All language subtitles for Mocro.Maffia.S04E02.DUTCH.720p.WEB.h264-ADRENALiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,320 story: 104515203VL Title: MOCRO MAFFIA (4) LANG:TXT ep. 2 air: 04-02-2021 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,880 Hee.Hee hallo? Kom. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Jullie mattie heeft mij geript. 4 00:00:16,280 --> 00:00:18,680 Breng Zakaria hier voor m'n voeten,OK? 5 00:00:18,800 --> 00:00:21,680 Hallo? Breng Zakaria hier voor mij. Heb je me gehoord? 6 00:00:21,800 --> 00:00:23,680 Niks bij het huis van die moeder. 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,680 Kanker.Komtgoed. 8 00:00:25,800 --> 00:00:27,480 Wat was ertussen gekomen,man? 9 00:00:27,600 --> 00:00:30,600 Niks.Gewoon een paar kankerjunkies teruggepakt voor die rip. 10 00:00:31,760 --> 00:00:33,800 Wil je naar Rambo? 11 00:00:33,920 --> 00:00:35,920 Iedereen weet wie de ballen heeft in jullie relatie. 12 00:00:41,800 --> 00:00:44,880 Samira. Je weet wie ik ben toch? 13 00:00:45,440 --> 00:00:47,760 Ik was hier omdat we vanavond bij elkaar komen... 14 00:00:47,880 --> 00:00:50,240 om te praten over wat er in de buurt is gebeurd. 15 00:00:50,360 --> 00:00:53,000 Hoeft niet.Je kan hier blijven. Niemand gaat wat zeggen. 16 00:00:53,120 --> 00:00:54,960 Ik zag toch hoe ze keek. Ze verwacht dat ik daar ben. 17 00:00:55,080 --> 00:00:57,480 Ik wil weten wat er gezegd wordt. Iedereen weet wie je broer is. 18 00:00:57,600 --> 00:01:00,840 Is er iemand anders die zijn of haar verhaal wil delen? 19 00:01:06,200 --> 00:01:09,200 SPANNENDE MUZIEK 20 00:01:09,320 --> 00:01:11,360 Moet ik je niet gewoon naar je broer brengen? 21 00:01:12,680 --> 00:01:14,680 GESCHREEUW 22 00:01:27,680 --> 00:01:30,680 SPANNENDE MUZIEK 23 00:01:49,320 --> 00:01:51,040 Pa. 24 00:01:51,160 --> 00:01:53,080 Mag ik even een blokje lopen? 25 00:02:12,840 --> 00:02:16,840 AANZWELLENDE MUZIEK 26 00:02:22,760 --> 00:02:24,920 Zaka.Zaka. 27 00:02:25,960 --> 00:02:27,880 Relax,bro. Ik heb niks tegen de rest gezegd. 28 00:02:28,000 --> 00:02:30,440 Niemand weet dat je hier bent. 29 00:02:30,560 --> 00:02:32,400 Wat doe je hier? Wow,wow. 30 00:02:32,520 --> 00:02:34,560 Krijg ik niet eens een 'hoe gaat het met je bro'? 31 00:02:34,680 --> 00:02:36,360 Hoe is het met je,bro? Je weet het. 32 00:02:36,480 --> 00:02:38,160 Je weet met Scennoe 150 gaat het altijd goed. 33 00:02:38,280 --> 00:02:40,360 OK.What's up? 34 00:02:40,480 --> 00:02:42,800 Wat doe je hier? Die junkie die Ibo heeft gepakt? 35 00:02:42,920 --> 00:02:45,120 We hebben hem gevonden. Op zo'n junkeboot. 36 00:02:45,240 --> 00:02:48,480 En hoor deze: Die Havik heeft z'n fucking hand er afgehakt. 37 00:02:50,440 --> 00:02:52,160 OK. 38 00:02:52,280 --> 00:02:55,680 Ben je helemaal naar hier gekomen om me dat te vertellen? 39 00:02:55,800 --> 00:02:57,920 We hebben die junkie gepakt,die je beste mattie heeft vermoord... 40 00:02:58,040 --> 00:02:59,960 en dit is wat je zegt? Wat is er met jou,broer? 41 00:03:00,080 --> 00:03:02,120 Je neemt je tellie niet op. Je laat niks van je horen. 