Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,280 --> 00:00:09,460
Let me ask you a question.
3
00:00:09,460 --> 00:00:12,510
Where were you on the night of
Han Yoo Ra's death?
4
00:00:13,290 --> 00:00:17,300
How did you get on the cruise
without an invitation?
5
00:00:18,980 --> 00:00:21,670
You are the culprit! Hey!
6
00:00:22,180 --> 00:00:24,300
Do Min Joon!
7
00:00:24,980 --> 00:00:27,270
Do Min Joon!
8
00:00:27,910 --> 00:00:30,570
Do Min Joon!
9
00:00:33,380 --> 00:00:35,310
Do Min Joon!
10
00:00:39,330 --> 00:00:41,140
Stop following me!
11
00:00:41,140 --> 00:00:43,430
The soldiers are after me.
12
00:00:45,300 --> 00:00:48,820
Leave! Go back to where you came from.
13
00:00:50,560 --> 00:00:53,780
I said...
14
00:00:57,290 --> 00:01:01,080
That I will protect you.
15
00:01:06,250 --> 00:01:08,790
I don't want...
16
00:01:09,760 --> 00:01:13,210
you to get hurt.
17
00:01:13,490 --> 00:01:16,320
So...
18
00:01:17,190 --> 00:01:20,470
Come with me.
19
00:01:35,560 --> 00:01:37,850
Do Min Joon!
20
00:02:03,360 --> 00:02:07,090
My Love From Another Star
The Sixth Record
21
00:02:07,370 --> 00:02:11,140
How can we stop all those reporters?
22
00:02:16,540 --> 00:02:18,600
Who are you?
23
00:02:20,890 --> 00:02:22,920
Ah, well...
24
00:02:23,610 --> 00:02:27,560
I'm a resident. Unit 2302.
25
00:02:28,810 --> 00:02:31,080
You must be new.
26
00:02:31,080 --> 00:02:33,640
I know the other guys well.
27
00:02:33,640 --> 00:02:36,740
Keep up the good work.
28
00:02:36,740 --> 00:02:42,320
- Did you see him come in?
- No. Didn't he just drop from the sky?
29
00:02:43,840 --> 00:02:47,140
Excuse me! Stop right there.
30
00:02:50,320 --> 00:02:53,510
What would you like to drink?
I have really nice coffee beans.
31
00:02:53,810 --> 00:02:56,020
They are from Costa Rica.
32
00:02:57,660 --> 00:02:59,600
And I'm out.
33
00:03:00,320 --> 00:03:02,440
You like coffee mix?
34
00:03:03,440 --> 00:03:07,060
Sweet coffee is the best on a rainy day.
35
00:03:40,690 --> 00:03:43,370
What are you doing there?
36
00:03:44,790 --> 00:03:47,720
I wanted to see what an actress's
dressing room looks like.
37
00:03:48,330 --> 00:03:51,160
Was that inappropriate?
38
00:03:51,710 --> 00:03:54,140
Your coffee is ready.
39
00:04:00,700 --> 00:04:04,360
- Are you okay?
- Excuse me?
40
00:04:04,360 --> 00:04:08,880
You know, people are talking
about Han Yoo Ra's death.
41
00:04:12,560 --> 00:04:15,770
How about you? Are you okay?
42
00:04:15,770 --> 00:04:17,650
Me?
43
00:04:17,650 --> 00:04:19,460
What about me?
44
00:04:19,760 --> 00:04:24,020
Actually, I know about you and Yoo Ra.
45
00:04:25,710 --> 00:04:28,780
Weren't you going announce
your wedding that night?
46
00:04:32,100 --> 00:04:34,700
What makes you say that?
47
00:04:35,870 --> 00:04:37,870
I heard you.
48
00:04:37,870 --> 00:04:39,420
Heard what?
49
00:04:39,420 --> 00:04:42,270
You two talking.
50
00:04:49,310 --> 00:04:51,510
About what?
51
00:04:51,950 --> 00:04:53,700
How much?
52
00:04:53,700 --> 00:04:57,720
You were arguing in front
of the restroom that night.
53
00:04:57,980 --> 00:05:01,310
About the wedding announcement.
54
00:05:02,060 --> 00:05:06,150
It was obvious that you two were
together for a long time.
55
00:05:06,680 --> 00:05:10,360
Have you told anyone about this?
56
00:05:10,600 --> 00:05:14,060
No. How could I tell anyone?
57
00:05:14,330 --> 00:05:17,090
I just...
58
00:05:18,490 --> 00:05:23,370
After what happened to her,
I thought that you'd be...
59
00:05:24,430 --> 00:05:29,220
I thought you'd be really sad, if that
was the last time you were with her.
60
00:05:30,010 --> 00:05:32,400
I wanted to comfort you.
61
00:05:32,660 --> 00:05:36,540
So you heard everything.
62
00:05:37,120 --> 00:05:40,040
How inconvenient.
63
00:05:40,980 --> 00:05:42,880
Pardon?
64
00:05:43,330 --> 00:05:45,300
Didn't you say that you have an insomnia?
65
00:05:45,720 --> 00:05:47,400
Is that okay now?
66
00:05:47,400 --> 00:05:50,570
It just gets worse when I'm sensitive.
67
00:05:50,940 --> 00:05:53,040
I just take sleeping pills
every now and then.
68
00:05:54,060 --> 00:05:56,070
You have to take care of your health.
69
00:05:56,070 --> 00:05:59,990
I came by because I was worried about
you after what happened to Yoo Ra.
70
00:05:59,990 --> 00:06:02,610
Thanks.
71
00:06:07,260 --> 00:06:09,220
Hey! What are you doing here?
72
00:06:09,220 --> 00:06:11,560
Hey! I couldn't reach you!
73
00:06:14,530 --> 00:06:16,070
Who is that?
74
00:06:16,070 --> 00:06:18,120
Who's here?
75
00:06:18,120 --> 00:06:19,560
Huh?
76
00:06:19,870 --> 00:06:23,060
Is it that bastard next door?
Is it him?
77
00:06:23,270 --> 00:06:25,330
It's your brother!
78
00:06:25,330 --> 00:06:26,700
What?
79
00:06:28,220 --> 00:06:30,260
Huh? Jae Kyung!
80
00:06:31,910 --> 00:06:33,330
What are you doing here?
81
00:06:33,330 --> 00:06:36,700
I was stopping by
after visiting a friend here.
82
00:06:36,700 --> 00:06:39,620
You're my brother, but you're still a man.
83
00:06:39,620 --> 00:06:42,840
I don't like you being along with Song Yi.
84
00:06:42,840 --> 00:06:44,470
Hey!
85
00:06:45,730 --> 00:06:48,410
I see that she is doing fine.
That's enough for me.
86
00:06:48,790 --> 00:06:50,230
I'll get going now.
87
00:06:50,230 --> 00:06:53,580
Okay! Can you take him with you?
88
00:06:53,580 --> 00:06:55,720
I just got here!
89
00:06:55,720 --> 00:06:58,860
Jae Kyung! Tell Mom that I'm
not coming home tonight.
90
00:07:06,150 --> 00:07:08,320
I'm sorry, it's protocol.
91
00:07:08,560 --> 00:07:13,270
You know how the security heightened
because of Cheon Song Yi.
92
00:07:13,660 --> 00:07:16,680
- The residents were complaining...
