All language subtitles for MOONFALL eng.sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:05,330  a k, 2 00:00:06,800 --> 00:00:10,270 / Less pour I time. 3 00:00:11,500 --> 00:00:13,400 20 saat dan mengira. Twenty second countdown. 4 00:00:13,400 --> 00:00:14,670 T-to/ak 15 saat. Panduan adalah dalaman countdown 15 seconds. Guidance is internal. 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,170 12,11,10,9… 6 00:00:20,100 --> 00:00:20,930 12,11,10\9... 7 00:00:20,930 --> 00:00:21,370 Turutan pencucuhan bermula firing sequence begins. 8 00:00:21,370 --> 00:00:22,370  9 00:00:23,130 --> 00:00:24,300 3,2,1... 10 00:00:24,300 --> 00:00:25,530 321… 11 00:00:25,970 --> 00:00:29,270 3,2,1... 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,370 Kosong. Semua enjin berfungsi. Harm. All the twitches are working. 13 00:00:31,830 --> 00:00:33,500 Shi song: Semc/a eff/in bef: f.ungsi. • Zero Chanting You Cai Modu is working, 14 00:00:33,500 --> 00:00:33,870 Pelaiica Kami te/ah me/anca .Apollo ApoHo 11, Konding 15 00:00:34,830 --> 00:00:36,100 Pefancaran. Kami tel ah me/ancarkan ApoHo ~ lift off. Apollo 11 lifts off 16 00:00:36,270 --> 00:00:39,700 Bahanapi dan oksigen stabU, fuel and oxyludine. 17 00:00:41,130 --> 00:00:42,100 Pegangan kabin. Kuasa bagus. Cabin is good. Power is good. 18 00:00:42,270 --> 00:00:43,230  、» 19 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:00:43,400 --> 00:00:44,200 A/titud ketika ini iiah 4 batu. 20 00:00:44,200 --> 00:00:44,600  Kelajuan, 2,195 kaki per saat. _speed sea second ai95 feet,- 21 00:00:44,600 --> 00:00:45,530 Data radar baik, good radar data. 22 00:00:46,300 --> 00:00:48,130 Semua sistem kau berjalan? Are all your systems functioning properly? 23 00:00:48,170 --> 00:00:48,470 Kau bo/eh teruskan penurunan kuasa. You can continue to descend with momentum. 24 00:00:48,600 --> 00:00:50,500 Kau boleh teruskan penurunan kuasa. You can continue to descend with momentum. 25 00:00:51,230 --> 00:00:54,370 Kau bo!eh teruskan penurunan kuasa. 26 00:00:54,830 --> 00:00:56,230 Houston, saya menaalam' editif turun-naik. Hughes*, a little fluctuating. 27 00:00:57,470 --> 00:00:58,000 Hc/jstun, s Diao F Diao mengaiamt seditit luiun-naik. 'Houston; a little fluctuating' 28 00:00:58,430 --> 00:00:59,500 Dan, Eagle, Houston, Kami mengalami keciciran data. Eagles Houston, we are falling. 29 00:02:09,170 --> 00:02:14,870  VT new magnetic must? Blood 3 You Tun Chenda tf prestige sleep broke through the group! Kill a 30 00:02:15,300 --> 00:02:18,770 Tlga kaki bawah, dua setengah, three feet down two and a half feet 31 00:02:19,100 --> 00:02:22,230 Tiga kaki bawah dua setengah, landing three feet. feet and a half. 32 00:02:22,630 --> 00:02:29,270 MengambU sedikit debu. Roll up some dust. 33 00:02:31,430 --> 00:02:32,570 Okey. Enjm berhenti. #EngineQuenching. 34 00:02:33,270 --> 00:02:35,970 Eagle telah mendarat bottomed out and landed. 35 00:02:38,000 --> 00:02:39,830  36 00:02:40,070 --> 00:02:43,500 Eagle tetah mendarat. Laodi has landed. 37 00:02:43,770 --> 00:02:45,030 12JANUARI January 12, 2011 38 00:02:45,530 --> 00:02:47,170 MISI MEMBAIKI SATELI Satellite Reconstruction Mission STS-1 -136A 39 00:02:47,900 --> 00:02:50,130  I i -4 A J 40 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:02:50,470 --> 00:02:57,930  41 00:02:58,170 --> 00:03:00,870 SPORTS BETTING, 41 00:03:02,800 --> 00:03:05,400 SPORTS BETTING, 42 00:03:05,830 --> 00:03:15,900  CAQA-NIQUEIS, 43 00:03:17,400 --> 00:03:17,700 WAITING FOR YOU IN THE IX 44 00:03:20,900 --> 00:03:22,870 FIND THE FX WEBSITE 45 00:03:39,930 --> 00:03:40,430 GET A 100$ BONUS ON YOUR FIRST DEPOSIT 46 00:03:40,430 --> 00:03:40,770 -Sa^a entu terlepas ng itu. 'Sniff, I must have missed it. 47 00:03:40,770 --> 00:03:41,030 Saya berada di dalam zon. Berjaya mempersembahkannya di lantai tari. I got into shape and danced on the dance floor. 48 00:03:41,500 --> 00:03:41,970 Kau tak boleh menari untuk selamatkan nyawa kau. You cannot dance to save your life. 49 00:03:41,970 --> 00:03:42,900 berita macairrpasangan kalian berga uh macairrpasangan a yang berkahwin? Has anyone told you to bicker like an old couple? 50 00:03:42,930 --> 00:03:44,100 Ada sesiapa pernah berita , w * rdua , kalian bergaduh macam pasangan tua ya • berkahwin? Did anyone tell you to bicker like an old couple? 51 00:03:44,100 --> 00:03:46,470 Itu kerana dia isteri tempat kerja saya. That's because she is my wife at work. 52 00:03:46,800 --> 00:03:47,800 Kembali kepada kenja, budak baru. Back to work pan bird. * 53 00:03:57,970 --> 00:03:58,330  54 00:03:58,330 --> 00:04:00,300 ...boleh lakuka . ... once did. 55 00:04:00,300 --> 00:04:00,600 Saya nndu hujan yang turun di A^frika I miss rain chant in Africa 56 00:04:35,770 --> 00:04:36,600 Saya nak berterima p bulan madu kau di angl I would like to thank you for our honeymoon in space with us. pada kau kerana menghabiskan jkasa lepas bersama kami. 57 00:04:38,700 --> 00:04:40,100 Sama ada di angkasa lepas atau Itali. Either space or Italy. 58 00:04:40,130 --> 00:04:40,470 Tapi Itali tak dapat lawan pemandangan ini. But Italy can't compare to this view. 59 00:04:41,630 --> 00:04:42,000 Saya rindu hujan yang turun diAfrika I miss rain in Africa 60 00:04:42,070 --> 00:04:42,400 -Brian. Oh, Tuhanku. ■Saya rindu hujan yang turun diAfrika ■Brian. Oh my god. ■I miss rain in Africa 61 00:04:43,430 --> 00:04:45,030 0 62 00:05:00,700 --> 00:05:01,770  63 00:05:01,770 --> 00:05:02,030 Apa bendanya itup what is that? 64 00:05:14,000 --> 00:05:14,430 Apa bendanya itu? What is that? 65 00:05:35,430 --> 00:05:35,830 Bnan! 66 00:05:41,770 --> 00:05:42,230 Brian! Breathe! 67 00:05:42,900 --> 00:05:43,230 Brian! * Buggy! 68 00:05:43,530 --> 00:05:43,830 -Marcus! -Tolong saya. ■Marcus! .Save me. 69 00:06:02,270 --> 00:06:03,830 -Marcus! -Tolong saya. ■Marcus! ■Save me. 70 00:06:03,830 --> 00:06:05,100  Mount 71 00:06:06,270 --> 00:06:07,430 S is 3 kehHangan udara. Saya k hUangan udara. I'm running out of air. I'm running out of sympathy. 72 00:06:11,270 --> 00:06:13,070 Saya kehHangan meJara. S armor furnace kehHangarn udara. I'm almost out of epidemic, I; almost out of air 73 00:06:39,330 --> 00:06:44,970 Brian! Brian! 74 00:06:54,870 --> 00:07:02,070 -J©. Fowler, sil jawa . -To/ong^saya .•Zuo•Fu: le "answer. 75 00:07:02,330 --> 00:07:05,900 -Jo. Fowler, sila jawab. -To/ong saya. 76 00:07:06,100 --> 00:07:10,070 Marcus! Marcus! 77 00:07:10,230 --> 00:07:12,800 Marcus! Marcus! 78 00:07:12,930 --> 00:07:17,670 Okey, sekejap. Okay, wait for Ning 79 00:07:17,930 --> 00:07:21,070 Marcus. Marcus, sila jawab. Marcus. Marcus, answer. 80 00:07:21,070 --> 00:07:23,830 Marcus. Marcus, sila jawab. Marcus. Marcus, answer. 81 00:07:24,100 --> 00:07:25,770 Marcus. Marcus. 82 00:07:26,230 --> 00:07:30,270 Marcus. Marcus 83 00:07:30,370 --> 00:07:30,800 Marcus. Marcus. Dead. 84 00:07:30,800 --> 00:07:32,730 Please. . 85 00:07:33,000 --> 00:07:34,430 Toongl 86 00:07:34,800 --> 00:07:35,430  87 00:07:36,130 --> 00:07:37,100  88 00:07:37,330 --> 00:07:39,900  89 00:07:39,900 --> 00:07:41,200  90 00:07:41,930 --> 00:07:44,870  91 00:07:45,000 --> 00:07:46,570 Beijing, 92 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:07:47,930 --> 00:07:49,200  93 00:07:49,430 --> 00:07:52,670  two d a 94 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:07:54,530 --> 00:07:57,400  Public a 95 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:07:57,970 --> 00:07:59,870  96 00:08:00,100 --> 00:08:03,570  a 97 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:08:03,800 --> 00:08:06,200  * 98 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:08:06,200 --> 00:08:06,930 Tidak.Marcus... No. Marcus... 99 00:08:09,630 --> 00:08:11,470 Tidak. No. Maku.. 100 00:08:12,230 --> 00:08:14,070 Not. . 101 00:08:18,230 --> 00:08:22,570 aya akan bawa kau pulang. I want to take you home. 102 00:08:22,770 --> 00:08:25,300 lunar fall 103 00:08:26,470 --> 00:08:28,530 SOLD 104 00:08:28,630 --> 00:08:31,100 Penonton ki faint like ungkin / gat ken^l n yang berlaku,.. our audience can still remember, so 105 00:08:33,870 --> 00:08:35,670 when rut/nm/s/ made an elite 18 months ago 106 00:08:36,370 --> 00:08:37,270 Hari ini, mahkamah rayuan memberikan penghakiman terakhir saman pemepatan tidak sah... The Washington DC Court of Appeals today issued a final verdict against the former astronaut... . 107 00:08:41,470 --> 00:08:42,830 ◎!eh bekas angkasawan Brian Harper terhadap bekas majikannya, NASA, wrongful termination lawsuit brought by Brian Harper against his former owner NASA. 108 00:08:43,100 --> 00:08:45,500 Kami te/ah mendapat rakaman we got the video. 109 00:09:14,300 --> 00:09:14,600 di mana Harper mengatakan bahawa kemalangan itu disebabkan oleh stu a noma!i teknologi angkasalepas yg mister/. Harper claims the accident was caused by a mysterious techno space anomaly. 110 00:09:25,030 --> 00:09:25,430 JadL yariig dipanggj Guang kawanan” iniyamg metanggar kapal? 111 00:09:44,600 --> 00:09:49,470 Jadi, yang dipanggil face Wananiga' _ _ 】ton ng gielanggar kapal? A Ping Fu's 'bee' collided with a kasa boat? 112 00:09:51,400 --> 00:09:56,300 o D o o 113 00:09:57,070 --> 00:09:59,700 Ya, untuk katinya. Yes, this is the 5th. 114 00:10:13,100 --> 00:10:15,570 la memberi impak di da/am Mare Crisium. It hit the Sea of ​​Crisis. 115 00:10:15,730 --> 00:10:17,570 Komander Fowler, sebuah meteor yang lalu atau percikan solar... 116 00:10:18,500 --> 00:10:20,530 mungkin boleh menyebabkan gangguan seperti itu, betul? Might cause that kind of disturbance, right? 117 00:10:26,170 --> 00:10:28,030 maybe bo/eh cause gn • 少 like that, be tut? • 118 00:10:28,900 --> 00:10:30,130 epe i yang anda t • , a^ldaksedarkan diri, tetapi... If you know Russian noodles fans 7 good.. 119 00:10:30,700 --> 00:10:32,670 idak? , yes or no 2 120 00:10:32,930 --> 00:10:34,100 B⑻ehkah satupercikan solar... Can solar flares... 121 00:10:34,330 --> 00:10:35,430 menyebabkan gangguan seperti yang kau saksikan di dalam sistem di atas kapal? Cause the kind of disturbance you see in space mussels? 122 00:10:35,600 --> 00:10:36,030 memye version a version Kam gangguan seperti yang kau saksikan / da/am s/stem di ata^ kapab: What kind of disturbance do you see in the empty boat? 123 00:10:36,130 --> 00:10:37,030 Dysentery, Yi Zhaoxun ya, secara teknikalny . I am against Agki®. - 00:10:38,830 Adakah kau bergurau? Are you kidding me? 124 00:10:39,000 --> 00:10:42,900 Saya kehHangan kaw.an saya di-atd, clipped my friend's words on it. 125 00:10:43,170 --> 00:10:46,600 Kerana kecuaian for negligence 126 00:10:46,670 --> 00:10:49,200 Harper pernah diraikan kerar^a kejayaannya mendaratkan kapa! angkasa Endeavour... Harper was acclaimed for his heroic descent into the spaceship... 127 00:10:49,370 --> 00:10:49,900 cW5S behind^crisis ten cap all electronics on board. • '. GRACE 128 00:10:49,900 --> 00:10:50,470 PiHhanperundangan Harper telah tiada... Harper's legal option Phoenix R exhausted... 129 00:10:51,900 --> 00:10:53,170 dan ia menjadijelas bahawa kemsilangan itu adalah hasH dari kesHapan mar^usia. Obviously this accident is the result of human error.. 130 00:10:55,870 --> 00:10:57,430 Kekalahan hah ini adalah puku! p khir dalam kejatuhan yang sangat teruk dPmata awam. Today's loss is the fault of this darling. 131 00:10:58,000 --> 00:10:59,430 The defeat of this tire was the final blow in the fall that s 即 ga 衅 ruk Mi public eyes. 132 00:11:03,700 --> 00:11:05,300  133 00:11:10,070 --> 00:11:12,230 Hei, Sonny. *1, ^^Ni・ 134 00:11:12,230 --> 00:11:12,730 Adakahikau perlu tonton itu I *31*. Do you need anything? 135 00:11:16,070 --> 00:11:17,130 Kau tahu apa? Did you know? 136 00:11:17,270 --> 00:11:21,100 Nenek akan jadi sangat teruja melihat kau. Grandma will be very happy to see you. 137 00:11:21,870 --> 00:11:24,830 Aya tki • ,kan? Daddy won't come" is that right? 138 00:11:25,000 --> 00:11:28,530 Banyak yang ayah sedang lalui ketika i i. Your dad has a lot to do now. 139 00:11:29,000 --> 00:11:33,070 Saya tahu. Itu sebabnya kita kehilangan rumah. I know. That's why we lost our house. 140 00:11:33,330 --> 00:11:35,000 Maybe he'll come visit you for Thanksgiving Hah. 141 00:11:35,600 --> 00:11:36,970 Adakah kau suka itu? Do you like it? 142 00:11:37,370 --> 00:11:39,500 aya tak m. i don't want to move. ndah. 143 00:11:40,570 --> 00:11:41,670 Saya tak suka New Jersey. I hate New Jersey. 144 00:11:41,970 --> 00:11:43,430  145 00:11:43,570 --> 00:11:44,600  146 00:11:45,500 --> 00:11:49,400 I gas 147 00:11:49,570 --> 00:11:52,670  148 00:11:52,900 --> 00:11:55,630 J 149 00:11:55,870 --> 00:11:58,270  150 00:11:58,530 --> 00:12:00,700 10TAHUN KEMUDIAN 10 years later 151 00:12:01,430 --> 00:12:01,930 UNIVERSITY OF CALIFORNIA IRVINE 152 00:12:12,670 --> 00:12:14,430 JABATAN FIZIK DAN ASTRONOMI Prof. Eugene Arrowood 153 00:12:21,900 --> 00:12:22,830  154 00:12:41,470 --> 00:12:43,100 Saya minta maaf, tuan. Ibu saya selalu cakap... sorry sir, my mom said... 155 00:12:43,200 --> 00:12:46,430 lebih baik minta-kemaafarrdan^iTT^intTl^benaran. It is better to ask forgiveness than permission. 156 00:12:46,670 --> 00:12:48,700 CALIFORNIA STAT^tlNIVERSITY LOG IN PENGGUNA California State University User Login 157 00:12:49,270 --> 00:12:50,330 Oh, alamak. Adakah itu merah atau biru? 158 00:12:50,600 --> 00:12:52,370 Oh, tolonglah beritahu saya ia a biru. W, please tell me that I am blue. 159 00:12:52,530 --> 00:12:55,000 Batai Cerap Kebangsaan Chile National Astronomical Observatory of Chile. 160 00:12:55,100 --> 00:12:59,370 -Estaban? •Ya? ■Is it Estaban? youngest*? 161 00:12:59,600 --> 00:13:01,870 Ini Professor Arrowood. is Professor Arrowood. 162 00:13:10,370 --> 00:13:14,870 Ah, saya nampak kau sedang log masuk ke te/eskop kami, Profesor. 00:13:23,100 Ah, saya na, pa, au t lesk ...kam ', r® 164 00:13:24,700 --> 00:13:26,930 Ah, saya nampak kau sedang log masuk ke te/eskop kami, Profesor. Ah. I see you log into our telescope, teach. 165 00:13:27,700 --> 00:13:28,570 Saya masih menjejak orbit Bulan kita. Boleh kau hantarkan imbasan malam tadi? I'm still tracking the orbit of the moon. Can you send me the scan results from last night? 166 00:13:28,800 --> 00:13:31,570 Tapi gunakan emel yang say a berikan, bukan yang kolej. Use another email I gave you, not from the school• 167 00:13:32,330 --> 00:13:33,370 Seperti biasa, tuan. As usual, sir. 168 00:13:33,570 --> 00:13:37,570 Somebod to k the mo a a 169 00:13:37,830 --> 00:13:40,730 Ada orang ambit mop sekali lagi. Someone else mop* away. Somebod to k the mo a ain. 170 00:13:41,000 --> 00:13:42,930 Somebod took the mo a ain. 171 00:13:45,130 --> 00:13:46,570 Kena pergi. Gotta go. 172 00:13:46,700 --> 00:13:47,470 -Selamattin* • I. -Se/amat tinggaL 173 00:13:47,630 --> 00:13:49,770 hello senoras ladies 174 00:13:49,930 --> 00:13:52,770 Hello, senoras. Hello ladies. 175 00:13:53,130 --> 00:13:53,800 PASTRAMI Angers Angel Aroma Beef 176 00:13:54,430 --> 00:13:59,300 PASTRAMI Angers H • Beef 177 00:14:01,900 --> 00:14:02,830 SAYA PERGI KE AREA 51 DAN APA YANG SAYA DAPAT HANYALAH IMPLAN BODOH INI I went to area 51 and got this boring implant 178 00:14:08,100 --> 00:14:09,330 You're late 7 and a half. I have to report this. 179 00:14:09,530 --> 00:14:12,230 Kau lambat 7 setengah minit. Saya kena laporkan ini. You are seven and a half minutes late. I have to make a note. 180 00:14:13,070 --> 00:14:14,530 -HellQi di Sana. -Hai. ■Hello.•Hi. 181 00:14:15,070 --> 00:14:16,730 -Apa yang boleh say dapatkan untuk kau? -Saya mahu Pastrami Madness.., ■What would you like? ■I want a fragrant H beef sandwich... 182 00:14:16,900 --> 00:14:18,130 dan saya juga nak tanya kau, sayang... i want to ask you too dear... 183 00:14:18,130 --> 00:14:19,400 SOS apa yang dihidangkan dengan pastrami? What sauce do you use with Kang beef? 184 00:14:20,000 --> 00:14:20,300 What SOS is served, just pastrami? 185 00:14:20,300 --> 00:14:20,800 Oh, ya. Kami ada barbeku, mustard madu, ranch... oh yes. Has BBQ sauce, bee ray mustard, sour cream salad trim... 186 00:14:23,670 --> 00:14:25,230 Jarak Orjbit orbital distance 187 00:14:26,430 --> 00:14:27,570 Alamak! What's going on! 188 00:14:34,200 --> 00:14:34,600 . I Apa yang terakhir tadi? «What kind of sauce is the latter? 189 00:14:35,530 --> 00:14:36,670  190 00:14:36,830 --> 00:14:39,570 Satu Madness akan dihidangkan. A pastrami sandwich, here it comes. 191 00:14:42,500 --> 00:14:43,870 Kami ada polisi tiada telefon yang kĕtat. We have a strict rule against calling. 192 00:14:49,070 --> 00:14:52,300 Boleh saya ambil 10 minit saya? Can I rest for 10 minutes 2 193 00:14:53,630 --> 00:14:56,300 JR. TAWARAN MAKAN JR. BURGER KENTANG GORENG & MINUMAN KECIL Small set menu small burger bar and small drink 194 00:15:01,100 --> 00:15:02,700 Hello. Nama saya Dr. KC Houseman... Hello. My name is Dr. KC Houseman... 195 00:15:04,300 --> 00:15:05,300 and I have made what may be the most important discovery in human history. Download ftlS. 196 00:15:16,700 --> 00:15:19,030 Saya nak kau sambungkan saya ke pengarah NASA segera. I want you to connect me with the NASA administrator right away. 197 00:15:19,570 --> 00:15:21,330 Sayang, saya jual t-shirt dan alat permainan. Dear, I sell t-shirts and toys. 198 00:15:21,900 --> 00:15:22,830 Saya boleh sambungkan kau ke khidmat pelanggan. I can connect you to customer service-service. 199 00:15:22,830 --> 00:15:24,230 SHa tunggu. 200 00:15:24,730 --> 00:15:28,300 NASA NASA 201 00:15:29,470 --> 00:15:30,430 Hello? 202 00:15:32,200 --> 00:15:33,500 Hello? Hello? 203 00:15:35,770 --> 00:15:36,030  204 00:15:36,030 --> 00:15:37,630  205 00:15:37,630 --> 00:15:39,500 Hitam, gula dua. Black coffee, two candies. 206 00:15:40,300 --> 00:15:41,100 Kau dapat baca fikiran saya. Terima kasih. Apa yang kau boat bangun sebegitu awal? 207 00:15:41,770 --> 00:15:43,300 Saya boleh tanya kau benda yang sama. I can ask you the same question. 208 00:15:47,500 --> 00:15:48,800 Adakah semuanya okey? Is it okay? 209 00:15:55,730 --> 00:15:57,970 Akan okey. Jadi saya akan pulang sebelum makan malam. It's ok. I'll be home by night. 210 00:15:59,030 --> 00:16:06,830 Jika saya tak balik, pastikan Jimmy buat kerja rumahnya, mandi... If I can't come back in time, Jimmy does homework, takes a bath... 211 00:16:06,870 --> 00:16:08,770 Kau terlalu risau. Saya boleh uruskan semuanya. You worry too much. Everything is under my control. 212 00:16:09,300 --> 00:16:13,570 Baiklah. Berbual nanti. Yes. Let's talk. 213 00:16:13,730 --> 00:16:16,870 PUSAT ANGKASA LEPAS JOHNSON, HOUSTAN, TEXAS Johnson Space Center, Houston, Texas 214 00:16:18,300 --> 00:16:20,100 Okey, jangan sesiapa bercakap serentdk. Well, not everyone talking at the same time. A 215 00:16:21,700 --> 00:16:25,500 Orbit Bulan telah berubah. The orbit of the moon has changed. 216 00:16:30,330 --> 00:16:30,800 Saya minta maaf. Say it again a. 217 00:16:30,800 --> 00:16:31,770 Radius orbitnya berkurangan. The radius of the lunar orbit is decreasing. 218 00:16:32,570 --> 00:16:37,530 Itu adalah mustahil. Oh this is impossible. 219 00:16:40,600 --> 00:16:44,670 Kami terfikir perkara yang sama, jadi Kami buat kiraan dan periksa data kita tiga kali. We thought so too, so we checked the data three times. 220 00:16:46,600 --> 00:16:48,630 Bulan telah mengorbit sekeliling Bumi s ma berbilion-bilion tahun... Well, the moon orbits the earth for billions of years... 221 00:16:50,630 --> 00:16:52,400 dan sekarang kau nak beritahu saya ia menguba luannya? Now you are going to tell me that the moon has rerouted? 222 00:16:56,130 --> 00:16:58,530 Ini bukan tadika, cakap. This is not a kindergarten, said. 223 00:16:58,800 --> 00:17:01,230 Betul, ya. Opposite, yes. 224 00:17:03,500 --> 00:17:07,030 Jadi, pada orbit terakhrnya... Well, in the last orbit of the moon... 225 00:17:07,300 --> 00:17:08,330 Prob Peninjauan Bulan kita kesan sesuatu yang pelik. Our lunar reconnaissance probe found something strange. 226 00:17:10,330 --> 00:17:12,270 Apa dia? What is that? 227 00:17:12,700 --> 00:17:15,170 Kami tak tahu. We don't know. ■ 228 00:17:16,170 --> 00:17:18,670 We have photometric measurements of gas spectra emanating from within*. 229 00:17:18,830 --> 00:17:19,870 Di mana ini? What is this place? 230 00:17:21,330 --> 00:17:23,970 Berapa kali saya perlu beritahu kau? How many times do you want me to tell you? 231 00:17:25,170 --> 00:17:25,900 Saya perlu bercakap dengan Ti, ^atan Peng rah Fowler segera. I'm going to talk to Deputy Commissioner Fowler right away. 232 00:17:28,270 --> 00:17:31,630 Ini sangat mustahak. This is urgent. 233 00:17:31,900 --> 00:17:33,030 Saya faham bagaimana arahan sekatan dilaksanakan... I understand what the restraining order is about... 234 00:17:33,270 --> 00:17:35,470 jika kalian di NASA tak dengar cakap saya, bagaimana saya nak... but if you people in space agency don't listen to me, what should I do... 235 00:17:35,630 --> 00:17:38,970 jika kalian di NASA tak dengar cakap say a, bagaimana saya nak... but if you people in space agency don't listen to me, how can I 5 236 00:17:39,270 --> 00:17:43,970 Hello? 237 00:17:44,130 --> 00:17:46,270 o? 238 00:17:46,800 --> 00:17:48,870 SPACEX space exploration technology company 239 00:17:49,000 --> 00:17:51,770 Apa yang Elon akan bua . What would Elon do? 240 00:17:52,000 --> 00:17:53,430 3 241 00:17:53,670 --> 00:17:55,270 Oh, Fuzz Aldrin. Oh, Fuzz Aldrin. 242 00:17:55,400 --> 00:17:57,330 Berapa kali saya kena beritahu kau gunakan kotak kumbahan? How many times do you want me to tell you to use the litter box? 243 00:17:57,570 --> 00:17:58,630 Oh, Tuhan. Oh my god. 244 00:17:58,870 --> 00:18:00,270 Hari Angkasawan. Ini hari ini. "Astronaut Day." is today. 245 00:18:00,500 --> 00:18:01,470 Fuzz, kau sangat bijak! Fuzz, you are a genius! 246 00:18:02,530 --> 00:18:03,870 Tambah garu berakang nanti. I'll give you more back scratches later. 247 00:18:10,000 --> 00:18:10,570 … Thing; 248 00:18:17,170 --> 00:18:19,530 good 249 00:18:33,730 --> 00:18:35,230 Cikgu kami kata kau seorang yang gagal menepati janji. Our teacher said that you are a failed no-show. 250 00:18:39,130 --> 00:18:41,230 Dia sedang mengadu pada seseorang. She complains to others. 251 00:18:41,400 --> 00:18:43,500 Kau tak kelihatan seperti seorang angkasawan. You really don't look like an astronaut. 252 00:18:43,630 --> 00:18:44,500 Kau tak kelihatan seperti sje.orang angkasawan. You really don't look like an astronaut. 253 00:18:45,230 --> 00:18:45,600 A ah u akan ajar kami tent g angk scare al ~ 亀you n a a? Empty, is it. 254 00:18:46,000 --> 00:18:49,170 Brian! Brian! 255 00:18:49,300 --> 00:18:53,030 Brian! Brian! 256 00:18:53,330 --> 00:18:55,430 Buka pintu, open the door. You haven't paid your rent in March! 257 00:18:56,600 --> 00:18:59,100 Buka pintu. Kau dah tewat 3 bulan! Open. You haven't paid rent for three months! 258 00:18:59,830 --> 00:19:02,000 Buka pintu. Kau dah lewat 3 butan! Open the door. Have you three paid the rent? 259 00:19:02,300 --> 00:19:04,800 Alamak. Terrible. 260 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 Saya bo/eh dengar kau di dalam sana. I hear you inside. 261 00:19:06,570 --> 00:19:11,570 -Oh, alamak. •Brian! 262 00:19:11,570 --> 00:19:14,570 Strukturmega, giant knot body 263 00:19:14,770 --> 00:19:18,030 Kau faham tak? Besar dan buatan! Do you understand? Huge, artificial! 264 00:19:38,570 --> 00:19:40,570 Kau faham tak? Besar dan buatan! Do you understand? Huge, artificial! 265 00:19:40,570 --> 00:19:41,100 Anyone who built this amazing thing certainly remembers us as a pathetic species. 1 '-— i ―------------------------------------- 怂-俭 J 顼 瑟B 266 00:19:48,530 --> 00:19:50,500 ajd va ・ • (? 267 00:19:53,930 --> 00:19:59,200 Tapi jangan buat saya mulakan pasal gerhana. But don't make me mention lunar eclipse. 268 00:19:59,430 --> 00:20:04,830 Mereka hanya berlaku kerana Bulan secara tepatnya iiah 400 kali lebih kecil dari Matahari... A lunar eclipse can happen because the moon happens to be 400 times smaller than the sun... 269 00:20:04,830 --> 00:20:06,970 and exactly 400 times closer to Earth. There are about 400 million people. 270 00:20:07,130 --> 00:20:08,830 iapa tahu bagaiman someone know how to send lu rl 271 00:20:09,070 --> 00:20:10,100 Kerana bulan adalah stu struktur mega? Because the moon is a megastructure? 272 00:20:10,330 --> 00:20:13,830 Ya, a61a orang yang beri perhatian! Yes, someone is attentive to the lesson! 273 00:20:14,070 --> 00:20:17,530 Siar saya beritahu anak-anak se 吳伯tu. I'm here to tell you little friends something. 274 00:20:17,770 --> 00:20:18,770 Biar saya beritahu anak-anak sesuatu. Let me tell you little friends something. 275 00:20:19,000 --> 00:20:21,300 Apabila Apollo 12 jatuhkan tangki b napi kosong mereka, impaknya membuatkan Bulan ben ing macam loceng. When 'Apollo 12 Hui' emptied its fuel tanks, the moon was struck like a bell. It was struck like a bell. 276 00:20:21,530 --> 00:20:23,800 la berdering selama berjam-jam. Dan kau tahu kenapa? It beeped for hours. Do you know why? 277 00:20:24,000 --> 00:20:26,270 Kerana Bulan adalah berongga. - Because the moon is hollow. 