All language subtitles for MOONFALL eng.sub
Afrikaans
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:05,330
a k,
2
00:00:06,800 --> 00:00:10,270
/ Less pour I time.
3
00:00:11,500 --> 00:00:13,400
20 saat dan mengira. Twenty second countdown.
4
00:00:13,400 --> 00:00:14,670
T-to/ak 15 saat. Panduan adalah dalaman countdown 15 seconds. Guidance is internal.
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,170
12,11,10,9…
6
00:00:20,100 --> 00:00:20,930
12,11,10\9...
7
00:00:20,930 --> 00:00:21,370
Turutan pencucuhan bermula firing sequence begins.
8
00:00:21,370 --> 00:00:22,370
9
00:00:23,130 --> 00:00:24,300
3,2,1...
10
00:00:24,300 --> 00:00:25,530
321…
11
00:00:25,970 --> 00:00:29,270
3,2,1...
12
00:00:30,030 --> 00:00:31,370
Kosong. Semua enjin berfungsi. Harm. All the twitches are working.
13
00:00:31,830 --> 00:00:33,500
Shi song: Semc/a eff/in bef: f.ungsi. • Zero Chanting You Cai Modu is working,
14
00:00:33,500 --> 00:00:33,870
Pelaiica Kami te/ah me/anca .Apollo ApoHo 11, Konding
15
00:00:34,830 --> 00:00:36,100
Pefancaran. Kami tel ah me/ancarkan ApoHo ~ lift off. Apollo 11 lifts off
16
00:00:36,270 --> 00:00:39,700
Bahanapi dan oksigen stabU, fuel and oxyludine.
17
00:00:41,130 --> 00:00:42,100
Pegangan kabin. Kuasa bagus. Cabin is good. Power is good.
18
00:00:42,270 --> 00:00:43,230
、»
19
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:00:43,400 --> 00:00:44,200
A/titud ketika ini iiah 4 batu.
20
00:00:44,200 --> 00:00:44,600
Kelajuan, 2,195 kaki per saat. _speed sea second ai95 feet,-
21
00:00:44,600 --> 00:00:45,530
Data radar baik, good radar data.
22
00:00:46,300 --> 00:00:48,130
Semua sistem kau berjalan? Are all your systems functioning properly?
23
00:00:48,170 --> 00:00:48,470
Kau bo/eh teruskan penurunan kuasa. You can continue to descend with momentum.
24
00:00:48,600 --> 00:00:50,500
Kau boleh teruskan penurunan kuasa. You can continue to descend with momentum.
25
00:00:51,230 --> 00:00:54,370
Kau bo!eh teruskan penurunan kuasa.
26
00:00:54,830 --> 00:00:56,230
Houston, saya menaalam' editif turun-naik. Hughes*, a little fluctuating.
27
00:00:57,470 --> 00:00:58,000
Hc/jstun, s Diao F Diao mengaiamt seditit luiun-naik. 'Houston; a little fluctuating'
28
00:00:58,430 --> 00:00:59,500
Dan, Eagle, Houston, Kami mengalami keciciran data. Eagles Houston, we are falling.
29
00:02:09,170 --> 00:02:14,870
VT new magnetic must? Blood 3 You Tun Chenda tf prestige sleep broke through the group! Kill a
30
00:02:15,300 --> 00:02:18,770
Tlga kaki bawah, dua setengah, three feet down two and a half feet
31
00:02:19,100 --> 00:02:22,230
Tiga kaki bawah dua setengah, landing three feet. feet and a half.
32
00:02:22,630 --> 00:02:29,270
MengambU sedikit debu. Roll up some dust.
33
00:02:31,430 --> 00:02:32,570
Okey. Enjm berhenti. #EngineQuenching.
34
00:02:33,270 --> 00:02:35,970
Eagle telah mendarat bottomed out and landed.
35
00:02:38,000 --> 00:02:39,830
36
00:02:40,070 --> 00:02:43,500
Eagle tetah mendarat. Laodi has landed.
37
00:02:43,770 --> 00:02:45,030
12JANUARI January 12, 2011
38
00:02:45,530 --> 00:02:47,170
MISI MEMBAIKI SATELI Satellite Reconstruction Mission STS-1 -136A
39
00:02:47,900 --> 00:02:50,130
I i
-4
A
J
40
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:02:50,470 --> 00:02:57,930
41 00:02:58,170 --> 00:03:00,870 SPORTS BETTING,
41
00:03:02,800 --> 00:03:05,400
SPORTS BETTING,
42
00:03:05,830 --> 00:03:15,900
CAQA-NIQUEIS,
43
00:03:17,400 --> 00:03:17,700
WAITING FOR YOU IN THE IX
44
00:03:20,900 --> 00:03:22,870
FIND THE FX WEBSITE
45
00:03:39,930 --> 00:03:40,430
GET A 100$ BONUS ON YOUR FIRST DEPOSIT
46
00:03:40,430 --> 00:03:40,770
-Sa^a entu terlepas ng itu. 'Sniff, I must have missed it.
47
00:03:40,770 --> 00:03:41,030
Saya berada di dalam zon. Berjaya mempersembahkannya di lantai tari. I got into shape and danced on the dance floor.
48
00:03:41,500 --> 00:03:41,970
Kau tak boleh menari untuk selamatkan nyawa kau. You cannot dance to save your life.
49
00:03:41,970 --> 00:03:42,900
berita macairrpasangan kalian berga uh macairrpasangan a yang berkahwin? Has anyone told you to bicker like an old couple?
50
00:03:42,930 --> 00:03:44,100
Ada sesiapa pernah berita , w * rdua , kalian bergaduh macam pasangan tua ya • berkahwin? Did anyone tell you to bicker like an old couple?
51
00:03:44,100 --> 00:03:46,470
Itu kerana dia isteri tempat kerja saya. That's because she is my wife at work.
52
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
Kembali kepada kenja, budak baru. Back to work pan bird. *
53
00:03:57,970 --> 00:03:58,330
54
00:03:58,330 --> 00:04:00,300
...boleh lakuka . ... once did.
55
00:04:00,300 --> 00:04:00,600
Saya nndu hujan yang turun di A^frika I miss rain chant in Africa
56
00:04:35,770 --> 00:04:36,600
Saya nak berterima p bulan madu kau di angl I would like to thank you for our honeymoon in space with us. pada kau kerana menghabiskan jkasa lepas bersama kami.
57
00:04:38,700 --> 00:04:40,100
Sama ada di angkasa lepas atau Itali. Either space or Italy.
58
00:04:40,130 --> 00:04:40,470
Tapi Itali tak dapat lawan pemandangan ini. But Italy can't compare to this view.
59
00:04:41,630 --> 00:04:42,000
Saya rindu hujan yang turun diAfrika I miss rain in Africa
60
00:04:42,070 --> 00:04:42,400
-Brian. Oh, Tuhanku. ■Saya rindu hujan yang turun diAfrika ■Brian. Oh my god. ■I miss rain in Africa
61
00:04:43,430 --> 00:04:45,030
0
62
00:05:00,700 --> 00:05:01,770
63
00:05:01,770 --> 00:05:02,030
Apa bendanya itup what is that?
64
00:05:14,000 --> 00:05:14,430
Apa bendanya itu? What is that?
65
00:05:35,430 --> 00:05:35,830
Bnan!
66
00:05:41,770 --> 00:05:42,230
Brian! Breathe!
67
00:05:42,900 --> 00:05:43,230
Brian! * Buggy!
68
00:05:43,530 --> 00:05:43,830
-Marcus! -Tolong saya. ■Marcus! .Save me.
69
00:06:02,270 --> 00:06:03,830
-Marcus! -Tolong saya. ■Marcus! ■Save me.
70
00:06:03,830 --> 00:06:05,100
Mount
71
00:06:06,270 --> 00:06:07,430
S is 3 kehHangan udara. Saya k hUangan udara. I'm running out of air. I'm running out of sympathy.
72
00:06:11,270 --> 00:06:13,070
Saya kehHangan meJara. S armor furnace kehHangarn udara. I'm almost out of epidemic, I; almost out of air
73
00:06:39,330 --> 00:06:44,970
Brian! Brian!
74
00:06:54,870 --> 00:07:02,070
-J©. Fowler, sil jawa . -To/ong^saya .•Zuo•Fu: le "answer.
75
00:07:02,330 --> 00:07:05,900
-Jo. Fowler, sila jawab. -To/ong saya.
76
00:07:06,100 --> 00:07:10,070
Marcus! Marcus!
77
00:07:10,230 --> 00:07:12,800
Marcus! Marcus!
78
00:07:12,930 --> 00:07:17,670
Okey, sekejap. Okay, wait for Ning
79
00:07:17,930 --> 00:07:21,070
Marcus. Marcus, sila jawab. Marcus. Marcus, answer.
80
00:07:21,070 --> 00:07:23,830
Marcus. Marcus, sila jawab. Marcus. Marcus, answer.
81
00:07:24,100 --> 00:07:25,770
Marcus. Marcus.
82
00:07:26,230 --> 00:07:30,270
Marcus. Marcus
83
00:07:30,370 --> 00:07:30,800
Marcus. Marcus. Dead.
84
00:07:30,800 --> 00:07:32,730
Please. .
85
00:07:33,000 --> 00:07:34,430
Toongl
86
00:07:34,800 --> 00:07:35,430
87
00:07:36,130 --> 00:07:37,100
88
00:07:37,330 --> 00:07:39,900
89
00:07:39,900 --> 00:07:41,200
90
00:07:41,930 --> 00:07:44,870
91
00:07:45,000 --> 00:07:46,570
Beijing,
92
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:07:47,930 --> 00:07:49,200
93
00:07:49,430 --> 00:07:52,670
two d a
94
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:07:54,530 --> 00:07:57,400
Public a
95
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:07:57,970 --> 00:07:59,870
96
00:08:00,100 --> 00:08:03,570
a
97
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:08:03,800 --> 00:08:06,200
*
98
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:08:06,200 --> 00:08:06,930
Tidak.Marcus... No. Marcus...
99
00:08:09,630 --> 00:08:11,470
Tidak. No. Maku..
100
00:08:12,230 --> 00:08:14,070
Not. .
101
00:08:18,230 --> 00:08:22,570
aya akan bawa kau pulang. I want to take you home.
102
00:08:22,770 --> 00:08:25,300
lunar fall
103
00:08:26,470 --> 00:08:28,530
SOLD
104
00:08:28,630 --> 00:08:31,100
Penonton ki faint like ungkin / gat ken^l n yang berlaku,.. our audience can still remember, so
105
00:08:33,870 --> 00:08:35,670
when rut/nm/s/ made an elite 18 months ago
106
00:08:36,370 --> 00:08:37,270
Hari ini, mahkamah rayuan memberikan penghakiman terakhir saman pemepatan tidak sah... The Washington DC Court of Appeals today issued a final verdict against the former astronaut... .
107
00:08:41,470 --> 00:08:42,830
◎!eh bekas angkasawan Brian Harper terhadap bekas majikannya, NASA, wrongful termination lawsuit brought by Brian Harper against his former owner NASA.
108
00:08:43,100 --> 00:08:45,500
Kami te/ah mendapat rakaman we got the video.
109
00:09:14,300 --> 00:09:14,600
di mana Harper mengatakan bahawa kemalangan itu disebabkan oleh stu a noma!i teknologi angkasalepas yg mister/. Harper claims the accident was caused by a mysterious techno space anomaly.
110
00:09:25,030 --> 00:09:25,430
JadL yariig dipanggj Guang kawanan” iniyamg metanggar kapal?
111
00:09:44,600 --> 00:09:49,470
Jadi, yang dipanggil face Wananiga' _ _ 】ton ng gielanggar kapal? A Ping Fu's 'bee' collided with a kasa boat?
112
00:09:51,400 --> 00:09:56,300
o
D
o
o
113
00:09:57,070 --> 00:09:59,700
Ya, untuk katinya. Yes, this is the 5th.
114
00:10:13,100 --> 00:10:15,570
la memberi impak di da/am Mare Crisium. It hit the Sea of Crisis.
115
00:10:15,730 --> 00:10:17,570
Komander Fowler, sebuah meteor yang lalu atau percikan solar...
116
00:10:18,500 --> 00:10:20,530
mungkin boleh menyebabkan gangguan seperti itu, betul? Might cause that kind of disturbance, right?
117
00:10:26,170 --> 00:10:28,030
maybe bo/eh cause gn • 少 like that, be tut? •
118
00:10:28,900 --> 00:10:30,130
epe i yang anda t • , a^ldaksedarkan diri, tetapi... If you know Russian noodles fans 7 good..
119
00:10:30,700 --> 00:10:32,670
idak? , yes or no 2
120
00:10:32,930 --> 00:10:34,100
B⑻ehkah satupercikan solar... Can solar flares...
121
00:10:34,330 --> 00:10:35,430
menyebabkan gangguan seperti yang kau saksikan di dalam sistem di atas kapal? Cause the kind of disturbance you see in space mussels?
122
00:10:35,600 --> 00:10:36,030
memye version a version Kam gangguan seperti yang kau saksikan / da/am s/stem di ata^ kapab: What kind of disturbance do you see in the empty boat?
123
00:10:36,130 --> 00:10:37,030
Dysentery, Yi Zhaoxun ya, secara teknikalny . I am against Agki®. - 00:10:38,830 Adakah kau bergurau? Are you kidding me?
124
00:10:39,000 --> 00:10:42,900
Saya kehHangan kaw.an saya di-atd, clipped my friend's words on it.
125
00:10:43,170 --> 00:10:46,600
Kerana kecuaian for negligence
126
00:10:46,670 --> 00:10:49,200
Harper pernah diraikan kerar^a kejayaannya mendaratkan kapa! angkasa Endeavour... Harper was acclaimed for his heroic descent into the spaceship...
127
00:10:49,370 --> 00:10:49,900
cW5S behind^crisis ten cap all electronics on board. • '. GRACE
128
00:10:49,900 --> 00:10:50,470
PiHhanperundangan Harper telah tiada... Harper's legal option Phoenix R exhausted...
129
00:10:51,900 --> 00:10:53,170
dan ia menjadijelas bahawa kemsilangan itu adalah hasH dari kesHapan mar^usia. Obviously this accident is the result of human error..
130
00:10:55,870 --> 00:10:57,430
Kekalahan hah ini adalah puku! p khir dalam kejatuhan yang sangat teruk dPmata awam. Today's loss is the fault of this darling.
131
00:10:58,000 --> 00:10:59,430
The defeat of this tire was the final blow in the fall that s 即 ga 衅 ruk Mi public eyes.
132
00:11:03,700 --> 00:11:05,300
133
00:11:10,070 --> 00:11:12,230
Hei, Sonny. *1, ^^Ni・
134
00:11:12,230 --> 00:11:12,730
Adakahikau perlu tonton itu I *31*. Do you need anything?
135
00:11:16,070 --> 00:11:17,130
Kau tahu apa? Did you know?
136
00:11:17,270 --> 00:11:21,100
Nenek akan jadi sangat teruja melihat kau. Grandma will be very happy to see you.
137
00:11:21,870 --> 00:11:24,830
Aya tki • ,kan? Daddy won't come" is that right?
138
00:11:25,000 --> 00:11:28,530
Banyak yang ayah sedang lalui ketika i i. Your dad has a lot to do now.
139
00:11:29,000 --> 00:11:33,070
Saya tahu. Itu sebabnya kita kehilangan rumah. I know. That's why we lost our house.
140
00:11:33,330 --> 00:11:35,000
Maybe he'll come visit you for Thanksgiving Hah.
141
00:11:35,600 --> 00:11:36,970
Adakah kau suka itu? Do you like it?
142
00:11:37,370 --> 00:11:39,500
aya tak m. i don't want to move. ndah.
143
00:11:40,570 --> 00:11:41,670
Saya tak suka New Jersey. I hate New Jersey.
144
00:11:41,970 --> 00:11:43,430
145
00:11:43,570 --> 00:11:44,600
146
00:11:45,500 --> 00:11:49,400
I gas
147
00:11:49,570 --> 00:11:52,670
148
00:11:52,900 --> 00:11:55,630
J
149
00:11:55,870 --> 00:11:58,270
150
00:11:58,530 --> 00:12:00,700
10TAHUN KEMUDIAN 10 years later
151
00:12:01,430 --> 00:12:01,930
UNIVERSITY OF CALIFORNIA IRVINE
152
00:12:12,670 --> 00:12:14,430
JABATAN FIZIK DAN ASTRONOMI Prof. Eugene Arrowood
153
00:12:21,900 --> 00:12:22,830
154
00:12:41,470 --> 00:12:43,100
Saya minta maaf, tuan. Ibu saya selalu cakap... sorry sir, my mom said...
155
00:12:43,200 --> 00:12:46,430
lebih baik minta-kemaafarrdan^iTT^intTl^benaran. It is better to ask forgiveness than permission.
156
00:12:46,670 --> 00:12:48,700
CALIFORNIA STAT^tlNIVERSITY LOG IN PENGGUNA California State University User Login
157
00:12:49,270 --> 00:12:50,330
Oh, alamak. Adakah itu merah atau biru?
158
00:12:50,600 --> 00:12:52,370
Oh, tolonglah beritahu saya ia a biru. W, please tell me that I am blue.
159
00:12:52,530 --> 00:12:55,000
Batai Cerap Kebangsaan Chile National Astronomical Observatory of Chile.
160
00:12:55,100 --> 00:12:59,370
-Estaban? •Ya? ■Is it Estaban? youngest*?
161
00:12:59,600 --> 00:13:01,870
Ini Professor Arrowood. is Professor Arrowood.
162
00:13:10,370 --> 00:13:14,870
Ah, saya nampak kau sedang log masuk ke te/eskop kami, Profesor.
00:13:23,100
Ah, saya na, pa, au t lesk ...kam ', r®
164
00:13:24,700 --> 00:13:26,930
Ah, saya nampak kau sedang log masuk ke te/eskop kami, Profesor. Ah. I see you log into our telescope, teach.
165
00:13:27,700 --> 00:13:28,570
Saya masih menjejak orbit Bulan kita. Boleh kau hantarkan imbasan malam tadi? I'm still tracking the orbit of the moon. Can you send me the scan results from last night?
166
00:13:28,800 --> 00:13:31,570
Tapi gunakan emel yang say a berikan, bukan yang kolej. Use another email I gave you, not from the school•
167
00:13:32,330 --> 00:13:33,370
Seperti biasa, tuan. As usual, sir.
168
00:13:33,570 --> 00:13:37,570
Somebod to k the mo a a
169
00:13:37,830 --> 00:13:40,730
Ada orang ambit mop sekali lagi. Someone else mop* away. Somebod to k the mo a ain.
170
00:13:41,000 --> 00:13:42,930
Somebod took the mo a ain.
171
00:13:45,130 --> 00:13:46,570
Kena pergi. Gotta go.
172
00:13:46,700 --> 00:13:47,470
-Selamattin* • I. -Se/amat tinggaL
173
00:13:47,630 --> 00:13:49,770
hello senoras ladies
174
00:13:49,930 --> 00:13:52,770
Hello, senoras. Hello ladies.
175
00:13:53,130 --> 00:13:53,800
PASTRAMI Angers Angel Aroma Beef
176
00:13:54,430 --> 00:13:59,300
PASTRAMI Angers H • Beef
177
00:14:01,900 --> 00:14:02,830
SAYA PERGI KE AREA 51 DAN APA YANG SAYA DAPAT HANYALAH IMPLAN BODOH INI I went to area 51 and got this boring implant
178
00:14:08,100 --> 00:14:09,330
You're late 7 and a half. I have to report this.
179
00:14:09,530 --> 00:14:12,230
Kau lambat 7 setengah minit. Saya kena laporkan ini. You are seven and a half minutes late. I have to make a note.
180
00:14:13,070 --> 00:14:14,530
-HellQi di Sana. -Hai. ■Hello.•Hi.
181
00:14:15,070 --> 00:14:16,730
-Apa yang boleh say dapatkan untuk kau? -Saya mahu Pastrami Madness.., ■What would you like? ■I want a fragrant H beef sandwich...
182
00:14:16,900 --> 00:14:18,130
dan saya juga nak tanya kau, sayang... i want to ask you too dear...
183
00:14:18,130 --> 00:14:19,400
SOS apa yang dihidangkan dengan pastrami? What sauce do you use with Kang beef?
184
00:14:20,000 --> 00:14:20,300
What SOS is served, just pastrami?
185
00:14:20,300 --> 00:14:20,800
Oh, ya. Kami ada barbeku, mustard madu, ranch... oh yes. Has BBQ sauce, bee ray mustard, sour cream salad trim...
186
00:14:23,670 --> 00:14:25,230
Jarak Orjbit orbital distance
187
00:14:26,430 --> 00:14:27,570
Alamak! What's going on!
188
00:14:34,200 --> 00:14:34,600
. I Apa yang terakhir tadi? «What kind of sauce is the latter?
189
00:14:35,530 --> 00:14:36,670
190
00:14:36,830 --> 00:14:39,570
Satu Madness akan dihidangkan. A pastrami sandwich, here it comes.
191
00:14:42,500 --> 00:14:43,870
Kami ada polisi tiada telefon yang kĕtat. We have a strict rule against calling.
192
00:14:49,070 --> 00:14:52,300
Boleh saya ambil 10 minit saya? Can I rest for 10 minutes 2
193
00:14:53,630 --> 00:14:56,300
JR. TAWARAN MAKAN JR. BURGER KENTANG GORENG & MINUMAN KECIL Small set menu small burger bar and small drink
194
00:15:01,100 --> 00:15:02,700
Hello. Nama saya Dr. KC Houseman... Hello. My name is Dr. KC Houseman...
195
00:15:04,300 --> 00:15:05,300
and I have made what may be the most important discovery in human history. Download ftlS.
196
00:15:16,700 --> 00:15:19,030
Saya nak kau sambungkan saya ke pengarah NASA segera. I want you to connect me with the NASA administrator right away.
197
00:15:19,570 --> 00:15:21,330
Sayang, saya jual t-shirt dan alat permainan. Dear, I sell t-shirts and toys.
198
00:15:21,900 --> 00:15:22,830
Saya boleh sambungkan kau ke khidmat pelanggan. I can connect you to customer service-service.
199
00:15:22,830 --> 00:15:24,230
SHa tunggu.
200
00:15:24,730 --> 00:15:28,300
NASA NASA
201
00:15:29,470 --> 00:15:30,430
Hello?
202
00:15:32,200 --> 00:15:33,500
Hello? Hello?
203
00:15:35,770 --> 00:15:36,030
204
00:15:36,030 --> 00:15:37,630
205
00:15:37,630 --> 00:15:39,500
Hitam, gula dua. Black coffee, two candies.
206
00:15:40,300 --> 00:15:41,100
Kau dapat baca fikiran saya. Terima kasih. Apa yang kau boat bangun sebegitu awal?
207
00:15:41,770 --> 00:15:43,300
Saya boleh tanya kau benda yang sama. I can ask you the same question.
208
00:15:47,500 --> 00:15:48,800
Adakah semuanya okey? Is it okay?
209
00:15:55,730 --> 00:15:57,970
Akan okey. Jadi saya akan pulang sebelum makan malam. It's ok. I'll be home by night.
210
00:15:59,030 --> 00:16:06,830
Jika saya tak balik, pastikan Jimmy buat kerja rumahnya, mandi... If I can't come back in time, Jimmy does homework, takes a bath...
211
00:16:06,870 --> 00:16:08,770
Kau terlalu risau. Saya boleh uruskan semuanya. You worry too much. Everything is under my control.
212
00:16:09,300 --> 00:16:13,570
Baiklah. Berbual nanti. Yes. Let's talk.
213
00:16:13,730 --> 00:16:16,870
PUSAT ANGKASA LEPAS JOHNSON, HOUSTAN, TEXAS Johnson Space Center, Houston, Texas
214
00:16:18,300 --> 00:16:20,100
Okey, jangan sesiapa bercakap serentdk. Well, not everyone talking at the same time. A
215
00:16:21,700 --> 00:16:25,500
Orbit Bulan telah berubah. The orbit of the moon has changed.
216
00:16:30,330 --> 00:16:30,800
Saya minta maaf. Say it again a.
217
00:16:30,800 --> 00:16:31,770
Radius orbitnya berkurangan. The radius of the lunar orbit is decreasing.
218
00:16:32,570 --> 00:16:37,530
Itu adalah mustahil. Oh this is impossible.
219
00:16:40,600 --> 00:16:44,670
Kami terfikir perkara yang sama, jadi Kami buat kiraan dan periksa data kita tiga kali. We thought so too, so we checked the data three times.
220
00:16:46,600 --> 00:16:48,630
Bulan telah mengorbit sekeliling Bumi s ma berbilion-bilion tahun... Well, the moon orbits the earth for billions of years...
221
00:16:50,630 --> 00:16:52,400
dan sekarang kau nak beritahu saya ia menguba luannya? Now you are going to tell me that the moon has rerouted?
222
00:16:56,130 --> 00:16:58,530
Ini bukan tadika, cakap. This is not a kindergarten, said.
223
00:16:58,800 --> 00:17:01,230
Betul, ya. Opposite, yes.
224
00:17:03,500 --> 00:17:07,030
Jadi, pada orbit terakhrnya... Well, in the last orbit of the moon...
225
00:17:07,300 --> 00:17:08,330
Prob Peninjauan Bulan kita kesan sesuatu yang pelik. Our lunar reconnaissance probe found something strange.
226
00:17:10,330 --> 00:17:12,270
Apa dia? What is that?
227
00:17:12,700 --> 00:17:15,170
Kami tak tahu. We don't know. ■
228
00:17:16,170 --> 00:17:18,670
We have photometric measurements of gas spectra emanating from within*.
229
00:17:18,830 --> 00:17:19,870
Di mana ini? What is this place?
230
00:17:21,330 --> 00:17:23,970
Berapa kali saya perlu beritahu kau? How many times do you want me to tell you?
231
00:17:25,170 --> 00:17:25,900
Saya perlu bercakap dengan Ti, ^atan Peng rah Fowler segera. I'm going to talk to Deputy Commissioner Fowler right away.
232
00:17:28,270 --> 00:17:31,630
Ini sangat mustahak. This is urgent.
233
00:17:31,900 --> 00:17:33,030
Saya faham bagaimana arahan sekatan dilaksanakan... I understand what the restraining order is about...
234
00:17:33,270 --> 00:17:35,470
jika kalian di NASA tak dengar cakap saya, bagaimana saya nak... but if you people in space agency don't listen to me, what should I do...
235
00:17:35,630 --> 00:17:38,970
jika kalian di NASA tak dengar cakap say a, bagaimana saya nak... but if you people in space agency don't listen to me, how can I 5
236
00:17:39,270 --> 00:17:43,970
Hello?
237
00:17:44,130 --> 00:17:46,270
o?
238
00:17:46,800 --> 00:17:48,870
SPACEX space exploration technology company
239
00:17:49,000 --> 00:17:51,770
Apa yang Elon akan bua . What would Elon do?
240
00:17:52,000 --> 00:17:53,430
3
241
00:17:53,670 --> 00:17:55,270
Oh, Fuzz Aldrin. Oh, Fuzz Aldrin.
242
00:17:55,400 --> 00:17:57,330
Berapa kali saya kena beritahu kau gunakan kotak kumbahan? How many times do you want me to tell you to use the litter box?
243
00:17:57,570 --> 00:17:58,630
Oh, Tuhan. Oh my god.
244
00:17:58,870 --> 00:18:00,270
Hari Angkasawan. Ini hari ini. "Astronaut Day." is today.
245
00:18:00,500 --> 00:18:01,470
Fuzz, kau sangat bijak! Fuzz, you are a genius!
246
00:18:02,530 --> 00:18:03,870
Tambah garu berakang nanti. I'll give you more back scratches later.
247
00:18:10,000 --> 00:18:10,570
… Thing;
248
00:18:17,170 --> 00:18:19,530
good
249
00:18:33,730 --> 00:18:35,230
Cikgu kami kata kau seorang yang gagal menepati janji. Our teacher said that you are a failed no-show.
250
00:18:39,130 --> 00:18:41,230
Dia sedang mengadu pada seseorang. She complains to others.
