All language subtitles for In.The.Forest.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,173 --> 00:00:24,173 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:43,593 --> 00:00:45,695 Every spot looks the same. 3 00:00:47,397 --> 00:00:49,666 At least that last campsite had electricity and... 4 00:00:49,699 --> 00:00:50,534 People? 5 00:00:51,434 --> 00:00:52,435 We're people. 6 00:00:53,436 --> 00:00:54,205 Okay. 7 00:00:54,238 --> 00:00:55,572 It's not camping if you're staring 8 00:00:55,605 --> 00:00:57,707 into somebody else's tent. 9 00:00:57,741 --> 00:01:00,477 You never know what could be going on in there. 10 00:01:00,510 --> 00:01:02,814 There's too many damn people in the world. 11 00:01:02,847 --> 00:01:04,648 Can we please just get there? 12 00:01:06,583 --> 00:01:09,754 She reverts to behaving like a child just to annoy me. 13 00:01:11,454 --> 00:01:13,523 I think this wilderness trip is gonna do you 14 00:01:13,557 --> 00:01:15,592 both a whole lot of good. 15 00:01:54,899 --> 00:01:59,904 Thank God we're here, I guess. 16 00:02:07,510 --> 00:02:08,511 Wow, 17 00:02:09,479 --> 00:02:09,981 it's peaceful. 18 00:02:12,016 --> 00:02:12,917 Yup. 19 00:02:15,753 --> 00:02:19,556 Okay, ladies, we got a lot of work to do. 20 00:02:19,589 --> 00:02:20,958 Come on, let's get going. 21 00:02:20,992 --> 00:02:22,894 It's really pretty nice, Dad. 22 00:02:22,927 --> 00:02:24,896 Yeah, I thought you'd like it. 23 00:02:24,929 --> 00:02:26,663 Emily, come and help me. 24 00:02:26,696 --> 00:02:28,632 Can I relax for a second? 25 00:02:28,665 --> 00:02:30,700 We've been driving for hours. 26 00:02:30,734 --> 00:02:32,636 It's really not fair. 27 00:02:32,669 --> 00:02:34,671 You know what, life's not fair. 28 00:02:34,704 --> 00:02:35,973 I realize that. 29 00:02:36,007 --> 00:02:38,575 Good, then I'm doing my job. 30 00:02:38,608 --> 00:02:39,310 You sure have. 31 00:02:39,343 --> 00:02:41,012 Please do what I ask you to do. 32 00:02:42,579 --> 00:02:44,015 I don't think she's gonna make it. 33 00:02:45,082 --> 00:02:46,817 Well, I'm not. 34 00:02:46,851 --> 00:02:49,586 Okay, we will give her a sedative later. 35 00:02:49,619 --> 00:02:53,523 Right now, we gotta unpack all this stuff. 36 00:02:53,556 --> 00:02:54,892 Get ready to set up the tents. 37 00:02:54,926 --> 00:02:55,760 Okay with that? 38 00:02:55,793 --> 00:02:56,626 Yep. 39 00:02:56,660 --> 00:02:57,694 Good. 40 00:02:59,562 --> 00:03:02,033 Okay, join the short corded pulls together. 41 00:03:02,066 --> 00:03:03,433 Okay. 42 00:03:03,968 --> 00:03:04,936 Put these together. 43 00:03:06,070 --> 00:03:10,808 I think this is the pull. 44 00:03:10,841 --> 00:03:13,443 You need some help? 45 00:03:17,514 --> 00:03:19,649 Stick it through this. 46 00:03:19,683 --> 00:03:20,851 Look at these two. 47 00:03:20,885 --> 00:03:21,786 Mom, you need to set up your tent. 48 00:03:25,056 --> 00:03:28,525 Why are we setting up tents where we have an RV? 49 00:03:28,558 --> 00:03:31,062 Because there's nothing like sleeping out under the stars, 50 00:03:31,095 --> 00:03:32,529 that's why. 51 00:03:32,562 --> 00:03:33,931 After you've finished your pout, 52 00:03:33,965 --> 00:03:37,534 would you collect some wood for the campfire, please? 53 00:03:44,308 --> 00:03:45,977 What do you do if you see a bear? 54 00:03:46,010 --> 00:03:47,912 Scream in panic. 55 00:03:47,945 --> 00:03:50,513 She'll lecture it about life until it runs away. 56 00:03:51,849 --> 00:03:53,017 You play dead. 57 00:04:34,058 --> 00:04:35,760 Did I tell you this story? 58 00:04:35,793 --> 00:04:36,726 Yeah. 59 00:04:36,761 --> 00:04:37,660 Hey, this place looks great. 60 00:04:37,694 --> 00:04:38,829 You guys make a good team. 61 00:04:40,798 --> 00:04:44,634 So, you're just in time. 62 00:04:44,667 --> 00:04:45,836 Just in time for what? 63 00:04:49,874 --> 00:04:51,942 Wow, this is beautiful, dad. 64 00:04:53,878 --> 00:04:54,779 Smell that air. 65 00:04:55,745 --> 00:04:57,014 I know. 66 00:04:57,048 --> 00:04:59,917 Have you ever seen so many pine trees? 67 00:04:59,950 --> 00:05:00,818 No. 68 00:05:02,987 --> 00:05:03,988 Me either. 69 00:05:07,657 --> 00:05:09,360 Here, hold on. 70 00:05:09,393 --> 00:05:10,194 I'm good, I'm good. 71 00:05:10,227 --> 00:05:12,662 All right, I'm here if you need me. 72 00:05:12,695 --> 00:05:13,696 Just get ready to fish. 73 00:05:18,235 --> 00:05:22,940 The fish won't bite if they smell your scent, okay? 74 00:05:22,973 --> 00:05:24,775 That looks like it hurts. 75 00:05:24,809 --> 00:05:26,576 No, it doesn't hurt me at all. 76 00:05:28,179 --> 00:05:30,081 I don't wanna kill a worm. 77 00:05:30,114 --> 00:05:32,850 Emily, how are you ever gonna survive? 78 00:05:32,883 --> 00:05:34,118 Not by fishing. 79 00:05:35,718 --> 00:05:38,089 We're not gonna eat what we catch. 80 00:05:38,122 --> 00:05:38,956 Right, dad. 81 00:05:38,989 --> 00:05:39,957 Why not? 82 00:05:39,990 --> 00:05:41,158 We have to have dinner. 83 00:05:41,192 --> 00:05:42,960 Dad, I'm sure the fish in this river 84 00:05:42,993 --> 00:05:44,228 are contaminated with lead 85 00:05:44,261 --> 00:05:46,397 or mercury or something. 86 00:05:46,430 --> 00:05:48,399 She thinks the whole world is screwed up. 87 00:05:48,432 --> 00:05:50,633 No, I just don't think we should eat them. 88 00:05:52,136 --> 00:05:53,104 How about eating a worm? 89 00:05:53,137 --> 00:05:54,205 Ooh, gross. 90 00:05:54,238 --> 00:05:56,774 Emily, stop it, I mean it. 91 00:05:58,075 --> 00:05:58,943 You're no fun. 92 00:06:02,446 --> 00:06:05,682 She's not like this when she needs money. 93 00:06:08,018 --> 00:06:10,620 Will you just try to have a good time. 94 00:06:11,288 --> 00:06:13,623 You have to get past the recent setback. 95 00:06:14,691 --> 00:06:17,228 Dad, I lost everything. 96 00:06:17,261 --> 00:06:19,763 The business wiped me out. 97 00:06:19,797 --> 00:06:22,632 I mean, we are living month to month. 98 00:06:23,367 --> 00:06:25,635 I don't even know what I'm gonna do next. 99 00:06:26,804 --> 00:06:29,672 You know, when you become a parent, 100 00:06:29,706 --> 00:06:33,043 you realize that there are no adults. 101 00:06:34,078 --> 00:06:36,280 Everybody is just pretending. 102 00:06:36,313 --> 00:06:38,149 Everybody tells you, you know, 103 00:06:38,182 --> 00:06:39,083 they think they know what they're doing, 104 00:06:39,116 --> 00:06:40,117 but they don't. 105 00:06:40,151 --> 00:06:41,252 They're just bullshitting. 106 00:06:41,285 --> 00:06:44,221 So you have to start pretending. 107 00:06:44,255 --> 00:06:47,458 You have to pretend for Emily. 108 00:06:47,491 --> 00:06:49,659 That's just great, dad. 109 00:06:50,794 --> 00:06:52,096 Things will be better next time. 110 00:06:52,630 --> 00:06:55,032 I've run out of next times. 111 00:06:55,065 --> 00:07:00,070 It seems like everything I try to do just doesn't work out. 112 00:07:02,139 --> 00:07:03,073 Don't lose hope. 113 00:07:04,141 --> 00:07:07,178 Hope doesn't pay the rent, 114 00:07:07,211 --> 00:07:09,712 doesn't do my car payments. 115 00:07:09,746 --> 00:07:11,182 Now you're the one pretending. 