278 00:20:27,730 --> 00:20:29,030 Masukkan itu dalam paip kau, dan hisap. Just admit it. 279 00:20:29,230 --> 00:20:30,070 Hello. Saya Brian Harper. Hello, my name is Brian Harper • • 280 00:20:30,070 --> 00:20:30,730 Saya sepatutnya ber "• i sini ari ini,. I should have given a speech today. I should have been sober today. 281 00:20:31,030 --> 00:20:33,470 Saya Dr. KC Houseman, ahli strukturmega. lamy stu penghormalan. I'm Dr. KC Houseman, megastructure scientist. Non-Bay honor. 282 00:20:34,000 --> 00:20:35,270 Saya minta maaf, siapa kau? Say it again, who are you? 283 00:20:37,200 --> 00:20:40,970 Saya telah buat stu penemuan mengejutkan. I have an amazing discovery. 284 00:20:41,270 --> 00:20:46,970 Saya nak kau hubungkan saya d a : I want you to contact me immediately ASA. SA serta-merta. 285 00:20:47,230 --> 00:20:48,300 NASA dan saya dah lama tak bereakap. Well, I don't talk much with NASA. 286 00:20:48,500 --> 00:20:50,000 Itu akan be bah Oh, then,,... 287 00:20:50,300 --> 00:20:52,030 apabila kau beritahu mereka bahawa Bulan terkeluar dan © "bit if you tell them the moon « is out of orbit. 288 00:20:52,330 --> 00:20:54,100 \lyaka really 289 00:20:54,230 --> 00:20:55,930 Hei, anak-anak Saya nak uruskan semua mi. Akan egera ke "ali. Noisy, children, I'll fix this. I'll be right back. 290 00:20:56,130 --> 00:20:58,100 Lihatlah data. Look at this data. 291 00:20:58,370 --> 00:20:59,170 Jasad alami tak mengubah orbitnya dalam stu malam. - A natural body does not change its orbit overnight. 292 00:20:59,370 --> 00:21:00,670 Ya, jasad alarm saya sedang menjauhi kau ketika ini. Yes, my body is leaving you now 293 00:21:00,970 --> 00:21:03,070 Tentu ada sesuatu yang tak ken engan summer tenaga corpse Ian. There is a problem with the energy of the moon 294 00:21:03,330 --> 00:21:05,130 Y , tentu seba itu. yes, must be 295 00:21:05,330 --> 00:21:07,530 Saya tahu kau akan percaya pa saya. I already knew you would believe me. 296 00:21:07,730 --> 00:21:09,100 Orang biasanya in «at saya gila. People usually think I'm a lunatic. 297 00:21:09,230 --> 00:21:11,770 Hei, kalian, saya mahu lelaki ini diiring keluar dari bangunan... hey guys i want you to escort this guy out... 298 00:21:11,770 --> 00:21:12,130 for disguising myself as me and intimidating a group of schoolboys. . 299 00:21:12,300 --> 00:21:12,800 Saya bukan menyamar sebagai kau. I am not impersonating you. 300 00:21:13,030 --> 00:21:14,830 Encik, saya terpaksa minta encik ikut kami. Sir, I have to ask you to come with me. 301 00:21:15,000 --> 00:21:16,570 Maaf. Banyak yang saya kena fikirkan untuk layan pula lelaki yang...、Sorry, old situation. I'm already busy enough, even if there are no lunatics... 302 00:21:16,700 --> 00:21:19,730 be ikiF Bula erkeluar dari orbit. It is believed that the moon is deviated from the orbit. 303 00:21:21,000 --> 00:21:22,800 -Say bukan ila! -Okey. -I'm not crazy! •good. 304 00:21:23,000 --> 00:21:24,670 Baca ini. Watch this. 305 00:21:24,900 --> 00:21:25,670 Oh. Dan saya bukah lak wa Finally. 306 00:21:25,930 --> 00:21:27,770 Oh, and I'm not insane. . 307 00:21:28,000 --> 00:21:29,130 Hai. •Hi. 308 00:21:44,230 --> 00:21:45,700 JABATAN SYERIF NOTIS UNTUK KELUAR 309 00:21:46,000 --> 00:21:48,570 Brenda Brenda 310 00:21:48,870 --> 00:21:51,830 Brenda Brenda 311 00:21:51,830 --> 00:21:52,800 Adakah ini panggilan tersilap tekan? Was it a wrong call? 312 00:21:53,100 --> 00:21:55,430 Pasang saluran 16 tuned to channel 16. 313 00:21:58,670 --> 00:22:00,970 Saya ingatkan kita dah tak bercakap lagi. Sniff, I thought we were not talking anymore. 314 00:22:03,070 --> 00:22:08,100 Adakah kau sedang menonton? Are you watching? 315 00:22:08,300 --> 00:22:10,000  316 00:22:10,130 --> 00:22:14,800 / 317 00:22:15,500 --> 00:22:16,330 Dua suspek te/ah memandu melanggar dua lampu merah... The two suspects ran red lights at least twice... 318 00:22:18,030 --> 00:22:19,170 Okey, nampak macam beberapa orang bodoh cuba lari dan polls. Well, looks like some idiot wants to get rid of Rucha. 319 00:22:19,430 --> 00:22:21,170 Ya. Orang bodoh itu iiah anak kau, yes. That idiot is your son. 320 00:22:21,400 --> 00:22:23,570 Sonny doesn't even have a car. I'm still repairing the Mustang. 321 00:22:26,600 --> 00:22:28,000 Tom berikan sebuah kepadanya pada h ' ha Tom gave him one as a birthday present. 322 00:22:28,170 --> 00:22:29,100 Kereta itu te/ah berhenti. la sebuah kereta sports yang maha/. The car is parked. This is an expensive sports car. 323 00:22:33,600 --> 00:22:34,630 Dua lelaki muda yang seperti berusia 20an. Two young people in their 20s. 324 00:22:38,000 --> 00:22:39,530 Oh, Tuhanku. Kau nampak tak ini? Oh my god. Did you see it? 325 00:22:39,930 --> 00:22:40,930 LAPD telah menahan mereka. LAPD has arrested them. 326 00:22:42,700 --> 00:22:43,500 Get out to drive fast and hah this is not going to end well for them. 本来, 7. 327 00:22:44,800 --> 00:22:46,570 Itu dia. Satu lagi berita kejar-mengejar kereta berkelajuan tinggi... Now you see. Another high speed car chase... 328 00:22:47,170 --> 00:22:47,970 Kes berikutnya, Sonny Neil Harper. Next case, Sonny Neil Harper. 329 00:22:50,170 --> 00:22:52,300 Kes berikutnya, Sonny Neil Harper. Next case, Sonny Neil Harper. 330 00:22:53,030 --> 00:22:55,130 Kes berikutnya, Sonny^Neil Harper. Next case, Sonny^Neil Harper. 331 00:22:55,700 --> 00:22:58,430 Here it says you just turned 18. 18岁. 332 00:22:58,830 --> 00:23:02,200 Apa? Hei, kau tak nak cakap sesuatu? how? howl, won't you say something? 333 00:23:02,200 --> 00:23:02,500 Kerana tindakan kau yang semberono... Because of your reckless behavior.. 334 00:23:02,500 --> 00:23:07,600 dan jumlah bahan terlarang yang ditemui ketika au ditahan... and the illegal items you were carrying when you were arrested 335 00:23:08,400 --> 00:23:10,470 Tidak, Yang Arif. Dadah itu bukarTmilikJia.Ja milik kawannya. No, Your Honor. The drugs are not his, but his Liyou. 336 00:23:10,670 --> 00:23:13,770 Tidak, Yang Arif. Dadah itu bukan milik dia. la milik kawannya. No, Your Honor. The drugs are not his, but his friend's. 337 00:23:14,000 --> 00:23:17,530 Tidak, Yang Arif. Dadah itu bukan milik dia. la milik kawannya. No, Your Honor. The drugs are not his, but his friend's. 338 00:23:18,100 --> 00:23:19,130 -Mereka dalam perj aak ah konsert. ' -Senyap di dalam mahkamah say a. •They are on their way to the concert.•Keep quiet in the courtroom. 339 00:23:19,870 --> 00:23:21,970 Dia cuma jadi takut. Itu sebabnya dia lari. He was afraid. So he hurried away. 340 00:23:23,600 --> 00:23:25,270 Baiklah, cukup. Bailif. Okay, enough. French painting 341 00:23:25,770 --> 00:23:27,270 Yang Arif, maafkan perbuatarrayah klien saya. Your Honor, please forgive the conduct of my client's father. 342 00:23:28,000 --> 00:23:29,530 We are willing to pay any guarantee right now. . 343 00:23:29,800 --> 00:23:32,670 Duit bukan halangan. Money is not a problem. 344 00:23:32,870 --> 00:23:33,900 Saya rasa itu menjadikan defendan seorang yang berisiko lari. Oh, I think the accused is at risk of absconding. 345 00:23:34,170 --> 00:23:35,970 Yang Arif, kami tak bermaksud menyinggung mahkamah ini. Your Honor, we have no intention to offend the court. 346 00:23:36,130 --> 00:23:39,770 Saya menangguhkan sebutan jaminan ini sehingga minggu depan. I am postponing this bail hearing until next week. 347 00:23:39,930 --> 00:23:42,000 Bailif, keluarkan En. Harper. Bailiff, take Mr. Harper. 348 00:23:42,570 --> 00:23:45,100 Nanti. Kau tak boleh... Jangan dengar cakap dia. Wait. You can't...don't listen to him. 349 00:23:46,600 --> 00:23:49,070 Nanti. Kau tak boleh... Jangan dengar cakap dia. Wait. You can't...don't listen to him. 350 00:23:49,530 --> 00:23:51,930 Kau tak boleh masukkan dia ke dalam njara selama s^inggu. Tolonglah, say merayu pada kau. You can't put him in jail for a week. Please, I beg you. 351 00:23:52,570 --> 00:23:54,200 Sonny, ayah akan keluarkan • u. Sonny, I will get you out. 352 00:23:54,730 --> 00:23:58,430 If you're looking for the deal of your life, come to Lim Lope, Sas • • 353 00:23:59,070 --> 00:24:00,070 di mana anda bukan sekadar pelanggan, kami layan anda seperti keluarga. Here you are just a customer, we treat you like family 354 00:24:00,600 --> 00:24:01,430 Kau tahu bagaimana mahkamah beropenasi? Do you know how the court works? 355 00:24:02,500 --> 00:24:05,000 Kau tahu bagaimana mahkamah beroperasi? Do you know how the court works? 356 00:24:05,270 --> 00:24:06,170 Peguam kau tak buat apa-apa. Your lawyer did nothing. 357 00:24:06,430 --> 00:24:08,970 Oh, jadi kau lebih tahu dan peg uam say a... oh, then you know better than my lawyer... 358 00:24:08,970 --> 00:24:10,970 retainer yam^g.dibayar $50,000! His down payment is $50,000! 359 00:24:11,070 --> 00:24:14,900 Saya ingatkan duit bukanlah halangan, Tom. I thought money wasn't a problem, Tom. 360 00:24:14,900 --> 00:24:16,900 Oh, tidak, tidak, tidak. Ya bila kau tiada duit. Oh no, no, not when you have nothing. 361 00:24:17,070 --> 00:24:17,630 Langkah ysng baik. Sonny kini seoran ahg berisiko lari. Good meditation, add ~ Bian Sonny has absconded, risky• 362 00:24:17,630 --> 00:24:19,400 Ya. ,ya・ yes. oh yes 363 00:24:21,370 --> 00:24:22,800 Ya. h, ya. yes oh yes. 364 00:24:25,100 --> 00:24:26,930 Dia ni memang sukar percayai. Suka dipercayai. This guy is incredible. 365 00:24:27,200 --> 00:24:28,730 Baiklah, semua ora g, »ertena . Well, the corpse is quiet. 366 00:24:28,830 --> 00:24:29,970 ■Sekarang, apa yang berfaku? ■Oh, apa yang berlaku? •Well, what happened 9? .Ah, what happened? 367 00:24:30,030 --> 00:24:31,270 Brian buka mulut dia yang besar itu. Dia beri ucapan. 368 00:24:35,730 --> 00:24:37,300 Oh, Tuhanku. Pergi jahanam, Tom. Oh my god. Go to hell, Tom. 369 00:24:37,570 --> 00:24:41,500 Ya, kau tahu apa ? Dan kau boleh pergi ke angkasa lepas jauh dan Kami. Yes, did you know? Just go to our space far away. 370 00:24:41,700 --> 00:24:42,770 Ya, kau tahu apa ? Dan kau boleh pergi ke angkasa lepas jauh dari Kami. Yes, did you know? Go away from our space. 371 00:24:43,030 --> 00:24:44,200 Kalian! Guys! 372 00:24:44,400 --> 00:24:45,600 Kita semua cuba ban^u ③㈣ny di sini. We all want clan. 373 00:24:45,870 --> 00:24:46,930 Oh, nanti. Brian cub ban* ©nny. eja i . Wait. Brian wants • When to start cub 374 00:24:47,330 --> 00:24:50,500 Oh, will Bri help Sonny later? Since when? 375 00:24:50,700 --> 00:24:52,270 Brenda, sejujumya, apa yang kau nampa padardia ini? Brenda, honestly, what do you like about this bastard? 376 00:24:52,500 --> 00:24:54,400 Oh, kau seorang yang penting, kan? Ah, you are a big man, aren't you? 377 00:24:54,600 --> 00:24:56,470 Bagaimana iniberlaku? Kenapa dia tak berada di USC? How did this happen? Why is he not in college? 378 00:24:56,630 --> 00:24:59,230 Dia pindah keluar bila kau berikan dia pangsapuri baru itu. He moved out after you bought him a new apartment. 379 00:24:59,370 --> 00:25:01,700 Jadi tanyalah dia. And ask him. 380 00:25:02,200 --> 00:25:03,670 Dia dah jarang telefon saya semula. He didn't answer my calls at all. 381 00:25:03,800 --> 00:25:05,970 Se/amat come to the club. . 382 00:25:06,200 --> 00:25:08,530 , is that you. KC, 383 00:25:08,900 --> 00:25:10,170 Hei, ibu. Ro arinus officinalis. 384 00:25:10,170 --> 00:25:11,530 Beberapa kajian menda out mencium rosemary boleh memperbaiki me »0 jangka-pendek. Some studies have found that the smell of rosemary can improve your short-term memory. 385 00:25:13,200 --> 00:25:14,630 Beberapa • at lencium rosemary boleh me ! ri memorii jangka-pendek. Some studies have found that .smell can "enter your short-term memory" 386 00:25:15,030 --> 00:25:16,930 Oh, itu sanga Oh, too yan . erima kasih. t, thank you. 387 00:25:17,230 --> 00:25:20,130 Oh, no, mother. ir I do that. 妈 ..il 来做. 388 00:25:22,270 --> 00:25:23,000 It'U dia. Ja@i, bagaimana kead an ibu. Okay. How do you feel now? 389 00:25:23,230 --> 00:25:24,970 Bagus. Excellent. 390 00:25:25,270 --> 00:25:27,700 Tetapi cukuplah tentang saya. That's all about me. 391 00:25:27,700 --> 00:25:28,430 Semua orang i si i tahu bahawa an k say s or ng genius yang bekerja di NASA. Everyone here knows that my son is a genius working at NASA. 392 00:25:28,630 --> 00:25:31,870 Apa? What? 393 00:25:32,100 --> 00:25:33,230 Saya bukan sesiapa, Ibu. I am nobody, ma. 394 00:25:33,430 --> 00:25:33,770 Kau seorang yang penting pa(^ai・u. Sniff, you really want me. 395 00:25:34,300 --> 00:25:35,770 Saya sebenarnya ada buat stu penemuan. Tapi ia tak penting. I did find something. But that's ok. 396 00:25:35,800 --> 00:25:37,130 Tiada siapa akan dengar cakap say a. No one will listen to me. 397 00:25:37,230 --> 00:25:38,100 Jika begitut, ereka dengar. Then, they listen. 398 00:25:38,530 --> 00:25:41,670 Buat mere, • dengar? a they listen? 399 00:25:41,870 --> 00:25:43,930 Oh, hell. 400 00:25:44,130 --> 00:25:46,030 au baru di sini? New here? 401 00:25:46,300 --> 00:25:47,470  402 00:25:47,800 --> 00:25:49,930  403 00:25:50,130 --> 00:25:51,600  404 00:25:51,830 --> 00:25:54,170 Tidak, ibu. Tree, 妈. 405 00:25:54,370 --> 00:26:00,370  406 00:26:00,600 --> 00:26:02,170 saya. Ini KC. is me: is KC・ 407 00:26:02,270 --> 00:26:04,670 Ana Ie1 i you 0 factory. 408 00:26:04,900 --> 00:26:07,300  409 00:26:09,300 --> 00:26:11,700 Boleh sesiapa beritahu saya a yang saya sedang li • t? Who can tell me what the hell am I looking at? 410 00:26:12,600 --> 00:26:15,930 Bulan telah memasuki orbit elips. The moon has entered an elliptical orbit. 411 00:26:16,600 --> 00:26:17,730 Maksudnya? mean? 412 00:26:17,770 --> 00:26:21,330 la akan mengeliling kita tiga kali... it will circle us three times... 413 00:26:21,600 --> 00:26:23,100 sebelum ia mencapai Had Roche pada 17000 ki ometer. Before reaching the Roche limit of 17000 km. 414 00:26:24,300 --> 00:26:24,930 RX) 415 00:26:25,130 --> 00:26:28,170 akan turun ke atas kita. Rada tahap itu, cebisan serpihan Bulan-bersaiz-bandar _ akan turun ke atas kita. 丿', the moon fragments that are three balls and dogs in that house will fall on us like raindrops] 416 00:26:28,470 --> 00:26:31,700 g Jadi kita ada-3±ulan? So we have three months left? 417 00:26:31,900 --> 00:26:33,400 Not either. -. 418 00:26:33,700 --> 00:26:38,700 menghampiri kita, etika Bulan ber bulan-bulan kita mula jadi pendek. As the moon gets closer to us, the months start to shorten. 419 00:26:38,900 --> 00:26:40,100 Kami me , j gkakan tempoh m efbih kurang dua minggu. We estimate the time around period. 420 00:26:40,600 --> 00:26:43,570 Mungkin kurang dari itu. Maybe less. 421 00:26:43,900 --> 00:26:47,600 Kami ada i asan beresolusi-tinggi yang baru saja masuk. We just received some new high resolution scans. 422 00:26:48,930 --> 00:26:51,270 Jesus Christ. Omg. 423 00:26:51,530 --> 00:26:52,630 Is that a hole in the crater floor? 424 00:26:52,630 --> 00:26:53,770 Jadi apakah ihan kita di sini? So what are my 4 options? 425 00:26:54,000 --> 00:26:55,430 Kita kena pergi semula ke Bulan. Kita kena lihat apa yang sedang berlaku di sana. We have to go back to the moon. We have to see what happens above». 426 00:26:55,430 --> 00:27:00,270 Bag !• aa kit. nak bawa kru? How do we bring the team up? 427 00:27:01,230 --> 00:27:04,630 Saya dah pun berbincang orang hubungan saya di Eropah. I have spoken to my contacts in Europe. 428 00:27:05,000 --> 00:27:10,200 Kita berpotensi dapat STC-62 dalam peijalanan esok. We may have STC-62 shipped tomorrow. 429 00:27:12,600 --> 00:27:15,500 Berpotensi? Possibly? 430 00:27:15,700 --> 00:27:22,800 Bagus. Excellent. 431 00:27:22,930 --> 00:27:26,270 Bagus. Excellent. 432 00:27:26,630 --> 00:27:28,230 a akan beri ta I mat kepada presiden tentang kemungkinannya. I will brief the president on what is possible. 433 00:27:28,400 --> 00:27:32,830 Sementara itu, semua/orang tutup mulut. Meanwhile, 夬• keep silent. 434 00:27:33,000 --> 00:27:34,270 BERITA AMARAN BULAN KELUAR DARI ORBIT NEWS FAST THE MOON DEORBITED 435 00:27:36,930 --> 00:27:37,400 Source not affected! definitely claim ・ rbi b I ne! ng shifting, can cause a sudden change of gravity. 436 00:27:41,200 --> 00:27:42,970 Itu mungkin stu masalah. That could be a problem. 437 00:27:43,870 --> 00:27:45,730 la menjadi trend di Twitter dalam 2 minit lepas. It was trending on Twitter a few minutes ago. 438 00:27:46,830 --> 00:27:48,770 Bekas suami kau. is your ex-husband. 439 00:27:49,070 --> 00:27:51,270 Terima kasih. Thank you. 440 00:27:51,570 --> 00:27:54,230 Hei, Doug. Say gak sibuk ketika ini. Ada apa? 441 00:27:54,630 --> 00:27:56,730 Adakah regiment ya bgjpar? Is it true? 442 00:27:58,200 --> 00:27:59,630 Beritahu saya berlaku kesilapa told me it must be a mistake, 443 00:28:00,970 --> 00:28:02,400 Kalaulah saya boleh, tetapi kiraannya betair I wish I could, but the calculation turns out to be correct. 444 00:28:03,630 --> 00:28:04,230 Kalaulah saya boleh, tetapi iraannya foetul. I wish I could, but the calculations are true. 445 00:28:06,770 --> 00:28:09,130 Jadi /as, so "r! Real 446 00:28:09,500 --> 00:28:10,630 Yes / is doing. • 8 447 00:28:10,870 --> 00:28:13,770 Bagaimana keadaan Jimmy? 448 00:28:14,000 --> 00:28:15,230 Kau akan tahu jika^Su datang jumpa dia sekali seKala. Sniff, if you see him occasionally, you will know. 449 00:28:15,330 --> 00:28:17,970 Kau akan tahu jika kau datang ju p- a sekali sekala. Oh, if you come to see him occasionally. 450 00:28:18,030 --> 00:28:20,500 Tolong jangan mulakan. * aya selalu hubungi dia. Don't make irresponsible remarks, just call him J. 451 00:28:20,730 --> 00:28:22,130 Tolong jangan mulaka aya selalu hubungi dia. Don't make irresponsible remarks, I'll call him all. 452 00:28:30,100 --> 00:28:32,030 aaf, saya kena per * Sorry, I have to hang up. 453 00:28:32,500 --> 00:28:34,270 ang Arif! -SUS Christ! ■Your Honor! • For God! 454 00:28:34,530 --> 00:28:36,900 Saya agak meletakkan telefon belum cukup jelas. I guess it wasn't clear enough to hang up. 455 00:28:37,130 --> 00:28:38,300 Saya cuma perlukan 2 minit masa tuan. I only need to take two minutes of your time. 456 00:28:38,570 --> 00:28:39,970 You have time until I get to the door. . 457 00:28:39,970 --> 00:28:41,400 sehingga saya dapat wang, apa, sahaja yang kau perlukan. You can do whatever you want until I get the money. 458 00:28:42,670 --> 00:28:45,700 Adakah kau cuba merasuah saya? Dalam sebuah mahkamah? Do you want to bribe me? in court? 459 00:28:46,830 --> 00:28:48,400 Saya cuma Cuba dapatkan semula anak say a. I just want my son back. 460 00:28:53,700 --> 00:28:54,930 Mahkamah dah tutup. The court adjourned. 461 00:28:57,330 --> 00:28:57,630 la dibuka semula hari Isnin. Call, they open on Monday ». 462 00:28:58,330 --> 00:28:59,670 Mungkin tidak. Impossible. 463 00:28:59,870 --> 00:29:02,670 Apa maks.udnya itu? What is this, what is the intention? 464 00:29:04,730 --> 00:29:06,330 Saya cuma Cuba nak keluar dari sini sebelum trafik jadi sesak. I just want to get out of here before 'traffic becomes a ® dream. 465 00:29:13,530 --> 00:29:16,170 I suggest you do the same. . 466 00:29:17,030 --> 00:29:19,730 Okey, kami kin/ be rad a secara langsung di taklimat media NASA... Okay, let's catch the NASA press conference right here... 467 00:29:25,530 --> 00:29:29,930 untuk membincangkan tentang Bulan terkeluar dari orb/tnya. Discussing the issue of moon de-orbiting. 468 00:29:30,130 --> 00:29:33,470 AhH astronomi telah perasan cahaya teranag pada permukaan Bulan kebelakangan ini. Recently astronomers noticed a bright light on the surface of the moon. 469 00:29:33,630 --> 00:29:34,600 /1 dakah anda tahu identiti s umber tan pa nama itu ? Do you know the identity of the anonymous source7 470 00:29:34,830 --> 00:29:37,270 Semua orang, tolonglah everyone, please. 471 00:29:37,370 --> 00:29:40,230 Kami yakin bahawa misi peninjauan but an... Ladies and gentlemen, we have confidence in the lunar reconnaissance mission... 472 00:29:40,330 --> 00:29:42,130 akan memberikan data yang diperlukan untuk mengenalpasti masalahnya. Will provide the necessary data to solve this problem. 473 00:29:42,670 --> 00:29:43,500 Tidak perlu panik. Itu sahaja setakat ini. There is no need to panic and stop here. 474 00:29:43,500 --> 00:29:46,100 iTidak pjerlw p'anik. Itu j 4g you A .......J sahaj^ setal^t ipi. 475 00:29:47,570 --> 00:29:51,170 ^au tjaru sahaja berbohong kepada I mountain "uh negar. You lied to the whole country." 476 00:29:51,430 --> 00:29:52,300 Ikut arahan, kau bekerja untuk saya. You work for me and you have to do what you want. 477 00:29:54,430 --> 00:29:55,600 Saya ^ekerja untuk rakyat Amerika. dan kau me yembunyikan sesuatu dari mereka. I work for the American people and you keep them in the dark. 478 00:29:56,070 --> 00:29:57,530 Ya. Yes. 479 00:29:57,530 --> 00:29:58,000 NAS r-ben enganggap remeh ra ini. ASA 'Things are just a slap in the face' 480 00:30:01,570 --> 00:30:02,570 NASA benar-benar / eng an gap remeh perkara ini, NASA downplayed this one 481 00:30:03,930 --> 00:30:07,200 pan at increased hundreds of times larger ... -序 9 汐 会 増 大数 百倍… 482 00:30:07,700 --> 00:30:08,530 Bayangkan airpasang di pantai bertambah ratusan kali lebih besar... Imagine the tides on the coast would increase hundreds of times... 483 00:30:11,570 --> 00:30:12,830 bergerak ratusan batu ke tanah besar, maka anda akan mendapat idea apa yang kita akan hadapi. Move hundreds of miles inland and you'll know what we're up against. 484 00:30:13,900 --> 00:30:14,830 Beberapa pengkritik paling keras a nd a... Some of your harshest criticisms... 485 00:30:15,970 --> 00:30:19,230 Hey. 486 00:30:19,430 --> 00:30:25,330 Semua penerbangan ke Pantai Barat telah dibatalkan. All flights to the west coast have been cancelled. 487 00:30:25,600 --> 00:30:26,230  Danisaya tersangkut di dalam trafik. ・It's stuck on the road. 488 00:30:27,330 --> 00:30:29,870 Saya minta maaf. I am very huggable 489 00:30:30,070 --> 00:30:32,370 e /* dah to a higher place, itrrsahaja possible way to be safe from this. . 490 00:30:32,870 --> 00:30:34,630 Sayang. Kita patut pergi ke Aspen. Honey, we should go to Aspen. 491 00:30:34,630 --> 00:30:34,900 -Bagaimana dengan Sonny? Kita tak boleh tinggalkan saja dia di sana. Where's Sonny? We can't leave it there. 492 00:30:35,400 --> 00:30:37,300 Tak, tak, tak. Kita takkan tinggalkan dia. No, no, no, we won't capture what he didn't have. 493 00:30:38,470 --> 00:30:39,730 Peguam akan keluarkan dia sebaik sahaja hakim tetapkan jaminan. Judge & prospective bail lawyer will bring him. 494 00:30:40,770 --> 00:30:45,200 Dan saya akan cari jalan untuk •awa, ia ke ®el©rado. I'll find a way to take him to Colorado. 495 00:30:45,370 --> 00:30:48,870 Kita akan perg ke Colorado? Are we going to Colorado? 496 00:30:49,170 --> 00:30:51,900 Tidak. Tidak, Tom. No no, Tom. 497 00:30:52,600 --> 00:30:55,000 Graviti Bumiyang lebih kuat akan menghancurkan Bulan. Earth's greater gravitational pull will completely split the moon• 498 00:30:56,870 --> 00:30:58,370 dan hantar beribu-ribu serpihan bersaiz-sebatu jatuh ke atas planet, and poured thousands of miles of mass into the earth. 499 00:31:01,300 --> 00:31:07,500 Hei, Google. Padamkan TV. Hey Google, turn off the TV. 500 00:31:09,270 --> 00:31:12,030 -Skala kehancurannya akan jadi... ■Okey, padamkan TV, ■The scale of destruction will be...•Okay, turn off the TV. 501 00:31:13,100 --> 00:31:14,100 Anak-anak, pergi ke askan kasut but kau. Ayuh, Cepat, kids, go and pack your boots. Hurry up. Hurry up・ 502 00:31:17,100 --> 00:31:19,270 Kita kena mula fy^irkan pasal anak-anak perempuan. We must start thinking about our daughter. 503 00:31:22,400 --> 00:31:23,430 And trust me, we won't forget about Sonny 504 00:31:24,170 --> 00:31:25,970 T-tolak 5 saat countdown five seconds. 505 00:31:26,700 --> 00:31:27,030  Ill If 506 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:31:27,030 --> 00:31:28,600  言 III If 507 00:31:29,130 --> 00:31:29,900 Empat: Stomach.. Four, Viola... 508 00:31:31,970 --> 00:31:33,270 du you 509 00:31:34,430 --> 00:31:35,970 Pen. Ignition an. 510 00:31:36,070 --> 00:31:36,670 ./ren.• V That's it [ 511 00:31:37,900 --> 00:31:39,370 Se/uruh 'duni: ; ng menahan nafas... The whole world is holding its breath... 512 00:31:45,070 --> 00:31:47,530 ketika misibersama antara N dan Agensi Angkasalepas Eropah... As a joint mission of NASA, the European Spirit Office... 513 00:31:47,930 --> 00:31:50,270 bertolak hari ini. lifted off today. 514 00:31:57,670 --> 00:31:58,770  I NASA RETURNS TO THE MOON 515 00:32:04,230 --> 00:32:04,970 • sngKpe arfi ae ap meng arap an m/s/ u an - many signs that NASA's Moon Landing: Mission Still Hopeful / - NASA RETURNS TO THE MOON 516 00:32:05,570 --> 00:32:06,630 OON SHIFT IGNITES NIC LIVE 517 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:32:19,470 --> 00:32:21,600 3ra pern e / yang e erusan menam a ea an .. 