- Can I go now?
93
00:07:16,680 --> 00:07:18,490
Of course sir.
94
00:07:41,830 --> 00:07:43,880
What's that?
95
00:07:43,880 --> 00:07:46,350
How did all the lights in the stairs
turn on at the same time?
96
00:07:46,350 --> 00:07:47,930
Did something pass by?
97
00:07:47,930 --> 00:07:51,710
Nothing can move that fast
unless it's a ghost.
98
00:07:51,710 --> 00:07:53,860
I think they are broken.
99
00:07:54,430 --> 00:07:56,810
That's creepy.
100
00:08:05,600 --> 00:08:08,070
Thanks for the last time at the hospital.
101
00:08:08,680 --> 00:08:11,780
Thanks to you, the security
guards almost hit me.
102
00:08:11,780 --> 00:08:14,220
- Where's Cheon Song Yi?
- What?
103
00:08:14,220 --> 00:08:16,020
Where is who?
104
00:08:17,150 --> 00:08:20,430
You think she's your
girlfriend or something?
105
00:08:28,120 --> 00:08:31,270
Was it you who just rang the door bell?
106
00:08:31,270 --> 00:08:33,730
Song Yi!
107
00:08:33,730 --> 00:08:35,550
Open the door!
108
00:08:35,550 --> 00:08:39,360
What's going on? Why is everyone
visiting my place tonight?
109
00:08:39,360 --> 00:08:41,760
- Are you okay?
- What?
110
00:08:42,790 --> 00:08:45,660
Hey neighbor! Open the door!
111
00:08:45,660 --> 00:08:48,480
What's he doing outside?
112
00:08:48,910 --> 00:08:52,230
- What?
- Did anyone else visit you today?
113
00:08:52,230 --> 00:08:54,360
Who? Jae Kyung?
114
00:08:54,360 --> 00:08:55,670
Who's that?
115
00:08:55,670 --> 00:08:58,180
Brother of the guy knocking
the door outside.
116
00:08:58,180 --> 00:09:00,470
Unlike him, he has a great character.
117
00:09:00,470 --> 00:09:03,320
He's also the heir to S&C Group.
118
00:09:03,900 --> 00:09:06,230
But why do you want to know?
119
00:09:06,230 --> 00:09:09,650
Cheon Song Yi! Open the door.
120
00:09:09,650 --> 00:09:11,890
Next Door! Open the door!
121
00:09:11,890 --> 00:09:13,510
Hold on, let me open the door.
122
00:09:13,510 --> 00:09:17,560
What kind of a girl opens
the door to just anyone?
123
00:09:17,560 --> 00:09:18,970
What do you mean?
124
00:09:18,970 --> 00:09:21,670
How can you let them in the house
when you don't know them?
125
00:09:21,670 --> 00:09:23,830
You should be more careful.
126
00:09:25,100 --> 00:09:26,620
You're right.
127
00:09:26,620 --> 00:09:30,210
How could I let you in my place without
knowing what you could do?
128
00:09:30,210 --> 00:09:31,640
I should've been more careful.
129
00:09:31,640 --> 00:09:33,770
I'm not talking about myself.
I'm talking about other guys besides me...
130
00:09:33,770 --> 00:09:36,840
Why are you the exception? Get out! Now!
131
00:09:37,970 --> 00:09:40,520
Wait! I hate being touched!
132
00:09:40,520 --> 00:09:42,960
Hate my ass.
133
00:09:46,240 --> 00:09:47,920
Song Yi! Are you okay?
134
00:09:47,920 --> 00:09:49,430
Did he do something to you?
135
00:09:49,430 --> 00:09:52,930
Hey! I'm not someone who does something.
136
00:09:52,930 --> 00:09:56,170
I told you last time.
There's something about your face.
137
00:09:56,990 --> 00:10:00,110
In my long life,
I've never heard that before.
138
00:10:00,380 --> 00:10:02,360
Why? I'm sure that you have.
139
00:10:02,650 --> 00:10:05,120
Boys? I'm really tired today.
140
00:10:05,120 --> 00:10:07,060
Can you leave?
141
00:10:07,060 --> 00:10:09,900
Yeah, leave!
142
00:10:09,900 --> 00:10:11,940
You too!
143
00:10:11,940 --> 00:10:15,730
Hey! I haven't seen you for days.
Can I have a cup of coffee?
144
00:10:19,200 --> 00:10:21,130
Hey Next Door!
145
00:10:21,130 --> 00:10:24,770
See me for a sec. I need to talk to you.
146
00:10:29,570 --> 00:10:32,580
Do you own that place?
147
00:10:33,390 --> 00:10:35,540
Lease? Monthly?
148
00:10:35,540 --> 00:10:36,680
Why do you want to know?
149
00:10:36,680 --> 00:10:39,670
If it's yours, then I will buy it.
Double the market price.
150
00:10:39,670 --> 00:10:41,020
How's that?
151
00:10:41,020 --> 00:10:44,350
I'm leaving if you're just
going to waste my time.
152
00:10:44,980 --> 00:10:48,900
I don't know what you're
thinking about Song Yi.
153
00:10:48,900 --> 00:10:52,290
Whatever you're thinking, don't.
154
00:10:52,290 --> 00:10:53,560
Why?
155
00:10:53,560 --> 00:10:57,030
Because Song Yi is mine.
156
00:10:58,210 --> 00:11:00,190
Yours?
157
00:11:00,710 --> 00:11:04,640
Was that agreed upon?
158
00:11:06,230 --> 00:11:11,080
It was... a little.
159
00:11:11,610 --> 00:11:13,570
Not really.
160
00:11:14,770 --> 00:11:16,550
But it will be.
161
00:11:16,550 --> 00:11:19,070
I didn't want to say this.
162
00:11:19,070 --> 00:11:21,860
Song Yi and I have
something really special.
163
00:11:21,860 --> 00:11:23,890
I've known her since middle school.
164
00:11:23,890 --> 00:11:27,370
I took after-school classes with her.
I gave her flowers on her graduation.
165
00:11:27,370 --> 00:11:30,500
I was there when she drank
alcohol for the first time.
166
00:11:30,500 --> 00:11:33,170
I was there.
167
00:11:33,550 --> 00:11:36,530
So I plan on doing everything with her.
168
00:11:36,530 --> 00:11:39,660
I'm going to take care of her!
169
00:11:39,660 --> 00:11:42,160
Until death.
170
00:11:42,160 --> 00:11:48,620
Jealousy is one of the most childish
and crude feelings that a person can feel.
171
00:11:48,620 --> 00:11:53,790
Because it is rooted in the fear
of losing someone's affection.
172
00:11:54,270 --> 00:11:56,960
It's quite similar to wrath.
173
00:11:56,960 --> 00:11:59,430
It starts during infancy.
174
00:11:59,430 --> 00:12:05,700
When a child sees his mother with another
baby, the child has a tantrum, throws up
175
00:12:05,700 --> 00:12:08,240
or starts sucking on his thumb.
176
00:12:08,240 --> 00:12:11,370
It's a regressive phenomenon.
177
00:12:11,370 --> 00:12:16,040
Even adults, especially
those with low self-esteem
178
00:12:16,040 --> 00:12:19,110
show this regressive phenomenon
when they love someone.