116 00:07:12,349 --> 00:07:14,752 I don't know what else to tell you. 117 00:07:14,785 --> 00:07:15,286 Okay. 118 00:07:17,521 --> 00:07:18,923 I need to borrow some more money. 119 00:07:18,956 --> 00:07:21,058 I know I promised that I wouldn't. 120 00:07:22,826 --> 00:07:24,762 It's okay. 121 00:07:24,795 --> 00:07:26,931 We'll talk about that later, okay? 122 00:07:26,964 --> 00:07:30,000 Right now, I have to take a piss. 123 00:07:30,034 --> 00:07:31,068 Okay? 124 00:07:31,101 --> 00:07:32,269 Whoa! 125 00:07:32,303 --> 00:07:36,106 I'm guessing there are no actual fish in this river. 126 00:07:36,140 --> 00:07:40,177 Well, they're not gonna just leave off onto your plate. 127 00:07:40,211 --> 00:07:42,712 You have to work hard for them. 128 00:07:43,347 --> 00:07:44,714 Okay, mom. 129 00:08:02,366 --> 00:08:03,733 Hello. 130 00:08:10,140 --> 00:08:11,809 You need to leave. 131 00:08:11,842 --> 00:08:12,309 You startled me. 132 00:08:12,343 --> 00:08:13,244 Who are you? 133 00:08:13,277 --> 00:08:15,312 You're on private property. 134 00:08:15,346 --> 00:08:17,815 Please pack up your things 135 00:08:17,848 --> 00:08:19,049 and find another place to camp. 136 00:08:19,083 --> 00:08:20,251 Well, we just got here. 137 00:08:20,284 --> 00:08:22,186 Couldn't we at least stay the night 138 00:08:22,219 --> 00:08:23,220 and leave in the morning. 139 00:08:23,254 --> 00:08:24,555 I can't. 140 00:08:24,588 --> 00:08:25,856 You'll have to leave. 141 00:08:27,925 --> 00:08:28,792 Thanks. 142 00:08:30,961 --> 00:08:31,895 What's happening. 143 00:08:32,429 --> 00:08:33,564 He's kicking us out. 144 00:08:33,597 --> 00:08:34,398 Why? 145 00:08:34,431 --> 00:08:35,866 It's private property. 146 00:08:35,899 --> 00:08:38,102 Oh, sir, we didn't see any signs 147 00:08:38,135 --> 00:08:39,036 or we never would have... 148 00:08:39,069 --> 00:08:40,804 Sir, it's gonna get dark soon. 149 00:08:40,838 --> 00:08:41,772 I said no. 150 00:08:43,207 --> 00:08:44,575 There are plenty of campgrounds 151 00:08:44,608 --> 00:08:46,910 about 10 miles south of the main road. 152 00:08:49,913 --> 00:08:51,782 I'm asking you nicely to leave. 153 00:08:56,153 --> 00:08:58,155 Well, that was kind of rude. 154 00:08:58,188 --> 00:09:00,157 Why do you always have to interrupt me 155 00:09:00,190 --> 00:09:01,792 every time I speak? 156 00:09:02,926 --> 00:09:05,596 Okay, anyway, it's his property. 157 00:09:05,629 --> 00:09:07,231 We have to go. 158 00:09:07,264 --> 00:09:09,133 Great, now I have to pack all the shit back up. 159 00:09:09,166 --> 00:09:10,034 Emily. 160 00:09:12,469 --> 00:09:13,937 Dad, stop, stop, stop. 161 00:09:13,971 --> 00:09:16,073 You're stuck, you're stuck. 162 00:09:17,941 --> 00:09:20,944 Oh my God, I hate camping. 163 00:09:20,978 --> 00:09:22,846 I hate the outdoors. 164 00:09:22,880 --> 00:09:24,181 There's no phone, 165 00:09:24,214 --> 00:09:25,249 there are no people around. 166 00:09:25,282 --> 00:09:28,185 Oh, except of course for the creepy guy with a gun. 167 00:09:29,386 --> 00:09:31,955 Mom's freaking out again. 168 00:09:33,090 --> 00:09:35,092 I hate pine cones, they're useless. 169 00:09:36,927 --> 00:09:38,295 What are we gonna do? 170 00:09:38,329 --> 00:09:39,196 Ah shit. 171 00:09:40,064 --> 00:09:41,932 We're stuck. 172 00:09:41,965 --> 00:09:42,733 I can see that. 173 00:09:42,767 --> 00:09:45,102 You just calmed down, all right. 174 00:09:45,135 --> 00:09:47,304 Now what we need is you to collect 175 00:09:47,338 --> 00:09:49,206 some flat pieces of wood. 176 00:09:49,239 --> 00:09:50,207 Can you do that? 177 00:09:50,240 --> 00:09:51,342 Emily. 178 00:09:51,375 --> 00:09:53,477 Emily, make yourself useful, 179 00:09:53,510 --> 00:09:54,912 go and help your mom. 180 00:10:17,935 --> 00:10:19,470 Is that gonna hold it? 181 00:10:19,503 --> 00:10:20,437 No, obviously not. 182 00:10:20,471 --> 00:10:22,339 This is a wrong jack. 183 00:10:23,207 --> 00:10:24,274 God damn it. 184 00:10:27,978 --> 00:10:29,446 Just put those under the tire. 185 00:10:29,480 --> 00:10:31,181 Why don't we just call AAA. 186 00:10:32,516 --> 00:10:34,151 I'm kidding. 187 00:10:34,184 --> 00:10:35,953 Okay, where are those plaid pieces of wood 188 00:10:35,986 --> 00:10:36,453 I told you to get? 189 00:10:36,487 --> 00:10:37,321 I got them. 190 00:10:44,161 --> 00:10:45,162 Yeah, in the front. 191 00:10:46,163 --> 00:10:46,997 Yeah, that's great. 192 00:10:47,030 --> 00:10:48,031 That's great. 193 00:10:49,566 --> 00:10:50,467 Okay, now go. 194 00:10:50,501 --> 00:10:52,002 Go get behind the wheel. 195 00:10:53,203 --> 00:10:54,104 Am I in your way? 196 00:10:56,173 --> 00:10:58,409 Okay, when I tell you start the engine. 197 00:11:01,145 --> 00:11:02,045 Okay. 198 00:11:05,082 --> 00:11:06,550 Put it in drive. 199 00:11:06,583 --> 00:11:07,518 Now? 200 00:11:07,551 --> 00:11:08,552 Put it in drive. 201 00:11:08,585 --> 00:11:10,454 Alright, okay, alright. 202 00:11:11,488 --> 00:11:12,356 Fuck. 203 00:11:14,558 --> 00:11:15,459 Ready. 204 00:11:15,492 --> 00:11:17,060 And then when I say go... 205 00:11:17,094 --> 00:11:19,029 When you say go, I got it. 206 00:11:19,062 --> 00:11:20,030 I go, right? 207 00:11:20,063 --> 00:11:21,198 I'm gonna tell you, 208 00:11:21,231 --> 00:11:24,301 you just ease into the gas pedal, okay? 209 00:11:26,003 --> 00:11:27,738 Almost there. 210 00:11:27,772 --> 00:11:29,039 Okay, that's good. 211 00:11:29,774 --> 00:11:33,076 Now just slowly easy. 212 00:11:33,110 --> 00:11:36,580 Keep going. 213 00:11:36,613 --> 00:11:38,549 Halt it. 214 00:11:41,318 --> 00:11:42,754 Okay. 215 00:11:42,787 --> 00:11:44,021 I just wanna get out of here. 216 00:11:44,054 --> 00:11:44,988 I just wanna go home. 217 00:11:45,022 --> 00:11:46,023 I wanna get home, 218 00:11:46,056 --> 00:11:46,523 I wanna get home. 219 00:11:46,557 --> 00:11:48,258 Make us be home. 220 00:11:50,194 --> 00:11:51,328 The other side is worse. 221 00:11:51,361 --> 00:11:52,262 Okay, ready. 222 00:11:55,098 --> 00:11:55,966 Dad. 223 00:11:57,034 --> 00:11:58,435 Easy on the gas. 224 00:12:10,514 --> 00:12:11,381 Mom! 225 00:12:12,382 --> 00:12:13,283 What? 226 00:12:13,317 --> 00:12:14,251 Grandpa's hurt. 227 00:12:14,284 --> 00:12:15,152 Shit. 228 00:12:16,386 --> 00:12:17,521 How bad? 229 00:12:17,554 --> 00:12:19,056 Mom, help him. 230 00:12:19,089 --> 00:12:20,524 Oh dad, I'm so sorry, I'm so sorry. 231 00:12:20,557 --> 00:12:21,558 It's not your fault. 232 00:12:21,592 --> 00:12:23,627 Emily, go get the first aid kit. 233 00:12:23,660 --> 00:12:25,128 Oh geez. 234 00:12:25,162 --> 00:12:26,263 Oh, don't look at it, don't look at it. 235 00:12:26,296 --> 00:12:27,431 Just keep pressure on it. 236 00:12:27,464 --> 00:12:28,499 Hurry up, Emily. 237 00:12:31,836 --> 00:12:33,570 There's nothing here. 238 00:12:33,604 --> 00:12:37,040 Well then just grab a towel or T-shirt, anything. 