All language subtitles for If.Looks.Could.Kill.1991.DVDRip.TNG.ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,500 --> 00:00:24,935
Parents, guests,
members of our distinguished faculty,
2
00:00:25,004 --> 00:00:28,973
fellow students, we've come
down this long road together,
3
00:00:29,041 --> 00:00:32,809
and now it's time for many of us to part company.
4
00:00:32,877 --> 00:00:38,482
We leave knowing our future holds
no more or less than what we make of it.
5
00:00:38,549 --> 00:00:40,884
#... Loud guitars, fast cars #
6
00:00:40,951 --> 00:00:42,952
# And wild, wild livin' #
7
00:00:43,021 --> 00:00:45,155
# This is all we ever need #
8
00:00:45,223 --> 00:00:47,657
# Get up and go, time for the show #
9
00:00:47,725 --> 00:00:50,960
# Let's get rollin' #
10
00:00:51,029 --> 00:00:51,961
# We want loud... #
11
00:00:52,030 --> 00:00:55,998
- What did I miss?
- Some crap about our future.
12
00:00:56,066 --> 00:00:58,501
...a new plateau in our lives.
13
00:00:58,568 --> 00:01:03,239
We will all flourish. We will all prevail.
The potential is limitless.
14
00:01:03,306 --> 00:01:08,511
This is the moment we step through
a new door with eager anticipation.
15
00:01:08,578 --> 00:01:11,747
This is our moment. Yes, we are the future.
16
00:01:11,814 --> 00:01:13,615
We are the world.
17
00:01:15,518 --> 00:01:20,955
Good luck to you all,
and God bless America!
18
00:01:27,996 --> 00:01:31,766
Let's have a warm hand
for our valedictorian Melissa Tyler!
19
00:01:38,540 --> 00:01:43,887
And now Mrs. Grober
will help me to hand out the awards
20
00:01:43,888 --> 00:01:49,496
to this year's graduating class
of Edsel High 1991.
21
00:02:15,976 --> 00:02:17,175
Yoo-hoo!
22
00:02:18,478 --> 00:02:19,911
Yoo-hoo!
23
00:02:19,979 --> 00:02:20,945
Smile.
24
00:02:21,013 --> 00:02:23,248
Look in the camera.
25
00:02:26,486 --> 00:02:31,456
Sir, this has been
the best four years of my life.
26
00:02:31,524 --> 00:02:35,494
Don't overwhelm yourself.
The best is yet to come.
27
00:02:44,035 --> 00:02:45,836
Oh, no!
28
00:03:00,050 --> 00:03:04,387
I'm real sorry.
I don't know what to say, you know?
29
00:03:04,455 --> 00:03:08,924
Don't know what to say?
I'll tell you what to say.
30
00:03:08,992 --> 00:03:12,359
"Sorry mom and dad. I would like
to have graduated high school,
31
00:03:12,360 --> 00:03:15,936
but I couldn't fit it into
my dating and partying schedule,"
32
00:03:17,234 --> 00:03:23,405
or "I was too busy doing jack-shit
instead of going to my French class!"
33
00:03:23,473 --> 00:03:24,906
Herb, take a pill.
34
00:03:24,974 --> 00:03:31,446
Why didn't you tell us you were having trouble?
We could have gotten you a tutor.
35
00:03:31,514 --> 00:03:36,751
I hope you like pumping gas.
That's what I see in your future.
36
00:03:36,819 --> 00:03:41,689
I see Brad just out of dental school,
driving in his new oldsmobile...
37
00:03:41,756 --> 00:03:46,093
- BMW, Dad.
- And you're going to be checking his oil!
38
00:03:46,161 --> 00:03:50,631
Herb! Why don't I call Mrs.
Grober about summer school?
39
00:03:50,699 --> 00:03:55,135
- There is no summer school.
- There has to be summer school.
40
00:03:55,204 --> 00:04:00,033
Well, there's summer school, but Mrs. Grober's
taking the French club to France,
41
00:04:00,034 --> 00:04:03,134
and the only way to make up credit is if I went...
42
00:04:03,179 --> 00:04:06,979
I'll be goddamned if you think I'm gonna
send you to France for flunking high school?
43
00:04:07,047 --> 00:04:09,182
Mrs. Grober hates my guts.
44
00:04:09,250 --> 00:04:12,051
I'm sorry. I really let you down.
45
00:04:12,119 --> 00:04:14,421
There goes college this fall.
46
00:04:14,488 --> 00:04:21,160
Flunking high school's not the end of the world.
I'm calling Mrs. Grober, no matter how she feels.
47
00:04:21,229 --> 00:04:28,567
Michael, son, potential failure, I love you to death,
but I want to tell you something.
48
00:04:28,635 --> 00:04:31,937
You have good intentions, but that's not enough.
49
00:04:32,004 --> 00:04:35,441
Dad, is this the "no follow-through" speech?
50
00:04:35,508 --> 00:04:38,977
Right. Now, you know what your main problem is?
51
00:04:39,045 --> 00:04:43,448
- No. What?
- No follow-through.
52
00:04:43,515 --> 00:04:46,417
Michael, you've got to make things happen.
53
00:04:46,485 --> 00:04:51,489
You can't go through life irresponsibly,
and you can't depend on luck.
54
00:04:51,557 --> 00:04:55,627
Mrs. Grober? Hello. This is Marge Corben.
55
00:05:08,139 --> 00:05:14,911
Be realistic, Monsieur Lafevre. As Finance Minister
of perhaps the most progressive nation in Europe,
56
00:05:14,979 --> 00:05:19,883
surely you must understand that your
participation is imperative to this operation.
57
00:05:19,950 --> 00:05:26,689
Anything to the contrary could be interpreted by
the European community as a lack of good faith.
58
00:05:26,757 --> 00:05:34,229
This is more than a matter of trust, Augustus.
France's gold must remain in France.
59
00:05:34,298 --> 00:05:38,233
Well, I'm very sorry you feel that way.
60
00:05:46,109 --> 00:05:47,342
Ah!
61
00:05:55,150 --> 00:05:56,651
He was followed!
62
00:06:02,625 --> 00:06:04,693
It's Blade.
63
00:06:51,504 --> 00:06:54,272
Yaah!
64
00:06:54,340 --> 00:06:55,674
Aah!
65
00:06:55,742 --> 00:06:58,877
Look. Zigesfeld is hurt.
66
00:07:03,115 --> 00:07:04,883
Steranko.
67
00:07:04,950 --> 00:07:09,087
Mr. Blade, I suggest you leave
before you start an international incident.
68
00:07:09,154 --> 00:07:12,523
You mean like the one you're planning?
69
00:07:12,591 --> 00:07:15,325
For business calls, you need an appointment.
70
00:07:15,394 --> 00:07:16,660
Maybe next time.
71
00:07:16,728 --> 00:07:19,229
There will be no next time.
72
00:07:24,936 --> 00:07:26,103
Ah!
73
00:07:27,171 --> 00:07:28,171
Aah!
74
00:07:31,642 --> 00:07:32,675
Ah!
75
00:07:32,743 --> 00:07:35,779
Aah!
76
00:07:46,757 --> 00:07:49,392
We're all saddened by Blade's death.
77
00:07:49,460 --> 00:07:54,430
Yesterday's discovery of Blade's body
leaves us in a rather precarious position.
78
00:07:54,497 --> 00:07:58,700
Not only have we forfeited
our most experienced operative,
79
00:07:58,768 --> 00:08:03,371
but we have gravely underestimated
the importance of his mission.
80
00:08:03,440 --> 00:08:06,842
Our last contact with Blade was five months ago.
81
00:08:06,910 --> 00:08:10,879
He was investigating
a disturbing series of bizarre deaths
82
00:08:10,947 --> 00:08:13,881
involving the Finance Ministers of
Common Market nations.
83
00:08:13,949 --> 00:08:18,886
We can now add French Finance Minister
Jacques Lafevre to the body count.
84
00:08:18,954 --> 00:08:23,858
His body was discovered with Blade's,
their murder disguised as a car accident.
85
00:08:23,926 --> 00:08:28,108
If this pattern continues,
we can only assume that Augustus Steranko,
86
00:08:28,109 --> 00:08:32,234
the newly appointed leader of the European
Economic Community, will be the next target.
87
00:08:32,801 --> 00:08:34,434
He must be protected.
88
00:08:35,503 --> 00:08:39,405
- Lieutenant Colonel Larabee.
- Please continue.
89
00:08:39,474 --> 00:08:43,910
Her majesty has contacted
the President of the United States,
90
00:08:43,978 --> 00:08:48,381
and he's deploying one of their deep-cover
operatives to our situation.
91
00:08:48,449 --> 00:08:52,919
This operative has been living under an alias
for the last five years,
92
00:08:52,987 --> 00:08:55,888
establishing deep cover in the United States.
93
00:08:55,956 --> 00:08:58,891
Nobody knows what he looks like here.
94
00:08:58,959 --> 00:09:01,827
They don't know his age, race, or background.
95
00:09:01,895 --> 00:09:06,532
We do know he's arriving on Air Transat
flight 35 departing Detroit tomorrow
96
00:09:06,600 --> 00:09:08,801
under the code name "Michael Corben."
97
00:09:08,869 --> 00:09:13,939
Lieutenant Colonel Larabee's
code name is "Mother."
98
00:09:15,041 --> 00:09:16,340
Kelly?
99
00:09:16,408 --> 00:09:20,879
It doesn't sound like the operative's cover
is as deep as you think.
100
00:09:20,946 --> 00:09:22,914
How do you mean that?
101
00:09:22,982 --> 00:09:25,650
No one knows what he looks like?
102
00:09:25,718 --> 00:09:30,454
- Sir, we know he's male.
- Shut up, Kelly.
103
00:09:30,523 --> 00:09:33,391
American male, age unknown,
104
00:09:33,458 --> 00:09:39,362
departing Detroit International terminal
on Air Transat flight 35 tomorrow.
105
00:09:39,430 --> 00:09:43,433
A call will be placed to him
one hour before flight time.
106
00:09:43,501 --> 00:09:45,702
Excellent. I'll be there.
107
00:09:45,770 --> 00:09:48,371
I advise extreme caution.
108
00:09:48,439 --> 00:09:51,675
The man is a jackal.
109
00:09:53,978 --> 00:09:58,480
By the way, Kelly, did you get his name?
110
00:09:58,549 --> 00:09:59,916
Michael Corben.
111
00:09:59,983 --> 00:10:03,819
Good morning, Monsieur Corben.
Traveling with us first-class today?
112
00:10:03,887 --> 00:10:05,021
Yes.
113
00:10:05,088 --> 00:10:09,425
White zone is for immediate
loading and unloading of passengers.
114
00:10:09,492 --> 00:10:12,428
Corben! Michael Corben!
115
00:10:12,495 --> 00:10:15,598
Kent, my man. How's it going?
116
00:10:15,666 --> 00:10:17,099
Oh, pretty good.
117
00:10:17,167 --> 00:10:19,067
I don't believe this one.
118
00:10:19,134 --> 00:10:21,102
This was the only way.
119
00:10:21,170 --> 00:10:23,104
I think we're very lucky.
120
00:10:23,172 --> 00:10:24,439
Lucky? Lucky?
121
00:10:24,506 --> 00:10:31,412
Yeah, I feel damn privileged to send my son
to Europe for only $300-plus a day.
122
00:10:31,480 --> 00:10:32,981
Thanks, Dad.
123
00:10:34,016 --> 00:10:39,487
Oh, Mom, while I'm gone,
think about switching Dad over to decaf.
124
00:10:43,291 --> 00:10:45,425
- Michael.
- What?
125
00:10:45,493 --> 00:10:47,327
Look who's here... Melissa Tyler.
126
00:10:47,395 --> 00:10:48,963
Well, take her.
127
00:10:49,030 --> 00:10:50,965
And lose my geek status?