251
00:18:41,400 --> 00:18:43,500
Kau tak kelihatan seperti seorang angkasawan. You really don't look like an astronaut.
252
00:18:43,630 --> 00:18:44,500
Kau tak kelihatan seperti sje.orang angkasawan. You really don't look like an astronaut.
253
00:18:45,230 --> 00:18:45,600
A ah u akan ajar kami tent g angk scare al ~ 亀you n a a? Empty, is it.
254
00:18:46,000 --> 00:18:49,170
Brian! Brian!
255
00:18:49,300 --> 00:18:53,030
Brian! Brian!
256
00:18:53,330 --> 00:18:55,430
Buka pintu, open the door. You haven't paid your rent in March!
257
00:18:56,600 --> 00:18:59,100
Buka pintu. Kau dah tewat 3 bulan! Open. You haven't paid rent for three months!
258
00:18:59,830 --> 00:19:02,000
Buka pintu. Kau dah lewat 3 butan! Open the door. Have you three paid the rent?
259
00:19:02,300 --> 00:19:04,800
Alamak. Terrible.
260
00:19:05,000 --> 00:19:06,400
Saya bo/eh dengar kau di dalam sana. I hear you inside.
261
00:19:06,570 --> 00:19:11,570
-Oh, alamak. •Brian!
262
00:19:11,570 --> 00:19:14,570
Strukturmega, giant knot body
263
00:19:14,770 --> 00:19:18,030
Kau faham tak? Besar dan buatan! Do you understand? Huge, artificial!
264
00:19:38,570 --> 00:19:40,570
Kau faham tak? Besar dan buatan! Do you understand? Huge, artificial!
265
00:19:40,570 --> 00:19:41,100
Anyone who built this amazing thing certainly remembers us as a pathetic species. 1 '-— i ―------------------------------------- 怂-俭 J 顼 瑟B
266
00:19:48,530 --> 00:19:50,500
ajd va ・ • (?
267
00:19:53,930 --> 00:19:59,200
Tapi jangan buat saya mulakan pasal gerhana. But don't make me mention lunar eclipse.
268
00:19:59,430 --> 00:20:04,830
Mereka hanya berlaku kerana Bulan secara tepatnya iiah 400 kali lebih kecil dari Matahari... A lunar eclipse can happen because the moon happens to be 400 times smaller than the sun...
269
00:20:04,830 --> 00:20:06,970
and exactly 400 times closer to Earth. There are about 400 million people.
270
00:20:07,130 --> 00:20:08,830
iapa tahu bagaiman someone know how to send lu rl
271
00:20:09,070 --> 00:20:10,100
Kerana bulan adalah stu struktur mega? Because the moon is a megastructure?
272
00:20:10,330 --> 00:20:13,830
Ya, a61a orang yang beri perhatian! Yes, someone is attentive to the lesson!
273
00:20:14,070 --> 00:20:17,530
Siar saya beritahu anak-anak se 吳伯tu. I'm here to tell you little friends something.
274
00:20:17,770 --> 00:20:18,770
Biar saya beritahu anak-anak sesuatu. Let me tell you little friends something.
275
00:20:19,000 --> 00:20:21,300
Apabila Apollo 12 jatuhkan tangki b napi kosong mereka, impaknya membuatkan Bulan ben ing macam loceng. When 'Apollo 12 Hui' emptied its fuel tanks, the moon was struck like a bell. It was struck like a bell.
276
00:20:21,530 --> 00:20:23,800
la berdering selama berjam-jam. Dan kau tahu kenapa? It beeped for hours. Do you know why?
277
00:20:24,000 --> 00:20:26,270
Kerana Bulan adalah berongga. - Because the moon is hollow.
278
00:20:27,730 --> 00:20:29,030
Masukkan itu dalam paip kau, dan hisap. Just admit it.
279
00:20:29,230 --> 00:20:30,070
Hello. Saya Brian Harper. Hello, my name is Brian Harper • •
280
00:20:30,070 --> 00:20:30,730
Saya sepatutnya ber "• i sini ari ini,. I should have given a speech today. I should have been sober today.
281
00:20:31,030 --> 00:20:33,470
Saya Dr. KC Houseman, ahli strukturmega. lamy stu penghormalan. I'm Dr. KC Houseman, megastructure scientist. Non-Bay honor.
282
00:20:34,000 --> 00:20:35,270
Saya minta maaf, siapa kau? Say it again, who are you?
283
00:20:37,200 --> 00:20:40,970
Saya telah buat stu penemuan mengejutkan. I have an amazing discovery.
284
00:20:41,270 --> 00:20:46,970
Saya nak kau hubungkan saya d a : I want you to contact me immediately ASA. SA serta-merta.
285
00:20:47,230 --> 00:20:48,300
NASA dan saya dah lama tak bereakap. Well, I don't talk much with NASA.
286
00:20:48,500 --> 00:20:50,000
Itu akan be bah Oh, then,,...
287
00:20:50,300 --> 00:20:52,030
apabila kau beritahu mereka bahawa Bulan terkeluar dan © "bit if you tell them the moon « is out of orbit.
288
00:20:52,330 --> 00:20:54,100
\lyaka really
289
00:20:54,230 --> 00:20:55,930
Hei, anak-anak Saya nak uruskan semua mi. Akan egera ke "ali. Noisy, children, I'll fix this. I'll be right back.
290
00:20:56,130 --> 00:20:58,100
Lihatlah data. Look at this data.
291
00:20:58,370 --> 00:20:59,170
Jasad alami tak mengubah orbitnya dalam stu malam. - A natural body does not change its orbit overnight.
292
00:20:59,370 --> 00:21:00,670
Ya, jasad alarm saya sedang menjauhi kau ketika ini. Yes, my body is leaving you now
293
00:21:00,970 --> 00:21:03,070
Tentu ada sesuatu yang tak ken engan summer tenaga corpse Ian. There is a problem with the energy of the moon
294
00:21:03,330 --> 00:21:05,130
Y , tentu seba itu. yes, must be
295
00:21:05,330 --> 00:21:07,530
Saya tahu kau akan percaya pa saya. I already knew you would believe me.
296
00:21:07,730 --> 00:21:09,100
Orang biasanya in «at saya gila. People usually think I'm a lunatic.
297
00:21:09,230 --> 00:21:11,770
Hei, kalian, saya mahu lelaki ini diiring keluar dari bangunan... hey guys i want you to escort this guy out...
298
00:21:11,770 --> 00:21:12,130
for disguising myself as me and intimidating a group of schoolboys. .
299
00:21:12,300 --> 00:21:12,800
Saya bukan menyamar sebagai kau. I am not impersonating you.
300
00:21:13,030 --> 00:21:14,830
Encik, saya terpaksa minta encik ikut kami. Sir, I have to ask you to come with me.
301
00:21:15,000 --> 00:21:16,570
Maaf. Banyak yang saya kena fikirkan untuk layan pula lelaki yang...、Sorry, old situation. I'm already busy enough, even if there are no lunatics...
302
00:21:16,700 --> 00:21:19,730
be ikiF Bula erkeluar dari orbit. It is believed that the moon is deviated from the orbit.
303
00:21:21,000 --> 00:21:22,800
-Say bukan ila! -Okey. -I'm not crazy! •good.
304
00:21:23,000 --> 00:21:24,670
Baca ini. Watch this.
305
00:21:24,900 --> 00:21:25,670
Oh. Dan saya bukah lak wa Finally.
306
00:21:25,930 --> 00:21:27,770
Oh, and I'm not insane. .
307
00:21:28,000 --> 00:21:29,130
Hai. •Hi.
308
00:21:44,230 --> 00:21:45,700
JABATAN SYERIF NOTIS UNTUK KELUAR
309
00:21:46,000 --> 00:21:48,570
Brenda Brenda
310
00:21:48,870 --> 00:21:51,830
Brenda Brenda
311
00:21:51,830 --> 00:21:52,800
Adakah ini panggilan tersilap tekan? Was it a wrong call?
312
00:21:53,100 --> 00:21:55,430
Pasang saluran 16 tuned to channel 16.
313
00:21:58,670 --> 00:22:00,970
Saya ingatkan kita dah tak bercakap lagi. Sniff, I thought we were not talking anymore.
314
00:22:03,070 --> 00:22:08,100
Adakah kau sedang menonton? Are you watching?
315
00:22:08,300 --> 00:22:10,000
316
00:22:10,130 --> 00:22:14,800
/
317
00:22:15,500 --> 00:22:16,330
Dua suspek te/ah memandu melanggar dua lampu merah... The two suspects ran red lights at least twice...
318
00:22:18,030 --> 00:22:19,170
Okey, nampak macam beberapa orang bodoh cuba lari dan polls. Well, looks like some idiot wants to get rid of Rucha.
319
00:22:19,430 --> 00:22:21,170
Ya. Orang bodoh itu iiah anak kau, yes. That idiot is your son.
320
00:22:21,400 --> 00:22:23,570
Sonny doesn't even have a car. I'm still repairing the Mustang.
321
00:22:26,600 --> 00:22:28,000
Tom berikan sebuah kepadanya pada h ' ha Tom gave him one as a birthday present.
322
00:22:28,170 --> 00:22:29,100
Kereta itu te/ah berhenti. la sebuah kereta sports yang maha/. The car is parked. This is an expensive sports car.
323
00:22:33,600 --> 00:22:34,630
Dua lelaki muda yang seperti berusia 20an. Two young people in their 20s.
324
00:22:38,000 --> 00:22:39,530
Oh, Tuhanku. Kau nampak tak ini? Oh my god. Did you see it?
325
00:22:39,930 --> 00:22:40,930
LAPD telah menahan mereka. LAPD has arrested them.
326
00:22:42,700 --> 00:22:43,500
Get out to drive fast and hah this is not going to end well for them. 本来, 7.
327
00:22:44,800 --> 00:22:46,570
Itu dia. Satu lagi berita kejar-mengejar kereta berkelajuan tinggi... Now you see. Another high speed car chase...
328
00:22:47,170 --> 00:22:47,970
Kes berikutnya, Sonny Neil Harper. Next case, Sonny Neil Harper.
329
00:22:50,170 --> 00:22:52,300
Kes berikutnya, Sonny Neil Harper. Next case, Sonny Neil Harper.
330
00:22:53,030 --> 00:22:55,130
Kes berikutnya, Sonny^Neil Harper. Next case, Sonny^Neil Harper.
331
00:22:55,700 --> 00:22:58,430
Here it says you just turned 18. 18岁.
332
00:22:58,830 --> 00:23:02,200
Apa? Hei, kau tak nak cakap sesuatu? how? howl, won't you say something?
333
00:23:02,200 --> 00:23:02,500
Kerana tindakan kau yang semberono... Because of your reckless behavior..
334
00:23:02,500 --> 00:23:07,600
dan jumlah bahan terlarang yang ditemui ketika au ditahan... and the illegal items you were carrying when you were arrested
335
00:23:08,400 --> 00:23:10,470
Tidak, Yang Arif. Dadah itu bukarTmilikJia.Ja milik kawannya. No, Your Honor. The drugs are not his, but his Liyou.
336
00:23:10,670 --> 00:23:13,770
Tidak, Yang Arif. Dadah itu bukan milik dia. la milik kawannya. No, Your Honor. The drugs are not his, but his friend's.
337
00:23:14,000 --> 00:23:17,530
Tidak, Yang Arif. Dadah itu bukan milik dia. la milik kawannya. No, Your Honor. The drugs are not his, but his friend's.
338
00:23:18,100 --> 00:23:19,130
-Mereka dalam perj aak ah konsert. ' -Senyap di dalam mahkamah say a. •They are on their way to the concert.•Keep quiet in the courtroom.
339
00:23:19,870 --> 00:23:21,970
Dia cuma jadi takut. Itu sebabnya dia lari. He was afraid. So he hurried away.
340
00:23:23,600 --> 00:23:25,270
Baiklah, cukup. Bailif. Okay, enough. French painting
341
00:23:25,770 --> 00:23:27,270
Yang Arif, maafkan perbuatarrayah klien saya. Your Honor, please forgive the conduct of my client's father.
342
00:23:28,000 --> 00:23:29,530
We are willing to pay any guarantee right now. .
343
00:23:29,800 --> 00:23:32,670
Duit bukan halangan. Money is not a problem.
344
00:23:32,870 --> 00:23:33,900
Saya rasa itu menjadikan defendan seorang yang berisiko lari. Oh, I think the accused is at risk of absconding.
345
00:23:34,170 --> 00:23:35,970
Yang Arif, kami tak bermaksud menyinggung mahkamah ini. Your Honor, we have no intention to offend the court.
346
00:23:36,130 --> 00:23:39,770
Saya menangguhkan sebutan jaminan ini sehingga minggu depan. I am postponing this bail hearing until next week.
347
00:23:39,930 --> 00:23:42,000
Bailif, keluarkan En. Harper. Bailiff, take Mr. Harper.
348
00:23:42,570 --> 00:23:45,100
Nanti. Kau tak boleh... Jangan dengar cakap dia. Wait. You can't...don't listen to him.
349
00:23:46,600 --> 00:23:49,070
Nanti. Kau tak boleh... Jangan dengar cakap dia. Wait. You can't...don't listen to him.
350
00:23:49,530 --> 00:23:51,930
Kau tak boleh masukkan dia ke dalam njara selama s^inggu. Tolonglah, say merayu pada kau. You can't put him in jail for a week. Please, I beg you.
351
00:23:52,570 --> 00:23:54,200
Sonny, ayah akan keluarkan • u. Sonny, I will get you out.
352
00:23:54,730 --> 00:23:58,430
If you're looking for the deal of your life, come to Lim Lope, Sas • •
353
00:23:59,070 --> 00:24:00,070
di mana anda bukan sekadar pelanggan, kami layan anda seperti keluarga. Here you are just a customer, we treat you like family
354
00:24:00,600 --> 00:24:01,430
Kau tahu bagaimana mahkamah beropenasi? Do you know how the court works?
355
00:24:02,500 --> 00:24:05,000
Kau tahu bagaimana mahkamah beroperasi? Do you know how the court works?
356
00:24:05,270 --> 00:24:06,170
Peguam kau tak buat apa-apa. Your lawyer did nothing.
357
00:24:06,430 --> 00:24:08,970
Oh, jadi kau lebih tahu dan peg uam say a... oh, then you know better than my lawyer...
358
00:24:08,970 --> 00:24:10,970
retainer yam^g.dibayar $50,000! His down payment is $50,000!
359
00:24:11,070 --> 00:24:14,900
Saya ingatkan duit bukanlah halangan, Tom. I thought money wasn't a problem, Tom.
360
00:24:14,900 --> 00:24:16,900
Oh, tidak, tidak, tidak. Ya bila kau tiada duit. Oh no, no, not when you have nothing.
361
00:24:17,070 --> 00:24:17,630
Langkah ysng baik. Sonny kini seoran ahg berisiko lari. Good meditation, add ~ Bian Sonny has absconded, risky•
362
00:24:17,630 --> 00:24:19,400
Ya. ,ya・ yes. oh yes
363
00:24:21,370 --> 00:24:22,800
Ya. h, ya. yes oh yes.
364
00:24:25,100 --> 00:24:26,930
Dia ni memang sukar percayai. Suka dipercayai. This guy is incredible.
365
00:24:27,200 --> 00:24:28,730
Baiklah, semua ora g, »ertena . Well, the corpse is quiet.
366
00:24:28,830 --> 00:24:29,970
■Sekarang, apa yang berfaku? ■Oh, apa yang berlaku? •Well, what happened 9? .Ah, what happened?
367
00:24:30,030 --> 00:24:31,270
Brian buka mulut dia yang besar itu. Dia beri ucapan.
368
00:24:35,730 --> 00:24:37,300
Oh, Tuhanku. Pergi jahanam, Tom. Oh my god. Go to hell, Tom.
369
00:24:37,570 --> 00:24:41,500
Ya, kau tahu apa ? Dan kau boleh pergi ke angkasa lepas jauh dan Kami. Yes, did you know? Just go to our space far away.
370
00:24:41,700 --> 00:24:42,770
Ya, kau tahu apa ? Dan kau boleh pergi ke angkasa lepas jauh dari Kami. Yes, did you know? Go away from our space.
371
00:24:43,030 --> 00:24:44,200
Kalian! Guys!
372
00:24:44,400 --> 00:24:45,600
Kita semua cuba ban^u ③㈣ny di sini. We all want clan.
373
00:24:45,870 --> 00:24:46,930
Oh, nanti. Brian cub ban* ©nny. eja i . Wait. Brian wants • When to start cub
374
00:24:47,330 --> 00:24:50,500
Oh, will Bri help Sonny later? Since when?
375
00:24:50,700 --> 00:24:52,270
Brenda, sejujumya, apa yang kau nampa padardia ini? Brenda, honestly, what do you like about this bastard?
376
00:24:52,500 --> 00:24:54,400
Oh, kau seorang yang penting, kan? Ah, you are a big man, aren't you?
377
00:24:54,600 --> 00:24:56,470
Bagaimana iniberlaku? Kenapa dia tak berada di USC? How did this happen? Why is he not in college?
378
00:24:56,630 --> 00:24:59,230
Dia pindah keluar bila kau berikan dia pangsapuri baru itu. He moved out after you bought him a new apartment.
379
00:24:59,370 --> 00:25:01,700
Jadi tanyalah dia. And ask him.
380
00:25:02,200 --> 00:25:03,670
Dia dah jarang telefon saya semula. He didn't answer my calls at all.
381
00:25:03,800 --> 00:25:05,970
Se/amat come to the club. .
382
00:25:06,200 --> 00:25:08,530
, is that you. KC,
383
00:25:08,900 --> 00:25:10,170
Hei, ibu. Ro arinus officinalis.
384
00:25:10,170 --> 00:25:11,530
Beberapa kajian menda out mencium rosemary boleh memperbaiki me »0 jangka-pendek. Some studies have found that the smell of rosemary can improve your short-term memory.
385
00:25:13,200 --> 00:25:14,630
Beberapa • at lencium rosemary boleh me ! ri memorii jangka-pendek. Some studies have found that .smell can "enter your short-term memory"
386
00:25:15,030 --> 00:25:16,930
Oh, itu sanga Oh, too yan . erima kasih. t, thank you.
387
00:25:17,230 --> 00:25:20,130
Oh, no, mother. ir I do that. 妈 ..il 来做.
388
00:25:22,270 --> 00:25:23,000
It'U dia. Ja@i, bagaimana kead an ibu. Okay. How do you feel now?
389
00:25:23,230 --> 00:25:24,970
Bagus. Excellent.
390
00:25:25,270 --> 00:25:27,700
Tetapi cukuplah tentang saya. That's all about me.
391
00:25:27,700 --> 00:25:28,430
Semua orang i si i tahu bahawa an k say s or ng genius yang bekerja di NASA. Everyone here knows that my son is a genius working at NASA.
392
00:25:28,630 --> 00:25:31,870
Apa? What?
393
00:25:32,100 --> 00:25:33,230
Saya bukan sesiapa, Ibu. I am nobody, ma.
394
00:25:33,430 --> 00:25:33,770
Kau seorang yang penting pa(^ai・u. Sniff, you really want me.
395
00:25:34,300 --> 00:25:35,770
Saya sebenarnya ada buat stu penemuan. Tapi ia tak penting. I did find something. But that's ok.
396
00:25:35,800 --> 00:25:37,130
Tiada siapa akan dengar cakap say a. No one will listen to me.
397
00:25:37,230 --> 00:25:38,100
Jika begitut, ereka dengar. Then, they listen.
398
00:25:38,530 --> 00:25:41,670
Buat mere, • dengar? a they listen?
399
00:25:41,870 --> 00:25:43,930
Oh, hell.
400
00:25:44,130 --> 00:25:46,030
au baru di sini? New here?
401
00:25:46,300 --> 00:25:47,470
402
00:25:47,800 --> 00:25:49,930
403
00:25:50,130 --> 00:25:51,600
404
00:25:51,830 --> 00:25:54,170
Tidak, ibu. Tree, 妈.
405
00:25:54,370 --> 00:26:00,370
406
00:26:00,600 --> 00:26:02,170
saya. Ini KC. is me: is KC・
407
00:26:02,270 --> 00:26:04,670
Ana Ie1 i you 0 factory.
408
00:26:04,900 --> 00:26:07,300
409
00:26:09,300 --> 00:26:11,700
Boleh sesiapa beritahu saya a yang saya sedang li • t? Who can tell me what the hell am I looking at?
410
00:26:12,600 --> 00:26:15,930
Bulan telah memasuki orbit elips. The moon has entered an elliptical orbit.
411
00:26:16,600 --> 00:26:17,730
Maksudnya? mean?
412
00:26:17,770 --> 00:26:21,330
la akan mengeliling kita tiga kali... it will circle us three times...
413
00:26:21,600 --> 00:26:23,100
sebelum ia mencapai Had Roche pada 17000 ki ometer. Before reaching the Roche limit of 17000 km.
414
00:26:24,300 --> 00:26:24,930
RX)
415
00:26:25,130 --> 00:26:28,170
akan turun ke atas kita. Rada tahap itu, cebisan serpihan Bulan-bersaiz-bandar _ akan turun ke atas kita. 丿', the moon fragments that are three balls and dogs in that house will fall on us like raindrops]
416
00:26:28,470 --> 00:26:31,700
g Jadi kita ada-3±ulan? So we have three months left?
417
00:26:31,900 --> 00:26:33,400
Not either. -.
418
00:26:33,700 --> 00:26:38,700
menghampiri kita, etika Bulan ber bulan-bulan kita mula jadi pendek. As the moon gets closer to us, the months start to shorten.
419
00:26:38,900 --> 00:26:40,100
Kami me , j gkakan tempoh m efbih kurang dua minggu. We estimate the time around period.
420
00:26:40,600 --> 00:26:43,570
Mungkin kurang dari itu. Maybe less.
421
00:26:43,900 --> 00:26:47,600
Kami ada i asan beresolusi-tinggi yang baru saja masuk. We just received some new high resolution scans.
422
00:26:48,930 --> 00:26:51,270
Jesus Christ. Omg.
423
00:26:51,530 --> 00:26:52,630
Is that a hole in the crater floor?
424
00:26:52,630 --> 00:26:53,770
Jadi apakah ihan kita di sini? So what are my 4 options?
425
00:26:54,000 --> 00:26:55,430
Kita kena pergi semula ke Bulan. Kita kena lihat apa yang sedang berlaku di sana. We have to go back to the moon. We have to see what happens above».
426
00:26:55,430 --> 00:27:00,270
Bag !• aa kit. nak bawa kru? How do we bring the team up?
427
00:27:01,230 --> 00:27:04,630
Saya dah pun berbincang orang hubungan saya di Eropah. I have spoken to my contacts in Europe.
428
00:27:05,000 --> 00:27:10,200
Kita berpotensi dapat STC-62 dalam peijalanan esok. We may have STC-62 shipped tomorrow.
429
00:27:12,600 --> 00:27:15,500
Berpotensi? Possibly?
430
00:27:15,700 --> 00:27:22,800
Bagus. Excellent.
431
00:27:22,930 --> 00:27:26,270
Bagus. Excellent.
432
00:27:26,630 --> 00:27:28,230
a akan beri ta I mat kepada presiden tentang kemungkinannya. I will brief the president on what is possible.
433
00:27:28,400 --> 00:27:32,830
Sementara itu, semua/orang tutup mulut. Meanwhile, 夬• keep silent.
434
00:27:33,000 --> 00:27:34,270
BERITA AMARAN BULAN KELUAR DARI ORBIT NEWS FAST THE MOON DEORBITED
435
00:27:36,930 --> 00:27:37,400
Source not affected! definitely claim ・ rbi b I ne! ng shifting, can cause a sudden change of gravity.
436
00:27:41,200 --> 00:27:42,970
Itu mungkin stu masalah. That could be a problem.
437
00:27:43,870 --> 00:27:45,730
la menjadi trend di Twitter dalam 2 minit lepas. It was trending on Twitter a few minutes ago.
438
00:27:46,830 --> 00:27:48,770
Bekas suami kau. is your ex-husband.
439
00:27:49,070 --> 00:27:51,270
Terima kasih. Thank you.
440
00:27:51,570 --> 00:27:54,230
Hei, Doug. Say gak sibuk ketika ini. Ada apa?
441
00:27:54,630 --> 00:27:56,730
Adakah regiment ya bgjpar? Is it true?
442
00:27:58,200 --> 00:27:59,630
Beritahu saya berlaku kesilapa told me it must be a mistake,
443
00:28:00,970 --> 00:28:02,400
Kalaulah saya boleh, tetapi kiraannya betair I wish I could, but the calculation turns out to be correct.
444
00:28:03,630 --> 00:28:04,230
Kalaulah saya boleh, tetapi iraannya foetul. I wish I could, but the calculations are true.
445
00:28:06,770 --> 00:28:09,130
Jadi /as, so "r! Real
446
00:28:09,500 --> 00:28:10,630
Yes / is doing. • 8
447
00:28:10,870 --> 00:28:13,770
Bagaimana keadaan Jimmy?
448
00:28:14,000 --> 00:28:15,230
Kau akan tahu jika^Su datang jumpa dia sekali seKala. Sniff, if you see him occasionally, you will know.
449
00:28:15,330 --> 00:28:17,970
Kau akan tahu jika kau datang ju p- a sekali sekala. Oh, if you come to see him occasionally.
450
00:28:18,030 --> 00:28:20,500
Tolong jangan mulakan. * aya selalu hubungi dia. Don't make irresponsible remarks, just call him J.
451
00:28:20,730 --> 00:28:22,130
Tolong jangan mulaka aya selalu hubungi dia. Don't make irresponsible remarks, I'll call him all.
452
00:28:30,100 --> 00:28:32,030
aaf, saya kena per * Sorry, I have to hang up.
453
00:28:32,500 --> 00:28:34,270
ang Arif! -SUS Christ! ■Your Honor! • For God!
454
00:28:34,530 --> 00:28:36,900
Saya agak meletakkan telefon belum cukup jelas. I guess it wasn't clear enough to hang up.
455
00:28:37,130 --> 00:28:38,300
Saya cuma perlukan 2 minit masa tuan. I only need to take two minutes of your time.
456
00:28:38,570 --> 00:28:39,970
You have time until I get to the door. .
457
00:28:39,970 --> 00:28:41,400
sehingga saya dapat wang, apa, sahaja yang kau perlukan. You can do whatever you want until I get the money.
458
00:28:42,670 --> 00:28:45,700
Adakah kau cuba merasuah saya? Dalam sebuah mahkamah? Do you want to bribe me? in court?
459
00:28:46,830 --> 00:28:48,400
Saya cuma Cuba dapatkan semula anak say a. I just want my son back.
460
00:28:53,700 --> 00:28:54,930
Mahkamah dah tutup. The court adjourned.
461
00:28:57,330 --> 00:28:57,630
la dibuka semula hari Isnin. Call, they open on Monday ».
462
00:28:58,330 --> 00:28:59,670
Mungkin tidak. Impossible.
463
00:28:59,870 --> 00:29:02,670
Apa maks.udnya itu? What is this, what is the intention?
464
00:29:04,730 --> 00:29:06,330
Saya cuma Cuba nak keluar dari sini sebelum trafik jadi sesak. I just want to get out of here before 'traffic becomes a ® dream.
465
00:29:13,530 --> 00:29:16,170
I suggest you do the same. .
466
00:29:17,030 --> 00:29:19,730
Okey, kami kin/ be rad a secara langsung di taklimat media NASA... Okay, let's catch the NASA press conference right here...
467
00:29:25,530 --> 00:29:29,930
untuk membincangkan tentang Bulan terkeluar dari orb/tnya. Discussing the issue of moon de-orbiting.
468
00:29:30,130 --> 00:29:33,470
AhH astronomi telah perasan cahaya teranag pada permukaan Bulan kebelakangan ini. Recently astronomers noticed a bright light on the surface of the moon.
469
00:29:33,630 --> 00:29:34,600
/1 dakah anda tahu identiti s umber tan pa nama itu ? Do you know the identity of the anonymous source7
470
00:29:34,830 --> 00:29:37,270
Semua orang, tolonglah everyone, please.
471
00:29:37,370 --> 00:29:40,230
Kami yakin bahawa misi peninjauan but an... Ladies and gentlemen, we have confidence in the lunar reconnaissance mission...