42 00:03:02,240 --> 00:03:04,600 Voor hetzelfde geld kon je daar in de hoek van de straat dood liggen. 43 00:03:04,720 --> 00:03:07,760 Ik moest even weg van deze shit,man. En wij dan? 44 00:03:11,040 --> 00:03:12,960 Weet je hoe fucked up dat is? 45 00:03:22,040 --> 00:03:24,280 De vader van Ibo is naar je op zoek. 46 00:03:25,560 --> 00:03:27,560 PRATENDE MENSEN 47 00:03:27,680 --> 00:03:32,520 AANZWELLENDE MUZIEK 48 00:03:32,640 --> 00:03:34,120 Waar zijn die boys? 49 00:03:34,240 --> 00:03:37,240 SPANNENDE MUZIEK 50 00:03:43,040 --> 00:03:45,040 Las Vegas,ja? Pff,Las Vegas. 51 00:03:45,160 --> 00:03:47,080 Ik ga naar daar. Ik ben 48 uur wakker. 52 00:03:50,160 --> 00:03:52,120 Met Mike Tyson,en die tijger. 53 00:03:52,240 --> 00:03:54,480 Toch? Hoe heet die film ook alweer? 54 00:04:00,680 --> 00:04:02,160 Wil je handtekening? 55 00:04:22,960 --> 00:04:25,080 Waarom vraag je mij dat? 56 00:04:30,280 --> 00:04:32,200 Waarom vraag je dat,man? 57 00:04:32,320 --> 00:04:33,920 Waarom zou je mij dat vragen? 58 00:04:34,040 --> 00:04:36,800 Bro,hij probeert je te bereiken. Hij kan je niet bereiken. 59 00:04:36,920 --> 00:04:40,240 Hij vraagt of ik het aan jou wil vragen. 60 00:04:40,360 --> 00:04:41,840 Kijk. 61 00:04:42,640 --> 00:04:45,600 Hij kan mij niet bereiken, omdat hij een bitch is. 62 00:04:45,720 --> 00:04:48,480 OK? En wij nemen niet op bij bitches. 63 00:04:50,120 --> 00:04:51,800 Pak deze twee tassen van jou... 64 00:04:51,920 --> 00:04:54,600 en ga ze brengen waar je ze moet brengen.OK? 65 00:04:54,720 --> 00:04:59,120 Ja? En als je Taxi spreekt,er is niks aan de hand met z'n vrouwtje. 66 00:05:20,800 --> 00:05:23,920 En jij,ga jij je man nog bellen of wil je inschrijven hier? 67 00:05:27,360 --> 00:05:29,440 Hallo. 68 00:05:29,560 --> 00:05:33,160 Ha,mevrouw.Hallo. Wat is er? Que paso? 69 00:05:34,400 --> 00:05:36,200 Heb je nachtmerries? Heb je dromen? 70 00:05:36,320 --> 00:05:39,120 Wat? Je moet deze dingen niet in je hoofd laten afspelen. 71 00:05:40,480 --> 00:05:44,040 Dingen gebeuren.Jij bent shooter. Ik ben shooter.Wij zijn heel lauw. 72 00:05:44,160 --> 00:05:46,360 Die dingen gebeuren. Stil even. 73 00:05:49,760 --> 00:05:51,240 Ik heb een probleem. 74 00:05:55,280 --> 00:05:56,760 Ik heb je hulp nodig. 75 00:05:58,200 --> 00:06:01,200 ondertiteling: Red Bee Media 76 00:06:05,520 --> 00:06:09,040 SPANNENDE MUZIEK EN GEDEMPT GEPRAAT 77 00:06:29,640 --> 00:06:32,640 SPANNENDE MUZIEK 78 00:06:46,280 --> 00:06:49,840 BELTOON 79 00:06:49,960 --> 00:06:52,960 SPANNENDE MUZIEK 80 00:07:22,680 --> 00:07:24,640 Nee,je geeft geen antwoord. 81 00:07:24,760 --> 00:07:26,880 Wat gaan jullie eraan doen? En nu concreet. 82 00:07:27,000 --> 00:07:29,920 Nee,daarom is het des te belangrijker dat we met z'n allen gaan stemmen... 83 00:07:30,040 --> 00:07:31,960 bij de volgende gemeenteraadsverkiezingen. 84 00:07:32,080 --> 00:07:34,800 Alleen zo kunnen we verandering maken. Wacht even. 85 00:07:34,920 --> 00:07:37,200 Wij komen hier praten over onze geliquideerde kinderen... 86 00:07:37,320 --> 00:07:39,400 en jij komt hier stemmen verzamelen? 