128
00:10:51,032 --> 00:10:52,933
Kent, you're sticking with me.
129
00:10:53,001 --> 00:10:59,439
In the daytime we'll do the French bit,
but in the nighttime when the nerd patrol crashes,
130
00:10:59,507 --> 00:11:03,375
it's you and me, pal,
on a Parisian babe safari.
131
00:11:03,443 --> 00:11:04,911
What about Grober?
132
00:11:04,979 --> 00:11:08,881
Don't worry about Grober. I can handle her.
133
00:11:08,949 --> 00:11:10,917
Don't count on it.
134
00:11:10,985 --> 00:11:13,886
I'll be on your ass every minute!
135
00:11:13,954 --> 00:11:19,959
I'll sit next to you during the day
and check your room at night.
136
00:11:20,027 --> 00:11:24,096
I even booked your seat on the plane
right next to mine.
137
00:11:24,163 --> 00:11:27,733
I didn't see you in class all year.
138
00:11:27,800 --> 00:11:29,935
That credit is not coming easy.
139
00:11:30,003 --> 00:11:34,405
We're going to make up
for lost time starting now.
140
00:11:34,473 --> 00:11:38,443
Repetez. Je m'appelle Michael Corben.
141
00:11:38,511 --> 00:11:40,478
Class, follow me.
142
00:11:41,848 --> 00:11:43,080
Repetez!
143
00:11:43,148 --> 00:11:44,314
Repetez.
144
00:11:44,382 --> 00:11:46,216
Je m'appelle Michael Corben.
145
00:11:46,284 --> 00:11:52,456
Phone call for Mr. Michael Corben
in the first-class lounge.
146
00:11:52,524 --> 00:11:54,458
Can that call be transferred?
147
00:11:54,526 --> 00:11:57,795
No, but the first-class lounge
is around the corner.
148
00:11:57,863 --> 00:12:02,599
When you come back,
I'll have your ticket ready for you.
149
00:12:08,973 --> 00:12:11,975
Marie, I'm taking my break!
150
00:12:12,043 --> 00:12:13,409
Good morning.
151
00:12:13,477 --> 00:12:14,911
I'm Michael Corben.
152
00:12:14,979 --> 00:12:17,413
There's a telephone call for me.
153
00:12:17,481 --> 00:12:21,918
Sorry, we're closed for cleaning.
Our club room's down the hall.
154
00:12:21,986 --> 00:12:23,419
It's important.
155
00:12:23,487 --> 00:12:26,889
If you can stand the noise, take it in there.
156
00:12:26,956 --> 00:12:28,390
Thank you.
157
00:12:35,498 --> 00:12:38,433
Michael, it's Mother.
158
00:12:40,970 --> 00:12:42,404
Hello, Mother.
159
00:12:42,471 --> 00:12:45,439
Honey, I can barely hear you.
160
00:12:45,507 --> 00:12:47,508
Repeat, please.
161
00:12:47,576 --> 00:12:52,947
Listen, Michael, pick up an extra bottle
of Chanel when you go shopping.
162
00:12:53,015 --> 00:12:55,249
Grandma will want one, too.
163
00:12:55,317 --> 00:12:57,919
Chanel... shopping...
164
00:12:57,986 --> 00:12:59,587
Grandma?
165
00:12:59,654 --> 00:13:05,059
Right, and try to sleep on the plane.
You sound tense.
166
00:13:05,127 --> 00:13:10,764
- I will.
- Bye, honey. I'll miss you, sweetheart.
167
00:13:28,548 --> 00:13:29,715
Uh!
168
00:13:31,351 --> 00:13:34,053
- Here you go.
- Thank you.
169
00:13:34,121 --> 00:13:39,825
- Ah, yes, we have your ticket right here.
- You do? Well, what about...
170
00:13:39,893 --> 00:13:45,898
- Michael Corben. First-class.
- First-class?
171
00:13:45,966 --> 00:13:48,900
- Have a nice flight.
- Thanks.
172
00:13:48,968 --> 00:13:52,904
What's your seat number, Michael?
Maybe we can sit together.
173
00:13:52,972 --> 00:13:57,441
I really don't think that's possible,
unless you're traveling first-class.
174
00:13:57,509 --> 00:13:59,477
Right, like, I'm sure.
175
00:14:01,346 --> 00:14:02,847
What? How...
176
00:14:02,915 --> 00:14:04,382
Paging Michael Corben.
177
00:14:04,449 --> 00:14:07,351
Please report to the yellow courtesy phone.
178
00:14:07,419 --> 00:14:09,086
Excuse me.
179
00:14:10,421 --> 00:14:12,856
Hey, check it out.
180
00:14:12,924 --> 00:14:14,357
First-class.
181
00:14:16,928 --> 00:14:18,528
How?
182
00:14:18,596 --> 00:14:23,033
Ow! Did you really think
I would sit next to Grober?
183
00:14:26,470 --> 00:14:27,838
There's been a mistake.
184
00:14:35,478 --> 00:14:38,447
Where are you going with that cart?
185
00:14:44,154 --> 00:14:46,255
This should be disposed of.
186
00:14:48,826 --> 00:14:51,193
Exactly.
187
00:14:51,260 --> 00:14:52,760
Paging Michael Corben.
188
00:14:52,829 --> 00:14:55,430
Phone call for Mr. Michael Corben.
189
00:14:56,999 --> 00:14:58,399
It's for you.
190
00:14:58,467 --> 00:15:00,635
Ha ha!
191
00:15:03,672 --> 00:15:04,873
Yeah?
192
00:15:04,941 --> 00:15:05,874
Corben?
193
00:15:05,942 --> 00:15:06,875
Yeah?
194
00:15:06,943 --> 00:15:08,210
It's Mother.
195
00:15:08,277 --> 00:15:09,978
Who is this?
196
00:15:10,046 --> 00:15:14,315
Listen. An operative
will be meeting you on the plane.
197
00:15:14,382 --> 00:15:16,383
I know who this is.
198
00:15:16,451 --> 00:15:21,856
If you guys are on a speakerphone,
tell your sister she has nice tits.
199
00:15:21,923 --> 00:15:24,859
Corben, we shan't do anything of the kind.
200
00:15:24,926 --> 00:15:26,160
Who's that? Sanderson?
201
00:15:26,228 --> 00:15:27,228
Haywood.
202
00:15:27,295 --> 00:15:29,763
Haywood? Nice accent, mate.
203
00:15:29,831 --> 00:15:31,198
Thank you.
204
00:15:31,266 --> 00:15:35,335
Get this, guys.
I'm traveling to Paris, first-class.
205
00:15:35,402 --> 00:15:39,772
We're with you in spirit.
Be careful. Good luck.
206
00:15:41,141 --> 00:15:42,108
Mother.
207
00:15:43,477 --> 00:15:47,747
We've got less than five minutes
to get on the plane.
208
00:15:47,814 --> 00:15:49,749
Let's go. Let's go!
209
00:15:49,816 --> 00:15:51,985
We've got a plane to catch.
210
00:15:52,052 --> 00:15:55,420
Uh, hey. First-class.
211
00:15:55,488 --> 00:15:57,522
Right this way.
212
00:16:03,429 --> 00:16:05,630
Unreal.
213
00:16:05,698 --> 00:16:07,366
Champagne?
214
00:16:07,433 --> 00:16:08,867
Yeah!
215
00:16:08,935 --> 00:16:10,068
Yeah.
216
00:16:14,274 --> 00:16:15,239
Ah!
217
00:16:20,445 --> 00:16:22,880
Pardon. Is everyone on the plane?
218
00:16:22,948 --> 00:16:24,916
How would I know?
219
00:16:33,792 --> 00:16:35,192
Bonjour, Monsieur.
220
00:16:40,298 --> 00:16:43,699
# Got the whole of the world in your fingers #
221
00:16:43,767 --> 00:16:45,902
# Got the whole of the world... #
222
00:16:45,970 --> 00:16:46,903
Thanks.
223
00:16:46,971 --> 00:16:48,338
# In your hands #
224
00:16:48,406 --> 00:16:51,874
# Got the whole of my world in your hands #
225
00:16:54,611 --> 00:16:58,680
# It's the same as they play it in the movies #
226
00:16:58,748 --> 00:17:02,251
# It's the same as you had on the ground now #
227
00:17:02,319 --> 00:17:03,852
# If you could be there #
228
00:17:03,920 --> 00:17:07,122
# Oh, you'd like to be there now #
229
00:17:07,190 --> 00:17:09,391
# Now, now, now #
230
00:17:09,459 --> 00:17:11,126
# Tell me, who do you love? #
231
00:17:11,194 --> 00:17:13,862
# Do you, who do you, do you love? #
232
00:17:13,930 --> 00:17:15,364
Oh!
233
00:17:15,432 --> 00:17:17,698
Prime rib or lobster?
234
00:17:17,766 --> 00:17:20,368
#... Do you love, do you,
Who do you, do you love? #
235
00:17:20,436 --> 00:17:23,371
Excuse me. What is this?
236
00:17:23,439 --> 00:17:25,639
Food.
237
00:17:29,678 --> 00:17:32,580
I am looking for him.
238
00:17:32,647 --> 00:17:34,315
His name is Michael Corben.
239
00:17:34,383 --> 00:17:37,385
He's on a class trip. I'm his teacher.
240
00:17:37,453 --> 00:17:41,888
He should be in coach.
I don't know why he's here.
241
00:17:48,463 --> 00:17:50,563
Are you Michael Corben?
242
00:17:50,631 --> 00:17:51,564
What?
243
00:17:51,632 --> 00:17:54,067
Are you Michael Corben?
244
00:17:59,506 --> 00:18:01,407
Oh. Yeah.
245
00:18:01,475 --> 00:18:03,909
Are you supposed to be here?
246
00:18:07,447 --> 00:18:08,780
Where's your ticket?
247
00:18:08,848 --> 00:18:09,882
Oh.
248
00:18:11,885 --> 00:18:13,019
Yes.
249
00:18:13,086 --> 00:18:18,124
Well, there's this woman,
she says she's your French teacher, Mrs. Grober.
250
00:18:18,191 --> 00:18:20,359
Not my French teacher!
251
00:18:20,426 --> 00:18:26,531
Listen, that woman's been on my tail
since she spotted me in Detroit.
252
00:18:26,598 --> 00:18:27,999
You know what?
253
00:18:28,067 --> 00:18:35,073
I think she thinks she thinks she knows me,
but I don't think I know her.
254
00:18:35,141 --> 00:18:38,676
I think that sounds logical.
What do you think?
255
00:18:38,744 --> 00:18:41,345
Think of something to get rid of her.
256
00:18:41,413 --> 00:18:44,881
Tell her you can't think right now.
257
00:18:44,949 --> 00:18:46,383
Whoa!
258
00:18:47,952 --> 00:18:53,112
Listen, lady, I don't know what you're up to,
but stay away from Michael Corben,
259
00:18:53,113 --> 00:18:56,386
or I'll splatter your brains all over this aircraft!
260
00:18:56,495 --> 00:18:58,628
You understand?
Good.
261
00:18:58,696 --> 00:19:02,032
If you're wondering,
I have the authority to do it.
262
00:19:07,871 --> 00:19:09,805
You've got to help me!
263
00:19:09,873 --> 00:19:12,841
A man with a gun and Michael Corben...
264
00:19:12,909 --> 00:19:14,510
Whoa!
265
00:19:17,914 --> 00:19:20,550
Get ahold of yourself.
266
00:19:21,918 --> 00:19:23,552
I'll be back!
267
00:19:36,899 --> 00:19:38,300
Ohhh...
268
00:19:48,910 --> 00:19:52,879
What are you doing? Go back to work.
269
00:20:03,391 --> 00:20:07,360
Great cover, Corben. Don't turn around.
270
00:20:07,428 --> 00:20:09,862
Don't worry. Everything is under control.
