback for you to see me on TV, big screen, and in the papers. 456 00:37:27,350 --> 00:37:29,950 Song Yi, if it's for money... 457 00:37:29,950 --> 00:37:32,490 I've been thinking a lot. 458 00:37:32,750 --> 00:37:35,400 A human can live for what? 100 years max? 459 00:37:35,400 --> 00:37:38,160 Most people don't get to live 100 years. 460 00:37:38,320 --> 00:37:43,440 But how much time in that life am I doing something I really want to do? 461 00:37:44,900 --> 00:37:47,400 Or the time I eat something I really want to eat? 462 00:37:48,590 --> 00:37:52,050 Talking with the people I love? 463 00:37:52,420 --> 00:37:56,170 Or the time I speak from my heart? 464 00:37:59,040 --> 00:38:03,760 The time I can hold my dad's hand like this? 465 00:38:06,910 --> 00:38:10,690 We have a lot to make up compared to other people. 466 00:38:10,690 --> 00:38:13,710 I want to hold onto your hand for a long time. 467 00:38:14,410 --> 00:38:17,720 I'm going to be in acting for a long time because I love it. 468 00:38:17,720 --> 00:38:20,550 I'll have to watch out for the calories. 469 00:38:20,550 --> 00:38:23,910 But I will try to eat all the good food in the world. 470 00:38:24,320 --> 00:38:28,590 I'll just think that I died once when I fell from that wire. 471 00:38:29,620 --> 00:38:32,550 I'm going to spend the rest of the time given wisely. 472 00:38:42,940 --> 00:38:44,710 The director called. 473 00:38:44,710 --> 00:38:47,030 They will use a double for the wire scene. 474 00:38:47,530 --> 00:38:51,100 He asked if you can resume tomorrow. Are you going to be okay? 475 00:38:54,230 --> 00:38:56,490 Where's Yoon Jae by the way? 476 00:38:56,760 --> 00:38:59,190 Did he even say hi to you? 477 00:38:59,610 --> 00:39:02,360 He keeps on avoiding you. 478 00:39:03,110 --> 00:39:04,970 I need to get going. 479 00:39:05,860 --> 00:39:09,430 Song Yi, I will see you soon. 480 00:39:10,110 --> 00:39:13,350 I will come back. 481 00:39:13,350 --> 00:39:15,310 Come back soon. 482 00:39:15,310 --> 00:39:17,510 Promise? 483 00:39:27,680 --> 00:39:31,840 Oh, Song Yi really doesn't like it. 484 00:39:31,840 --> 00:39:34,240 But all of our staff is ready. 485 00:39:34,240 --> 00:39:36,820 But still... 486 00:39:38,650 --> 00:39:42,360 She said that it's too much. 487 00:39:42,820 --> 00:39:44,520 Hi. 488 00:39:44,780 --> 00:39:47,060 She did say that... 489 00:39:48,560 --> 00:39:51,610 But what she's going to do? Everyone is here already. 490 00:39:52,330 --> 00:39:54,700 Hi! I'm Cheon Song Yi's mommy! 491 00:39:55,350 --> 00:39:58,140 It's great to work with you. 492 00:39:58,140 --> 00:39:59,950 Leave it to us and go. 493 00:39:59,950 --> 00:40:02,700 We will take care of Cheon Song Yi. 494 00:40:02,700 --> 00:40:05,880 Right? I think it's better without me. 495 00:40:06,340 --> 00:40:08,710 I'll count on you then. 496 00:40:11,840 --> 00:40:14,130 Mom, I said no! 497 00:40:14,410 --> 00:40:16,450 Just tell them to leave! 498 00:40:16,940 --> 00:40:19,920 Hello? Mom? 499 00:40:29,230 --> 00:40:31,980 What the heck? I thought the car was here. 500 00:40:43,850 --> 00:40:46,230 - Get in. - Oh! 501 00:40:46,230 --> 00:40:48,160 Do Min Joon, my next door neighbor! 