179
00:12:19,110 --> 00:12:21,710
Because they are afraid they will
lose their loved one to someone else
180
00:12:21,710 --> 00:12:27,310
they turn to childish and crude tactics
and show jealousy.
181
00:12:28,810 --> 00:12:32,330
You're not jealous
when you like someone then?
182
00:12:33,920 --> 00:12:36,140
You know what I mean?
183
00:12:36,140 --> 00:12:39,870
So stay away from Song Yi!
184
00:12:39,870 --> 00:12:42,400
- I had a reason today.
- What reason?
185
00:12:43,050 --> 00:12:47,860
Song Yi left her hairband at my place.
186
00:12:47,860 --> 00:12:50,600
- I was telling her to get it.
- What?
187
00:12:52,100 --> 00:12:54,240
How did she...
188
00:12:55,480 --> 00:12:57,720
Did she get drunk and go there?
189
00:12:58,690 --> 00:13:01,920
It wasn't like that.
Don't get the wrong idea.
190
00:13:01,920 --> 00:13:05,510
She slept at my place when
she was completely sober.
191
00:13:07,750 --> 00:13:10,740
I need to give it back to her.
192
00:13:11,170 --> 00:13:14,970
You don't look like the type to be jealous.
193
00:13:15,640 --> 00:13:20,240
Like I said, jealousy is low and childish.
194
00:13:20,820 --> 00:13:24,230
It's only for insecure
people with low self-esteem.
195
00:13:24,590 --> 00:13:28,150
I've never had such feelings.
196
00:13:28,740 --> 00:13:30,870
We have a final exam next week.
197
00:13:31,370 --> 00:13:34,420
I want every one of you here.
198
00:13:37,210 --> 00:13:39,550
- Get out Cheon Song Yi!
- You killed Yoo Ra!
199
00:13:39,950 --> 00:13:43,210
Where do you think you are?
200
00:13:54,150 --> 00:13:56,450
Song Yi! I don't think we can go.
201
00:13:56,450 --> 00:13:59,500
There are too many reporters
and Han Yoo Ra fans.
202
00:13:59,500 --> 00:14:02,770
And her family doesn't want you here.
203
00:14:03,210 --> 00:14:06,460
Let's go back for now.
204
00:14:07,400 --> 00:14:12,250
I wanted to give it back to her.
205
00:14:23,220 --> 00:14:26,210
What's going on? Is something wrong?
206
00:14:28,590 --> 00:14:30,910
Don't you see what's happening to her?
207
00:14:30,950 --> 00:14:34,280
What have you done as her management?
208
00:14:34,760 --> 00:14:37,460
- Say something!
- Ma'am.
209
00:14:37,460 --> 00:14:42,800
- We have suffered a great loss...
- Who made that money in the first place?
210
00:14:43,240 --> 00:14:44,860
Remember what you said?
211
00:14:45,240 --> 00:14:48,520
You said that we are family and that
we should stick together!
212
00:14:49,010 --> 00:14:51,980
And now you want to bail out
because of some loss?
213
00:14:51,980 --> 00:14:54,430
Ma'am?
214
00:14:54,430 --> 00:15:01,000
Technically speaking, the contract between
Cheon Song Yi and us expires this month.
215
00:15:01,000 --> 00:15:04,560
Goodness! And?
216
00:15:05,650 --> 00:15:07,460
Song Yi is here.
217
00:15:07,460 --> 00:15:10,070
Say that again in front of her.
218
00:15:10,570 --> 00:15:13,540
The contract expires this month and what?
219
00:15:14,020 --> 00:15:17,930
- I want to postpone...
- Let's postpone the renewal.
220
00:15:17,930 --> 00:15:20,630
- Huh?
- Hey!
221
00:15:22,390 --> 00:15:26,650
I wanted to renew the contract
out of the loyalty, but...
222
00:15:26,650 --> 00:15:31,150
You sucked big time handling this scandal.
223
00:15:32,230 --> 00:15:35,760
How could you keep up as
my management in that manner?
224
00:15:35,760 --> 00:15:38,570
I'll have to think about that renewal.
225
00:15:40,090 --> 00:15:41,620
Would you?
226
00:15:41,620 --> 00:15:44,040
I'll pay the penalty for
the endorsement contract.
227
00:15:44,040 --> 00:15:46,990
Really? You don't have to.
228
00:15:46,990 --> 00:15:49,890
Are you out of your mind?
Why would you?
229
00:15:50,510 --> 00:15:52,690
Stick to the contract! Stick to it!
230
00:15:52,690 --> 00:15:55,530
I want to take some time off.
Don't call me.
231
00:15:55,530 --> 00:15:58,440
Okay, rest a bit.
232
00:15:58,860 --> 00:16:02,040
Don't follow me. You're not
my manager anymore.
233
00:16:13,510 --> 00:16:17,200
- That's good right?
- Yes.
234
00:16:19,180 --> 00:16:21,760
She wanted to leave!
235
00:16:22,540 --> 00:16:26,800
Hey! Are you out of your mind?
Do you know how much that is?
236
00:16:27,210 --> 00:16:30,280
It was my fault! I can't have him
pay for the whole thing.
237
00:16:32,010 --> 00:16:34,220
You're scaring me.
238
00:16:34,220 --> 00:16:36,270
Since when were you so nice?
239
00:16:36,270 --> 00:16:38,820
Try to be nice to your mother!
240
00:16:38,820 --> 00:16:41,190
You lost your drama and lost
all of your endorsements!
241
00:16:41,190 --> 00:16:43,860
How are you going to pay for that?
242
00:16:50,420 --> 00:16:52,230
Hi Se Mi.
243
00:16:52,230 --> 00:16:54,000
Are you here to work?
244
00:16:54,000 --> 00:16:57,230
Yeah, we're here to see President Ahn.
245
00:16:57,230 --> 00:17:01,480
We're so busy because her role
changed all of the sudden.
246
00:17:01,820 --> 00:17:05,120
How was the role changed?
247
00:17:05,120 --> 00:17:07,190
Haven't you heard?
248
00:17:07,680 --> 00:17:12,230
It's in the middle of the drama.
They couldn't get someone new.
249
00:17:12,230 --> 00:17:17,020
They changed the story to Se Mi
hooking up with the lead actor.
250
00:17:17,280 --> 00:17:18,960
What?
251
00:17:19,240 --> 00:17:22,370
Mom! Don't say it like that.
252
00:17:22,680 --> 00:17:25,640
Song Yi! Don't misunderstand.
253
00:17:25,640 --> 00:17:28,290
It's true that he proposed the offer.
254
00:17:28,290 --> 00:17:31,420
But I said no.
255
00:17:31,790 --> 00:17:34,190
What? Really?
256
00:17:34,940 --> 00:17:36,930
Yeah, Mom.
257
00:17:36,930 --> 00:17:41,430
I'm sorry I didn't tell you. I was
going to tell you in front of Ahn.
258
00:17:41,430 --> 00:17:43,960
Are you out of your mind?
259
00:17:44,850 --> 00:17:47,090
This was such a hard-earned opportunity!
260
00:17:47,090 --> 00:17:49,700
How could I?
261
00:17:50,250 --> 00:17:53,750
I don't want it no matter how
difficult it was to earn.
262
00:17:54,520 --> 00:17:57,290
I got the chance because something
bad happened to Song Yi.