239 00:12:40,143 --> 00:12:42,513 Oh my God, here. 240 00:12:42,546 --> 00:12:44,281 Emily, help me get him up. 241 00:12:44,314 --> 00:12:45,549 We're gonna help you up dad. 242 00:12:49,553 --> 00:12:51,321 Okay, dad, we're gonna sit you down. 243 00:12:52,556 --> 00:12:54,558 Don't worry, everything's gonna be fine. 244 00:12:55,492 --> 00:12:56,360 You can handle this. 245 00:12:56,393 --> 00:12:57,528 No, I can't. 246 00:13:01,231 --> 00:13:02,099 Oh God. 247 00:13:05,636 --> 00:13:07,504 I don't know what to do. 248 00:13:07,538 --> 00:13:09,072 What about the guy? 249 00:13:09,106 --> 00:13:11,041 Maybe he has a phone out here that works. 250 00:13:12,175 --> 00:13:15,245 Okay, we'll wait until he comes back. 251 00:13:15,279 --> 00:13:16,513 If you're not gonna do anything about it, 252 00:13:16,547 --> 00:13:17,548 then I'm gonna go. 253 00:13:17,581 --> 00:13:18,248 You're not going anywhere, Emily I'm mean it. 254 00:13:18,282 --> 00:13:20,651 Can you two stop bickering? 255 00:13:22,386 --> 00:13:24,321 Emily, hand me some water. 256 00:13:24,354 --> 00:13:25,222 Here. 257 00:13:26,423 --> 00:13:28,091 Take a sip. 258 00:13:28,125 --> 00:13:28,625 There you go. 259 00:13:32,229 --> 00:13:33,597 How are you feeling? 260 00:13:33,630 --> 00:13:35,165 I've had better days. 261 00:13:35,198 --> 00:13:36,700 Emily, you are not going. 262 00:13:36,733 --> 00:13:38,435 Why? 263 00:13:38,468 --> 00:13:41,371 Because you're not, that's why. 264 00:13:41,405 --> 00:13:42,606 We need to be here for him. 265 00:13:44,174 --> 00:13:45,142 Give me your phone. 266 00:13:47,210 --> 00:13:48,612 When was the last time you had a signal? 267 00:13:48,645 --> 00:13:49,179 I don't know. 268 00:13:49,212 --> 00:13:50,213 Give me your phone. 269 00:13:54,484 --> 00:13:56,186 What are you doing? 270 00:13:56,219 --> 00:14:01,091 I am going to go up here and see what I can see. 271 00:14:02,559 --> 00:14:03,427 Okay. 272 00:14:13,236 --> 00:14:14,438 Shit. 273 00:14:14,471 --> 00:14:15,439 What do you see mom? 274 00:14:15,472 --> 00:14:18,609 Three people stranded in a stupid forest, maybe? 275 00:14:30,520 --> 00:14:31,521 That's your idea? 276 00:14:31,555 --> 00:14:33,724 This will get his attention. 277 00:14:33,758 --> 00:14:35,492 We're gonna die. 278 00:14:35,525 --> 00:14:36,593 Why can't you just take control... 279 00:14:38,528 --> 00:14:40,163 Mom, this is really the dumbest thing... 280 00:14:41,966 --> 00:14:43,533 Did you find this in the survival guide, 281 00:14:43,567 --> 00:14:44,735 because this is not surviving. 282 00:14:44,769 --> 00:14:46,503 I can't hear you. 283 00:14:46,536 --> 00:14:47,571 What is this gonna do? 284 00:14:48,472 --> 00:14:50,374 Who are you trying to let hear this? 285 00:15:05,823 --> 00:15:08,392 I guess we're camping now, huh? 286 00:15:08,425 --> 00:15:09,292 Yep. 287 00:15:10,560 --> 00:15:13,397 I mean, if that landowner was anywhere nearby, 288 00:15:13,430 --> 00:15:14,531 he would've heard the horn. 289 00:15:16,233 --> 00:15:18,635 I don't think he would hear a horn from a mile away. 290 00:15:21,605 --> 00:15:23,540 I'm gonna go fix us some dinner. 291 00:15:25,542 --> 00:15:26,710 I'm not really hungry. 292 00:15:27,678 --> 00:15:28,545 Okay. 293 00:15:35,787 --> 00:15:37,587 I'll go look for him in the morning. 294 00:15:40,557 --> 00:15:43,360 You know, I think you should do 295 00:15:43,393 --> 00:15:45,462 what your mother thinks is best. 296 00:15:47,564 --> 00:15:48,598 She's scared. 297 00:15:48,632 --> 00:15:49,767 She can't handle this. 298 00:15:51,735 --> 00:15:53,771 You know, she's a lot tougher than you think. 299 00:15:56,606 --> 00:15:58,208 I don't know about that. 300 00:16:04,048 --> 00:16:05,649 You'd be surprised. 301 00:16:05,682 --> 00:16:06,683 Here, sweetie. 302 00:16:15,525 --> 00:16:16,493 Tomorrow morning, 303 00:16:17,829 --> 00:16:20,731 you two should start walking back to the main road. 304 00:16:21,766 --> 00:16:24,434 It's about seven, eight miles. 305 00:16:26,570 --> 00:16:28,338 Why don't we get a good night's sleep 306 00:16:28,371 --> 00:16:30,307 and we'll figure it out in the morning. 307 00:16:32,877 --> 00:16:34,244 Sounds good to me. 308 00:16:48,692 --> 00:16:50,762 What are you doing? 309 00:16:50,795 --> 00:16:53,630 Well, maybe that man will see the smoke 310 00:16:53,663 --> 00:16:54,832 and come back. 311 00:16:57,667 --> 00:16:58,770 How'd you sleep? 312 00:16:58,803 --> 00:16:59,669 What sleep? 313 00:17:00,570 --> 00:17:01,906 It was freezing. 314 00:17:01,939 --> 00:17:02,807 I know. 315 00:17:05,742 --> 00:17:06,844 What are we gonna do? 316 00:17:08,578 --> 00:17:11,381 I'm not sure, but we can't leave him alone. 317 00:17:13,683 --> 00:17:16,553 Well, I think one of us should go look for help. 318 00:17:16,586 --> 00:17:19,556 What we should do is wait and see if he comes back 319 00:17:19,589 --> 00:17:21,525 or try and fix the RV. 320 00:17:23,660 --> 00:17:24,929 Let's just wait a little while longer. 321 00:17:24,962 --> 00:17:26,630 I don't think so, mom. 322 00:17:27,799 --> 00:17:29,801 You disagree with everything I say so. 323 00:17:29,834 --> 00:17:30,835 No I don't. 324 00:17:32,837 --> 00:17:33,938 You just did it. 325 00:17:33,971 --> 00:17:34,872 What are you afraid of? 326 00:17:34,906 --> 00:17:36,540 We already tried all of that. 327 00:17:36,573 --> 00:17:38,408 I just don't think we should separate. 328 00:17:38,441 --> 00:17:40,510 It could make things worse. 329 00:17:40,544 --> 00:17:41,779 That wound is serious. 330 00:17:41,813 --> 00:17:44,782 Do you think I don't know that? 331 00:17:44,816 --> 00:17:47,317 I just think doing nothing is not a plan. 332 00:17:48,052 --> 00:17:50,487 Okay, things just don't fix themselves. 333 00:17:52,656 --> 00:17:55,458 We're never gonna get out of here with you in charge. 334 00:18:10,908 --> 00:18:12,576 Oh my God. 335 00:18:12,609 --> 00:18:13,443 Daddy, breathe. 336 00:18:13,476 --> 00:18:14,444 Just breathe. 337 00:18:14,477 --> 00:18:14,979 Dad, breathe. 338 00:18:15,012 --> 00:18:16,546 Emily, get my bag. 339 00:18:16,580 --> 00:18:17,414 Get my bag. 340 00:18:17,447 --> 00:18:18,615 It's in the back. 341 00:18:19,683 --> 00:18:21,618 Daddy, breathe. 342 00:18:22,586 --> 00:18:23,788 Quick, quick, quick. 343 00:18:23,821 --> 00:18:25,957 Give me some water. 344 00:18:25,990 --> 00:18:27,758 Here daddy, take these. 345 00:18:27,792 --> 00:18:28,658 Take these. 346 00:18:29,593 --> 00:18:30,427 Hurry up, hurry up. 347 00:18:30,460 --> 00:18:31,595 Water. 348 00:18:31,628 --> 00:18:32,462 Here, here. 349 00:18:32,495 --> 00:18:33,496 Okay. 350 00:18:46,944 --> 00:18:48,545 You're okay. 351 00:18:48,578 --> 00:18:49,579 You're okay. 352 00:18:57,687 --> 00:18:58,622 Hey dad. 353 00:18:59,556 --> 00:19:00,892 How do you feel? 354 00:19:00,925 --> 00:19:02,659 Oh, I'm really tired. 355 00:19:08,531 --> 00:19:09,699 Where are you going? 356 00:19:09,733 --> 00:19:11,501 Emily's gonna stay here with you 357 00:19:11,534 --> 00:19:14,471 and I am gonna go walk up the road a mile 358 00:19:14,504 --> 00:19:15,840 and see if I can find that landowner. 359 00:19:15,873 --> 00:19:17,842 And you better be really careful. 360 00:19:17,875 --> 00:19:19,043 I will. 361 00:19:19,076 --> 00:19:20,778 You rest, and I will be back very soon. 362 00:19:25,749 --> 00:19:26,583 Have everything? 