502 00:40:48,160 --> 00:40:51,120 Why thank you, but someone is picking me up. 503 00:40:52,130 --> 00:40:55,320 That someone left. 504 00:40:55,320 --> 00:40:58,080 What? Why? 505 00:40:58,080 --> 00:41:00,400 I told them to go. 506 00:41:05,690 --> 00:41:07,460 - Did you confirm it? - Yes. 507 00:41:07,460 --> 00:41:09,420 He said that the termination fee was transferred. 508 00:41:09,420 --> 00:41:11,320 You can go now. 509 00:41:11,320 --> 00:41:13,760 The contract between S&C and Cheon Song Yi has been terminated. 510 00:41:13,820 --> 00:41:15,580 I already sent the documents over. 511 00:41:15,790 --> 00:41:18,740 - But still... - I'm Cheon Song Yi's legal representative. 512 00:41:19,060 --> 00:41:22,140 You cannot escort an actress who is no longer under your contract. 513 00:41:22,580 --> 00:41:25,990 If you keep on doing this, I can claim a court order to have you stay away. 514 00:41:27,590 --> 00:41:29,590 Leave. 515 00:41:34,580 --> 00:41:35,730 How did you send them? 516 00:41:35,730 --> 00:41:38,300 Why do you care? 517 00:41:38,300 --> 00:41:41,120 I said no! I'm going to count to three! Let go! 518 00:41:41,120 --> 00:41:44,540 One! Two! Three! Three and a half! 519 00:41:55,430 --> 00:41:57,880 Let me hear the reason. Why are you doing this to me? 520 00:41:57,880 --> 00:41:59,910 You said that you needed a manager. 521 00:41:59,910 --> 00:42:01,630 I'll be your manager. 522 00:42:02,480 --> 00:42:04,820 My Manger From Another Star? 523 00:42:04,820 --> 00:42:07,280 What do I pay you with? Meteorites? 524 00:42:07,280 --> 00:42:09,170 Solar power? 525 00:42:09,170 --> 00:42:11,900 - Stop messing around. - Mess what? 526 00:42:13,020 --> 00:42:14,170 Mr. Do Min Joon! 527 00:42:14,190 --> 00:42:18,760 Haven't you noticed me speaking formally to keep a distance from you? 528 00:42:19,190 --> 00:42:21,600 I don't think we're close enough for you to speak informally. 529 00:42:21,600 --> 00:42:24,030 Speak formally to me from now on. 530 00:42:24,030 --> 00:42:27,770 Do you even know how much older I am? 531 00:42:32,860 --> 00:42:35,150 Why do you want to be my manager all of a sudden? 532 00:42:36,090 --> 00:42:38,280 Interested because I'm a celebrity? 533 00:42:38,280 --> 00:42:40,510 Bored because your winter classes ended? 534 00:42:40,510 --> 00:42:43,870 Or do you want to see if there's any connection with that girl in the past? 535 00:42:44,390 --> 00:42:46,330 Whatever suits you. 536 00:43:06,060 --> 00:43:09,160 Don't follow me. It's uncomfortable. 537 00:43:09,160 --> 00:43:11,710 Come when you're done. I'll be waiting. 538 00:43:11,710 --> 00:43:14,960 No, Do Min Joon. Don't wait. 539 00:43:16,600 --> 00:43:18,300 Go. 540 00:43:19,820 --> 00:43:22,890 - Cheon Song Yi, I... - Do Min Joon. 541 00:43:23,820 --> 00:43:26,560 We are nobodies to each other. 542 00:43:26,560 --> 00:43:28,770 You said so yourself. 543 00:43:29,170 --> 00:43:32,210 There is nothing between us. 544 00:43:33,060 --> 00:43:35,540 You said that you dislike me. 545 00:43:35,540 --> 00:43:38,810 Then act like it. 546 00:43:50,460 --> 00:43:52,420 Let's go. 547 00:44:02,940 --> 00:44:05,290 - Wait. - Okay. 548 00:44:11,760 --> 00:44:13,340 Are you feeling better? 