263
00:17:57,710 --> 00:18:01,500
I don't want to replace her when
I'm her best friend.
264
00:18:02,880 --> 00:18:06,780
Another chance will come if I wait.
265
00:18:08,450 --> 00:18:14,400
If it doesn't, then that's just too bad.
266
00:18:14,400 --> 00:18:17,830
She's better than her mom.
267
00:18:18,270 --> 00:18:22,480
Don't worry about it Song Yi.
I was about to tell President Ahn.
268
00:18:22,480 --> 00:18:24,680
Do it.
269
00:18:25,240 --> 00:18:26,260
Huh?
270
00:18:26,260 --> 00:18:29,180
Someone has to replace me anyway.
271
00:18:29,620 --> 00:18:33,610
It wasn't your fault anyway,
and I can't do it.
272
00:18:33,890 --> 00:18:37,030
So don't worry about it and take it.
273
00:18:37,030 --> 00:18:38,660
Yeah!
274
00:18:38,960 --> 00:18:42,000
She's a better person than her mom.
275
00:18:42,440 --> 00:18:43,950
But still...
276
00:18:43,950 --> 00:18:47,280
It's okay. Do it.
277
00:18:47,280 --> 00:18:48,610
Song Yi...
278
00:18:48,610 --> 00:18:51,000
Ahn is waiting. Go in.
279
00:18:57,580 --> 00:19:02,780
Are you okay wearing those shoes
with a fractured ankle?
280
00:19:04,500 --> 00:19:06,980
What? What happened?
281
00:19:07,540 --> 00:19:10,270
My mom fell on ice.
282
00:19:10,270 --> 00:19:12,740
She broke her ankle.
283
00:19:14,240 --> 00:19:16,550
Hmm? My ankle?
284
00:19:16,950 --> 00:19:19,110
What fracture?
285
00:19:25,820 --> 00:19:27,730
Is that true?
286
00:19:27,730 --> 00:19:30,720
Did you really say that to the director?
287
00:19:30,720 --> 00:19:33,920
Let's go. Let's go talk to the director.
288
00:19:33,920 --> 00:19:35,690
There's no need.
289
00:19:35,690 --> 00:19:37,730
I already told him that I'm doing it.
290
00:19:37,730 --> 00:19:39,320
What?
291
00:19:39,320 --> 00:19:41,490
But why...
292
00:19:41,490 --> 00:19:44,310
Yeah, I lied.
293
00:19:44,900 --> 00:19:47,560
Because I felt bad for her.
294
00:19:47,920 --> 00:19:51,100
I said it because I wanted her
to encourage me to do it.
295
00:19:51,100 --> 00:19:53,750
But Mom...
296
00:19:53,750 --> 00:19:56,710
Did you see her face?
297
00:19:59,490 --> 00:20:02,760
She didn't wholeheartedly congratulate me.
298
00:20:03,460 --> 00:20:09,360
When I have always congratulated
her for such a long time.
299
00:20:09,980 --> 00:20:14,970
That's because she never
considered you a true friend.
300
00:20:16,130 --> 00:20:19,020
Show her this time!
301
00:20:19,390 --> 00:20:23,310
Show her what happens
when you get the spotlight.
302
00:20:34,810 --> 00:20:38,170
[Happy Birthday!
It's your birthday tomorrow right?]
303
00:20:48,290 --> 00:20:51,630
Do Min Joon! Are you in there?
304
00:21:05,230 --> 00:21:08,470
Where is he when I need him?
305
00:21:08,990 --> 00:21:11,810
Where are you?
306
00:21:12,570 --> 00:21:17,100
He just disappeared into thin air!
And my car was towed!
307
00:21:17,410 --> 00:21:20,400
I even got a ticket for j-walking.
308
00:21:20,400 --> 00:21:23,300
I had never broken a law my entire life!
309
00:21:24,350 --> 00:21:26,730
He's just a witness. We can't
force him to come here.
310
00:21:27,610 --> 00:21:29,400
Let's send him a subpoena.
311
00:21:29,840 --> 00:21:32,980
But it's really strange no matter
how much I think about it.
312
00:21:33,970 --> 00:21:36,720
He was right in front of me.
313
00:21:37,920 --> 00:21:39,670
Then he disappeared into thin air.
314
00:21:39,760 --> 00:21:42,050
He must have entered a building.
315
00:21:42,460 --> 00:21:44,650
It was too short for that.
316
00:21:45,800 --> 00:21:47,840
You don't think...
317
00:21:47,840 --> 00:21:52,960
He just disappeared in the security
camera footage within a second.
318
00:21:53,500 --> 00:21:55,830
You think...
319
00:21:57,110 --> 00:22:00,290
He has super powers?
320
00:22:00,790 --> 00:22:02,880
- Detective!
- Right?
321
00:22:03,410 --> 00:22:06,750
It must be all the rain
I got last night.
322
00:22:07,340 --> 00:22:11,210
Who is he?
323
00:22:11,590 --> 00:22:13,560
I've looked into it.
324
00:22:13,780 --> 00:22:16,490
- He's not ordinary.
- Really?
325
00:22:16,650 --> 00:22:20,130
He has a lot of wealth.
326
00:22:22,250 --> 00:22:24,820
He's almost a corporate giant.
327
00:22:32,170 --> 00:22:34,130
That's good.
328
00:22:43,570 --> 00:22:46,170
I got you some paperwork.
329
00:22:46,170 --> 00:22:48,490
I was shocked again.
330
00:22:48,490 --> 00:22:51,110
How did you stack up so much money?
331
00:22:51,110 --> 00:22:55,470
My wealth naturally accumulated
over 400 years.
332
00:22:56,130 --> 00:22:58,780
Did you have foresight?
333
00:22:58,780 --> 00:23:00,750
Why do you own so much land in Gangnam?
334
00:23:00,750 --> 00:23:04,840
I first started in the real
estate business in 1753.
335
00:23:06,590 --> 00:23:13,070
There was a famous realtor in Seoul
back then named Yoon Sung Dong.
336
00:23:15,540 --> 00:23:18,590
Over there! And there!
337
00:23:18,940 --> 00:23:26,100
This looks like gravel, but
mulberries grow well here.
338
00:23:26,380 --> 00:23:31,650
I thought I'd get myself a mulberry garden,
and I paid 200 bags of rice for it.
339
00:23:31,650 --> 00:23:34,580
Later Jamsil Amusement Park
settled in that spot.
340
00:23:37,820 --> 00:23:39,930
Over there and there!
341
00:23:40,520 --> 00:23:43,470
The land owner used to be
a high government official.
342
00:23:43,760 --> 00:23:46,160
Then he said something wrong
in front of the king.
343
00:23:46,160 --> 00:23:50,750
So he had to sell the land quickly
and leave the city.
344
00:23:50,750 --> 00:23:53,600
Liquidation sale!
345
00:23:53,600 --> 00:23:57,450
The land I bought for cheap
to get myself a small arbor
346
00:23:57,450 --> 00:24:00,600
became the apartment complex in Apgujeong.
347
00:24:00,600 --> 00:24:04,100
Gangnam wasn't even
a part of Seoul back then.
348
00:24:04,100 --> 00:24:09,200
The real estate value was significantly
cheaper compared to northern Seoul.
349
00:24:09,700 --> 00:24:17,910
There were three villages in
Samseongdong back then.