271
00:20:09,930 --> 00:20:12,832
You've got a safe ride to Paris.
272
00:20:12,899 --> 00:20:14,400
Good luck.
273
00:20:25,446 --> 00:20:29,914
- A nightcap, perhaps, sir?
- Why, thank you.
274
00:20:33,453 --> 00:20:35,587
Sweet dreams.
275
00:20:44,964 --> 00:20:46,465
Oh, oh, oh!
276
00:20:46,533 --> 00:20:50,834
The captain has turned on the "no smoking" sign
in preparation for our descent.
277
00:20:50,902 --> 00:20:51,902
Woo!
278
00:21:02,447 --> 00:21:03,847
Thanks.
279
00:21:03,915 --> 00:21:10,353
Listen, I travel first-class all over the world,
and that was the best Julius Caesar salad ever.
280
00:21:10,421 --> 00:21:12,322
It was my pleasure.
281
00:21:12,390 --> 00:21:13,923
Michael! Michael Corben!
282
00:21:13,991 --> 00:21:16,726
I know what you've been up to!
283
00:21:16,794 --> 00:21:18,828
You are in big trouble, mister!
284
00:21:18,896 --> 00:21:20,197
Excuse me!
285
00:21:20,264 --> 00:21:21,964
Out of the way! Move!
286
00:21:22,032 --> 00:21:25,735
- You going to help me?
- I'll take care of her.
287
00:21:25,803 --> 00:21:27,404
Don't move!
288
00:21:29,339 --> 00:21:31,173
Move these bags, you idiot!
289
00:21:31,241 --> 00:21:32,675
Excuse me!
290
00:21:32,742 --> 00:21:34,843
We have landed, sir.
291
00:21:34,911 --> 00:21:35,844
Sir?
292
00:21:35,912 --> 00:21:37,346
Wake up.
293
00:21:37,414 --> 00:21:39,348
Wake up!
294
00:21:40,417 --> 00:21:43,018
Aah!
295
00:21:43,086 --> 00:21:45,854
# Whoa, whoa #
296
00:21:45,922 --> 00:21:48,857
# I'm gettin' that feelin' again #
297
00:21:48,925 --> 00:21:52,393
# Whoa, whoa #
298
00:21:52,461 --> 00:21:53,894
# I'm gettin'... #
299
00:21:53,962 --> 00:21:55,930
Michael Corben!
300
00:21:55,997 --> 00:21:57,332
Michael!
301
00:21:57,399 --> 00:21:59,867
Michael Corben, you come back here!
302
00:21:59,935 --> 00:22:01,902
Hurry. They know you're here.
303
00:22:01,970 --> 00:22:03,638
Derek Richardson, British Intelligence.
304
00:22:03,706 --> 00:22:06,040
Somebody gave me that first-class ticket.
305
00:22:06,108 --> 00:22:07,842
Michael Corben, come back here!
306
00:22:07,909 --> 00:22:10,245
I didn't even eat dinner!
307
00:22:12,179 --> 00:22:13,179
Aah!
308
00:22:13,248 --> 00:22:14,481
Oh!
309
00:22:14,549 --> 00:22:19,185
All right, I had the lobster!
I did drink the champagne.
310
00:22:19,254 --> 00:22:21,255
They're already on to us!
311
00:22:21,322 --> 00:22:23,323
I fell asleep during the movie!
312
00:22:23,391 --> 00:22:24,758
Wow!
313
00:22:26,093 --> 00:22:27,861
There must be...
314
00:22:27,928 --> 00:22:29,863
Listen, what are you doing?
315
00:22:29,930 --> 00:22:31,365
Get inside!
316
00:22:31,432 --> 00:22:32,365
Go!
317
00:22:32,432 --> 00:22:34,400
Go? Go where?
318
00:22:42,041 --> 00:22:43,208
Zigesfeld!
319
00:22:44,878 --> 00:22:47,446
It's me.
320
00:22:47,514 --> 00:22:50,048
Listen, our informant duped us.
321
00:22:50,116 --> 00:22:52,519
Not only is Michael Corben still alive,
322
00:22:52,520 --> 00:22:56,237
but he's working with an American woman
they call "the French Teacher."
323
00:22:57,923 --> 00:22:58,923
There!
324
00:22:58,991 --> 00:23:01,393
Michael! Michael!
325
00:23:03,396 --> 00:23:05,129
No!
326
00:23:05,197 --> 00:23:07,899
I'll take care of her. Follow Corben.
327
00:23:07,966 --> 00:23:09,334
Kill him.
328
00:23:09,402 --> 00:23:12,704
There can be no more mistakes.
329
00:23:21,879 --> 00:23:23,380
Michael!
330
00:23:27,919 --> 00:23:29,320
Nasty business!
331
00:23:29,387 --> 00:23:31,322
I wonder how it happened.
332
00:23:31,389 --> 00:23:33,824
The ticket had my name on it.
333
00:23:33,891 --> 00:23:35,858
I didn't want to sit there.
334
00:23:35,926 --> 00:23:37,660
What else could you do?
335
00:23:37,728 --> 00:23:38,661
Nothing.
336
00:23:38,729 --> 00:23:40,697
You're lucky to be alive.
337
00:23:40,764 --> 00:23:43,633
In Spain, with their security,
they'd have killed you.
338
00:23:49,440 --> 00:23:53,376
Listen, I'm an American citizen,
and I know my rights.
339
00:23:53,444 --> 00:23:56,378
Corben, don't go asking for special privileges.
340
00:23:56,446 --> 00:23:59,348
I want to speak to the American Embassy.
341
00:23:59,415 --> 00:24:01,383
- Relax. They know you're here.
- What'd they say?
342
00:24:01,451 --> 00:24:03,352
They wished you good luck.
343
00:24:12,395 --> 00:24:14,329
What the hell is that?
344
00:24:14,397 --> 00:24:18,432
Our new bomb scanner,
almost 90% effective.
345
00:24:21,403 --> 00:24:22,837
Come along.
346
00:24:22,904 --> 00:24:24,338
This way.
347
00:24:31,413 --> 00:24:34,314
Ha ha ha! Oh, I love this place.
348
00:24:38,419 --> 00:24:39,853
Stand back, gentlemen.
349
00:24:39,920 --> 00:24:42,922
Well, we'd better stand here for now.
350
00:24:50,398 --> 00:24:51,330
Uh!
351
00:24:51,399 --> 00:24:53,332
Isn't it marvelous?
352
00:24:53,401 --> 00:24:55,001
Ready to go again?
353
00:24:55,068 --> 00:24:57,771
Maybe later.
354
00:24:57,838 --> 00:25:00,171
Hello, lan. Sorry to interrupt.
355
00:25:01,541 --> 00:25:03,008
Excuse me.
356
00:25:04,878 --> 00:25:07,012
Ha ha! Very good!
357
00:25:17,891 --> 00:25:21,826
Michael Corben, allow me to introduce
Miss Galante.
358
00:25:21,894 --> 00:25:24,094
So, you're Corben.
359
00:25:24,162 --> 00:25:25,362
Uh-huh.
360
00:25:26,899 --> 00:25:29,300
We expected a much older man.
361
00:25:29,367 --> 00:25:33,504
Interesting. Very interesting.
362
00:25:33,572 --> 00:25:34,739
Your equipment.
363
00:25:34,807 --> 00:25:36,741
How old are you, Corben?
364
00:25:36,809 --> 00:25:40,510
I don't have to answer any of these questions.
365
00:25:40,578 --> 00:25:44,481
Relax, Mr. Corben. We'll respect your cover.
366
00:25:44,549 --> 00:25:46,983
We prepared for someone more conservative.
367
00:25:47,051 --> 00:25:49,719
These won't do at all now.
368
00:25:50,988 --> 00:25:54,991
The French Police forwarded your call
to their English-Speaking Bureau.
369
00:25:55,059 --> 00:25:56,359
Oh, thank goodness!
370
00:25:56,427 --> 00:25:58,695
We are fully apprised of the situation.
371
00:25:58,763 --> 00:26:03,532
It will be best if you just forgot
whatever you thought you saw.
372
00:26:03,600 --> 00:26:06,001
How can I? We're talking about Michael Corben!
373
00:26:06,069 --> 00:26:10,806
Are you sure you're completely aware
of the full import of this situation?
374
00:26:10,874 --> 00:26:13,642
Of course. I am the French Teacher!
375
00:26:13,710 --> 00:26:15,511
I'll kill that kid.
376
00:26:15,579 --> 00:26:19,314
- Keep her talking.
- Oh, that won't be a problem.
377
00:26:19,382 --> 00:26:23,818
I want all references
to the operative called "the French Teacher."
378
00:26:23,886 --> 00:26:26,855
Go back 20 years if necessary.
379
00:26:26,922 --> 00:26:29,524
Corben will have to go it alone.
380
00:26:29,592 --> 00:26:32,059
Then somebody must call his mother!
381
00:26:33,195 --> 00:26:37,799
Mrs. Grober, do you know Mother?
382
00:26:37,867 --> 00:26:39,968
I certainly do.
383
00:26:40,035 --> 00:26:45,338
Shh! Despite what you are saying,
if I don't have Michael Corben this week,
384
00:26:45,406 --> 00:26:47,674
she will be one unhappy lady.
385
00:26:47,742 --> 00:26:49,442
Is that a threat?
386
00:26:49,511 --> 00:26:51,812
French teachers do not threaten, Monsieur.
387
00:26:51,880 --> 00:26:54,548
They say s'il vous plait.
388
00:27:05,859 --> 00:27:10,763
My people have adjusted the armament provision
designated for your mission, Corben.
389
00:27:10,831 --> 00:27:15,535
- My what?
- Surely you're familiar with the knapsack.
390
00:27:15,602 --> 00:27:17,570
I'm sure you'll find these interesting.
391
00:27:17,638 --> 00:27:21,807
You'll be the first agent
to use the working prototype.
392
00:27:21,875 --> 00:27:27,078
No way. X-ray specs?
393
00:27:28,848 --> 00:27:31,850
Of course, x-rays are impervious to lead.
394
00:27:33,853 --> 00:27:35,253
Of course.
395
00:27:35,320 --> 00:27:36,855
May I?
396
00:27:43,996 --> 00:27:45,997
You're such a boy, Derek.
397
00:27:48,667 --> 00:27:50,500
My, my!
398
00:27:51,903 --> 00:27:56,740
Chewable plastic explosives.
Sugarless, of course.
399
00:27:56,808 --> 00:27:58,842
Quite ingenious.
400
00:27:58,910 --> 00:28:01,845
Simply chew like an ordinary piece of gum.
401
00:28:01,913 --> 00:28:06,116
Combine with the silver foil
to activate the explosive compound.
402
00:28:11,622 --> 00:28:13,823
These are quite new.
403
00:28:17,027 --> 00:28:19,328
Press these pads to activate.
404
00:28:21,431 --> 00:28:23,833
They'll adhere to any surface.
405
00:28:26,704 --> 00:28:30,538
NASA technology combined with British ingenuity.
406
00:28:33,309 --> 00:28:36,812
I wouldn't gain any weight if I were you.
407
00:28:36,879 --> 00:28:38,279
Ha ha ha!
408
00:28:38,347 --> 00:28:43,318
This is all very cool,
but you guys are making a big mistake.
409
00:28:43,385 --> 00:28:45,453
Isn't this charade getting tiresome?
410
00:28:45,521 --> 00:28:48,824
Just who do you think I am?
411
00:28:48,890 --> 00:28:51,826
Michael Corben, deep-cover agent for the CIA.
412
00:28:51,893 --> 00:28:54,461
Michael Corben, French-class reject.
413
00:28:54,529 --> 00:28:56,330
I've seen it before.
414
00:28:56,397 --> 00:29:01,335
They've got them so brainwashed in America,
you can't penetrate his cover.