472
00:29:40,330 --> 00:29:42,130
akan memberikan data yang diperlukan untuk mengenalpasti masalahnya. Will provide the necessary data to solve this problem.
473
00:29:42,670 --> 00:29:43,500
Tidak perlu panik. Itu sahaja setakat ini. There is no need to panic and stop here.
474
00:29:43,500 --> 00:29:46,100
iTidak pjerlw p'anik. Itu j 4g you A .......J sahaj^ setal^t ipi.
475
00:29:47,570 --> 00:29:51,170
^au tjaru sahaja berbohong kepada I mountain "uh negar. You lied to the whole country."
476
00:29:51,430 --> 00:29:52,300
Ikut arahan, kau bekerja untuk saya. You work for me and you have to do what you want.
477
00:29:54,430 --> 00:29:55,600
Saya ^ekerja untuk rakyat Amerika. dan kau me yembunyikan sesuatu dari mereka. I work for the American people and you keep them in the dark.
478
00:29:56,070 --> 00:29:57,530
Ya. Yes.
479
00:29:57,530 --> 00:29:58,000
NAS r-ben enganggap remeh ra ini. ASA 'Things are just a slap in the face'
480
00:30:01,570 --> 00:30:02,570
NASA benar-benar / eng an gap remeh perkara ini, NASA downplayed this one
481
00:30:03,930 --> 00:30:07,200
pan at increased hundreds of times larger ... -序 9 汐 会 増 大数 百倍…
482
00:30:07,700 --> 00:30:08,530
Bayangkan airpasang di pantai bertambah ratusan kali lebih besar... Imagine the tides on the coast would increase hundreds of times...
483
00:30:11,570 --> 00:30:12,830
bergerak ratusan batu ke tanah besar, maka anda akan mendapat idea apa yang kita akan hadapi. Move hundreds of miles inland and you'll know what we're up against.
484
00:30:13,900 --> 00:30:14,830
Beberapa pengkritik paling keras a nd a... Some of your harshest criticisms...
485
00:30:15,970 --> 00:30:19,230
Hey.
486
00:30:19,430 --> 00:30:25,330
Semua penerbangan ke Pantai Barat telah dibatalkan. All flights to the west coast have been cancelled.
487
00:30:25,600 --> 00:30:26,230
Danisaya tersangkut di dalam trafik. ・It's stuck on the road.
488
00:30:27,330 --> 00:30:29,870
Saya minta maaf. I am very huggable
489
00:30:30,070 --> 00:30:32,370
e /* dah to a higher place, itrrsahaja possible way to be safe from this. .
490
00:30:32,870 --> 00:30:34,630
Sayang. Kita patut pergi ke Aspen. Honey, we should go to Aspen.
491
00:30:34,630 --> 00:30:34,900
-Bagaimana dengan Sonny? Kita tak boleh tinggalkan saja dia di sana. Where's Sonny? We can't leave it there.
492
00:30:35,400 --> 00:30:37,300
Tak, tak, tak. Kita takkan tinggalkan dia. No, no, no, we won't capture what he didn't have.
493
00:30:38,470 --> 00:30:39,730
Peguam akan keluarkan dia sebaik sahaja hakim tetapkan jaminan. Judge & prospective bail lawyer will bring him.
494
00:30:40,770 --> 00:30:45,200
Dan saya akan cari jalan untuk •awa, ia ke ®el©rado. I'll find a way to take him to Colorado.
495
00:30:45,370 --> 00:30:48,870
Kita akan perg ke Colorado? Are we going to Colorado?
496
00:30:49,170 --> 00:30:51,900
Tidak. Tidak, Tom. No no, Tom.
497
00:30:52,600 --> 00:30:55,000
Graviti Bumiyang lebih kuat akan menghancurkan Bulan. Earth's greater gravitational pull will completely split the moon•
498
00:30:56,870 --> 00:30:58,370
dan hantar beribu-ribu serpihan bersaiz-sebatu jatuh ke atas planet, and poured thousands of miles of mass into the earth.
499
00:31:01,300 --> 00:31:07,500
Hei, Google. Padamkan TV. Hey Google, turn off the TV.
500
00:31:09,270 --> 00:31:12,030
-Skala kehancurannya akan jadi... ■Okey, padamkan TV, ■The scale of destruction will be...•Okay, turn off the TV.
501
00:31:13,100 --> 00:31:14,100
Anak-anak, pergi ke askan kasut but kau. Ayuh, Cepat, kids, go and pack your boots. Hurry up. Hurry up・
502
00:31:17,100 --> 00:31:19,270
Kita kena mula fy^irkan pasal anak-anak perempuan. We must start thinking about our daughter.
503
00:31:22,400 --> 00:31:23,430
And trust me, we won't forget about Sonny
504
00:31:24,170 --> 00:31:25,970
T-tolak 5 saat countdown five seconds.
505
00:31:26,700 --> 00:31:27,030
Ill If
506
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:31:27,030 --> 00:31:28,600
言 III If
507
00:31:29,130 --> 00:31:29,900
Empat: Stomach.. Four, Viola...
508
00:31:31,970 --> 00:31:33,270
du you
509
00:31:34,430 --> 00:31:35,970
Pen. Ignition an.
510
00:31:36,070 --> 00:31:36,670
./ren.• V That's it [
511
00:31:37,900 --> 00:31:39,370
Se/uruh 'duni: ; ng menahan nafas... The whole world is holding its breath...
512
00:31:45,070 --> 00:31:47,530
ketika misibersama antara N dan Agensi Angkasalepas Eropah... As a joint mission of NASA, the European Spirit Office...
513
00:31:47,930 --> 00:31:50,270
bertolak hari ini. lifted off today.
514
00:31:57,670 --> 00:31:58,770
I
NASA RETURNS TO THE MOON
515
00:32:04,230 --> 00:32:04,970
• sngKpe arfi ae ap meng arap an m/s/ u an - many signs that NASA's Moon Landing: Mission Still Hopeful / - NASA RETURNS TO THE MOON
516
00:32:05,570 --> 00:32:06,630
OON SHIFT IGNITES NIC
LIVE
517
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:32:19,470 --> 00:32:21,600
3ra pern e / yang e erusan menam a ea an ..
518
00:32:28,500 --> 00:32:29,870
eramai-ramai e uar an awasan me ropo / an. Scared of the moon triggers mass migration in metropolitan areas. MOON SHIFT IGNITES PANIC
519
00:33:02,670 --> 00:33:03,370
eramai-ramai e uar can ie the universe is eramai-ramai e uar can ie the universe Diao 〃 fp® / am. Increase the fear of the moon:^^ cause large-scale migration in the Huodu area. MASS EXODUS OUT OF CITIES
520
00:33:03,370 --> 00:33:03,800
eramai-ramai e uar an awasan me ropo / an. Increased fear of the moon triggers mass migration in metropolitan areas:'
521
00:33:04,000 --> 00:33:09,000
an awasan me ropo / an. eramai-ramai e uar The fear of the moon triggers mass migration in metropolitan areas・
522
00:33:11,830 --> 00:33:13,470
e amacunan menjunam oengan eru . Civilization has suffered severe shocks.
523
00:33:13,930 --> 00:33:14,870
erompa ea ja / o / egemaran ----------/ ee /ng om. ~In Yong Nation, 'tajie has become two of the most popular pastimes•
524
00:33:15,100 --> 00:33:22,600
erompa ea ja / o / egemaran -------/ me In the UK, 'robbery has become a favourite pastime. 〃7- 0
525
00:33:23,600 --> 00:33:23,900
eau an an paru 'eai menguasat an araya rta.
526
00:33:23,900 --> 00:33:27,830
eau an an pan I ea menguasat an araya /a. Fear and panic have gripped our city.
527
00:33:43,070 --> 00:33:43,830
ngawa e angsaan ergeu un u memui an perm a.
528
00:33:44,730 --> 00:33:45,230
CIVIL UNREST INTENSIF Is
529
00:33:45,230 --> 00:33:47,630
she erjaga-jaga, or ara an or an u.
530
00:33:47,830 --> 00:33:48,770
Ketika bintang jatuh dari Syurga, teruskan berjaga-jaga! When the stars fall from heaven, stay awake!
531
00:34:06,270 --> 00:34:07,600
These armed religious fanatics have increased
532
00:34:08,100 --> 00:34:09,270
Dalam beritalain, saintisprodukkinimeneroka kemungkinan.,. Another news, product scientists are exploring possibilities…
533
00:34:13,370 --> 00:34:13,930
bahawa mungkin Bulan adalah stu sturktur mega yang berobit the moon may be some kind of orbiting megastructure
534
00:34:22,570 --> 00:34:23,570
Terma yang mula-mula dipoputarkan oleh ahU astronomi yang ekstrem. The term was first popularized by fringe astronomers.
535
00:34:28,800 --> 00:34:29,830
Struktur mega menggambarkan objek bersaiz-planet palsu. Megastructures form artificial star-sized objects•
536
00:34:30,070 --> 00:34:30,870
,gsi MQ buckle weak, and *7 ,r know /se li, braided oysters soaring? Dimension! Zhou. Gongjian semes a.
537
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:34:31,630 --> 00:34:32,370
Jie Ke Long Gang Wan Ji Jie won g high. . • men apa an an i. ^ angan omum / sains... This is not a brand new He Neng hoe 衿 Xiang Cheng Koning quinoa won y zfe...
538
00:34:40,570 --> 00:34:41,830
who are desperately looking for steam. .
539
00:34:42,770 --> 00:34:43,870
540
00:34:48,330 --> 00:34:49,130
541
00:34:50,970 --> 00:34:51,730
o
542
00:35:05,800 --> 00:35:09,630
543
00:35:09,870 --> 00:35:13,470
Keluar! Tangan ke atas! Come! Raise your hands!
544
00:35:13,870 --> 00:35:17,030
Bertenang, bertenang. Take your time, take your time.
545
00:35:17,200 --> 00:35:20,400
Kau angkasawan hari itu. You are the astronaut of that day.
546
00:35:21,570 --> 00:35:25,030
S ecar a tak sengaja saya terbuang beberapa gl®kum;en penting. I accidentally threw away something very important, such as.
547
00:35:25,430 --> 00:35:26,730
Kau bernasib baik, pihak sanitasi belum elatang sepanjang minggu. - You're lucky; the cleaning didn't come for a whole week"
548
00:35:30,370 --> 00:35:31,870
・ nasib saya baik. Yes, count me lucky.
549
00:35:32,370 --> 00:35:32,970
Jarak Orbit orbital distance
550
00:35:35,330 --> 00:35:38,600
Jarak orbit? Orbital distance apartment?
551
00:35:40,770 --> 00:35:41,830
Adakah kau men©, ri i ie are you looking for this?
552
00:35:42,200 --> 00:35:43,470
©r. KC gunman Megastructures.org Dr. K&Gunman Megastructures.o”
553
00:35:43,470 --> 00:35:46,270
STRUKTUR BERCAKAP BENAR! The structure speaks the truth!
554
00:35:46,500 --> 00:35:49,070
AhHstruktu mega sekalian... megastructure scientists...
555
00:35:49,970 --> 00:35:52,170
jika anda sedang menonton ini, kau tahu kini stu masa/ah besar sedang menuju ke arah kita... If you are looking at this, you know a huge problem is coming for us...
556
00:35:52,430 --> 00:35:54,130
dan hanya kita sahaja yang boleh menyelesaikannya, we are the only ones who can solve this problem.
557
00:35:54,430 --> 00:35:55,530
Satu mesyuarat tergempar dibuat, tempat biasa kita serta-merta. The emergency meeting will be held at the old place soon.
558
00:35:55,800 --> 00:35:57,070
Hotel Palm LA. Hari ini. 18:00 Hotel Palm LA. Today. . .
559
00:35:57,370 --> 00:35:57,870
Bagel percuma. Free bagels.
560
00:35:57,870 --> 00:35:59,230
^isipan^rbit But n selesai. Three: There is a team track' track insertion completed.
561
00:35:59,430 --> 00:36:01,330
^Houstan, kami sedang menghampiri Mare Crisium 11 -T— / w — ― ■ D « Houston, we are approaching the sea of danger.
562
00:36:02,330 --> 00:36:05,330
Memulakan putaran kapsul. Initiate kolakan rotation.
563
00:36:05,430 --> 00:36:07,770
firmatif. Rikyo.
564
00:36:09,070 --> 00:36:09,970
15 degrees. 30 15 度 .30.
565
00:36:16,430 --> 00:36:18,070
15 darjah . 30 15 degrees. Plus・
566
00:36:24,170 --> 00:36:26,500
45. 70. 90.
567
00:36:47,800 --> 00:36:48,970
STC-62 dalam posisi. STJ62 is in place.
568
00:36:49,170 --> 00:36:50,600
Houston, anda sedang melihat ini? Houston, did you see it?
569
00:36:50,900 --> 00:36:53,600
570
00:37:04,200 --> 00:37:05,270
Diterima, kami nampak. Received, we saw.
571
00:37:14,600 --> 00:37:15,470
572
00:37:20,130 --> 00:37:22,930
Ready to adjust the position of the probe. .
573
00:37:25,500 --> 00:37:26,200
Afirmatif. Melepaskan prob.
574
00:37:32,070 --> 00:37:32,970
Bersiap-sedia untuk fasa dua. Ready to enter the second stage.
575
00:37:35,400 --> 00:37:36,400
Kaspersky
576
00:37:37,100 --> 00:37:41,200
Palm LA
577
00:37:42,430 --> 00:37:45,330
Say at delivery on every platform “3 Tp” 。。
578
00:37:45,600 --> 00:37:47,230
Kenapa orang bodoh di NASA tak nampak masalah sebenar? Why don't those idiots in NASA have real problems?
579
00:37:48,100 --> 00:37:50,930
Kerana jelaslah mereka belum baca hasH kerja ahli kosmologi terkena! Carl Sagan...because they apparently didn't read the famous cosmologist Carl Sagan...
580
00:37:51,100 --> 00:37:55,500
dimana di he clearly states in the book?... e atakan dengan jelas...
581
00:37:55,870 --> 00:38:00,430
sebuah sate!it ala ^itida leh jadi stu objek berongga. A natural satellite cannot be a hollow object.
582
00:38:00,600 --> 00:38:03,330
Saya dah mengatakan itu selama bertahun-tahun, Dr. Houseman. I have said this for years, Dr. Houseman.
583
00:38:03,630 --> 00:38:03,930
Itu tak membantu kita sekarang, kan, Ziggy? That doesn't help us either, right, Ziggy?
584
00:38:03,930 --> 00:38:06,930
Bilik ini dipenuhi orang paling bijak dan bervisi dalam dunia. The people in this room are the smartest and most visionary in the world.
585
00:38:07,100 --> 00:38:09,130
Bilik ini dipenuhi orang paling bijak elan bervisi dalam dunia. The people in this room are the smartest and most visionary in the world.
586
00:38:09,870 --> 00:38:10,170
We all know the Moon is a structured object. Okay? Of course there is a way to fix it, 我们 都 知道. 一定 有 办法 解决 的.
587
00:38:10,170 --> 00:38:12,430
Come on, everyone, think outside the box. 住 M 出息 想 «« ・
588
00:38:12,730 --> 00:38:15,800
Oswald telah melakukannya. Oswald did it.
589
00:38:16,370 --> 00:38:20,370
590
00:38:21,330 --> 00:38:22,230
©ary. Buk n sek rang. Damn it, Gary. It's now.
591
00:38:22,230 --> 00:38:26,300
Gary. Bukan sekarang. Damn it, Gary. Not now.
592
00:38:26,800 --> 00:38:28,270
Ĕn. Harp? Mr. Harp?
593
00:38:29,130 --> 00:38:30,600
Apa yang kau buat di sin what are you doing here?
594
00:38:30,700 --> 00:38:32,770
Probably made a mistake 可能 犯 了 大 错. • ar.
595
00:38:38,630 --> 00:38:40,570
Boleh kita berbincang? can we talk?
596
00:38:41,300 --> 00:38:43,370
Bagaimana kau tahu saya berada『ini. How did you know I was here?
597
00:38:47,470 --> 00:38:49,870
Bagaimana kau tahu saya berada di sini. How did you know I was here?
598
00:38:50,470 --> 00:38:54,100
Laman web kau. Your website.
599
00:38:54,300 --> 00:38:57,770
Kau baca bldg s you read 4 my blog?
600
00:38:58,670 --> 00:39:02,700
Kau tahu semua ini berlaku sebelum orang lain. You knew this was going to happen before anyone else.
601
00:39:02,930 --> 00:39:04,500
Sebelum NASA. Bagaimana? Before NASA. How?
602
00:39:05,270 --> 00:39:08,070
Kenapa nak tahu? Why is it so troublesome?
603
00:39:08,270 --> 00:39:10,070
Kau hanya akan kata saya gila sekali I gi. You're going to say I'm crazy again.
604
00:39:10,930 --> 00:39:16,100
Cubalah dengan say a.
605
00:39:17,670 --> 00:39:24,300
Selama bertahun-tahun saya me gkaji jarak planet-planet... well, I've been studying distant planets for many years...
606
00:39:24,730 --> 00:39:26,330
mencari salah stu struktur mega berobit ini. Look for one of the mega structures in orbit.
607
00:39:27,800 --> 00:39:28,970
Tapi saya tak dapat bayangkan aka a_ but I never thought there was one here. tu di sini...
608
00:39:44,770 --> 00:39:47,800
Tapi saya tak dapat'ba 酔ngka I kan ada stu di sini... but I have never had a sore, there is one...
609
00:39:48,930 --> 00:39:51,730
de at dengan kita. Just near our own.
610
00:39:52,300 --> 00:39:58,000
Pernah dengar Sfera Dyson? Near our own?
611
00:39:58,170 --> 00:39:59,330
Ya. yes
612
00:40:00,230 --> 00:40:01,630
Setiap struktur mega memiliki rangka tegar dibina di sekitar teras kuasa. Each megastructure has a hard shell surrounding the energy core.
613
00:40:01,830 --> 00:40:06,600
Kemungkinan besar bintang kecil putih ditangkap yang dimanfaatkan untuk tenaga. Most likely the captured white dwarf was used for energy*.
614
00:40:06,830 --> 00:40:08,830
Jelaslah sesuatu berlaku kepada stu di dalam Bulan kita... Something is clearly happening inside our moon...
615
00:40:09,600 --> 00:40:10,330
dan itu sebabnya ia melencong dari haluan. That's why it's built on track.
616
00:40:12,870 --> 00:40:14,930
Ya, masih gila. Yes, still unbelievable.
617
00:40:14,930 --> 00:40:15,600
Kenapa datang ke sini jika kau tk nak percaya pada saya? If you don't believe me, why are you still here?
618
00:40:15,600 --> 00:40:17,130
Sebab saya tahu bagaimana rasanya cuba beritahu orang sesuatu dan tiada siapa mendengar. Because I know what it's like to tell someone something and no one hears it.
619
00:40:17,300 --> 00:40:24,830
Kedalaman prob t lah menc •- ; i • Oumeier. The depth of the detector has been '4.5 km. ■
620
00:40:25,000 --> 00:40:29,830
25 kilometer. 25 kilometers.
621
00:40:29,930 --> 00:40:31,870
622
00:40:35,530 --> 00:40:37,230
Bertahan stabil pada 256 kilometer. Stays at 25.6 kilometers.
623
00:40:37,500 --> 00:40:42,000
Masih bertahan, still maintaining.
624
00:40:42,170 --> 00:40:46,200
a terhenti? -la tang kembali. ■Is it? • It goes back.
625
00:40:46,570 --> 00:40:48,300
24 kilometer. 24 kilometers.
626
00:40:48,400 --> 00:40:49,970
4 ilomete 24 '
627
00:40:51,930 --> 00:40:56,730
20
628
00:40:57,700 --> 00:40:58,700
Kita^ada masalah lain. We have one more question.
629
00:40:58,900 --> 00:41:02,030
Orbit Bulan beralih lagi. The moon has changed its orbit again.
630
00:41:02,270 --> 00:41:04,530
Apa? What?
631
00:41:04,900 --> 00:41:08,430
Apa? What?
632
00:41:15,830 --> 00:41:17,030
la betulkan dengan sendirinya. It is correcting itself.
633
00:41:18,370 --> 00:41:18,970
Houston, Kami menga mi se ikit ke^inc 'garutugas.
634
00:41:21,900 --> 00:41:23,370
Houston, adakah anda ten ma?
635
00:41:23,630 --> 00:41:26,370
Houston, adakah anda ten ma? Houston, did you get it?
636
00:41:26,630 --> 00:41:28,230
Apakah itu? What is that?
637
00:41:28,830 --> 00:41:32,270
aMaran kerosakan lambung dikesan Announcement that damage to the hull was detected
638
00:41:32,770 --> 00:41:36,300
Lambung rosak. Helmet. Hull destruction•helmet.
639
00:41:38,700 --> 00:41:40,700
»• • 4»" " " • •
I»• I»H
640
00:41:42,570 --> 00:41:48,670
I I I I I t I
641
00:41:50,070 --> 00:41:52,870
0
0 fl 0^0 Q 0 0 0 0 g
32:・G23
56:75:12
642
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:41:53,570 --> 00:41:57,370
-22,
225
239
・g
643
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
644
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
645
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
646
00:41:57,600 --> 00:41:59,530
TIADA ISYARAT has no price tag
647
00:42:00,770 --> 00:42:02,530
648
00:42:02,630 --> 00:42:04,500
649
00:42:04,630 --> 00:42:06,770
Berita tergem par... Latest news...
650
00:42:07,570 --> 00:42:08,670
Berita tergem par... Latest news...
651
00:42:08,830 --> 00:42:10,700
NASA baru sahaja membetulkan unjuran aiA^a/uan - ulan melepasi Bum/. NASA just corrected the initial projection of the moon passing through
652
00:42:11,500 --> 00:42:12,830
BANJIR DIAS DISEBABKAN PERUBAHAN ORBIT BULAN Due to the change of lunar orbit. We will be overwhelmed
653
00:42:14,170 --> 00:42:15,400
654
00:42:16,630 --> 00:42:17,530
Berita terkini...Breaking news...
655
00:42:17,800 --> 00:42:19,430
gabenorbarusahaja mengarahkanpengosongan ruh Pantai arat... The governor just ordered a mass evacuation of the entire west coast today
656
00:42:19,700 --> 00:42:22,100
mengesyorkan bahawa orang ramai menuju ke tempat lebih tinggi dengan s era. Lotus set people to go to higher ground immediately.
657
00:42:22,230 --> 00:42:23,330
Di saat Bulan semak/n menghampir Bumi, dalam huru-h^ra, dan sepertiyang seorang saintis katakan... As the moon continues to approach the earth in chaos, as a scientist said.
658
00:42:23,500 --> 00:42:25,800
Di saat Bulan semakin menghampir Bumi, dalam huru-hara dan seperti yang seorang saintis katakan... As the moon keeps approaching the earth in chaos, as one scientist said•.
659
00:42:26,030 --> 00:42:27,570
Kalian! Guys!
660
00:42:28,070 --> 00:42:29,330
Air pasang, ia datang. Ayuh. Kita kena keluar dari sini, the tide is coming. Fast. We must « open here.
661
00:42:31,070 --> 00:42:32,170
Air pasang, ia datang. Ayuh. Kita kena keluar dari sini. The tide is coming. Fast. I must stay here.
662
00:42:39,000 --> 00:42:42,200
Nanti! Wait!
663
00:42:42,430 --> 00:42:46,070
Semua orang, naik alas. Qepat, cepat, cepat. Semua orang, bangun! Everyone, upstairs. Go, walk! Everyone, go up!
664
00:42:46,270 --> 00:42:49,800
Ayuht epat, cepat! Quick! Go, go I
665
00:42:50,130 --> 00:42:52,830
KC, apa yang kau buat ni? KC, what are you doing?
666
00:42:53,030 --> 00:42:57,200
KC, bertahan!. KG hold on!
667
00:42:57,830 --> 00:42:58,330
Saya tak boleh berenang. I can't swim.
668
00:42:58,600 --> 00:42:59,870
Dr. Houseman! Dr. Houseman!
669
00:42:59,870 --> 00:43:05,370
"Tight!
670
00:43:06,030 --> 00:43:07,470
Dia berada di sana. Dia berada di sana. He's over there. He's over there.
671
00:43:07,700 --> 00:43:10,570
Tunggu! Wait!
672
00:43:11,030 --> 00:43:15,170
Tunggu!
673
00:43:15,400 --> 00:43:17,600
Ayuh. Hurry up.
674
00:43:18,270 --> 00:43:22,630
Ayuh. Hurry up.
675
00:43:22,830 --> 00:43:23,730
Ayuh. Hurry up.
676
00:43:24,030 --> 00:43:25,970
la seperti kesingularan sedar-diri, mereplikakan-diri. This is a kind of self-consciousness, the singularity of self-consciousness.
677
00:43:28,230 --> 00:43:29,470
Seperti sebuah mesin? Like a machine?
678
00:43:33,770 --> 00:43:34,970
Mesin tidak memili i epandaian. Yang ini ada. Machines have no intelligence. This one has.
679
00:43:37,200 --> 00:43:38,170
Segala-gala yang kita takut pasal AI dan ia tahu kita datang. This is our fear of artificial intelligence. It knows we will come.
680
00:43:38,670 --> 00:43:40,670
Jadi ia mungkin tertarik keluar oleh tandatangan elektronik kapsul itu. So it may be elicited by the electronic features of the capsule.
681
00:43:40,870 --> 00:43:41,800
Seg fa.gala yang Rita sangka kita tahu tentang sifat alam seme t ... 『Everything we know about the nature of the universe...
682
00:43:42,030 --> 00:43:43,700
hilang begitu sahaja. has disappeared.
683
00:43:44,370 --> 00:43:48,230
Kita tak bersedia untuk ini. We are not ready.
684
00:43:48,930 --> 00:43:50,330
Tun "Hr * X r
685
00:43:50,630 --> 00:43:55,100
686
00:43:55,370 --> 00:43:57,870
Deb, jangan melawan, kemaskan saja tearang kau. Kita nak pergi. Top cloth. Stop arguing. Pack your things, we are leaving.
687
00:43:58,100 --> 00:44:03,130
Jadi kau nak berhenti begitu saja? So you are going to quit?
688
00:44:05,130 --> 00:44:07,570
Apa kau nak •: ya buat? "Then what do you want me to do?
689
00:44:07,930 --> 00:44:09,630
Saya nak kau bantu kami i 00:44:16,370 Saya nak kau bantu kami fikirkan apa bendanya ini, supaya kita boleh kalahkan ia. I need your help to figure out what this is so I can beat it.
690
00:44:16,530 --> 00:44:19,400
Kita tiada peralatan untuk itu. Kau dah tengok kita berhadapan dengan apa. We do not have this equipment and you have seen the challenges we face.
691
00:44:19,570 --> 00:44:21,730
Kau dah lama cuba dapat ^an bu w tan saya, Fowler. You've been robbing my position for a while, Fowler.
692
00:44:21,930 --> 00:44:23,400
Tahniah, ia milik kau. Congrats, it's yours now.
693
00:44:35,830 --> 00:44:36,300
Tahniah, ia milik kau. Congrats, it's yours now.
694
00:44:36,470 --> 00:44:37,030
Apa yang kau tak beritahu saya. What are you hiding from me?
695
00:44:40,000 --> 00:44:40,500
Kaw dapat pelepasan.Q. You have a top secret' level license.
696
00:44:41,100 --> 00:44:43,830
Lubang itw berada di Mare Gdsium. The hole is in the sea of crisis.
697
00:44:44,100 --> 00:44:45,970
Lubang itu berada di Mare Crisium. The hole is in the sea of crisis.
698
00:44:46,630 --> 00:44:47,730
Itulah tujuan mahkamah bersidang Harper. This explains what happened to Harper's hearing.
699
00:44:48,230 --> 00:44:49,630
Jika kau serius pasal masuk ke dalam situasi pelik NASA... If you really want to go down the NASA rabbit hole...
700
00:44:49,870 --> 00:44:51,600
kau patut melawat Holdenfield. You should visit Holdenfield.
701
00:44:56,030 --> 00:44:57,730
Ini pelepasan kau. This is your license.