87 00:07:39,520 --> 00:07:41,680 Skip deze idioot alsjeblieft. O mijn... 88 00:07:41,800 --> 00:07:43,960 Ja,excuus. Ik had het anders moeten... 89 00:07:44,080 --> 00:07:45,680 Je had anders moeten wat? 90 00:07:47,760 --> 00:07:49,480 Misschien moet je even niet praten... 91 00:07:49,600 --> 00:07:51,880 en luisteren naar wat ze te zeggen hebben. 92 00:07:52,000 --> 00:07:55,360 Als ik hier rondkijk,denk ik dat we genoeg hebben gehoord. 93 00:07:55,480 --> 00:07:57,640 Kom maar terug als je geen campagne hoeft te voeren. 94 00:07:57,760 --> 00:07:59,560 Bedankt voor je komst. 95 00:07:59,680 --> 00:08:03,080 Fijne avond. Wollah voor schut.Wollah voor schut. 96 00:08:03,200 --> 00:08:06,200 GEPRAAT OP DE ACHTERGROND 97 00:08:18,960 --> 00:08:21,560 Is het zo moeilijk voor jou om te begrijpen? 98 00:08:21,680 --> 00:08:25,280 Mensen in jouw familie zijn en moordenaars en criminelen... 99 00:08:25,400 --> 00:08:27,400 en hebben een pindabrein? 100 00:08:27,520 --> 00:08:32,920 GESCHOKTE REACTIES 101 00:08:33,040 --> 00:08:34,760 Even wachten,jij. 102 00:08:34,880 --> 00:08:36,920 Dat is mishandeling,he. Laat los.Laat los. 103 00:08:37,040 --> 00:08:38,560 Ze kan aangifte doen. Wat aangifte? 104 00:08:38,680 --> 00:08:42,080 Denk je dat ze aangifte gaat doen? Laat los.Laat los. 105 00:08:43,560 --> 00:08:45,200 Die meneer daar... 106 00:08:45,320 --> 00:08:47,720 die wil weten of jij aangifte gaat doen. 107 00:08:47,840 --> 00:08:50,160 Ga jij aangifte doen, Hajar El Koubaki? 108 00:09:00,440 --> 00:09:04,800 AANZWELLENDE MUZIEK 109 00:09:23,640 --> 00:09:26,480 Salam aleikum. 110 00:09:40,160 --> 00:09:41,640 Waar is Zakaria? 111 00:09:57,360 --> 00:09:59,520 Waar is die kankerhoer? 112 00:10:28,520 --> 00:10:30,000 Waar was jij? 113 00:10:34,760 --> 00:10:36,360 Hallo,ik praat tegen je. 114 00:10:36,480 --> 00:10:39,320 He,vrouw,waar was jij? 115 00:10:39,440 --> 00:10:41,720 Kifesh,je slaapt twee nachten niet thuis? 116 00:10:43,720 --> 00:10:46,400 Ben je je tong verloren? Wat is er met jou? 117 00:10:54,880 --> 00:10:57,000 BREKEND GLAS 118 00:11:07,800 --> 00:11:09,800 Die gozer is nu op weg naar Dubai,man. 119 00:11:12,560 --> 00:11:14,440 Gerben,ik heb al... Iemand zit hier te lekken. 120 00:11:15,520 --> 00:11:19,080 MAN: Dat er gister vier politie- agenten om het leven kwamen... 121 00:11:19,200 --> 00:11:23,160 bij de gewelddadige ontsnapping van topcrimineel El Haddaoui. 122 00:11:23,280 --> 00:11:24,840 Bij die ontsnapping... 123 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 GEPRAAT OP DE ACHTERGROND 124 00:11:29,280 --> 00:11:32,080 Is alles goed? Lekker man. 125 00:11:41,880 --> 00:11:43,880 Waar ben jij nou weer zo blij mee,pik? 126 00:11:44,000 --> 00:11:46,240 Wacht even,bro. 127 00:11:46,360 --> 00:11:50,040 FOUTMELDINGSGELUID Ah,gezeik. 128 00:11:51,360 --> 00:11:55,240 Ik weet wat over die taxichauffeursvrouw. 129 00:11:55,360 --> 00:11:58,240 Hee,met rechercheur El Mousaoui. Ik kan niet inloggen. 130 00:11:58,360 --> 00:12:00,360 RUZIENDE STEMMEN 131 00:12:04,200 --> 00:12:06,800 Wat heb je dan? Die vrouw van Al Saddiqi... 132 00:12:08,720 --> 00:12:10,320 Waarom? 