415
00:29:01,402 --> 00:29:03,270
Here, look. Check this out.
416
00:29:03,338 --> 00:29:07,041
Here's my driver's license,
my school i.d., my fake i.d.
417
00:29:07,109 --> 00:29:10,376
Track down Mrs. Grober, my French teacher.
418
00:29:10,444 --> 00:29:14,313
- She'll tell you I'm...
- Your car.
419
00:29:15,449 --> 00:29:19,485
Michael Corben, deep-cover operative for the CIA.
420
00:29:22,857 --> 00:29:27,994
This is a photograph of Augustus Steranko,
Orenbourg's Chancellor of Finance.
421
00:29:28,062 --> 00:29:30,697
Steranko is an ally and a friend.
422
00:29:30,765 --> 00:29:33,132
I got to get a boat.
423
00:29:33,199 --> 00:29:37,636
Steranko will be hosting a summit
at the Chateau Richlieu in Orenbourg.
424
00:29:37,704 --> 00:29:39,104
This is cool.
425
00:29:39,172 --> 00:29:44,143
Prime ministers from every Common-Market
nation will bring their countries' gold.
426
00:29:44,210 --> 00:29:47,646
The Chateau will become the Fort Knox of Europe.
427
00:29:47,714 --> 00:29:51,516
When you say, "your car,"
did you mean "your car,"
428
00:29:51,584 --> 00:29:55,619
or did you mean "your car," as in my car?
429
00:29:55,688 --> 00:30:01,959
The assassin has already murdered three Finance
Ministers and Blade, who was our own top agent.
430
00:30:02,027 --> 00:30:05,229
We suspect Steranko will be his next target.
431
00:30:05,297 --> 00:30:10,501
Under no circumstances should you indicate to him
that you're working for British Intelligence.
432
00:30:10,569 --> 00:30:15,038
- Control panel open.
- Get out of town.
433
00:30:15,106 --> 00:30:16,539
Damn!
434
00:30:16,607 --> 00:30:18,175
Now...
435
00:30:18,242 --> 00:30:24,614
in here, you'll find a wet suit,
scuba gear, camouflage, and a tuxedo,
436
00:30:24,682 --> 00:30:28,251
all outfitted with standard
hands-up survival protection.
437
00:30:28,319 --> 00:30:31,321
There's a map in your glove compartment.
438
00:30:31,388 --> 00:30:39,328
You'll find 100,000 francs for expenses in your pack,
along with the key to your room at the Palace Hotel.
439
00:30:39,395 --> 00:30:44,166
It's near the casino where
Steranko will be playing cards tonight.
440
00:30:44,234 --> 00:30:48,670
Buy whatever you need... some new clothes,
perhaps... but save the receipts.
441
00:30:48,739 --> 00:30:52,374
Uh... you won't need this. I'll keep it for you.
442
00:30:52,442 --> 00:30:59,380
Ok, so basically, you want me to blaze down to
Orenbourg, hang out for a while, right?
443
00:30:59,448 --> 00:31:02,316
And keep an eye on this Steranko guy.
444
00:31:02,384 --> 00:31:03,818
More or less.
445
00:31:03,886 --> 00:31:05,787
Uh-huh. In this car?
446
00:31:05,855 --> 00:31:09,323
- Good luck.
- Yes, godspeed.
447
00:31:09,391 --> 00:31:10,825
Uh-huh.
448
00:31:10,893 --> 00:31:12,526
So...
449
00:31:14,396 --> 00:31:22,236
I can drive this baby out of here right now,
right, without you guys?
450
00:31:22,303 --> 00:31:26,406
Um... yes.
451
00:31:40,720 --> 00:31:44,690
# This is not what I remember #
452
00:31:44,758 --> 00:31:48,027
# It's nothing like the same #
453
00:31:48,095 --> 00:31:50,529
# You know that girls are like fire #
454
00:31:50,597 --> 00:31:52,899
# Boys are not to blame #
455
00:31:55,702 --> 00:31:59,504
# This is not the 1930s #
456
00:31:59,571 --> 00:32:01,940
# It's not a TV show #
457
00:32:03,176 --> 00:32:05,443
# You know that I just want to dance #
458
00:32:05,511 --> 00:32:07,412
# I just want to dance #
459
00:32:14,220 --> 00:32:15,687
Back off!
460
00:32:16,989 --> 00:32:18,488
Pull over!
461
00:32:18,556 --> 00:32:19,857
One second.
462
00:32:19,925 --> 00:32:22,526
Let me get the window down.
463
00:32:22,593 --> 00:32:24,795
# One hot country #
464
00:32:24,863 --> 00:32:25,996
Windows.
465
00:32:26,064 --> 00:32:28,098
Control panel open.
466
00:32:28,166 --> 00:32:30,301
All systems ready.
467
00:32:34,405 --> 00:32:36,473
What's your name?
468
00:32:36,541 --> 00:32:37,641
Jeez!
469
00:32:40,777 --> 00:32:42,078
Oh, my god!
470
00:32:42,146 --> 00:32:45,181
You're in danger. Behind you!
471
00:32:46,350 --> 00:32:47,350
Hey!
472
00:32:50,254 --> 00:32:52,055
What's your problem?
473
00:32:55,059 --> 00:32:58,261
Front, rear rockets armed.
474
00:32:59,796 --> 00:33:01,529
Shield.
475
00:33:03,499 --> 00:33:05,267
Parachute deployed.
476
00:33:18,014 --> 00:33:20,615
# One hot country #
477
00:33:20,683 --> 00:33:21,749
# This is just #
478
00:33:21,816 --> 00:33:24,518
# One hot country #
479
00:33:24,586 --> 00:33:25,753
# This is just #
480
00:33:25,820 --> 00:33:26,787
# One hot country #
481
00:33:26,855 --> 00:33:29,357
You smashed into my car!
482
00:33:32,261 --> 00:33:33,794
Jesus!
483
00:33:33,862 --> 00:33:36,630
# One hot country... #
484
00:33:36,698 --> 00:33:39,033
Listen to me. Back off!
485
00:33:48,109 --> 00:33:49,442
Front rockets...
486
00:33:51,545 --> 00:33:53,914
rocket armed.
487
00:33:53,981 --> 00:33:54,981
Windows.
488
00:33:55,049 --> 00:33:56,783
Put the windows down.
489
00:33:56,850 --> 00:33:58,385
Systems overload. Fire.
490
00:34:17,404 --> 00:34:20,005
# One hot country #
491
00:34:21,541 --> 00:34:25,410
# One hot country #
492
00:34:25,477 --> 00:34:31,115
- Look at that babe!
- Kent, stop looking at babes!
493
00:34:31,183 --> 00:34:33,051
Oh, my god!
494
00:34:33,118 --> 00:34:34,953
It's Michael Corben!
495
00:34:35,020 --> 00:34:36,554
It's Michael!
496
00:34:36,621 --> 00:34:38,156
Michael!
497
00:34:40,625 --> 00:34:42,093
Where?
498
00:34:42,161 --> 00:34:44,929
# This is just one hot country #
499
00:34:44,997 --> 00:34:47,197
Rear rockets. Fasten seat belt.
500
00:34:47,265 --> 00:34:49,732
# One hot country #
501
00:34:49,800 --> 00:34:51,601
Disarmed. Armed.
502
00:34:51,669 --> 00:34:52,970
Fire.
503
00:34:56,574 --> 00:34:57,874
Whoa!
504
00:35:10,153 --> 00:35:12,554
# Whoa oh oh #
505
00:35:12,622 --> 00:35:15,191
# Oh oh oh oh #
506
00:35:18,161 --> 00:35:19,661
Disable vehicle.
507
00:35:20,830 --> 00:35:22,164
Shit!
508
00:35:25,869 --> 00:35:27,668
Windows down.
509
00:35:37,179 --> 00:35:38,679
You...
510
00:35:43,685 --> 00:35:48,788
Ah, man! Those British guys
are really going to be honked off.
511
00:36:02,003 --> 00:36:04,304
You are so gross.
512
00:36:08,842 --> 00:36:10,243
Oh!
513
00:36:10,310 --> 00:36:11,777
Oh, god!
514
00:36:11,845 --> 00:36:13,212
Oh!
515
00:36:29,862 --> 00:36:32,797
Back in the bus five minutes exactly.
516
00:36:47,346 --> 00:36:48,880
Bonjour.
517
00:36:48,948 --> 00:36:51,982
Je suis le nouveau chauffeur, Jean-Claude.
518
00:36:52,050 --> 00:36:57,621
Ah, um... Class...
Bonjour, Jean-Claude.
519
00:37:05,497 --> 00:37:08,132
Augustus!
520
00:37:12,836 --> 00:37:16,306
Augustus!
521
00:37:23,013 --> 00:37:24,914
The German Finance Minister's here!
522
00:37:24,982 --> 00:37:29,452
He was here two days ago
with the other Finance Ministers.
523
00:37:29,520 --> 00:37:31,454
They seemed perfectly satisfied.
524
00:37:31,522 --> 00:37:33,655
No. He suspects.
525
00:37:33,723 --> 00:37:35,591
Show him to the library.
526
00:37:35,658 --> 00:37:39,294
A few well-chosen words, and he'll be gone.
527
00:37:39,362 --> 00:37:42,998
Steranko! Get out of my way!
528
00:37:48,871 --> 00:37:50,805
You let him in here.
529
00:37:50,873 --> 00:37:52,807
He let himself in here.
530
00:37:52,875 --> 00:37:54,275
Talking is useless.
531
00:37:54,343 --> 00:37:55,809
Oh, Krupp.
532
00:37:55,877 --> 00:37:57,811
What a pleasant surprise.
533
00:37:57,879 --> 00:38:01,849
This is insanity.
What have you done with our gold?
534
00:38:01,916 --> 00:38:06,053
Yes, Augustus, show him.
535
00:38:06,121 --> 00:38:10,124
Your gold is lowered into the smelting cauldron.
536
00:38:10,192 --> 00:38:13,261
All impurities are vaporized.
537
00:38:13,328 --> 00:38:15,595
Germany will never stand for this.
538
00:38:15,663 --> 00:38:19,699
The bullion is rehardened with liquid nitrogen
539
00:38:19,767 --> 00:38:22,302
before it's sent to the presses
540
00:38:22,370 --> 00:38:25,438
to mint the new coin of my empire.
541
00:38:25,506 --> 00:38:27,674
You're mad.
542
00:38:27,741 --> 00:38:29,276
What?
543
00:38:29,343 --> 00:38:31,344
I'll tell the world.
544
00:38:31,412 --> 00:38:34,347
I don't think so.
545
00:38:34,415 --> 00:38:35,814
No!
546
00:38:37,016 --> 00:38:38,384
Take him.
547
00:38:38,451 --> 00:38:39,451
No!
548
00:38:39,519 --> 00:38:44,756
You can't do this! Stop it!
Stop it! Let me go!
549
00:38:46,426 --> 00:38:52,231
Don't you ever countermand me again.
Do you hear?
550
00:38:54,867 --> 00:38:58,803
Yes, of course, Augustus.
I just thought that I...
551
00:38:58,870 --> 00:39:01,772
Please! Don't think.
552
00:39:13,319 --> 00:39:16,087
Hey, wait up!
553
00:39:16,154 --> 00:39:18,021
Hey!
554
00:39:24,662 --> 00:39:26,062
How's it going?
555
00:39:26,130 --> 00:39:27,598
Bonsoir.
556
00:39:27,665 --> 00:39:30,033
Leave the windows down.
557
00:39:30,101 --> 00:39:32,102
Ou allez-vous, Monsieur?
558
00:39:32,169 --> 00:39:35,472
Listen, it is very important. I must entrez.
559
00:39:35,540 --> 00:39:38,774
I must find zat girl.
560
00:39:43,146 --> 00:39:44,780
No, not French.
561
00:39:44,848 --> 00:39:47,483
Parlez-vous English?