702
00:45:05,000 --> 00:45:05,730
NASA HUTCHINGS ALBERT NASA Hutchings Albert
703
00:45:05,730 --> 00:45:06,870
dan Angkasa Lepas KebangSaan Kawasan Terhad Mengikut Perintah Pentadbiran Aeronautik dan Angkasa Lepas KebangSaan * Limited area as ordered by NASA
704
00:45:09,170 --> 00:45:10,600
Orang Yang Tiada Kebenaran Masuk Mungkin Didakwa Unauthorized entry may be prosecuted
705
00:45:10,600 --> 00:45:12,470
706
00:45:14,370 --> 00:45:16,530
Bagaimana kau turun ke bawah sini? How did you get down?
707
00:45:16,730 --> 00:45:18,000
Hutchings berikan saya ini. Hutchings gave me this.
708
00:45:18,270 --> 00:45:18,830
Saya akanper/ukan semua rekod STX・ 136A. I need all records of 13⑥A.--
709
00:45:22,600 --> 00:45:25,800
Kau sedang menunggu sesuatu? What are you waiting for?
710
00:45:26,230 --> 00:45:27,530
711
00:45:30,100 --> 00:45:31,430
BRIAN HARPER KAMERA TOPI
712
00:45:34,500 --> 00:45:36,630
Apa itu, what is that?
713
00:45:36,800 --> 00:45:40,400
714
00:45:40,600 --> 00:45:42,930
Saya dapat rasa. I feel it.
715
00:45:43,100 --> 00:45:47,670
716
00:45:47,830 --> 00:45:48,800
717
00:45:52,870 --> 00:45:53,700
718
00:45:56,570 --> 00:45:58,300
Apa yang kau buatni? What are you doing?
719
00:45:58,530 --> 00:46:02,030
Holdenfield? «Er" Feier«?
720
00:46:05,570 --> 00:46:06,830
Mau tak sepatutnya ada itu, 6-. You shouldn't have that, Alpha 136.
721
00:46:07,630 --> 00:46:08,700
Itu sulit. Rahsia besar. This is classified, «Highly classified.
722
00:46:13,070 --> 00:46:16,370
Kenapa NASA berbohong tentang ini? Why is NASA hiding all this?
723
00:46:16,530 --> 00:46:22,070
July 20, 1969.
724
00:46:23,370 --> 00:46:24,630
One small step for humans, one big step for... **yada, yada, yada.
725
00:46:24,900 --> 00:46:25,970
Di sekolah, kau diajar bahawa Apollo 11 hilang hubungan At school, you were told that Apollo 11 lost contact with the system center…
726
00:46:27,030 --> 00:46:27,970
selama dua minit. Tak benar. Two points. Not right.
727
00:46:30,530 --> 00:46:33,130
Pusat Kawalan Misi potong suapan mereka kepada dunia... Control cut off their 15 breaths from the world...
728
00:46:36,030 --> 00:46:39,470
Pusat Kawalan Misi potong suapan mereka kepada dunia... The control center cut off their information to the world...
729
00:46:40,030 --> 00:46:41,970
kerana mereka menemui sesuatu pada hari itu. Because that day they found something.
730
00:46:42,070 --> 00:46:44,070
Cahaya bergetar yang pelik... Strange flashes...
731
00:46:44,530 --> 00:46:46,470
Cahaya bergetar yang pelik... Strange flashes...
732
00:46:46,870 --> 00:46:47,730
datang dari bawah kerak Bulan from below the lunar surface.
733
00:46:48,300 --> 00:46:49,830
I was assigned to keep it a secret.
734
00:46:50,100 --> 00:46:51,630
Kru Apollo ikut sama. Semua orang selepas itu. Apollo crew "Don't talk. All listen."
735
00:46:51,930 --> 00:46:53,530
Kru Apollo ikut sama. Semua orang selepas itu. Apollo crew avoided talking. Everyone obeyed・
736
00:46:53,770 --> 00:46:57,530
Cuma Brian Harper sahaja tak mahu. Only Brian Harper does not « constitution.
737
00:46:58,570 --> 00:47:00,270
Mereka kata dia gila. They call him a lunatic.
738
00:47:00,530 --> 00:47:02,000
Buang dia seperti orang tak guna. Just got rid of him.
739
00:47:02,130 --> 00:47:05,500
Kau nak beritahu saya Bulan itu... You tell me the moon...
740
00:47:05,670 --> 00:47:08,930
741
00:47:09,100 --> 00:47:10,900
Terbesar? Mungkin. Biggest? Probably.
742
00:47:14,130 --> 00:47:16,470
Kau pun tertiba sama. You have blood on your hands too.
743
00:47:16,700 --> 00:47:19,200
Ya, sesiapa yang mengikut arahan hampir semestinya, bukankah begitu? Yes W, everyone who obeys orders is like that, isn't it?
744
00:47:19,770 --> 00:47:22,000
The technology is far more advanced than us.
745
00:47:22,100 --> 00:47:29,870
Dibandingkan dengan itu, kita adalah Zaman Batu. By contrast, we are in the Stone Age.
746
00:47:31,030 --> 00:47:33,900
Satu-satunya peluang yang Kami terpaksa hentikan... The only chance we have to stop it
747
00:47:34,570 --> 00:47:37,030
Satu-satunya peluang yang kami terpaksa hentikan,.. our only chance to stop it…
748
00:47:37,930 --> 00:47:40,200
iiah Zulu X-Ray 7 is Zulu X-Ray 7.
749
00:47:40,800 --> 00:47:42,570
ia ditutup. Disimpan. It was closed by JHflt.
750
00:47:43,000 --> 00:47:46,600
For budget reasons.
751
00:47:48,030 --> 00:47:52,170
Commander, I have important business waiting for me at the table. .
752
00:47:53,730 --> 00:47:54,870
Masa semakin suntuk untuk kita semua. For us, the sand in the sand is rapidly decreasing•
753
00:48:01,130 --> 00:48:03,030
Masa semakin suntuk untuk kita semua. For us, the sand in the sand is rapidly decreasing・
754
00:48:03,400 --> 00:48:05,430
Boleh dikatakan dah tiada langsung. Item, almost disappeared.
755
00:48:05,600 --> 00:48:10,200
Saya benar-benar minta maaf. I really hug».
756
00:48:11,200 --> 00:48:16,000
Benar. Really.
757
00:48:16,330 --> 00:48:18,570
Apa yang tak kena? What's the matter?
758
00:48:19,400 --> 00:48:20,770
Saya tak dapat hubungi anak saya. I cannot reach my son.
759
00:48:21,200 --> 00:48:24,230
Khabarnya kau seorang angkasawan... I heard you are an astronaut...
760
00:48:24,530 --> 00:48:26,400
Jadi kau tentu tahu bahawa seluruh bahagian dalam Bulan... So you must know "Inside the Moon...
761
00:48:26,530 --> 00:48:30,500
penuh dengan hash. Full of properties.
762
00:48:31,370 --> 00:48:33,300
KC, boleh kau beritahu Birkenstocks di sini... KC, you can tell the person who wears Birkenstocks...
763
00:48:35,430 --> 00:48:36,470
yang saya hampir nak campak dia keluar tingkap? I'm about to throw him out of 9?
764
00:48:38,270 --> 00:48:40,100
Okey, mari cafi stu bilik kosong. Well, let's find a room.
765
00:48:51,770 --> 00:48:52,930
Bagaimana kau rasa Inca dapat kentang mereka? How do you think the Incas got their potatoes?
766
00:48:53,200 --> 00:48:56,000
Maaf. Sorry
767
00:48:56,270 --> 00:48:58,270
Kami ad a teori bahawa Bulan mungkin kembali ke orbit asalnya,\ We speculate that the moon may return to its original orbit.
768
00:48:58,530 --> 00:48:59,470
Kami ada teori bahawa Bulan mungkin kembali ke orbit asalnya. We speculate that the moon may return to its orbit.
769
00:49:00,330 --> 00:49:02,070
Kami ada teori bahawa Bulan mungkin kembali ke orbit asalnya. We speculate that the moon may return to its orbit.
770
00:49:04,170 --> 00:49:05,870
Dan bagaimana kau cadangkan kita buat begitu sebenarnya? So what exactly are you suggesting we do?
771
00:49:11,400 --> 00:49:15,900
au s ar^^gguna an pesawat angka fang' den tidak boleh dilaksanakan. You yourself said that using modern spaceships is not feasible.
772
00:49:16,230 --> 00:49:19,100
Saya sedang mencari penyelesaian, I'm trying to figure it out. ・
773
00:49:19,300 --> 00:49:20,830
Kami hargai usaha kau, tapi ini kini menjadi operasi tentera. We appreciate your efforts, but now it's military action.
774
00:49:22,400 --> 00:49:26,730
Kami akan ambil alih dari sini. We take over from here.
775
00:49:26,730 --> 00:49:28,100
776
00:49:28,100 --> 00:49:28,630
777
00:49:28,700 --> 00:49:29,000
Doug! Nanti! Doug! Wait!
778
00:49:29,030 --> 00:49:29,570
Jika kau lancarkan nuklear, kesan globalnya iiah akan membunuh semua orang. If you launch a nuclear bomb, global nuclear radiation will kill everyone.
779
00:49:29,900 --> 00:49:31,530
Siapa cakap apa-apa tentang nuklear. Who said nuclear bombs were used?
780
00:49:35,470 --> 00:49:36,500
You're making a big mistake here. .
781
00:49:37,030 --> 00:49:37,670
To/ong, biar saya a rkan stu rancangan. Please, let me think of a plan.
782
00:49:40,500 --> 00:49:43,630
Kami sudah ada rancangan. We have a plan
783
00:49:45,200 --> 00:49:53,870
Dengar sini, apa kata kau dan Jimmy ikut ya K Colorado? Listen, why don't you go to Colorado with Jimmy and me?
784
00:49:53,870 --> 00:49:54,700
Kau akan sei mat di sana. r> You will be safe there.
785
00:49:54,830 --> 00:49:56,330
Apa yang kau suruh saya buat? Benti? erputus asa ? What do you want me to do? Quit®”Abandon?
786
00:49:56,330 --> 00:49:58,930
Saya minta kau be i ir teritang anak kita. I want you to think of our son.
787
00:49:59,070 --> 00:50:02,930
Saya memang fikirkan tentang anak kita, I'm thinking for our son
788
00:50:03,100 --> 00:50:06,770
Di mana dia? Where is he?
789
00:50:07,030 --> 00:50:10,930
Penjara.
W.
790
00:50:11,070 --> 00:50:12,030
Dia seorang budak baik, cuma buat stu kesilapan. He is a good boy: bai is making a mistake.
791
00:50:12,800 --> 00:50:13,930
Saya selalu buat benda-benda bodoh. I do stupid things all the time.
792
00:50:14,830 --> 00:50:18,130
Tak tahulah bagaimana ibubapa saya tahan dengan say a. I don't know how my parents tolerated me.
793
00:50:19,130 --> 00:50:20,200
We never had much money, but sometimes we would all eat fish and chips...
794
00:50:20,670 --> 00:50:22,530
duduk di dok dan melihat bintang selama berjam-jam. Sitting on the pier for hours.
795
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
Itulah kali pertama saya berimpian menjadi angkasawan. That's when I dreamed of becoming an astronaut.
796
00:50:26,130 --> 00:50:30,700
Selepas ayah saya meninggal dunia, IB father and meditation * Jiaming OMII studio
797
00:50:31,270 --> 00:50:32,800
My dad laughed when I told him I wanted to be an astronaut.
798
00:50:33,670 --> 00:50:36,370
Tidak percaya pada kau? Don't you?
799
00:50:36,530 --> 00:50:38,170
Oh, itu macam ringan sangat.
800
00:50:38,400 --> 00:50:42,230
I tried hard to get into NASA. NASA.
801
00:50:45,800 --> 00:50:50,530
I read all about your last mission.
802
00:50:52,030 --> 00:50:53,900
Kau lihat teknologi makhluk asing you see alien technology.
803
00:50:56,930 --> 00:50:58,830
and NASA insists it's a meteor. NASA is the only one.
804
00:50:59,100 --> 00:51:00,600
Tapi ia bukan? But not streaming*?
805
00:51:09,530 --> 00:51:10,000
la bukan apa yang saya pernah lihat. la sesuatu yang sangat berteknologi. This is something I have never seen before. It is related to technology.
806
00:51:12,400 --> 00:51:14,530
Dan yang paling teruk... The bad thing is...
807
00:51:14,730 --> 00:51:16,230
iaia aya kehilangan seorang kawan di atas sana. I lost a friend on it.
808
00:51:16,230 --> 00:51:16,700
Dan ianya salah say a. It was my fault.
809
00:51:17,570 --> 00:51:18,900
,tolonglah. Bagaimana pula ia salah kau? Come on • how could it be your fault?
810
00:51:19,200 --> 00:51:21,200
Kau selamatkan pesawat itu. Kau elamatkan wie . You saved the space shuttle. You saved Fowler.
811
00:51:21,770 --> 00:51:23,530
Banyak kebaikan dari itu. Do a lot of good things.
812
00:51:23,700 --> 00:51:26,000
Saya bercerai, pokai, anak saya benci saya. I am divorced, broke and my son hates me.
813
00:51:26,230 --> 00:51:29,830
Tuhan, saya sangat cemburu. Omg I'm so jealous.
814
00:51:29,830 --> 00:51:30,370
Teknologi makhluk a g. Outsider Technology.
815
00:51:30,600 --> 00:51:33,370
I s^qgat hebat. It's too hard.
816
00:51:37,170 --> 00:51:39,770
Cuaca melampau melanda Pinggir Laut Timur dan Pantai Teluk... Extreme weather is hitting the east coast and is the coast of Saigo Bay•..
817
00:51:40,030 --> 00:51:42,330
with high tides and floods wreaking havoc on the population and property.
818
00:51:42,700 --> 00:51:43,830
Jika anda be/um lagi berada di kawasan tinggi, lebih baik anda ke sana secepat mungkin. Guys, if you haven't reached the highlands, you better get there as soon as possible.
819
00:51:44,700 --> 00:51:49,700
Saya hanya seorang pelajar. I am just a student.
820
00:51:50,430 --> 00:51:52,630
Are you sure they'll let me into the bunker? 他们
821
00:51:57,830 --> 00:52:00,070
Yes. Don't worry about it. I'll take care of it. •. 我 处理.
822
00:52:00,230 --> 00:52:01,430
Terima kasih. Thank you.
823
00:52:08,330 --> 00:52:09,970
mej-imej an anga es sanga eru . The images from bengal are simply horrible.
824
00:52:10,730 --> 00:52:11,770
mejTmej
、aoowHOW
--- uyoomoirE
825
00:52:17,530 --> 00:52:22,630
e・anya an neg^aeas ma. Sekibu Zhenyu". \ bjoowhow *yOO* "
826
00:52:22,770 --> 00:52:24,470
Ibu, adakah kita kan mati? Mom, did we just i?
827
00:52:25,630 --> 00:52:29,030
Ibu, adakah kita akan ati? Mom, are we're going to die?
828
00:52:29,270 --> 00:52:32,270
No. No, baby. ..
829
00:52:32,570 --> 00:52:34,800
Ibu tahu semua yang sedang berlaku ini nampak agak menakutkan... I know what's happening now looks horrible...
830
00:52:35,030 --> 00:52:38,030
Tapi kita takkan mati. Okey? But we won't die•know?
831
00:52:38,130 --> 00:52:42,800
Kita semua akan selamat bersama ayah di Colorado. We will be safe in Colorado with dad.
832
00:52:42,970 --> 00:52:44,430
Adakah ibu menghantar lebih banyak roket ke Bulan? Will you launch more rockets to the moon?
833
00:52:47,630 --> 00:52:49,130
Tidak. Tidak. Kau tahu kenapa? Kerana kita tiada lagi itu semua. No. Do you know why? Because we don't have rockets anymore.
834
00:52:49,530 --> 00:52:52,730
Kenapa tidak? Why not?
835
00:52:53,030 --> 00:52:55,730
Kerana semuanya berada di muzium. Because they are all in the museum.
836
00:52:56,070 --> 00:52:58,400
Dan... and...
837
00:52:58,530 --> 00:53:01,870
I love you, honey. .
838
00:53:02,270 --> 00:53:04,830
Hei, Boug. Hey, Doug.
839
00:53:05,070 --> 00:53:08,330
840
00:53:09,070 --> 00:53:13,230
Apa itu ZX'7? What is ZX・7?
841
00:53:15,630 --> 00:53:18,270
Who told you that? What do you want me to do?
842
00:53:18,770 --> 00:53:20,500
Ayuh. Apadia? Oh, tell me. What is it?
843
00:53:23,170 --> 00:53:28,800
Zulu X-Ray Seven iiah stu prototaip alat EMP. Zulu X-Ray 7 is the prototype of the electromagnetic pulse device.
844
00:53:30,170 --> 00:53:34,830
Program itu telah dibubarkan. This program has been disbanded.
845
00:53:35,030 --> 00:53:37,530
a di dalam Bulan ini Okey. Adalah jelas benda yang be bersifat teknologi secara alami, kan? Well, apparently the stuff inside the moon is essentially technology, right?
846
00:53:38,200 --> 00:53:41,700
Saya andaiKan mereka ingat EMP akan dapat musnahkan benda itu. I guess they thought EMP could destroy that thing.
847
00:53:42,100 --> 00:53:43,970
Kita tiada cara untuk ke angkasalepas jadi ia tak penting. We don't have access to space, so no conclusion.'
848
00:53:45,430 --> 00:53:50,200
Okey, dah berapa lama ujian dibuat? Well, how long has this test been done?
849
00:53:53,230 --> 00:53:53,970
Jocinda, NASA belum mendapat kelulusan unt k stu lagi misi. Jocinda, NASA has not been approved for a mission.
850
00:53:57,570 --> 00:53:58,830
Apa kata kau biar saya yang risau pasal itu? How about you let me worry about that?
851
00:53:59,530 --> 00:54:01,500
GPS ditetapkan pada LZ. GPS lead landing site.
852
00:54:01,670 --> 00:54:02,500
Mengimbangi latitud dengan-45 barat supplementary habitat latitude minus 4.5 west.
853
00:54:03,100 --> 00:54:04,370
45 darjah. Diterima. 4.5 degrees. Received.
854
00:54:05,100 --> 00:54:08,130
Mengurangkan kepada reduced to ten stanzas.
855
00:54:11,900 --> 00:54:13,530
Buka pinta. Open the door.
856
00:54:14,930 --> 00:54:16,030
Open p/ntu. .
857
00:54:16,270 --> 00:54:19,700
Ya, what's the matter?
858
00:54:20,170 --> 00:54:21,730
-Brian Manper? Is it Brian Huber? Yes"
859
00:54:22,700 --> 00:54:23,230
Kami mahu kau ikut kami. We want you to come with us.
860
00:54:23,670 --> 00:54:26,630
la tentang keselamatan negara. This is about national security.
861
00:54:26,800 --> 00:54:28,270
All right. Give me a moment. ..
862
00:54:28,500 --> 00:54:32,370
Saya takkan ke mana-mana tanga dia. I am not going anywhere without him.
863
00:54:32,830 --> 00:54:35,270
Ya, kami stu pasukan. Yes, we are a team.
864
00:54:35,570 --> 00:54:36,270
Oh, maaf, maaf. Oh, sorry, sorry.
865
00:54:36,570 --> 00:54:41,300
Oh, maaf, maaf. Oh, sorry, sorry.
866
00:54:45,070 --> 00:54:47,700
Oh, maaf, maaf. Oh, sorry, sorry.
867
00:54:47,830 --> 00:54:48,670
Sudah hampir 3 jam. Itu bukan petanda yang baik. It's been almost three hours. It's not a good sign.
868
00:54:48,900 --> 00:54:50,300
Sudah hampir 3 jam. Itu bukan petanda yang baik. It's been almost three hours. It's not a good sign・
869
00:54:51,370 --> 00:54:53,730
Kenapa ambil semua pil itu? Kau sangat-sangat berpeluh. Why take medicine? You are really sweating profusely.
870
00:54:54,170 --> 00:54:55,170
Adakah kau okey? Are you all right?
871
00:54:55,530 --> 00:54:56,430
Ya. No*
872
00:55:25,530 --> 00:55:32,030
No, I broke into UC Irvine a few times.
873
00:55:32,570 --> 00:55:35,330
Saya hilangkan 2 mop mereka., I lost two of their mops.
874
00:55:36,470 --> 00:55:40,300
Mungkin mereka tahu. Maybe they know.
875
00:55:40,670 --> 00:55:42,000
Oh, kau tentu bergurau. Tidak. Oh, you must be kidding me again. No.
876
00:55:42,830 --> 00:55:45,470
Lihat, saya tak mahu berada di sini lebih dari yang kau mahu. Duduk. Listen, I don't want to come here just like you. Sit down.
877
00:55:51,530 --> 00:55:53,530
Tidak, tidak, tidak. Saya tak erlu t ima arahan dari kau lagi. No, no, no • I will never have to listen to you again.
878
00:55:53,930 --> 00:55:56,900
Oh, kau masih menyukarkan kawan-kawan kau? Oh, are you still your friend?
879
00:55:57,200 --> 00:55:58,530
Oh, menyusahkan kau? Are you bad?
880
00:55:58,770 --> 00:56:02,130
Just want to know how many people are here ...
881
00:56:02,400 --> 00:56:04,570
Kalian! Guys!
882
00:56:05,000 --> 00:56:07,630
Siapa dia ini? Who is this person?
883
00:56:14,470 --> 00:56:15,070
Dr. KC Houseman, puan. Dr. KC Houseman, Ms.
884
00:56:15,530 --> 00:56:25,700
Saya ada tulis beberapa emel kepada kau, tapi kau tak pernah balas. I wrote you several emails. But you never responded.
885
00:56:25,730 --> 00:56:28,200
Apa hal semuanya Ini? What the hell is going on here?
886
00:56:29,130 --> 00:56:29,500
Ikut saya. Follow me.
887
00:56:29,500 --> 00:56:31,400
Apa yang kau bakal lihat, hanya beberapa orang sahaja pe ah lihat. What you are about to see is something only a few people have seen.
888
00:56:31,870 --> 00:56:33,500
KC knows the Moon is out of orbit *before you know it. 壌 像 迴 周 10 「. 7 •
889
00:56:34,230 --> 00:56:34,530
Media sosial beri reaksi hebat bila saya buat hantaran tentang kajian saya. When I publish my research, it is widely circulated on social media.
890
00:56:41,030 --> 00:56:42,170
Kau sumber ^ang tidak dikenalpasti itu? Are you an "unknown source"?
891
00:56:44,070 --> 00:56:48,100
Oh, ya. Oh, yes.
892
00:56:48,630 --> 00:56:48,970
Oh Tuhan. Oh my god.
893
00:56:48,970 --> 00:56:53,830
Mosley, tolong tarik keluar terowong itu
894
00:56:54,870 --> 00:56:56,370
895
00:57:02,670 --> 00:57:05,730
Bacaan kita menganggarkan kedalamannya melebih 25 kilometer. Our readings estimate its depth to be over 25 kilometers.
896
00:57:07,700 --> 00:57:08,300
-Tepat sekali. ■That is the sea of danger.•Yes.
897
00:57:08,300 --> 00:57:08,670
ja yang berlaku bertahun-tahun lepas... I think about what happened many years ago・..
898
00:57:10,100 --> 00:57:11,000
directly responsible for what is happening now. 目前 的 • 的.
899
00:57:12,400 --> 00:57:13,770
Oh, jadr kau dah percaya saya sekarang? ■Oh, you believe me now?
900
00:57:15,570 --> 00:57:17,570
Saya dah tengok kamera topi kau* I have seen your helmet cam.
901
00:57:20,400 --> 00:57:22,530
Dah terlewat untuk minta maaf. It's a bit late to apologize now.
902
00:57:30,930 --> 00:57:31,900
Kita berdua telah dibohongi. We all got scammed.
903
00:57:32,030 --> 00:57:33,970
Misi antarabangsa itu bukan sahaja tidak menjadi. la telah diserang. The international mission did not come out. It was attacked.
904
00:57:39,170 --> 00:57:39,600
Bentuk kehidupan-be e , : i. A technological life form.'
905
00:57:40,170 --> 00:57:41,300
Tak mungkin. Impossible.
906
00:57:41,530 --> 00:57:45,470
Ketika diserang, Bulan cuba kembali ke orbit asalnya... When attacked, the moon tried to return to its original orbit ar..
907
00:57:45,570 --> 00:57:47,800
sehingalah benda ini kembali masuk ke dalam Bulan. Until this thing goes back to the moon.
908
00:57:48,030 --> 00:57:50,230
Inilah apa yang saya Cuba beritahu kau, this is what I want to tell you.
909
00:57:50,770 --> 00:57:51,600
910
00:57:51,930 --> 00:57:53,500
Maafkan saya. Struktur mega*. Inquiry. Megastructure?
911
00:57:53,770 --> 00:57:55,170
Tolong jangan tanya. Please don't ask.
912
00:57:55,270 --> 00:57:58,070
Kemungkinan besar Bulan kita dibina oleh makhluk asing. The moon is most likely built by aliens.
913
00:57:59,570 --> 00:58:01,530
Kita perlu masuk ke dalam dan buat hubungan pertama. We must go in and touch them once.
914
00:58:01,730 --> 00:58:03,330
Saya dah kata jangan tanya.、 I told you not to ask・、
915
00:58:06,400 --> 00:58:06,670
Okay, listen, we're planning a mission to attack this thing
916
00:58:10,930 --> 00:58:12,530
Masalahnya, ia kenal teknologi kita. The only question is whether it recognizes our technology•
917
00:58:44,670 --> 00:58:44,970
Itu sebabnya saya perlukan kau. So we need you.
918
00:58:54,200 --> 00:58:54,900
Saya tak p rnah terfikir saya akan mendengar kau kata begitu lagi. Sniff, I never thought I would hear you say that.
919
00:58:56,570 --> 00:58:58,730
Kau stu-satunya juruterbang yang pemah mendaratkan pesawat tanpa kuasa. You are the only pilot who landed the space shuttle with no energy.
920
00:58:59,930 --> 00:59:00,730
ukanlah kemahiran yang boleh diupah. This is not a usable skill.
921
00:59:00,900 --> 00:59:01,170
Now yes, that's why I'm offering you your job again ..., 现在 , 所以 我 要让
922
00:59:01,170 --> 00:59:02,570
and I personally ask for your help. te.
923
00:59:02,700 --> 00:59:05,530
Katakan ya, Brian. Promise, Brian.
924
00:59:05,730 --> 00:59:07,330
Entahlah. I don't know.
925
00:59:07,530 --> 00:59:09,500
I personally have a lot of problems of my own down here. .
926
00:59:09,730 --> 00:59:11,700
Dan Bulan jatuh ke Bumi bukan salah stu dari should? Isn't the fall of the moon to the earth one of the problems?
927
00:59:11,930 --> 00:59:13,500
Saya silap b ja awak ke sini. Saya dah selesai. I shouldn't have brought you here. I'm quitting•
928
00:59:15,970 --> 00:59:17,430
Bagaimana kau merancang nak naik ke atas sana? How are you planning to go there?
929
00:59:17,530 --> 00:59:19,830
Kau tah you know all the space shuttles are in the museum. emu pesawat kita ada dalam muzium.
930
00:59:20,030 --> 00:59:22,400
efeoj^urada di sini di LA Saijin is in Los Angeles.
931
00:59:22,730 --> 00:59:24,830
Tambahan pula, China menawarkan prototaip pendarat bulan mereka. In addition, China will provide their prototype lunar land".
932
00:59:25,170 --> 00:59:29,270
Saya tahu bunyinya sangat gila. I know it sounds ridiculous.
933
00:59:29,570 --> 00:59:30,700
No, no, what ya show us is crazy. This is another stage of madness. .另一层的荒谬.
934
00:59:31,000 --> 00:59:33,400
Jika begitu sesu * should lx Q your appetite, no? engan keupayaan kau, bukan?
935
00:59:33,470 --> 00:59:35,300
If I do this ... 我 做 了…
936
00:59:35,870 --> 00:59:38,700
937
00:59:39,030 --> 00:59:41,870
saya perlukan sesuatu sebagai balasan. I need something in return.