549 00:44:13,810 --> 00:44:15,620 Yeah. 550 00:44:15,620 --> 00:44:17,920 I heard that Hee Kyung is not awake yet. 551 00:44:17,920 --> 00:44:21,730 He will wake up soon. The doctor said that. 552 00:44:28,740 --> 00:44:33,200 What? Should I have gotten hurt so badly that I wouldn't get up? 553 00:44:33,200 --> 00:44:35,690 Are you unhappy because I'm here? 554 00:44:35,960 --> 00:44:39,170 I'm tired. So can you let me go? 555 00:44:41,790 --> 00:44:44,180 A few days before the accident... 556 00:44:44,680 --> 00:44:46,870 Hee Kyung said to me... 557 00:44:48,450 --> 00:44:52,590 That he doesn't want to see me even as a friend. 558 00:44:53,090 --> 00:44:55,650 He said that he won't see me. 559 00:44:57,080 --> 00:44:59,540 He said that he doesn't want to make me unhappy. 560 00:44:59,970 --> 00:45:02,620 Because... 561 00:45:03,650 --> 00:45:09,390 He is unhappy from liking you. 562 00:45:13,720 --> 00:45:19,620 Can you understand why I hate you? 563 00:45:23,750 --> 00:45:25,840 How could you understand? 564 00:45:26,370 --> 00:45:31,500 Hee Kyung may be a good friend to you. 565 00:45:33,540 --> 00:45:36,330 To me he was... 566 00:45:36,810 --> 00:45:41,420 The one thing I wanted even if I had to lose everything. 567 00:45:41,420 --> 00:45:44,630 And that one person was only looking at you. 568 00:45:46,290 --> 00:45:48,960 What could I have done? 569 00:45:49,670 --> 00:45:52,870 In your eyes, when you had everything without even a chance to be jealous... 570 00:45:54,640 --> 00:45:59,370 I may have looked like I lived in a nasty slum hole 571 00:45:59,370 --> 00:46:04,100 because I hated and coveted things behind your back. 572 00:46:06,090 --> 00:46:09,510 But I... 573 00:46:10,220 --> 00:46:13,450 Cheon Song Yi... 574 00:46:15,410 --> 00:46:20,140 When Hee Kyung jumped to catch you from the fall 575 00:46:20,140 --> 00:46:25,170 I had prayed that I died instead of him. 576 00:46:29,460 --> 00:46:32,420 I'm sure Hee Kyung felt the same. 577 00:46:33,910 --> 00:46:36,730 That's why he jumped. 578 00:46:42,430 --> 00:46:47,030 And that made me finally give up. 579 00:46:49,640 --> 00:46:54,730 So Cheon Song Yi. 580 00:46:55,250 --> 00:46:57,910 Let me ask you for a favor. 581 00:46:59,110 --> 00:47:06,540 Can't you embrace Hee Kyung? 582 00:47:07,440 --> 00:47:11,280 - Yoo Se Mi. - Hee Kyung is unhappy because he can't have you. 583 00:47:11,280 --> 00:47:14,730 But you won't be unhappy just from staying with Hee Kyung. 584 00:47:18,000 --> 00:47:23,480 He will love and cherish you for the rest of your life. 585 00:47:24,360 --> 00:47:30,460 Can't one of us be happy at least? 586 00:48:11,780 --> 00:48:15,040 - Director Lee. - Long time no see. 587 00:48:15,500 --> 00:48:18,100 Detective. 588 00:48:19,380 --> 00:48:22,280 May I have a word? 589 00:48:24,190 --> 00:48:26,520 There are too many people watching. 590 00:48:29,120 --> 00:48:31,620 Okay. 591 00:48:36,840 --> 00:48:40,530 You're only a witness, so by the book we should have sent a formal notice. 592 00:48:40,920 --> 00:48:43,340 So thank you for your cooperation. 593 00:48:43,620 --> 00:48:45,740 You're welcome. 594 00:48:49,470 --> 00:48:52,190 Let's get started. 