363 00:19:26,616 --> 00:19:27,484 Yeah. 364 00:19:29,053 --> 00:19:30,955 Do you think this is the best idea? 365 00:19:30,988 --> 00:19:31,923 Do you want me to go? 366 00:19:31,956 --> 00:19:33,523 No, I do not want you to go. 367 00:19:33,556 --> 00:19:35,525 I want you to stay here and take care of grandpa. 368 00:19:35,558 --> 00:19:36,660 Do not leave. 369 00:19:36,693 --> 00:19:37,560 Okay. 370 00:19:39,830 --> 00:19:42,532 What do you do if you run out of water? 371 00:19:42,565 --> 00:19:43,566 What? 372 00:19:44,969 --> 00:19:46,003 You know. 373 00:19:46,037 --> 00:19:47,537 No. 374 00:19:47,570 --> 00:19:48,538 You drink your urine. 375 00:19:48,571 --> 00:19:49,539 Oh, God. 376 00:19:49,572 --> 00:19:50,808 I will not be doing that. 377 00:19:50,841 --> 00:19:51,675 Mom. 378 00:19:51,708 --> 00:19:52,609 I would rather die. 379 00:19:52,642 --> 00:19:54,544 If you die, we all die. 380 00:19:54,577 --> 00:19:56,513 Enough with the millennial bullshit. 381 00:19:56,546 --> 00:19:59,449 Just stay here and keep an eye on grandpa. 382 00:20:00,985 --> 00:20:02,954 I'm not a millennial. 383 00:21:48,092 --> 00:21:50,895 Hello? 384 00:21:50,928 --> 00:21:52,695 Hello, I need help. 385 00:22:30,768 --> 00:22:31,769 Hello. 386 00:22:31,802 --> 00:22:32,669 Is anybody home? 387 00:22:34,071 --> 00:22:34,939 Hello? 388 00:22:40,743 --> 00:22:41,711 Hello? 389 00:22:41,744 --> 00:22:42,679 There's been an accident. 390 00:22:42,712 --> 00:22:43,881 I need to use your phone. 391 00:22:54,825 --> 00:22:55,692 Hello? 392 00:23:13,477 --> 00:23:14,845 Is someone there? 393 00:23:26,924 --> 00:23:27,791 Hello? 394 00:23:47,811 --> 00:23:48,812 Who's there? 395 00:23:56,820 --> 00:23:57,855 Where are you? 396 00:23:58,822 --> 00:24:00,958 I'm looking for a working phone. 397 00:24:46,870 --> 00:24:48,205 Is someone there? 398 00:25:08,125 --> 00:25:09,326 Please help me. 399 00:25:09,360 --> 00:25:10,928 Where's my sister? 400 00:25:10,961 --> 00:25:12,029 Where's my sister? 401 00:25:13,297 --> 00:25:14,331 Where's my sister? 402 00:25:14,365 --> 00:25:16,133 Where's my sister? 403 00:26:40,084 --> 00:26:41,452 After you eat lunch, 404 00:26:42,486 --> 00:26:43,987 we'll get you some sun. 405 00:27:05,175 --> 00:27:06,410 I have a secret. 406 00:27:08,946 --> 00:27:10,381 I saw somebody today. 407 00:27:10,414 --> 00:27:11,915 Where'd you see them? 408 00:27:13,450 --> 00:27:15,152 It was a woman. 409 00:27:16,353 --> 00:27:18,389 She was outside the house. 410 00:27:18,422 --> 00:27:19,990 She knocked on the door. 411 00:27:22,993 --> 00:27:23,894 But then she left. 412 00:27:28,198 --> 00:27:29,166 Take your pills. 413 00:27:51,588 --> 00:27:54,024 Oh, hell, start with that. 414 00:29:40,497 --> 00:29:42,533 She was in this house. 415 00:29:44,234 --> 00:29:46,069 I better not find you in here. 416 00:29:47,604 --> 00:29:49,239 Are you in here? 417 00:29:51,308 --> 00:29:53,110 Did she see you? 418 00:29:57,447 --> 00:30:00,117 Did she come up the stairs? 419 00:30:02,152 --> 00:30:03,353 Answer me, Andrew. 420 00:30:04,288 --> 00:30:05,155 Did she see you? 421 00:30:07,257 --> 00:30:08,091 Answer me, Andrew. 422 00:30:08,125 --> 00:30:09,159 Did she see you? 423 00:30:29,446 --> 00:30:31,081 Someone's been in the house. 424 00:30:31,916 --> 00:30:32,583 Sure? 425 00:30:32,616 --> 00:30:34,184 Yes. 426 00:30:34,217 --> 00:30:35,552 Get here when you can. 427 00:30:35,586 --> 00:30:36,553 Did they see him? 428 00:30:36,587 --> 00:30:38,088 I'm not sure. 429 00:31:01,211 --> 00:31:02,479 Please help me. 430 00:31:02,512 --> 00:31:04,348 How long have you been in here? 431 00:31:04,381 --> 00:31:05,449 Since I was a boy. 432 00:31:06,717 --> 00:31:08,385 Is there a working phone in this house? 433 00:31:08,418 --> 00:31:09,686 Yes, but he hides it. 434 00:31:10,621 --> 00:31:12,289 Why are you here? 435 00:31:12,322 --> 00:31:14,658 We were camping by the river and there was an accident. 436 00:31:14,691 --> 00:31:16,727 My father needs to get to a hospital. 437 00:31:17,962 --> 00:31:20,364 I'm sorry, I have gotta go. 438 00:31:20,397 --> 00:31:21,766 He's leaving. 439 00:31:21,799 --> 00:31:24,234 Please, please, please, you gotta help me. 440 00:31:24,267 --> 00:31:25,636 You have to help my sister. 441 00:31:25,669 --> 00:31:27,337 Her name's Natalie, please. 442 00:31:29,640 --> 00:31:30,707 Where's your sister? 443 00:31:31,809 --> 00:31:33,310 She's in the basement. 444 00:31:34,711 --> 00:31:35,679 I can hear her. 445 00:31:37,982 --> 00:31:39,449 I'm sorry, I have to go. 446 00:31:39,483 --> 00:31:40,684 I'm gonna bring help. 447 00:31:41,685 --> 00:31:42,653 Please help my sister. 448 00:32:40,778 --> 00:32:45,783 Hello? 449 00:32:47,517 --> 00:32:48,485 Hello, Natalie. 450 00:32:50,855 --> 00:32:51,688 No way. 451 00:33:04,334 --> 00:33:05,736 Grandpa, somebody is coming. 452 00:33:12,642 --> 00:33:13,610 I asked you to leave my property. 453 00:33:13,643 --> 00:33:15,412 Why are you still here? 454 00:33:15,445 --> 00:33:17,614 Our RV got stuck, sir. 455 00:33:17,647 --> 00:33:19,316 My grandpa's really hurt. 456 00:33:19,851 --> 00:33:20,852 My mom went to look for you, 457 00:33:20,885 --> 00:33:21,853 you didn't see her? 458 00:33:21,886 --> 00:33:22,719 Where's your grandpa? 459 00:33:22,754 --> 00:33:23,755 What happened? 460 00:33:23,788 --> 00:33:24,756 He's inside. 461 00:33:24,789 --> 00:33:26,423 He's lost a lot of blood. 462 00:33:27,759 --> 00:33:30,660 Do you have a phone that works out here? 463 00:33:30,694 --> 00:33:31,763 No I don't. 464 00:33:31,796 --> 00:33:33,497 How long has your mom been gone? 465 00:33:35,867 --> 00:33:38,635 Seems your problem is now my problem. 466 00:33:38,668 --> 00:33:39,703 What do you mean? 467 00:33:39,736 --> 00:33:40,838 It's in there, all right. 468 00:33:42,840 --> 00:33:44,441 What's your mom's name? 469 00:33:44,474 --> 00:33:45,342 Helen. 470 00:33:46,409 --> 00:33:47,544 Helen, what? 471 00:33:48,913 --> 00:33:50,747 Helen Schaffer. 472 00:33:50,782 --> 00:33:51,581 You think she's the kind of person 473 00:33:51,615 --> 00:33:53,350 that would walk into someone's house 474 00:33:53,383 --> 00:33:54,551 without their permission. 475 00:33:56,553 --> 00:33:57,721 She's not like that. 476 00:33:57,755 --> 00:34:00,724 I hope not. 477 00:34:00,758 --> 00:34:02,325 Mom, what are you doing? 478 00:34:02,359 --> 00:34:05,428 He's got somebody locked up in his house, Emily. 479 00:34:05,462 --> 00:34:07,464 Get me something to tie him up with. 480 00:34:07,497 --> 00:34:08,331 Oh my God. 481 00:34:08,365 --> 00:34:09,666 Hurry, go. 482 00:34:09,699 --> 00:34:10,534 Tie him up? 483 00:34:10,567 --> 00:34:11,635 Tie him up with what? 484 00:34:11,668 --> 00:34:14,504 I don't know the rope from the tents that we use. 485 00:34:14,538 --> 00:34:15,572 Go hurry, hurry. 486 00:34:17,809 --> 00:34:19,811 This is the last time I go camping. 487 00:34:20,778 --> 00:34:21,678 Hurry up, Emily. 