938
00:59:42,930 --> 00:59:43,930
6 button 卽;K Fahori Akira ae!P ibunqnq jedep nB>
939
00:59:45,100 --> 00:59:47,200
Ya. la sedarpg diuruskan is. has/processed
940
00:59:48,130 --> 00:59:49,700
Sonny akan berjumpa dengan ki i Sonny will be at Vandenberg and I'm on the facade. ndenberg.
941
00:59:49,900 --> 00:59:52,900
N aknya kita da riepas parti. We had a J party.
942
00:59:53,670 --> 00:59:56,000
Saya tak dapat jemputan pun. I was not invited at all.
943
00:59:58,870 --> 01:00:01,270
Sekurang-kurangnya ada orang setujcKjengan kita. 』At least someone agrees with our constitution.
944
01:00:02,230 --> 01:00:03,430
Hei, hei. Lihat aa yaog saya jumpa!
945
01:00:03,630 --> 01:00:08,030
Mungkin kita b.oleh gunakan ia sebagai tisu tandas maybe we can use it as toilet paper.
946
01:00:08,570 --> 01:00:09,800
Apa" what?
947
01:00:13,070 --> 01:00:14,500
Teng® 4ah sekeliling kau. lanya tidak be ilai. Look around you, man "It's all worthless,
948
01:00:15,730 --> 01:00:17,330
Tengpkiah sekeliling kau. ^I^klah sekeliling kau. lanya tidak b mil i. Look around you. They are worthless.
949
01:00:18,570 --> 01:00:19,730
Apa-apalah. Say what you want
950
01:00:20,070 --> 01:00:21,930
■; Ma and go. •.
951
01:00:23,930 --> 01:00:26,170
Kami meminta semua orang ujmtuk k@ 0ngk n jalanraya. . . all of us leave
952
01:00:26,300 --> 01:00:29,030
Kami m inta semu orang u osongkan jalanGUym . I. Ask everyone to open the street
953
01:00:29,770 --> 01:00:31,730
dan keka!berada dida/am rumahhn u memasti shi la f^selamatan... and stay indoors r stay safe...
954
01:00:32,870 --> 01:00:34,230
and keka! be in the house to ensure safety ... 留 在 室 爾 安全…
955
01:00:38,900 --> 01:00:40,970
and stay indoors to ensure safety ... 留 在 室内 以 确保 安全…
956
01:00:44,230 --> 01:00:48,870
and keka! be in the house to ensure safety ... 留 在 室内 保 安全…
957
01:00:49,400 --> 01:00:51,130
and keka! be indoors to ensure safety ... 留 在 室内 以 保 安全
958
01:00:51,530 --> 01:00:53,000
Mat it e *ari sini. Pergi! Brother, let's get out of here. Let's go!
959
01:00:56,070 --> 01:01:00,830
at, ita ena pergi an sini. ergi. Brother, we have to get out of here. Go!
960
01:01:01,800 --> 01:01:03,830
Mat, Li/Wu Nieqi dan sini. Pergi! The first lion is sure to open this. !
961
01:01:03,930 --> 01:01:05,530
■——Bu
962
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
01:01:10,670 --> 01:01:12,630
963
01:01:13,870 --> 01:01:15,230
Gas 0 0FL
964
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
01:01:18,030 --> 01:01:19,270
965
01:01:25,030 --> 01:01:26,370
Ya. Ini sangat. sangat mengujakan, kan? Yes. It's really, really exciting, isn't it?
966
01:01:28,930 --> 01:01:30,270
BERI? ĔRGEMPAR big news
967
01:01:31,300 --> 01:01:33,330
BIG ITA TERGEMPAR IMPORTANT NEWS
968
01:01:33,800 --> 01:01:35,700
e/a pem/mp/n uma erusa : a menean'jawapan ... SPECULATION ON NEW LUNAR MISSION
969
01:01:39,170 --> 01:01:40,530
3 ranc^ngan m/s/ / u an yangaru. aa ragamgan misi / u an yang »a aru New images show NASA may have new plans for lunar and terrestrial missions.
970
01:01:46,030 --> 01:01:48,570
aa rancangan mist u an yang a aru. New picture segment Spoon Tender Dirty Vice's Moon Cum Plan.
971
01:01:49,970 --> 01:01:53,630
NASA and the White House have not responded to our request for comment.
972
01:01:54,730 --> 01:01:55,770
So far, N phase A and 'Zigongtong have not responded to Okay!'s request for debt comment.
973
01:02:04,770 --> 01:02:06,530
Dan 1ni baru saja ditenma · h guiquz? kami di Asi^ Tengg ra. This is the report of our correspondent in Southeast Asia.
974
01:02:13,430 --> 01:02:15,730
nampaknya, u/an menyebabka groan ka drastik aktivity tektonik. 翎; tectonic activity caused by the moon is rapidly increasing.
975
01:02:16,170 --> 01:02:18,430
Laporan tentang banyaknya gempa bumi dan letusan gunung berapi diterima masuk. Reports of numerous earthquakes and volcanic eruptions kept pouring in.
976
01:02:18,700 --> 01:02:21,300
Itu pelik. That's weird.
977
01:02:22,030 --> 01:02:24,970
Apa yang pelik? What is strange?
978
01:02:25,570 --> 01:02:32,830
The moon does not have enough gravity to do that, no matter how close it is. .
979
01:02:33,330 --> 01:02:33,970
Xau masih tak faham. You still don't understand.
980
01:02:34,970 --> 01:02:36,070
Kita berurusan dengan stu struktur mega. We are dealing with mega structures.
981
01:02:37,330 --> 01:02:40,470
Peraturan kau dah tak boleh digunapakai lagi. Your code no longer applies.
982
01:02:41,130 --> 01:02:42,600
Sudah berapa lama kita berada di sini, dan tiada siapa berusaha nak cat itu? How long have we been here; too long and no willingness to paint?
983
01:02:42,830 --> 01:02:43,600
Saya agak menyukainya. I like it more and more.
984
01:02:44,400 --> 01:02:45,570
985
01:02:45,800 --> 01:02:46,900
-Hey, where's Sonny? -I sent the ground crew to the jail, okay?
986
01:02:49,330 --> 01:02:51,470
Tetapi saya h tak dengar apa-apa dalam beberapa hari but I haven't heard anything for days.
987
01:03:04,930 --> 01:03:07,200
napa kau tak beritahu itu? Why didn't you say it?
988
01:03:10,370 --> 01:03:12,200
Sebab saya perlukan kau fekus pada apa yang sedang berlaku di sini. Because I want you to focus on what's going on here.
989
01:03:12,430 --> 01:03:13,930
Struktur mega bergerak di angkasatanpa sistem ekzos. Megastructures travel through space without exhaust systems•
990
01:03:15,770 --> 01:03:17,730
Bulan mempunyai enjin? Does the moon have an engine?
991
01:03:18,330 --> 01:03:21,070
Simpan idea itu dahulu. Saya akan segera kembali. Remember this idea. I'll be back later.
992
01:03:40,830 --> 01:03:43,800
Sekurang-kurangnya suami kau buat* •ipersetujui. Oh, at least your husband did it for you.
993
01:03:44,030 --> 01:03:45,900
Bekas-suami. Ex-husband.
994
01:03:46,030 --> 01:03:47,270
b
995
01:03:48,200 --> 01:03:48,530
-K lonel. -Pengarah Fowler. Komander Harper. -Colonel. Chief Fowler. Commander Harper.
996
01:03:48,530 --> 01:03:50,300
Saya Leftenan Kolonel Red. Ini Kapten Avery. I am Lieutenant Colonel Reed. This is Captain Avery.
997
01:03:50,700 --> 01:03:51,600
Saya Leftenan Kolonel Red. Ini Ka©^.Avery. I am Lieutenant Colonel Reed. This is Avery Cocoon.
998
01:03:51,600 --> 01:03:53,400
Kami telah diberi taklimat oleh Jeneral Davidson. General U Weisen briefed us.
999
01:03:53,570 --> 01:03:54,700
Kami perlu bimbing Kau ta g prosedur penserajataan. We want IKEB to introduce you to the armed procedure.
1000
01:04:47,330 --> 01:04:48,270
Saya seorang angkasawan, bt^an seorang tentera. I am an astronaut, not a soldier.
1001
01:04:56,530 --> 01:04:57,500
I'll take you where you need to go, but I won't set any bombs. .
1002
01:05:22,070 --> 01:05:22,570
We don't expect you to do that. «・
1003
01:05:22,570 --> 01:05:23,730
Kami akan menemani kau dalam misi itu dan aktifkan peranti... We will accompany you to complete the explanation of this f device...
1004
01:05:46,330 --> 01:05:49,770
Kami akan m^emani kau dalam misi itu dan aktifkan peranti... Curcuma will accompany you to complete the mission and activate the outfit »...
1005
01:05:51,300 --> 01:05:52,730
tapi kau perlu biasakan diri dengan proses jikalau berlaku kesukaran. But you must be familiar with the process in case of complications.
1006
01:05:53,000 --> 01:05:54,270
SistOm kawalan bom dan pengenalan telah dib.uang. The bomb security and authentication system has been removed.
1007
01:05:59,300 --> 01:06:00,970
Maknanya kita boleh mengaktifkannya tanpa kelulusan dari darat. That is we can detonate at any time without approval from the ground.
1008
01:06:04,400 --> 01:06:07,100
Using remote triggers. .
1009
01:06:07,370 --> 01:06:09,830
Two clicks, then press this down and hold. Triggers the device to explode. 下 按. 触发 装 ® 引 «・
1010
01:06:12,770 --> 01:06:14,870
GET READY 备用
1011
01:06:15,100 --> 01:06:19,270
-Mudah. -Ya. Mudah. • Simple. ■ Yes. Simple.
1012
01:06:19,430 --> 01:06:20,870
Menghampiri Vanderberg, Kapten. Over. Approaching Vandenberg, Captain. Over.
1013
01:06:23,070 --> 01:06:23,870
Menghampiri Vanderberg, Kapten. Over. Approaching Vandenberg, Captain. Over.
1014
01:06:24,130 --> 01:06:25,230
Diterima.
1015
01:06:25,430 --> 01:06:29,170
Terima kasih kerana bawa saya keluar. Thank you for saving me out.
1016
01:06:38,330 --> 01:06:42,130
Kau boleh berterima kasih pada ayah kau. You can thank your dad.
1017
01:06:43,170 --> 01:06:44,230
The plan is to take off when the Moon is closest to BumL 断 绷 s 庵 同 郎 白地 暴 Q 昵 够 国 貫 fin
1018
01:06:44,530 --> 01:06:45,970
SekarangT^memandangkan kita berurusan dengan sasaran •- ・-. . . , ,.. I '• yang tidak dapat dijangka... Because we are facing an unpredictable goal...
1019
01:06:46,270 --> 01:06:47,130
navigasi adalah sangat penting. Navigation is essential.
1020
01:06:53,900 --> 01:06:55,970
1021
01:06:57,670 --> 01:06:58,600
Pengemudi kita, Carl Saunders, akan memastikan kita mengenai sasaran... Our navigator Carl Saunders will make sure we hit the target...
1022
01:06:58,830 --> 01:06:59,930
jurutera penerbangan Hannah Martin akan buat kiraan masa-sebenar... flight engineer Hannah Martin will do real time calculations...
1023
01:07:08,830 --> 01:07:10,930
untuk memastikan kita bergerak seiring Bulan. To make sure we get to the moon.
1024
01:07:14,030 --> 01:07:15,300
Dan apabila kita kosongkan atmosfera, kita akan mulakan proses mengisi bahan api. Once we have cleared the air, the refueling process will begin.
1025
01:07:29,270 --> 01:07:30,170
Syukullah kawan kita di SpaceX mempunyai depot propelan yang kini berada di orbit. Fortunately, SpaceX friends currently have propellant depots in orbit.
1026
01:07:45,070 --> 01:07:46,000
Saya suka Elon. I like Elon.
1027
01:07:54,630 --> 01:07:58,130
fcs»® a •
1028
01:07:58,300 --> 01:07:59,830
kita akan gunakan pendorong untuk meletakkan kita di atas Mare Crisium. We will use thrusters to position ourselves in the dangerous sea.
1029
01:08:00,030 --> 01:08:03,000
Sahabat China kita membiki sistem onboard dengan apa yang ada di tangan... Our Chinese friends did a temporary patch on the shipboard system...
1030
01:08:03,170 --> 01:08:05,800
supaya kita boleh terbang tanpa elektronik. - / __- . a▲ I a* % vR I 丄1_ V rn —r— Z— so that we can fly without electronics.
1031
01:08:13,630 --> 01:08:14,570
Jadi kita akan I bahagian modul Rover dengan bom dfdalamn furnace.. we parked the pod detector part with bombs inside...
1032
01:08:17,130 --> 01:08:18,470
kemudian pasang semula elektronik... Then turn on the electronics...
1033
01:08:18,700 --> 01:08:20,270
dan gurakan ia sebagai umpan untuk keluarkan 'efflda ini dari lubangnya. Then use it, bait to lure this thing out of the hole.
1034
01:08:22,370 --> 01:08:23,630
9
1035
01:08:24,730 --> 01:08:25,630
Kemudian, kalian akan tarik pemicu dan bunuh ia. Then you pull the detonator to kill it.
1036
01:08:27,430 --> 01:08:29,270
Dan kemudian, harap a, kita semua boleh pulang. Then, I hope- we all can go home.
1037
01:08:29,530 --> 01:08:31,430
Jika kita masih ada. If we have one left.
1038
01:08:31,630 --> 01:08:33,530
Apa yang saya dah sebut? What did I say?
1039
01:08:35,670 --> 01:08:38,570
Oh, Tuhan, Sonny. Oh, Tuhanku, nak. Syukurlah kau okey omg Sonny. Omg boy. Thank god you're alright
1040
01:08:56,130 --> 01:09:01,900
Terima kasih. 'Pei thank you.
1041
01:09:02,070 --> 01:09:07,230
Nanti sekejap, cuma nak pastikan saya faham, ayah nak bawa bom ke angkasa lepas. Wait a minute, let me figure it out, you are going to take the bomb into space.
1042
01:09:09,530 --> 01:09:12,900
Dan kenapa ayah berada di sini? Ayah benci NASA. Why are you here? You hate NASA.
1043
01:09:13,100 --> 01:09:15,700
Cuba fahamkan. Jika ad au sedikit peluang yang ini mungkin berhasil... Try to understand. If there is such a possibility it will work...
1044
01:09:15,970 --> 01:09:17,230
-What if he doesn't make it? -He needs to succeed. -要是不能呢? .
1045
01:09:17,470 --> 01:09:17,830
Ayah nak kau memiliki dunia di mana kau boleh jadi dewasa. I want you to have a world where you can grow•
1046
01:09:17,830 --> 01:09:19,230
Di mana kau boleh jadi orang yang lebih baik dan ayah. Make you a better person than me.
1047
01:09:19,400 --> 01:09:21,170
Hey.
1048
01:09:21,370 --> 01:09:24,500
Apa yang kau Hhat sejak kau berada di sana ? What did you see there?
1049
01:09:30,970 --> 01:09:34,470
Kapa! angkasa dan segalanya. Space shuttle or something.
1050
01:09:35,700 --> 01:09:40,230
Kau rindukan ayah? Do you miss me?
1051
01:09:43,070 --> 01:09:43,770
Ya, saya sangat rindukan ayah. Yes, I really miss you.
1052
01:09:45,830 --> 01:09:47,470
Ayah rindukan kau juga/ ^nakku. I miss you too, my little Han H
1053
01:09:47,800 --> 01:09:48,970
Ibu ad a? is mom there?
1054
01:09:49,530 --> 01:09:50,870
-Ibu, ini ayah. -Terima kasih. • Mom, it's dad. • Thank you.
1055
01:09:51,370 --> 01:09:53,500
Hei, Komander Fowler. Hey, Commander Fowler. He , Commander Fowler.
1056
01:09:53,670 --> 01:09:56,800
Mari pergi berlatih mengisi-semula bah n api di Zer© ©. To practice refueling in a state of zero force,' 7 ro Let's o ractice refuelib in
1057
01:09:57,030 --> 01:10:00,070
Okey, saya datang. Okay, here I come" Oka , I'm comin .
1058
01:10:01,670 --> 01:10:03,730
Wow, dia semakin bagus. Aw, he's getting better and better.
1059
01:10:05,230 --> 01:10:07,830
Ya? what's the matter?
1060
01:10:08,170 --> 01:10:11,000
I have fulfilled what I promised. .
1061
01:10:11,630 --> 01:10:14,500
Saya nak kau dan Jimmy berada di Colorado. I want you and Jimmy to come to Colorado.
1062
01:10:14,700 --> 01:10:15,470
We will. We will be flown out of here as soon as the plane takes off. .,.
1063
01:10:20,070 --> 01:10:21,970
See, if anyone knows what I've done for you ... 听 着 , 如有 发现 我 为 事. ・.
1064
01:10:22,370 --> 01:10:22,670
Mereka takkan tahu. They won't find out.
1065
01:10:22,670 --> 01:10:23,970
Kau cuma pastikan kawan-kawan kau yang suka menembak itu jauhkan tangan mereka d don nukle r. You just make sure your belligerent friends don't touch the saliva.
1066
01:10:23,970 --> 01:10:26,470
Maaf, kalian. Dua peratus dah habis. Sorry guys. Two percent less.
1067
01:10:27,070 --> 01:10:28,000
I've been looking everywhere. .
1068
01:10:28,000 --> 01:10:28,800
Tak, ini dah bagus. Terima kasih. No, that's fine. Thanks man.
1069
01:10:29,900 --> 01:10:30,200
Kau tahu saya hampir dapat kerja di NASA. You know, I'm about to have a job at NASA.
1070
01:10:30,200 --> 01:10:32,600
Jabatan apa? What part?
1071
01:10:32,600 --> 01:10:34,300
Jaga kebersihan. Cleanliness.
1072
01:10:36,030 --> 01:10:37,030
1073
01:10:37,900 --> 01:10:40,470
1074
01:10:41,800 --> 01:10:42,530
Ini urTjuran orbit bulan terkini kau? Is this your current lunar orbit plan?
1075
01:10:54,730 --> 01:10:55,970
-Ya. -Kenapa? •Yes.•Why?
1076
01:10:56,170 --> 01:10:57,900
馮譌辸謡軡r Man. Inijelasla tidak mengambil kira peninql a Aft m — Yan Yi. Eight.
1077
01:10:58,130 --> 01:10:58,800
Lihatlah semua aktiviti seismik yang berlaku kerana orbitnya. Check out the land farming activities after it runs its orbit.
1078
01:11:10,370 --> 01:11:11,430
Kita tahu graviti permukaan Bulan iiah 162 meter persegi. We know that the force on the lunar surface is 1.62 square meters.
1079
01:11:11,430 --> 01:11:13,200
Sekurang-kurangnya pernah begitur" At least it used to be.
1080
01:11:13,370 --> 01:11:16,470
Jadi ini tentu salah. So this must be a construction.
1081
01:11:20,100 --> 01:11:21,500
Saya minta maaf, Pengarah Fowl near, Kami Sda-nTasala ・. Sorry, Chief Fowler Oli is in trouble.
1082
01:11:22,970 --> 01:11:26,630
Apa yang memang kita perlukan, stu gempa bumi. Just what we need, a damn town farmer
1083
01:11:27,470 --> 01:11:28,230
Kita kehilangan penyejuk. Our coolant is damaged.
1084
01:11:29,130 --> 01:11:29,970
Tentu ada jalan untuk membaikinya. Oh, there must be a way to fix it.
1085
01:11:32,930 --> 01:11:34,000
ka i si i ami will need the whole team at Michoud ina again something ^like this. fu ina re something ^eperti this. .
1086
01:11:34,270 --> 01:11:35,470
If so, call and find someone who can help us. .
1087
01:11:41,730 --> 01:11:43,070
Sesiapa yang boleh bantb kita h pun berada di sini. People who can help us are already here.
1088
01:11:43,500 --> 01:11:44,370
Listen to this...
1089
01:11:45,570 --> 01:11:48,330
kita kena fikir untuk benarion semua mereka yang berada di sini ke lempat selamat. We have to think about getting everyone here to safety
1090
01:11:48,470 --> 01:11:49,700
Tempat sei at2 to a safe place?
1091
01:11:49,970 --> 01:11:50,930
Mereka ini takkan ada planet elainkan kila^fikirkan-sesuatu. Unless we find a way, these people will have no earth.
1092
01:11:51,870 --> 01:11:53,170
a
I
1093
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
01:11:53,370 --> 01:11:54,370
Brian, kita dah takcfi— entera. Brian We have one. Bow Guan Wax H.
1094
01:11:54,530 --> 01:11:55,330
1095
01:11:55,330 --> 01:11:56,700
Pelancaran BukaPu i sat 刖 il Tan.
1096
01:11:58,500 --> 01:11:59,370
Pelancaran bukan lagi stu pilihan. Launching is not an option anymore.
1097
01:11:59,870 --> 01:12:00,870
Thanks for bringing me here. .
1098
01:12:01,200 --> 01:12:01,930
1099
01:12:09,230 --> 01:12:13,200
Turtle /
1100
01:12:13,500 --> 01:12:15,400
By me get peitiatian all. .
1101
01:12:15,400 --> 01:12:15,770
Kalian dah buat lebih dan apa yang k mi minta, you have done more than we asked for.
1102
01:12:18,900 --> 01:12:22,800
thank you dar uruh country. Thank you very much from me and thank you from all over the country. ■ '国家.
1103
01:12:23,070 --> 01:12:23,600
Terirfla kasih yang ierarpMjdan saya serta terima kasih dari seluruh negara. You are not only my deep gratitude, but the country is also grateful to you.
1104
01:12:26,030 --> 01:12:26,330
1105
01:12:28,770 --> 01:12:32,070
Tapi kini masa untuk kalian pulang. But now is your time to go home.
1106
01:12:32,270 --> 01:12:32,570
Kau akan bertemu dengan keluarga kau di Colorado. You will meet your family in Colorado.
1107
01:12:32,570 --> 01:12:35,970
Xincui, I Ayah.
1108
01:12:36,100 --> 01:12:39,030
Ayah. Dad.
1109
01:12:42,630 --> 01:12:45,530
Saya bersimpati ia tak berhasil. I regret not making it.
1110
01:12:46,930 --> 01:12:47,770
Kisah hidup ayah. My life experience.
1111
01:12:48,600 --> 01:12:50,800
_ Thank you for getting me out of jail. .
1112
01:12:50,800 --> 01:12:52,130
1113
01:12:52,300 --> 01:12:55,630
Mari ambil barang kita. Masa untuk pergi. Blame our stuff. It's time to open up.
1114
01:12:56,030 --> 01:12:59,670
Masa dah habis. The time has come.
1115
01:13:00,700 --> 01:13:02,830
Helicopter at 0 Mari p
1116
01:13:03,030 --> 01:13:04,130
Helikopter her ersedia. Jom. Mari pergL S lift ready, hurry. Let's go.
1117
01:13:04,370 --> 01:13:07,130
a
1118
01:13:23,470 --> 01:13:24,770
Pergi dahulu. Saya akan jumpa kau di sana. Go. We will meet there.
1119
01:13:38,600 --> 01:13:39,500
Kenapa kalian masih di sini? Why are you still here?
1120
01:13:39,970 --> 01:13:41,000
Pengarah Fowler, bila ia kembali... Chief Fowler, when it comes around...
1121
01:13:53,900 --> 01:13:55,200
graviti Bulan akan melebihi 80% dari tarikan Bumi. The gravitational force of the moon will exceed 80% of the gravitational force of the earth.
1122
01:13:55,530 --> 01:13:56,870
Saya tahu bagaima a bu inya, tapi Kami dah periksa data Dr Houseman. Sounds absurd but we checked Dr Houseman's data.
1123
01:13:57,270 --> 01:13:58,200
Nombomya tepat. These figures are reliable.
1124
01:14:06,230 --> 01:14:07,200
Tunjukkan pada pengarah-simulasi ba pay Kit . Show the chief our new simulation results.
1125
01:14:10,400 --> 01:14:12,500
Kami terpaksa percepatkan ruang-masa pelancaran. We have to pull up the launch S port.
1126
01:14:12,670 --> 01:14:13,470
Kalian, ke mana kalian pergi? Lihat. Where are you going? listen.
1127
01:14:13,630 --> 01:14:14,670
Tiada ruang nijasa pel ran. No Launch® Mouth.
1128
01:14:24,100 --> 01:14:25,700
Misi i dah berakhir. Mission is over.
1129
01:14:26,230 --> 01:14:27,530
.
1130
01:14:29,870 --> 01:14:31,200
1131
01:14:51,430 --> 01:14:52,970
Nanti. N? Same as ti sekejap. Wait. Luckily - later
1132
01:14:55,300 --> 01:14:56,670
/
1133
01:15:06,600 --> 01:15:10,230
1134
01:15:40,100 --> 01:15:41,430
• Q
1135
01:15:52,800 --> 01:15:54,230
Apa pendapat kau tentang menerbang is enough rpesawat itu ,dengar^hiagya dua erpjin? What do you think about using only two engines to drive the space shuttle 2
1136
01:15:54,470 --> 01:15:55,570
Apa pendapat kau tentang menerbangkan pesawat itu dengan hanya dua enjin? What do you think about flying the space shuttle with only two engines?
1137
01:16:01,130 --> 01:16:01,970
la tak boleh dilakukan. This is not going to work.
1138
01:16:16,830 --> 01:16:17,100
Jika kita lancarkan bila Bulan betul-betul bera*a-di-atas kita... If I launch while the moon is above me...
1139
01:16:44,900 --> 01:16:46,200
Jika kita (ancarkan bila Bulan betul-betul berada di atas kita... If we launch while the moon is directly above us...
1140
01:16:58,830 --> 01:17:01,830
pertambahan tarikan graviti sepatutnya memberikan pesawat itu stu dorongan... The increased gravity should give the space shuttle a boost...
1141
01:17:03,530 --> 01:17:05,930
gives • an excellent opportunity to enter orbit. .
1142
01:17:06,470 --> 01:17:09,000
Kau dah pindah keluar s ruh kru penerbangan say a. You retreated all my crew.
1143
01:17:10,030 --> 01:17:12,900
Saya tak boleh terbangkan pesawat itu sendirian. I cannot fly the space shuttle alone.
1144
01:17:15,600 --> 01:17:18,030
Itu sebabnya saya akan pergi bersama kau. So I am going with you.
1145
01:17:26,500 --> 01:17:27,870
Orang-orang saya akan tinggal dan uruskan pelancaran. My people will stay to handle the launch.
1146
01:17:36,970 --> 01:17:38,100
Tapi kita ada ruang masa yang sangat kecil. But our time is running out.
1147
01:17:48,830 --> 01:17:51,000
Kau kena bersedia untuk pergi dalam masa 28 minit. You must be ready to go within 28 minutes.
1148
01:17:55,900 --> 01:17:56,800
You fly and I'll steer. .
1149
01:17:59,030 --> 01:18:00,030
Seperti masa duliy. Apa kata kau? As before. What do you think?
1150
01:18:09,530 --> 01:18:11,030
Bagaimana dengan peraipti BMP? What about EMP?
1151
01:18:13,800 --> 01:18:14,970
la masih di dalam Pendarat Bulan. It's still in the lunar module.
1152
01:18:19,300 --> 01:18:22,030
Maksud saya, kita dah ti da kriu jadi kita akan kena aktifkannya seipdiri... I mean, we lost our crew so we had to launch ourselves...
1153
01:18:22,670 --> 01:18:23,430
Tapi kau ada berikan penhatian, kan? But you paid attention, right?
1154
01:18:23,630 --> 01:18:25,000
Two clicks, then press this down and hold. Trigger the device to explode. Easy. .
1155
01:18:25,200 --> 01:18:26,200
Mencetuskan peranti untuk dimatikan. Mudah. Trigger this device to detonate. Simple.
1156
01:18:36,170 --> 01:18:36,470
Kau dah fikirkan semua irii? Is all this what you want?
1157
01:18:36,500 --> 01:18:37,200
Dan dia kira trajektori baru pelancaran. He calculated our new launch orbit.