350
00:24:18,190 --> 00:24:21,930
But less than 200 people lived in all
three of those towns together.
351
00:24:22,480 --> 00:24:25,470
- Wow.
- It really was a field.
352
00:24:25,470 --> 00:24:27,900
It was a wasteland.
353
00:24:27,900 --> 00:24:31,220
If those people could see what it has
become today, they would flip.
354
00:24:31,730 --> 00:24:33,380
It's literally a creation.
355
00:24:33,380 --> 00:24:35,980
What were my ancestors doing?
356
00:24:35,980 --> 00:24:38,390
They should've bought some land.
357
00:24:38,820 --> 00:24:40,990
Start selling them slowly.
358
00:24:40,990 --> 00:24:46,360
Sell the antiques and art works
slowly after I leave.
359
00:24:47,340 --> 00:24:51,880
People will get suspicious if those
items hit the market all at once.
360
00:24:51,880 --> 00:24:54,580
Okay, I will do that.
361
00:24:55,010 --> 00:24:59,110
Now that you're arranging everything
362
00:24:59,110 --> 00:25:04,280
I can finally see that you're leaving.
363
00:25:04,280 --> 00:25:09,030
I've waited for this moment for 400 years.
364
00:25:09,570 --> 00:25:16,080
I thought I'd be able to leave
without any feelings or attachment.
365
00:25:16,900 --> 00:25:18,440
But?
366
00:25:18,440 --> 00:25:24,100
The end is near, and there is
a person I'm leaving behind.
367
00:25:24,100 --> 00:25:30,750
Along with an unsolved mystery,
there is lingering sadness.
368
00:25:31,090 --> 00:25:37,610
This situation is remarkably similar to the
situation 400 years ago, and it scares me.
369
00:25:39,620 --> 00:25:45,610
I believed death was the end.
370
00:25:48,060 --> 00:25:52,700
Perhaps I was wrong.
371
00:25:56,340 --> 00:26:00,590
Get a cell phone. I can't reach
you during emergencies.
372
00:26:04,070 --> 00:26:07,090
I thought that she was gone forever.
373
00:26:07,550 --> 00:26:14,720
Do you think she came back to me
after circling the abyss?
374
00:26:20,590 --> 00:26:21,990
Hey!
375
00:26:22,450 --> 00:26:26,570
You're the only one who's never
late for volunteer hours.
376
00:26:26,570 --> 00:26:30,060
I look forward to this time
the most every week.
377
00:26:30,670 --> 00:26:32,140
Why would I skip it?
378
00:26:32,140 --> 00:26:35,280
An heir to billions volunteering
at an animal shelter.
379
00:26:35,730 --> 00:26:40,030
The reporters will love this scoop,
but you don't let me call them.
380
00:26:42,120 --> 00:26:43,530
What's wrong with him?
381
00:26:43,530 --> 00:26:45,380
Someone left him at a highway.
382
00:26:45,380 --> 00:26:47,060
He has canine distemper.
383
00:26:47,060 --> 00:26:48,910
Hard pads and skin irritations.
384
00:26:48,910 --> 00:26:51,470
- Did you run some tests?
- They came out positive.
385
00:26:51,470 --> 00:26:54,550
I checked the blood, and there was
increase in lymphocytes.
386
00:26:54,550 --> 00:26:58,200
Signs of pneumonia also
showed up on the x-ray.
387
00:26:59,140 --> 00:27:02,170
His central nervous system
is also beyond treatment.
388
00:27:02,170 --> 00:27:05,000
Euthanasia is the only answer.
389
00:27:05,000 --> 00:27:07,720
Yes, put her out of her misery tonight.
390
00:27:07,720 --> 00:27:10,860
- Magnesium sulfate?
- Anesthetics first.
391
00:27:11,770 --> 00:27:16,040
I'm using propofol as anesthesia now.
392
00:27:16,040 --> 00:27:18,630
You know how some celebrities
are abusing them.
393
00:27:18,630 --> 00:27:20,100
Yeah.
394
00:27:20,540 --> 00:27:23,300
Let me see her.
395
00:27:25,920 --> 00:27:28,700
You want some tea?
396
00:27:29,700 --> 00:27:32,160
Just wait a little.
397
00:27:32,760 --> 00:27:39,060
Your pain will end soon.
398
00:27:43,870 --> 00:27:46,250
Oh my!
399
00:27:46,250 --> 00:27:49,280
It's not like even my birthday!
400
00:27:49,280 --> 00:27:51,710
You should be thanked on this day.
401
00:27:55,050 --> 00:27:57,250
Yeah.
402
00:27:57,250 --> 00:28:01,900
She gave me a hard time even
when she was in my womb.
403
00:28:03,340 --> 00:28:05,400
What are you doing with her tonight?
404
00:28:05,400 --> 00:28:08,140
Her schedule is freed up for a while.
405
00:28:08,820 --> 00:28:10,440
I want to eat dinner.
406
00:28:10,440 --> 00:28:13,160
Dinner is something you eat every day.
407
00:28:13,160 --> 00:28:16,340
Do something special!
408
00:28:16,340 --> 00:28:18,680
Something special...
409
00:28:20,590 --> 00:28:23,640
You want me to give you a tip?
410
00:28:26,870 --> 00:28:29,970
Something really important
came up this afternoon.
411
00:28:29,970 --> 00:28:31,810
I want to use my monthly day off.
412
00:28:31,810 --> 00:28:34,530
Monthly day off?
413
00:28:35,000 --> 00:28:37,160
Sure! Use it.
414
00:28:37,160 --> 00:28:38,710
Sorry.
415
00:28:39,150 --> 00:28:42,190
I know I was supposed to join you
for the contract signing at three.
416
00:28:42,190 --> 00:28:45,270
Don't worry about it.
We will take care of it.
417
00:28:46,250 --> 00:28:50,630
It was my first time seeing a contract
signing. I really wanted to see it.
418
00:28:53,270 --> 00:28:55,400
You wanted to see it?
419
00:28:56,920 --> 00:28:59,240
Shall we postpone the contract signing?
420
00:29:01,660 --> 00:29:04,850
They are from the UK.
Today is the only day.
421
00:29:06,480 --> 00:29:11,040
They can come again from the UK.
It's only a 12-hour flight.
422
00:29:11,480 --> 00:29:13,890
I'm going to postpone it.
Make sure you see it next time.
423
00:29:13,890 --> 00:29:15,880
Is that really okay?
424
00:29:16,480 --> 00:29:18,980
Thank you!
425
00:29:36,740 --> 00:29:39,840
Final exam at 4 pm.
Attend no matter what.
426
00:29:39,840 --> 00:29:42,980
An F for a no-show.
427
00:29:47,690 --> 00:29:51,260
Look at his handwriting. So boring.
428
00:29:56,850 --> 00:30:01,060
Happy Birthday Song Yi!
Free up your evening schedule!
429
00:30:08,810 --> 00:30:12,640
How could you not wish your
sister a happy birthday?
430
00:30:12,640 --> 00:30:15,070
- Are you okay?
- Of course I am.
431
00:30:15,070 --> 00:30:17,320
Mom said that you were rejected everywhere.
432
00:30:17,720 --> 00:30:21,870
No way! Someone is begging
for my company today.
433
00:30:22,700 --> 00:30:27,290
I have to go there. I'm really busy,
but they are begging for my presence.