562
00:39:47,551 --> 00:39:55,524
Monsieur, what I said is that you look like
a piece of adolescent American dog shit.
563
00:39:55,592 --> 00:39:59,228
- Dog shit.
- Change your clothes.
564
00:40:26,154 --> 00:40:27,821
# I buy you flowers #
565
00:40:27,889 --> 00:40:29,990
# And I buy you rings #
566
00:40:30,057 --> 00:40:33,727
# My credit's for you
And your million-dollar things #
567
00:40:33,795 --> 00:40:35,796
# I take you dancing #
568
00:40:35,863 --> 00:40:37,498
# I take you out #
569
00:40:37,565 --> 00:40:39,966
# Everything is all for you #
570
00:40:40,034 --> 00:40:42,302
# You're what I'm all about #
571
00:40:42,369 --> 00:40:44,671
# You might think I'm crazy #
572
00:40:44,738 --> 00:40:47,206
# But I don't give a damn #
573
00:40:48,409 --> 00:40:50,876
Hi. You probably don't remember me.
574
00:40:50,944 --> 00:40:53,846
Red Lotus, 150 miles per hour.
575
00:40:53,914 --> 00:40:56,816
You ran me off the road twice.
576
00:40:56,883 --> 00:40:58,351
Go away.
577
00:40:58,419 --> 00:41:01,454
Ah, 21! I kill at this game.
578
00:41:01,522 --> 00:41:05,857
The game is Baccarat, Monsieur.
Observers are not permitted.
579
00:41:05,925 --> 00:41:08,727
I suspect this game will end shortly.
580
00:41:08,795 --> 00:41:10,662
You wish.
581
00:41:14,567 --> 00:41:16,134
Oh!
582
00:41:16,202 --> 00:41:19,671
- What's that mean?
- I'm out of the game.
583
00:41:26,177 --> 00:41:28,178
Ah, chips for, uh...
584
00:41:30,349 --> 00:41:31,515
Mariska.
585
00:41:32,851 --> 00:41:34,151
Mariska.
586
00:41:34,219 --> 00:41:35,619
Chip us.
587
00:41:35,687 --> 00:41:39,256
I'm sorry.
Baccarat is not played in doubles.
588
00:41:39,324 --> 00:41:40,858
I don't mind.
589
00:41:40,925 --> 00:41:46,363
You can bring all Europe to the table
as far as I'm concerned.
590
00:41:49,333 --> 00:41:51,534
Knock the shit out of him.
591
00:41:54,872 --> 00:41:56,506
Hey.
592
00:41:56,574 --> 00:41:58,341
Banco...
593
00:41:58,409 --> 00:41:59,876
50,000.
594
00:41:59,943 --> 00:42:01,845
Banco.
595
00:42:03,981 --> 00:42:06,582
Banco... what's that?
596
00:42:06,649 --> 00:42:10,318
You just bet half your money.
597
00:42:13,823 --> 00:42:15,657
It's no problem.
598
00:42:17,026 --> 00:42:24,900
So, listen, when I saw you in the car,
I just wanted to find out your name.
599
00:42:24,967 --> 00:42:26,768
Mariska.
600
00:42:26,835 --> 00:42:30,438
It's almost as beautiful as...
601
00:42:32,007 --> 00:42:33,875
as you are.
602
00:42:33,942 --> 00:42:36,744
Is Monsieur still in the game?
603
00:42:36,812 --> 00:42:43,183
Chill out. I'm talking to a lady.
604
00:42:43,251 --> 00:42:44,985
Ahem!
605
00:42:48,489 --> 00:42:50,356
Blackjack!
606
00:42:50,425 --> 00:42:53,126
Do we win, or what?
607
00:42:53,193 --> 00:42:58,298
Face cards are worth zero.
We need an 8 to win.
608
00:42:58,365 --> 00:42:59,800
An 8?
609
00:42:59,867 --> 00:43:03,437
Perhaps you would care to increase the stakes.
610
00:43:06,307 --> 00:43:12,445
- But, Monsieur, this is highly irregular.
- I make the rules.
611
00:43:15,148 --> 00:43:20,886
Well, I can't see a thing without my glasses.
612
00:43:23,790 --> 00:43:24,890
Wow!
613
00:43:29,027 --> 00:43:30,428
Hey!
614
00:43:30,496 --> 00:43:32,831
Monsieur, your bet.
615
00:43:40,506 --> 00:43:44,108
Young man, perhaps you don't
fully understand the stakes.
616
00:43:44,176 --> 00:43:46,778
I wouldn't want you to get...
617
00:43:46,846 --> 00:43:48,713
hurt.
618
00:43:53,150 --> 00:43:56,119
It's cool. Hit me.
619
00:44:06,931 --> 00:44:08,832
We won.
620
00:44:08,900 --> 00:44:10,733
We won? We did?
621
00:44:10,801 --> 00:44:12,535
We won.
622
00:44:16,473 --> 00:44:23,345
- You play well, Mister...
- Corben. Michael Corben.
623
00:44:26,783 --> 00:44:31,720
- And... you are?
- Steranko.
624
00:44:31,787 --> 00:44:34,689
Augustus Steranko.
625
00:44:36,158 --> 00:44:37,826
Oh, sorry, sir.
626
00:44:37,894 --> 00:44:42,631
Sir, I didn't mean to kick the sh... um...
627
00:44:42,698 --> 00:44:47,402
I can't believe this. Uh...
better than the lottery.
628
00:44:47,469 --> 00:44:51,039
They should give you a bag for this stuff.
629
00:44:51,106 --> 00:44:52,873
Your room key.
630
00:44:52,941 --> 00:44:56,977
Thank you. Thanks.
631
00:44:58,513 --> 00:45:03,751
There have been too many mistakes.
Bring him to me.
632
00:45:14,061 --> 00:45:17,096
These fools are no match for him.
633
00:45:19,800 --> 00:45:21,768
Areola, my darling.
634
00:45:25,806 --> 00:45:27,807
Hey, wait up!
635
00:45:30,210 --> 00:45:33,345
Monsieur, Monsieur, Monsieur!
636
00:45:39,786 --> 00:45:41,252
Turn around.
637
00:45:41,320 --> 00:45:42,287
What?
638
00:45:43,556 --> 00:45:45,624
Put up your hands.
639
00:45:48,294 --> 00:45:50,128
What was that?
640
00:45:50,196 --> 00:45:51,763
Oh...
641
00:45:51,831 --> 00:45:53,765
Jesus...
642
00:45:53,833 --> 00:45:56,300
Monsieur!
643
00:45:56,367 --> 00:45:57,768
Monsieur!
644
00:45:59,337 --> 00:46:00,370
What?
645
00:46:00,438 --> 00:46:02,139
What have you done?
646
00:46:02,207 --> 00:46:04,075
I just went like this.
647
00:46:04,142 --> 00:46:05,910
Ah!
648
00:46:20,591 --> 00:46:23,760
Zigesfeld, take me to Ilsa.
649
00:46:34,138 --> 00:46:37,073
I have the French Teacher and the mercenaries.
650
00:46:37,141 --> 00:46:39,041
I am awaiting further instructions.
651
00:46:39,109 --> 00:46:41,209
Kill them.
652
00:46:41,277 --> 00:46:43,112
With pleasure.
653
00:46:54,323 --> 00:46:55,758
Monsieur!
654
00:47:00,062 --> 00:47:02,263
Ah. Bon.
655
00:47:09,471 --> 00:47:10,437
Uh!
656
00:47:15,744 --> 00:47:19,780
Bonsoir. I am Pierre, your new driver.
657
00:47:19,847 --> 00:47:23,784
Class... bonsoir, Pierre.
658
00:47:29,282 --> 00:47:30,993
Corben is alive.
659
00:47:30,994 --> 00:47:32,726
There was no way to have known.
660
00:47:32,794 --> 00:47:37,793
The Americans sent two agents to the airport,
both by the name of Michael Corben.
661
00:47:37,866 --> 00:47:40,733
It seems we killed the wrong one.
662
00:47:40,801 --> 00:47:42,735
Don't underestimate the Americans.
663
00:47:42,803 --> 00:47:45,705
We're not dealing with a common British agent.
664
00:47:45,772 --> 00:47:51,276
Michael Corben is a new breed...
unorthodox, unpredictable, fascinating.
665
00:47:51,344 --> 00:47:54,747
We can't deal with him in our usual manner.
666
00:47:54,815 --> 00:47:59,218
However disagreeable,
we must sink to his level.
667
00:47:59,285 --> 00:48:03,329
What did you have in mind?
668
00:48:03,330 --> 00:48:05,470
Every man has his weakness.
669
00:48:05,471 --> 00:48:07,666
Where bullets may miss their mark,
670
00:48:07,667 --> 00:48:11,622
the talents of a beautiful woman may strike
with fatal precision.
671
00:48:11,764 --> 00:48:15,499
You sent your slut.
672
00:48:15,567 --> 00:48:20,739
Miss Canasta is a specialist,
much like yourself.
673
00:48:25,276 --> 00:48:31,481
Corben is with Areola at the Palace Hotel.
Kill them both.
674
00:48:37,288 --> 00:48:38,722
Ah, Corben.
675
00:48:38,790 --> 00:48:40,724
I want out, Richardson.
676
00:48:40,792 --> 00:48:44,227
That tux is real cute with the B.O. blasters.
677
00:48:44,294 --> 00:48:46,729
Gassed three people, probably killed them.
678
00:48:46,797 --> 00:48:51,067
No such luck.
They'll just wake up with a headache.
679
00:48:51,135 --> 00:48:53,903
This isn't my idea of a good time.
680
00:48:53,971 --> 00:48:55,872
What were you expecting, Corben?
681
00:48:55,939 --> 00:49:02,311
To be cramped into a cheap hotel room
holding a farting contest with my roommates.
682
00:49:02,379 --> 00:49:06,915
This mission is more important
than sitting in a hotel room breaking wind.
683
00:49:06,983 --> 00:49:10,374
No. Surviving is more important.
684
00:49:10,375 --> 00:49:13,298
Good news about the French Teacher.
685
00:49:13,299 --> 00:49:18,451
Our sources pegged her as a second-rate
double agent from the cold war days,
686
00:49:18,452 --> 00:49:20,923
who the CIA left for dead years ago.
687
00:49:20,924 --> 00:49:24,833
Apparently she's on somebody's payroll
and traveling with a group of mercenaries.
688
00:49:24,900 --> 00:49:27,868
As you suspected, she knows who you are.
689
00:49:27,936 --> 00:49:29,870
Grober and those geeks, mercenaries?
690
00:49:29,938 --> 00:49:34,175
You guys should seriously think
about dropping the word "intelligence."
691
00:49:34,242 --> 00:49:40,848
Not to worry. Our man Kelly will dispose of them all
before they become a nuisance to you.
692
00:49:40,916 --> 00:49:45,385
- Wait a minute. You guys are serious.
- Quite.
693
00:49:45,453 --> 00:49:49,388
Richardson, why don't you hold them there for me?
694
00:49:49,456 --> 00:49:51,024
I'll handle it.
695
00:49:51,091 --> 00:49:55,528
I like a man who clears up his own mess.
696
00:50:09,408 --> 00:50:11,210
Oh!
697
00:50:11,277 --> 00:50:13,312
Bonsoir, Monsieur Corben.
698
00:50:13,379 --> 00:50:16,514
Uh, boner... I mean, soir.
699
00:50:16,582 --> 00:50:20,819
I bribed the bell boy.
I hope you do not mind.
700
00:50:20,887 --> 00:50:24,022
Mind? Like you think I'd mind?
701
00:50:24,090 --> 00:50:28,059
I neglected to tell you my name in the casino.
702
00:50:28,126 --> 00:50:35,132
I am Areola. Areola Canasta.
703
00:50:35,200 --> 00:50:44,775
I do not give myself to just any man,
but you, Monsieur Corben, you intrigue me.