1158
01:18:37,200 --> 01:18:37,600
Kau tahu, tanpa elektronik... You know, no electronics...
1159
01:18:38,570 --> 01:18:39,330
kita akan perlukan kiraan sekelip mata di atas sana. We are there to perform instantaneous calculations.
1160
01:18:47,830 --> 01:18:49,570
Tambahan pula kita dah tiada jurutera penerbangan. And we lost flight engineer.
1161
01:18:49,630 --> 01:18:50,070
No. No, no, no, you guys. •不,不,不,各位.
1162
01:19:08,130 --> 01:19:10,330
Saya tak dapat pelepasan untuk ini. I am not allowed to do this.
1163
01:19:14,630 --> 01:19:15,930
I'm the acting director of NASA, so I just gave you a break. Congratulations. According to NASA, we will be able to do this.
1164
01:19:47,270 --> 01:19:48,700
Ya, tapi... yes. But...
1165
01:19:48,930 --> 01:19:51,430
Tapi saya ada IBS. I have old S.
1166
01:19:51,470 --> 01:19:51,930
Sindrom Usus Rengsa. Irritable Bowel Syndrome.
1167
01:19:52,200 --> 01:19:54,770
Sindrom Usus Rengsa. Irritable Bowel Syndrome.
1168
01:19:55,030 --> 01:19:56,100
1169
01:19:56,970 --> 01:19:58,100
I'm also travel drunk. .
1170
01:19:58,270 --> 01:20:00,500
Kau kata kau memang nak jadi angKasawag. You said that you always wanted to be an astronaut
1171
01:20:01,570 --> 01:20:03,100
Saya mempunyai kebimbangan yang melemahkan badan... I have debilitating anxiety...
1172
01:20:03,330 --> 01:20:06,500
KC, jika Bulan benar-benar seperti apa yang kau fikirkan... KC, if the moon is not what you think it is...
1173
01:20:06,730 --> 01:20:07,630
kami akan perlukan seorang ahli strukturmega., we need a megastructure engineer.
1174
01:20:07,830 --> 01:20:08,870
Pakai sut. Put on the uniform.
1175
01:20:11,730 --> 01:20:12,700
Itu bagus. Mari bergerak, bergerak! Great. Let's go!
1176
01:20:13,230 --> 01:20:14,530
Ibu letakkan nombor ayah kau di dalam sini, okey? I'll put your dad's phone number here, okay?
1177
01:20:15,100 --> 01:20:16,000
Dia tahu kau akan datang, he knew you would come.
1178
01:20:16,200 --> 01:20:18,500
Ayah tahu ayah bukan seorang yang mudah. I know I am not that obedient.
1179
01:20:18,730 --> 01:20:19,670
That makes us stand up. .
1180
01:20:19,900 --> 01:20:21,170
Kau tahu ini semua idea kau, kan? Kau sangat bijak. You know it's all your idea, right? You are really smart.
1181
01:20:22,070 --> 01:20:22,900
Tapi ibu nak kau jadi berani. But now I want you to be brave.
1182
01:20:23,070 --> 01:20:27,530
Saya tak nak ibu pergi. I don't want you to go.
1183
01:20:27,770 --> 01:20:30,700
Lebih dari seluruh Bima Sakti? Even more than the entire galaxy?
1184
01:20:31,430 --> 01:20:33,400
Lebih lagi. Much more than..
1185
01:20:34,330 --> 01:20:36,270
Lebih lagi. Much more than.
1186
01:20:40,030 --> 01:20:41,670
Jaga dia baik-baik. Take good care of him.
1187
01:20:42,130 --> 01:20:43,970
Berwaspadalah di atas sana bless you above
1188
01:20:45,770 --> 01:20:48,470
Ambil ini. Ayah harap kau takkan memerlukannya. Boxed with this. I hope you don't need it.
1189
01:20:48,470 --> 01:20:50,100
Jauhi jalan utama. Don't take the road.
1190
01:20:50,230 --> 01:20:54,170
-Ayah, saya... -Pergi. •Dad, I...•Go.
1191
01:20:54,430 --> 01:20:55,100
Kau tahu bagaimana nak hidupkan kereta, kan? You know how to start a car, right?
1192
01:20:55,100 --> 01:20:56,070
Saya patut beri kau amaran. Lesen saya telah dibatalkan. I should say ya. My driver's license has been revoked.
1193
01:20:56,230 --> 01:20:58,300
< F
1194
01:20:58,530 --> 01:20:59,270
・Debt f*.
1195
01:20:59,270 --> 01:20:59,900
Kita mesti pergi sekar we must meet. ng
1196
01:21:09,470 --> 01:21:11,130
Ibu, takkan percaya ke mana saya nak pergi, mother, you will never believe I am going to the egg.
1197
01:21:11,430 --> 01:21:12,330
Jack, bila kau nak balik untuk makan lewat malam? Jack, when are you coming back for dinner?
1198
01:21:12,700 --> 01:21:14,200
Ibu, ini KC. Anak ibu. Mom, I'm KC. Your son.
1199
01:21:14,600 --> 01:21:16,200
Mom told me to make them listen to me, and they listened. .
1200
01:21:16,200 --> 01:21:16,470
Dari mana kau dapat sut ini? Kedai jimat? You got these clothes from Kaer? Used store?
1201
01:21:20,970 --> 01:21:22,730
Apollo mula-mula. Tiada elektronik, kita patut okey Early Apollo. Without electronics, we should fit
1202
01:21:22,930 --> 01:21:24,370
m Lit okey? Itu sangat me, erangsan 7 "should"? That's really encouraging.
1203
01:21:24,530 --> 01:21:25,400
Ayuh. Ay let's go."
1204
01:21:25,630 --> 01:21:27,470
Puan Houseman, kita kena pergi. Mrs. House, we must» open.
1205
01:21:27,700 --> 01:21:29,430
Ibu?aya bercakap dengart jururawat. Mom? Let me speak to the nurse.
1206
01:21:29,600 --> 01:21:30,730
1207
01:21:31,000 --> 01:21:32,130
-Hello? -Are you emptying the pillow? .Prov. 1 • What do you want to do?
1208
01:21:32,130 --> 01:21:32,400
Anytime. .
1209
01:21:40,500 --> 01:21:42,370
Tbiong take care of me.
1210
01:21:42,730 --> 01:21:43,770
Sudah tentu. Of course.
1211
01:21:44,100 --> 01:21:46,200
Tuan, kita kena cepat. Sir, we must hurry.
1212
01:21:46,430 --> 01:21:49,970
Ini akan jadi sangat, >at, okey? It will be tight "Okay.・
1213
01:21:50,100 --> 01:21:51,070
Pasang APU stu, dua dan tiga. Turn on APU one, two, three.
1214
01:21:51,200 --> 01:21:53,370
APUaktif. Auxiliary power unit activated.
1215
01:21:53,870 --> 01:21:54,400
Sistem Kawalan Reaksi, aktif. Reaction control system, activated.
1216
01:21:54,600 --> 01:21:56,330
Autopilot aktif. T-tolak 30 Autopilot activated. Countdown to 30.
1217
01:21:56,600 --> 01:21:57,100
Endeavor, ada stu alunan graviti sangat besar menuju ke arah kau. Endeavor, a huge force wave is coming towards you.
1218
01:21:57,430 --> 01:21:58,370
Kau kena 'berlepas sekarang. Over. You must fire now. Over.
1219
01:21:59,670 --> 01:22:01,100
Adakah dia kata alunan graviti? 'Did he say "® graviti"?
1220
01:22:09,530 --> 01:22:11,500
Kalian, keluar. T-tolak 10... Guys, get out. Countdown to 10...
1221
01:22:15,170 --> 01:22:16,770
Kalian, keluar. T-tolakdiO... Guys, get out. Countdown to 10...
1222
01:22:17,630 --> 01:22:19,600
9, 8, 7... Nine, eight 9 seven....
1223
01:22:20,100 --> 01:22:22,700
9, 8, 7 ... 丿, 7 ...
1224
01:22:22,830 --> 01:22:23,700
Pedulikanlah, buat pencucuhan. Go to your common fire.
1225
01:22:30,400 --> 01:22:32,370
1226
01:22:32,600 --> 01:22:33,630
1227
01:22:33,630 --> 01:22:35,200
1228
01:22:35,430 --> 01:22:36,130
Ini akan ditutup. Almost there.
1229
01:22:36,800 --> 01:22:38,370
Kita berada di dm air, kalian. We are underwater, everyone.
1230
01:22:39,170 --> 01:22:40,500
s mula ke dalam kereta. Back in the car.
1231
01:22:41,470 --> 01:22:42,970
Get back in the car. .
1232
01:22:44,100 --> 01:22:44,470
AMARAN TRAJEKTORI MENAIK
1233
01:22:45,470 --> 01:22:46,830
Trajektori menaik kita salah. Our ascent is ready.
1234
01:22:47,370 --> 01:22:48,070
Pendorong kanan kehilangan tujahan. The right booster lost thrust.
1235
01:22:48,330 --> 01:22:48,870
WA alert
1236
01:22:49,130 --> 01:22:51,530
w •A Alert-
1237
12:34:00,000 --> 00:00:00,000
01:22:51,700 --> 01:22:53,400
Penujah jatuh ke kosong. Thruster down to zero
1238
01:22:58,870 --> 01:23:03,600
Kita hanyut ke kanan. Kita berada pada 11 darjah. We are leaning to the right. We are at 11 degrees.
1239
01:23:08,570 --> 01:23:09,770
12 13 12 degrees, 13 degrees.
1240
01:23:10,070 --> 01:23:12,070
Baik kita bua I 4 Hurry up or it will crash! atu atau kita akan terhempas!
1241
01:23:12,300 --> 01:23:14,900
Saya tahu saya tak sepatutnya ikut! I knew I shouldn't be here!
1242
01:23:15,630 --> 01:23:16,730
Lepaskan pendorong yang lagi stu dan lihat ji < Bui boleh tarik kita sepanjang perjalanan. Drop another booster and see if the moon can pull the rest of the way.
1243
01:23:22,070 --> 01:23:24,470
KC, bolehkah kita I kukanya? KC, can we do it?
1244
01:23:27,470 --> 01:23:29,970
Ayuh, kawan. Okay, friend.
1245
01:23:45,430 --> 01:23:46,070
Mome BTOJerkini... graviti... current dynamic A...S force...
1246
01:23:46,070 --> 01:23:46,570
-Bolehkah kita lakukanya? -Saya tak tahu! ■Can we do it? • I should not heal*
1247
01:23:46,770 --> 01:23:48,370
Buat pengasingan SRB. Separation using solid rocket boosters
1248
01:24:24,270 --> 01:24:25,400
Oh, Tuhan, jika ini tak menjadi, kita mati. oh my god, if it doesn't work out this time, we're dead
1249
01:24:26,600 --> 01:24:28,970
Yes, this is better to be. .
1250
01:24:29,930 --> 01:24:32,630
Tangki u ama turuxuke*kc5Song. The main fuel tank is dark.
1251
01:24:46,700 --> 01:24:48,770
-Jo, let go. -Separate the main tank. -, 它. • 分离 油箱.
1252
01:24:52,170 --> 01:24:53,230
FASA 2 DIMULA A TA GKI U AMA DILEPASKAN The second stage begins to lift the main box
1253
01:24:53,230 --> 01:24:53,900
Bri. kita terlalu perlahan. Bri, we are too slow.
1254
01:24:54,330 --> 01:24:57,530
Kita takkan berjaya. We are too late.
1255
01:24:59,370 --> 01:25:00,070
A BAI^Q LEPAS selection starting point
1256
01:25:00,270 --> 01:25:02,570
Nanti. Lihat pada hadlaju kita. Wait and see our speed.
1257
01:25:03,370 --> 01:25:05,230
la masih meningkat. Still adding.
1258
01:25:05,930 --> 01:25:06,770
1259
01:25:08,900 --> 01:25:09,470
o
1260
01:25:11,230 --> 01:25:12,530
1261
01:25:17,930 --> 01:25:18,470
Kalian... everyone...
1262
01:25:19,800 --> 01:25:21,700
1263
01:25:25,100 --> 01:25:25,670
1264
01:25:26,070 --> 01:25:26,370
Kami hampir sampai ke penghujung siaran terakhir kami di radio KSOQ. Our last broadcast on KSOQ radio is coming to an end.
1265
01:25:26,370 --> 01:25:26,670
Sudah tiba masanya mencari tempat beiiindung. Time to seek refuge.
1266
01:25:26,670 --> 01:25:27,970
Peluklah orang tersayang dan jadikan saat-saat akhir ini sangat bermakna. Embrace your loved one and cherish this last moment.
1267
01:25:33,300 --> 01:25:34,730
Saya akan mainkan lagu-lagu lama berulang kali untuk meningkatkan mood anda. I will play some old songs over and over to relax your mood.
1268
01:25:36,130 --> 01:25:37,870
Apa maksudnya itu? what does that mean?
1269
01:25:40,470 --> 01:25:42,570
la nama ibubapa saya. The names of my parents.
1270
01:25:57,530 --> 01:25:57,830
Saya ada stu yang sepertinya. I have a similar one.
1271
01:25:57,830 --> 01:26:00,000
Adik-beradik Jonas? "The Jonas Brothers"?
1272
01:26:00,530 --> 01:26:00,830
Apa? What's wrong?
1273
01:26:00,830 --> 01:26:03,370
Cuma bergurau dengan kau. Oh, Tuhanku. Just kidding. Oh my god.
1274
01:26:04,870 --> 01:26:05,600
Wajah kau sangat kelakar. Your expression is so funny.
1275
01:26:11,300 --> 01:26:12,400
Yes, don't scare me like that. .
1276
01:26:22,700 --> 01:26:24,500
Hei, kawan, sekarang mungkin masa yang baik untuk hubungi ayah kau. Hey friend, it's time to call your dad.
1277
01:26:36,030 --> 01:26:36,470
•Ayah? -Hei, kalian semua okey?
1278
01:26:58,100 --> 01:26:59,070
Ya, Sonny pandu laju jauhi dari semua air itu. Well, Sonny drove fast and away from this unusual body of water.
1279
01:27:12,630 --> 01:27:15,370
Pandu? Siapa Sonny? Mana ibu? Drive? Who is Sonny? where is mom
1280
01:27:18,570 --> 01:27:19,670
Dia tingga! untuk membantu. She stayed to help.
1281
01:27:26,700 --> 01:27:28,200
Hai. tuan, ini anak Brian Harper. Kami dalam perjalanan kepada tuan. Sir, I am Brian Harper's son. We are looking for you.
1282
01:27:29,430 --> 01:27:30,370
Kami masih ada beberapa ratus batu lagi, tap/ masa perjalanan Kami baik. We still have a few hundred miles to go, but we are accelerating.
1283
01:27:31,730 --> 01:27:33,970
Kawalan agak ketat di sini... The security here is very tight...
1284
01:27:34,370 --> 01:27:36,730
telefon bila kau dah dekat supaya saya boleh berikan kau pelepasan. Give me a call when it's almost there and I can get the permit for you.
1285
01:27:39,030 --> 01:27:41,200
telefon bila kau dah dekat supaya saya boleh berikan kau pelepasan. Give me a call when it's almost there and I can get the permit for you.
1286
01:27:42,100 --> 01:27:43,370
Akan buat. Terima kasih banyak, tuan. Yes. Thank you very much sir.
1287
01:27:43,600 --> 01:27:45,200
Tidak, terima kasih kerana menjaga an no thank you for taking care of my son' aya.
1288
01:27:45,470 --> 01:27:47,830
Okey, KC, kemudi dengan periahan seperti yang saya tUnjukkan pada kau. Well, KO does the light maneuvers like I taught you.
1289
01:27:48,230 --> 01:27:51,000
Okey. Perlahan-lahan. Well lightly
1290
01:27:51,200 --> 01:27:51,500
Of course. I can boat like that. ..
1291
01:27:51,500 --> 01:27:53,700
Hati-hati. Beware.
1292
01:27:55,400 --> 01:27:57,300
Sekarang tukar epada mod penyimpanan-stesen. Now switch to hold.
1293
01:28:00,670 --> 01:28:01,570
Kami akan ambit alih dari sini. We will age from here.
1294
01:28:01,830 --> 01:28:03,830
I can't believe I just did that. .
1295
01:28:05,100 --> 01:28:05,670
Kau past! kau tak pernah 6uat ini sebelum ini? Have you never done this before?
1296
01:28:10,730 --> 01:28:11,470
When I was 10, I dressed up like an astronaut for Halloween.
1297
01:28:11,700 --> 01:28:15,100
Scottie Eberso! kata saya takkan pergi ke angkasa lepas kerana saya terlalu tembam, Ebersole said I will never go to space because I am too fat 7.
1298
01:28:16,870 --> 01:28:17,900
Kalaulah Scottie Ebersolboleh li kau sekarang. May Ebersol now "You.
1299
01:28:18,130 --> 01:28:18,900
Okey, KC, buka injap pengisian pada tangki pesawat. Okay, KC, open the fuel valve of the space shuttle fuel tank.
1300
01:28:19,170 --> 01:28:20,530
la suis kecH yang tertuHs injap pengisian, it's the little switch that says the refueling valve.
1301
01:28:20,830 --> 01:28:22,730
Diterima. Injap.jpengisian terb- sep uhny harvest thistle refueling valve big rise.
1302
01:28:23,530 --> 01:28:27,430
Good.
1303
01:29:07,230 --> 01:29:07,900
I want to make a confession. .
1304
01:29:09,130 --> 01:29:10,500
I don't know if you'll be able to finish all this, Brian. 'I am a good man.
1305
01:29:13,200 --> 01:29:14,200
I don't know if you're gonna get all these fish, Brian. •道(你曾能坚到底,布莱恩.
1306
01:29:15,430 --> 01:29:18,030
Saya tak tahu jika kau akan dapat selesaikan ini semua, Brian. I don't know if you can follow through, Brian.
1307
01:29:19,130 --> 01:29:20,170
Kau tahu, sava pun nak buat stu pengakuan juga. You know, I want to confess one thing.
1308
01:29:22,630 --> 01:29:23,430
Kau tahu, saya piw nak b,uat satiu perngakuan juga. You want relief; I want to confess. Hundred = things.
1309
01:29:37,700 --> 01:29:39,270
殳一孳一一p un”n_l 6ue> ue-nq geLUUE”e^es _________a' r ■ ric! ' , ______________________________ A '.
1310
01:29:40,430 --> 01:29:41,330
lanya Saya rahrnati hifjjan yar: ig turun di Afrika. Bengdao I pray for rain.”
1311
01:29:41,900 --> 01:29:43,330
lanya I* r^him^i the rain. down in Africa. 相蛾 祈涂 非洲 下雨
1312
01:29:43,570 --> 01:29:44,970
Say a buat eanan. I searched for "Over 7.
1313
01:29:46,300 --> 01:29:47,530
I can tell you.
1314
01:29:49,000 --> 01:29:51,900
KC, tolong also tup injap aengisian itu. KC, please stop Jiayu stealing the door
1315
01:29:53,730 --> 01:29:55,800
KC, tolong tutup injap pengisian itu. KC, please turn off the fuel valve.
1316
01:30:10,070 --> 01:30:10,930
TANGKI PESAWATPADA K/^ASITI 100% Aerospace F a few full boxes of soul Liu 1 enough% capacity*
1317
01:30:11,600 --> 01:30:12,170
1318
01:30:12,930 --> 01:30:14,030
Kita p rtu pergi. We must go.
1319
01:30:15,070 --> 01:30:17,370
Dan saya harap ianya masih belum teiiewat, I hope it's not too late.
1320
01:30:20,100 --> 01:30:20,900
Ya. yes
1321
01:30:24,430 --> 01:30:25,130
Ketika orbit buIan membawa ia tebih hampirke permukaan… As the moon's orbit moves closer to the surface…
1322
01:30:26,900 --> 01:30:28,300
Ketika orbit bulan membawa ia lebih hampir ke permukaan... As the moon's orbit brings it closer to the surface...
1323
01:30:30,630 --> 01:30:32,030
para saintis telah memberi amaran tentang kesan graviti yang meiampau. Scientists have been reckless about the gravitational effect.
1324
01:30:40,930 --> 01:30:43,630
Oh, malam yang teruk.
1325
01:30:44,600 --> 01:30:47,670
H©i, kereta saya rosak Boleh kau tumpangkan saya? (1, My car broke down, can you give me a ride?
1326
01:30:57,630 --> 01:30:58,630
Keluarl Get off!
1327
01:31:01,800 --> 01:31:03,230
Sekarang. Immediately.
1328
01:31:07,700 --> 01:31:08,770
Jangan biar saya tanya dua kali. Don't make me beg for second
1329
01:31:13,800 --> 01:31:14,400
enang. Bertenang. Calm. Cold Powder・
1330
01:31:40,770 --> 01:31:42,170
Berhenti! Jangan ganggu dia. Stop!
1331
01:32:13,500 --> 01:32:17,300
Baiklah. Fusing belakang. Okay. Turn around.
1332
01:32:18,730 --> 01:32:20,470
Apa di dalam beg itu, budak? What's in the bag, kid?
1333
01:32:20,730 --> 01:32:21,330
Just do what he sa s.
1334
01:32:29,930 --> 01:32:31,370
Lelaki ini bodo This u is an idiot:
1335
01:32:31,870 --> 01:32:33,500
Enough of that talk.
1336
01:32:33,970 --> 01:32:35,470
-Hei, jangan sakiti dia. -Diam. q, don't hurt him.•Shut up.
1337
01:32:42,170 --> 01:32:42,470
Baikl. mua orang bertenang! , everyone calm down!
1338
01:32:42,470 --> 01:32:43,100
Baikla mua people calm down!
1339
01:32:44,930 --> 01:32:45,730
There is r atlah En. Bijak. I self-righteous Mr.
1340
01:32:56,470 --> 01:32:58,300
Oh, lihatlah En. Bijak. Oh, look at this self-righteous Mr.
1341
01:32:58,700 --> 01:33:00,170
Adakah kau budak kolej? Are you a college student?
1342
01:33:05,300 --> 01:33:06,200
Baiklah. Mari pergl. Okay. Let's go.
1343
01:33:07,300 --> 01:33:08,700
yuh・ Okay.
1344
01:33:09,300 --> 01:33:10,200
Telefon itu masih di dalam beg galas Jimmy. Bagaimana kita nak masuk ke dalam bunker? The phone is still in Jimmy's backpack. How do we get into the bunker?
1345
01:33:11,500 --> 01:33:13,000
Kita akan perfukan ke Int pi sy ras saya tahu We need another draft car but I know where to find it.
1346
01:33:18,370 --> 01:33:19,570
Kita akan perlukan kereta lain tapi saya rasa saya tahu di mana nak dapatkannya. We need another car but I know where to look.
1347
01:33:20,670 --> 01:33:22,070
1348
01:33:22,370 --> 01:33:23,030
Padamkan kom turn off GE. ^egunaari-am;
1349
01:33:25,200 --> 01:33:26,100
Go ahead and turn off the main power supply. .
1350
01:33:32,970 --> 01:33:33,470
Diterima.
1351
01:33:36,830 --> 01:33:38,800
6 A
1352
01:33:51,730 --> 01:33:52,430
Wow. Jika Houston masih ada, mereka tentu marah sekarang. Sniff, if there's Houston, they must be freaking out right now.
1353
01:34:00,130 --> 01:34:00,870
Pelay 01:34:03,900 Pelayar gila gunakan benda lama itu berabad-abad yang lepas untuk mengemudi di laut. Sailors used that old thing to sail the sea centuries ago.
1354
01:34:06,230 --> 01:34:07,230
Biar dia tumpuka perhatian atau kita akan berada di Neptun. Keep her focused or we'll go to Neptune
1355
01:34:15,630 --> 01:34:16,570
KC, berikan saya posisi Bulan dalam minit. KC, give me the position of the moon in 93 minutes B.
1356
01:34:44,400 --> 01:34:47,800
key. OK.
1357
01:34:48,000 --> 01:34:48,930
Denga andaian posisi terkini Bulan, id akan b Assuming the current position of the moon, then it will be in... a di...
1358
01:34:49,170 --> 01:34:51,300
Dengan andaian posisi terkini Bulan, ia akan berada di... Assuming the current position of the moon at then it will be at...
1359
01:34:51,530 --> 01:34:53,100
Latitude 3 degrees, 12 minutes south. 3 12.
1360
01:34:53,330 --> 01:34:54,430
Longitud 5 d rjah, minit ke barat. 5 degrees 12 minutes west longitude
1361
01:34:54,630 --> 01:34:55,600
Bri, mari mulakan dengan penyalaan 43-saat. Bri, let's start with the 43 second burn.
1362
01:34:55,900 --> 01:34:57,400
Bai. Okay.
1363
01:34:58,570 --> 01:35:01,630
three, two,
1364
01:35:02,470 --> 01:35:03,700
Hei, kalian. T n ok.
1365
01:35:04,770 --> 01:35:08,330
Mari terus bergerak. Let's go on.
1366
01:35:08,500 --> 01:35:11,270
Ya.
1367
01:35:12,200 --> 01:35:13,330
1368
01:35:14,630 --> 01:35:15,530
Saya harap Bulan kekal utuh. I hope the moon is intact.
1369
01:35:19,770 --> 01:35:21,230
Sekurang-kurangnya buat seketika. Well at least for a short time.
1370
01:35:21,400 --> 01:35:24,170
Sedang memusingkan kita. Let's turn.
1371
01:35:25,600 --> 01:35:26,630
Uh-oh. Oops.
1372
01:35:35,400 --> 01:35:37,130
1373
01:35:37,400 --> 01:35:39,570
Kekalkan antara 8 ke 10 saat pada penyalaan OMS. Hold for 8 to 10 seconds on orbital maneuvering system burn.
1374
01:35:40,530 --> 01:35:41,570
Di erima. Received.
1375
01:35:41,570 --> 01:35:42,100
Sedang menekan brek. Use the brake.
1376
01:35:52,430 --> 01:35:53,300
Oh, bunyi itu tak rap
1377
01:35:54,230 --> 01:35:54,900
'Int 3 a
1378
01:36:00,000 --> 01:36:00,470
arap kita tak perlukan itu. Hope we don't need that.
1379
01:36:03,630 --> 01:36:04,700
Jimmy, pegang tangan say a. Jimmy, «hold my hand.
1380
01:36:13,400 --> 01:36:15,170
Ayuh. Cepat! Cepat! Come. Let's go! Let's go!
1381
01:36:18,870 --> 01:36:19,870
Jimmy! Hold on tight
1382
01:36:20,830 --> 01:36:23,570
Jangan lepaskani Michelle! Don't let it go! Rice!
1383
01:36:23,800 --> 01:36:24,730
Itupun^dia. , found 7
1384
01:36:26,400 --> 01:36:27,830
1385
01:36:28,070 --> 01:36:30,070
Saya nak pergi sediakan Lander'. I go get ready «Lander.
1386
01:36:30,970 --> 01:36:33,330
Ok y.
1387
01:36:39,830 --> 01:36:42,300
1388
01:36:43,670 --> 01:36:45,700
Pergi dapatkan mereka, Komander. Well done, Commander.
1389
01:36:46,200 --> 01:36:49,070
Jk
1390
01:37:03,030 --> 01:37:05,900
SIAP-SEDIA on standby
1391
01:37:07,130 --> 01:37:08,570
Elektronik Cai ver diaktifkan, "Detector Electronic Activation.
1392
01:37:10,000 --> 01:37:11,200
I can't imagine how hard it would be for him to be back up here. .
1393
01:37:13,730 --> 01:37:15,500
Ta(Di di-ata sinila t mpat dia. No, come on? There he is happy and at ease.
1394
01:37:16,100 --> 01:37:22,830
in mi (^kWi He still blames himself a as (他 还 癫 你 JS 砍 任 g applies
1395
01:37:26,800 --> 01:37:27,570
Fikir yang kematian angkasawan itu disebabkan salah dia. Think that the death of the astronaut was his 'fault.
1396
01:37:29,570 --> 01:37:30,870
Kita patut teruskan. We should keep going.
1397
01:37:35,970 --> 01:37:37,230
1398
01:37:40,930 --> 01:37:41,930
1399
01:38:19,270 --> 01:38:22,200
1400
01:38:23,730 --> 01:38:27,300
1401
01:38:28,170 --> 01:38:29,530
1402
01:38:30,670 --> 01:38:32,400
1403
01:38:35,000 --> 01:38:37,170
Mari. Let's go.