518 00:32:28,500 --> 00:32:29,870 eramai-ramai e uar an awasan me ropo / an. Scared of the moon triggers mass migration in metropolitan areas. MOON SHIFT IGNITES PANIC 519 00:33:02,670 --> 00:33:03,370 eramai-ramai e uar can ie the universe is eramai-ramai e uar can ie the universe Diao 〃 fp® / am. Increase the fear of the moon:^^ cause large-scale migration in the Huodu area. MASS EXODUS OUT OF CITIES 520 00:33:03,370 --> 00:33:03,800 eramai-ramai e uar an awasan me ropo / an. Increased fear of the moon triggers mass migration in metropolitan areas:' 521 00:33:04,000 --> 00:33:09,000 an awasan me ropo / an. eramai-ramai e uar The fear of the moon triggers mass migration in metropolitan areas・ 522 00:33:11,830 --> 00:33:13,470 e amacunan menjunam oengan eru . Civilization has suffered severe shocks. 523 00:33:13,930 --> 00:33:14,870 erompa ea ja / o / egemaran ----------/ ee /ng om. ~In Yong Nation, 'tajie has become two of the most popular pastimes• 524 00:33:15,100 --> 00:33:22,600 erompa ea ja / o / egemaran -------/ me In the UK, 'robbery has become a favourite pastime. 〃7- 0 525 00:33:23,600 --> 00:33:23,900 eau an an paru 'eai menguasat an araya rta. 526 00:33:23,900 --> 00:33:27,830 eau an an pan I ea menguasat an araya /a. Fear and panic have gripped our city. 527 00:33:43,070 --> 00:33:43,830 ngawa e angsaan ergeu un u memui an perm a. 528 00:33:44,730 --> 00:33:45,230 CIVIL UNREST INTENSIF Is 529 00:33:45,230 --> 00:33:47,630 she erjaga-jaga, or ara an or an u. 530 00:33:47,830 --> 00:33:48,770 Ketika bintang jatuh dari Syurga, teruskan berjaga-jaga! When the stars fall from heaven, stay awake! 531 00:34:06,270 --> 00:34:07,600 These armed religious fanatics have increased 532 00:34:08,100 --> 00:34:09,270 Dalam beritalain, saintisprodukkinimeneroka kemungkinan.,. Another news, product scientists are exploring possibilities… 533 00:34:13,370 --> 00:34:13,930 bahawa mungkin Bulan adalah stu sturktur mega yang berobit the moon may be some kind of orbiting megastructure 534 00:34:22,570 --> 00:34:23,570 Terma yang mula-mula dipoputarkan oleh ahU astronomi yang ekstrem. The term was first popularized by fringe astronomers. 535 00:34:28,800 --> 00:34:29,830 Struktur mega menggambarkan objek bersaiz-planet palsu. Megastructures form artificial star-sized objects• 536 00:34:30,070 --> 00:34:30,870 ,gsi MQ buckle weak, and *7 ,r know /se li, braided oysters soaring? Dimension! Zhou. Gongjian semes a. 537 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:34:31,630 --> 00:34:32,370 Jie Ke Long Gang Wan Ji Jie won g high. . • men apa an an i. ^ angan omum / sains... This is not a brand new He Neng hoe 衿 Xiang Cheng Koning quinoa won y zfe... 538 00:34:40,570 --> 00:34:41,830 who are desperately looking for steam. . 539 00:34:42,770 --> 00:34:43,870  540 00:34:48,330 --> 00:34:49,130  541 00:34:50,970 --> 00:34:51,730 o 542 00:35:05,800 --> 00:35:09,630  543 00:35:09,870 --> 00:35:13,470 Keluar! Tangan ke atas! Come! Raise your hands! 544 00:35:13,870 --> 00:35:17,030 Bertenang, bertenang. Take your time, take your time. 545 00:35:17,200 --> 00:35:20,400 Kau angkasawan hari itu. You are the astronaut of that day. 546 00:35:21,570 --> 00:35:25,030 S ecar a tak sengaja saya terbuang beberapa gl®kum;en penting. I accidentally threw away something very important, such as. 547 00:35:25,430 --> 00:35:26,730 Kau bernasib baik, pihak sanitasi belum elatang sepanjang minggu. - You're lucky; the cleaning didn't come for a whole week" 548 00:35:30,370 --> 00:35:31,870 ・ nasib saya baik. Yes, count me lucky. 549 00:35:32,370 --> 00:35:32,970 Jarak Orbit orbital distance 550 00:35:35,330 --> 00:35:38,600 Jarak orbit? Orbital distance apartment? 551 00:35:40,770 --> 00:35:41,830 Adakah kau men©, ri i ie are you looking for this? 552 00:35:42,200 --> 00:35:43,470 ©r. KC gunman Megastructures.org Dr. K&Gunman Megastructures.o” 553 00:35:43,470 --> 00:35:46,270 STRUKTUR BERCAKAP BENAR! The structure speaks the truth! 554 00:35:46,500 --> 00:35:49,070 AhHstruktu mega sekalian... megastructure scientists... 555 00:35:49,970 --> 00:35:52,170 jika anda sedang menonton ini, kau tahu kini stu masa/ah besar sedang menuju ke arah kita... If you are looking at this, you know a huge problem is coming for us... 556 00:35:52,430 --> 00:35:54,130 dan hanya kita sahaja yang boleh menyelesaikannya, we are the only ones who can solve this problem. 557 00:35:54,430 --> 00:35:55,530 Satu mesyuarat tergempar dibuat, tempat biasa kita serta-merta. The emergency meeting will be held at the old place soon. 558 00:35:55,800 --> 00:35:57,070 Hotel Palm LA. Hari ini. 18:00 Hotel Palm LA. Today. . . 559 00:35:57,370 --> 00:35:57,870 Bagel percuma. Free bagels. 560 00:35:57,870 --> 00:35:59,230 ^isipan^rbit But n selesai. Three: There is a team track' track insertion completed. 561 00:35:59,430 --> 00:36:01,330 ^Houstan, kami sedang menghampiri Mare Crisium 11 -T— / w — ― ■ D « Houston, we are approaching the sea of ​​danger. 562 00:36:02,330 --> 00:36:05,330 Memulakan putaran kapsul. Initiate kolakan rotation. 563 00:36:05,430 --> 00:36:07,770 firmatif. Rikyo. 564 00:36:09,070 --> 00:36:09,970 15 degrees. 30 15 度 .30. 565 00:36:16,430 --> 00:36:18,070 15 darjah . 30 15 degrees. Plus・ 566 00:36:24,170 --> 00:36:26,500 45. 70. 90. 567 00:36:47,800 --> 00:36:48,970 STC-62 dalam posisi. STJ62 is in place. 568 00:36:49,170 --> 00:36:50,600 Houston, anda sedang melihat ini? Houston, did you see it? 569 00:36:50,900 --> 00:36:53,600  570 00:37:04,200 --> 00:37:05,270 Diterima, kami nampak. Received, we saw. 571 00:37:14,600 --> 00:37:15,470  572 00:37:20,130 --> 00:37:22,930 Ready to adjust the position of the probe. . 573 00:37:25,500 --> 00:37:26,200 Afirmatif. Melepaskan prob. 574 00:37:32,070 --> 00:37:32,970 Bersiap-sedia untuk fasa dua. Ready to enter the second stage. 575 00:37:35,400 --> 00:37:36,400 Kaspersky 576 00:37:37,100 --> 00:37:41,200 Palm LA 577 00:37:42,430 --> 00:37:45,330 Say at delivery on every platform “3 Tp” 。。 578 00:37:45,600 --> 00:37:47,230 Kenapa orang bodoh di NASA tak nampak masalah sebenar? Why don't those idiots in NASA have real problems? 579 00:37:48,100 --> 00:37:50,930 Kerana jelaslah mereka belum baca hasH kerja ahli kosmologi terkena! Carl Sagan...because they apparently didn't read the famous cosmologist Carl Sagan... 580 00:37:51,100 --> 00:37:55,500 dimana di he clearly states in the book?... e atakan dengan jelas... 581 00:37:55,870 --> 00:38:00,430 sebuah sate!it ala ^itida leh jadi stu objek berongga. A natural satellite cannot be a hollow object. 582 00:38:00,600 --> 00:38:03,330 Saya dah mengatakan itu selama bertahun-tahun, Dr. Houseman. I have said this for years, Dr. Houseman. 583 00:38:03,630 --> 00:38:03,930 Itu tak membantu kita sekarang, kan, Ziggy? That doesn't help us either, right, Ziggy? 584 00:38:03,930 --> 00:38:06,930 Bilik ini dipenuhi orang paling bijak dan bervisi dalam dunia. The people in this room are the smartest and most visionary in the world. 585 00:38:07,100 --> 00:38:09,130 Bilik ini dipenuhi orang paling bijak elan bervisi dalam dunia. The people in this room are the smartest and most visionary in the world. 586 00:38:09,870 --> 00:38:10,170 We all know the Moon is a structured object. Okay? Of course there is a way to fix it, 我们 都 知道. 一定 有 办法 解决 的. 587 00:38:10,170 --> 00:38:12,430 Come on, everyone, think outside the box. 住 M 出息 想 «« ・ 588 00:38:12,730 --> 00:38:15,800 Oswald telah melakukannya. Oswald did it. 589 00:38:16,370 --> 00:38:20,370  590 00:38:21,330 --> 00:38:22,230 ©ary. Buk n sek rang. Damn it, Gary. It's now. 591 00:38:22,230 --> 00:38:26,300 Gary. Bukan sekarang. Damn it, Gary. Not now. 592 00:38:26,800 --> 00:38:28,270 Ĕn. Harp? Mr. Harp? 593 00:38:29,130 --> 00:38:30,600 Apa yang kau buat di sin what are you doing here? 594 00:38:30,700 --> 00:38:32,770 Probably made a mistake 可能 犯 了 大 错. • ar. 595 00:38:38,630 --> 00:38:40,570 Boleh kita berbincang? can we talk? 596 00:38:41,300 --> 00:38:43,370 Bagaimana kau tahu saya berada『ini. How did you know I was here? 597 00:38:47,470 --> 00:38:49,870 Bagaimana kau tahu saya berada di sini. How did you know I was here? 598 00:38:50,470 --> 00:38:54,100 Laman web kau. Your website. 599 00:38:54,300 --> 00:38:57,770 Kau baca bldg s you read 4 my blog? 600 00:38:58,670 --> 00:39:02,700 Kau tahu semua ini berlaku sebelum orang lain. You knew this was going to happen before anyone else. 601 00:39:02,930 --> 00:39:04,500 Sebelum NASA. Bagaimana? Before NASA. How? 602 00:39:05,270 --> 00:39:08,070 Kenapa nak tahu? Why is it so troublesome? 603 00:39:08,270 --> 00:39:10,070 Kau hanya akan kata saya gila sekali I gi. You're going to say I'm crazy again. 604 00:39:10,930 --> 00:39:16,100 Cubalah dengan say a. 605 00:39:17,670 --> 00:39:24,300 Selama bertahun-tahun saya me gkaji jarak planet-planet... well, I've been studying distant planets for many years... 606 00:39:24,730 --> 00:39:26,330 mencari salah stu struktur mega berobit ini. Look for one of the mega structures in orbit. 607 00:39:27,800 --> 00:39:28,970 Tapi saya tak dapat bayangkan aka a_ but I never thought there was one here. tu di sini...   608 00:39:44,770 --> 00:39:47,800 Tapi saya tak dapat'ba 酔ngka I kan ada stu di sini... but I have never had a sore, there is one... 609 00:39:48,930 --> 00:39:51,730 de at dengan kita. Just near our own. 610 00:39:52,300 --> 00:39:58,000 Pernah dengar Sfera Dyson? Near our own? 611 00:39:58,170 --> 00:39:59,330 Ya. yes 612 00:40:00,230 --> 00:40:01,630 Setiap struktur mega memiliki rangka tegar dibina di sekitar teras kuasa. Each megastructure has a hard shell surrounding the energy core. 613 00:40:01,830 --> 00:40:06,600 Kemungkinan besar bintang kecil putih ditangkap yang dimanfaatkan untuk tenaga. Most likely the captured white dwarf was used for energy*. 614 00:40:06,830 --> 00:40:08,830 Jelaslah sesuatu berlaku kepada stu di dalam Bulan kita... Something is clearly happening inside our moon... 615 00:40:09,600 --> 00:40:10,330 dan itu sebabnya ia melencong dari haluan. That's why it's built on track. 616 00:40:12,870 --> 00:40:14,930 Ya, masih gila. Yes, still unbelievable. 617 00:40:14,930 --> 00:40:15,600 Kenapa datang ke sini jika kau tk nak percaya pada saya? If you don't believe me, why are you still here? 618 00:40:15,600 --> 00:40:17,130 Sebab saya tahu bagaimana rasanya cuba beritahu orang sesuatu dan tiada siapa mendengar. Because I know what it's like to tell someone something and no one hears it. 619 00:40:17,300 --> 00:40:24,830 Kedalaman prob t lah menc •- ; i • Oumeier. The depth of the detector has been '4.5 km. ■ 620 00:40:25,000 --> 00:40:29,830 25 kilometer. 25 kilometers. 621 00:40:29,930 --> 00:40:31,870  622 00:40:35,530 --> 00:40:37,230 Bertahan stabil pada 256 kilometer. Stays at 25.6 kilometers. 623 00:40:37,500 --> 00:40:42,000 Masih bertahan, still maintaining. 624 00:40:42,170 --> 00:40:46,200 a terhenti? -la tang kembali. ■Is it? • It goes back. 625 00:40:46,570 --> 00:40:48,300 24 kilometer. 24 kilometers. 626 00:40:48,400 --> 00:40:49,970 4 ilomete 24 ' 627 00:40:51,930 --> 00:40:56,730 20 628 00:40:57,700 --> 00:40:58,700 Kita^ada masalah lain. We have one more question. 629 00:40:58,900 --> 00:41:02,030 Orbit Bulan beralih lagi. The moon has changed its orbit again. 630 00:41:02,270 --> 00:41:04,530 Apa? What? 631 00:41:04,900 --> 00:41:08,430 Apa? What? 632 00:41:15,830 --> 00:41:17,030 la betulkan dengan sendirinya. It is correcting itself. 633 00:41:18,370 --> 00:41:18,970 Houston, Kami menga mi se ikit ke^inc 'garutugas. 634 00:41:21,900 --> 00:41:23,370 Houston, adakah anda ten ma? 635 00:41:23,630 --> 00:41:26,370 Houston, adakah anda ten ma? Houston, did you get it? 636 00:41:26,630 --> 00:41:28,230 Apakah itu? What is that? 637 00:41:28,830 --> 00:41:32,270 aMaran kerosakan lambung dikesan Announcement that damage to the hull was detected 638 00:41:32,770 --> 00:41:36,300 Lambung rosak. Helmet. Hull destruction•helmet. 639 00:41:38,700 --> 00:41:40,700 »• • 4»" " " • • I»• I»H 640 00:41:42,570 --> 00:41:48,670  I I I I I t I 641 00:41:50,070 --> 00:41:52,870 0 0 fl 0^0 Q 0 0 0 0 g 32:・G23 56:75:12 642 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:41:53,570 --> 00:41:57,370 -22, 225 239 ・g 643 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 644 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 645 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 646 00:41:57,600 --> 00:41:59,530 TIADA ISYARAT has no price tag 647 00:42:00,770 --> 00:42:02,530  648 00:42:02,630 --> 00:42:04,500  649 00:42:04,630 --> 00:42:06,770 Berita tergem par... Latest news... 650 00:42:07,570 --> 00:42:08,670 Berita tergem par... Latest news... 651 00:42:08,830 --> 00:42:10,700 NASA baru sahaja membetulkan unjuran aiA^a/uan - ulan melepasi Bum/. NASA just corrected the initial projection of the moon passing through 652 00:42:11,500 --> 00:42:12,830 BANJIR DIAS DISEBABKAN PERUBAHAN ORBIT BULAN Due to the change of lunar orbit. We will be overwhelmed 653 00:42:14,170 --> 00:42:15,400  654 00:42:16,630 --> 00:42:17,530 Berita terkini...Breaking news... 655 00:42:17,800 --> 00:42:19,430 gabenorbarusahaja mengarahkanpengosongan ruh Pantai arat... The governor just ordered a mass evacuation of the entire west coast today 656 00:42:19,700 --> 00:42:22,100 mengesyorkan bahawa orang ramai menuju ke tempat lebih tinggi dengan s era. Lotus set people to go to higher ground immediately. 657 00:42:22,230 --> 00:42:23,330 Di saat Bulan semak/n menghampir Bumi, dalam huru-h^ra, dan sepertiyang seorang saintis katakan... As the moon continues to approach the earth in chaos, as a scientist said. 658 00:42:23,500 --> 00:42:25,800 Di saat Bulan semakin menghampir Bumi, dalam huru-hara dan seperti yang seorang saintis katakan... As the moon keeps approaching the earth in chaos, as one scientist said•. 659 00:42:26,030 --> 00:42:27,570 Kalian! Guys! 660 00:42:28,070 --> 00:42:29,330 Air pasang, ia datang. Ayuh. Kita kena keluar dari sini, the tide is coming. Fast. We must « open here. 661 00:42:31,070 --> 00:42:32,170 Air pasang, ia datang. Ayuh. Kita kena keluar dari sini. The tide is coming. Fast. I must stay here. 662 00:42:39,000 --> 00:42:42,200 Nanti! Wait! 663 00:42:42,430 --> 00:42:46,070 Semua orang, naik alas. Qepat, cepat, cepat. Semua orang, bangun! Everyone, upstairs. Go, walk! Everyone, go up! 664 00:42:46,270 --> 00:42:49,800 Ayuht epat, cepat! Quick! Go, go I 665 00:42:50,130 --> 00:42:52,830 KC, apa yang kau buat ni? KC, what are you doing? 666 00:42:53,030 --> 00:42:57,200 KC, bertahan!. KG hold on! 667 00:42:57,830 --> 00:42:58,330 Saya tak boleh berenang. I can't swim. 668 00:42:58,600 --> 00:42:59,870 Dr. Houseman! Dr. Houseman! 669 00:42:59,870 --> 00:43:05,370  "Tight! 670 00:43:06,030 --> 00:43:07,470 Dia berada di sana. Dia berada di sana. He's over there. He's over there. 671 00:43:07,700 --> 00:43:10,570 Tunggu! Wait! 672 00:43:11,030 --> 00:43:15,170 Tunggu! 673 00:43:15,400 --> 00:43:17,600 Ayuh. Hurry up. 674 00:43:18,270 --> 00:43:22,630 Ayuh. Hurry up. 675 00:43:22,830 --> 00:43:23,730 Ayuh. Hurry up. 676 00:43:24,030 --> 00:43:25,970 la seperti kesingularan sedar-diri, mereplikakan-diri. This is a kind of self-consciousness, the singularity of self-consciousness. 677 00:43:28,230 --> 00:43:29,470 Seperti sebuah mesin? Like a machine? 678 00:43:33,770 --> 00:43:34,970 Mesin tidak memili i epandaian. Yang ini ada. Machines have no intelligence. This one has. 679 00:43:37,200 --> 00:43:38,170 Segala-gala yang kita takut pasal AI dan ia tahu kita datang. This is our fear of artificial intelligence. It knows we will come. 680 00:43:38,670 --> 00:43:40,670 Jadi ia mungkin tertarik keluar oleh tandatangan elektronik kapsul itu. So it may be elicited by the electronic features of the capsule. 681 00:43:40,870 --> 00:43:41,800 Seg fa.gala yang Rita sangka kita tahu tentang sifat alam seme t ... 『Everything we know about the nature of the universe... 682 00:43:42,030 --> 00:43:43,700 hilang begitu sahaja. has disappeared. 683 00:43:44,370 --> 00:43:48,230 Kita tak bersedia untuk ini. We are not ready. 684 00:43:48,930 --> 00:43:50,330 Tun "Hr * X r 685 00:43:50,630 --> 00:43:55,100  686 00:43:55,370 --> 00:43:57,870 Deb, jangan melawan, kemaskan saja tearang kau. Kita nak pergi. Top cloth. Stop arguing. Pack your things, we are leaving. 687 00:43:58,100 --> 00:44:03,130 Jadi kau nak berhenti begitu saja? So you are going to quit? 688 00:44:05,130 --> 00:44:07,570 Apa kau nak •: ya buat? "Then what do you want me to do? 689 00:44:07,930 --> 00:44:09,630 Saya nak kau bantu kami i 00:44:16,370 Saya nak kau bantu kami fikirkan apa bendanya ini, supaya kita boleh kalahkan ia. I need your help to figure out what this is so I can beat it. 690 00:44:16,530 --> 00:44:19,400 Kita tiada peralatan untuk itu. Kau dah tengok kita berhadapan dengan apa. We do not have this equipment and you have seen the challenges we face. 691 00:44:19,570 --> 00:44:21,730 Kau dah lama cuba dapat ^an bu w tan saya, Fowler. You've been robbing my position for a while, Fowler. 692 00:44:21,930 --> 00:44:23,400 Tahniah, ia milik kau. Congrats, it's yours now. 693 00:44:35,830 --> 00:44:36,300 Tahniah, ia milik kau. Congrats, it's yours now. 694 00:44:36,470 --> 00:44:37,030 Apa yang kau tak beritahu saya. What are you hiding from me? 695 00:44:40,000 --> 00:44:40,500 Kaw dapat pelepasan.Q. You have a top secret' level license. 696 00:44:41,100 --> 00:44:43,830 Lubang itw berada di Mare Gdsium. The hole is in the sea of ​​crisis. 697 00:44:44,100 --> 00:44:45,970 Lubang itu berada di Mare Crisium. The hole is in the sea of ​​crisis. 698 00:44:46,630 --> 00:44:47,730 Itulah tujuan mahkamah bersidang Harper. This explains what happened to Harper's hearing. 699 00:44:48,230 --> 00:44:49,630 Jika kau serius pasal masuk ke dalam situasi pelik NASA... If you really want to go down the NASA rabbit hole... 700 00:44:49,870 --> 00:44:51,600 kau patut melawat Holdenfield. You should visit Holdenfield. 701 00:44:56,030 --> 00:44:57,730 Ini pelepasan kau. This is your license. 702 00:45:05,000 --> 00:45:05,730 NASA HUTCHINGS ALBERT NASA Hutchings Albert 703 00:45:05,730 --> 00:45:06,870 dan Angkasa Lepas KebangSaan Kawasan Terhad Mengikut Perintah Pentadbiran Aeronautik dan Angkasa Lepas KebangSaan * Limited area as ordered by NASA 704 00:45:09,170 --> 00:45:10,600 Orang Yang Tiada Kebenaran Masuk Mungkin Didakwa Unauthorized entry may be prosecuted 705 00:45:10,600 --> 00:45:12,470  706 00:45:14,370 --> 00:45:16,530 Bagaimana kau turun ke bawah sini? How did you get down? 707 00:45:16,730 --> 00:45:18,000 Hutchings berikan saya ini. Hutchings gave me this. 708 00:45:18,270 --> 00:45:18,830 Saya akanper/ukan semua rekod STX・ 136A. I need all records of 13⑥A.-- 709 00:45:22,600 --> 00:45:25,800 Kau sedang menunggu sesuatu? What are you waiting for? 710 00:45:26,230 --> 00:45:27,530  711 00:45:30,100 --> 00:45:31,430 BRIAN HARPER KAMERA TOPI 712 00:45:34,500 --> 00:45:36,630 Apa itu, what is that? 713 00:45:36,800 --> 00:45:40,400  714 00:45:40,600 --> 00:45:42,930 Saya dapat rasa. I feel it. 715 00:45:43,100 --> 00:45:47,670  716 00:45:47,830 --> 00:45:48,800  717 00:45:52,870 --> 00:45:53,700  718 00:45:56,570 --> 00:45:58,300 Apa yang kau buatni? What are you doing? 719 00:45:58,530 --> 00:46:02,030 Holdenfield? «Er" Feier«? 720 00:46:05,570 --> 00:46:06,830 Mau tak sepatutnya ada itu, 6-. You shouldn't have that, Alpha 136. 721 00:46:07,630 --> 00:46:08,700 Itu sulit. Rahsia besar. This is classified, «Highly classified. 722 00:46:13,070 --> 00:46:16,370 Kenapa NASA berbohong tentang ini? Why is NASA hiding all this? 723 00:46:16,530 --> 00:46:22,070 July 20, 1969. 724 00:46:23,370 --> 00:46:24,630 One small step for humans, one big step for... **yada, yada, yada. 725 00:46:24,900 --> 00:46:25,970 Di sekolah, kau diajar bahawa Apollo 11 hilang hubungan At school, you were told that Apollo 11 lost contact with the system center… 726 00:46:27,030 --> 00:46:27,970 selama dua minit. Tak benar. Two points. Not right. 727 00:46:30,530 --> 00:46:33,130 Pusat Kawalan Misi potong suapan mereka kepada dunia... Control cut off their 15 breaths from the world... 728 00:46:36,030 --> 00:46:39,470 Pusat Kawalan Misi potong suapan mereka kepada dunia... The control center cut off their information to the world... 729 00:46:40,030 --> 00:46:41,970 kerana mereka menemui sesuatu pada hari itu. Because that day they found something. 730 00:46:42,070 --> 00:46:44,070 Cahaya bergetar yang pelik... Strange flashes... 731 00:46:44,530 --> 00:46:46,470 Cahaya bergetar yang pelik... Strange flashes... 732 00:46:46,870 --> 00:46:47,730 datang dari bawah kerak Bulan from below the lunar surface. 733 00:46:48,300 --> 00:46:49,830 I was assigned to keep it a secret. 734 00:46:50,100 --> 00:46:51,630 Kru Apollo ikut sama. Semua orang selepas itu. Apollo crew "Don't talk. All listen." 735 00:46:51,930 --> 00:46:53,530 Kru Apollo ikut sama. Semua orang selepas itu. Apollo crew avoided talking. Everyone obeyed・ 736 00:46:53,770 --> 00:46:57,530 Cuma Brian Harper sahaja tak mahu. Only Brian Harper does not « constitution. 737 00:46:58,570 --> 00:47:00,270 Mereka kata dia gila. They call him a lunatic. 738 00:47:00,530 --> 00:47:02,000 Buang dia seperti orang tak guna. Just got rid of him. 739 00:47:02,130 --> 00:47:05,500 Kau nak beritahu saya Bulan itu... You tell me the moon... 740 00:47:05,670 --> 00:47:08,930  741 00:47:09,100 --> 00:47:10,900 Terbesar? Mungkin. Biggest? Probably. 742 00:47:14,130 --> 00:47:16,470 Kau pun tertiba sama. You have blood on your hands too. 743 00:47:16,700 --> 00:47:19,200 Ya, sesiapa yang mengikut arahan hampir semestinya, bukankah begitu? Yes W, everyone who obeys orders is like that, isn't it? 744 00:47:19,770 --> 00:47:22,000 The technology is far more advanced than us. 745 00:47:22,100 --> 00:47:29,870 Dibandingkan dengan itu, kita adalah Zaman Batu. By contrast, we are in the Stone Age. 746 00:47:31,030 --> 00:47:33,900 Satu-satunya peluang yang Kami terpaksa hentikan... The only chance we have to stop it 747 00:47:34,570 --> 00:47:37,030 Satu-satunya peluang yang kami terpaksa hentikan,.. our only chance to stop it… 748 00:47:37,930 --> 00:47:40,200 iiah Zulu X-Ray 7 is Zulu X-Ray 7. 749 00:47:40,800 --> 00:47:42,570 ia ditutup. Disimpan. It was closed by JHflt. 750 00:47:43,000 --> 00:47:46,600 For budget reasons. 751 00:47:48,030 --> 00:47:52,170 Commander, I have important business waiting for me at the table. . 752 00:47:53,730 --> 00:47:54,870 Masa semakin suntuk untuk kita semua. For us, the sand in the sand is rapidly decreasing• 753 00:48:01,130 --> 00:48:03,030 Masa semakin suntuk untuk kita semua. For us, the sand in the sand is rapidly decreasing・ 754 00:48:03,400 --> 00:48:05,430 Boleh dikatakan dah tiada langsung. Item, almost disappeared. 755 00:48:05,600 --> 00:48:10,200 Saya benar-benar minta maaf. I really hug». 756 00:48:11,200 --> 00:48:16,000 Benar. Really. 757 00:48:16,330 --> 00:48:18,570 Apa yang tak kena? What's the matter? 758 00:48:19,400 --> 00:48:20,770 Saya tak dapat hubungi anak saya. I cannot reach my son. 759 00:48:21,200 --> 00:48:24,230 Khabarnya kau seorang angkasawan... I heard you are an astronaut... 760 00:48:24,530 --> 00:48:26,400 Jadi kau tentu tahu bahawa seluruh bahagian dalam Bulan... So you must know "Inside the Moon... 761 00:48:26,530 --> 00:48:30,500 penuh dengan hash. Full of properties. 762 00:48:31,370 --> 00:48:33,300 KC, boleh kau beritahu Birkenstocks di sini... KC, you can tell the person who wears Birkenstocks... 763 00:48:35,430 --> 00:48:36,470 yang saya hampir nak campak dia keluar tingkap? I'm about to throw him out of 9? 764 00:48:38,270 --> 00:48:40,100 Okey, mari cafi stu bilik kosong. Well, let's find a room. 765 00:48:51,770 --> 00:48:52,930 Bagaimana kau rasa Inca dapat kentang mereka? How do you think the Incas got their potatoes? 766 00:48:53,200 --> 00:48:56,000 Maaf. Sorry 767 00:48:56,270 --> 00:48:58,270 Kami ad a teori bahawa Bulan mungkin kembali ke orbit asalnya,\ We speculate that the moon may return to its original orbit. 768 00:48:58,530 --> 00:48:59,470 Kami ada teori bahawa Bulan mungkin kembali ke orbit asalnya. We speculate that the moon may return to its orbit. 769 00:49:00,330 --> 00:49:02,070 Kami ada teori bahawa Bulan mungkin kembali ke orbit asalnya. We speculate that the moon may return to its orbit. 770 00:49:04,170 --> 00:49:05,870 Dan bagaimana kau cadangkan kita buat begitu sebenarnya? So what exactly are you suggesting we do? 771 00:49:11,400 --> 00:49:15,900 au s ar^^gguna an pesawat angka fang' den tidak boleh dilaksanakan. You yourself said that using modern spaceships is not feasible. 772 00:49:16,230 --> 00:49:19,100 Saya sedang mencari penyelesaian, I'm trying to figure it out. ・ 773 00:49:19,300 --> 00:49:20,830 Kami hargai usaha kau, tapi ini kini menjadi operasi tentera. We appreciate your efforts, but now it's military action. 774 00:49:22,400 --> 00:49:26,730 Kami akan ambil alih dari sini. We take over from here. 775 00:49:26,730 --> 00:49:28,100  776 00:49:28,100 --> 00:49:28,630  777 00:49:28,700 --> 00:49:29,000 Doug! Nanti! Doug! Wait! 778 00:49:29,030 --> 00:49:29,570 Jika kau lancarkan nuklear, kesan globalnya iiah akan membunuh semua orang. If you launch a nuclear bomb, global nuclear radiation will kill everyone. 779 00:49:29,900 --> 00:49:31,530 Siapa cakap apa-apa tentang nuklear. Who said nuclear bombs were used? 780 00:49:35,470 --> 00:49:36,500 You're making a big mistake here. . 