488 00:34:21,711 --> 00:34:23,848 Mom, you're gonna kill him. 489 00:34:23,881 --> 00:34:24,714 Give me. 490 00:34:24,748 --> 00:34:26,616 Tie up his feet. 491 00:34:27,517 --> 00:34:28,718 Tie up his feet. 492 00:34:43,167 --> 00:34:43,935 Emily. 493 00:34:43,968 --> 00:34:44,936 Holy shit. 494 00:34:44,969 --> 00:34:45,870 Sit here. 495 00:34:45,903 --> 00:34:46,838 Mom, what are you doing? 496 00:34:46,871 --> 00:34:47,839 Sit here and take this. 497 00:34:48,873 --> 00:34:49,841 Come on. 498 00:34:49,874 --> 00:34:51,541 Is it loaded? 499 00:34:51,575 --> 00:34:52,442 Sit. 500 00:34:53,410 --> 00:34:54,812 Hold this on him. 501 00:34:54,846 --> 00:34:57,447 If he tries to move from that spot, shoot him. 502 00:34:57,480 --> 00:35:01,853 I mean warn him first and then shoot his legs. 503 00:35:01,886 --> 00:35:02,987 Okay? 504 00:35:03,020 --> 00:35:04,588 Do you understand? 505 00:35:04,621 --> 00:35:05,455 You can do this. 506 00:35:05,488 --> 00:35:05,957 Do you understand? 507 00:35:05,990 --> 00:35:07,490 Okay. 508 00:35:07,524 --> 00:35:09,593 What the hell is going on out there? 509 00:35:10,761 --> 00:35:11,695 You two still arguing? 510 00:35:11,728 --> 00:35:12,897 We have to get out of here. 511 00:35:12,930 --> 00:35:13,865 There's an ATV and I've got the keys, 512 00:35:13,898 --> 00:35:14,799 but I need you to get up. 513 00:35:14,832 --> 00:35:15,732 You have to get up now. 514 00:35:15,766 --> 00:35:16,868 Get up and come with me. 515 00:35:16,901 --> 00:35:18,735 Dad, work with me you're too heavy. 516 00:35:18,769 --> 00:35:20,737 Got to help me here. 517 00:35:20,771 --> 00:35:22,006 Dad, up. 518 00:35:22,039 --> 00:35:22,874 I can't. 519 00:35:22,907 --> 00:35:23,875 This is not gonna work. 520 00:35:23,908 --> 00:35:24,775 Not gonna work. 521 00:35:26,476 --> 00:35:27,510 Jesus. 522 00:35:33,784 --> 00:35:34,684 I love you, Helen. 523 00:35:38,655 --> 00:35:39,656 I love you too, dad. 524 00:35:40,657 --> 00:35:41,524 Hurry back. 525 00:35:42,326 --> 00:35:46,396 Remember we still have to make those smores. 526 00:35:51,701 --> 00:35:53,637 Here, let me take this. 527 00:35:53,670 --> 00:35:54,772 I saw a truck back at the house, 528 00:35:54,805 --> 00:35:56,539 we need to find the keys. 529 00:35:56,573 --> 00:35:57,574 Check his pockets. 530 00:35:58,809 --> 00:36:00,510 I'm not checking his pocket. 531 00:36:00,543 --> 00:36:02,013 Please, I just walked a thousand miles through the woods. 532 00:36:02,046 --> 00:36:03,881 Would you just check his pockets? 533 00:36:03,915 --> 00:36:06,583 Come on, the longer you take the longer we're here. 534 00:36:08,618 --> 00:36:10,054 Hurry up. 535 00:36:10,087 --> 00:36:11,588 Which pocket? 536 00:36:11,621 --> 00:36:12,489 All of them? 537 00:36:13,958 --> 00:36:14,825 Oh, God. 538 00:36:19,696 --> 00:36:21,598 Oh, for Christ's sake take this. 539 00:36:35,112 --> 00:36:38,515 Oh, God who keeps her keys in the back pocket? 540 00:36:38,548 --> 00:36:39,549 Go 541 00:36:39,582 --> 00:36:40,450 Okay. 542 00:36:41,584 --> 00:36:43,586 Hurry, mom. 543 00:37:09,780 --> 00:37:10,881 No, no, no. 544 00:37:12,883 --> 00:37:14,584 Stupid ass truck. 545 00:37:55,692 --> 00:37:57,762 What are you doing? 546 00:37:57,795 --> 00:37:59,764 My mom will be back soon with the police. 547 00:37:59,797 --> 00:38:01,631 Did she go back to the house? 548 00:38:01,664 --> 00:38:02,565 Did she? 549 00:38:02,599 --> 00:38:03,600 Maybe. 550 00:38:03,633 --> 00:38:05,936 If she did she's in danger. 551 00:38:05,970 --> 00:38:07,737 She shouldn't be there. 552 00:38:07,772 --> 00:38:08,839 What kind of danger? 553 00:38:10,074 --> 00:38:11,741 Stop moving. 554 00:38:12,777 --> 00:38:14,879 I've done nothing to hurt you? 555 00:38:14,912 --> 00:38:15,880 He's dangerous. 556 00:38:16,981 --> 00:38:18,581 You don't know what you're doing. 557 00:38:18,615 --> 00:38:21,751 I don't care what you say, sir. 558 00:38:23,087 --> 00:38:25,823 You move again, and I'll shoot you. 559 00:38:44,108 --> 00:38:45,109 Oh my God. 560 00:38:46,243 --> 00:38:48,112 Did you find my sister? 561 00:38:48,145 --> 00:38:50,147 No, I didn't find her yet. 562 00:38:52,116 --> 00:38:53,184 Does he keep a gas can 563 00:38:53,217 --> 00:38:54,852 in the house somewhere? 564 00:38:54,885 --> 00:38:56,586 The truck is on empty. 565 00:38:57,788 --> 00:38:58,721 In the basement. 566 00:39:00,657 --> 00:39:01,892 I was afraid you'd say that. 567 00:39:04,795 --> 00:39:05,728 Let me see this thing. 568 00:39:07,765 --> 00:39:08,799 This is welded. 569 00:39:11,701 --> 00:39:14,671 Listen, I'm gonna go get a knife. 570 00:39:14,704 --> 00:39:15,873 I'm gonna cut you out of this thing. 571 00:39:15,906 --> 00:39:18,608 I promise I'll be right back. 572 00:39:46,703 --> 00:39:47,838 Hello? 573 00:39:47,872 --> 00:39:49,206 I'm here to help. 574 00:41:02,846 --> 00:41:03,713 Oh my God. 575 00:41:26,904 --> 00:41:27,871 I got it. 576 00:41:29,073 --> 00:41:30,774 Where's my sister? 577 00:41:30,808 --> 00:41:31,375 I didn't see her down there. 578 00:41:31,408 --> 00:41:32,943 I'm so sorry. 579 00:41:32,977 --> 00:41:37,314 No, no, you're a liar. 580 00:41:37,348 --> 00:41:38,916 I'm not lying, she wasn't there. 581 00:41:38,949 --> 00:41:39,984 You're a liar. 582 00:41:40,017 --> 00:41:40,985 I'm not lying. 583 00:41:41,018 --> 00:41:41,885 You're a liar. 584 00:41:41,919 --> 00:41:42,553 Andrew. 585 00:41:42,586 --> 00:41:45,856 Get the 586 00:42:02,106 --> 00:42:03,274 Andrew, come back. 587 00:42:03,307 --> 00:42:05,876 Come back, it's not safe out there. 588 00:42:05,909 --> 00:42:07,144 Andrew. 589 00:42:24,061 --> 00:42:25,896 Came into my house. 590 00:42:33,037 --> 00:42:34,838 Came into my house. 591 00:42:40,077 --> 00:42:41,312 Now, he's gone. 592 00:42:49,353 --> 00:42:51,322 They came into my house. 593 00:42:55,392 --> 00:42:56,994 What the hell are you doing here, lady? 594 00:42:57,027 --> 00:42:58,062 Who are you? 595 00:42:59,163 --> 00:43:01,165 You know, he's gone because of you. 596 00:43:01,198 --> 00:43:03,267 He's gone because of you. 597 00:43:35,499 --> 00:43:36,367 Who are you? 598 00:43:37,434 --> 00:43:38,435 I'm his mother. 599 00:43:39,403 --> 00:43:41,138 What are you doing here? 600 00:43:41,171 --> 00:43:42,673 I just came for help. 601 00:43:42,706 --> 00:43:44,041 I'm camping nearby 602 00:43:44,074 --> 00:43:45,476 and there was an accident. 603 00:43:47,010 --> 00:43:49,913 Oh, but you had to break into my house? 604 00:43:49,947 --> 00:43:50,681 I didn't break in. 605 00:43:50,714 --> 00:43:52,116 I swear the door was open. 606 00:43:52,149 --> 00:43:53,384 So you just walked right in? 607 00:43:53,417 --> 00:43:54,418 Who else is with you? 608 00:43:56,153 --> 00:43:57,221 It's just me and my father 609 00:43:57,254 --> 00:43:58,222 and he needs an ambulance. 610 00:43:58,255 --> 00:43:59,089 Please, that's all, 611 00:43:59,123 --> 00:44:00,157 we just need some help. 612 00:44:02,559 --> 00:44:05,496 Well, we'll get to that. 613 00:44:05,529 --> 00:44:08,132 No, you don't understand, 614 00:44:08,165 --> 00:44:09,933 he's gonna die if he doesn't get help. 615 00:44:09,967 --> 00:44:11,402 Please just let me go. 616 00:44:11,435 --> 00:44:13,170 Let me go. 617 00:44:13,203 --> 00:44:15,072 Oh, calm yourself. 