704
00:50:44,843 --> 00:50:48,279
Yeah? What about that Steranko guy?
705
00:50:48,347 --> 00:50:50,613
Is he, like, your boyfriend?
706
00:50:50,681 --> 00:50:54,985
No. I just met him tonight in the casino.
707
00:50:57,355 --> 00:50:59,990
So, um... what happened?
708
00:51:00,057 --> 00:51:08,331
He lost, and I like... winners.
709
00:51:13,937 --> 00:51:18,908
If you're willing to learn,
I can teach you many things.
710
00:51:18,975 --> 00:51:19,875
Ok.
711
00:51:19,943 --> 00:51:20,976
Mmm.
712
00:51:22,379 --> 00:51:23,946
Mmm.
713
00:51:25,448 --> 00:51:27,182
Mmm!
714
00:51:32,288 --> 00:51:33,721
Close your eyes.
715
00:51:33,789 --> 00:51:36,490
Shh.
716
00:51:39,628 --> 00:51:40,962
Mmm!
717
00:51:43,498 --> 00:51:44,532
Oh!
718
00:51:55,143 --> 00:51:56,743
Mmm.
719
00:51:56,811 --> 00:51:58,845
Mmm.
720
00:52:01,916 --> 00:52:04,184
Hey, that tickles.
721
00:52:04,252 --> 00:52:07,020
Ha ha ha ha!
722
00:52:07,088 --> 00:52:08,855
Ha ha ha ha!
723
00:52:08,923 --> 00:52:10,757
Mmm.
724
00:52:13,260 --> 00:52:18,397
You see, my sweet,
your night has only begun to get hard.
725
00:52:18,465 --> 00:52:20,232
Interesting phrasing.
726
00:52:20,300 --> 00:52:26,772
Shh! The best part of the lesson
is learning how to accept pleasure.
727
00:52:30,477 --> 00:52:31,978
Ha ha ha!
728
00:52:32,045 --> 00:52:34,112
I'll be right back.
729
00:52:34,180 --> 00:52:35,380
Ah!
730
00:52:37,783 --> 00:52:39,517
Here, boy!
731
00:52:39,585 --> 00:52:42,153
I'll be right there!
732
00:52:42,221 --> 00:52:43,754
Where are you?
733
00:52:43,822 --> 00:52:49,094
Uh..."combat condoms."
734
00:52:52,731 --> 00:52:54,465
Come here!
735
00:52:54,532 --> 00:52:56,233
Where are you?
736
00:52:57,935 --> 00:53:00,070
Aah!
737
00:53:00,138 --> 00:53:01,605
Ah!
738
00:53:03,574 --> 00:53:04,674
Oh!
739
00:53:04,742 --> 00:53:07,511
Ohh... oh!
740
00:53:07,578 --> 00:53:09,179
Just a minute.
741
00:53:09,247 --> 00:53:10,547
Ah!
742
00:53:10,615 --> 00:53:11,848
Ah!
743
00:53:11,916 --> 00:53:13,917
I'll be right there.
744
00:53:56,325 --> 00:53:58,259
Oh! Oh, my god!
745
00:54:14,443 --> 00:54:15,543
Shit!
746
00:55:04,723 --> 00:55:07,225
That's it. I'm out of here.
747
00:55:18,270 --> 00:55:20,204
Excuse me! Coming through.
748
00:55:20,272 --> 00:55:21,671
Watch it!
749
00:55:21,739 --> 00:55:23,240
Excuse me!
750
00:55:42,792 --> 00:55:45,794
Oh, no. Not you, too.
751
00:55:59,643 --> 00:56:03,711
# And it don't work that way, no #
752
00:56:03,779 --> 00:56:08,049
# I can't imagine that could be #
753
00:56:08,116 --> 00:56:11,719
# It never crossed my mind #
754
00:56:11,787 --> 00:56:16,658
# Could be why I'm lonely time to time... #
755
00:56:22,931 --> 00:56:26,300
# Only you can reach me now... #
756
00:56:29,837 --> 00:56:33,907
It's me... Kelly.
757
00:56:33,974 --> 00:56:35,041
Aah!
758
00:56:35,109 --> 00:56:36,776
Aah!
759
00:56:39,714 --> 00:56:41,781
Aah! Aah! Aah!
760
00:56:58,131 --> 00:57:00,399
Uh!
761
00:57:00,467 --> 00:57:02,835
Ow! Easy with the slapping!
762
00:57:02,902 --> 00:57:08,406
Tell me everything you know about
Augustus Steranko, or I'll cut out your heart.
763
00:57:08,474 --> 00:57:10,609
I was sent to protect him.
764
00:57:10,676 --> 00:57:15,012
- To protect him?
- Technically, yes.
765
00:57:15,080 --> 00:57:18,617
I could have killed him if it weren't for you.
766
00:57:18,684 --> 00:57:22,220
- I know who you are.
- You do?
767
00:57:22,288 --> 00:57:24,188
You're with Intelligence.
768
00:57:24,257 --> 00:57:28,726
But they're wrong. Steranko is the assassin.
769
00:57:28,793 --> 00:57:31,895
Thank God.
770
00:57:36,768 --> 00:57:39,970
Steranko? What are you talking about?
771
00:57:42,106 --> 00:57:44,341
Look at this.
772
00:57:44,409 --> 00:57:47,810
Blade entrusted this to me before he left.
773
00:57:47,878 --> 00:57:50,647
The scorpion... that's Steranko's personal seal.
774
00:57:50,714 --> 00:57:53,416
It's the proof. Take it!
775
00:57:55,452 --> 00:58:00,590
Oh, Areola must have been working for him.
776
00:58:01,792 --> 00:58:03,259
Areola?
777
00:58:03,327 --> 00:58:09,698
Yeah, the woman who exploded in my hotel room.
778
00:58:09,766 --> 00:58:13,134
Listen to me. Blade was killed because of this.
779
00:58:13,202 --> 00:58:16,772
We've got to get to Orenbourg.
780
00:58:16,839 --> 00:58:18,774
What's this "we" stuff?
781
00:58:18,841 --> 00:58:20,241
You owe me.
782
00:58:20,310 --> 00:58:24,413
You let the man who killed my father get away.
783
00:58:24,480 --> 00:58:28,650
- Blade? The agent?
- Yes.
784
00:58:28,718 --> 00:58:33,621
Steranko's been stockpiling munitions,
preparing for something relating to that coin.
785
00:58:33,689 --> 00:58:36,624
This was supposed to be easy.
786
00:58:36,692 --> 00:58:38,693
They told my father that.
787
00:58:38,760 --> 00:58:41,061
With or without you, I'm going.
788
00:58:41,129 --> 00:58:52,572
Hey. I'll help you.
789
00:58:55,676 --> 00:59:00,380
# You lift me up and give me hope #
790
00:59:00,448 --> 00:59:03,383
# Every single day... #
791
00:59:03,451 --> 00:59:06,052
Corben, we thought you'd quit on us.
792
00:59:06,119 --> 00:59:09,689
I was forced to make that call at gunpoint.
793
00:59:09,757 --> 00:59:12,123
Where are you, Corben?
794
00:59:12,191 --> 00:59:14,693
I'm on my way to Orenbourg.
795
00:59:14,761 --> 00:59:16,695
Steranko is the assassin.
796
00:59:16,763 --> 00:59:21,767
He killed those guys to get control of the gold.
797
00:59:21,835 --> 00:59:25,704
We can't accuse the Chairman
of the European Common Market
798
00:59:25,772 --> 00:59:29,875
of attempting murder and pulling off
the biggest robbery in history.
799
00:59:30,941 --> 00:59:33,676
Augustus Steranko is our friend.
800
00:59:33,744 --> 00:59:36,078
The concept is mind-boggling.
801
00:59:36,145 --> 00:59:40,215
Well, then boggle on.
I'm on your mission, remember?
802
00:59:40,283 --> 00:59:43,218
# I'm a stranger here... #
803
00:59:43,286 --> 00:59:49,024
- The man is mad.
- And if he's not?
804
00:59:52,929 --> 00:59:58,733
# Teach me how to dream #
805
01:00:17,051 --> 01:00:19,052
This place is a fortress.
806
01:00:19,120 --> 01:00:22,222
The whole chateau is a powder keg.
807
01:00:22,290 --> 01:00:24,558
Christ, what an operation.
808
01:00:24,626 --> 01:00:26,860
I didn't expect this many guards.
809
01:00:26,928 --> 01:00:28,429
Damn!
810
01:00:31,332 --> 01:00:34,267
- Steranko.
- Where?
811
01:00:47,514 --> 01:00:50,883
What the hell are they doing here?
812
01:00:50,951 --> 01:00:57,088
- Who?
- Them. They're my... never mind.
813
01:00:57,156 --> 01:01:00,291
I got to stop them.
814
01:01:00,359 --> 01:01:04,529
I will get to the bottom of this.
815
01:01:04,597 --> 01:01:11,169
Tell Augustus the French Teacher
and the mercenaries have arrived.
816
01:01:11,236 --> 01:01:17,207
This is all very fascinating, I'm sure,
but this is not on the schedule.
817
01:01:17,275 --> 01:01:21,679
We're supposed to be in Dijon.
Do you understand? Mustard Land!
818
01:01:21,746 --> 01:01:27,184
Last night we were supposed to be
in a youth hostel in Strasbourg.
819
01:01:27,251 --> 01:01:29,753
Shut up, you whining bitch!
820
01:01:38,295 --> 01:01:41,230
Mariska, I got a confession to make.
821
01:01:41,298 --> 01:01:44,233
I'm not with British or American Intelligence.
822
01:01:44,301 --> 01:01:47,804
- Who are you with?
- The French Club.
823
01:01:47,872 --> 01:01:50,740
You mean, you're not an agent?
824
01:01:50,808 --> 01:01:55,678
Listen, it seems like my whole life
I'm always coming close,
825
01:01:55,746 --> 01:01:57,680
but I never follow through.
826
01:01:57,748 --> 01:02:01,182
But this time, I'm going to make things right.
827
01:02:01,250 --> 01:02:08,156
I'm going to help you get Steranko,
and you're going to help me get my friends out.
828
01:02:08,224 --> 01:02:12,694
I'll come up with a plan.
Just give me a chance.
829
01:02:12,762 --> 01:02:14,162
Ok.
830
01:02:14,230 --> 01:02:15,731
You ready?
831
01:02:24,706 --> 01:02:27,374
Here's your chance.
832
01:02:27,442 --> 01:02:29,677
Inside! Keep her here.
833
01:02:29,745 --> 01:02:32,013
Hey!
834
01:02:32,080 --> 01:02:35,349
What's going on here? Leave her alone!
835
01:02:35,417 --> 01:02:36,817
Let me out!
836
01:02:36,885 --> 01:02:38,853
Get in!
837
01:02:40,288 --> 01:02:41,721
You ok?
838
01:02:41,789 --> 01:02:43,690
This can't be happening.
839
01:02:43,758 --> 01:02:48,762
Hey, scorpion boy,
why don't you try that shit with me?
840
01:02:51,298 --> 01:02:53,132
They can't do this.
841
01:02:53,200 --> 01:02:55,669
They can do anything they want.
842
01:02:55,736 --> 01:03:00,840
If we don't have a plan,
we don't stand a chance.
843
01:03:02,075 --> 01:03:03,576
We have Corben.
844
01:03:03,643 --> 01:03:08,146
Good. Don't kill him yet.
I want to talk to him.
845
01:03:08,214 --> 01:03:11,183
Why do you want to talk to him?
846
01:03:11,250 --> 01:03:14,186
I never get to talk to anyone.
847
01:03:14,253 --> 01:03:18,190
Talk, talk, talk.
Talking is your tragic flaw, Augustus.
848
01:03:18,257 --> 01:03:22,661
And you, grunt, are single-handedly
killing the art of conversation.