434
00:30:27,290 --> 00:30:29,500
I heard that you were done
with your management.
435
00:30:29,500 --> 00:30:31,950
- Are you going alone?
- Of course!
436
00:30:31,950 --> 00:30:33,940
I have a car and a driver's license.
437
00:30:33,940 --> 00:30:35,960
I can go anywhere!
438
00:30:38,760 --> 00:30:41,720
My baby! Let's go for a ride.
439
00:30:50,880 --> 00:30:54,660
Cheon Song Yi is rapping, Song Song Song!
440
00:30:54,660 --> 00:30:57,930
My name is Cheon Song Yi.
441
00:30:57,930 --> 00:31:03,180
My sister is Man Song Yi,
My other sister is Baek Song Yi.
442
00:31:03,710 --> 00:31:07,300
Can you see me?
443
00:31:08,140 --> 00:31:11,570
Hi! I'm Cheon Song Yi.
444
00:31:12,570 --> 00:31:16,370
People just love me so much.
445
00:31:19,660 --> 00:31:21,920
Someone must suck at driving.
446
00:31:21,920 --> 00:31:25,760
You shouldn't be on the road
if you can't drive.
447
00:31:25,760 --> 00:31:28,180
Right, baby?
448
00:31:29,280 --> 00:31:34,390
My baby is hungry! Are you hungry?
449
00:31:41,190 --> 00:31:42,450
Oil please.
450
00:31:42,450 --> 00:31:44,000
Gasoline or diesel?
451
00:31:44,000 --> 00:31:47,720
Oil! Full tank!
452
00:31:48,610 --> 00:31:51,880
Oh my! Where's my bag?
453
00:31:51,880 --> 00:31:54,520
Where did I put my bag?
454
00:31:54,520 --> 00:31:56,520
I'm sure I brought it in.
455
00:32:00,210 --> 00:32:02,170
Your bag.
456
00:32:03,580 --> 00:32:05,680
Oops, thanks.
457
00:32:12,950 --> 00:32:14,570
Can you sign it here?
458
00:32:24,170 --> 00:32:28,280
[Wish you the best!]
459
00:32:33,970 --> 00:32:36,560
Please take your ticket.
460
00:32:37,690 --> 00:32:40,590
Please take your ticket.
461
00:32:53,880 --> 00:32:56,130
Please take your ticket.
462
00:32:59,510 --> 00:33:02,000
- Valet please?
- Sorry?
463
00:33:02,000 --> 00:33:04,020
Valet.
464
00:33:31,570 --> 00:33:33,020
Geez.
465
00:33:33,320 --> 00:33:36,380
Why don't they have valet parking?
466
00:33:42,590 --> 00:33:44,910
Oh my god! Who was that?
467
00:33:47,160 --> 00:33:49,290
Oh my god!
468
00:33:50,490 --> 00:33:53,010
This is Cheon Song Yi's house.
469
00:33:58,980 --> 00:34:01,060
I'm sorry. I bumped into your car.
470
00:34:01,060 --> 00:34:02,800
Can you step out for a second?
471
00:34:02,800 --> 00:34:04,420
It's okay! You can go!
472
00:34:04,750 --> 00:34:07,550
How can I just go when you ran
into such a nice car?
473
00:34:08,630 --> 00:34:10,730
Step out for a second.
474
00:34:11,080 --> 00:34:14,700
It's okay! It's not expensive.
You can just go!
475
00:34:15,220 --> 00:34:19,670
It's not a matter of it being expensive
or not. It's a car accident.
476
00:34:19,670 --> 00:34:22,120
Come out for a second and check!
477
00:34:22,220 --> 00:34:27,560
Cheon Song Yi!
Can I have an interview?
478
00:34:29,590 --> 00:34:32,430
Cheon Song Yi! Can I have an interview?
479
00:34:33,420 --> 00:34:35,120
Could you please step out?
480
00:35:03,290 --> 00:35:08,090
Can I have an interview?
481
00:35:16,000 --> 00:35:18,390
It will be really quick.
482
00:35:23,420 --> 00:35:25,140
Just step out.
483
00:35:25,520 --> 00:35:28,770
It's been hour already.
You're causing so much commotion.
484
00:35:29,800 --> 00:35:34,230
You're entitled by law to get out
of the car for traffic accidents.
485
00:35:34,230 --> 00:35:37,130
I'll have to open the door.
486
00:35:43,780 --> 00:35:44,780
Oh god.
487
00:35:48,200 --> 00:35:50,990
This was no accident.
It was deliberate.
488
00:35:52,650 --> 00:35:54,620
You knew that someone was in there.
489
00:35:54,620 --> 00:35:57,360
And you knew that she
could have gotten hurt.
490
00:35:57,360 --> 00:35:59,750
And you deliberately ran into her car.
491
00:35:59,750 --> 00:36:03,500
Hence, it falls under willful
negligence destruction.
492
00:36:03,500 --> 00:36:05,750
Who are you?
493
00:36:05,750 --> 00:36:08,080
I'm Cheon Song Yi's lawyer.
494
00:36:09,580 --> 00:36:12,620
I'm also a witness to this accident.
495
00:36:14,600 --> 00:36:17,640
If the person in the car
is hurt even a little
496
00:36:17,640 --> 00:36:20,180
then you can be charged for an assault.
497
00:36:21,060 --> 00:36:23,300
You can be sentenced up to seven
years of imprisonment
498
00:36:23,300 --> 00:36:27,230
up to ten years of license suspension,
or be fined for 10 million won.
499
00:36:28,580 --> 00:36:32,660
I just wanted to talk to her.
500
00:36:32,660 --> 00:36:36,610
- I didn't...
- If you yell at the driver
501
00:36:36,610 --> 00:36:40,410
or threaten her, you violate
Criminal Laws Chapter 233.
502
00:36:40,410 --> 00:36:42,670
Section Threatening.
503
00:36:42,670 --> 00:36:48,000
You'll be sentenced up to three years in
prison, charged five million won.
504
00:36:49,410 --> 00:36:53,110
In a case like this, you can be
arrested on site.
505
00:36:53,110 --> 00:36:56,470
Should I call the police?
506
00:37:01,010 --> 00:37:03,110
You can take pictures.
507
00:37:03,110 --> 00:37:07,960
But if you distribute them
without my consent, you'll be sued.
508
00:37:17,140 --> 00:37:19,230
Come out. It's okay.
509
00:37:39,530 --> 00:37:41,310
Only hide when you've done something wrong.
510
00:37:41,310 --> 00:37:43,170
Don't just hide.
511
00:37:48,360 --> 00:37:50,820
Where have you been, Manager Do?
512
00:37:52,800 --> 00:37:57,460
Let's go! Manager Do.
513
00:38:00,520 --> 00:38:03,500
Hey! Take that!
514
00:38:04,600 --> 00:38:07,630
What's wrong? It's out of batteries.
515
00:38:08,110 --> 00:38:10,680
What's wrong with the camera?
516
00:38:14,300 --> 00:38:16,600
This isn't the lecture hall.
517
00:38:16,600 --> 00:38:18,350
What about my test?
518
00:38:18,350 --> 00:38:20,350
It was over a long time ago.
519
00:38:21,040 --> 00:38:23,340
Where are we going then?