618 00:44:17,174 --> 00:44:21,111 You know, I really would like to trust you. 619 00:44:21,145 --> 00:44:22,279 I really would. 620 00:44:22,312 --> 00:44:23,547 It would make things so much easier, 621 00:44:23,580 --> 00:44:26,283 but you've seen Andrew. 622 00:44:26,316 --> 00:44:28,085 What did he say to you? 623 00:44:28,118 --> 00:44:29,219 Why does that matter? 624 00:44:32,122 --> 00:44:33,924 It matters to you. 625 00:44:39,096 --> 00:44:40,330 He wants to see his sister. 626 00:44:41,565 --> 00:44:44,435 His sister died years ago. 627 00:44:44,468 --> 00:44:48,272 My only son is out there because of you. 628 00:44:48,305 --> 00:44:50,140 He's my only son. 629 00:44:50,174 --> 00:44:52,543 I don't know what I will do if he doesn't come back. 630 00:44:54,144 --> 00:44:55,045 And I blame you. 631 00:44:55,078 --> 00:44:56,079 I blame you. 632 00:44:59,784 --> 00:45:01,485 May I have some water, please? 633 00:45:05,355 --> 00:45:06,990 Okay, I'm gonna need you to move over here 634 00:45:07,024 --> 00:45:08,992 so I can see you when I go get it. 635 00:45:09,026 --> 00:45:11,763 I can't. 636 00:45:11,796 --> 00:45:15,299 Untie me, I can help you get out of here. 637 00:45:17,802 --> 00:45:19,369 I'm not as naive as I look. 638 00:45:22,105 --> 00:45:24,575 Please, let me have some water. 639 00:45:32,516 --> 00:45:34,251 Don't kick me. 640 00:45:35,385 --> 00:45:37,120 I'll let you bake out here. 641 00:46:02,479 --> 00:46:04,081 What are you doing? 642 00:46:04,114 --> 00:46:05,282 Hey, grandpa. 643 00:46:06,316 --> 00:46:07,451 Water? 644 00:46:07,484 --> 00:46:08,352 Mmmh. 645 00:46:18,695 --> 00:46:19,563 Thanks. 646 00:46:21,265 --> 00:46:22,666 Where's your mom? 647 00:46:22,699 --> 00:46:24,034 She'll be back. 648 00:46:26,603 --> 00:46:28,305 I want you to trust her. 649 00:46:29,874 --> 00:46:30,574 Okay. 650 00:46:32,409 --> 00:46:33,610 Andrew, stop. 651 00:46:35,112 --> 00:46:36,146 Who are you? 652 00:46:36,179 --> 00:46:36,680 Don't shoot, he's my nephew. 653 00:46:36,713 --> 00:46:37,548 He's sick. 654 00:46:37,581 --> 00:46:39,316 No, you poison me. 655 00:46:42,252 --> 00:46:44,421 Don't just stand there, help me. 656 00:46:44,454 --> 00:46:45,322 Help me. 657 00:46:52,563 --> 00:46:55,365 Don't just stand there, help me. 658 00:47:42,613 --> 00:47:43,647 Go away. 659 00:47:44,247 --> 00:47:46,550 I just need to talk to you. 660 00:48:00,497 --> 00:48:02,366 What do you want from us? 661 00:48:02,399 --> 00:48:03,266 I'm hungry. 662 00:48:04,267 --> 00:48:06,403 There's nothing here for you. 663 00:48:06,436 --> 00:48:09,272 It's really cold out here, please. 664 00:48:10,407 --> 00:48:11,708 I'm not opening the door. 665 00:48:12,609 --> 00:48:14,144 So just leave, okay? 666 00:48:16,680 --> 00:48:17,547 Go. 667 00:49:11,401 --> 00:49:12,269 Shit. 668 00:50:00,550 --> 00:50:02,619 I didn't mean to scare you. 669 00:50:02,652 --> 00:50:03,755 Just go away. 670 00:50:57,842 --> 00:50:58,910 I know where she is. 671 00:50:59,944 --> 00:51:01,311 Your mother, I mean. 672 00:51:02,847 --> 00:51:05,482 She's at my house with my sister. 673 00:51:06,716 --> 00:51:08,518 I'm sorry that I broke your window. 674 00:51:11,889 --> 00:51:12,857 I didn't mean to scare you. 675 00:51:12,890 --> 00:51:14,658 You killed somebody. 676 00:51:16,459 --> 00:51:17,327 I had to. 677 00:51:21,999 --> 00:51:22,934 They poison me. 678 00:51:24,601 --> 00:51:25,803 I wouldn't hurt you. 679 00:51:25,837 --> 00:51:26,736 Can you please come out? 680 00:51:26,771 --> 00:51:28,605 Yeah, I don't think so. 681 00:51:30,507 --> 00:51:31,675 It's getting cold in here. 682 00:51:31,708 --> 00:51:33,710 Maybe you shouldn't have thrown a rock through the window 683 00:51:33,743 --> 00:51:34,912 you fucking idiot. 684 00:51:39,716 --> 00:51:40,517 I'm tired. 685 00:51:43,620 --> 00:51:44,621 I wanna go to sleep. 686 00:51:52,629 --> 00:51:54,866 I liked it better here with the lights on. 687 00:51:54,899 --> 00:51:55,967 You're telling me. 688 00:52:02,773 --> 00:52:03,841 How are you feeling? 689 00:52:05,609 --> 00:52:06,443 You hungry? 690 00:52:06,476 --> 00:52:06,978 You want some food? 691 00:52:10,781 --> 00:52:13,985 Okay, well I'll just put it over here for later. 692 00:52:17,889 --> 00:52:20,992 You know, I just feel awful 693 00:52:21,025 --> 00:52:22,960 about the way this whole thing started. 694 00:52:24,661 --> 00:52:27,932 I mean, I can imagine what you must be thinking, 695 00:52:27,965 --> 00:52:30,835 your father out there hurt and we need to get him some help. 696 00:52:30,868 --> 00:52:32,435 Please, please. 697 00:52:32,469 --> 00:52:34,537 Well, tell me where the campsite is. 698 00:52:35,538 --> 00:52:36,941 I can send my husband. 699 00:52:36,974 --> 00:52:40,211 I mean, the hospital is 30 miles away. 700 00:52:40,244 --> 00:52:43,814 Why can't you just call for help? 701 00:52:43,848 --> 00:52:46,951 Well, I could, but where would they look for them? 702 00:52:46,984 --> 00:52:49,921 I mean, look, it's pitch black outside. 703 00:52:49,954 --> 00:52:52,656 Nobody knows this land better than we do. 704 00:52:52,689 --> 00:52:54,524 We'll find him first. 705 00:52:54,557 --> 00:52:56,794 How would I know you wouldn't hurt him? 706 00:52:56,827 --> 00:52:58,595 If we would've heard anybody, 707 00:52:58,628 --> 00:52:59,729 we would've hurt you. 708 00:53:00,530 --> 00:53:04,068 You're the one who entered this house illegally. 709 00:53:04,101 --> 00:53:05,803 You broke the law. 710 00:53:05,836 --> 00:53:07,004 No. 711 00:53:07,038 --> 00:53:10,007 You know people can get shot for breaking and entering. 712 00:53:10,041 --> 00:53:11,508 But I didn't break... 713 00:53:11,541 --> 00:53:13,677 You have an opportunity to here, 714 00:53:13,710 --> 00:53:15,846 right here, right now to fix this. 715 00:53:16,646 --> 00:53:19,917 I don't know where my brother is and I don't know 716 00:53:19,951 --> 00:53:20,952 where my son is. 717 00:53:22,853 --> 00:53:23,988 I need your help. 718 00:53:28,692 --> 00:53:29,961 Look, it seems to me 719 00:53:29,994 --> 00:53:33,030 you're running out of options. 720 00:53:33,064 --> 00:53:35,498 Where is the campsite? 721 00:53:40,871 --> 00:53:45,876 Okay, well, we'll find it in the morning. 722 00:53:50,547 --> 00:53:55,485 But you better hope that when we do find my son, he's okay. 723 00:53:56,586 --> 00:53:59,023 Or you will have no options left. 724 00:54:00,091 --> 00:54:00,958 Got it? 725 00:54:10,935 --> 00:54:11,869 They're down by the river. 726 00:54:11,902 --> 00:54:13,737 Go see if you can find him. 727 00:54:13,771 --> 00:54:15,705 What are you gonna do about the father? 728 00:54:16,673 --> 00:54:17,908 How the hell do I know? 729 00:54:19,143 --> 00:54:21,846 We're getting in deeper and deeper here. 730 00:54:21,879 --> 00:54:23,948 Maybe we find Andrew and we disappear... 731 00:54:23,981 --> 00:54:25,749 No, no. 732 00:54:25,783 --> 00:54:27,051 I'm not running anymore. 