781 00:49:37,030 --> 00:49:37,670 To/ong, biar saya a rkan stu rancangan. Please, let me think of a plan. 782 00:49:40,500 --> 00:49:43,630 Kami sudah ada rancangan. We have a plan 783 00:49:45,200 --> 00:49:53,870 Dengar sini, apa kata kau dan Jimmy ikut ya K Colorado? Listen, why don't you go to Colorado with Jimmy and me? 784 00:49:53,870 --> 00:49:54,700 Kau akan sei mat di sana. r> You will be safe there. 785 00:49:54,830 --> 00:49:56,330 Apa yang kau suruh saya buat? Benti? erputus asa ? What do you want me to do? Quit®”Abandon? 786 00:49:56,330 --> 00:49:58,930 Saya minta kau be i ir teritang anak kita. I want you to think of our son. 787 00:49:59,070 --> 00:50:02,930 Saya memang fikirkan tentang anak kita, I'm thinking for our son 788 00:50:03,100 --> 00:50:06,770 Di mana dia? Where is he? 789 00:50:07,030 --> 00:50:10,930 Penjara. W. 790 00:50:11,070 --> 00:50:12,030 Dia seorang budak baik, cuma buat stu kesilapan. He is a good boy: bai is making a mistake. 791 00:50:12,800 --> 00:50:13,930 Saya selalu buat benda-benda bodoh. I do stupid things all the time. 792 00:50:14,830 --> 00:50:18,130 Tak tahulah bagaimana ibubapa saya tahan dengan say a. I don't know how my parents tolerated me. 793 00:50:19,130 --> 00:50:20,200 We never had much money, but sometimes we would all eat fish and chips... 794 00:50:20,670 --> 00:50:22,530 duduk di dok dan melihat bintang selama berjam-jam. Sitting on the pier for hours. 795 00:50:23,000 --> 00:50:25,000 Itulah kali pertama saya berimpian menjadi angkasawan. That's when I dreamed of becoming an astronaut. 796 00:50:26,130 --> 00:50:30,700 Selepas ayah saya meninggal dunia, IB father and meditation * Jiaming OMII studio 797 00:50:31,270 --> 00:50:32,800 My dad laughed when I told him I wanted to be an astronaut. 798 00:50:33,670 --> 00:50:36,370 Tidak percaya pada kau? Don't you? 799 00:50:36,530 --> 00:50:38,170 Oh, itu macam ringan sangat. 800 00:50:38,400 --> 00:50:42,230 I tried hard to get into NASA. NASA. 801 00:50:45,800 --> 00:50:50,530 I read all about your last mission. 802 00:50:52,030 --> 00:50:53,900 Kau lihat teknologi makhluk asing you see alien technology. 803 00:50:56,930 --> 00:50:58,830 and NASA insists it's a meteor. NASA is the only one. 804 00:50:59,100 --> 00:51:00,600 Tapi ia bukan? But not streaming*? 805 00:51:09,530 --> 00:51:10,000 la bukan apa yang saya pernah lihat. la sesuatu yang sangat berteknologi. This is something I have never seen before. It is related to technology. 806 00:51:12,400 --> 00:51:14,530 Dan yang paling teruk... The bad thing is... 807 00:51:14,730 --> 00:51:16,230 iaia aya kehilangan seorang kawan di atas sana. I lost a friend on it. 808 00:51:16,230 --> 00:51:16,700 Dan ianya salah say a. It was my fault. 809 00:51:17,570 --> 00:51:18,900 ,tolonglah. Bagaimana pula ia salah kau? Come on • how could it be your fault? 810 00:51:19,200 --> 00:51:21,200 Kau selamatkan pesawat itu. Kau elamatkan wie . You saved the space shuttle. You saved Fowler. 811 00:51:21,770 --> 00:51:23,530 Banyak kebaikan dari itu. Do a lot of good things. 812 00:51:23,700 --> 00:51:26,000 Saya bercerai, pokai, anak saya benci saya. I am divorced, broke and my son hates me. 813 00:51:26,230 --> 00:51:29,830 Tuhan, saya sangat cemburu. Omg I'm so jealous. 814 00:51:29,830 --> 00:51:30,370 Teknologi makhluk a g. Outsider Technology. 815 00:51:30,600 --> 00:51:33,370 I s^qgat hebat. It's too hard. 816 00:51:37,170 --> 00:51:39,770 Cuaca melampau melanda Pinggir Laut Timur dan Pantai Teluk... Extreme weather is hitting the east coast and is the coast of Saigo Bay•.. 817 00:51:40,030 --> 00:51:42,330 with high tides and floods wreaking havoc on the population and property. 818 00:51:42,700 --> 00:51:43,830 Jika anda be/um lagi berada di kawasan tinggi, lebih baik anda ke sana secepat mungkin. Guys, if you haven't reached the highlands, you better get there as soon as possible. 819 00:51:44,700 --> 00:51:49,700 Saya hanya seorang pelajar. I am just a student. 820 00:51:50,430 --> 00:51:52,630 Are you sure they'll let me into the bunker? 他们 821 00:51:57,830 --> 00:52:00,070 Yes. Don't worry about it. I'll take care of it. •. 我 处理. 822 00:52:00,230 --> 00:52:01,430 Terima kasih. Thank you. 823 00:52:08,330 --> 00:52:09,970 mej-imej an anga es sanga eru . The images from bengal are simply horrible. 824 00:52:10,730 --> 00:52:11,770 mejTmej 、aoowHOW --- uyoomoirE 825 00:52:17,530 --> 00:52:22,630 e・anya an neg^aeas ma. Sekibu Zhenyu". \ bjoowhow *yOO* " 826 00:52:22,770 --> 00:52:24,470 Ibu, adakah kita kan mati? Mom, did we just i? 827 00:52:25,630 --> 00:52:29,030 Ibu, adakah kita akan ati? Mom, are we're going to die? 828 00:52:29,270 --> 00:52:32,270 No. No, baby. .. 829 00:52:32,570 --> 00:52:34,800 Ibu tahu semua yang sedang berlaku ini nampak agak menakutkan... I know what's happening now looks horrible... 830 00:52:35,030 --> 00:52:38,030 Tapi kita takkan mati. Okey? But we won't die•know? 831 00:52:38,130 --> 00:52:42,800 Kita semua akan selamat bersama ayah di Colorado. We will be safe in Colorado with dad. 832 00:52:42,970 --> 00:52:44,430 Adakah ibu menghantar lebih banyak roket ke Bulan? Will you launch more rockets to the moon? 833 00:52:47,630 --> 00:52:49,130 Tidak. Tidak. Kau tahu kenapa? Kerana kita tiada lagi itu semua. No. Do you know why? Because we don't have rockets anymore. 834 00:52:49,530 --> 00:52:52,730 Kenapa tidak? Why not? 835 00:52:53,030 --> 00:52:55,730 Kerana semuanya berada di muzium. Because they are all in the museum. 836 00:52:56,070 --> 00:52:58,400 Dan... and... 837 00:52:58,530 --> 00:53:01,870 I love you, honey. . 838 00:53:02,270 --> 00:53:04,830 Hei, Boug. Hey, Doug. 839 00:53:05,070 --> 00:53:08,330  840 00:53:09,070 --> 00:53:13,230 Apa itu ZX'7? What is ZX・7? 841 00:53:15,630 --> 00:53:18,270 Who told you that? What do you want me to do? 842 00:53:18,770 --> 00:53:20,500 Ayuh. Apadia? Oh, tell me. What is it? 843 00:53:23,170 --> 00:53:28,800 Zulu X-Ray Seven iiah stu prototaip alat EMP. Zulu X-Ray 7 is the prototype of the electromagnetic pulse device. 844 00:53:30,170 --> 00:53:34,830 Program itu telah dibubarkan. This program has been disbanded. 845 00:53:35,030 --> 00:53:37,530 a di dalam Bulan ini Okey. Adalah jelas benda yang be bersifat teknologi secara alami, kan? Well, apparently the stuff inside the moon is essentially technology, right? 846 00:53:38,200 --> 00:53:41,700 Saya andaiKan mereka ingat EMP akan dapat musnahkan benda itu. I guess they thought EMP could destroy that thing. 847 00:53:42,100 --> 00:53:43,970 Kita tiada cara untuk ke angkasalepas jadi ia tak penting. We don't have access to space, so no conclusion.' 848 00:53:45,430 --> 00:53:50,200 Okey, dah berapa lama ujian dibuat? Well, how long has this test been done? 849 00:53:53,230 --> 00:53:53,970 Jocinda, NASA belum mendapat kelulusan unt k stu lagi misi. Jocinda, NASA has not been approved for a mission. 850 00:53:57,570 --> 00:53:58,830 Apa kata kau biar saya yang risau pasal itu? How about you let me worry about that? 851 00:53:59,530 --> 00:54:01,500 GPS ditetapkan pada LZ. GPS lead landing site. 852 00:54:01,670 --> 00:54:02,500 Mengimbangi latitud dengan-45 barat supplementary habitat latitude minus 4.5 west. 853 00:54:03,100 --> 00:54:04,370 45 darjah. Diterima. 4.5 degrees. Received. 854 00:54:05,100 --> 00:54:08,130 Mengurangkan kepada reduced to ten stanzas. 855 00:54:11,900 --> 00:54:13,530 Buka pinta. Open the door. 856 00:54:14,930 --> 00:54:16,030 Open p/ntu. . 857 00:54:16,270 --> 00:54:19,700 Ya, what's the matter? 858 00:54:20,170 --> 00:54:21,730 -Brian Manper? Is it Brian Huber? Yes" 859 00:54:22,700 --> 00:54:23,230 Kami mahu kau ikut kami. We want you to come with us. 860 00:54:23,670 --> 00:54:26,630 la tentang keselamatan negara. This is about national security. 861 00:54:26,800 --> 00:54:28,270 All right. Give me a moment. .. 862 00:54:28,500 --> 00:54:32,370 Saya takkan ke mana-mana tanga dia. I am not going anywhere without him. 863 00:54:32,830 --> 00:54:35,270 Ya, kami stu pasukan. Yes, we are a team. 864 00:54:35,570 --> 00:54:36,270 Oh, maaf, maaf. Oh, sorry, sorry. 865 00:54:36,570 --> 00:54:41,300 Oh, maaf, maaf. Oh, sorry, sorry. 866 00:54:45,070 --> 00:54:47,700 Oh, maaf, maaf. Oh, sorry, sorry. 867 00:54:47,830 --> 00:54:48,670 Sudah hampir 3 jam. Itu bukan petanda yang baik. It's been almost three hours. It's not a good sign. 868 00:54:48,900 --> 00:54:50,300 Sudah hampir 3 jam. Itu bukan petanda yang baik. It's been almost three hours. It's not a good sign・ 869 00:54:51,370 --> 00:54:53,730 Kenapa ambil semua pil itu? Kau sangat-sangat berpeluh. Why take medicine? You are really sweating profusely. 870 00:54:54,170 --> 00:54:55,170 Adakah kau okey? Are you all right? 871 00:54:55,530 --> 00:54:56,430 Ya. No* 872 00:55:25,530 --> 00:55:32,030 No, I broke into UC Irvine a few times. 873 00:55:32,570 --> 00:55:35,330 Saya hilangkan 2 mop mereka., I lost two of their mops. 874 00:55:36,470 --> 00:55:40,300 Mungkin mereka tahu. Maybe they know. 875 00:55:40,670 --> 00:55:42,000 Oh, kau tentu bergurau. Tidak. Oh, you must be kidding me again. No. 876 00:55:42,830 --> 00:55:45,470 Lihat, saya tak mahu berada di sini lebih dari yang kau mahu. Duduk. Listen, I don't want to come here just like you. Sit down. 877 00:55:51,530 --> 00:55:53,530 Tidak, tidak, tidak. Saya tak erlu t ima arahan dari kau lagi. No, no, no • I will never have to listen to you again. 878 00:55:53,930 --> 00:55:56,900 Oh, kau masih menyukarkan kawan-kawan kau? Oh, are you still your friend? 879 00:55:57,200 --> 00:55:58,530 Oh, menyusahkan kau? Are you bad? 880 00:55:58,770 --> 00:56:02,130 Just want to know how many people are here ... 881 00:56:02,400 --> 00:56:04,570 Kalian! Guys! 882 00:56:05,000 --> 00:56:07,630 Siapa dia ini? Who is this person? 883 00:56:14,470 --> 00:56:15,070 Dr. KC Houseman, puan. Dr. KC Houseman, Ms. 884 00:56:15,530 --> 00:56:25,700 Saya ada tulis beberapa emel kepada kau, tapi kau tak pernah balas. I wrote you several emails. But you never responded. 885 00:56:25,730 --> 00:56:28,200 Apa hal semuanya Ini? What the hell is going on here? 886 00:56:29,130 --> 00:56:29,500 Ikut saya. Follow me. 887 00:56:29,500 --> 00:56:31,400 Apa yang kau bakal lihat, hanya beberapa orang sahaja pe ah lihat. What you are about to see is something only a few people have seen. 888 00:56:31,870 --> 00:56:33,500 KC knows the Moon is out of orbit *before you know it. 壌 像 迴 周 10 「. 7 • 889 00:56:34,230 --> 00:56:34,530 Media sosial beri reaksi hebat bila saya buat hantaran tentang kajian saya. When I publish my research, it is widely circulated on social media. 890 00:56:41,030 --> 00:56:42,170 Kau sumber ^ang tidak dikenalpasti itu? Are you an "unknown source"? 891 00:56:44,070 --> 00:56:48,100 Oh, ya. Oh, yes. 892 00:56:48,630 --> 00:56:48,970 Oh Tuhan. Oh my god. 893 00:56:48,970 --> 00:56:53,830 Mosley, tolong tarik keluar terowong itu 894 00:56:54,870 --> 00:56:56,370  895 00:57:02,670 --> 00:57:05,730 Bacaan kita menganggarkan kedalamannya melebih 25 kilometer. Our readings estimate its depth to be over 25 kilometers. 896 00:57:07,700 --> 00:57:08,300 -Tepat sekali. ■That is the sea of ​​danger.•Yes. 897 00:57:08,300 --> 00:57:08,670 ja yang berlaku bertahun-tahun lepas... I think about what happened many years ago・.. 898 00:57:10,100 --> 00:57:11,000 directly responsible for what is happening now. 目前 的 • 的. 899 00:57:12,400 --> 00:57:13,770 Oh, jadr kau dah percaya saya sekarang? ■Oh, you believe me now? 900 00:57:15,570 --> 00:57:17,570 Saya dah tengok kamera topi kau* I have seen your helmet cam. 901 00:57:20,400 --> 00:57:22,530 Dah terlewat untuk minta maaf. It's a bit late to apologize now. 902 00:57:30,930 --> 00:57:31,900 Kita berdua telah dibohongi. We all got scammed. 903 00:57:32,030 --> 00:57:33,970 Misi antarabangsa itu bukan sahaja tidak menjadi. la telah diserang. The international mission did not come out. It was attacked. 904 00:57:39,170 --> 00:57:39,600 Bentuk kehidupan-be e , : i. A technological life form.' 905 00:57:40,170 --> 00:57:41,300 Tak mungkin. Impossible. 906 00:57:41,530 --> 00:57:45,470 Ketika diserang, Bulan cuba kembali ke orbit asalnya... When attacked, the moon tried to return to its original orbit ar.. 907 00:57:45,570 --> 00:57:47,800 sehingalah benda ini kembali masuk ke dalam Bulan. Until this thing goes back to the moon. 908 00:57:48,030 --> 00:57:50,230 Inilah apa yang saya Cuba beritahu kau, this is what I want to tell you. 909 00:57:50,770 --> 00:57:51,600  910 00:57:51,930 --> 00:57:53,500 Maafkan saya. Struktur mega*. Inquiry. Megastructure? 911 00:57:53,770 --> 00:57:55,170 Tolong jangan tanya. Please don't ask. 912 00:57:55,270 --> 00:57:58,070 Kemungkinan besar Bulan kita dibina oleh makhluk asing. The moon is most likely built by aliens. 913 00:57:59,570 --> 00:58:01,530 Kita perlu masuk ke dalam dan buat hubungan pertama. We must go in and touch them once. 914 00:58:01,730 --> 00:58:03,330 Saya dah kata jangan tanya.、 I told you not to ask・、 915 00:58:06,400 --> 00:58:06,670 Okay, listen, we're planning a mission to attack this thing 916 00:58:10,930 --> 00:58:12,530 Masalahnya, ia kenal teknologi kita. The only question is whether it recognizes our technology• 917 00:58:44,670 --> 00:58:44,970 Itu sebabnya saya perlukan kau. So we need you. 918 00:58:54,200 --> 00:58:54,900 Saya tak p rnah terfikir saya akan mendengar kau kata begitu lagi. Sniff, I never thought I would hear you say that. 919 00:58:56,570 --> 00:58:58,730 Kau stu-satunya juruterbang yang pemah mendaratkan pesawat tanpa kuasa. You are the only pilot who landed the space shuttle with no energy. 920 00:58:59,930 --> 00:59:00,730 ukanlah kemahiran yang boleh diupah. This is not a usable skill. 921 00:59:00,900 --> 00:59:01,170 Now yes, that's why I'm offering you your job again ..., 现在 , 所以 我 要让 922 00:59:01,170 --> 00:59:02,570 and I personally ask for your help. te. 923 00:59:02,700 --> 00:59:05,530 Katakan ya, Brian. Promise, Brian. 924 00:59:05,730 --> 00:59:07,330 Entahlah. I don't know. 925 00:59:07,530 --> 00:59:09,500 I personally have a lot of problems of my own down here. . 926 00:59:09,730 --> 00:59:11,700 Dan Bulan jatuh ke Bumi bukan salah stu dari should? Isn't the fall of the moon to the earth one of the problems? 927 00:59:11,930 --> 00:59:13,500 Saya silap b ja awak ke sini. Saya dah selesai. I shouldn't have brought you here. I'm quitting• 928 00:59:15,970 --> 00:59:17,430 Bagaimana kau merancang nak naik ke atas sana? How are you planning to go there? 929 00:59:17,530 --> 00:59:19,830 Kau tah you know all the space shuttles are in the museum. emu pesawat kita ada dalam muzium. 930 00:59:20,030 --> 00:59:22,400 efeoj^urada di sini di LA Saijin is in Los Angeles. 931 00:59:22,730 --> 00:59:24,830 Tambahan pula, China menawarkan prototaip pendarat bulan mereka. In addition, China will provide their prototype lunar land". 932 00:59:25,170 --> 00:59:29,270 Saya tahu bunyinya sangat gila. I know it sounds ridiculous. 933 00:59:29,570 --> 00:59:30,700 No, no, what ya show us is crazy. This is another stage of madness. .另一层的荒谬. 934 00:59:31,000 --> 00:59:33,400 Jika begitu sesu * should lx Q your appetite, no? engan keupayaan kau, bukan? 935 00:59:33,470 --> 00:59:35,300 If I do this ... 我 做 了… 936 00:59:35,870 --> 00:59:38,700  937 00:59:39,030 --> 00:59:41,870 saya perlukan sesuatu sebagai balasan. I need something in return. 938 00:59:42,930 --> 00:59:43,930 6 button 卽;K Fahori Akira ae!P ibunqnq jedep nB> 939 00:59:45,100 --> 00:59:47,200 Ya. la sedarpg diuruskan is. has/processed 940 00:59:48,130 --> 00:59:49,700 Sonny akan berjumpa dengan ki i Sonny will be at Vandenberg and I'm on the facade. ndenberg. 941 00:59:49,900 --> 00:59:52,900 N aknya kita da riepas parti. We had a J party. 942 00:59:53,670 --> 00:59:56,000 Saya tak dapat jemputan pun. I was not invited at all. 943 00:59:58,870 --> 01:00:01,270 Sekurang-kurangnya ada orang setujcKjengan kita. 』At least someone agrees with our constitution. 944 01:00:02,230 --> 01:00:03,430 Hei, hei. Lihat aa yaog saya jumpa! 945 01:00:03,630 --> 01:00:08,030 Mungkin kita b.oleh gunakan ia sebagai tisu tandas maybe we can use it as toilet paper. 946 01:00:08,570 --> 01:00:09,800 Apa" what? 947 01:00:13,070 --> 01:00:14,500 Teng® 4ah sekeliling kau. lanya tidak be ilai. Look around you, man "It's all worthless, 948 01:00:15,730 --> 01:00:17,330 Tengpkiah sekeliling kau. ^I^klah sekeliling kau. lanya tidak b mil i. Look around you. They are worthless. 949 01:00:18,570 --> 01:00:19,730 Apa-apalah. Say what you want 950 01:00:20,070 --> 01:00:21,930 ■; Ma and go. •. 951 01:00:23,930 --> 01:00:26,170 Kami meminta semua orang ujmtuk k@ 0ngk n jalanraya. . . all of us leave 952 01:00:26,300 --> 01:00:29,030 Kami m inta semu orang u osongkan jalanGUym . I. Ask everyone to open the street 953 01:00:29,770 --> 01:00:31,730 dan keka!berada dida/am rumahhn u memasti shi la f^selamatan... and stay indoors r stay safe... 954 01:00:32,870 --> 01:00:34,230 and keka! be in the house to ensure safety ... 留 在 室 爾 安全… 955 01:00:38,900 --> 01:00:40,970 and stay indoors to ensure safety ... 留 在 室内 以 确保 安全… 956 01:00:44,230 --> 01:00:48,870 and keka! be in the house to ensure safety ... 留 在 室内 保 安全… 957 01:00:49,400 --> 01:00:51,130 and keka! be indoors to ensure safety ... 留 在 室内 以 保 安全 958 01:00:51,530 --> 01:00:53,000 Mat it e *ari sini. Pergi! Brother, let's get out of here. Let's go! 959 01:00:56,070 --> 01:01:00,830 at, ita ena pergi an sini. ergi. Brother, we have to get out of here. Go! 960 01:01:01,800 --> 01:01:03,830 Mat, Li/Wu Nieqi dan sini. Pergi! The first lion is sure to open this. ! 961 01:01:03,930 --> 01:01:05,530  ■——Bu 962 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 01:01:10,670 --> 01:01:12,630  963 01:01:13,870 --> 01:01:15,230 Gas 0 0FL 964 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 01:01:18,030 --> 01:01:19,270  965 01:01:25,030 --> 01:01:26,370 Ya. Ini sangat. sangat mengujakan, kan? Yes. It's really, really exciting, isn't it? 966 01:01:28,930 --> 01:01:30,270 BERI? ĔRGEMPAR big news 967 01:01:31,300 --> 01:01:33,330 BIG ITA TERGEMPAR IMPORTANT NEWS 968 01:01:33,800 --> 01:01:35,700 e/a pem/mp/n uma erusa : a menean'jawapan ... SPECULATION ON NEW LUNAR MISSION 969 01:01:39,170 --> 01:01:40,530 3 ranc^ngan m/s/ / u an yangaru. aa ragamgan misi / u an yang »a aru New images show NASA may have new plans for lunar and terrestrial missions. 970 01:01:46,030 --> 01:01:48,570 aa rancangan mist u an yang a aru. New picture segment Spoon Tender Dirty Vice's Moon Cum Plan. 971 01:01:49,970 --> 01:01:53,630 NASA and the White House have not responded to our request for comment. 972 01:01:54,730 --> 01:01:55,770 So far, N phase A and 'Zigongtong have not responded to Okay!'s request for debt comment. 973 01:02:04,770 --> 01:02:06,530 Dan 1ni baru saja ditenma · h guiquz? kami di Asi^ Tengg ra. This is the report of our correspondent in Southeast Asia. 974 01:02:13,430 --> 01:02:15,730 nampaknya, u/an menyebabka groan ka drastik aktivity tektonik. 翎; tectonic activity caused by the moon is rapidly increasing. 975 01:02:16,170 --> 01:02:18,430 Laporan tentang banyaknya gempa bumi dan letusan gunung berapi diterima masuk. Reports of numerous earthquakes and volcanic eruptions kept pouring in. 976 01:02:18,700 --> 01:02:21,300 Itu pelik. That's weird. 977 01:02:22,030 --> 01:02:24,970 Apa yang pelik? What is strange? 978 01:02:25,570 --> 01:02:32,830 The moon does not have enough gravity to do that, no matter how close it is. . 979 01:02:33,330 --> 01:02:33,970 Xau masih tak faham. You still don't understand. 980 01:02:34,970 --> 01:02:36,070 Kita berurusan dengan stu struktur mega. We are dealing with mega structures. 981 01:02:37,330 --> 01:02:40,470 Peraturan kau dah tak boleh digunapakai lagi. Your code no longer applies. 982 01:02:41,130 --> 01:02:42,600 Sudah berapa lama kita berada di sini, dan tiada siapa berusaha nak cat itu? How long have we been here; too long and no willingness to paint? 983 01:02:42,830 --> 01:02:43,600 Saya agak menyukainya. I like it more and more. 984 01:02:44,400 --> 01:02:45,570  985 01:02:45,800 --> 01:02:46,900 -Hey, where's Sonny? -I sent the ground crew to the jail, okay? 986 01:02:49,330 --> 01:02:51,470 Tetapi saya h tak dengar apa-apa dalam beberapa hari but I haven't heard anything for days. 987 01:03:04,930 --> 01:03:07,200 napa kau tak beritahu itu? Why didn't you say it? 988 01:03:10,370 --> 01:03:12,200 Sebab saya perlukan kau fekus pada apa yang sedang berlaku di sini. Because I want you to focus on what's going on here. 989 01:03:12,430 --> 01:03:13,930 Struktur mega bergerak di angkasatanpa sistem ekzos. Megastructures travel through space without exhaust systems• 990 01:03:15,770 --> 01:03:17,730 Bulan mempunyai enjin? Does the moon have an engine? 991 01:03:18,330 --> 01:03:21,070 Simpan idea itu dahulu. Saya akan segera kembali. Remember this idea. I'll be back later. 992 01:03:40,830 --> 01:03:43,800 Sekurang-kurangnya suami kau buat* •ipersetujui. Oh, at least your husband did it for you. 993 01:03:44,030 --> 01:03:45,900 Bekas-suami. Ex-husband. 994 01:03:46,030 --> 01:03:47,270  b 995 01:03:48,200 --> 01:03:48,530 -K lonel. -Pengarah Fowler. Komander Harper. -Colonel. Chief Fowler. Commander Harper. 996 01:03:48,530 --> 01:03:50,300 Saya Leftenan Kolonel Red. Ini Kapten Avery. I am Lieutenant Colonel Reed. This is Captain Avery. 997 01:03:50,700 --> 01:03:51,600 Saya Leftenan Kolonel Red. Ini Ka©^.Avery. I am Lieutenant Colonel Reed. This is Avery Cocoon. 998 01:03:51,600 --> 01:03:53,400 Kami telah diberi taklimat oleh Jeneral Davidson. General U Weisen briefed us. 999 01:03:53,570 --> 01:03:54,700 Kami perlu bimbing Kau ta g prosedur penserajataan. We want IKEB to introduce you to the armed procedure. 1000 01:04:47,330 --> 01:04:48,270 Saya seorang angkasawan, bt^an seorang tentera. I am an astronaut, not a soldier. 1001 01:04:56,530 --> 01:04:57,500  I'll take you where you need to go, but I won't set any bombs. . 1002 01:05:22,070 --> 01:05:22,570 We don't expect you to do that. «・ 1003 01:05:22,570 --> 01:05:23,730 Kami akan menemani kau dalam misi itu dan aktifkan peranti... We will accompany you to complete the explanation of this f device... 1004 01:05:46,330 --> 01:05:49,770  Kami akan m^emani kau dalam misi itu dan aktifkan peranti... Curcuma will accompany you to complete the mission and activate the outfit »... 1005 01:05:51,300 --> 01:05:52,730 tapi kau perlu biasakan diri dengan proses jikalau berlaku kesukaran. But you must be familiar with the process in case of complications. 1006 01:05:53,000 --> 01:05:54,270 SistOm kawalan bom dan pengenalan telah dib.uang. The bomb security and authentication system has been removed. 1007 01:05:59,300 --> 01:06:00,970 Maknanya kita boleh mengaktifkannya tanpa kelulusan dari darat. That is we can detonate at any time without approval from the ground. 1008 01:06:04,400 --> 01:06:07,100 Using remote triggers. . 1009 01:06:07,370 --> 01:06:09,830 Two clicks, then press this down and hold. Triggers the device to explode. 下 按. 触发 装 ® 引 «・ 1010 01:06:12,770 --> 01:06:14,870 GET READY 备用 1011 01:06:15,100 --> 01:06:19,270 -Mudah. ​​-Ya. Mudah. ​​• Simple. ■ Yes. Simple. 1012 01:06:19,430 --> 01:06:20,870 Menghampiri Vanderberg, Kapten. Over. Approaching Vandenberg, Captain. Over. 1013 01:06:23,070 --> 01:06:23,870 Menghampiri Vanderberg, Kapten. Over. Approaching Vandenberg, Captain. Over. 1014 01:06:24,130 --> 01:06:25,230 Diterima. 1015 01:06:25,430 --> 01:06:29,170 Terima kasih kerana bawa saya keluar. Thank you for saving me out. 1016 01:06:38,330 --> 01:06:42,130 Kau boleh berterima kasih pada ayah kau. You can thank your dad. 1017 01:06:43,170 --> 01:06:44,230 The plan is to take off when the Moon is closest to BumL 断 绷 s 庵 同 郎 白地 暴 Q 昵 够 国 貫 fin 1018 01:06:44,530 --> 01:06:45,970 SekarangT^memandangkan kita berurusan dengan sasaran •- ・-. . . , ,.. I '• yang tidak dapat dijangka... Because we are facing an unpredictable goal... 1019 01:06:46,270 --> 01:06:47,130 navigasi adalah sangat penting. Navigation is essential. 1020 01:06:53,900 --> 01:06:55,970  1021 01:06:57,670 --> 01:06:58,600 Pengemudi kita, Carl Saunders, akan memastikan kita mengenai sasaran... Our navigator Carl Saunders will make sure we hit the target... 1022 01:06:58,830 --> 01:06:59,930 jurutera penerbangan Hannah Martin akan buat kiraan masa-sebenar... flight engineer Hannah Martin will do real time calculations... 1023 01:07:08,830 --> 01:07:10,930 untuk memastikan kita bergerak seiring Bulan. To make sure we get to the moon. 1024 01:07:14,030 --> 01:07:15,300 Dan apabila kita kosongkan atmosfera, kita akan mulakan proses mengisi bahan api. Once we have cleared the air, the refueling process will begin. 1025 01:07:29,270 --> 01:07:30,170 Syukullah kawan kita di SpaceX mempunyai depot propelan yang kini berada di orbit. Fortunately, SpaceX friends currently have propellant depots in orbit. 