849
01:03:22,729 --> 01:03:25,663
Excuse me. Um, excuse me.
850
01:03:25,731 --> 01:03:30,802
I hate to interrupt,
but could you help us get out of here?
851
01:03:30,869 --> 01:03:34,672
You. Who are you? Who sent you?
852
01:03:34,740 --> 01:03:37,675
How are you associated with Michael Corben?
853
01:03:37,743 --> 01:03:39,176
I'm Patricia Grober.
854
01:03:39,244 --> 01:03:42,580
I work for the Detroit Municipal School System.
855
01:03:42,648 --> 01:03:45,816
Michael Corben is my student. Are you satisfied?
856
01:03:45,883 --> 01:03:49,385
Don't toy with me, French Teacher!
857
01:03:49,453 --> 01:03:51,421
Aah! Aah!
858
01:03:51,489 --> 01:03:53,423
Ohh!
859
01:03:53,491 --> 01:03:55,692
Who sent you?
860
01:03:55,760 --> 01:03:58,862
I'll come up with a plan, ok?
861
01:04:00,698 --> 01:04:02,198
Put that on.
862
01:04:02,266 --> 01:04:06,035
You're having dinner with Steranko in 10 minutes.
863
01:04:07,504 --> 01:04:09,138
Jerk.
864
01:04:09,205 --> 01:04:14,644
If he thinks I'm wearing this army surplus
reject, he's out of his mind.
865
01:04:14,711 --> 01:04:16,646
It ain't my style.
866
01:04:16,713 --> 01:04:21,183
Michael, number one,
this is a very nice Armani suit.
867
01:04:21,251 --> 01:04:26,688
Number two, you have no style.
Don't you see?
868
01:04:26,756 --> 01:04:33,427
This is the perfect opportunity.
You have to go to dinner with Steranko.
869
01:04:33,495 --> 01:04:36,665
Good evening, ladies and gentlemen.
870
01:04:36,732 --> 01:04:43,237
Augustus and I are very proud
and honored to welcome you.
871
01:04:57,585 --> 01:05:03,023
Here's my plan... I'm going to look him straight
in the eye and tell him we're all walking out of here.
872
01:05:03,091 --> 01:05:06,193
Michael, you have to kill Steranko.
873
01:05:07,695 --> 01:05:10,629
What do you mean, kill him?
874
01:05:10,698 --> 01:05:15,601
When will you realize
the kind of people we're dealing with?
875
01:05:15,669 --> 01:05:21,107
They're going to kill your friends.
They're going to kill us, too.
876
01:05:21,175 --> 01:05:22,775
Jeez, talk about peer pressure.
877
01:05:22,843 --> 01:05:27,780
Michael, this is not a game!
You can't reason with these maniacs!
878
01:05:27,848 --> 01:05:29,347
Mariska!
879
01:05:45,698 --> 01:05:47,199
Very touching.
880
01:05:50,702 --> 01:05:54,304
Ok, Corben, let's go. Dinner time.
881
01:05:55,373 --> 01:05:56,807
Move it!
882
01:05:56,875 --> 01:05:58,375
Schnell!
883
01:06:10,122 --> 01:06:15,725
- Easy on the jacket, man. This is an Abalone suit.
- I know that.
884
01:06:21,265 --> 01:06:25,168
How pleasant to have
this opportunity to dine with you.
885
01:06:28,739 --> 01:06:32,207
Careful, Mr. Corben.
That China is priceless.
886
01:06:32,275 --> 01:06:34,910
It once belonged to Catherine the Great.
887
01:06:41,751 --> 01:06:45,720
You've proven such a worthy
and persistent adversary.
888
01:06:45,789 --> 01:06:48,257
Can't you lose like a gentleman?
889
01:06:48,324 --> 01:06:50,793
I want my friends.
890
01:06:50,860 --> 01:06:56,063
You refuse to eat with me, and now you ask me
for favors. Where are your manners?
891
01:06:56,131 --> 01:07:01,169
What could you possibly have
that would be of interest to me?
892
01:07:01,236 --> 01:07:03,537
I don't know. I mean...
893
01:07:05,107 --> 01:07:07,374
how about this?
894
01:07:09,711 --> 01:07:12,680
That belongs to me.
895
01:07:12,747 --> 01:07:16,183
Scorpion on the back.
Kind of your trademark, isn't it?
896
01:07:16,250 --> 01:07:18,751
Kind of an insult to scorpions.
897
01:07:22,290 --> 01:07:26,159
Excuse me.
Have you been checked for rabies?
898
01:07:26,227 --> 01:07:29,629
- Rrr!
- Uh...
899
01:07:29,697 --> 01:07:32,699
Augustus, this looks like a prototype.
900
01:07:32,766 --> 01:07:37,803
You wouldn't be stealing that gold
and making coins, would you?
901
01:07:37,871 --> 01:07:43,175
With this bug on one side
and your butt-ugly face on the other?
902
01:07:43,243 --> 01:07:49,815
Bravo, Mr. Corben.
You're brighter than you look.
903
01:07:49,883 --> 01:07:55,054
Let me illuminate you further.
904
01:07:59,225 --> 01:08:05,663
A unified Europe... this has been the dream of
great men for over a thousand years.
905
01:08:05,731 --> 01:08:11,669
Now, Europe has unified out of economic necessity,
and history has played into my hands.
906
01:08:11,737 --> 01:08:14,839
Tonight, the key leaders will be here.
907
01:08:14,907 --> 01:08:21,111
They will raise a fatal toast to the new Europe,
to my Europe.
908
01:08:21,179 --> 01:08:28,551
Inevitably, they will need a new leader,
a visionary who can realize a utopia...
909
01:08:28,619 --> 01:08:31,188
a new, united Europe...
910
01:08:31,256 --> 01:08:37,860
a genius who can go beyond the failed dreams
of Alexander the Great, Napoleon, Hitler.
911
01:08:37,928 --> 01:08:40,363
Now, who will they turn to?
912
01:08:40,430 --> 01:08:46,269
They will turn to me!
913
01:08:46,336 --> 01:08:49,805
You can sure run a line of shit.
914
01:08:49,873 --> 01:08:53,342
- You mock me?
- Mock you? You're a lunatic.
915
01:08:53,410 --> 01:08:57,980
Fatal toast... you're going to poison everyone?
You'll never get away with it.
916
01:08:58,048 --> 01:08:59,547
Indeed, I will.
917
01:08:59,615 --> 01:09:02,984
You forced me to deviate from my original plan.
918
01:09:03,052 --> 01:09:08,123
The champagne that they're drinking tonight
is laced with a special poison,
919
01:09:08,190 --> 01:09:11,159
a poison developed by your own CIA.
920
01:09:11,227 --> 01:09:16,164
It lays dormant for several months,
until it attacks unpredictably.
921
01:09:16,232 --> 01:09:22,136
And those who ingest it die at random intervals,
apparently of natural causes.
922
01:09:22,203 --> 01:09:29,176
But now, of course, that plan is useless,
since you and British intelligence know so much.
923
01:09:29,244 --> 01:09:35,882
Now that I no longer have the luxury of time,
they must all die tonight.
924
01:09:37,752 --> 01:09:40,153
You can't kill all those people.
925
01:09:40,220 --> 01:09:44,190
No, of course not.
I can't kill anyone.
926
01:09:44,258 --> 01:09:46,192
It's my fatal weakness.
927
01:09:46,260 --> 01:09:48,694
Violence completely unnerves me.
928
01:09:48,762 --> 01:09:54,133
No, when all is said and done,
I didn't kill anyone.
929
01:09:54,201 --> 01:09:58,637
- It was you.
- Me?
930
01:09:58,705 --> 01:10:01,804
When the authorities arrive,
931
01:10:01,805 --> 01:10:05,918
I will show them the bodies of the terrorists
who infiltrated my chateau...
932
01:10:06,279 --> 01:10:09,714
burned beyond recognition.
933
01:10:09,782 --> 01:10:12,384
Beautiful, isn't it?
934
01:10:12,452 --> 01:10:15,487
I want my friends out of here now.
935
01:10:16,722 --> 01:10:21,093
Kill his friends.
Kill the girl and make him watch.
936
01:10:21,160 --> 01:10:24,095
No, you can't.
937
01:10:24,162 --> 01:10:28,699
Don't blame me for their fate.
You led them here.
938
01:10:28,766 --> 01:10:31,402
Your ineptitude paved the way for their demise.
939
01:10:31,470 --> 01:10:34,472
Your good intentions are not enough.
940
01:10:34,539 --> 01:10:39,143
To succeed, you must...
how can I put it?
941
01:10:39,211 --> 01:10:41,845
You must follow through.
942
01:10:45,549 --> 01:10:46,883
You're history, pal.
943
01:10:46,950 --> 01:10:50,286
I'm going to nail your ass to the wall!
944
01:10:50,354 --> 01:10:52,922
That sounds very painful.
945
01:10:55,192 --> 01:10:56,592
Get in there!
946
01:10:56,660 --> 01:11:03,500
You missed a great dinner, pal.
I dropped some leftovers in your trough.
947
01:11:05,101 --> 01:11:09,371
- Yes?
- No...
948
01:11:11,207 --> 01:11:14,609
but we're getting out of here right now.
949
01:11:21,217 --> 01:11:24,885
We're going to chew our way out?
950
01:11:24,953 --> 01:11:28,156
You know the gum that goes squirt?
951
01:11:28,223 --> 01:11:31,192
This is the gum that goes boom.
952
01:11:51,712 --> 01:11:53,413
All right.
953
01:11:53,481 --> 01:11:54,747
Ok.
954
01:11:57,618 --> 01:11:59,352
Oh, shit.
955
01:11:59,420 --> 01:12:01,054
Ha!
956
01:12:01,122 --> 01:12:03,090
Corben?
957
01:12:03,157 --> 01:12:04,958
Oh, no!
958
01:12:06,960 --> 01:12:08,927
Where is he?
959
01:12:08,995 --> 01:12:12,398
Step on it.
Double your pleasure, double your fun.
960
01:12:12,466 --> 01:12:14,733
Corben, show yourself!
961
01:12:14,801 --> 01:12:16,168
Yes!
962
01:12:16,236 --> 01:12:17,636
Corben!
963
01:12:22,709 --> 01:12:26,479
Hmm. Looks like he stepped out.
964
01:12:34,186 --> 01:12:35,686
It's them!
965
01:12:45,431 --> 01:12:48,632
I knew I should have taken Spanish.
966
01:12:48,699 --> 01:12:50,700
Somebody help us!
967
01:12:55,039 --> 01:12:57,641
Please let us out!
968
01:13:03,014 --> 01:13:07,684
God! They look like an order of fries.
969
01:13:07,752 --> 01:13:09,852
Oh, my God! Michael!
970
01:13:09,919 --> 01:13:11,720
I'll get you down!
971
01:13:11,788 --> 01:13:13,389
Michael, help us!
972
01:13:17,794 --> 01:13:21,030
We're all going to die!
973
01:13:21,097 --> 01:13:22,632
No, Corben's here!
974
01:13:22,699 --> 01:13:26,035
That's what I mean.
975
01:13:26,102 --> 01:13:27,270
Hurry!
976
01:13:27,337 --> 01:13:30,339
Michael, help us!
977
01:13:39,882 --> 01:13:42,116
Michael, hurry! Hurry!
978
01:13:42,185 --> 01:13:44,152
Michael!
979
01:13:53,161 --> 01:13:56,930
Pay attention, Mrs. Grober!
I'm going for extra credit!
980
01:14:02,804 --> 01:14:04,738
What's happening to us?
981
01:14:04,806 --> 01:14:06,940
We're sinking!
982
01:14:07,008 --> 01:14:09,142
I got everything under control...
983
01:14:09,211 --> 01:14:10,944
I think.
984
01:14:11,012 --> 01:14:12,246
Aah! Aah! Aah!