1404
01:38:38,670 --> 01:38:40,070
* Q
1405
01:38:46,430 --> 01:38:47,830
Kenapa tiada apa yang berlaku? Why is there no movement?
1406
01:38:50,630 --> 01:38:51,430
PERSENJATAAN BERSEDIA UNTUK MENCETUSKAN PERANTl weapon ready to detonate
1407
01:38:52,270 --> 01:38:54,770
Nanti, nanti, nanti. Wait, wait, wait.
1408
01:38:56,200 --> 01:38:57,030
la sedang mengambil umpan. It got hooked.
1409
01:38:57,870 --> 01:38:59,900
1410
01:39:00,930 --> 01:39:02,830
TEMBAK Detonation
1411
01:39:03,100 --> 01:39:06,330
Apa yang ia sedang tunggu? What is it waiting for?
1412
01:39:06,600 --> 01:39:09,300
There is something wrong. . '2J
1413
01:39:12,570 --> 01:39:16,800
Kita kena musnahkannya. We must destroy it.
1414
01:39:17,070 --> 01:39:19,700
Tapi ia terlalu jauh. But it's too far.
1415
01:39:21,670 --> 01:39:24,530
ia tak n rhasil. Hematology worked.
1416
01:39:24,670 --> 01:39:29,500
la sedang menuju ke arah kita. It is coming towards us.
1417
01:39:37,670 --> 01:39:42,170
la sedang menuju ke arah kita.- It is coming towards us.
1418
01:39:42,500 --> 01:39:46,770
la sedang menuju ke arah kita. "It's coming towards us.
1419
01:39:46,970 --> 01:39:50,900
Bri... Bri...
1420
01:39:51,130 --> 01:39:55,570
-la tak berhenti! -Saya boleh nampak ■It didn't stop! ■I saw it.
1421
01:39:56,600 --> 01:39:58,670
A
1422
01:39:59,330 --> 01:40:02,970
1423
01:40:09,930 --> 01:40:11,330
Telefon kau. KC, telefon kau. Pad mkannya! Your phone. KC, your phone. Off!
1424
01:40:14,700 --> 01:40:17,300
Telefon kau. KC, telefon kau. Padamkannya! Your phone. KC, your phone. Kwan!
1425
01:40:18,330 --> 01:40:21,500
Cepat! Cepat! Cepat! Fast! Fast! Fast!
1426
01:40:21,670 --> 01:40:26,100
Boleh saja paddmka • nya.・ can be turned off directly.
1427
01:40:28,400 --> 01:40:30,030
Okey, Bri. Okay, cloth.・
1428
01:40:31,800 --> 01:40:36,800
ketika perbicaraan, kau kata ketika kawanan itu datang balik… At the trial, you said when the group came back…
1429
01:40:40,400 --> 01:40:46,970
ketika perbicaraan, kau kata ketika kawanan itu datang balik... At the trial, you said when the group came back...
1430
01:40:47,230 --> 01:40:51,100
-ia tak menyerang Endeavour, kan? -Betul - It didn't attack the Endeavour, did it? •right.
1431
01:40:54,000 --> 01:40:55,430
Elektroniknya rosak. The electronics were broken at that time.
1432
01:40:59,770 --> 01:41:00,930
Itu sebabnya ia tak menyeraMg kita ketika itu... so it didn't attack us at that time...
1433
01:41:02,400 --> 01:41:02,700
dan itu sebabnya ia tak mengejar bom tadi. So it didn't go after the bomb.
1434
01:41:02,700 --> 01:41:04,170
Kerana ia perlu merasakan kedua-duanya. Because it must sense both.
1435
01:41:07,170 --> 01:41:11,600
Seolah-olah ia diprogram uhtuk Cari bahan organik di dalam persekitaran elektronik. Like, it's set to find organics in an electronic environment.
1436
01:41:12,930 --> 01:41:16,000
Tepat sekali. Exactly.
1437
01:41:16,230 --> 01:41:17,800
Itu pada amnya adalah kita. Basically it's us.
1438
01:41:18,730 --> 01:41:22,170
■ Manusia. 'It is human.
1439
01:41:23,100 --> 01:41:26,530
Dan aiian, kita ada masalah lain. Guys, we have another question.
1440
01:41:26,770 --> 01:41:29,570
Tentera. Army.
1441
01:41:29,800 --> 01:41:33,230
Mereka da bersedia untuk gunakan segala-gala yang ada untuk halang Bulan They are ready to use all possible means to stop the moon.
1442
01:41:33,970 --> 01:41:48,270
Kau buKanqy are you serious?
1443
01:41:49,200 --> 01:41:50,300
Saya sangat serius.
1444
01:41:51,370 --> 01:41:57,930
^reka akan letupkan dengan nuklear. They're going to shoot nukes at it.
1445
01:41:58,470 --> 01:42:00,300
Bagaimana dengan serpihan radioaktif? Kawan-kawan kau ada cakap apa-apa pasal itu? What about radioactive nuclear radiation? Didn't your friend tell you?
1446
01:42:00,500 --> 01:42:02,770
Pertama sekali, mereka bukan kawan-kawan say a. Sniff, first of all, they are not my friends.
1447
01:42:03,170 --> 01:42:06,570
Dan mereka tak berfikir pasal esok. Mereka cuba untuk selamat hari ini. They don't think about tomorrow. They just have to survive today.
1448
01:42:08,700 --> 01:42:10,000
JaS urrancangan hebat mereka, huh So is that their big plan?
1449
01:42:10,000 --> 01:42:11,830
Saya tak datang sejauh ini untuk gag I. I have not come this far for failure.
1450
01:42:12,070 --> 01:42:16,000
Kita kena fikirkan cara untuk-membunuhnya. We must find a way to stop it
1451
01:42:42,600 --> 01:42:48,200
1452
01:42:48,870 --> 01:42:50,500
I want to buy a Lander and tr ang k jar this thing.
1453
01:43:03,630 --> 01:43:04,230
Adakah dia maksudkan di dalam Bulan? Did he mean to go to the moon?
1454
01:43:04,230 --> 01:43:05,800
Ya,saya takut itulah ag dia maksudkan. Yes, I am afraid he is this kensi.
1455
01:43:06,100 --> 01:43:07,630
Ya,saya takut itulah apa yang dia maksudkan. Yes, I'm afraid that's what he meant.
1456
01:43:07,630 --> 01:43:09,270
Berapa lama masa yang tinggal sebelum mereka lancarkan? How long until launch?
1457
01:43:09,500 --> 01:43:11,130
Saya tak tahu. Mereka tak beritahu saya dengan tepal. I don't know • They didn't tell me exactly.
1458
01:43:12,670 --> 01:43:14,070
Tapi jika mereka rancang menggunakan ICBM... but if they are going to make ICBMs...
1459
01:43:16,230 --> 01:43:19,630
Tapi jika mereka rancang me ggunakan ICBM... but if they are going to make ICBMs...
1460
01:43:19,930 --> 01:43:20,800
mereka kena tunggu sehingga Bulan memasuk stratosfera. Then they have to wait until the moon enters the stratosphere.
1461
01:43:23,500 --> 01:43:24,100
Itu kurang dari dua jam. That is less than two hours.
1462
01:43:24,670 --> 01:43:26,500
Itu kuraiQ.dari dj m. Then the warehouse is less than two hours.
1463
01:43:29,300 --> 01:43:31,200
Ini harta persendirian. This is private property.
1464
01:43:34,730 --> 01:43:36,600
Patah balik. Turn around.
1465
01:43:37,100 --> 01:43:38,600
-Ibu sa^a tinggal di sini. My mother lives here.
1466
01:43:39,200 --> 01:43:45,030
^nak Brenda Lopez. I am Brenda Lopez's son.
1467
01:43:45,270 --> 01:43:47,500
Ha a (5> © .nda L • • J less
1468
01:43:56,470 --> 01:43:57,200
Saya tak pernah tengok budak ito sebelum ini. I never saw that child.
1469
01:43:57,870 --> 01:43:58,930
Radio unit 23 Radio unit 23.
1470
01:43:59,130 --> 01:44:01,330
Tunggu sini. 'Stay here.
1471
01:44:03,800 --> 01:44:05,430
Okey, saya cuma perlu pergi ke rumah say a. Well, I have to go to my house.
1472
01:44:07,530 --> 01:44:11,230
Untuk ambil kereta. Tolonglah. Go and pick up the car. Please.
1473
01:44:11,230 --> 01:44:12,300
Kau tunggu di sana. You stay there.
1474
01:44:12,530 --> 01:44:17,830
Or I will shoot again. .
1475
01:44:18,070 --> 01:44:21,070
Maybe I'll shoot again. ⁇
1476
01:44:21,330 --> 01:44:24,670
Saya ada hak-untuk merriperta in teacher harta saya, Tom. ■I have the right to protect my property: Tang Hire.
1477
01:44:25,570 --> 01:44:26,400
Karen, suk p! Enough Kayzon!
1478
01:44:26,670 --> 01:44:30,800
Hei, saya lega kau ©key.
1479
01:44:31,030 --> 01:44:34,770
Do I look okay? You suddenly went to the mountains.
1480
01:44:35,230 --> 01:44:36,670
a Semua •All Dhamma: mahiditutup. Closed. •
1481
01:44:36,930 --> 01:44:39,630
All chambers are closed.
1482
01:44:44,070 --> 01:44:44,830
eAueieB-eieBes eqnouatu 'ujb buj
1483
01:44:45,130 --> 01:44:46,000
Dan saya berada di telefon siang dan malam, mencuba segala-galanya. I was on the phone day and night and I tried almost everything.
1484
01:44:46,230 --> 01:44:48,230
Mari. Quick.
1485
01:44:54,730 --> 01:44:55,670
Mari bawa kau dan kawan-kawan k asuk ke dalam. okey? I'll take you and your friend, okay?
1486
01:44:55,900 --> 01:44:58,130
Mari, come here, mua.
1487
01:44:58,300 --> 01:45:00,230
Saya Tom. Section I is Tom.
1488
01:45:01,830 --> 01:45:03,230
Terima kasih banyak, Karen. Thank you very much, Karen.
1489
01:45:04,400 --> 01:45:06,030
Anak-anak, tunggu sini sekejap. Okey? Boy, take a moment here. Okay?
1490
01:45:06,430 --> 01:45:08,530
-Sonny! -Hei ibu • Morus alba! ・ 《
1491
01:45:08,800 --> 01:45:09,730
-Adakah kau okey? -Saya baik. ■Are you all right? • I'm fine.
1492
01:45:10,000 --> 01:45:10,730
Ibu, ini Michelle dan anak Puan Fowler, Jimmy. Mom, this is Mi' and Mrs. Fowler's son Jimmy.
1493
01:45:11,000 --> 01:45:12,170
Hei, semua. Marilah masuk. Hey everyone. Come in.
1494
01:45:12,500 --> 01:45:15,430
Bagaimana kau dapat keluar? How did you get out of jail?
1495
01:45:16,330 --> 01:45:17,530
Ayah keluarkan saya. Dad rescued me.
1496
01:45:18,370 --> 01:45:19,030
Di mana ayah kau? Your father is in the nose?
1497
01:45:19,500 --> 01:45:22,230
Dia berada di atas Sana Cuba meng ntikan apa yang sedang berlaku. He was on it trying to stop what was going on.
1498
01:45:22,630 --> 01:45:23,470
Dia berada di atas sana cuba menghentikan apa yang sedang berlaku. He was on it trying to stop what was going on.
1499
01:45:24,800 --> 01:45:25,900
Atas dl mana? • Child on B?
1500
01:45:29,170 --> 01:45:35,830
Angkasa lepas, Tom. Space, full «・
1501
01:45:36,070 --> 01:45:39,230
Sudah tentulah, ya. Of course, he is.
1502
01:45:39,400 --> 01:45:40,270
Itu cara yang baik untuk elak bayar sewa. That is a way of escaping the rent.
1503
01:45:40,570 --> 01:45:41,200
Sb
A
1504
01:45:41,200 --> 01:45:41,470
Saya sangat rindukan kau, I miss you so much,
1505
01:45:42,270 --> 01:45:42,830
Nanti.
1506
01:45:42,870 --> 01:45:43,430
Nantl. Dianrvrfijflm et al. "An", An
1507
01:45:43,800 --> 01:45:45,700
Amaran. Pemindahan mandatori agi seluruh Lembah Aspen, Mandatory evacuation in the Luan Aspen Valley.
1508
01:45:46,870 --> 01:45:49,770
Pelesapan astmosfera akan beriaku. Big T is about to dissipate.
1509
01:45:51,030 --> 01:45:52,900
Apa pelesapan atmosfera? What is big 7 dissipation?
1510
01:46:05,800 --> 01:46:08,100
Udara akan disedut keluar bodoh.
1511
01:46:09,230 --> 01:46:12,070
Lauren.
1512
01:46:12,500 --> 01:46:14,670
Kita perlu pergi kepada ayah Jimmy. We have to find Jimmy's dad.
1513
01:46:14,970 --> 01:46:17,430
Dia berada di kawasan tentera beberapa jam ke utara. He is a few hours drive north of a military base.
1514
01:46:18,570 --> 01:46:19,430
Beberapa jam, huh? Ya, kita takkan sempat sampai. How many hours, eh? Yes, we are too late.
1515
01:46:19,430 --> 01:46:19,930
Saya ada stu idea. I have a way.
1516
01:46:25,970 --> 01:46:27,000
Okey, dan pengedalian alat ka stn. W. Inch eat to manipulate the controller.
1517
01:46:29,100 --> 01:46:30,030
undefined
1518
01:46:34,030 --> 01:46:35,070
1519
01:46:47,100 --> 01:46:49,000
Pemasangan siap. Coupling complete. We are ready to ascend.
1520
01:46:52,030 --> 01:46:52,970
We've got it to go. .
1521
01:46:52,970 --> 01:46:53,300
We are ready 下 俯. ergi.
1522
01:46:57,130 --> 01:47:00,230
I got it. I got. I got. .
1523
01:47:00,470 --> 01:47:02,600
Adakah kita dah mati? Are we dead?
1524
01:47:20,100 --> 01:47:22,700
Tidak, kita cuma berada di dalam Bulan. No, we are just inside the moon.
1525
01:47:22,830 --> 01:47:24,630
Itu mungkin ayat paling hebat yang orang pemah sebut. This is probably the greatest saying ever spoken by human beings.
1526
01:47:24,870 --> 01:47:26,070
Saya jual beberapa buah kereta kepada mereka. I sold a few cars to these people.
1527
01:47:27,600 --> 01:47:28,730
Hei, Sonny. Saya tahu kau tak suka saya. «, Sonny, I know you don't».
1528
01:47:31,330 --> 01:47:32,700
Hei, Sonny. Saya tahu kau tak suka saya. Hei, Sonny, I know you don't like me.
1529
01:47:37,130 --> 01:47:38,130
OsifS (J Yinzhao soul m worship the first soul that is Yongte) real] (dance satire, .•• cGT^hir) 1,,,,,. Bai Tubai-Burning satirical family counsellors lD sacrifice to GMI
1530
01:47:38,370 --> 01:47:40,270
Jika dunia dah nak klamat.. If you are a budgie, come here ・7…
1531
01:47:40,570 --> 01:47:44,430
boleh tak kita habiskan masa-masa terakhir tanpa mecnbenci stu sama lain? Can we stop hating each other in the last hours?
1532
01:47:44,830 --> 01:47:48,070
Saya tak benci kau. Alas, I don't hate you.
1533
01:47:48,270 --> 01:47:49,530
Kau tahu apa? Do you know Mai?
1534
01:47:50,670 --> 01:47:55,900
Saya terima itu. I will accept.
1535
01:47:56,130 --> 01:47:57,100
Let's keep looking. ⁇
1536
01:47:57,330 --> 01:47:59,630
• A
1537
01:48:02,130 --> 01:48:03,330
Hey, I found oxygen. Come here.
1538
01:48:03,570 --> 01:48:04,870
Whoa.
1539
01:48:05,130 --> 01:48:07,100
.
1540
01:48:07,330 --> 01:48:08,370
-When should I make two trips. -Yes.
1541
01:48:12,200 --> 01:48:14,570
-We should make two trips. -Yes. • '
1542
01:48:19,000 --> 01:48:20,170
How deep do you think we are?
1543
01:48:23,330 --> 01:48:24,000
At least 20 kilometers. 20 ・
1544
01:48:25,000 --> 01:48:26,370
Can you fly us closer to the wall?
1545
01:48:27,170 --> 01:48:28,700
Ini tentunya badan strukturmega itu. This must be the shell of the giant knot*.
1546
01:49:21,170 --> 01:49:23,030
Ini tentunya badan strukturmega itu. This must be a giant U
1547
01:49:30,170 --> 01:49:32,330
Mantel Bulan itu hanyalah stu petala perlindungan. The lunar earth is just a "shell.
1548
01:49:33,570 --> 01:49:34,030
Mantel Bulan itu hanyalah stu petala perlindungan. The mantle of the moon is only a
1549
01:49:34,030 --> 01:49:35,530
Genius. Genius.
1550
01:49:35,930 --> 01:49:36,700
Saya tak nampak apa-apa. I can't see anything.
1551
01:49:39,100 --> 01:49:42,170
You guys, I have to install electronic equipment. '
1552
01:49:47,130 --> 01:49:47,770
Bertahanlah.
1553
01:49:48,030 --> 01:49:50,800
'• 't • ••
1554
01:49:55,570 --> 01:49:56,700
ao 0 O 0 • o ♦
1555
15:52:00,000 --> 00:00:00,000
01:49:58,730 --> 01:50:00,200
1556
01:50:03,930 --> 01:50:05,270
1557
01:50:05,470 --> 01:50:06,370
1558
01:50:06,600 --> 01:50:10,800
Oh, please tell me this doesn't really happen. .
1559
01:50:11,330 --> 01:50:13,200
MeQka sedang bepusin . They are turning・
1560
01:50:18,230 --> 01:50:18,570
Mereka seperti ro a.? * They are like wheels…
1561
01:50:18,600 --> 01:50:19,570
atau cincin. or torus.
1562
01:50:24,100 --> 01:50:24,800
1563
01:50:26,400 --> 01:50:29,300
Ini tentu cara bagaimana Bulan menstabilkan dirinya. This must be the way the moon stabilized itself,
1564
01:50:32,500 --> 01:50:33,430
Seperti sistem giroskop. Some kind of gyroscopic system.
1565
01:50:34,900 --> 01:50:36,030
Seperti sistem giroskop. Some kind of gyroscopic system.
1566
01:50:57,100 --> 01:50:59,400
Baiklah, ini dah cukup sempurna untuk mereka. Well, this is great for us.
1567
01:50:59,630 --> 01:51:01,830
-Itu dah mencukupi. -Okey. •should be enough" OK.
1568
01:51:09,470 --> 01:51:14,170
Kau boat semua ini untuk Kami? You do all this for us?
1569
01:51:19,270 --> 01:51:20,830
Aw, you shouldn't bust. ⁇
1570
01:51:23,100 --> 01:51:24,470
Oh, jangan biar kami halang kau. Mari pergi. Arab sink Don't let us stop you. Let's go. This way.
1571
01:51:24,600 --> 01:51:25,870
Dan terima kasih kerana memuatkan semua oksigen ini untuk karri. Thank you for filling us with so much oxygen.
1572
01:51:25,870 --> 01:51:28,700
Dan terima kasih kerana memuatkan semua oksigen ini untuk Kami. Thank you for putting this up for us
1573
01:51:29,500 --> 01:51:30,500
Pistol ke bawah. Sekarang jugal gun on the ground • Now!
1574
01:51:31,770 --> 01:51:33,370
Saya benci senjatapi. I hate guns.
1575
01:51:34,170 --> 01:51:35,100
Sekarang beg galas itu. Campakkan ia. Good and backpack. Bring it here.
1576
01:51:36,200 --> 01:51:37,800
Mari pergi. Let's go.
1577
01:51:38,770 --> 01:51:40,200
Jang n ada helah. Don't play tricks.
1578
01:52:09,000 --> 01:52:09,600
Wait here, and don't think of following Us. ⁇
1579
01:52:30,300 --> 01:52:32,370
Tunggu di sini, dan jangan terfikir nak mengekori kami. Just stay here and don't even think about us.
1580
01:52:32,870 --> 01:52:33,770
Dari mana kau dapat pi ol i . Where did you get that one.
1581
01:52:38,030 --> 01:52:39,070
Ayah saya. My dad.
1582
01:52:39,300 --> 01:52:42,830
Kenapalah saya tidak terkejut? Why am I not surprised at all?
1583
01:52:45,100 --> 01:52:46,900
Baiklah, saya uruskan ini, kau pandu. Okay I'll come you drive.
1584
01:52:47,130 --> 01:52:48,930
Tolongjangan beritahu ibu kau rompak lelaki itu. Don't tell me you robbed \
1585
01:52:52,570 --> 01:52:58,200
Technically, they were the ones who robbed us. ⁇
1586
01:52:58,500 --> 01:52:59,830
Kemudian Kami rompak mereka semula sebab mereka sangat teruk. Then we snatch them back because they are,・
1587
01:53:00,070 --> 01:53:03,330
Oh, Tuhan. Oh my god.
1588
01:53:08,230 --> 01:53:09,230
Itu bintang kecil putih. That is a white dwarf.
1589
01:53:11,770 --> 01:53:17,930
Saya dah agak dah. I already knew that.
1590
01:53:18,430 --> 01:53:19,600
Mereka memanfaatkan blok unit alam semesta. They make use of the basic elements that make up the universe.
1591
01:53:19,870 --> 01:53:20,770
Jangan sesiapa tengok saya. No one looked at me.
1592
01:53:20,930 --> 01:53:24,130
Saya mungkin menangis. I may cry.
1593
01:53:31,200 --> 01:53:32,030
Oh tuhan! Omg!
1594
01:53:32,330 --> 01:53:34,000
Padang! Field!
1595
01:53:34,000 --> 01:53:36,530
Jadi Ziggy betul. So Ziggy was right.
1596
01:53:36,770 --> 01:53:38,300
iapa Ziggy? Who is Ziggy?
1597
01:53:39,970 --> 01:53:41,500
Seo ang kawan. A friend.
1598
01:53:41,930 --> 01:53:43,330
Teori dia iiah semua strukturmega sebenamya adalah melengkung. His theory is that all megastructures are actually
1599
01:53:47,600 --> 01:53:48,870
Ziggy banyak hisap ganja. Ziggy sucks a lot of big・
1600
01:53:50,530 --> 01:53:53,930
Itupun dia. It is there.
1601
01:53:54,170 --> 01:53:56,700
Zuo
1602
01:53:57,300 --> 01:53:59,030
siap-sediakan peledak. Get the detonator ready.
1603
01:54:00,500 --> 01:54:01,430
I'll go close, then let go of the Rover. II 近 点 然后 释放 'I ・
1604
01:54:02,470 --> 01:54:02,800
BERSENJATA Armament
1605
01:54:04,500 --> 01:54:05,100
Bersedia. Prepare.
1606
01:54:05,870 --> 01:54:06,530
Tunggu. Wait.
1607
01:54:08,030 --> 01:54:08,400
Saya akan lepaskan Ro jer I want to release, 7.
1608
01:54:09,170 --> 01:54:10,700
Brian! Brian apa yang kau sedang IstiatQ Brian! Brian Er '?
1609
01:54:12,470 --> 01:54:14,400
He's not me. .
1610
01:54:16,270 --> 01:54:21,600
Apa maksud kau ia bukan kau? What does it mean not er?
1611
01:54:21,930 --> 01:54:24,270
Saya tak tahu. la terbang dengan sendirinya. I don't know. It flies by itself.
1612
01:54:25,630 --> 01:54:29,500
Oh, alas
1613
01:54:30,600 --> 01:54:31,900
la sedang cuba makan Lander. It's going to eat the landing».
1614
01:54:33,800 --> 01:54:35,430
Kita akan dilanggar. We want to be good
1615
01:54:38,130 --> 01:54:39,870
Pegang kuat. Hurry up!
1616
01:54:43,130 --> 01:54:45,300
A ARAN TAHAP 02 KRITIKAL WARNING CRITICAL OXYGEN LEVEL
1617
01:54:45,570 --> 01:54:46,400
PERHATIAN! Attention!
1618
01:54:46,630 --> 01:54:48,900
We have got the president's approval to start the countdown. I 日 、.
1619
01:54:50,130 --> 01:54:51,500
temua silo uk ada di talian, tuan. All nuclear silos are done. Sir.
1620
01:54:52,670 --> 01:54:54,570
s.
1621
01:54:55,570 --> 01:54:58,000
Kami menghadapi sedikit masalah... we have a little trouble 1
1622
01:54:59,230 --> 01:55:01,300
tapi kami dah dalam perjalanan semula. Kami akan meninggalkan Aspen sekarang. But we are already on our way. We are now
1623
01:55:02,870 --> 01:55:05,030
Itu berjam-jam jauhnya. Kita dah tiada masa. One hour away. We are small enough h・
1624
01:55:08,600 --> 01:55:11,400
Sonny, awas. Sonny be careful.
1625
01:55:12,800 --> 01:55:14,000
Sonny, awas. Sonny be careful.
1626
01:55:37,800 --> 01:55:40,070
I had to call you back. ⁇
1627
01:55:40,300 --> 01:55:41,730
Oh, alamak. Bulan sedang menaik. Oops. The moon has risen.
1628
01:55:42,300 --> 01:55:44,800
Graviti akan menggila. Gravity will become 'chaos.
1629
01:55:45,070 --> 01:55:48,530
Mereka sedang tembak kita. They shot at o us.
1630
01:56:17,200 --> 01:56:18,900
-Shoot back. -With what? •
1631
01:56:33,500 --> 01:56:34,470
Sini. Here.
1632
01:56:37,030 --> 01:56:39,530
Apa yang kau sedang buat? What the hell are you picking?
1633
01:56:39,770 --> 01:56:42,630
Apa yang kau sedang buat? What the hell are you doing?
1634
01:57:34,670 --> 01:57:36,170
Tom, awas! Tom 0'heart!
1635
01:57:36,700 --> 01:57:37,970
All right, let me put this darling into warping acceleration. g 汽 t. II,.
1636
01:58:02,830 --> 01:58:03,330
Ayuh! Ayuh? Go!
1637
01:58:07,430 --> 01:58:08,470
Ayuhf Ayuh! Go!
1638
01:58:16,930 --> 01:58:19,230
Teruskan momentum. Maintain momentum.
1639
01:58:39,130 --> 01:58:41,300
Awas! Be careful!
1640
01:58:43,130 --> 01:58:45,770
Laju lagi sebelum kita tersedut. Take it before we get sucked in
1641
01:58:47,270 --> 01:58:49,300
Saya sedang mencuba! I am trying!
1642
01:59:05,030 --> 01:59:05,730
Bertahan! Hold on!
1643
01:59:08,470 --> 01:59:12,230
Oh, take one.
1644
01:59:12,630 --> 01:59:13,170
Oh. it hit the little man. 中.
1645
01:59:14,800 --> 01:59:17,400
Kita kena berpatah balikl We're back!
1646
01:59:20,600 --> 01:59:25,630
Perlahan! Slow down!
1647
01:59:28,100 --> 01:59:28,830
General Jeneral?
1648
01:59:34,800 --> 01:59:36,300
Kau kena cari tern pat beriindung segera. You need to find a shelter right away.
1649
01:59:36,930 --> 01:59:38,400
Ka ang melancarkan serangan balas. We are launching a counter-offensive.
1650
01:59:41,830 --> 01:59:43,330
Serpihan besar dari Bulan akan jatuh ke atas kita. Most of the moon will fall on the yu.
1651
01:59:45,530 --> 01:59:47,970
■Akan ada radiasL -Nanti, apa maksud kau? ■There will be children's clothes ■Wait what childish thoughts?
1652
02:00:18,870 --> 02:00:19,830
There will be radiation. -Later, what do you mean? —
1653
02:00:29,430 --> 02:00:31,170
My dad is still up there with Fowler.