520
00:38:24,720 --> 00:38:26,620
Where are we?
521
00:38:26,620 --> 00:38:29,910
School museum. The place with
the fewest people in school.
522
00:38:31,850 --> 00:38:34,240
Thanks again.
523
00:38:34,530 --> 00:38:36,530
Did you minor in law?
524
00:38:36,530 --> 00:38:38,540
How do you know it so well?
525
00:38:39,550 --> 00:38:43,720
What about the test I missed today?
You saw I was in a situation.
526
00:38:43,720 --> 00:38:44,850
Cut me some slack.
527
00:38:44,850 --> 00:38:48,020
You still would have gotten an F.
You don't have enough attendance.
528
00:38:48,020 --> 00:38:50,290
Then why did you bring me here?
529
00:38:51,060 --> 00:38:53,730
We're in a museum.
530
00:38:53,730 --> 00:38:57,640
I hate museums and galleries the most.
531
00:38:57,640 --> 00:38:59,950
Just 30 seconds here makes
want to fall asleep.
532
00:38:59,950 --> 00:39:02,080
You brought me to the wrong...
533
00:39:29,210 --> 00:39:30,900
Suk!
534
00:39:33,800 --> 00:39:37,130
He must be tired after that allnighter.
535
00:40:31,770 --> 00:40:33,610
[To Hee Kyung]
536
00:40:41,420 --> 00:40:43,220
Song Yi! Merry Christmas.
537
00:40:43,320 --> 00:40:47,520
What are you doing here?
I'm sick of you! Get out!
538
00:40:49,050 --> 00:40:51,410
Song Yi!
539
00:42:04,390 --> 00:42:06,280
Yeah, Hee Kyung.
540
00:42:06,800 --> 00:42:10,340
- Are you coming?
- Why an amusement park at this hour?
541
00:42:10,340 --> 00:42:15,120
You didn't prepare a surprise
event for me did you?
542
00:42:15,850 --> 00:42:19,190
I really hate amusement park events.
543
00:42:20,150 --> 00:42:22,170
Of course not.
544
00:42:22,170 --> 00:42:28,760
A loser got me one thousand roses
to spell my name at an amusement park.
545
00:42:29,470 --> 00:42:32,010
You know that roses cost money to dispose?
546
00:42:32,580 --> 00:42:34,960
The thorns keep ripping the trash bags.
547
00:42:34,960 --> 00:42:36,570
It was damn annoying.
548
00:42:36,570 --> 00:42:38,670
Of course not!
549
00:42:38,670 --> 00:42:42,010
Yeah! I'll see you later.
550
00:42:47,940 --> 00:42:49,900
Can you put them away?
551
00:42:50,180 --> 00:42:52,390
- All of them?
- Yeah! Now!
552
00:42:52,390 --> 00:42:54,370
Put them away. And the banner!
553
00:42:54,370 --> 00:42:56,990
Take the banner off! Now!
554
00:42:56,990 --> 00:43:00,010
No hearts or balloons.
555
00:43:02,360 --> 00:43:04,450
Thanks for the ride.
556
00:43:04,990 --> 00:43:09,360
How long will it take to fix the car?
557
00:43:09,850 --> 00:43:12,120
I should ask Beom.
558
00:43:12,950 --> 00:43:15,270
Oh yeah, he's not my manager.
559
00:43:17,820 --> 00:43:20,290
The semester is over now.
What are you going to do?
560
00:43:20,290 --> 00:43:23,080
- Do you want a side job?
- What?
561
00:43:23,510 --> 00:43:26,170
You know like a summer job.
562
00:43:27,200 --> 00:43:28,550
You want to be my manager?
563
00:43:28,550 --> 00:43:30,860
- Cut the nonsense.
- What?
564
00:43:30,860 --> 00:43:33,800
You don't want to be my manager?
Then how about my legal counselor?
565
00:43:33,800 --> 00:43:35,400
That sounds nice.
566
00:43:35,970 --> 00:43:39,050
If you don't like that,
then bodyguard.
567
00:43:44,130 --> 00:43:47,110
There's not much I can do alone.
568
00:43:47,600 --> 00:43:52,520
I've been following orders
since I was twelve.
569
00:43:53,100 --> 00:43:58,010
I haven't done much on my own.
570
00:43:58,670 --> 00:44:04,010
I really like coffee, but I couldn't have
any recently without my manager.
571
00:44:04,010 --> 00:44:06,460
I don't know how to order it.
572
00:44:06,460 --> 00:44:09,400
- How much is it?
- Coffee?
573
00:44:09,400 --> 00:44:11,850
No, my wage.
574
00:44:11,850 --> 00:44:14,990
You said that it was a job.
575
00:44:25,320 --> 00:44:29,960
Where does he think he's going?
576
00:44:32,980 --> 00:44:34,460
Why are you here together?
577
00:44:34,950 --> 00:44:37,620
Oh something came up.
578
00:44:37,880 --> 00:44:40,500
You came this far. Have a meal with us.
579
00:44:40,500 --> 00:44:42,600
What meal?
580
00:44:42,600 --> 00:44:44,740
You can go now.
581
00:44:44,740 --> 00:44:46,100
Hey!
582
00:44:46,100 --> 00:44:49,550
Don't stay out too long and
let her go home early.
583
00:44:49,830 --> 00:44:51,740
Okay.
584
00:44:53,800 --> 00:44:56,270
Wait! Who do you think you are?
585
00:44:56,270 --> 00:44:58,550
I'll just do what I want!
586
00:45:08,490 --> 00:45:11,440
How come there's no one here?
587
00:45:12,110 --> 00:45:15,570
You didn't rent out
the entire park, did you?
588
00:45:15,570 --> 00:45:17,320
Of course not!
589
00:45:18,060 --> 00:45:21,000
I know I'm filthy rich,
but that's just filthy.
590
00:45:21,290 --> 00:45:25,000
It must be the cold weather.
No one is here.
591
00:45:25,000 --> 00:45:27,250
Why did you want to come here?
592
00:45:27,880 --> 00:45:31,330
Oh... that.
593
00:45:38,850 --> 00:45:43,830
You said that you always came here
to ride that on your birthdays.
594
00:45:48,320 --> 00:45:51,490
It's moving! It's moving!
595
00:45:51,490 --> 00:45:53,710
- Do you like it that much?
- Yeah.
596
00:45:53,710 --> 00:45:57,010
I feel like I've become a star.
597
00:45:57,010 --> 00:45:59,430
I can see everything from up here.
598
00:46:00,500 --> 00:46:04,290
Are you okay handling work,
school, and not sleeping?
599
00:46:05,170 --> 00:46:08,010
You don't have to do dramas if
you don't want to. I'll talk to Mom.
600
00:46:08,010 --> 00:46:10,480
No, I like it.
601
00:46:10,480 --> 00:46:15,420
Mom is not angry at you anymore
because I make money now.
602
00:46:15,420 --> 00:46:18,300
Hey! You don't worry about money!
603
00:46:18,830 --> 00:46:22,600
I'll take care of money. You can
quit anytime you want to.
604
00:46:22,860 --> 00:46:26,240
No! I like it.
605
00:46:26,240 --> 00:46:29,240
I can see a lot of celebrities.
606
00:46:30,040 --> 00:46:32,010
I saw Won Bin the other day.