595 00:48:53,720 --> 00:48:57,520 What do you want to know? 596 00:49:03,310 --> 00:49:05,180 What? 597 00:49:05,180 --> 00:49:07,720 Why was Jae Kyung called in? 598 00:49:08,800 --> 00:49:11,950 Did it have to do with his ex-wife? 599 00:49:11,950 --> 00:49:17,010 Call our connections in the prosecution service. 600 00:49:17,630 --> 00:49:23,530 Look into it and make sure the press doesn't find out. 601 00:49:24,030 --> 00:49:26,720 If it weren't for Hee Kyung, I could have died. 602 00:49:26,720 --> 00:49:30,190 Yes, I heard. 603 00:49:37,310 --> 00:49:43,080 Have you told anyone about that other than the detective? 604 00:49:44,780 --> 00:49:48,470 No, except for Hee Kyung. 605 00:49:49,610 --> 00:49:53,380 Yeah? 606 00:50:11,340 --> 00:50:13,360 I thought you were in a coma. 607 00:50:24,570 --> 00:50:28,230 What if I tell the world about your identity? 608 00:50:28,230 --> 00:50:30,590 What do you think will happen? 609 00:50:30,690 --> 00:50:36,250 Not only did you put Cheon Song Yi in danger, you also put your brother in danger. 610 00:50:36,710 --> 00:50:38,780 Tell them! 611 00:50:38,780 --> 00:50:43,650 But the world cannot accept you. 612 00:50:43,650 --> 00:50:47,350 If my identity is revealed, so will yours. 613 00:50:48,530 --> 00:50:51,110 Which one will be more shocking? 614 00:50:51,110 --> 00:50:53,840 You're scarier than a killer to the people. 615 00:50:54,160 --> 00:50:56,150 A monster. 616 00:50:56,150 --> 00:50:58,830 How many were there? 617 00:50:58,830 --> 00:51:01,320 Cheon Song Yi, Han Yoo Ra... 618 00:51:01,630 --> 00:51:06,020 How many people have you killed or tried to kill? 619 00:51:16,770 --> 00:51:18,850 Okay we're starting! 620 00:51:20,740 --> 00:51:22,970 Excuse me! Excuse me! 621 00:51:23,950 --> 00:51:26,970 Excuse me! I'm Cheon Song Yi. 622 00:51:29,270 --> 00:51:30,770 When do I go? 623 00:51:30,770 --> 00:51:34,480 The earlier scenes are taking longer. You will have to wait for a while. 624 00:51:34,480 --> 00:51:36,710 Then you should've told me! 625 00:51:37,270 --> 00:51:38,740 What? 626 00:51:39,820 --> 00:51:42,820 It would have been better if you told me. 627 00:51:42,820 --> 00:51:44,940 But everyone was so busy. 628 00:51:44,940 --> 00:51:47,790 You should wait inside. It will take a couple of hours. 629 00:51:47,790 --> 00:51:51,530 A couple of hours? 630 00:51:52,070 --> 00:51:56,200 Good! I love waiting in the cold weather to shoot one scene. 631 00:51:57,350 --> 00:52:01,120 This is the first time it happened to me. It's quite refreshing. 632 00:52:39,400 --> 00:52:41,980 Cut! Okay, that's good. 633 00:52:42,470 --> 00:52:46,910 Director, Scene 28 is a day scene. We can't shoot it now, because it's dark. 634 00:52:46,910 --> 00:52:49,840 Is that Cheon Song Yi's? Tell her that it's postponed. 635 00:52:49,870 --> 00:52:51,000 Okay. 636 00:52:51,280 --> 00:52:54,540 - Good work, Director. - Se Mi! 637 00:52:54,540 --> 00:52:56,750 I liked the emotions you could show us today. 638 00:52:57,430 --> 00:52:59,680 Is it from dating? 639 00:53:00,050 --> 00:53:01,860 I'm not dating. 640 00:53:01,860 --> 00:53:04,040 The scene tomorrow is... 641 00:53:04,040 --> 00:53:08,440 - Okay we're done for the day! - Thank you! 642 00:53:08,970 --> 00:53:11,910 Kid! Tell Cheon Song Yi that her scene got canceled. 