1654
02:00:31,670 --> 02:00:32,430
Jocinda i ggal. Jocinda stayed.
1655
02:00:38,700 --> 02:00:39,800
Tidak, dia ada di atas sana dengan ayah say a. No she and my dad are still on ・
1656
02:00:43,500 --> 02:00:44,570
Tolong, berikan kepada Jimmy. Please put Jimmy on the phone.
1657
02:00:48,230 --> 02:00:49,770
Hey, son, this is your dad. . ■
1658
02:00:52,630 --> 02:00:53,530
Ayah? Dad?
1659
02:00:55,770 --> 02:00:56,900
I'm sorry I can't be there with you right now. -.
1660
02:00:59,030 --> 02:01:00,430
Dad loves you so much. ・
1661
02:01:01,700 --> 02:01:02,900
Jangan takut, ayah.
1662
02:01:39,170 --> 02:01:39,970
Ibu akan selamatkan kita. Mother will come to save us.
1663
02:01:44,200 --> 02:01:45,270
K' fer 0 heart g,, 0
1664
02:01:57,770 --> 02:01:59,330
Oksigen dah nak habis. « Running out of gas.
1665
02:02:02,200 --> 02:02:03,370
iHim, man. K / ta K na shi r 1 18 T
1666
02:02:10,630 --> 02:02:11,200
Jimmy, man. We have to go now. .
1667
02:02:17,430 --> 02:02:24,300
Selamat tinggal, ay h. Goodbye dad.
1668
02:02:24,730 --> 02:02:28,200
Tuan, Kami dah bersedia untuk tuan. Sir we have prepared for you.
1669
02:02:28,530 --> 02:02:31,670
Hey, we should go that mountain trail. ⁇
1670
02:02:32,070 --> 02:02:38,630
Terowong itu adalah suku batu konkrit pejal. That tunnel is a quarter mile
1671
02:02:38,900 --> 02:02:39,170
Mari, sayang. Mari pergi. Quick. Me. Quick
1672
02:02:42,300 --> 02:02:43,700
Mari, say since ng kiss. .Mari pergi. Let's go.
1673
02:02:46,470 --> 02:02:48,170
Mari, sayang. Mgri pergi. Kiss me. Let's do it.
1674
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kita boleh bemafas. We can breathe.
1675
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Siu peHk.
1676
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1677
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1678
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1679
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Graviti. Gravity.
1680
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1681
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Mana Brian? "Burly?
1682
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ini takkan terbang lagi. This thing can't fly anymore.
1683
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Lihatlah semua ini. Look at these babes.
1684
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya dah beritahu kau Bulan dibina oleh makhluk asing. I told you that the moon is a star man,.
1685
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Brian! Brian!
1686
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Brian! Brian!
1687
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Bria Harper! Blaine groaning!
1688
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
B n Harper! Brian Harper!
1689
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Edition Birth Memory Tumor Worker, 0S. C :
1690
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Apa' sajci tempat ini dibina, stu perkbra ya a$t. What is this place built by Dingbe?
1691
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
la shop bih kuat daZi segala apa yanQ tita ada di Bumi. It is bigger than anything on earth.
1692
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Maybe that’s why the thing took years to get inside. 也许 是 那 东西 要 好 几 年 时间 才 能 进入
1693
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Later! There is a high possibility this is a trap. !
1694
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1695
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
How do you know he's in there? What do you want to do?
1696
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
I do not know. .
1697
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
But I know something is giving us clues. .
1698
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya rasa kita berhadapa an dua entiti bijak yang saling bers ing di sini. ... ― I think we are facing two in A'
1699
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
And one of them obviously likes us more than the other. He is the only one who has ever lived.
1700
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Oh, tidak! Oh no!
1701
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya tahu ini adalah stu perangkap. I knew it was a trap.
1702
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Boleh kau dengar itu? Can you hear it?
1703
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ayuh. Hurry up.
1704
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1705
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1706
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1707
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1708
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1709
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kenapa ayah kerap berfikir tentang saat ini? Why do you always think of this special time?
1710
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ayah berikan itu pada kau-sehari sebelum ayah pergi untuk misi terjakhir ayah. The day before I go on my last mission
1711
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Bila ayah pulang, se^a^alanya berubah. The upper hand has changed when I come back.
1712
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1713
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1714
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
igge so this is an unpleasant kiss パンディ@i adakah ini memori yang menggembirakan?
1715
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Semua memori tentang anak ayah adalaK menggembirak^an. •All my t/L's memories are "eight,
1716
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
§emua mem® door tent day anak ayah a@2lah menggemfeirak?an. The memories my son rain has are all happy.
1717
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
What is Apa ini^ ikyo 2
1718
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
ApaJni? Is this a thousand?
1719
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kau bukan anak saya. You are not my son.
1720
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Apakah k>au? Who are you?
1721
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Linaya adalah stu binaan. Dari minda kau. I am a conception. From your mind.
1722
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Siapa yang ja(dik*an Shi u0 who created you 2
1723
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Orang yang sama menjadikan kau. It is the same person who created you.
1724
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Berbilion-bilion tahun dahulu... Billions of years ago...
1725
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
nenek moyang kau pernah jadi stu tamadun yang hebat. Your ancestors had a prosperous civilization.
1726
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Nun jauh ke dalam galaksi, in silver to mulberry & a distant land.
1727
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Mereka sangat maju sehinggakan mereka berkembang dari planet asa! mereka... They are so advanced that they start from their own star, on...
1728
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
ke dalam habitat yang mereka buna di angkasa lepas. Enter the habitat they built in space.
1729
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Semua konflik sosia! te/ah diselesaikan. All social conflicts got,.
1730
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Dan'peper . an h any a I ah memori masasilam
1731
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Nenek-moyang telah mehcipta stu duma yang sempurna dan harmom. Your ancestors created a perfect
1732
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Controlled by a centralized computer system, 、 self -learning, ..
1733
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
who have served them in their daily lives. 日常生活 中.
1734
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kau panggH ia kecerdas buatan, what you call artificial intelligence
1735
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Masa depan mereka seperti tiada had. Their future seemed infinite.
1736
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Sehinggalah suatu hari segala-galanya berubah. Until one day everything changed.
1737
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ibu! Ibu! Mom! mother!
1738
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ciptaan mereka sendiri telah melawan mereka. His own creation rebels against him
1739
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
T^rtensebuf^tiba-tiba ada: kesedaran din.,. person-f intelligence suddenly changed angle has 7 self-awareness…
1740
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
dan berubah menjadi sekawanam teknologi nano yang ti^ak terkira.. and translate into countless nanotechnologies…
1741
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
¥Miaozaitong 1 'angkit sĕkaligus. 'A group of people resisted for a while.
1742
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
which rose at once to a species which he considered inferior in rank. 它 '.
1743
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
The AI is going to have a war. A n 一 : 飞 = • “ * M 宀
1744
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
dan mu/a membunj dan memusnah an sem kehidupan biologi... start searching and destroying all…
1745
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
to eliminate the spread of^ teaman k^ over its existence.
1746
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kcju nni^iijhan anak kau. You want to miss your son.
1747
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya b®leh merasainya. I can feel it.
1748
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya tak tahu jika dia masih hidup. I don't know if Tow is still alive.
1749
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya tak tahu jika dia masih hidup. I don't know: he is still alive.
1750
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Apa seb^arnya kau? What the hell are you?
1751
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Sistem operasi Bulan kau. Your lunar operating system.
1752
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya diprogram untuk mengajar kau tentang asal-usul planet kau.
1753
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Di ambang kepupusan mer k :.. when your ancestors were on the brink of extinction…
1754
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
g huff
1755
17:52:00,000 --> 00:00:00,000
03:59:59,345600999 --> 03:59:59,345600999
kau melarikan diri ke sudut rahsia your ancestors fled to the root river system - 82
1756
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Selama beberapa generasi mereka bina struktu berplapet... For generations they built the planets...
1757
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
driven by good artificial intelligence.. ...
1758
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
and driven^by the energy of the abundant captured stars 用 捕获 恒星 的 丰 t 能 ■ 驱动.
1759
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kapal-kapal berperisai ini direka untuk mencari 3lam semesta berkeadaan idea!... These armored ships are designed to find, ideal in the universe'
1760
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
to incubate a new life. ❤
1761
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Tetapi hanya stu daripadanya, Bulan anda, sempat diletak-atur tepat pada masanya but only one of your lunar machines and,
1762
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
sebe/um nenek moyangmuyang terakhir ditemui was found in your last rough ^^
1763
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
dan QimusnahRan. And before being concubine.
1764
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kenapa merek*a tak tinggal di dalamnya? Why didn't they stay 7
1765
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
ke ,
1766
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kawanan ini menyerang semua ®bjek elektronik yang mengandungi kehidupan ®r§anik @i dalamnya. These clusters have all the electrons that contain organic life
1767
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
This swarm attacks all ®electron k objects that contain organic life in (sialamnya. 这些 集群. 攻击 所有 含有 有机 生 貝 弋
1768
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kawanan mi menyerang semua ®bjek elektronik yang mengandungi kehidupan ©rganik ©i glalamnya. These clusters attack all electro-
1769
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
l5W 0 ©. • flfOfl enyerahg s©m)ua obe sword ® decorated with ode to travel y toward mgi m©m ",, o Q 7 cloud q - ■. —ygj "comment'" danger
1770
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
la mestLdik Engine©ngkan. They must be emptied.
1771
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Our ancestors handed over their existence ... 我 «e 先 都 放弃 了 生存 ...
1772
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
aya suatu hari nanti, manusia boleh dilahirkan semula. So that one day man will be reborn.
1773
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Sisem solar kau adalah 宀一一•.》 tempat yang sesuai... Your Tai: Eight is the place to be...
1774
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Sisem solar kau a Gah stu-s-atunya temeMyang sesuai... Your solar system is the only-contained powder...
1775
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
untuk, emulakan penciptaan planet baru yang bo/eh didiami. Start creating a new habitable star.
1776
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
After your planet was born, your ancestors seeded it with their own genetic signature, 谖 生 后 你们 先 以 己
1777
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
life code.
1778
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Dunia kau telah meninggalkan kau... Your world has abandoned you...
1779
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
k»aLi telah nienin (^)galkan ke au . Your world abandons 7 you…
1780
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
teba k*au teeraola @i sini, masi'h berjuaag untuknya. Now you come to the core and fight for it.
1781
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
tetapi kau berada di sim\ masih berjuang untuknya. . Now you, come here and fight for it.
1782
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kau berjuang demi orang yang kau soyang. You fight for whoever you want.
1783
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Seperti anak kau? Like your son?
1784
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1785
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Apa yang kau akan serahkan demi dia? Wawa kau untuk ini?
1786
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
■ S such as ah semestinya. Absolutely.
1787
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kenapa? Why?
1788
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kera a dia anak saya. Because he is my son.
1789
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
And I love him more than : know. .
1790
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Apa yang kau mahu da q ・ What do you want from me:
1791
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Untuk ta i jika kau dah bersedia, see if you are ready.
1792
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Bersedia unt, ready for what?
1793
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kami perlukan seoran kawanan itu peigi ari t»e as.. we need a human to put the group. nuclear/,' b*I usia unkik mcnarik
1794
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
supaya Bulan dapat kembali ke orbitnya. Then the moon will return to its way.
1795
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kami perlukan kau untuk turut berjuang. We need you to join the battle\
1796
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kami perlukan kau untuk turut berjuang. We need you to join the fight.
1797
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Brian! Brian!
1798
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Apa sedang berlaku padanya? What happened to him?
1799
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
What's going on with her?
1800
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Brian! Brian. Bangun. Brian! Brian. Wake up.
1801
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
-Jo? -Ya, saya di sini. •Jo? • I am here.
1802
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
That must be safe. Everything depends on him. .
1803
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Okey. Mari bawa kau keluar dari sini. Okay. I'll take you out of here.
1804
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
okay. Let's get you out of here. .我带 .
1805
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
We are part of the per? inter-galaxy that has been going on for billions of years. 参与 了 续 了 十亿 • 的 星 、 '・
1806
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ada beribu-ribu kawanan ini. There are adults in such groups.
1807
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Me a grind the universe for the sake of the only Moon that escaped. 中
1808
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Itu gila. I really don't think about it.・・
1809
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
And 12 years ago, one of them greeted us. 12 And he said unto them
1810
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
And 12 years ago, one of them met us. At 12 o'clock in the morning, there was 1 hour
1811
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kita kena cepat. We must hurry.
1812
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Okey. Brian, apa rancangannya? irfTI !
1813
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Okey. Brian, apa rancangannya? Okay. Brian, what do you have for?
1814
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Selamatkan Bulan, selamatkan Bumi. Save the moon to save the land.
1815
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
-KC betul. -Saya betul? ・KC is right •■?
1816
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kawanan itu sedang melemaskan sumber kuasa Bulan. The fleet is cutting off the energy of the Jg ball>,.
1817
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
We have to pull it out to destroy it. ⁇
1818
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Okey, bagaimana kita nak buat begi Lander kita dah rosak. Okay, so what do we do? we
1819
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1820
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Adal ^ a'u ka Yes, 吗? ,,
1821
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya rasa ya. I'm tired, right?
1822
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Nampaknya Kami mendapat beberapa roda baharu juga. Looks like we have something new too'
1823
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Jika mereka boleh baiki Lander kita... If they can fix our land..
1824
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
kenapa mereka tak b leh buat apa-apa pasal kawanan itu? Why are they against this damn group?
1825
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
la dah musnahkan sistem pertahanan Bulan. - It destroyed the defense system of the moon.
1826
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Tapi bukan seg la-galanya. But not everything.
1827
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ini tak masuk akal langsung, Brian. This doesn't make sense Brian.
1828
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Nenek-moyang kita telah mencipta kecerdasan buatan... Our ancestors created artificial
1829
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
which has wiped them all out. .
1830
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Nenek-moyang? Ancestors?
1831
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
DNA sama. The same deoxyribose nucleus.
1832
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
DNA sama. The same deoxyribose nucleus.
1833
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Jadi, makhluk asing yang bina Bulan itu... etc so the aliens who built the moon...
1834
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Nenek- oyang ita. 'Our ancestors.
1835
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
a moment later.
1836
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Nanti sekejap, sebab otak saya baru sahaja meletup: wait because of my bag
1837
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Nanti sekejap, sebab otak saya baru sahaja meletup. Wait because my brain is about to play.
1838
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Bagaimana kau tahu ini How did you know Mai?
1839
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya sendiri lih t. '\I saw it..
1840
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Jadi kenapa kawanan ini tak serang saja Burnt dan bunuh kita semua? Then why doesn't this group attack the earth, ?
1841
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
If the Moon were safe, they knew organic life would still be reborn.
1842
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Jadi, ia seperti sambil menyelam minum air. So it's like wanting one two one.
1843
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
-I "dia. Same. OK.
1844
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
lian... each...
1845
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
iian...
1846
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
lihat ini. Check this out.
1847
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
■ lih take a look.
1848
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
at n. day.
1849
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Seperti kita baru saja dinaikta af. As if our spaceship just got a W upgrade.
1850
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Mereka sedang membantu kita bunu enda i i. They are killing it for us.
1851
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Tapi kita kena beritahu ia kita ada di sini. But we have to let it know we are here.
1852
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya tak suka nak beritahu kau ini, tetapi kita I hate to tell you but we are out of time.
1853
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Nampa macam kita ada 10 nrriflit lagi dan kemudian tentera akan lancarkan. It looks like we only have about ten minutes left and the military is about to send.
1854
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Jadi jika kita nak bunuh benda ini, lebih batk kita buat sekarang. So if we're going to kill it better move now•
1855
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
No, that can't happen. That will destroy the core of the Moon. And he said, I will go and see
1856
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya ada rahcangan I have a plan.
1857
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya ada rancangan. I have a plan.
1858
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Brian. Brian. Brian Brian.
1859
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya nampak ia. I see it.
1860
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ayuh, tak guna. Bring the horse over you bastard.
1861
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1862
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Is telah buat sesuatu pada penddrong kita. It does something to our thrusters.
1863
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Mod tak munasabah absurd mode.
1864
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Mod tak munasapah Ara Mod.
1865
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Dari sudut pandangan navigasi, dia sedang pergi arah bertentangan... From a navigating point of view he is going a complete...
1866
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
tetapi saya tak nak cakap apa-apa. But I won't say anything.
1867
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Dad, it doesn't work anymore. ⁇
1868
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Dad, it doesn't work anymore. .
1869
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
-la tidak? -Saya tak boleh bemafas. -Invalid? • I can't breathe.
1870
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Oh, tidak. II is not good.
1871
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Hei, tahan nafas kau, okey?
1872
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Mana Tom dan Nikki? Where are Tom and Nikki?
1873
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kau tahu, ketika kau kectl... do you know at when the hour...
1874
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
I am se_a-u k圭 to help you walk… lit …
1875
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
and I'm going to say, Left, right, left. He said, "I will go."
1876
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
-Left, right, left. -Left, yes, call together dad. -. ■ -、 ・
1877
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
I'm right behind you. .
1878
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kiri, kanan ... left and right ...
1879
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ayah! Ayah okey? Dad! , still?
1880
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Dad just wants to rest. Go mom, okay? .
1881
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
-But dad ... -Keep walking. ■ ■.
1882
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Not. .
1883
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kiri, kanan, kiri. Left and right.
1884
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kiri, kanan, kiri. Left and right.
1885
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
-Teruskan. -Kiri. • 继续 RUN • Left.
1886
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
-Dad is right behind you. -Left, right, left. -在 身后. • 左右.
1887
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Daddy love you.
1888
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kiri, kanan, kin. Kiri ... Left and right left. Left ...
1889
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1890
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1891
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Lagj sekali. Here again.
1892
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Oh wowl my gosh!
1893
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Lebih an multi-spaceship each &! apal angkasa!
1894
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
We need to be very close to those ships. JI
1895
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ya! Ya! Yes! Yes!
1896
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kiri, kanan, kiri. Left and right.
1897
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kiri, kanan. Kiri, kanan. Left and right. Left.
1898
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kiri, kanan. Kiri, kanan. Left, right. Left and right.
1899
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Sayang... dear...
1900
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Di mana ayah? Where is dad?
1901
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
He was right behind me. .
1902
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Tom! Tom!
1903
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Hei, bila kali terakhir kau nampak ayah kau? Where was the last time you saw your father?
1904
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya tak tahu. I don't know.
1905
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Tom! Tom!
1906
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Oksigen sudah kembali. I'm getting angry again.
1907
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
-No, no. I will go can him. -To the edge. -. 我 他. • 别 拦 我.
1908
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
-Ibu kena kekal di sini. -Tidak, Sonny! ■You must stay here.•No Sonny!
1909
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
-Ibu kena jaga mereka, okey? -la teriaiu merbahaya. •You have to follow them, okay? • too dangerous
1910
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Masuk jauh ke dalam terowong. Go further into the tunnel.
1911
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ibu kena percayakan saya. Mom you have to trust me.
1912
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Sonny, a was. Sonny beware.
1913
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Sonny beware.
1914
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Sonny! Sonny!
1915
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
I'm trying to find him. In Qing and Jin Dynasties
1916
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Sonny! Sonny!
1917
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ayuh, kalian. Hurry up guys.
1918
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Bulan telah masuk ke dalam atmosfera di atas Atlantik Utara. The moon enters the atmosphere over the North Atlantic Ocean.
1919
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Jeneral, T-tolak 20 General countdown to 20.
1920
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Wiraap three... 4
1921
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
0k —
'< V
1922
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Three, two, one.
1923
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1924
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1925
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Doug, apa yang kau buat ni? What are you doing, Doug?
1926
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Bekas isteri saya berada di atas sana. My ex-wife is on it.
1927
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
My wife is down here, and I'm trying to save her. .
1928
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
add di bawah sini, dan『 a se^an cuba selamatkan dia.
1929
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Letakkan semula kunci itu ke dalam konsol. Put your key back in the console.
1930
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya tak tahu bagaimana... I don't know how to go...
1931
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
tetapi saya percaya ya g dia boleh selamatkan kita. But she can save us.
1932
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Berikan saya kund itu. Give me the key ft.
1933
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Apa yang kau sedang buat? Letakkan pistol ke bawah. What are you doing? Put down the gun.
1934
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya tak boleh boat begitu. I can't do it.
1935
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Sonny
1936
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
'4
1937
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1938
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Brian, kenapa kita perlahan? Brian why do we play fast?
1939
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Adakah ia di belakang kita. Is it behind us?
1940
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya tak nampak. I didn't see it.
1941
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
o, saya nak kau ambil alih semasa saya siap-sediakan EMP Jo, I want you to take over for me to prepare the EMP.
1942
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya akan tinggal di dalam Rover dengan bom itu. I stayed in the rover with bombs.
1943
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
bil Lan r dan keluar dari sini. Kau dan K you and KC are in charge of the lander and then "Open Here・
1944
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
g rancangan kau? Untuk gunakan diri kau sebagai umpan? Is this your plan? Seduce yourself?
1945
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Salah seorang dari kita kena tinggal di sana, atau ia takkan berhasil. We must have someone to stay there or it will pass・
1946
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
No. No, no, no, Brian. .
1947
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
KC, I pot you back there, and you let me know if this thing comes up. KC, I don't know what to do with my life.
1948
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1949
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ayuh. Hurry up.
1950
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Brian, I'm the director of NASA. This is my decision, not yours. NASA
1951
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Brian, I'm the director of NASA. This is my decision, not yours. «NASA.
1952
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ya, saya adalah komander misi ini, dan saya akan ti ggaL Yes, I am the commander of this mission and I am coming.
1953
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Tentu ada cara lain. There must be other ways.
1954
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Tiada cara lairp, Jb. Kau tahu itu., there is no other way. You know.
1955
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kita kena tamatkan ini, atau benda itu ak we must end this te no E east usnahkan kita.
1956
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kenapa dengan kau? What happened to you?
1957
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kau meletakkan takdir dunia di dalam tangan bekas-lsteri kau... You put the fate of the whole world in your front...
1958
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kau meletakkan takdir dunia di dalam tangan bekas-isteri kau... You put the fate of the whole world in the hands of your ex-wife
1959
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
dan seseorang yang pernah jadi angkasawan. is an expiring astronaut.
1960
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Dia tak pernah mengecewakan saya sebelum ini. She has never let me down before.
1961
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Tuhan bantu kau jika kau salah. God help if you are wrong・
1962
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Tuhan bantu kau jika kau salah. God help if you are wrong,・・
1963
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Tuhan bantu kita semua. May God help us.
1964
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1965
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Sonny, bangun! Sonny SS!
1966
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
No, no. You shouldn't turn back. .
1967
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kau tak boleh tinggaikan orang yang kau ambil berat, okey? You won't leave those who care about you right?
1968
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Brian, kau tak boleh bust beg ini. Booth you can't,
1969
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
HAC BELAKANG DIPASANG REAR HATCH JOINT
1970
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
KC
1971
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1972
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1973
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
KC!
1974
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
KC!
1975
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ambil alih. Take over.
1976
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
KC.
1977
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
What are you doing? No. .
1978
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Tidak, Apayang kau sedang bust. No. What are you doing?
1979
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ibu saya selalu cakap lebih baik minta kemaafan • ri meminta kebenaran. My mother said it is better to beg than to ask for permission
1980
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ding i@ak, kau buka pintu ini. Buka pintu! No, you open this door. Open the door!
1981
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Semua orang ingat saya seora l yang mengarut... Everyone thinks I'm absurd...
1982
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
but you listen to me when you're not ready to listen. .
1983
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
-And something for me. .
1984
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Tengok-tengokkan ibu saya. Go see my mother.
1985
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Beritahu dia bahawa anak dia bukan eorang yang gagal. Tell her that her son is not a loser.
1986
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Tidak, Saya tag an kau boat begini. Tolonglah. ,. I won't let you do this. Quick.
1987
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
4 -rian... Brian...
1988
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
kau tak burnuh angj^sawan itu. You didn't kill! Eye pilot.
1989
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1990
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kau selamatkan Pengarah Fowler. You #hadChiefFowler.
1991
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
And kin/ you don't kill me. .
1992
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
You're saving everyone else. .
1993
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Dunia perlukan.kau, -rian. The world needs you Brendan.
1994
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kau adalah kunci kepada pengetahman tentang Bulan kita. You are lunar knowledge; key person.
1995
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Terima kasih kerana memperea^ai cerita gila saya. Thank you for believing in my absurd stories.
1996
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
You're not crazy. «・
1997
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
1998
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kalian^, ada sesuatu say a perlu I - wsKan dari @a@a say a. Ladies and gentlemen, I have something to say.
1999
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya bukan doktor^ebenar. I am not a real doctor.
2000
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
I just put that on my business card because it sounds great. 博士 '.
2001
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Go save the world, Houses.
2002
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kau pandang rendah pada Kami. You underestimate us humans.'
2003
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Pergi dari sini. Reopen here.
2004
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Sonny, Bulan akan membantu kita. Sonny, the moon will help us.
2005
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ayuh, Cuba lagi! Come and try again!
2006
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
la datang. Sekarang! Here comes • Now!
2007
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ayuh. Bri. Quick Boone
2008
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya akan bawa kau pulang. I will take you home.
2009
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
2010
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
2011
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
2012
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
,
2013
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
2014
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Sonny. Ni.
2015
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Tehma kasih kerana bawa dia kembali kepada say a. Thank you for bringing him back to me.
2016
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ibu? Itu ibukah? Mom? Is that you?
2017
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ya. Mereka ada di sini. Ibu di mana? Yes. They are there. Where are you?
2018
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Bukankah Bangunan Crysler berada di New York? Is the Chrysler Building in New York? °
2019
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kau okey? - Are you all right?
2020
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ya. Apa yang saya , dah terlepas early • It's okay, I'm wrong, what happened?
2021
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ya. Apa yang saya dah terlepas? No problem. What am I missing?
2022
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Anak-anak okey. The kids are fine.
2023
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Dan Bumi... And Earth...
2024
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
mengejutkan, masih dalam keadaan utuh. Surprisingly 7 it is still; still intact.
2025
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
, Juang kedu.a, at juga. au tahu, jika Bumi men saya rasa kita n atu If the earth can have a second chance, Jue Yu, we should have one too
2026
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
You know, if Earth gets a second chance, I think we should too. 能. , '': I.
2027
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Say suka begitu. S, iaz I really want to be like this.
2028
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Adakah itu alat pemgesan? Is that a tracking device?
2029
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya harap ^gjlulahi. Of course I hope fT
2030
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kita stu pasukan yang agak baik, huh? We cooperate very well with Emperor Yi. Jin, right?/
2031
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Ya, betul. Yes, yes.
2032
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
2033
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
2034
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
2035
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Jimmy! Jimmy!
2036
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kami tak berjaya sampai kepada ayah. We didn't get to see dad.
2037
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Tak mengapa. It's okay.
2038
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
2039
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Mana To, 9 Tom in
2040
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Saya sangat bersimpati. I'm sorry.
2041
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kami takkan berjaya sampai sini tanpa dia. We wouldn't be here without him.
2042
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Mana kawan ayah. Your friend is
2043
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Dia... he...
2044
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
He has saved the world. .
2045
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
And that one too. .
2046
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
2047
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
2048
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Hello? Hello?
2049
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Hell®? Feed 2
2050
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
2051
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Fuzz Aldrin. Fuzz Aldrin.
2052
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
You have done well. .
2053
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Mother. .
2054
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
.V Guangbo y " A Jrp 人宀 I - 8 kj . ■ \ f Kungfu — -* ' • , •
2055
20:52:00,000 --> 00:00:00,000
03:59:59,345600999 --> 03:59:59,345600999
0 •• X :"/ " X one •/ r fl Z — ' J \ , / : two, one eighty one・---1 -- , "eight, . < • » ~ \ ・, / ' 2057
2056
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
SPORTS BETTING,
2057
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
CAQA-NIQUEIS,
2058
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
WAITING FOR YOU IN THE IX
2059
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
FIND SITE IX
2060
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
GET A 100$ BONUS ON YOUR FIRST DEPOSIT
2061
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
the Earth
2062
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Kita patut mulakan. We should,-・
2063
03:59:59,345 --> 03:59:59,345
Mulakan dengan apa? What to start with?210023