607
00:46:32,010 --> 00:46:34,470
You know Won Bin from Autumn Tales?
608
00:46:34,830 --> 00:46:37,640
He's hot.
609
00:46:37,970 --> 00:46:40,470
Who's better looking?
Won Bin or me?
610
00:46:41,460 --> 00:46:47,100
Sorry, I'm your family,
but I still can't lie.
611
00:46:47,100 --> 00:46:49,470
Hey!
612
00:46:49,510 --> 00:46:52,520
Tell me! Who's better looking?
613
00:46:52,520 --> 00:46:56,210
You are! You are!
614
00:47:02,880 --> 00:47:04,930
Yeah.
615
00:47:04,930 --> 00:47:07,960
I always rode that with
my dad on my birthdays.
616
00:47:08,360 --> 00:47:11,180
How did you know?
617
00:47:14,080 --> 00:47:16,850
There's nothing I don't know about you.
618
00:47:18,520 --> 00:47:20,970
Let's go.
619
00:47:59,020 --> 00:48:01,860
This...
620
00:48:02,280 --> 00:48:05,410
What's wrong with me?
621
00:48:06,510 --> 00:48:11,900
Why do I feel sad looking at this?
622
00:48:29,690 --> 00:48:33,350
The tale was like a sad dream.
623
00:48:33,960 --> 00:48:40,640
Like a star far away.
Like a myth.
624
00:48:46,620 --> 00:48:50,470
Sir! Your face looks more pale.
625
00:49:17,720 --> 00:49:21,470
My late grandmother told me...
626
00:49:23,550 --> 00:49:27,780
I should always say my
farewells ahead of time.
627
00:49:31,130 --> 00:49:33,580
Because when the time really comes...
628
00:49:34,440 --> 00:49:40,860
I won't have time to say good bye.
629
00:49:43,260 --> 00:49:47,530
Do you remember what I told you...
630
00:49:48,890 --> 00:49:52,940
on the first day of snow?
631
00:49:57,040 --> 00:50:05,660
I want to hurry and grow up to show
you the beautiful woman I become.
632
00:50:17,040 --> 00:50:27,280
I had no hope about my future
before I met you.
633
00:50:27,280 --> 00:50:32,180
I only had resignations and resentment.
634
00:50:35,920 --> 00:50:46,070
But after I met you, I looked
forward to my future for the first time.
635
00:50:47,250 --> 00:50:54,020
For the first time,
I desperately wanted to live.
636
00:51:04,840 --> 00:51:07,150
Thank you.
637
00:51:07,750 --> 00:51:10,710
I'm grateful.
638
00:51:11,920 --> 00:51:19,580
I wish you a safe journey back home.
639
00:51:21,630 --> 00:51:23,720
I will never forget.
640
00:51:23,990 --> 00:51:27,500
I will not be able to forget.
641
00:51:27,500 --> 00:51:37,640
I will not forget you even after death.
642
00:51:39,670 --> 00:51:42,570
Get her! Go get her!
643
00:51:51,040 --> 00:51:53,200
Get them alive!
644
00:52:04,460 --> 00:52:06,700
He's using dirty tricks!
645
00:52:07,280 --> 00:52:09,230
Shoot him!
646
00:52:39,700 --> 00:52:43,060
There are moments I want to stop forever.
647
00:52:44,090 --> 00:52:48,610
Like the moment the person
I love dies from pain.
648
00:53:02,490 --> 00:53:07,110
I didn't want to see it or believe it.
649
00:53:07,110 --> 00:53:10,210
I couldn't do anything.
650
00:53:10,210 --> 00:53:15,060
It was a moment I felt completely helpless.
651
00:54:01,510 --> 00:54:04,310
My life sucks big time nowadays.
652
00:54:05,350 --> 00:54:07,450
Thanks.
653
00:54:07,450 --> 00:54:09,930
I feel better now.
654
00:54:13,270 --> 00:54:17,420
You may smack me if I say this.
But I'm still going to say it.
655
00:54:19,710 --> 00:54:24,730
I kind of like your life being difficult.
656
00:54:25,780 --> 00:54:30,790
I honestly like what happened to you.
657
00:54:31,140 --> 00:54:32,370
What?
658
00:54:32,370 --> 00:54:35,340
Because I can finally do something for you.
659
00:54:35,880 --> 00:54:39,060
There's room for me.
660
00:54:41,430 --> 00:54:43,600
I'm selfish huh?
661
00:54:43,600 --> 00:54:46,380
Yeah, very.
662
00:54:47,190 --> 00:54:53,210
But can't you call it love?
663
00:54:54,940 --> 00:54:58,680
I've been telling you about my
feelings like a joke for 15 years.
664
00:54:59,580 --> 00:55:08,160
I joked about it because I was afraid
you'd shut me out if I said it seriously.
665
00:55:08,510 --> 00:55:13,900
But can't you also call it love?
666
00:55:16,490 --> 00:55:20,140
You said that it doesn't hurt
your pride to cry in front of me.
667
00:55:21,290 --> 00:55:28,000
You said you feel most comfortable
with me because I've seen all sides of you.
668
00:55:29,530 --> 00:55:35,670
Can't you call that our love?
669
00:55:37,310 --> 00:55:41,870
Just call it love and come to me.
670
00:55:42,340 --> 00:55:49,350
I will take care of you
and your family until death.
671
00:55:50,880 --> 00:55:56,610
You can live doing whatever you want.
672
00:55:57,630 --> 00:56:00,560
I will make that happen.
673
00:56:08,430 --> 00:56:14,440
If you don't want to give me an answer
right now, you can tell me later.
674
00:56:15,970 --> 00:56:19,070
No.
675
00:56:19,070 --> 00:56:22,640
I will give you an answer right now.
676
00:56:41,550 --> 00:56:45,890
My answer is...
677
00:57:21,460 --> 00:57:25,010
There are moments that
I want to stop forever.
678
00:57:25,360 --> 00:57:30,490
There are words that
I just don't want to hear.
679
00:57:31,970 --> 00:57:45,710
Subtitles by DramaFever
680
00:57:57,630 --> 00:57:59,450
What is it?
681
00:58:00,180 --> 00:58:05,950
Song Yi. Stay healthy...
682
00:58:11,420 --> 00:58:13,380
What the heck?
683
00:58:17,820 --> 00:58:19,460
[Dear Song Yi's Next Manager]
684
00:58:19,460 --> 00:58:23,350
You cannot make Song Yi
drink more than three shots.
685
00:58:23,350 --> 00:58:27,550
She becomes a dog.
She will bite you.
686
00:58:30,220 --> 00:58:32,610
Don't let her do social media.
687
00:58:32,610 --> 00:58:35,360
You don't want her speaking.
688
00:58:37,040 --> 00:58:40,790
Lastly, these are the pieces
she should avoid.
689
00:58:41,340 --> 00:58:44,360
No medical drama. She can't
memorize medical jargon.
690
00:58:45,030 --> 00:58:48,470
Nothing legal. She can't
memorize long lines.
691
00:58:48,470 --> 00:58:53,450
No historical dramas,
she hates the Joseon Era.
692
00:58:53,830 --> 00:58:56,470
He knows me really well.
693
00:58:58,170 --> 00:59:01,110
But why do I hate the Joseon Era?
694
00:59:01,110 --> 00:59:04,670
I really hate it. Strange.
51064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.