733 00:54:28,786 --> 00:54:30,755 What do you want me to do then? 734 00:54:30,788 --> 00:54:32,757 Those people trespassed. 735 00:54:32,790 --> 00:54:35,059 Those people have disrupted our lives. 736 00:54:36,593 --> 00:54:38,661 Are you willing to let them separate us? 737 00:54:40,131 --> 00:54:41,766 Why don't you let her go? 738 00:54:43,968 --> 00:54:46,536 I don't need you to be weak right now. 739 00:54:47,104 --> 00:54:48,738 Just go find him. 740 00:55:00,117 --> 00:55:00,985 They're here. 741 00:55:06,991 --> 00:55:07,992 Andrew. 742 00:55:08,025 --> 00:55:08,859 We have to hide. 743 00:55:08,893 --> 00:55:09,760 Listen to me. 744 00:55:11,028 --> 00:55:12,063 I just wanna go home. 745 00:55:12,096 --> 00:55:13,798 Stay quiet. 746 00:55:13,831 --> 00:55:17,034 If you don't and he finds you, he'll poison you 747 00:55:17,068 --> 00:55:18,635 and lock you away forever. 748 00:55:18,668 --> 00:55:20,971 Your mother's worried about you. 749 00:55:23,908 --> 00:55:24,975 We're not angry with you. 750 00:55:26,077 --> 00:55:27,644 Please. 751 00:55:27,677 --> 00:55:29,046 I'm staying right here. 752 00:55:29,980 --> 00:55:31,882 I just wanna take you home. 753 00:55:32,850 --> 00:55:33,683 Andrew. 754 00:55:59,276 --> 00:56:02,079 Buddy, you're not doing too good. 755 00:56:04,115 --> 00:56:07,017 Andrew, come on out. 756 00:56:08,986 --> 00:56:12,957 Let's not play any games here. 757 00:56:23,901 --> 00:56:26,137 I can hear you in there. 758 00:56:26,170 --> 00:56:27,037 Come on out. 759 00:56:30,107 --> 00:56:31,208 God damn it, Andrew. 760 00:56:32,276 --> 00:56:33,878 Unlock this door, now 761 00:56:43,187 --> 00:56:44,088 Who's in there? 762 00:56:46,056 --> 00:56:47,091 Come out. 763 00:56:48,192 --> 00:56:49,927 I won't hurt you. 764 00:56:49,960 --> 00:56:53,931 I'm looking for our son that ran away. 765 00:56:55,166 --> 00:56:56,066 Have you seen him? 766 00:57:29,800 --> 00:57:33,137 You either lied to me or something happened to Gary. 767 00:57:33,170 --> 00:57:34,805 He should have been back by now. 768 00:57:34,838 --> 00:57:37,508 Why would you leave your son locked up in his room? 769 00:57:37,541 --> 00:57:39,810 We were taking care of... 770 00:57:39,843 --> 00:57:41,779 I don't have to explain myself to you. 771 00:57:46,050 --> 00:57:47,284 Please just let me go. 772 00:57:47,818 --> 00:57:50,020 I'll leave and never come back. 773 00:57:50,054 --> 00:57:51,956 You'll never see me again. 774 00:57:51,989 --> 00:57:53,958 I swear, I won't tell anyone I was here. 775 00:57:53,991 --> 00:57:56,093 You'll run and tell everyone about this place 776 00:57:56,126 --> 00:57:58,128 and they will take him away from me. 777 00:57:59,363 --> 00:58:00,931 They won't understand. 778 00:58:02,933 --> 00:58:03,834 I understand. 779 00:58:03,867 --> 00:58:05,836 Oh, you don't. 780 00:58:05,869 --> 00:58:07,871 I will never give up on my family. 781 00:58:09,873 --> 00:58:10,708 Not ever. 782 00:58:31,829 --> 00:58:33,264 The man on the couch, 783 00:58:33,297 --> 00:58:34,865 I think he stopped breathing. 784 00:58:38,902 --> 00:58:39,870 You're lying. 785 00:58:42,239 --> 00:58:43,274 It's not true. 786 00:58:44,375 --> 00:58:45,776 He needs your help. 787 00:58:48,045 --> 00:58:49,046 You have to come out. 788 00:58:51,849 --> 00:58:52,983 Did you hurt him? 789 00:58:54,852 --> 00:58:56,353 How do I know you didn't kill him? 790 00:58:57,921 --> 00:58:59,323 He doesn't have much time left. 791 00:59:02,259 --> 00:59:03,827 Get away from the door. 792 00:59:08,332 --> 00:59:10,234 Get away from the door. 793 00:59:10,267 --> 00:59:11,201 Stay back. 794 00:59:16,040 --> 00:59:17,274 Grandpa. 795 00:59:17,308 --> 00:59:18,175 Grandpa. 796 00:59:22,212 --> 00:59:24,281 He's still breathing. 797 00:59:24,315 --> 00:59:25,182 Thank God. 798 00:59:26,216 --> 00:59:27,951 Why did you say that? 799 00:59:27,985 --> 00:59:29,920 I didn't think he was breathing. 800 00:59:31,355 --> 00:59:34,625 But my sister she's at the house and I need to help her. 801 00:59:34,658 --> 00:59:36,126 We have to leave right now. 802 00:59:38,195 --> 00:59:39,830 You're wearing his shoes. 803 00:59:41,165 --> 00:59:42,266 Who was that last night, 804 00:59:42,299 --> 00:59:44,201 and what did you do to him? 805 00:59:44,234 --> 00:59:45,169 Stay back. 806 00:59:46,970 --> 00:59:47,905 I was protecting you. 807 00:59:49,106 --> 00:59:50,374 He's outside on the ground. 808 00:59:53,344 --> 00:59:55,346 You killed him. 809 00:59:55,379 --> 00:59:56,246 Oh my God. 810 00:59:58,248 --> 01:00:00,084 You didn't hurt my mom, did you? 811 01:00:00,117 --> 01:00:03,320 No, but she needs your help too. 812 01:00:03,354 --> 01:00:04,455 She's at the house. 813 01:00:05,189 --> 01:00:09,326 Look, I'm not used to this kind of shit, okay. 814 01:00:09,360 --> 01:00:10,861 Why did you kill those men? 815 01:00:12,396 --> 01:00:17,167 Every day I wake up and I sit on my bed. 816 01:00:17,201 --> 01:00:18,902 I eat, I read 817 01:00:19,903 --> 01:00:24,241 sometimes I get to go outside, but that's it. 818 01:00:25,509 --> 01:00:26,877 So, you're like a prisoner. 819 01:00:27,745 --> 01:00:29,880 And he took me away a long time ago. 820 01:00:30,714 --> 01:00:32,383 I just wanna protect my sister. 821 01:00:33,283 --> 01:00:34,985 Are you gonna help me? 822 01:00:35,018 --> 01:00:36,487 I don't know. 823 01:00:36,520 --> 01:00:38,088 Just keep your distance. 824 01:00:43,293 --> 01:00:47,197 This will go in your neck if you try to hurt me. 825 01:04:15,773 --> 01:04:18,475 So what did these people do to you, Andrew? 826 01:04:19,710 --> 01:04:21,678 I mean, if you don't mind telling me. 827 01:04:23,280 --> 01:04:24,615 I don't think we should talk about it. 828 01:04:25,783 --> 01:04:27,451 But they kidnapped you, right? 829 01:04:30,253 --> 01:04:31,388 How old is your sister? 830 01:04:33,190 --> 01:04:34,358 She's younger than me. 831 01:04:35,626 --> 01:04:38,228 I haven't seen her since we were kids. 832 01:04:38,261 --> 01:04:39,764 Wait, you live in the same house, 833 01:04:39,797 --> 01:04:42,633 but you haven't seen her in years. 834 01:04:42,666 --> 01:04:44,501 How do you know if she's even there? 835 01:04:44,534 --> 01:04:45,636 I hear her. 836 01:04:45,669 --> 01:04:48,672 She yells mostly at night. 837 01:04:48,705 --> 01:04:51,608 Maybe it's just in your imagination. 838 01:04:51,642 --> 01:04:52,743 Have you ever thought about that? 839 01:04:52,777 --> 01:04:54,277 What do you mean? 840 01:04:54,912 --> 01:04:57,214 I mean, maybe all the yelling is in your head. 841 01:04:57,247 --> 01:04:59,716 You killed two people back there. 842 01:04:59,750 --> 01:05:00,584 Don't stop. 843 01:05:00,617 --> 01:05:02,219 Keep going. 844 01:05:02,252 --> 01:05:02,753 Why? 845 01:05:04,287 --> 01:05:05,288 Because I need you to. 846 01:06:40,517 --> 01:06:41,384 Andrew? 847 01:07:08,846 --> 01:07:11,648 Sir, can you hear me? 848 01:07:12,817 --> 01:07:14,684 Your daughter sent me to help you. 849 01:07:16,954 --> 01:07:19,589 Emily. 850 01:07:19,623 --> 01:07:20,490 Emily. 851 01:07:21,424 --> 01:07:22,760 My granddaughter. 