133 00:12:12,640 --> 00:12:15,120 Zorg eerst dat jij je zaken gewoon op de rails krijgt. 134 00:12:15,240 --> 00:12:18,000 Ik heb geen compassie met incompetentie. 135 00:12:21,480 --> 00:12:23,320 Sorry,bro. Succes. 136 00:12:25,760 --> 00:12:28,120 Chef,ik heb iets. 137 00:12:29,240 --> 00:12:31,920 Jij hebt iets? Ik heb iets. 138 00:12:32,040 --> 00:12:34,360 Ik heb een probleem namelijk, en jij bent geschorst. 139 00:12:34,480 --> 00:12:36,600 Voor wat? Hoezo? Hoezo? 140 00:12:36,720 --> 00:12:39,400 Denk je dat het niet moeilijk genoeg is,die mensen buiten voor de deur? 141 00:12:39,520 --> 00:12:42,280 Nee,hoor.Meneer gaat ook nog aangifte doen tegen twee collega's. 142 00:12:42,400 --> 00:12:45,360 Ik werd geprofileerd,omdat ik Marokkaan ben.Ik was aan 't werk. 143 00:12:45,480 --> 00:12:48,920 Je was inderdaad aan het werk,ja. Undercover,Rachid. 144 00:12:49,040 --> 00:12:51,040 En dan ook nog in een gebied wat onder toezicht staat. 145 00:12:51,160 --> 00:12:53,000 En waarom moet ik dit via interne zaken horen? 146 00:12:53,120 --> 00:12:56,440 Onzin. Rachid,luister. Als ik undercover ga... 147 00:12:56,560 --> 00:12:59,240 Weet ik veel.Bij voetbalhooligans en er zijn rellen... 148 00:12:59,360 --> 00:13:01,520 en ik word gearresteerd,ook al heb ik er niks mee te maken... 149 00:13:01,640 --> 00:13:03,240 dan is dat wat het is, want het hoort bij je werk. 150 00:13:03,360 --> 00:13:05,760 Dan ga ik niet lopen janken. Dan ga ik negen uur lang... 151 00:13:05,880 --> 00:13:08,400 op zo'n metalen kutbed zitten en als ik dan vrijgelaten word... 152 00:13:08,520 --> 00:13:10,040 ga ik weer aan het werk. 153 00:13:10,160 --> 00:13:13,120 Goed.Ga naar huis.Neem twee weken rust en trek die aangifte in. 154 00:13:13,240 --> 00:13:16,120 Ik ga die aangifte niet intrekken. Je neemt twee weken rust. 155 00:13:16,240 --> 00:13:19,680 Ik stap naar de... Godverdomme. Je neemt twee weken je rust. 156 00:14:28,520 --> 00:14:31,400 Ik heb mannen nodig,geen kinderen. 157 00:14:31,520 --> 00:14:33,520 Wie zoek je? 158 00:14:33,640 --> 00:14:35,640 Die kleine. 159 00:14:48,320 --> 00:14:51,320 AANZWELLENDE SPANNENDE MUZIEK 160 00:15:25,440 --> 00:15:27,120 Iedereen wil van Paus af. 161 00:15:31,720 --> 00:15:35,040 Ik denk dat ik een mannetje voor je heb in de haven. 162 00:15:35,160 --> 00:15:38,160 SPANNENDE MUZIEK 163 00:15:53,920 --> 00:15:56,240 Lukt het niet om met haar te praten? 164 00:16:00,160 --> 00:16:02,880 Nee,man.Na die... 165 00:16:05,400 --> 00:16:08,000 Na die tori praat ze niet meer tegen me. 166 00:16:09,440 --> 00:16:13,000 Praat ze wel met iemand? Relatietherapeut of wat? 167 00:16:13,120 --> 00:16:16,320 Nee,man.Bro,wij doen toch niet aan dat soort dingen. 168 00:16:16,440 --> 00:16:18,400 Hee. 169 00:16:18,520 --> 00:16:20,000 Hee,Selim. 170 00:16:25,680 --> 00:16:28,560 Bro,ik zeg je eerlijk.Te veel kankertaxi's in deze stad,man. 171 00:16:29,840 --> 00:16:32,840 Dus... Ik zou best wel wat kunnen bijverdienen,snap je? 172 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 Had je je school maar moeten afmaken,jongen. 