1026 01:07:45,070 --> 01:07:46,000 Saya suka Elon. I like Elon. 1027 01:07:54,630 --> 01:07:58,130  fcs»® a • 1028 01:07:58,300 --> 01:07:59,830 kita akan gunakan pendorong untuk meletakkan kita di atas Mare Crisium. We will use thrusters to position ourselves in the dangerous sea. 1029 01:08:00,030 --> 01:08:03,000 Sahabat China kita membiki sistem onboard dengan apa yang ada di tangan... Our Chinese friends did a temporary patch on the shipboard system... 1030 01:08:03,170 --> 01:08:05,800 supaya kita boleh terbang tanpa elektronik. - / __- . a▲ I a* % vR I 丄1_ V rn —r— Z— so that we can fly without electronics. 1031 01:08:13,630 --> 01:08:14,570 Jadi kita akan I bahagian modul Rover dengan bom dfdalamn furnace.. we parked the pod detector part with bombs inside... 1032 01:08:17,130 --> 01:08:18,470 kemudian pasang semula elektronik... Then turn on the electronics... 1033 01:08:18,700 --> 01:08:20,270 dan gurakan ia sebagai umpan untuk keluarkan 'efflda ini dari lubangnya. Then use it, bait to lure this thing out of the hole. 1034 01:08:22,370 --> 01:08:23,630 9 1035 01:08:24,730 --> 01:08:25,630 Kemudian, kalian akan tarik pemicu dan bunuh ia. Then you pull the detonator to kill it. 1036 01:08:27,430 --> 01:08:29,270 Dan kemudian, harap a, kita semua boleh pulang. Then, I hope- we all can go home. 1037 01:08:29,530 --> 01:08:31,430 Jika kita masih ada. If we have one left. 1038 01:08:31,630 --> 01:08:33,530 Apa yang saya dah sebut? What did I say? 1039 01:08:35,670 --> 01:08:38,570 Oh, Tuhan, Sonny. Oh, Tuhanku, nak. Syukurlah kau okey omg Sonny. Omg boy. Thank god you're alright 1040 01:08:56,130 --> 01:09:01,900 Terima kasih. 'Pei thank you. 1041 01:09:02,070 --> 01:09:07,230 Nanti sekejap, cuma nak pastikan saya faham, ayah nak bawa bom ke angkasa lepas. Wait a minute, let me figure it out, you are going to take the bomb into space. 1042 01:09:09,530 --> 01:09:12,900 Dan kenapa ayah berada di sini? Ayah benci NASA. Why are you here? You hate NASA. 1043 01:09:13,100 --> 01:09:15,700 Cuba fahamkan. Jika ad au sedikit peluang yang ini mungkin berhasil... Try to understand. If there is such a possibility it will work... 1044 01:09:15,970 --> 01:09:17,230 -What if he doesn't make it? -He needs to succeed. -要是不能呢? . 1045 01:09:17,470 --> 01:09:17,830 Ayah nak kau memiliki dunia di mana kau boleh jadi dewasa. I want you to have a world where you can grow• 1046 01:09:17,830 --> 01:09:19,230 Di mana kau boleh jadi orang yang lebih baik dan ayah. Make you a better person than me. 1047 01:09:19,400 --> 01:09:21,170 Hey. 1048 01:09:21,370 --> 01:09:24,500 Apa yang kau Hhat sejak kau berada di sana ? What did you see there? 1049 01:09:30,970 --> 01:09:34,470 Kapa! angkasa dan segalanya. Space shuttle or something. 1050 01:09:35,700 --> 01:09:40,230 Kau rindukan ayah? Do you miss me? 1051 01:09:43,070 --> 01:09:43,770 Ya, saya sangat rindukan ayah. Yes, I really miss you. 1052 01:09:45,830 --> 01:09:47,470 Ayah rindukan kau juga/ ^nakku. I miss you too, my little Han H 1053 01:09:47,800 --> 01:09:48,970 Ibu ad a? is mom there? 1054 01:09:49,530 --> 01:09:50,870 -Ibu, ini ayah. -Terima kasih. • Mom, it's dad. • Thank you. 1055 01:09:51,370 --> 01:09:53,500 Hei, Komander Fowler. Hey, Commander Fowler. He , Commander Fowler. 1056 01:09:53,670 --> 01:09:56,800 Mari pergi berlatih mengisi-semula bah n api di Zer© ©. To practice refueling in a state of zero force,' 7 ro Let's o ractice refuelib in 1057 01:09:57,030 --> 01:10:00,070 Okey, saya datang. Okay, here I come" Oka , I'm comin . 1058 01:10:01,670 --> 01:10:03,730 Wow, dia semakin bagus. Aw, he's getting better and better. 1059 01:10:05,230 --> 01:10:07,830 Ya? what's the matter? 1060 01:10:08,170 --> 01:10:11,000 I have fulfilled what I promised. . 1061 01:10:11,630 --> 01:10:14,500 Saya nak kau dan Jimmy berada di Colorado. I want you and Jimmy to come to Colorado. 1062 01:10:14,700 --> 01:10:15,470 We will. We will be flown out of here as soon as the plane takes off. .,. 1063 01:10:20,070 --> 01:10:21,970 See, if anyone knows what I've done for you ... 听 着 , 如有 发现 我 为 事. ・. 1064 01:10:22,370 --> 01:10:22,670 Mereka takkan tahu. They won't find out. 1065 01:10:22,670 --> 01:10:23,970 Kau cuma pastikan kawan-kawan kau yang suka menembak itu jauhkan tangan mereka d don nukle r. You just make sure your belligerent friends don't touch the saliva. 1066 01:10:23,970 --> 01:10:26,470 Maaf, kalian. Dua peratus dah habis. Sorry guys. Two percent less. 1067 01:10:27,070 --> 01:10:28,000 I've been looking everywhere. . 1068 01:10:28,000 --> 01:10:28,800 Tak, ini dah bagus. Terima kasih. No, that's fine. Thanks man. 1069 01:10:29,900 --> 01:10:30,200 Kau tahu saya hampir dapat kerja di NASA. You know, I'm about to have a job at NASA. 1070 01:10:30,200 --> 01:10:32,600 Jabatan apa? What part? 1071 01:10:32,600 --> 01:10:34,300 Jaga kebersihan. Cleanliness. 1072 01:10:36,030 --> 01:10:37,030  1073 01:10:37,900 --> 01:10:40,470  1074 01:10:41,800 --> 01:10:42,530 Ini urTjuran orbit bulan terkini kau? Is this your current lunar orbit plan? 1075 01:10:54,730 --> 01:10:55,970 -Ya. -Kenapa? •Yes.•Why? 1076 01:10:56,170 --> 01:10:57,900 馮譌辸謡軡r Man. Inijelasla tidak mengambil kira peninql a Aft m — Yan Yi. Eight. 1077 01:10:58,130 --> 01:10:58,800 Lihatlah semua aktiviti seismik yang berlaku kerana orbitnya. Check out the land farming activities after it runs its orbit. 1078 01:11:10,370 --> 01:11:11,430 Kita tahu graviti permukaan Bulan iiah 162 meter persegi. We know that the force on the lunar surface is 1.62 square meters. 1079 01:11:11,430 --> 01:11:13,200 Sekurang-kurangnya pernah begitur" At least it used to be. 1080 01:11:13,370 --> 01:11:16,470 Jadi ini tentu salah. So this must be a construction. 1081 01:11:20,100 --> 01:11:21,500 Saya minta maaf, Pengarah Fowl near, Kami Sda-nTasala ・. Sorry, Chief Fowler Oli is in trouble. 1082 01:11:22,970 --> 01:11:26,630 Apa yang memang kita perlukan, stu gempa bumi. Just what we need, a damn town farmer 1083 01:11:27,470 --> 01:11:28,230 Kita kehilangan penyejuk. Our coolant is damaged. 1084 01:11:29,130 --> 01:11:29,970 Tentu ada jalan untuk membaikinya. Oh, there must be a way to fix it. 1085 01:11:32,930 --> 01:11:34,000 ka i si i ami will need the whole team at Michoud ina again something ^like this. fu ina re something ^eperti this. . 1086 01:11:34,270 --> 01:11:35,470 If so, call and find someone who can help us. . 1087 01:11:41,730 --> 01:11:43,070 Sesiapa yang boleh bantb kita h pun berada di sini. People who can help us are already here. 1088 01:11:43,500 --> 01:11:44,370 Listen to this... 1089 01:11:45,570 --> 01:11:48,330 kita kena fikir untuk benarion semua mereka yang berada di sini ke lempat selamat. We have to think about getting everyone here to safety 1090 01:11:48,470 --> 01:11:49,700 Tempat sei at2 to a safe place? 1091 01:11:49,970 --> 01:11:50,930 Mereka ini takkan ada planet elainkan kila^fikirkan-sesuatu. Unless we find a way, these people will have no earth. 1092 01:11:51,870 --> 01:11:53,170  a I 1093 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 01:11:53,370 --> 01:11:54,370 Brian, kita dah takcfi— entera. Brian We have one. Bow Guan Wax H. 1094 01:11:54,530 --> 01:11:55,330  1095 01:11:55,330 --> 01:11:56,700 Pelancaran BukaPu i sat 刖 il Tan. 1096 01:11:58,500 --> 01:11:59,370 Pelancaran bukan lagi stu pilihan. Launching is not an option anymore. 1097 01:11:59,870 --> 01:12:00,870 Thanks for bringing me here. . 1098 01:12:01,200 --> 01:12:01,930  1099 01:12:09,230 --> 01:12:13,200 Turtle / 1100 01:12:13,500 --> 01:12:15,400 By me get peitiatian all. . 1101 01:12:15,400 --> 01:12:15,770 Kalian dah buat lebih dan apa yang k mi minta, you have done more than we asked for. 1102 01:12:18,900 --> 01:12:22,800 thank you dar uruh country. Thank you very much from me and thank you from all over the country. ■ '国家. 1103 01:12:23,070 --> 01:12:23,600 Terirfla kasih yang ierarpMjdan saya serta terima kasih dari seluruh negara. You are not only my deep gratitude, but the country is also grateful to you. 1104 01:12:26,030 --> 01:12:26,330  1105 01:12:28,770 --> 01:12:32,070 Tapi kini masa untuk kalian pulang. But now is your time to go home. 1106 01:12:32,270 --> 01:12:32,570 Kau akan bertemu dengan keluarga kau di Colorado. You will meet your family in Colorado. 1107 01:12:32,570 --> 01:12:35,970 Xincui, I Ayah. 1108 01:12:36,100 --> 01:12:39,030 Ayah. Dad. 1109 01:12:42,630 --> 01:12:45,530 Saya bersimpati ia tak berhasil. I regret not making it. 1110 01:12:46,930 --> 01:12:47,770 Kisah hidup ayah. My life experience. 1111 01:12:48,600 --> 01:12:50,800 _ Thank you for getting me out of jail. . 1112 01:12:50,800 --> 01:12:52,130  1113 01:12:52,300 --> 01:12:55,630 Mari ambil barang kita. Masa untuk pergi. Blame our stuff. It's time to open up. 1114 01:12:56,030 --> 01:12:59,670 Masa dah habis. The time has come. 1115 01:13:00,700 --> 01:13:02,830 Helicopter at 0 Mari p 1116 01:13:03,030 --> 01:13:04,130 Helikopter her ersedia. Jom. Mari pergL S lift ready, hurry. Let's go. 1117 01:13:04,370 --> 01:13:07,130 a 1118 01:13:23,470 --> 01:13:24,770 Pergi dahulu. Saya akan jumpa kau di sana. Go. We will meet there. 1119 01:13:38,600 --> 01:13:39,500 Kenapa kalian masih di sini? Why are you still here? 1120 01:13:39,970 --> 01:13:41,000 Pengarah Fowler, bila ia kembali... Chief Fowler, when it comes around... 1121 01:13:53,900 --> 01:13:55,200 graviti Bulan akan melebihi 80% dari tarikan Bumi. The gravitational force of the moon will exceed 80% of the gravitational force of the earth. 1122 01:13:55,530 --> 01:13:56,870 Saya tahu bagaima a bu inya, tapi Kami dah periksa data Dr Houseman. Sounds absurd but we checked Dr Houseman's data. 1123 01:13:57,270 --> 01:13:58,200 Nombomya tepat. These figures are reliable. 1124 01:14:06,230 --> 01:14:07,200 Tunjukkan pada pengarah-simulasi ba pay Kit . Show the chief our new simulation results. 1125 01:14:10,400 --> 01:14:12,500 Kami terpaksa percepatkan ruang-masa pelancaran. We have to pull up the launch S port. 1126 01:14:12,670 --> 01:14:13,470 Kalian, ke mana kalian pergi? Lihat. Where are you going? listen. 1127 01:14:13,630 --> 01:14:14,670 Tiada ruang nijasa pel ran. No Launch® Mouth. 1128 01:14:24,100 --> 01:14:25,700 Misi i dah berakhir. Mission is over. 1129 01:14:26,230 --> 01:14:27,530 . 1130 01:14:29,870 --> 01:14:31,200  1131 01:14:51,430 --> 01:14:52,970 Nanti. N? Same as ti sekejap. Wait. Luckily - later 1132 01:14:55,300 --> 01:14:56,670  / 1133 01:15:06,600 --> 01:15:10,230  1134 01:15:40,100 --> 01:15:41,430 • Q 1135 01:15:52,800 --> 01:15:54,230 Apa pendapat kau tentang menerbang is enough rpesawat itu ,dengar^hiagya dua erpjin? What do you think about using only two engines to drive the space shuttle 2 1136 01:15:54,470 --> 01:15:55,570 Apa pendapat kau tentang menerbangkan pesawat itu dengan hanya dua enjin? What do you think about flying the space shuttle with only two engines? 1137 01:16:01,130 --> 01:16:01,970 la tak boleh dilakukan. This is not going to work. 1138 01:16:16,830 --> 01:16:17,100 Jika kita lancarkan bila Bulan betul-betul bera*a-di-atas kita... If I launch while the moon is above me... 1139 01:16:44,900 --> 01:16:46,200 Jika kita (ancarkan bila Bulan betul-betul berada di atas kita... If we launch while the moon is directly above us... 1140 01:16:58,830 --> 01:17:01,830 pertambahan tarikan graviti sepatutnya memberikan pesawat itu stu dorongan... The increased gravity should give the space shuttle a boost... 1141 01:17:03,530 --> 01:17:05,930 gives • an excellent opportunity to enter orbit. . 1142 01:17:06,470 --> 01:17:09,000 Kau dah pindah keluar s ruh kru penerbangan say a. You retreated all my crew. 1143 01:17:10,030 --> 01:17:12,900 Saya tak boleh terbangkan pesawat itu sendirian. I cannot fly the space shuttle alone. 1144 01:17:15,600 --> 01:17:18,030 Itu sebabnya saya akan pergi bersama kau. So I am going with you. 1145 01:17:26,500 --> 01:17:27,870 Orang-orang saya akan tinggal dan uruskan pelancaran. My people will stay to handle the launch. 1146 01:17:36,970 --> 01:17:38,100 Tapi kita ada ruang masa yang sangat kecil. But our time is running out. 1147 01:17:48,830 --> 01:17:51,000 Kau kena bersedia untuk pergi dalam masa 28 minit. You must be ready to go within 28 minutes. 1148 01:17:55,900 --> 01:17:56,800 You fly and I'll steer. . 1149 01:17:59,030 --> 01:18:00,030 Seperti masa duliy. Apa kata kau? As before. What do you think? 1150 01:18:09,530 --> 01:18:11,030 Bagaimana dengan peraipti BMP? What about EMP? 1151 01:18:13,800 --> 01:18:14,970 la masih di dalam Pendarat Bulan. It's still in the lunar module. 1152 01:18:19,300 --> 01:18:22,030 Maksud saya, kita dah ti da kriu jadi kita akan kena aktifkannya seipdiri... I mean, we lost our crew so we had to launch ourselves... 1153 01:18:22,670 --> 01:18:23,430 Tapi kau ada berikan penhatian, kan? But you paid attention, right? 1154 01:18:23,630 --> 01:18:25,000 Two clicks, then press this down and hold. Trigger the device to explode. Easy. . 1155 01:18:25,200 --> 01:18:26,200 Mencetuskan peranti untuk dimatikan. Mudah. ​​Trigger this device to detonate. Simple. 1156 01:18:36,170 --> 01:18:36,470 Kau dah fikirkan semua irii? Is all this what you want? 1157 01:18:36,500 --> 01:18:37,200 Dan dia kira trajektori baru pelancaran. He calculated our new launch orbit. 1158 01:18:37,200 --> 01:18:37,600 Kau tahu, tanpa elektronik... You know, no electronics... 1159 01:18:38,570 --> 01:18:39,330 kita akan perlukan kiraan sekelip mata di atas sana. We are there to perform instantaneous calculations. 1160 01:18:47,830 --> 01:18:49,570 Tambahan pula kita dah tiada jurutera penerbangan. And we lost flight engineer. 1161 01:18:49,630 --> 01:18:50,070 No. No, no, no, you guys. •不,不,不,各位. 1162 01:19:08,130 --> 01:19:10,330 Saya tak dapat pelepasan untuk ini. I am not allowed to do this. 1163 01:19:14,630 --> 01:19:15,930 I'm the acting director of NASA, so I just gave you a break. Congratulations. According to NASA, we will be able to do this. 1164 01:19:47,270 --> 01:19:48,700 Ya, tapi... yes. But... 1165 01:19:48,930 --> 01:19:51,430 Tapi saya ada IBS. I have old S. 1166 01:19:51,470 --> 01:19:51,930 Sindrom Usus Rengsa. Irritable Bowel Syndrome. 1167 01:19:52,200 --> 01:19:54,770 Sindrom Usus Rengsa. Irritable Bowel Syndrome. 1168 01:19:55,030 --> 01:19:56,100  1169 01:19:56,970 --> 01:19:58,100 I'm also travel drunk. . 1170 01:19:58,270 --> 01:20:00,500 Kau kata kau memang nak jadi angKasawag. You said that you always wanted to be an astronaut 1171 01:20:01,570 --> 01:20:03,100 Saya mempunyai kebimbangan yang melemahkan badan... I have debilitating anxiety... 1172 01:20:03,330 --> 01:20:06,500 KC, jika Bulan benar-benar seperti apa yang kau fikirkan... KC, if the moon is not what you think it is... 1173 01:20:06,730 --> 01:20:07,630 kami akan perlukan seorang ahli strukturmega., we need a megastructure engineer. 1174 01:20:07,830 --> 01:20:08,870 Pakai sut. Put on the uniform. 1175 01:20:11,730 --> 01:20:12,700 Itu bagus. Mari bergerak, bergerak! Great. Let's go! 1176 01:20:13,230 --> 01:20:14,530 Ibu letakkan nombor ayah kau di dalam sini, okey? I'll put your dad's phone number here, okay? 1177 01:20:15,100 --> 01:20:16,000 Dia tahu kau akan datang, he knew you would come. 1178 01:20:16,200 --> 01:20:18,500 Ayah tahu ayah bukan seorang yang mudah. ​​I know I am not that obedient. 1179 01:20:18,730 --> 01:20:19,670 That makes us stand up. . 1180 01:20:19,900 --> 01:20:21,170 Kau tahu ini semua idea kau, kan? Kau sangat bijak. You know it's all your idea, right? You are really smart. 1181 01:20:22,070 --> 01:20:22,900 Tapi ibu nak kau jadi berani. But now I want you to be brave. 1182 01:20:23,070 --> 01:20:27,530 Saya tak nak ibu pergi. I don't want you to go. 1183 01:20:27,770 --> 01:20:30,700 Lebih dari seluruh Bima Sakti? Even more than the entire galaxy? 1184 01:20:31,430 --> 01:20:33,400 Lebih lagi. Much more than.. 1185 01:20:34,330 --> 01:20:36,270 Lebih lagi. Much more than. 1186 01:20:40,030 --> 01:20:41,670 Jaga dia baik-baik. Take good care of him. 1187 01:20:42,130 --> 01:20:43,970 Berwaspadalah di atas sana bless you above 1188 01:20:45,770 --> 01:20:48,470 Ambil ini. Ayah harap kau takkan memerlukannya. Boxed with this. I hope you don't need it. 1189 01:20:48,470 --> 01:20:50,100 Jauhi jalan utama. Don't take the road. 1190 01:20:50,230 --> 01:20:54,170 -Ayah, saya... -Pergi. •Dad, I...•Go. 1191 01:20:54,430 --> 01:20:55,100 Kau tahu bagaimana nak hidupkan kereta, kan? You know how to start a car, right? 1192 01:20:55,100 --> 01:20:56,070 Saya patut beri kau amaran. Lesen saya telah dibatalkan. I should say ya. My driver's license has been revoked. 1193 01:20:56,230 --> 01:20:58,300 < F 1194 01:20:58,530 --> 01:20:59,270 ・Debt f*. 1195 01:20:59,270 --> 01:20:59,900 Kita mesti pergi sekar we must meet. ng 1196 01:21:09,470 --> 01:21:11,130 Ibu, takkan percaya ke mana saya nak pergi, mother, you will never believe I am going to the egg. 1197 01:21:11,430 --> 01:21:12,330 Jack, bila kau nak balik untuk makan lewat malam? Jack, when are you coming back for dinner? 1198 01:21:12,700 --> 01:21:14,200 Ibu, ini KC. Anak ibu. Mom, I'm KC. Your son. 1199 01:21:14,600 --> 01:21:16,200 Mom told me to make them listen to me, and they listened. . 1200 01:21:16,200 --> 01:21:16,470 Dari mana kau dapat sut ini? Kedai jimat? You got these clothes from Kaer? Used store? 1201 01:21:20,970 --> 01:21:22,730 Apollo mula-mula. Tiada elektronik, kita patut okey Early Apollo. Without electronics, we should fit 1202 01:21:22,930 --> 01:21:24,370 m Lit okey? Itu sangat me, erangsan 7 "should"? That's really encouraging. 1203 01:21:24,530 --> 01:21:25,400 Ayuh. Ay let's go." 1204 01:21:25,630 --> 01:21:27,470 Puan Houseman, kita kena pergi. Mrs. House, we must» open. 1205 01:21:27,700 --> 01:21:29,430 Ibu?aya bercakap dengart jururawat. Mom? Let me speak to the nurse. 1206 01:21:29,600 --> 01:21:30,730  1207 01:21:31,000 --> 01:21:32,130 -Hello? -Are you emptying the pillow? .Prov. 1 • What do you want to do? 1208 01:21:32,130 --> 01:21:32,400 Anytime. . 1209 01:21:40,500 --> 01:21:42,370 Tbiong take care of me. 1210 01:21:42,730 --> 01:21:43,770 Sudah tentu. Of course. 1211 01:21:44,100 --> 01:21:46,200 Tuan, kita kena cepat. Sir, we must hurry. 1212 01:21:46,430 --> 01:21:49,970 Ini akan jadi sangat, >at, okey? It will be tight "Okay.・ 1213 01:21:50,100 --> 01:21:51,070 Pasang APU stu, dua dan tiga. Turn on APU one, two, three. 1214 01:21:51,200 --> 01:21:53,370 APUaktif. Auxiliary power unit activated. 1215 01:21:53,870 --> 01:21:54,400 Sistem Kawalan Reaksi, aktif. Reaction control system, activated. 1216 01:21:54,600 --> 01:21:56,330 Autopilot aktif. T-tolak 30 Autopilot activated. Countdown to 30. 1217 01:21:56,600 --> 01:21:57,100 Endeavor, ada stu alunan graviti sangat besar menuju ke arah kau. Endeavor, a huge force wave is coming towards you. 1218 01:21:57,430 --> 01:21:58,370 Kau kena 'berlepas sekarang. Over. You must fire now. Over. 1219 01:21:59,670 --> 01:22:01,100 Adakah dia kata alunan graviti? 'Did he say "® graviti"? 1220 01:22:09,530 --> 01:22:11,500 Kalian, keluar. T-tolak 10... Guys, get out. Countdown to 10... 1221 01:22:15,170 --> 01:22:16,770 Kalian, keluar. T-tolakdiO... Guys, get out. Countdown to 10... 1222 01:22:17,630 --> 01:22:19,600 9, 8, 7... Nine, eight 9 seven.... 1223 01:22:20,100 --> 01:22:22,700 9, 8, 7 ... 丿, 7 ... 1224 01:22:22,830 --> 01:22:23,700 Pedulikanlah, buat pencucuhan. Go to your common fire. 1225 01:22:30,400 --> 01:22:32,370  1226 01:22:32,600 --> 01:22:33,630  1227 01:22:33,630 --> 01:22:35,200  1228 01:22:35,430 --> 01:22:36,130 Ini akan ditutup. Almost there. 1229 01:22:36,800 --> 01:22:38,370 Kita berada di dm air, kalian. We are underwater, everyone. 1230 01:22:39,170 --> 01:22:40,500 s mula ke dalam kereta. Back in the car. 1231 01:22:41,470 --> 01:22:42,970 Get back in the car. . 1232 01:22:44,100 --> 01:22:44,470 AMARAN TRAJEKTORI MENAIK 1233 01:22:45,470 --> 01:22:46,830 Trajektori menaik kita salah. Our ascent is ready. 1234 01:22:47,370 --> 01:22:48,070 Pendorong kanan kehilangan tujahan. The right booster lost thrust. 1235 01:22:48,330 --> 01:22:48,870 WA alert 1236 01:22:49,130 --> 01:22:51,530 w •A Alert- 1237 12:34:00,000 --> 00:00:00,000 01:22:51,700 --> 01:22:53,400 Penujah jatuh ke kosong. Thruster down to zero 1238 01:22:58,870 --> 01:23:03,600 Kita hanyut ke kanan. Kita berada pada 11 darjah. We are leaning to the right. We are at 11 degrees. 1239 01:23:08,570 --> 01:23:09,770 12 13 12 degrees, 13 degrees. 1240 01:23:10,070 --> 01:23:12,070 Baik kita bua I 4 Hurry up or it will crash! atu atau kita akan terhempas! 1241 01:23:12,300 --> 01:23:14,900 Saya tahu saya tak sepatutnya ikut! I knew I shouldn't be here! 1242 01:23:15,630 --> 01:23:16,730 Lepaskan pendorong yang lagi stu dan lihat ji < Bui boleh tarik kita sepanjang perjalanan. Drop another booster and see if the moon can pull the rest of the way. 1243 01:23:22,070 --> 01:23:24,470 KC, bolehkah kita I kukanya? KC, can we do it? 1244 01:23:27,470 --> 01:23:29,970 Ayuh, kawan. Okay, friend. 1245 01:23:45,430 --> 01:23:46,070 Mome BTOJerkini... graviti... current dynamic A...S force... 1246 01:23:46,070 --> 01:23:46,570 -Bolehkah kita lakukanya? -Saya tak tahu! ■Can we do it? • I should not heal* 1247 01:23:46,770 --> 01:23:48,370 Buat pengasingan SRB. Separation using solid rocket boosters 1248 01:24:24,270 --> 01:24:25,400 Oh, Tuhan, jika ini tak menjadi, kita mati. oh my god, if it doesn't work out this time, we're dead 1249 01:24:26,600 --> 01:24:28,970 Yes, this is better to be. . 1250 01:24:29,930 --> 01:24:32,630 Tangki u ama turuxuke*kc5Song. The main fuel tank is dark. 1251 01:24:46,700 --> 01:24:48,770 -Jo, let go. -Separate the main tank. -, 它. • 分离 油箱. 1252 01:24:52,170 --> 01:24:53,230 FASA 2 DIMULA A TA GKI U AMA DILEPASKAN The second stage begins to lift the main box 1253 01:24:53,230 --> 01:24:53,900 Bri. kita terlalu perlahan. Bri, we are too slow. 1254 01:24:54,330 --> 01:24:57,530 Kita takkan berjaya. We are too late. 1255 01:24:59,370 --> 01:25:00,070 A BAI^Q LEPAS selection starting point 1256 01:25:00,270 --> 01:25:02,570 Nanti. Lihat pada hadlaju kita. Wait and see our speed. 1257 01:25:03,370 --> 01:25:05,230 la masih meningkat. Still adding. 1258 01:25:05,930 --> 01:25:06,770  1259 01:25:08,900 --> 01:25:09,470 o 1260 01:25:11,230 --> 01:25:12,530  1261 01:25:17,930 --> 01:25:18,470 Kalian... everyone... 1262 01:25:19,800 --> 01:25:21,700  1263 01:25:25,100 --> 01:25:25,670  1264 01:25:26,070 --> 01:25:26,370 Kami hampir sampai ke penghujung siaran terakhir kami di radio KSOQ. Our last broadcast on KSOQ radio is coming to an end. 1265 01:25:26,370 --> 01:25:26,670 Sudah tiba masanya mencari tempat beiiindung. Time to seek refuge. 1266 01:25:26,670 --> 01:25:27,970 Peluklah orang tersayang dan jadikan saat-saat akhir ini sangat bermakna. Embrace your loved one and cherish this last moment. 1267 01:25:33,300 --> 01:25:34,730 Saya akan mainkan lagu-lagu lama berulang kali untuk meningkatkan mood anda. I will play some old songs over and over to relax your mood. 1268 01:25:36,130 --> 01:25:37,870 Apa maksudnya itu? what does that mean? 1269 01:25:40,470 --> 01:25:42,570 la nama ibubapa saya. The names of my parents. 1270 01:25:57,530 --> 01:25:57,830 Saya ada stu yang sepertinya. I have a similar one. 1271 01:25:57,830 --> 01:26:00,000 Adik-beradik Jonas? "The Jonas Brothers"? 1272 01:26:00,530 --> 01:26:00,830 Apa? What's wrong? 1273 01:26:00,830 --> 01:26:03,370 Cuma bergurau dengan kau. Oh, Tuhanku. Just kidding. Oh my god. 1274 01:26:04,870 --> 01:26:05,600 Wajah kau sangat kelakar. Your expression is so funny. 1275 01:26:11,300 --> 01:26:12,400 Yes, don't scare me like that. . 1276 01:26:22,700 --> 01:26:24,500 Hei, kawan, sekarang mungkin masa yang baik untuk hubungi ayah kau. Hey friend, it's time to call your dad. 1277 01:26:36,030 --> 01:26:36,470 •Ayah? -Hei, kalian semua okey? 1278 01:26:58,100 --> 01:26:59,070 Ya, Sonny pandu laju jauhi dari semua air itu. Well, Sonny drove fast and away from this unusual body of water. 1279 01:27:12,630 --> 01:27:15,370 Pandu? Siapa Sonny? Mana ibu? Drive? Who is Sonny? where is mom 1280 01:27:18,570 --> 01:27:19,670 Dia tingga! untuk membantu. She stayed to help. 1281 01:27:26,700 --> 01:27:28,200 Hai. tuan, ini anak Brian Harper. Kami dalam perjalanan kepada tuan. Sir, I am Brian Harper's son. We are looking for you. 1282 01:27:29,430 --> 01:27:30,370 Kami masih ada beberapa ratus batu lagi, tap/ masa perjalanan Kami baik. We still have a few hundred miles to go, but we are accelerating. 1283 01:27:31,730 --> 01:27:33,970 Kawalan agak ketat di sini... The security here is very tight... 1284 01:27:34,370 --> 01:27:36,730 telefon bila kau dah dekat supaya saya boleh berikan kau pelepasan. Give me a call when it's almost there and I can get the permit for you. 1285 01:27:39,030 --> 01:27:41,200 telefon bila kau dah dekat supaya saya boleh berikan kau pelepasan. Give me a call when it's almost there and I can get the permit for you. 1286 01:27:42,100 --> 01:27:43,370 Akan buat. Terima kasih banyak, tuan. Yes. Thank you very much sir. 1287 01:27:43,600 --> 01:27:45,200 Tidak, terima kasih kerana menjaga an no thank you for taking care of my son' aya. 1288 01:27:45,470 --> 01:27:47,830 Okey, KC, kemudi dengan periahan seperti yang saya tUnjukkan pada kau. Well, KO does the light maneuvers like I taught you. 1289 01:27:48,230 --> 01:27:51,000 Okey. Perlahan-lahan. Well lightly 1290 01:27:51,200 --> 01:27:51,500 Of course. I can boat like that. .. 