852 01:07:22,794 --> 01:07:23,928 Your granddaughter she's here. 853 01:07:23,961 --> 01:07:24,896 She came with you. 854 01:07:28,665 --> 01:07:30,300 I'll make sure we find her. 855 01:07:40,945 --> 01:07:42,412 Anyone else here? 856 01:07:53,825 --> 01:07:54,826 You comfortable. 857 01:08:01,799 --> 01:08:05,335 That's it, just go to sleep. 858 01:08:06,403 --> 01:08:07,637 That's it. 859 01:08:07,671 --> 01:08:08,538 Let go. 860 01:08:10,407 --> 01:08:11,608 It will all be over soon. 861 01:08:15,445 --> 01:08:16,613 You just got in the way. 862 01:08:17,815 --> 01:08:18,748 That's all. 863 01:08:19,749 --> 01:08:20,852 Look at me 864 01:08:20,885 --> 01:08:22,385 I want you to see me. 865 01:08:23,955 --> 01:08:27,158 My husband is out there lying in the dirt. 866 01:08:27,191 --> 01:08:29,392 It was your daughter who did this. 867 01:08:31,963 --> 01:08:33,630 I am gonna take care of her too. 868 01:09:08,498 --> 01:09:10,533 Emily, are you here? 869 01:09:13,237 --> 01:09:14,471 Dad? 870 01:09:15,672 --> 01:09:16,539 Dad? 871 01:09:17,607 --> 01:09:18,475 Dad? 872 01:09:20,543 --> 01:09:23,480 Dad no 873 01:09:52,109 --> 01:09:53,576 There you are. 874 01:10:03,520 --> 01:10:05,823 I am coming for you, you bitch. 875 01:10:34,785 --> 01:10:36,619 I am gonna get you! 876 01:11:09,719 --> 01:11:11,588 We have to be quiet. 877 01:11:11,621 --> 01:11:13,090 She doesn't like a lot of noise. 878 01:11:31,641 --> 01:11:34,544 Your mother, she's up those stairs. 879 01:11:38,382 --> 01:11:40,550 I'm not going up there by myself. 880 01:11:53,630 --> 01:11:54,098 Mom? 881 01:11:59,636 --> 01:12:00,703 Hello?! 882 01:12:02,639 --> 01:12:03,673 Mom? 883 01:12:06,877 --> 01:12:07,744 Mom! 884 01:12:14,785 --> 01:12:19,790 Where is she? 885 01:12:26,797 --> 01:12:28,899 I think she is down there. 886 01:12:28,933 --> 01:12:31,668 If you think I'm gonna go down there, you're crazy. 887 01:12:33,703 --> 01:12:34,872 I can't help you anymore. 888 01:12:41,678 --> 01:12:42,179 Andrew. 889 01:12:50,020 --> 01:12:50,888 Natalie 890 01:12:51,922 --> 01:12:53,023 I know you are here. 891 01:12:54,125 --> 01:12:57,027 They told me you were gone. 892 01:12:57,061 --> 01:12:58,796 But you are here. 893 01:12:58,829 --> 01:13:00,030 Don't be afraid. 894 01:13:01,265 --> 01:13:03,033 I'm gonna get you out of here. 895 01:13:05,202 --> 01:13:06,070 Andrew. 896 01:13:07,004 --> 01:13:08,705 I need you down here. 897 01:13:08,738 --> 01:13:09,739 Please. 898 01:13:09,773 --> 01:13:10,640 Help me. 899 01:13:12,977 --> 01:13:15,645 Help me please. 900 01:13:22,286 --> 01:13:23,154 Don't be afraid. 901 01:13:24,488 --> 01:13:25,655 She's my friend. 902 01:13:26,924 --> 01:13:28,691 She's gonna help you get out. 903 01:13:31,829 --> 01:13:33,264 Please come down here. 904 01:13:33,297 --> 01:13:34,731 Help me. 905 01:13:34,765 --> 01:13:36,100 I need your help. 906 01:13:40,237 --> 01:13:41,071 I can't. 907 01:13:41,105 --> 01:13:42,072 Don't be afraid. 908 01:13:45,342 --> 01:13:47,144 I'm going to go look for my mom. 909 01:13:48,745 --> 01:13:50,281 You shouldn't be here. 910 01:14:20,044 --> 01:14:21,111 Emily! 911 01:14:25,216 --> 01:14:26,083 Emily. 912 01:14:26,984 --> 01:14:28,185 Emily I'm here. 913 01:14:28,886 --> 01:14:31,088 If you hurt my daughter, I swear to God 914 01:14:31,121 --> 01:14:34,091 I'm gonna fucking kill you. 915 01:14:34,124 --> 01:14:34,992 Emily! 916 01:14:36,260 --> 01:14:38,762 you fucking bitch, you harm Emily, 917 01:14:38,796 --> 01:14:40,831 I'll fucking kill you. 918 01:14:42,399 --> 01:14:44,201 Emily! 919 01:14:44,235 --> 01:14:45,869 Emily, it's me 920 01:14:48,405 --> 01:14:50,740 What did they do to you? 921 01:14:54,011 --> 01:14:55,813 Let me get you out. 922 01:14:57,381 --> 01:14:58,748 You're safe now 923 01:15:00,417 --> 01:15:01,285 Andrew 924 01:15:03,420 --> 01:15:05,389 Who are you talking to? 925 01:15:05,422 --> 01:15:07,925 Emily, we found her. 926 01:15:21,939 --> 01:15:23,007 I'm coming. 927 01:15:24,441 --> 01:15:25,309 Emily. 928 01:15:26,944 --> 01:15:28,379 Emily I'm here. 929 01:15:31,615 --> 01:15:34,051 Andrew, Andrew let her go. 930 01:15:37,021 --> 01:15:37,855 Oh honey, honey 931 01:15:37,888 --> 01:15:38,789 Emily, are you okay? 932 01:15:40,424 --> 01:15:42,393 You're scary her 933 01:15:42,426 --> 01:15:43,360 What, who? 934 01:15:44,461 --> 01:15:45,329 My sister. 935 01:15:46,430 --> 01:15:47,298 Oh my God. 936 01:15:53,437 --> 01:15:55,205 Please, we can't leave her here. 937 01:15:56,340 --> 01:15:58,409 Please help us. 938 01:16:01,178 --> 01:16:02,046 Natalie 939 01:16:04,915 --> 01:16:07,017 We'll come back for her, I promise. 940 01:16:07,051 --> 01:16:07,885 Andrew we have to go. 941 01:16:07,918 --> 01:16:08,919 We have to go 942 01:16:08,952 --> 01:16:09,920 We can't leave her 943 01:16:09,953 --> 01:16:11,322 You don't understand your mother is up there 944 01:16:11,355 --> 01:16:12,323 waiting for us, this is our only chance. 945 01:16:12,356 --> 01:16:13,624 If you want Natalie to live, 946 01:16:13,657 --> 01:16:15,225 you have to come with us now, 947 01:16:15,259 --> 01:16:16,427 - We can't leave her. - Come on. 948 01:16:16,460 --> 01:16:18,095 Go up the stairs and hide by the campsite. 949 01:16:18,128 --> 01:16:19,330 Go, go, go 950 01:16:19,363 --> 01:16:20,364 Run Emily. 951 01:16:21,398 --> 01:16:22,266 Go! 952 01:16:25,369 --> 01:16:27,338 Run Emily run. 953 01:16:27,371 --> 01:16:29,206 Emily run. 954 01:16:32,343 --> 01:16:33,210 Oh God. 955 01:16:35,346 --> 01:16:37,448 Get out of here, get out of here. 956 01:16:37,481 --> 01:16:39,149 Say goodbye to your mother. 957 01:16:55,432 --> 01:17:00,404 What makes you think you family is more important than mine. 958 01:17:05,976 --> 01:17:07,010 Get off me. 959 01:17:12,416 --> 01:17:15,419 Hellen, what do you do when you see a bear? 960 01:17:17,488 --> 01:17:18,922 You play dead. 961 01:17:29,566 --> 01:17:30,434 Mom, mom 962 01:17:33,404 --> 01:17:34,271 No. 963 01:17:37,741 --> 01:17:39,543 They would put you in a hospital. 964 01:17:39,576 --> 01:17:41,011 I can't let that happen. 965 01:17:46,583 --> 01:17:49,119 I had no choice, you know that. 966 01:17:57,227 --> 01:17:59,396 We'll bury them next to each other. 967 01:17:59,430 --> 01:18:01,098 That'd be the right thing to do. 968 01:18:15,145 --> 01:18:16,313 Please let me keep her 969 01:18:22,486 --> 01:18:24,354 You are all I have in this world. 970 01:18:33,363 --> 01:18:37,534 Don't you tell me, I'll never give up on my family. 971 01:19:01,592 --> 01:19:04,127 Emily, I'm gonna get us out of here. 972 01:19:08,632 --> 01:19:10,300 Sweetie, I'm so sorry this happened. 973 01:19:10,334 --> 01:19:11,568 It is okay, go. 974 01:19:16,340 --> 01:19:19,209 There is no gas, there's no gas. 975 01:19:20,410 --> 01:19:21,612 Mom, mom go go. 976 01:19:49,640 --> 01:19:51,275 I am so sorry. 977 01:23:01,398 --> 01:23:08,906 Natalie, I came back, I promise I won't hurt you again. 978 01:23:09,523 --> 01:23:11,828 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 61932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.