173 00:16:36,120 --> 00:16:38,680 School? Wat moet ik daar nou weer mee,man? 174 00:16:38,800 --> 00:16:41,480 Broer,luister.Je hebt vast wel nog iemand nodig. 175 00:16:41,600 --> 00:16:44,360 Ik heb een goed netwerk en ik ken veel jonge mensen. 176 00:16:46,240 --> 00:16:48,760 Wat is er? Ben je doof of wat is er? 177 00:16:48,920 --> 00:16:50,680 Tazz,pik. Dan niet toch. 178 00:16:50,840 --> 00:16:52,680 Weet je wat? Timer.Timer. 179 00:17:01,520 --> 00:17:04,320 Wat ga je doen? Hallo,wat doe je,hee. 180 00:17:04,440 --> 00:17:07,040 Bro.Bro.Wat de fuck doe je? 181 00:17:07,160 --> 00:17:10,880 GESCHREEUW Taxi.Gast. 182 00:17:13,600 --> 00:17:17,040 Rij de fuck hier weg.Rij weg. Kleine kankersnotneus. 183 00:17:17,160 --> 00:17:18,920 Je bent kankerzielig,bro. 184 00:17:19,040 --> 00:17:23,560 Bro.Laat die gast met rust.Taxi. 185 00:17:23,680 --> 00:17:26,480 Vuile kanker... Wat is zijn naam? 186 00:17:26,600 --> 00:17:29,680 Je gaat mij zijn kankernaam nu geven. Ik zweer dit eindigt hier niet. 187 00:17:29,800 --> 00:17:31,320 Ik wil zijn kankernaam hebben. 188 00:17:31,440 --> 00:17:33,320 De hele fucking buurt kan je... Kan me geen kankermoer schelen. 189 00:17:33,440 --> 00:17:35,400 Ze testen mij.Iedereen... 190 00:17:35,520 --> 00:17:38,760 Ik,die die hele kankernetwerk heb opgezet voor die kanker Paus. 191 00:17:38,880 --> 00:17:42,320 Mijn leven is verpest. Mijn leven is verpest. 192 00:17:43,320 --> 00:17:46,160 O,je wil filmen? Je wil mij filmen,kankerhond? 193 00:17:46,280 --> 00:17:48,680 Je wil mij filmen? Film.Film. 194 00:17:48,800 --> 00:17:50,720 Hier,film nu.Film. 195 00:17:50,840 --> 00:17:52,600 Stuur het maar naar De Paus en kanker op. 196 00:17:52,720 --> 00:17:54,960 Stuur het maar.Maar kanker,flikker... 197 00:17:55,080 --> 00:17:59,440 Dit is wat ik verdien? Wat ik heb verdiend? 198 00:17:59,560 --> 00:18:01,840 Ik doe altijd alles goed voor iedereen. 199 00:18:01,960 --> 00:18:04,200 En nu,dit is wat ik krijg. 200 00:18:08,280 --> 00:18:11,280 AANZWELLENDE MUZIEK 201 00:18:38,160 --> 00:18:40,560 GEDEMPT: Godverdomme, je neemt twee weken je rust. 202 00:18:40,680 --> 00:18:43,680 GEDEMPT GEPRAAT EN AANZWELLENDE MUZIEK 203 00:18:45,480 --> 00:18:48,480 TRILLENDE TELEFOON 204 00:18:56,040 --> 00:18:57,520 Schat,ik ben nog op werk. 205 00:19:04,120 --> 00:19:06,120 Ik moet nog even iets afmaken. 206 00:19:08,440 --> 00:19:11,080 Ja,is goed.Doei. 207 00:19:20,640 --> 00:19:22,840 Hee,Samira. 208 00:19:22,960 --> 00:19:24,640 Kunnen we even praten? 209 00:19:24,760 --> 00:19:27,520 Nee.Ik kom mijn kinderen ophalen. 210 00:19:27,640 --> 00:19:29,760 Ik denk dat we toch echt moeten praten. 211 00:19:29,880 --> 00:19:33,280 Over die kopstoot? Over Moshin,de zoon van Leila. 212 00:19:33,400 --> 00:19:36,880 Er valt niks over te praten. Goed.Hij was de laatste keer wel... 213 00:19:37,000 --> 00:19:38,720 Luister,ik heb hier geen tijd voor. 214 00:19:38,840 --> 00:19:40,880 Kaoutar,Rayan. 215 00:19:41,000 --> 00:19:44,440 Wanneer wel? Ik weet niet hoe ik jou kan helpen. 216 00:19:45,800 --> 00:19:48,440 Kaoutar.Rayan. 217 00:19:48,560 --> 00:19:50,440 24/7 bereikbaar. 218 00:19:50,560 --> 00:19:53,520 Goed,wat jij wil.Kom. 219 00:19:53,640 --> 00:19:55,640 Hoe was het op school? 