1291 01:27:51,500 --> 01:27:53,700 Hati-hati. Beware. 1292 01:27:55,400 --> 01:27:57,300 Sekarang tukar epada mod penyimpanan-stesen. Now switch to hold. 1293 01:28:00,670 --> 01:28:01,570 Kami akan ambit alih dari sini. We will age from here. 1294 01:28:01,830 --> 01:28:03,830 I can't believe I just did that. . 1295 01:28:05,100 --> 01:28:05,670 Kau past! kau tak pernah 6uat ini sebelum ini? Have you never done this before? 1296 01:28:10,730 --> 01:28:11,470 When I was 10, I dressed up like an astronaut for Halloween. 1297 01:28:11,700 --> 01:28:15,100 Scottie Eberso! kata saya takkan pergi ke angkasa lepas kerana saya terlalu tembam, Ebersole said I will never go to space because I am too fat 7. 1298 01:28:16,870 --> 01:28:17,900 Kalaulah Scottie Ebersolboleh li kau sekarang. May Ebersol now "You. 1299 01:28:18,130 --> 01:28:18,900 Okey, KC, buka injap pengisian pada tangki pesawat. Okay, KC, open the fuel valve of the space shuttle fuel tank. 1300 01:28:19,170 --> 01:28:20,530 la suis kecH yang tertuHs injap pengisian, it's the little switch that says the refueling valve. 1301 01:28:20,830 --> 01:28:22,730 Diterima. Injap.jpengisian terb- sep uhny harvest thistle refueling valve big rise. 1302 01:28:23,530 --> 01:28:27,430 Good. 1303 01:29:07,230 --> 01:29:07,900 I want to make a confession. . 1304 01:29:09,130 --> 01:29:10,500 I don't know if you'll be able to finish all this, Brian. 'I am a good man. 1305 01:29:13,200 --> 01:29:14,200 I don't know if you're gonna get all these fish, Brian. •道(你曾能坚到底,布莱恩. 1306 01:29:15,430 --> 01:29:18,030 Saya tak tahu jika kau akan dapat selesaikan ini semua, Brian. I don't know if you can follow through, Brian. 1307 01:29:19,130 --> 01:29:20,170 Kau tahu, sava pun nak buat stu pengakuan juga. You know, I want to confess one thing. 1308 01:29:22,630 --> 01:29:23,430 Kau tahu, saya piw nak b,uat satiu perngakuan juga. You want relief; I want to confess. Hundred = things. 1309 01:29:37,700 --> 01:29:39,270 殳一孳一一p un”n_l 6ue> ue-nq geLUUE”e^es _________a' r ■ ric! ' , ______________________________ A '. 1310 01:29:40,430 --> 01:29:41,330 lanya Saya rahrnati hifjjan yar: ig turun di Afrika. Bengdao I pray for rain.” 1311 01:29:41,900 --> 01:29:43,330 lanya I* r^him^i the rain. down in Africa. 相蛾 祈涂 非洲 下雨 1312 01:29:43,570 --> 01:29:44,970 Say a buat eanan. I searched for "Over 7. 1313 01:29:46,300 --> 01:29:47,530 I can tell you. 1314 01:29:49,000 --> 01:29:51,900 KC, tolong also tup injap aengisian itu. KC, please stop Jiayu stealing the door 1315 01:29:53,730 --> 01:29:55,800 KC, tolong tutup injap pengisian itu. KC, please turn off the fuel valve. 1316 01:30:10,070 --> 01:30:10,930 TANGKI PESAWATPADA K/^ASITI 100% Aerospace F a few full boxes of soul Liu 1 enough% capacity* 1317 01:30:11,600 --> 01:30:12,170  1318 01:30:12,930 --> 01:30:14,030 Kita p rtu pergi. We must go. 1319 01:30:15,070 --> 01:30:17,370 Dan saya harap ianya masih belum teiiewat, I hope it's not too late. 1320 01:30:20,100 --> 01:30:20,900 Ya. yes 1321 01:30:24,430 --> 01:30:25,130 Ketika orbit buIan membawa ia tebih hampirke permukaan… As the moon's orbit moves closer to the surface… 1322 01:30:26,900 --> 01:30:28,300 Ketika orbit bulan membawa ia lebih hampir ke permukaan... As the moon's orbit brings it closer to the surface... 1323 01:30:30,630 --> 01:30:32,030 para saintis telah memberi amaran tentang kesan graviti yang meiampau. Scientists have been reckless about the gravitational effect. 1324 01:30:40,930 --> 01:30:43,630 Oh, malam yang teruk. 1325 01:30:44,600 --> 01:30:47,670 H©i, kereta saya rosak Boleh kau tumpangkan saya? (1, My car broke down, can you give me a ride? 1326 01:30:57,630 --> 01:30:58,630 Keluarl Get off! 1327 01:31:01,800 --> 01:31:03,230 Sekarang. Immediately. 1328 01:31:07,700 --> 01:31:08,770 Jangan biar saya tanya dua kali. Don't make me beg for second 1329 01:31:13,800 --> 01:31:14,400 enang. Bertenang. Calm. Cold Powder・ 1330 01:31:40,770 --> 01:31:42,170 Berhenti! Jangan ganggu dia. Stop! 1331 01:32:13,500 --> 01:32:17,300 Baiklah. Fusing belakang. Okay. Turn around. 1332 01:32:18,730 --> 01:32:20,470 Apa di dalam beg itu, budak? What's in the bag, kid? 1333 01:32:20,730 --> 01:32:21,330 Just do what he sa s. 1334 01:32:29,930 --> 01:32:31,370 Lelaki ini bodo This u is an idiot: 1335 01:32:31,870 --> 01:32:33,500 Enough of that talk. 1336 01:32:33,970 --> 01:32:35,470 -Hei, jangan sakiti dia. -Diam. q, don't hurt him.•Shut up. 1337 01:32:42,170 --> 01:32:42,470 Baikl. mua orang bertenang! , everyone calm down! 1338 01:32:42,470 --> 01:32:43,100 Baikla mua people calm down! 1339 01:32:44,930 --> 01:32:45,730 There is r atlah En. Bijak. I self-righteous Mr. 1340 01:32:56,470 --> 01:32:58,300 Oh, lihatlah En. Bijak. Oh, look at this self-righteous Mr. 1341 01:32:58,700 --> 01:33:00,170 Adakah kau budak kolej? Are you a college student? 1342 01:33:05,300 --> 01:33:06,200 Baiklah. Mari pergl. Okay. Let's go. 1343 01:33:07,300 --> 01:33:08,700 yuh・ Okay. 1344 01:33:09,300 --> 01:33:10,200 Telefon itu masih di dalam beg galas Jimmy. Bagaimana kita nak masuk ke dalam bunker? The phone is still in Jimmy's backpack. How do we get into the bunker? 1345 01:33:11,500 --> 01:33:13,000 Kita akan perfukan ke Int pi sy ras saya tahu We need another draft car but I know where to find it. 1346 01:33:18,370 --> 01:33:19,570 Kita akan perlukan kereta lain tapi saya rasa saya tahu di mana nak dapatkannya. We need another car but I know where to look. 1347 01:33:20,670 --> 01:33:22,070  1348 01:33:22,370 --> 01:33:23,030 Padamkan kom turn off GE. ^egunaari-am; 1349 01:33:25,200 --> 01:33:26,100 Go ahead and turn off the main power supply. . 1350 01:33:32,970 --> 01:33:33,470 Diterima. 1351 01:33:36,830 --> 01:33:38,800 6 A 1352 01:33:51,730 --> 01:33:52,430 Wow. Jika Houston masih ada, mereka tentu marah sekarang. Sniff, if there's Houston, they must be freaking out right now. 1353 01:34:00,130 --> 01:34:00,870 Pelay 01:34:03,900 Pelayar gila gunakan benda lama itu berabad-abad yang lepas untuk mengemudi di laut. Sailors used that old thing to sail the sea centuries ago. 1354 01:34:06,230 --> 01:34:07,230 Biar dia tumpuka perhatian atau kita akan berada di Neptun. Keep her focused or we'll go to Neptune 1355 01:34:15,630 --> 01:34:16,570 KC, berikan saya posisi Bulan dalam minit. KC, give me the position of the moon in 93 minutes B. 1356 01:34:44,400 --> 01:34:47,800 key. OK. 1357 01:34:48,000 --> 01:34:48,930 Denga andaian posisi terkini Bulan, id akan b Assuming the current position of the moon, then it will be in... a di... 1358 01:34:49,170 --> 01:34:51,300 Dengan andaian posisi terkini Bulan, ia akan berada di... Assuming the current position of the moon at then it will be at... 1359 01:34:51,530 --> 01:34:53,100 Latitude 3 degrees, 12 minutes south. 3 12. 1360 01:34:53,330 --> 01:34:54,430 Longitud 5 d rjah, minit ke barat. 5 degrees 12 minutes west longitude 1361 01:34:54,630 --> 01:34:55,600 Bri, mari mulakan dengan penyalaan 43-saat. Bri, let's start with the 43 second burn. 1362 01:34:55,900 --> 01:34:57,400 Bai. Okay. 1363 01:34:58,570 --> 01:35:01,630 three, two, 1364 01:35:02,470 --> 01:35:03,700 Hei, kalian. T n ok. 1365 01:35:04,770 --> 01:35:08,330 Mari terus bergerak. Let's go on. 1366 01:35:08,500 --> 01:35:11,270 Ya. 1367 01:35:12,200 --> 01:35:13,330  1368 01:35:14,630 --> 01:35:15,530 Saya harap Bulan kekal utuh. I hope the moon is intact. 1369 01:35:19,770 --> 01:35:21,230 Sekurang-kurangnya buat seketika. Well at least for a short time. 1370 01:35:21,400 --> 01:35:24,170 Sedang memusingkan kita. Let's turn. 1371 01:35:25,600 --> 01:35:26,630 Uh-oh. Oops. 1372 01:35:35,400 --> 01:35:37,130  1373 01:35:37,400 --> 01:35:39,570 Kekalkan antara 8 ke 10 saat pada penyalaan OMS. Hold for 8 to 10 seconds on orbital maneuvering system burn. 1374 01:35:40,530 --> 01:35:41,570 Di erima. Received. 1375 01:35:41,570 --> 01:35:42,100 Sedang menekan brek. Use the brake. 1376 01:35:52,430 --> 01:35:53,300 Oh, bunyi itu tak rap 1377 01:35:54,230 --> 01:35:54,900 'Int 3 a 1378 01:36:00,000 --> 01:36:00,470 arap kita tak perlukan itu. Hope we don't need that. 1379 01:36:03,630 --> 01:36:04,700 Jimmy, pegang tangan say a. Jimmy, «hold my hand. 1380 01:36:13,400 --> 01:36:15,170 Ayuh. Cepat! Cepat! Come. Let's go! Let's go! 1381 01:36:18,870 --> 01:36:19,870 Jimmy! Hold on tight 1382 01:36:20,830 --> 01:36:23,570 Jangan lepaskani Michelle! Don't let it go! Rice! 1383 01:36:23,800 --> 01:36:24,730 Itupun^dia. , found 7 1384 01:36:26,400 --> 01:36:27,830  1385 01:36:28,070 --> 01:36:30,070 Saya nak pergi sediakan Lander'. I go get ready «Lander. 1386 01:36:30,970 --> 01:36:33,330 Ok y. 1387 01:36:39,830 --> 01:36:42,300  1388 01:36:43,670 --> 01:36:45,700 Pergi dapatkan mereka, Komander. Well done, Commander. 1389 01:36:46,200 --> 01:36:49,070 Jk 1390 01:37:03,030 --> 01:37:05,900 SIAP-SEDIA on standby 1391 01:37:07,130 --> 01:37:08,570 Elektronik Cai ver diaktifkan, "Detector Electronic Activation. 1392 01:37:10,000 --> 01:37:11,200 I can't imagine how hard it would be for him to be back up here. . 1393 01:37:13,730 --> 01:37:15,500 Ta(Di di-ata sinila t mpat dia. No, come on? There he is happy and at ease. 1394 01:37:16,100 --> 01:37:22,830 in mi (^kWi He still blames himself a as (他 还 癫 你 JS 砍 任 g applies 1395 01:37:26,800 --> 01:37:27,570 Fikir yang kematian angkasawan itu disebabkan salah dia. Think that the death of the astronaut was his 'fault. 1396 01:37:29,570 --> 01:37:30,870 Kita patut teruskan. We should keep going. 1397 01:37:35,970 --> 01:37:37,230  1398 01:37:40,930 --> 01:37:41,930  1399 01:38:19,270 --> 01:38:22,200  1400 01:38:23,730 --> 01:38:27,300  1401 01:38:28,170 --> 01:38:29,530  1402 01:38:30,670 --> 01:38:32,400  1403 01:38:35,000 --> 01:38:37,170 Mari. Let's go. 1404 01:38:38,670 --> 01:38:40,070 * Q 1405 01:38:46,430 --> 01:38:47,830 Kenapa tiada apa yang berlaku? Why is there no movement? 1406 01:38:50,630 --> 01:38:51,430 PERSENJATAAN BERSEDIA UNTUK MENCETUSKAN PERANTl weapon ready to detonate 1407 01:38:52,270 --> 01:38:54,770 Nanti, nanti, nanti. Wait, wait, wait. 1408 01:38:56,200 --> 01:38:57,030 la sedang mengambil umpan. It got hooked. 1409 01:38:57,870 --> 01:38:59,900  1410 01:39:00,930 --> 01:39:02,830 TEMBAK Detonation 1411 01:39:03,100 --> 01:39:06,330 Apa yang ia sedang tunggu? What is it waiting for? 1412 01:39:06,600 --> 01:39:09,300 There is something wrong. . '2J 1413 01:39:12,570 --> 01:39:16,800 Kita kena musnahkannya. We must destroy it. 1414 01:39:17,070 --> 01:39:19,700 Tapi ia terlalu jauh. But it's too far. 1415 01:39:21,670 --> 01:39:24,530 ia tak n rhasil. Hematology worked. 1416 01:39:24,670 --> 01:39:29,500 la sedang menuju ke arah kita. It is coming towards us. 1417 01:39:37,670 --> 01:39:42,170 la sedang menuju ke arah kita.- It is coming towards us. 1418 01:39:42,500 --> 01:39:46,770 la sedang menuju ke arah kita. "It's coming towards us. 1419 01:39:46,970 --> 01:39:50,900 Bri... Bri... 1420 01:39:51,130 --> 01:39:55,570 -la tak berhenti! -Saya boleh nampak ■It didn't stop! ■I saw it. 1421 01:39:56,600 --> 01:39:58,670 A 1422 01:39:59,330 --> 01:40:02,970  1423 01:40:09,930 --> 01:40:11,330 Telefon kau. KC, telefon kau. Pad mkannya! Your phone. KC, your phone. Off! 1424 01:40:14,700 --> 01:40:17,300 Telefon kau. KC, telefon kau. Padamkannya! Your phone. KC, your phone. Kwan! 1425 01:40:18,330 --> 01:40:21,500 Cepat! Cepat! Cepat! Fast! Fast! Fast! 1426 01:40:21,670 --> 01:40:26,100 Boleh saja paddmka • nya.・ can be turned off directly. 1427 01:40:28,400 --> 01:40:30,030 Okey, Bri. Okay, cloth.・ 1428 01:40:31,800 --> 01:40:36,800 ketika perbicaraan, kau kata ketika kawanan itu datang balik… At the trial, you said when the group came back… 1429 01:40:40,400 --> 01:40:46,970 ketika perbicaraan, kau kata ketika kawanan itu datang balik... At the trial, you said when the group came back... 1430 01:40:47,230 --> 01:40:51,100 -ia tak menyerang Endeavour, kan? -Betul - It didn't attack the Endeavour, did it? •right. 1431 01:40:54,000 --> 01:40:55,430 Elektroniknya rosak. The electronics were broken at that time. 1432 01:40:59,770 --> 01:41:00,930 Itu sebabnya ia tak menyeraMg kita ketika itu... so it didn't attack us at that time... 1433 01:41:02,400 --> 01:41:02,700 dan itu sebabnya ia tak mengejar bom tadi. So it didn't go after the bomb. 1434 01:41:02,700 --> 01:41:04,170 Kerana ia perlu merasakan kedua-duanya. Because it must sense both. 1435 01:41:07,170 --> 01:41:11,600 Seolah-olah ia diprogram uhtuk Cari bahan organik di dalam persekitaran elektronik. Like, it's set to find organics in an electronic environment. 1436 01:41:12,930 --> 01:41:16,000 Tepat sekali. Exactly. 1437 01:41:16,230 --> 01:41:17,800 Itu pada amnya adalah kita. Basically it's us. 1438 01:41:18,730 --> 01:41:22,170 ■ Manusia. 'It is human. 1439 01:41:23,100 --> 01:41:26,530 Dan aiian, kita ada masalah lain. Guys, we have another question. 1440 01:41:26,770 --> 01:41:29,570 Tentera. Army. 1441 01:41:29,800 --> 01:41:33,230 Mereka da bersedia untuk gunakan segala-gala yang ada untuk halang Bulan They are ready to use all possible means to stop the moon. 1442 01:41:33,970 --> 01:41:48,270 Kau buKanqy are you serious? 1443 01:41:49,200 --> 01:41:50,300 Saya sangat serius. 1444 01:41:51,370 --> 01:41:57,930 ^reka akan letupkan dengan nuklear. They're going to shoot nukes at it. 1445 01:41:58,470 --> 01:42:00,300 Bagaimana dengan serpihan radioaktif? Kawan-kawan kau ada cakap apa-apa pasal itu? What about radioactive nuclear radiation? Didn't your friend tell you? 1446 01:42:00,500 --> 01:42:02,770 Pertama sekali, mereka bukan kawan-kawan say a. Sniff, first of all, they are not my friends. 1447 01:42:03,170 --> 01:42:06,570 Dan mereka tak berfikir pasal esok. Mereka cuba untuk selamat hari ini. They don't think about tomorrow. They just have to survive today. 1448 01:42:08,700 --> 01:42:10,000 JaS urrancangan hebat mereka, huh So is that their big plan? 1449 01:42:10,000 --> 01:42:11,830 Saya tak datang sejauh ini untuk gag I. I have not come this far for failure. 1450 01:42:12,070 --> 01:42:16,000 Kita kena fikirkan cara untuk-membunuhnya. We must find a way to stop it 1451 01:42:42,600 --> 01:42:48,200  1452 01:42:48,870 --> 01:42:50,500 I want to buy a Lander and tr ang k jar this thing. 1453 01:43:03,630 --> 01:43:04,230 Adakah dia maksudkan di dalam Bulan? Did he mean to go to the moon? 1454 01:43:04,230 --> 01:43:05,800 Ya,saya takut itulah ag dia maksudkan. Yes, I am afraid he is this kensi. 1455 01:43:06,100 --> 01:43:07,630 Ya,saya takut itulah apa yang dia maksudkan. Yes, I'm afraid that's what he meant. 1456 01:43:07,630 --> 01:43:09,270 Berapa lama masa yang tinggal sebelum mereka lancarkan? How long until launch? 1457 01:43:09,500 --> 01:43:11,130 Saya tak tahu. Mereka tak beritahu saya dengan tepal. I don't know • They didn't tell me exactly. 1458 01:43:12,670 --> 01:43:14,070 Tapi jika mereka rancang menggunakan ICBM... but if they are going to make ICBMs... 1459 01:43:16,230 --> 01:43:19,630 Tapi jika mereka rancang me ggunakan ICBM... but if they are going to make ICBMs... 1460 01:43:19,930 --> 01:43:20,800 mereka kena tunggu sehingga Bulan memasuk stratosfera. Then they have to wait until the moon enters the stratosphere. 1461 01:43:23,500 --> 01:43:24,100 Itu kurang dari dua jam. That is less than two hours. 1462 01:43:24,670 --> 01:43:26,500 Itu kuraiQ.dari dj m. Then the warehouse is less than two hours. 1463 01:43:29,300 --> 01:43:31,200 Ini harta persendirian. This is private property. 1464 01:43:34,730 --> 01:43:36,600 Patah balik. Turn around. 1465 01:43:37,100 --> 01:43:38,600 -Ibu sa^a tinggal di sini. My mother lives here. 1466 01:43:39,200 --> 01:43:45,030 ^nak Brenda Lopez. I am Brenda Lopez's son. 1467 01:43:45,270 --> 01:43:47,500 Ha a (5> © .nda L • • J less 1468 01:43:56,470 --> 01:43:57,200 Saya tak pernah tengok budak ito sebelum ini. I never saw that child. 1469 01:43:57,870 --> 01:43:58,930 Radio unit 23 Radio unit 23. 1470 01:43:59,130 --> 01:44:01,330 Tunggu sini. 'Stay here. 1471 01:44:03,800 --> 01:44:05,430 Okey, saya cuma perlu pergi ke rumah say a. Well, I have to go to my house. 1472 01:44:07,530 --> 01:44:11,230 Untuk ambil kereta. Tolonglah. Go and pick up the car. Please. 1473 01:44:11,230 --> 01:44:12,300 Kau tunggu di sana. You stay there. 1474 01:44:12,530 --> 01:44:17,830 Or I will shoot again. . 1475 01:44:18,070 --> 01:44:21,070 Maybe I'll shoot again. ⁇ 1476 01:44:21,330 --> 01:44:24,670 Saya ada hak-untuk merriperta in teacher harta saya, Tom. ■I have the right to protect my property: Tang Hire. 1477 01:44:25,570 --> 01:44:26,400 Karen, suk p! Enough Kayzon! 1478 01:44:26,670 --> 01:44:30,800 Hei, saya lega kau ©key. 1479 01:44:31,030 --> 01:44:34,770 Do I look okay? You suddenly went to the mountains. 1480 01:44:35,230 --> 01:44:36,670 a Semua •All Dhamma: mahiditutup. Closed. • 1481 01:44:36,930 --> 01:44:39,630 All chambers are closed. 1482 01:44:44,070 --> 01:44:44,830 eAueieB-eieBes eqnouatu 'ujb buj 1483 01:44:45,130 --> 01:44:46,000 Dan saya berada di telefon siang dan malam, mencuba segala-galanya. I was on the phone day and night and I tried almost everything. 1484 01:44:46,230 --> 01:44:48,230 Mari. Quick. 1485 01:44:54,730 --> 01:44:55,670 Mari bawa kau dan kawan-kawan k asuk ke dalam. okey? I'll take you and your friend, okay? 1486 01:44:55,900 --> 01:44:58,130 Mari, come here, mua. 1487 01:44:58,300 --> 01:45:00,230 Saya Tom. Section I is Tom. 1488 01:45:01,830 --> 01:45:03,230 Terima kasih banyak, Karen. Thank you very much, Karen. 1489 01:45:04,400 --> 01:45:06,030 Anak-anak, tunggu sini sekejap. Okey? Boy, take a moment here. Okay? 1490 01:45:06,430 --> 01:45:08,530 -Sonny! -Hei ibu • Morus alba! ・ 《 1491 01:45:08,800 --> 01:45:09,730 -Adakah kau okey? -Saya baik. ■Are you all right? • I'm fine. 1492 01:45:10,000 --> 01:45:10,730 Ibu, ini Michelle dan anak Puan Fowler, Jimmy. Mom, this is Mi' and Mrs. Fowler's son Jimmy. 1493 01:45:11,000 --> 01:45:12,170 Hei, semua. Marilah masuk. Hey everyone. Come in. 1494 01:45:12,500 --> 01:45:15,430 Bagaimana kau dapat keluar? How did you get out of jail? 1495 01:45:16,330 --> 01:45:17,530 Ayah keluarkan saya. Dad rescued me. 1496 01:45:18,370 --> 01:45:19,030 Di mana ayah kau? Your father is in the nose? 1497 01:45:19,500 --> 01:45:22,230 Dia berada di atas Sana Cuba meng ntikan apa yang sedang berlaku. He was on it trying to stop what was going on. 1498 01:45:22,630 --> 01:45:23,470 Dia berada di atas sana cuba menghentikan apa yang sedang berlaku. He was on it trying to stop what was going on. 1499 01:45:24,800 --> 01:45:25,900 Atas dl mana? • Child on B? 1500 01:45:29,170 --> 01:45:35,830 Angkasa lepas, Tom. Space, full «・ 1501 01:45:36,070 --> 01:45:39,230 Sudah tentulah, ya. Of course, he is. 1502 01:45:39,400 --> 01:45:40,270 Itu cara yang baik untuk elak bayar sewa. That is a way of escaping the rent. 1503 01:45:40,570 --> 01:45:41,200 Sb A 1504 01:45:41,200 --> 01:45:41,470 Saya sangat rindukan kau, I miss you so much, 1505 01:45:42,270 --> 01:45:42,830 Nanti. 1506 01:45:42,870 --> 01:45:43,430 Nantl. Dianrvrfijflm et al. "An", An 1507 01:45:43,800 --> 01:45:45,700 Amaran. Pemindahan mandatori agi seluruh Lembah Aspen, Mandatory evacuation in the Luan Aspen Valley. 1508 01:45:46,870 --> 01:45:49,770 Pelesapan astmosfera akan beriaku. Big T is about to dissipate. 1509 01:45:51,030 --> 01:45:52,900 Apa pelesapan atmosfera? What is big 7 dissipation? 1510 01:46:05,800 --> 01:46:08,100 Udara akan disedut keluar bodoh. 1511 01:46:09,230 --> 01:46:12,070 Lauren. 1512 01:46:12,500 --> 01:46:14,670 Kita perlu pergi kepada ayah Jimmy. We have to find Jimmy's dad. 1513 01:46:14,970 --> 01:46:17,430 Dia berada di kawasan tentera beberapa jam ke utara. He is a few hours drive north of a military base. 1514 01:46:18,570 --> 01:46:19,430 Beberapa jam, huh? Ya, kita takkan sempat sampai. How many hours, eh? Yes, we are too late. 1515 01:46:19,430 --> 01:46:19,930 Saya ada stu idea. I have a way. 1516 01:46:25,970 --> 01:46:27,000 Okey, dan pengedalian alat ka stn. W. Inch eat to manipulate the controller. 1517 01:46:29,100 --> 01:46:30,030 undefined 1518 01:46:34,030 --> 01:46:35,070  1519 01:46:47,100 --> 01:46:49,000 Pemasangan siap. Coupling complete. We are ready to ascend. 1520 01:46:52,030 --> 01:46:52,970 We've got it to go. . 1521 01:46:52,970 --> 01:46:53,300 We are ready 下 俯. ergi. 1522 01:46:57,130 --> 01:47:00,230 I got it. I got. I got. . 1523 01:47:00,470 --> 01:47:02,600 Adakah kita dah mati? Are we dead? 1524 01:47:20,100 --> 01:47:22,700 Tidak, kita cuma berada di dalam Bulan. No, we are just inside the moon. 1525 01:47:22,830 --> 01:47:24,630 Itu mungkin ayat paling hebat yang orang pemah sebut. This is probably the greatest saying ever spoken by human beings. 1526 01:47:24,870 --> 01:47:26,070 Saya jual beberapa buah kereta kepada mereka. I sold a few cars to these people. 1527 01:47:27,600 --> 01:47:28,730 Hei, Sonny. Saya tahu kau tak suka saya. «, Sonny, I know you don't». 1528 01:47:31,330 --> 01:47:32,700 Hei, Sonny. Saya tahu kau tak suka saya. Hei, Sonny, I know you don't like me. 1529 01:47:37,130 --> 01:47:38,130 OsifS (J Yinzhao soul m worship the first soul that is Yongte) real] (dance satire, .•• cGT^hir) 1,,,,,. Bai Tubai-Burning satirical family counsellors lD sacrifice to GMI 1530 01:47:38,370 --> 01:47:40,270 Jika dunia dah nak klamat.. If you are a budgie, come here ・7… 1531 01:47:40,570 --> 01:47:44,430 boleh tak kita habiskan masa-masa terakhir tanpa mecnbenci stu sama lain? Can we stop hating each other in the last hours? 1532 01:47:44,830 --> 01:47:48,070 Saya tak benci kau. Alas, I don't hate you. 1533 01:47:48,270 --> 01:47:49,530 Kau tahu apa? Do you know Mai? 1534 01:47:50,670 --> 01:47:55,900 Saya terima itu. I will accept. 1535 01:47:56,130 --> 01:47:57,100 Let's keep looking. ⁇ 1536 01:47:57,330 --> 01:47:59,630  • A 1537 01:48:02,130 --> 01:48:03,330 Hey, I found oxygen. Come here. 1538 01:48:03,570 --> 01:48:04,870 Whoa. 1539 01:48:05,130 --> 01:48:07,100 . 1540 01:48:07,330 --> 01:48:08,370 -When should I make two trips. -Yes. 1541 01:48:12,200 --> 01:48:14,570 -We should make two trips. -Yes. • ' 1542 01:48:19,000 --> 01:48:20,170 How deep do you think we are? 1543 01:48:23,330 --> 01:48:24,000 At least 20 kilometers. 20 ・ 1544 01:48:25,000 --> 01:48:26,370 Can you fly us closer to the wall? 1545 01:48:27,170 --> 01:48:28,700 Ini tentunya badan strukturmega itu. This must be the shell of the giant knot*. 1546 01:49:21,170 --> 01:49:23,030 Ini tentunya badan strukturmega itu. This must be a giant U 1547 01:49:30,170 --> 01:49:32,330 Mantel Bulan itu hanyalah stu petala perlindungan. The lunar earth is just a "shell. 1548 01:49:33,570 --> 01:49:34,030 Mantel Bulan itu hanyalah stu petala perlindungan. The mantle of the moon is only a 1549 01:49:34,030 --> 01:49:35,530 Genius. Genius. 1550 01:49:35,930 --> 01:49:36,700 Saya tak nampak apa-apa. I can't see anything. 1551 01:49:39,100 --> 01:49:42,170 You guys, I have to install electronic equipment. ' 1552 01:49:47,130 --> 01:49:47,770 Bertahanlah. 1553 01:49:48,030 --> 01:49:50,800 '• 't • •• 1554 01:49:55,570 --> 01:49:56,700 ao 0 O 0 • o ♦ 1555 15:52:00,000 --> 00:00:00,000 01:49:58,730 --> 01:50:00,200  1556 01:50:03,930 --> 01:50:05,270  1557 01:50:05,470 --> 01:50:06,370  1558 01:50:06,600 --> 01:50:10,800 Oh, please tell me this doesn't really happen. . 1559 01:50:11,330 --> 01:50:13,200 MeQka sedang bepusin . They are turning・ 1560 01:50:18,230 --> 01:50:18,570 Mereka seperti ro a.? * They are like wheels… 1561 01:50:18,600 --> 01:50:19,570 atau cincin. or torus. 1562 01:50:24,100 --> 01:50:24,800  1563 01:50:26,400 --> 01:50:29,300 Ini tentu cara bagaimana Bulan menstabilkan dirinya. This must be the way the moon stabilized itself, 1564 01:50:32,500 --> 01:50:33,430 Seperti sistem giroskop. Some kind of gyroscopic system. 1565 01:50:34,900 --> 01:50:36,030 Seperti sistem giroskop. Some kind of gyroscopic system. 1566 01:50:57,100 --> 01:50:59,400 Baiklah, ini dah cukup sempurna untuk mereka. Well, this is great for us. 1567 01:50:59,630 --> 01:51:01,830 -Itu dah mencukupi. -Okey. •should be enough" OK. 1568 01:51:09,470 --> 01:51:14,170 Kau boat semua ini untuk Kami? You do all this for us? 1569 01:51:19,270 --> 01:51:20,830 Aw, you shouldn't bust. ⁇ 1570 01:51:23,100 --> 01:51:24,470 Oh, jangan biar kami halang kau. Mari pergi. Arab sink Don't let us stop you. Let's go. This way. 1571 01:51:24,600 --> 01:51:25,870 Dan terima kasih kerana memuatkan semua oksigen ini untuk karri. Thank you for filling us with so much oxygen. 