643 00:53:11,940 --> 00:53:12,670 Okay. 644 00:53:16,050 --> 00:53:18,910 What's the schedule for tomorrow? 645 00:53:19,290 --> 00:53:21,680 Tomorrow? 646 00:53:22,460 --> 00:53:25,490 Good work. 647 00:53:42,890 --> 00:53:46,050 What the heck? 648 00:53:49,140 --> 00:53:51,120 It's cold. 649 00:53:57,030 --> 00:53:59,240 Hello? 650 00:54:00,350 --> 00:54:02,670 Excuse me? 651 00:54:04,420 --> 00:54:06,840 No one's here? 652 00:54:07,710 --> 00:54:10,270 Hello? 653 00:54:10,270 --> 00:54:13,150 Did everyone just leave me here? 654 00:54:13,900 --> 00:54:15,880 Really? 655 00:54:15,880 --> 00:54:17,900 But I'm Cheon Song Yi! 656 00:54:17,900 --> 00:54:20,330 Unbelievable! 657 00:54:29,650 --> 00:54:31,270 I told you to leave. 658 00:54:31,270 --> 00:54:33,800 - I said I'd wait. - Why? 659 00:54:36,950 --> 00:54:39,610 Why wait for me? 660 00:54:43,280 --> 00:54:46,630 I have to...| 661 00:54:46,630 --> 00:54:49,980 I have to... protect you. 662 00:54:53,410 --> 00:54:55,460 Protect what? 663 00:54:55,780 --> 00:54:59,470 I'm too stupid to understand without specifics. 664 00:54:59,470 --> 00:55:03,120 Tell me so that I can understand why you're doing this. 665 00:55:10,110 --> 00:55:12,790 Are you a player? 666 00:55:12,790 --> 00:55:16,270 Or are you having fun confusing me? 667 00:55:16,820 --> 00:55:20,200 After this you're going to say that you're sorry that you confused me. 668 00:55:20,200 --> 00:55:22,700 That I look like your ex or whatever. 669 00:55:23,590 --> 00:55:26,690 You made a fool out of me. 670 00:55:35,080 --> 00:55:37,860 You said you never liked me once! 671 00:55:37,860 --> 00:55:41,480 You never liked me or had your heart flutter for me... 672 00:55:41,480 --> 00:55:43,290 Or wholeheartedly worry about me. 673 00:55:43,290 --> 00:55:46,070 You said that you never pictured the future with me. 674 00:55:46,070 --> 00:55:49,770 You said that I was a replacement for her! 675 00:55:57,460 --> 00:56:00,940 Just in case you didn't get this, let me make this clear. 676 00:56:02,130 --> 00:56:05,740 Now I dislike you too. 677 00:56:05,740 --> 00:56:07,600 I dislike you even more because you do this. 678 00:56:07,600 --> 00:56:13,170 So get out of my sight, I mean my life. 679 00:56:13,510 --> 00:56:15,920 Please. 680 00:56:15,920 --> 00:56:17,820 Also... 681 00:56:17,820 --> 00:56:24,440 Know how selfish you are. 682 00:57:25,660 --> 00:57:29,520 What are you doing? 683 00:57:30,080 --> 00:57:35,900 It's the most selfish thing I can do to you. 684 00:57:55,110 --> 00:58:05,110 Subtitles by DramaFever 685 00:58:36,400 --> 00:58:38,910 It must be broken. 686 00:58:41,520 --> 00:58:48,900 Are you Cheon Song Yi's father? 687 00:58:49,740 --> 00:58:51,250 And you are? 688 00:58:51,250 --> 00:58:54,610 Cheon Song Yi missed you a lot. 689 00:58:54,610 --> 00:59:00,910 If you are there for her when she wakes up, she will like it a lot. 690 00:59:02,460 --> 00:59:06,550 Are you a close friend? 691 00:59:07,750 --> 00:59:10,700 I... 692 00:59:10,700 --> 00:59:15,150 I like her a lot. 50959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.