220 00:19:57,440 --> 00:20:00,440 HIPHOPMUZIEK 221 00:20:08,720 --> 00:20:13,040 Elke keer als je naar het toilet moet,moet je bloed pissen... 222 00:20:13,160 --> 00:20:16,760 of elke keer als je praat,komen er van die vliegjes uit je mond. 223 00:20:20,000 --> 00:20:21,600 Bloed pissen man.Say no more. 224 00:20:23,240 --> 00:20:26,360 Natuurlijk.Ik ga pissen. Ik kijk niet meer naar beneden. 225 00:20:26,480 --> 00:20:29,200 Je raakt eraan gewend. Maar het doet wel pijn. 226 00:20:30,640 --> 00:20:33,400 Nee,bro,dat heb je niet gezegd. Je zegt tegen mij: Bloed pissen. 227 00:20:33,520 --> 00:20:36,680 Je snapt toch wat ik bedoel? Nee,je moet wel eerlijk blijven. 228 00:20:36,800 --> 00:20:38,280 Luisteren,bro. 229 00:20:38,400 --> 00:20:40,400 HIPHOPMUZIEK 230 00:20:42,400 --> 00:20:43,880 Hee. 231 00:20:53,360 --> 00:20:56,400 SPANNENDE MUZIEK 232 00:21:03,920 --> 00:21:05,560 Broeders. 233 00:21:07,200 --> 00:21:10,440 Dit is niet wat de Islam ons voorschrijft. Stil. 234 00:21:21,480 --> 00:21:22,960 Zakaria. 235 00:21:24,440 --> 00:21:25,920 HIJ BIDT 236 00:21:26,040 --> 00:21:27,920 Nee,bro.Gewoon praten. 237 00:21:28,040 --> 00:21:30,280 Waar is die kleine jongen? Met wie was hij? 238 00:21:30,400 --> 00:21:32,440 HIJ BIDT 239 00:21:35,040 --> 00:21:37,040 Kom een keer praten als je wil. 240 00:21:39,240 --> 00:21:41,760 Ik kan je helpen uit die duivelse wereld van je te stappen. 241 00:21:43,120 --> 00:21:45,120 HIJ BIDT 242 00:21:49,360 --> 00:21:50,880 Hou je kankerbek. 243 00:21:51,000 --> 00:21:52,880 De profeet... 244 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 HIJ SCHREEUWT 245 00:22:13,240 --> 00:22:16,240 AANZWELLENDE MUZIEK 246 00:22:28,560 --> 00:22:30,040 DICHTSLAANDE DEUR 247 00:22:30,160 --> 00:22:32,880 CARTOONGELUIDEN 248 00:23:14,800 --> 00:23:17,720 Hee,mama is even weg,ja? 249 00:23:17,840 --> 00:23:19,840 Als er iets is,vraag papa.OK? 250 00:23:26,440 --> 00:23:28,600 Ik kan beter voetballen dan Jaouad. 251 00:23:33,440 --> 00:23:36,440 SPAANSE MUZIEK 252 00:23:41,520 --> 00:23:45,600 Dat is goed,mevrouw.Ik geef jou vijf kansen om te scoren... 253 00:23:45,720 --> 00:23:47,200 terwijl ik ook in die doel sta. 254 00:23:47,320 --> 00:23:50,360 Dan gaan we kijken of deze Ronaldinha echt een Ronaldinha is. 255 00:23:51,960 --> 00:23:54,080 Scoor je,krijg je 5000. 256 00:23:57,640 --> 00:23:59,640 Mis. 257 00:24:14,080 --> 00:24:16,000 Hou je mond.Ik heb verloren. 258 00:24:29,240 --> 00:24:31,040 Maak die afspraak,OK? 259 00:24:38,800 --> 00:24:41,800 AANZWELLENDE MUZIEK 260 00:24:46,640 --> 00:24:48,640 OK,zijn jullie klaar,jongens? 261 00:24:50,440 --> 00:24:52,960 Ga jullie klaar maken voor bed. KAOUTAR: Zo vroeg? 262 00:24:53,080 --> 00:24:55,280 RAYAN: Van mama mogen we altijd later opblijven. 263 00:24:55,400 --> 00:24:58,600 Gewoon luisteren,ja. Mogen we nog even tv-kijken? 264 00:24:58,720 --> 00:25:00,600 Nee,lieverd.Ga gewoon naar bed. 265 00:25:00,720 --> 00:25:03,560 Ga je tandjes poetsen en neem je zusje mee. 266 00:25:06,240 --> 00:25:10,240 SPANNENDE MUZIEK 267 00:25:24,720 --> 00:25:26,720 Nou,waar kan ik je mee helpen? 