1572 01:51:25,870 --> 01:51:28,700 Dan terima kasih kerana memuatkan semua oksigen ini untuk Kami. Thank you for putting this up for us 1573 01:51:29,500 --> 01:51:30,500 Pistol ke bawah. Sekarang jugal gun on the ground • Now! 1574 01:51:31,770 --> 01:51:33,370 Saya benci senjatapi. I hate guns. 1575 01:51:34,170 --> 01:51:35,100 Sekarang beg galas itu. Campakkan ia. Good and backpack. Bring it here. 1576 01:51:36,200 --> 01:51:37,800 Mari pergi. Let's go. 1577 01:51:38,770 --> 01:51:40,200 Jang n ada helah. Don't play tricks. 1578 01:52:09,000 --> 01:52:09,600 Wait here, and don't think of following Us. ⁇ 1579 01:52:30,300 --> 01:52:32,370 Tunggu di sini, dan jangan terfikir nak mengekori kami. Just stay here and don't even think about us. 1580 01:52:32,870 --> 01:52:33,770 Dari mana kau dapat pi ol i . Where did you get that one. 1581 01:52:38,030 --> 01:52:39,070 Ayah saya. My dad. 1582 01:52:39,300 --> 01:52:42,830 Kenapalah saya tidak terkejut? Why am I not surprised at all? 1583 01:52:45,100 --> 01:52:46,900 Baiklah, saya uruskan ini, kau pandu. Okay I'll come you drive. 1584 01:52:47,130 --> 01:52:48,930 Tolongjangan beritahu ibu kau rompak lelaki itu. Don't tell me you robbed \ 1585 01:52:52,570 --> 01:52:58,200 Technically, they were the ones who robbed us. ⁇ 1586 01:52:58,500 --> 01:52:59,830 Kemudian Kami rompak mereka semula sebab mereka sangat teruk. Then we snatch them back because they are,・ 1587 01:53:00,070 --> 01:53:03,330 Oh, Tuhan. Oh my god. 1588 01:53:08,230 --> 01:53:09,230 Itu bintang kecil putih. That is a white dwarf. 1589 01:53:11,770 --> 01:53:17,930 Saya dah agak dah. I already knew that. 1590 01:53:18,430 --> 01:53:19,600 Mereka memanfaatkan blok unit alam semesta. They make use of the basic elements that make up the universe. 1591 01:53:19,870 --> 01:53:20,770 Jangan sesiapa tengok saya. No one looked at me. 1592 01:53:20,930 --> 01:53:24,130 Saya mungkin menangis. I may cry. 1593 01:53:31,200 --> 01:53:32,030 Oh tuhan! Omg! 1594 01:53:32,330 --> 01:53:34,000 Padang! Field! 1595 01:53:34,000 --> 01:53:36,530 Jadi Ziggy betul. So Ziggy was right. 1596 01:53:36,770 --> 01:53:38,300 iapa Ziggy? Who is Ziggy? 1597 01:53:39,970 --> 01:53:41,500 Seo ang kawan. A friend. 1598 01:53:41,930 --> 01:53:43,330 Teori dia iiah semua strukturmega sebenamya adalah melengkung. His theory is that all megastructures are actually 1599 01:53:47,600 --> 01:53:48,870 Ziggy banyak hisap ganja. Ziggy sucks a lot of big・ 1600 01:53:50,530 --> 01:53:53,930 Itupun dia. It is there. 1601 01:53:54,170 --> 01:53:56,700 Zuo 1602 01:53:57,300 --> 01:53:59,030 siap-sediakan peledak. Get the detonator ready. 1603 01:54:00,500 --> 01:54:01,430 I'll go close, then let go of the Rover. II 近 点 然后 释放 'I ・ 1604 01:54:02,470 --> 01:54:02,800 BERSENJATA Armament 1605 01:54:04,500 --> 01:54:05,100 Bersedia. Prepare. 1606 01:54:05,870 --> 01:54:06,530 Tunggu. Wait. 1607 01:54:08,030 --> 01:54:08,400 Saya akan lepaskan Ro jer I want to release, 7. 1608 01:54:09,170 --> 01:54:10,700 Brian! Brian apa yang kau sedang IstiatQ Brian! Brian Er '? 1609 01:54:12,470 --> 01:54:14,400 He's not me. . 1610 01:54:16,270 --> 01:54:21,600 Apa maksud kau ia bukan kau? What does it mean not er? 1611 01:54:21,930 --> 01:54:24,270 Saya tak tahu. la terbang dengan sendirinya. I don't know. It flies by itself. 1612 01:54:25,630 --> 01:54:29,500 Oh, alas 1613 01:54:30,600 --> 01:54:31,900 la sedang cuba makan Lander. It's going to eat the landing». 1614 01:54:33,800 --> 01:54:35,430 Kita akan dilanggar. We want to be good 1615 01:54:38,130 --> 01:54:39,870 Pegang kuat. Hurry up! 1616 01:54:43,130 --> 01:54:45,300 A ARAN TAHAP 02 KRITIKAL WARNING CRITICAL OXYGEN LEVEL 1617 01:54:45,570 --> 01:54:46,400 PERHATIAN! Attention! 1618 01:54:46,630 --> 01:54:48,900 We have got the president's approval to start the countdown. I 日 、. 1619 01:54:50,130 --> 01:54:51,500 temua silo uk ada di talian, tuan. All nuclear silos are done. Sir. 1620 01:54:52,670 --> 01:54:54,570 s. 1621 01:54:55,570 --> 01:54:58,000 Kami menghadapi sedikit masalah... we have a little trouble 1 1622 01:54:59,230 --> 01:55:01,300 tapi kami dah dalam perjalanan semula. Kami akan meninggalkan Aspen sekarang. But we are already on our way. We are now 1623 01:55:02,870 --> 01:55:05,030 Itu berjam-jam jauhnya. Kita dah tiada masa. One hour away. We are small enough h・ 1624 01:55:08,600 --> 01:55:11,400 Sonny, awas. Sonny be careful. 1625 01:55:12,800 --> 01:55:14,000 Sonny, awas. Sonny be careful. 1626 01:55:37,800 --> 01:55:40,070 I had to call you back. ⁇ 1627 01:55:40,300 --> 01:55:41,730 Oh, alamak. Bulan sedang menaik. Oops. The moon has risen. 1628 01:55:42,300 --> 01:55:44,800 Graviti akan menggila. Gravity will become 'chaos. 1629 01:55:45,070 --> 01:55:48,530 Mereka sedang tembak kita. They shot at o us. 1630 01:56:17,200 --> 01:56:18,900 -Shoot back. -With what? • 1631 01:56:33,500 --> 01:56:34,470 Sini. Here. 1632 01:56:37,030 --> 01:56:39,530 Apa yang kau sedang buat? What the hell are you picking? 1633 01:56:39,770 --> 01:56:42,630 Apa yang kau sedang buat? What the hell are you doing? 1634 01:57:34,670 --> 01:57:36,170 Tom, awas! Tom 0'heart! 1635 01:57:36,700 --> 01:57:37,970 All right, let me put this darling into warping acceleration. g 汽 t. II,. 1636 01:58:02,830 --> 01:58:03,330 Ayuh! Ayuh? Go! 1637 01:58:07,430 --> 01:58:08,470 Ayuhf Ayuh! Go! 1638 01:58:16,930 --> 01:58:19,230 Teruskan momentum. Maintain momentum. 1639 01:58:39,130 --> 01:58:41,300 Awas! Be careful! 1640 01:58:43,130 --> 01:58:45,770 Laju lagi sebelum kita tersedut. Take it before we get sucked in 1641 01:58:47,270 --> 01:58:49,300 Saya sedang mencuba! I am trying! 1642 01:59:05,030 --> 01:59:05,730 Bertahan! Hold on! 1643 01:59:08,470 --> 01:59:12,230 Oh, take one. 1644 01:59:12,630 --> 01:59:13,170 Oh. it hit the little man. 中. 1645 01:59:14,800 --> 01:59:17,400 Kita kena berpatah balikl We're back! 1646 01:59:20,600 --> 01:59:25,630 Perlahan! Slow down! 1647 01:59:28,100 --> 01:59:28,830 General Jeneral? 1648 01:59:34,800 --> 01:59:36,300 Kau kena cari tern pat beriindung segera. You need to find a shelter right away. 1649 01:59:36,930 --> 01:59:38,400 Ka ang melancarkan serangan balas. We are launching a counter-offensive. 1650 01:59:41,830 --> 01:59:43,330 Serpihan besar dari Bulan akan jatuh ke atas kita. Most of the moon will fall on the yu. 1651 01:59:45,530 --> 01:59:47,970 ■Akan ada radiasL -Nanti, apa maksud kau? ■There will be children's clothes ■Wait what childish thoughts? 1652 02:00:18,870 --> 02:00:19,830 There will be radiation. -Later, what do you mean? — 1653 02:00:29,430 --> 02:00:31,170 My dad is still up there with Fowler. 1654 02:00:31,670 --> 02:00:32,430 Jocinda i ggal. Jocinda stayed. 1655 02:00:38,700 --> 02:00:39,800 Tidak, dia ada di atas sana dengan ayah say a. No she and my dad are still on ・ 1656 02:00:43,500 --> 02:00:44,570 Tolong, berikan kepada Jimmy. Please put Jimmy on the phone. 1657 02:00:48,230 --> 02:00:49,770 Hey, son, this is your dad. . ■ 1658 02:00:52,630 --> 02:00:53,530 Ayah? Dad? 1659 02:00:55,770 --> 02:00:56,900 I'm sorry I can't be there with you right now. -. 1660 02:00:59,030 --> 02:01:00,430 Dad loves you so much. ・ 1661 02:01:01,700 --> 02:01:02,900 Jangan takut, ayah. 1662 02:01:39,170 --> 02:01:39,970 Ibu akan selamatkan kita. Mother will come to save us. 1663 02:01:44,200 --> 02:01:45,270 K' fer 0 heart g,, 0 1664 02:01:57,770 --> 02:01:59,330 Oksigen dah nak habis. « Running out of gas. 1665 02:02:02,200 --> 02:02:03,370 iHim, man. K / ta K na shi r 1 18 T 1666 02:02:10,630 --> 02:02:11,200 Jimmy, man. We have to go now. . 1667 02:02:17,430 --> 02:02:24,300 Selamat tinggal, ay h. Goodbye dad. 1668 02:02:24,730 --> 02:02:28,200 Tuan, Kami dah bersedia untuk tuan. Sir we have prepared for you. 1669 02:02:28,530 --> 02:02:31,670 Hey, we should go that mountain trail. ⁇ 1670 02:02:32,070 --> 02:02:38,630 Terowong itu adalah suku batu konkrit pejal. That tunnel is a quarter mile 1671 02:02:38,900 --> 02:02:39,170 Mari, sayang. Mari pergi. Quick. Me. Quick 1672 02:02:42,300 --> 02:02:43,700 Mari, say since ng kiss. .Mari pergi. Let's go. 1673 02:02:46,470 --> 02:02:48,170 Mari, sayang. Mgri pergi. Kiss me. Let's do it. 1674 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kita boleh bemafas. We can breathe. 1675 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Siu peHk. 1676 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1677 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1678 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1679 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Graviti. Gravity. 1680 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1681 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Mana Brian? "Burly? 1682 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ini takkan terbang lagi. This thing can't fly anymore. 1683 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Lihatlah semua ini. Look at these babes. 1684 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya dah beritahu kau Bulan dibina oleh makhluk asing. I told you that the moon is a star man,. 1685 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Brian! Brian! 1686 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Brian! Brian! 1687 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Bria Harper! Blaine groaning! 1688 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 B n Harper! Brian Harper! 1689 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Edition Birth Memory Tumor Worker, 0S. C : 1690 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Apa' sajci tempat ini dibina, stu perkbra ya a$t. What is this place built by Dingbe? 1691 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 la shop bih kuat daZi segala apa yanQ tita ada di Bumi. It is bigger than anything on earth. 1692 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Maybe that’s why the thing took years to get inside. 也许 是 那 东西 要 好 几 年 时间 才 能 进入 1693 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Later! There is a high possibility this is a trap. ! 1694 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1695 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 How do you know he's in there? What do you want to do? 1696 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 I do not know. . 1697 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 But I know something is giving us clues. . 1698 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya rasa kita berhadapa an dua entiti bijak yang saling bers ing di sini. ... ― I think we are facing two in A' 1699 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 And one of them obviously likes us more than the other. He is the only one who has ever lived. 1700 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Oh, tidak! Oh no! 1701 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya tahu ini adalah stu perangkap. I knew it was a trap. 1702 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Boleh kau dengar itu? Can you hear it? 1703 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ayuh. Hurry up. 1704 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1705 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1706 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1707 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1708 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1709 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kenapa ayah kerap berfikir tentang saat ini? Why do you always think of this special time? 1710 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ayah berikan itu pada kau-sehari sebelum ayah pergi untuk misi terjakhir ayah. The day before I go on my last mission 1711 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Bila ayah pulang, se^a^alanya berubah. The upper hand has changed when I come back. 1712 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1713 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1714 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 igge so this is an unpleasant kiss パンディ@i adakah ini memori yang menggembirakan? 1715 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Semua memori tentang anak ayah adalaK menggembirak^an. •All my t/L's memories are "eight, 1716 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 §emua mem® door tent day anak ayah a@2lah menggemfeirak?an. The memories my son rain has are all happy. 1717 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 What is Apa ini^ ikyo 2 1718 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 ApaJni? Is this a thousand? 1719 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kau bukan anak saya. You are not my son. 1720 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Apakah k>au? Who are you? 1721 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Linaya adalah stu binaan. Dari minda kau. I am a conception. From your mind. 1722 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  Siapa yang ja(dik*an Shi u0 who created you 2 1723 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Orang yang sama menjadikan kau. It is the same person who created you. 1724 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Berbilion-bilion tahun dahulu... Billions of years ago... 1725 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 nenek moyang kau pernah jadi stu tamadun yang hebat. Your ancestors had a prosperous civilization. 1726 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Nun jauh ke dalam galaksi, in silver to mulberry & a distant land. 1727 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Mereka sangat maju sehinggakan mereka berkembang dari planet asa! mereka... They are so advanced that they start from their own star, on... 1728 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 ke dalam habitat yang mereka buna di angkasa lepas. Enter the habitat they built in space. 1729 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Semua konflik sosia! te/ah diselesaikan. All social conflicts got,. 1730 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Dan'peper . an h any a I ah memori masasilam 1731 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Nenek-moyang telah mehcipta stu duma yang sempurna dan harmom. Your ancestors created a perfect 1732 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Controlled by a centralized computer system, 、 self -learning, .. 1733 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 who have served them in their daily lives. 日常生活 中. 1734 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kau panggH ia kecerdas buatan, what you call artificial intelligence 1735 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Masa depan mereka seperti tiada had. Their future seemed infinite. 1736 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Sehinggalah suatu hari segala-galanya berubah. Until one day everything changed. 1737 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ibu! Ibu! Mom! mother! 1738 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ciptaan mereka sendiri telah melawan mereka. His own creation rebels against him 1739 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 T^rtensebuf^tiba-tiba ada: kesedaran din.,. person-f intelligence suddenly changed angle has 7 self-awareness… 1740 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 dan berubah menjadi sekawanam teknologi nano yang ti^ak terkira.. and translate into countless nanotechnologies… 1741 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 ¥Miaozaitong 1 'angkit sĕkaligus. 'A group of people resisted for a while. 1742 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 which rose at once to a species which he considered inferior in rank. 它 '. 1743 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 The AI ​​is going to have a war. A n 一 : 飞 = • “ * M 宀 1744 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 dan mu/a membunj dan memusnah an sem kehidupan biologi... start searching and destroying all… 1745 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 to eliminate the spread of^ teaman k^ over its existence. 1746 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kcju nni^iijhan anak kau. You want to miss your son. 1747 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya b®leh merasainya. I can feel it. 1748 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya tak tahu jika dia masih hidup. I don't know if Tow is still alive. 1749 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya tak tahu jika dia masih hidup. I don't know: he is still alive. 1750 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Apa seb^arnya kau? What the hell are you? 1751 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Sistem operasi Bulan kau. Your lunar operating system. 1752 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya diprogram untuk mengajar kau tentang asal-usul planet kau. 1753 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Di ambang kepupusan mer k :.. when your ancestors were on the brink of extinction… 1754 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  g huff 1755 17:52:00,000 --> 00:00:00,000 03:59:59,345600999 --> 03:59:59,345600999 kau melarikan diri ke sudut rahsia your ancestors fled to the root river system - 82 1756 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Selama beberapa generasi mereka bina struktu berplapet... For generations they built the planets... 1757 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 driven by good artificial intelligence.. ... 1758 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 and driven^by the energy of the abundant captured stars 用 捕获 恒星 的 丰 t 能 ■ 驱动. 1759 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kapal-kapal berperisai ini direka untuk mencari 3lam semesta berkeadaan idea!... These armored ships are designed to find, ideal in the universe' 1760 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 to incubate a new life. ❤ 1761 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Tetapi hanya stu daripadanya, Bulan anda, sempat diletak-atur tepat pada masanya but only one of your lunar machines and, 1762 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 sebe/um nenek moyangmuyang terakhir ditemui was found in your last rough ^^ 1763 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 dan QimusnahRan. And before being concubine. 1764 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kenapa merek*a tak tinggal di dalamnya? Why didn't they stay 7 1765 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 ke , 1766 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kawanan ini menyerang semua ®bjek elektronik yang mengandungi kehidupan ®r§anik @i dalamnya. These clusters have all the electrons that contain organic life 1767 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 This swarm attacks all ®electron k objects that contain organic life in (sialamnya. 这些 集群. 攻击 所有 含有 有机 生 貝 弋 1768 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kawanan mi menyerang semua ®bjek elektronik yang mengandungi kehidupan ©rganik ©i glalamnya. These clusters attack all electro- 1769 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  l5W 0 ©. • flfOfl enyerahg s©m)ua obe sword ® decorated with ode to travel y toward mgi m©m ",, o Q 7 cloud q - ■. —ygj "comment'" danger 1770 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 la mestLdik Engine©ngkan. They must be emptied. 1771 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Our ancestors handed over their existence ... 我 «e 先 都 放弃 了 生存 ... 1772 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 aya suatu hari nanti, manusia boleh dilahirkan semula. So that one day man will be reborn. 1773 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Sisem solar kau adalah 宀一一•.》 tempat yang sesuai... Your Tai: Eight is the place to be... 1774 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Sisem solar kau a Gah stu-s-atunya temeMyang sesuai... Your solar system is the only-contained powder... 1775 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 untuk, emulakan penciptaan planet baru yang bo/eh didiami. Start creating a new habitable star. 1776 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 After your planet was born, your ancestors seeded it with their own genetic signature, 谖 生 后 你们 先 以 己 1777 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 life code. 1778 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Dunia kau telah meninggalkan kau... Your world has abandoned you... 1779 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 k»aLi telah nienin (^)galkan ke au . Your world abandons 7 you… 1780 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 teba k*au teeraola @i sini, masi'h berjuaag untuknya. Now you come to the core and fight for it. 1781 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 tetapi kau berada di sim\ masih berjuang untuknya. . Now you, come here and fight for it. 1782 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kau berjuang demi orang yang kau soyang. You fight for whoever you want. 1783 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Seperti anak kau? Like your son? 1784 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1785 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Apa yang kau akan serahkan demi dia? Wawa kau untuk ini? 1786 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 ■ S such as ah semestinya. Absolutely. 1787 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kenapa? Why? 1788 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kera a dia anak saya. Because he is my son. 1789 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 And I love him more than : know. . 1790 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Apa yang kau mahu da q ・ What do you want from me: 1791 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Untuk ta i jika kau dah bersedia, see if you are ready. 1792 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Bersedia unt, ready for what? 1793 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kami perlukan seoran kawanan itu peigi ari t»e as.. we need a human to put the group. nuclear/,' b*I usia unkik mcnarik 1794 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 supaya Bulan dapat kembali ke orbitnya. Then the moon will return to its way. 1795 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kami perlukan kau untuk turut berjuang. We need you to join the battle\ 1796 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kami perlukan kau untuk turut berjuang. We need you to join the fight. 1797 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Brian! Brian! 1798 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Apa sedang berlaku padanya? What happened to him? 1799 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 What's going on with her? 1800 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Brian! Brian. Bangun. Brian! Brian. Wake up. 1801 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 -Jo? -Ya, saya di sini. •Jo? • I am here. 1802 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 That must be safe. Everything depends on him. . 1803 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Okey. Mari bawa kau keluar dari sini. Okay. I'll take you out of here. 1804 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 okay. Let's get you out of here. .我带 . 1805 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 We are part of the per? inter-galaxy that has been going on for billions of years. 参与 了 续 了 十亿 • 的 星 、 '・ 1806 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ada beribu-ribu kawanan ini. There are adults in such groups. 1807 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Me a grind the universe for the sake of the only Moon that escaped. 中 1808 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Itu gila. I really don't think about it.・・ 1809 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 And 12 years ago, one of them greeted us. 12 And he said unto them 1810 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 And 12 years ago, one of them met us. At 12 o'clock in the morning, there was 1 hour 1811 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kita kena cepat. We must hurry. 1812 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Okey. Brian, apa rancangannya? irfTI ! 1813 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Okey. Brian, apa rancangannya? Okay. Brian, what do you have for? 1814 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Selamatkan Bulan, selamatkan Bumi. Save the moon to save the land. 1815 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 -KC betul. -Saya betul? ・KC is right •■? 1816 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kawanan itu sedang melemaskan sumber kuasa Bulan. The fleet is cutting off the energy of the Jg ball>,. 1817 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 We have to pull it out to destroy it. ⁇ 1818 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Okey, bagaimana kita nak buat begi Lander kita dah rosak. Okay, so what do we do? we 1819 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1820 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Adal ^ a'u ka Yes, 吗? ,, 1821 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya rasa ya. I'm tired, right? 