268 00:25:28,000 --> 00:25:30,680 Ik weet dat Moshin Kaddouri bij jullie thuis was. 269 00:25:31,960 --> 00:25:35,960 Ik heb Moshin zowat opgevoed. Ja,hij kwam bij ons thuis. 270 00:25:36,080 --> 00:25:37,760 En dan? 271 00:25:37,880 --> 00:25:40,040 Ik weet het. 272 00:25:41,880 --> 00:25:44,280 Wat weet jij? 273 00:25:44,400 --> 00:25:46,640 Jij weet helemaal niks. 274 00:25:46,760 --> 00:25:48,760 Mo kwam af en toe bij ons thuis. 275 00:25:48,880 --> 00:25:51,360 Klopt.Moet ik nu weten waar hij is? 276 00:25:51,480 --> 00:25:53,280 We weten al waar hij is. 277 00:25:53,400 --> 00:25:56,560 In een containerbak op het industrieterrein. 278 00:25:59,120 --> 00:26:02,320 Ik weet wie je bent. Ik weet wie je broer is. 279 00:26:03,320 --> 00:26:05,600 En Moshin is de laatste keer bij jullie gezien. 280 00:26:05,720 --> 00:26:08,320 Ik denk dat we uitgepraat zijn. Wacht even.Ik heb nog een vraag. 281 00:26:08,440 --> 00:26:13,280 Ik heb geen zin meer om jouw vragen te beantwoorden,meneer El Moussaoui. 282 00:26:13,400 --> 00:26:16,400 SPANNENDE MUZIEK 283 00:26:25,600 --> 00:26:27,680 Kanker. 284 00:26:30,280 --> 00:26:32,560 GESCHREEUW EN PIEPENDE BANDEN 285 00:26:34,280 --> 00:26:37,560 Mevrouw,hou die deur open. Ik ben politie. 286 00:26:40,920 --> 00:26:44,360 GESCHREEUW 287 00:26:44,480 --> 00:26:45,960 Kutwijf. 288 00:27:08,160 --> 00:27:10,800 GETOETER 289 00:27:10,920 --> 00:27:12,920 Je kankermoeder. 290 00:27:13,040 --> 00:27:16,040 SPANNENDE MUZIEK 291 00:27:17,680 --> 00:27:19,680 HOND BLAFT 292 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 HIJ SCHREEUWT 293 00:27:39,440 --> 00:27:41,400 Wat gaan we doen dan? 294 00:27:43,040 --> 00:27:45,760 En heb je hem gesproken? Hij wil niet zeggen waar ze zitten. 295 00:27:45,880 --> 00:27:49,120 Hoezo niet? Komt goed,bro. 296 00:27:49,240 --> 00:27:51,480 Hij is bang. 297 00:27:51,600 --> 00:27:55,480 Terwijl Tonnano toch niets gaat doen. Heeft hij ons iets gedaan? 298 00:27:55,600 --> 00:27:59,000 Hij heeft ons niets gedaan,maar we zijn fucking slaafjes voor hem. 299 00:28:14,160 --> 00:28:16,160 Stap in. 300 00:28:23,200 --> 00:28:25,640 En? 301 00:28:29,000 --> 00:28:30,480 Je weet niet. 302 00:28:30,600 --> 00:28:32,800 Ik weet alleen,hij is met Scennoe, maar waar weet ik niet. 303 00:28:32,920 --> 00:28:34,960 No,man. 304 00:28:43,800 --> 00:28:45,840 Rustig,rustig.Geef. 305 00:28:45,960 --> 00:28:48,560 We gaan een stukje rijden. Kom,jongen. 306 00:28:48,680 --> 00:28:51,680 TREURIGE MUZIEK 307 00:29:20,000 --> 00:29:22,840 Mohim.Ze zijn naar hem op zoek. 308 00:29:25,600 --> 00:29:28,800 Ben je naar de politie gegaan? Wat gaan zij doen? 309 00:29:28,920 --> 00:29:33,320 Ze hangen camera's op,zodat ik de volgende keer bewijs heb. 310 00:29:34,520 --> 00:29:37,160 Heb je enig idee waar hij kan zijn? 311 00:29:37,280 --> 00:29:40,600 Habib,heb je beveiliging nodig? Moet ik iemand voor je bellen? 312 00:29:40,720 --> 00:29:43,080 Wat geschreven staat, dat staat geschreven. 313 00:29:43,200 --> 00:29:46,120 Als mijn dag is gekomen... We hebben jou hard nodig hier,broer. 