1822 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Nampaknya Kami mendapat beberapa roda baharu juga. Looks like we have something new too' 1823 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Jika mereka boleh baiki Lander kita... If they can fix our land.. 1824 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 kenapa mereka tak b leh buat apa-apa pasal kawanan itu? Why are they against this damn group? 1825 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 la dah musnahkan sistem pertahanan Bulan. - It destroyed the defense system of the moon. 1826 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Tapi bukan seg la-galanya. But not everything. 1827 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ini tak masuk akal langsung, Brian. This doesn't make sense Brian. 1828 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Nenek-moyang kita telah mencipta kecerdasan buatan... Our ancestors created artificial 1829 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 which has wiped them all out. . 1830 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Nenek-moyang? Ancestors? 1831 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 DNA sama. The same deoxyribose nucleus. 1832 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 DNA sama. The same deoxyribose nucleus. 1833 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Jadi, makhluk asing yang bina Bulan itu... etc so the aliens who built the moon... 1834 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Nenek- oyang ita. 'Our ancestors. 1835 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 a moment later. 1836 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Nanti sekejap, sebab otak saya baru sahaja meletup: wait because of my bag 1837 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Nanti sekejap, sebab otak saya baru sahaja meletup. Wait because my brain is about to play. 1838 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Bagaimana kau tahu ini How did you know Mai? 1839 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya sendiri lih t. '\I saw it.. 1840 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Jadi kenapa kawanan ini tak serang saja Burnt dan bunuh kita semua? Then why doesn't this group attack the earth, ? 1841 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 If the Moon were safe, they knew organic life would still be reborn. 1842 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Jadi, ia seperti sambil menyelam minum air. So it's like wanting one two one. 1843 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 -I "dia. Same. OK. 1844 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 lian... each... 1845 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 iian... 1846 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 lihat ini. Check this out. 1847 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 ■ lih take a look. 1848 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 at n. day. 1849 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Seperti kita baru saja dinaikta af. As if our spaceship just got a W upgrade. 1850 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Mereka sedang membantu kita bunu enda i i. They are killing it for us. 1851 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Tapi kita kena beritahu ia kita ada di sini. But we have to let it know we are here. 1852 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya tak suka nak beritahu kau ini, tetapi kita I hate to tell you but we are out of time. 1853 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Nampa macam kita ada 10 nrriflit lagi dan kemudian tentera akan lancarkan. It looks like we only have about ten minutes left and the military is about to send. 1854 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Jadi jika kita nak bunuh benda ini, lebih batk kita buat sekarang. So if we're going to kill it better move now• 1855 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 No, that can't happen. That will destroy the core of the Moon. And he said, I will go and see 1856 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya ada rahcangan I have a plan. 1857 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya ada rancangan. I have a plan. 1858 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Brian. Brian. Brian Brian. 1859 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya nampak ia. I see it. 1860 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ayuh, tak guna. Bring the horse over you bastard. 1861 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1862 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Is telah buat sesuatu pada penddrong kita. It does something to our thrusters. 1863 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Mod tak munasabah absurd mode. 1864 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Mod tak munasapah Ara Mod. 1865 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Dari sudut pandangan navigasi, dia sedang pergi arah bertentangan... From a navigating point of view he is going a complete... 1866 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 tetapi saya tak nak cakap apa-apa. But I won't say anything. 1867 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Dad, it doesn't work anymore. ⁇ 1868 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Dad, it doesn't work anymore. . 1869 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 -la tidak? -Saya tak boleh bemafas. -Invalid? • I can't breathe. 1870 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Oh, tidak. II is not good. 1871 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Hei, tahan nafas kau, okey? 1872 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Mana Tom dan Nikki? Where are Tom and Nikki? 1873 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kau tahu, ketika kau kectl... do you know at when the hour... 1874 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 I am se_a-u k圭 to help you walk… lit … 1875 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 and I'm going to say, Left, right, left. He said, "I will go." 1876 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 -Left, right, left. -Left, yes, call together dad. -. ■ -、 ・ 1877 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 I'm right behind you. . 1878 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kiri, kanan ... left and right ... 1879 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ayah! Ayah okey? Dad! , still? 1880 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Dad just wants to rest. Go mom, okay? . 1881 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 -But dad ... -Keep walking. ■ ■. 1882 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Not. . 1883 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kiri, kanan, kiri. Left and right. 1884 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kiri, kanan, kiri. Left and right. 1885 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 -Teruskan. -Kiri. • 继续 RUN • Left. 1886 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 -Dad is right behind you. -Left, right, left. -在 身后. • 左右. 1887 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Daddy love you. 1888 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kiri, kanan, kin. Kiri ... Left and right left. Left ... 1889 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1890 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1891 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Lagj sekali. Here again. 1892 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Oh wowl my gosh! 1893 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Lebih an multi-spaceship each &! apal angkasa! 1894 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 We need to be very close to those ships. JI 1895 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ya! Ya! Yes! Yes! 1896 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kiri, kanan, kiri. Left and right. 1897 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kiri, kanan. Kiri, kanan. Left and right. Left. 1898 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kiri, kanan. Kiri, kanan. Left, right. Left and right. 1899 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Sayang... dear... 1900 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Di mana ayah? Where is dad? 1901 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 He was right behind me. . 1902 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Tom! Tom! 1903 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Hei, bila kali terakhir kau nampak ayah kau? Where was the last time you saw your father? 1904 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya tak tahu. I don't know. 1905 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Tom! Tom! 1906 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Oksigen sudah kembali. I'm getting angry again. 1907 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 -No, no. I will go can him. -To the edge. -. 我 他. • 别 拦 我. 1908 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 -Ibu kena kekal di sini. -Tidak, Sonny! ■You must stay here.•No Sonny! 1909 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 -Ibu kena jaga mereka, okey? -la teriaiu merbahaya. •You have to follow them, okay? • too dangerous 1910 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Masuk jauh ke dalam terowong. Go further into the tunnel. 1911 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ibu kena percayakan saya. Mom you have to trust me. 1912 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Sonny, a was. Sonny beware. 1913 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Sonny beware. 1914 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Sonny! Sonny! 1915 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 I'm trying to find him. In Qing and Jin Dynasties 1916 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Sonny! Sonny! 1917 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ayuh, kalian. Hurry up guys. 1918 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Bulan telah masuk ke dalam atmosfera di atas Atlantik Utara. The moon enters the atmosphere over the North Atlantic Ocean. 1919 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Jeneral, T-tolak 20 General countdown to 20. 1920 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Wiraap three... 4 1921 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 0k — '< V 1922 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Three, two, one. 1923 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1924 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1925 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Doug, apa yang kau buat ni? What are you doing, Doug? 1926 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Bekas isteri saya berada di atas sana. My ex-wife is on it. 1927 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 My wife is down here, and I'm trying to save her. . 1928 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 add di bawah sini, dan『 a se^an cuba selamatkan dia. 1929 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Letakkan semula kunci itu ke dalam konsol. Put your key back in the console. 1930 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya tak tahu bagaimana... I don't know how to go... 1931 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 tetapi saya percaya ya g dia boleh selamatkan kita. But she can save us. 1932 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Berikan saya kund itu. Give me the key ft. 1933 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Apa yang kau sedang buat? Letakkan pistol ke bawah. What are you doing? Put down the gun. 1934 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya tak boleh boat begitu. I can't do it. 1935 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Sonny 1936 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 '4 1937 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1938 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Brian, kenapa kita perlahan? Brian why do we play fast? 1939 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Adakah ia di belakang kita. Is it behind us? 1940 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya tak nampak. I didn't see it. 1941 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 o, saya nak kau ambil alih semasa saya siap-sediakan EMP Jo, I want you to take over for me to prepare the EMP. 1942 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya akan tinggal di dalam Rover dengan bom itu. I stayed in the rover with bombs. 1943 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 bil Lan r dan keluar dari sini. Kau dan K you and KC are in charge of the lander and then "Open Here・ 1944 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 g rancangan kau? Untuk gunakan diri kau sebagai umpan? Is this your plan? Seduce yourself? 1945 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Salah seorang dari kita kena tinggal di sana, atau ia takkan berhasil. We must have someone to stay there or it will pass・ 1946 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 No. No, no, no, Brian. . 1947 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 KC, I pot you back there, and you let me know if this thing comes up. KC, I don't know what to do with my life. 1948 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1949 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ayuh. Hurry up. 1950 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Brian, I'm the director of NASA. This is my decision, not yours. NASA 1951 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Brian, I'm the director of NASA. This is my decision, not yours. «NASA. 1952 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ya, saya adalah komander misi ini, dan saya akan ti ggaL Yes, I am the commander of this mission and I am coming. 1953 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Tentu ada cara lain. There must be other ways. 1954 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Tiada cara lairp, Jb. Kau tahu itu., there is no other way. You know. 1955 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kita kena tamatkan ini, atau benda itu ak we must end this te no E east usnahkan kita. 1956 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kenapa dengan kau? What happened to you? 1957 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kau meletakkan takdir dunia di dalam tangan bekas-lsteri kau... You put the fate of the whole world in your front... 1958 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kau meletakkan takdir dunia di dalam tangan bekas-isteri kau... You put the fate of the whole world in the hands of your ex-wife 1959 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 dan seseorang yang pernah jadi angkasawan. is an expiring astronaut. 1960 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Dia tak pernah mengecewakan saya sebelum ini. She has never let me down before. 1961 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Tuhan bantu kau jika kau salah. God help if you are wrong・ 1962 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Tuhan bantu kau jika kau salah. God help if you are wrong,・・ 1963 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Tuhan bantu kita semua. May God help us. 1964 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1965 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Sonny, bangun! Sonny SS! 1966 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 No, no. You shouldn't turn back. . 1967 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kau tak boleh tinggaikan orang yang kau ambil berat, okey? You won't leave those who care about you right? 1968 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Brian, kau tak boleh bust beg ini. Booth you can't, 1969 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 HAC BELAKANG DIPASANG REAR HATCH JOINT 1970 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 KC 1971 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1972 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1973 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 KC! 1974 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 KC! 1975 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ambil alih. Take over. 1976 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 KC. 1977 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 What are you doing? No. . 1978 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Tidak, Apayang kau sedang bust. No. What are you doing? 1979 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ibu saya selalu cakap lebih baik minta kemaafan • ri meminta kebenaran. My mother said it is better to beg than to ask for permission 1980 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ding i@ak, kau buka pintu ini. Buka pintu! No, you open this door. Open the door! 1981 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Semua orang ingat saya seora l yang mengarut... Everyone thinks I'm absurd... 1982 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 but you listen to me when you're not ready to listen. . 1983 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  -And something for me. . 1984 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Tengok-tengokkan ibu saya. Go see my mother. 1985 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Beritahu dia bahawa anak dia bukan eorang yang gagal. Tell her that her son is not a loser. 1986 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Tidak, Saya tag an kau boat begini. Tolonglah. ,. I won't let you do this. Quick. 1987 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 4 -rian... Brian... 1988 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 kau tak burnuh angj^sawan itu. You didn't kill! Eye pilot. 1989 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1990 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kau selamatkan Pengarah Fowler. You #hadChiefFowler. 1991 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 And kin/ you don't kill me. . 1992 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 You're saving everyone else. . 1993 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Dunia perlukan.kau, -rian. The world needs you Brendan. 1994 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kau adalah kunci kepada pengetahman tentang Bulan kita. You are lunar knowledge; key person. 1995 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Terima kasih kerana memperea^ai cerita gila saya. Thank you for believing in my absurd stories. 1996 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 You're not crazy. «・ 1997 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  1998 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kalian^, ada sesuatu say a perlu I - wsKan dari @a@a say a. Ladies and gentlemen, I have something to say. 1999 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya bukan doktor^ebenar. I am not a real doctor. 2000 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 I just put that on my business card because it sounds great. 博士 '. 2001 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Go save the world, Houses. 2002 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kau pandang rendah pada Kami. You underestimate us humans.' 2003 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Pergi dari sini. Reopen here. 2004 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Sonny, Bulan akan membantu kita. Sonny, the moon will help us. 2005 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ayuh, Cuba lagi! Come and try again! 2006 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 la datang. Sekarang! Here comes • Now! 2007 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ayuh. Bri. Quick Boone 2008 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya akan bawa kau pulang. I will take you home. 2009 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  2010 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  2011 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  2012 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 , 2013 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  2014 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Sonny. Ni. 2015 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Tehma kasih kerana bawa dia kembali kepada say a. Thank you for bringing him back to me. 2016 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ibu? Itu ibukah? Mom? Is that you? 2017 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ya. Mereka ada di sini. Ibu di mana? Yes. They are there. Where are you? 2018 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Bukankah Bangunan Crysler berada di New York? Is the Chrysler Building in New York? ° 2019 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kau okey? - Are you all right? 2020 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ya. Apa yang saya , dah terlepas early • It's okay, I'm wrong, what happened? 2021 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ya. Apa yang saya dah terlepas? No problem. What am I missing? 2022 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Anak-anak okey. The kids are fine. 2023 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Dan Bumi... And Earth... 2024 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 mengejutkan, masih dalam keadaan utuh. Surprisingly 7 it is still; still intact. 2025 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 , Juang kedu.a, at juga. au tahu, jika Bumi men saya rasa kita n atu If the earth can have a second chance, Jue Yu, we should have one too 2026 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 You know, if Earth gets a second chance, I think we should too. 能. , '': I. 2027 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Say suka begitu. S, iaz I really want to be like this. 2028 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Adakah itu alat pemgesan? Is that a tracking device? 2029 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya harap ^gjlulahi. Of course I hope fT 2030 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kita stu pasukan yang agak baik, huh? We cooperate very well with Emperor Yi. Jin, right?/ 2031 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Ya, betul. Yes, yes. 2032 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  2033 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  2034 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  2035 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Jimmy! Jimmy! 2036 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kami tak berjaya sampai kepada ayah. We didn't get to see dad. 2037 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Tak mengapa. It's okay. 2038 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  2039 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Mana To, 9 Tom in 2040 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Saya sangat bersimpati. I'm sorry. 2041 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kami takkan berjaya sampai sini tanpa dia. We wouldn't be here without him. 2042 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Mana kawan ayah. Your friend is 2043 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Dia... he... 2044 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 He has saved the world. . 2045 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 And that one too. . 2046 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  2047 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  2048 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Hello? Hello? 2049 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Hell®? Feed 2 2050 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  2051 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Fuzz Aldrin. Fuzz Aldrin. 2052 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 You have done well. . 2053 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Mother. . 2054 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 .V Guangbo y " A Jrp 人宀 I - 8 kj . ■ \ f Kungfu — -* ' • , • 2055 20:52:00,000 --> 00:00:00,000 03:59:59,345600999 --> 03:59:59,345600999 0 •• X :"/ " X one •/ r fl Z — ' J \ , / : two, one eighty one・---1 -- , "eight, . < • » ~ \ ・, / ' 2057 2056 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 SPORTS BETTING, 2057 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  CAQA-NIQUEIS, 2058 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 WAITING FOR YOU IN THE IX 2059 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 FIND SITE IX 2060 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 GET A 100$ BONUS ON YOUR FIRST DEPOSIT 2061 03:59:59,345 --> 03:59:59,345  the Earth 2062 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Kita patut mulakan. We should,-・ 2063 03:59:59,345 --> 03:59:59,345 Mulakan dengan apa? What to start with?210023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.