314 00:29:46,240 --> 00:29:49,320 Broer,sommigen van die jongeren willen niet gered worden. 315 00:29:49,440 --> 00:29:51,920 Ze zijn hopeloos. Niet zo broer. 316 00:29:55,320 --> 00:29:56,800 Terwijl als iedereen samenkomt... 317 00:29:56,920 --> 00:29:59,000 Broer,je weet zelf toch ook wel dat dat nooit gaat gebeuren. 318 00:29:59,120 --> 00:30:00,960 Je weet toch hoe onze mensen zijn? 319 00:30:01,080 --> 00:30:04,000 Bang dat mensen over ze praten. Bang voor de jongens zelf. 320 00:30:04,120 --> 00:30:05,880 Sommige zijn zelfs bang voor hun eigen kinderen. 321 00:30:06,000 --> 00:30:08,560 Ja,OK,maar dan nog moeten we ons meer gaan inzetten. 322 00:30:08,680 --> 00:30:11,120 We doen ons best,bro, maar we moeten nog meer doen. 323 00:30:11,240 --> 00:30:15,000 Jij moet je zoon gaan vinden voordat ze hem gaan vinden. 324 00:30:15,120 --> 00:30:17,120 SPANNENDE MUZIEK 325 00:30:26,520 --> 00:30:28,800 Wat denk je? 326 00:30:28,920 --> 00:30:31,480 Gaan ze komen? He? 327 00:30:34,280 --> 00:30:37,000 GEKERM OP DE ACHTERGROND 328 00:30:53,560 --> 00:30:56,560 AANZWELLENDE MUZIEK 329 00:31:53,800 --> 00:31:56,800 RUSTIGE MUZIEK 330 00:32:45,960 --> 00:32:48,280 Hoe heb je Jaouad leren kennen? 331 00:32:51,880 --> 00:32:55,680 Die man heeft me uit de goot getrok- ken waar niemand me uit kon trekken. 332 00:32:57,200 --> 00:32:59,280 Wat moest je ervoor terug doen? 333 00:33:00,520 --> 00:33:02,520 Niks. 334 00:33:07,040 --> 00:33:09,080 Luister. 335 00:33:09,200 --> 00:33:12,760 Wat daar tussen jou en jouw broer is en wat voor ruzie jullie hebben? 336 00:33:12,880 --> 00:33:15,360 Ik weet niet... 337 00:33:15,480 --> 00:33:17,800 maar die broer van jou is een echte. 338 00:33:21,200 --> 00:33:23,720 Hij heeft mij het leven zuur gemaakt. 339 00:33:26,360 --> 00:33:28,800 Je bent zijn zus. 340 00:33:28,920 --> 00:33:32,640 Misschien heeft hij dat gedaan om jou te beschermen. 341 00:33:35,600 --> 00:33:37,600 Heb jij zussen? 342 00:33:39,920 --> 00:33:42,680 Over mijn familie hoef je niet te praten. 343 00:33:48,000 --> 00:33:49,560 OK. 344 00:33:49,680 --> 00:33:51,360 Ik heb EEN zus. 345 00:33:52,200 --> 00:33:53,600 Zij is in Marokko. 346 00:34:03,720 --> 00:34:08,040 Jouw broer.Die man heeft de helft van Amsterdam laten eten. 347 00:34:08,160 --> 00:34:09,880 Maar deze mensen beseffen niet. 348 00:34:13,040 --> 00:34:15,040 TRILLENDE TELEFOON 349 00:34:42,120 --> 00:34:45,120 ONHEILSPELLENDE MUZIEK 350 00:35:10,840 --> 00:35:13,840 HIPHOPMUZIEK 351 00:35:40,960 --> 00:35:42,360 Sorry,boys. 352 00:35:42,480 --> 00:35:44,720 Komt goed. 353 00:35:50,560 --> 00:35:52,040 Ik ben hier nu. 354 00:35:58,640 --> 00:36:01,200 Rechts... 355 00:36:01,320 --> 00:36:03,320 of links? 356 00:36:06,120 --> 00:36:09,120 GEWEERSCHOTEN GEDEMPT GESCHREEUW 357 00:36:28,320 --> 00:36:30,320 GEWEERSCHOTEN 358 00:36:35,200 --> 00:36:38,200 GEWEERSCHOTEN 359 00:36:43,440 --> 00:36:46,320 Ho,ho,ho,niet schieten.Niet schieten. 360 00:36:46,440 --> 00:36:48,960 SPANNENDE MUZIEK EN GEWEERSCHOTEN 361 00:37:02,760 --> 00:37:05,760 TREURIGE MUZIEK 25073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.