985
01:14:14,781 --> 01:14:18,184
The nitrogen... it can freeze the gold.
986
01:14:18,252 --> 01:14:22,622
Don't worry, Mrs. Grober.
The nitrogen. I'll freeze the gold. Never mind.
987
01:14:39,071 --> 01:14:40,606
All right, Michael!
988
01:14:40,673 --> 01:14:42,140
Way to go!
989
01:14:43,676 --> 01:14:45,644
Oh, God, it was terrible!
990
01:14:45,712 --> 01:14:47,145
It was awful!
991
01:14:47,213 --> 01:14:49,114
And they killed that man!
992
01:14:49,181 --> 01:14:52,484
Michael, what is going on here?
993
01:14:52,552 --> 01:14:58,656
Mrs. Grober, there's no time to explain,
but now you are "the French Teacher."
994
01:14:58,724 --> 01:15:00,791
Hurry!
995
01:15:11,670 --> 01:15:13,137
I understand.
996
01:15:16,641 --> 01:15:20,377
Get to the reception, and don't let
them drink the champagne!
997
01:15:20,444 --> 01:15:26,149
- Move out!
- Go! Go!
998
01:15:36,426 --> 01:15:39,861
Hey! Your dick's on fire!
999
01:15:39,929 --> 01:15:41,330
Made you look!
1000
01:15:48,204 --> 01:15:49,738
Shit!
1001
01:15:49,806 --> 01:15:50,773
Rrrr!
1002
01:15:50,840 --> 01:15:53,141
I was kidding about the rabies.
1003
01:16:00,749 --> 01:16:02,049
Aah!
1004
01:16:03,985 --> 01:16:05,219
Aah!
1005
01:16:31,245 --> 01:16:32,212
Oh!
1006
01:16:57,203 --> 01:17:02,139
Ladies and gentlemen,
raise your glasses with me now,
1007
01:17:02,207 --> 01:17:05,610
as we sweep aside centuries
of animosity and ignorance
1008
01:17:05,678 --> 01:17:11,148
and grasp at the power
which has eluded us for so long.
1009
01:17:11,216 --> 01:17:13,117
Alone we are nothing.
1010
01:17:13,185 --> 01:17:15,152
Together we are supreme.
1011
01:17:15,220 --> 01:17:20,692
To a thousand years of peace...
and prosperity.
1012
01:17:23,762 --> 01:17:26,830
The bar's closed!
1013
01:17:26,898 --> 01:17:37,374
No! Continue with the toast!
1014
01:17:37,442 --> 01:17:38,842
Keep calm.
1015
01:17:38,910 --> 01:17:41,011
The champagne's poisoned!
1016
01:17:41,078 --> 01:17:47,149
Poisoned? That's preposterous.
We must stand together against this terrorist anarchy.
1017
01:17:47,217 --> 01:17:50,820
Who will drink with me to the new Europe?
1018
01:17:50,888 --> 01:17:52,789
I'll drink with you.
1019
01:17:56,259 --> 01:17:58,661
Here's to a long life.
1020
01:18:02,998 --> 01:18:06,668
I'll nail your ass to the wall.
1021
01:18:13,509 --> 01:18:18,146
- Mariska, no!
- You killed my father!
1022
01:18:18,213 --> 01:18:22,083
No, dear. I killed your father.
1023
01:18:30,725 --> 01:18:34,528
I'll kill her. Amazingly enough, I will.
1024
01:18:35,831 --> 01:18:37,531
Augustus, hurry!
1025
01:18:39,133 --> 01:18:40,200
Michael!
1026
01:18:41,402 --> 01:18:43,571
You hurt her, and you're dead!
1027
01:18:45,739 --> 01:18:47,239
Corben!
1028
01:18:51,211 --> 01:18:53,079
We're sitting on a time bomb.
1029
01:18:53,146 --> 01:18:56,115
This place will explode! Everybody out!
1030
01:18:56,183 --> 01:18:57,216
All right!
1031
01:18:57,284 --> 01:18:59,352
Everybody move out!
1032
01:19:08,828 --> 01:19:11,797
Augustus, we've got to get out of here.
1033
01:19:11,865 --> 01:19:15,433
No. Just a few more bags. You, more bags! Hurry!
1034
01:19:21,440 --> 01:19:23,475
Mariska.
1035
01:19:36,187 --> 01:19:40,157
I'm not afraid to die.
I'm not afraid to die.
1036
01:19:40,225 --> 01:19:42,359
Who am I kidding?
1037
01:19:55,640 --> 01:19:58,341
Damn it! Nothing's happening.
1038
01:19:58,409 --> 01:19:59,643
Michael!
1039
01:20:01,245 --> 01:20:03,580
There's too much weight, Augustus!
1040
01:20:03,648 --> 01:20:06,182
Get rid of the girl.
1041
01:20:06,250 --> 01:20:07,617
Aah!
1042
01:20:07,685 --> 01:20:09,618
No!
1043
01:20:27,103 --> 01:20:29,737
We're still too heavy!
1044
01:20:29,805 --> 01:20:32,974
We've got to get rid of the gold!
1045
01:20:33,042 --> 01:20:36,711
- Not the gold!
- No!
1046
01:20:36,779 --> 01:20:38,279
Augustus!
1047
01:20:38,346 --> 01:20:39,881
Aah!
1048
01:20:52,493 --> 01:20:56,964
Augustus. It's not over.
1049
01:20:57,031 --> 01:20:59,399
Who will kill for you?
1050
01:20:59,467 --> 01:21:02,736
You taught me well.
1051
01:21:02,804 --> 01:21:05,271
Aah!
1052
01:21:20,854 --> 01:21:22,088
No! No!
1053
01:21:23,156 --> 01:21:25,457
Time to cash it in, Steranko!
1054
01:21:25,525 --> 01:21:27,960
My money! No! My gold!
1055
01:21:28,028 --> 01:21:29,595
No!
1056
01:21:29,663 --> 01:21:32,597
No, not my gold!
1057
01:21:32,665 --> 01:21:33,865
Aah!
1058
01:21:39,338 --> 01:21:40,872
Keep the change.
1059
01:21:42,708 --> 01:21:44,242
Oh, no! Come on!
1060
01:21:50,549 --> 01:21:51,650
Aah!
1061
01:21:51,717 --> 01:21:54,018
Aah!
1062
01:22:06,597 --> 01:22:08,065
Move it!
1063
01:22:08,133 --> 01:22:09,900
Help us!
1064
01:22:09,968 --> 01:22:13,270
Help us! I'm the French Teacher!
1065
01:22:13,337 --> 01:22:15,571
She's coming right to us.
1066
01:22:15,639 --> 01:22:18,074
Contain that woman.
1067
01:22:18,142 --> 01:22:21,443
No, you don't understand. I'm a good guy.
1068
01:22:24,381 --> 01:22:32,055
- What now?
- Don't ask.
1069
01:22:37,660 --> 01:22:43,598
- Hang on to me real tight.
- What are you going to do?
1070
01:22:43,666 --> 01:22:46,068
Mariska, these sneakers walk down walls.
1071
01:22:46,135 --> 01:22:48,103
Put me down!
1072
01:22:48,171 --> 01:22:49,971
Aah! Aah!
1073
01:22:50,039 --> 01:22:51,306
Aah! Aah!
1074
01:22:51,373 --> 01:22:52,941
Aah!
1075
01:22:55,078 --> 01:23:01,015
I'm used to living on the edge...
just not this close.
1076
01:23:01,083 --> 01:23:10,758
Hang on, all right?
Don't worry. It's all downhill from here.
1077
01:23:16,598 --> 01:23:18,064
Where's Corben?
1078
01:23:18,132 --> 01:23:20,100
Oh, he's on the roof.
1079
01:23:28,109 --> 01:23:30,309
What will I tell his mother?
1080
01:23:30,377 --> 01:23:33,079
Oh, dear, Michael. I'm so sorry.
1081
01:23:33,147 --> 01:23:35,414
You don't understand. That's Michael Corben.
1082
01:23:35,482 --> 01:23:37,583
Oh, dear, Michael. Oh, Michael.
1083
01:23:47,827 --> 01:23:54,032
- Corben, you're alive! Good job! Well done!
- Congratulations.
1084
01:23:54,100 --> 01:23:56,935
- Corben. Michael Corben.
- Kent, man!
1085
01:23:59,238 --> 01:24:01,005
Thank you, Michael.
1086
01:24:01,073 --> 01:24:04,608
Michael! Michael, do something!
1087
01:24:04,676 --> 01:24:07,044
The French Teacher... she's with me.
1088
01:24:07,112 --> 01:24:09,046
You've got the credit!
1089
01:24:09,114 --> 01:24:12,750
And take my advice. Don't piss her off.
1090
01:24:12,818 --> 01:24:16,120
Oh, fine. Uh, let her go!
1091
01:24:16,188 --> 01:24:19,090
Thank you.
Thank you very much.
1092
01:24:22,260 --> 01:24:25,640
We'd like to get you back into service
as soon as possible.
1093
01:24:25,641 --> 01:24:28,555
Hold on. He's our operative, remember?
1094
01:24:28,632 --> 01:24:32,235
We've got plenty of things lined up
for our top man.
1095
01:24:32,303 --> 01:24:36,689
Guys, I don't even want to try to explain
who I really am, ok?
1096
01:24:36,757 --> 01:24:39,003
The only thing
that's going to happen now
1097
01:24:39,071 --> 01:24:44,080
is I'm going to take a vacation
and learn a little French.
1098
01:24:44,148 --> 01:24:46,710
Au revoir... or something.
1099
01:24:54,257 --> 01:24:57,193
# Always running away #
1100
01:24:57,260 --> 01:24:59,995
# Never seeing it through #
1101
01:25:00,063 --> 01:25:03,331
# But, baby, that's not how it's gonna be #
1102
01:25:03,398 --> 01:25:06,367
# When it comes to you #
1103
01:25:06,435 --> 01:25:09,370
# Don't know if we'll make it, girl #
1104
01:25:09,438 --> 01:25:12,207
# There's no way of knowing #
1105
01:25:12,274 --> 01:25:15,210
# Don't know what we're heading for #
1106
01:25:15,277 --> 01:25:19,380
# But I've got the faith to keep on going #
1107
01:25:19,448 --> 01:25:22,550
# There's no turning back #
1108
01:25:22,617 --> 01:25:24,384
# Too far gone for that #
1109
01:25:24,452 --> 01:25:28,388
# Oh, couldn't live another minute #
1110
01:25:28,456 --> 01:25:31,391
# In a world without you in it #
1111
01:25:31,459 --> 01:25:34,061
# No, no turning back #
1112
01:25:34,128 --> 01:25:36,363
# I got my heart on track #
1113
01:25:36,430 --> 01:25:39,566
# Oh, never had a lot to lose #
1114
01:25:39,633 --> 01:25:44,737
# But since I met you, baby, I do #
1115
01:25:44,804 --> 01:25:47,406
# If looks could kill #
1116
01:25:47,474 --> 01:25:50,076
# We'd be dead by now #
1117
01:25:50,143 --> 01:25:53,045
# 'Cause everyone we meet these days #
1118
01:25:53,113 --> 01:25:56,249
# Wants to shoot us down #
1119
01:25:56,316 --> 01:25:59,418
# But, baby, if we hold on tight #
1120
01:25:59,486 --> 01:26:02,221
# They could never tear us apart #
1121
01:26:02,289 --> 01:26:05,223
# So take it on through the night #
1122
01:26:05,291 --> 01:26:09,594
# We'll just follow our hearts,
Follow our hearts #
1123
01:26:09,661 --> 01:26:12,597
# There's no turning back #
1124
01:26:12,664 --> 01:26:14,599
# Too far gone for that #
1125
01:26:14,666 --> 01:26:18,436
# Oh, couldn't live another minute #
1126
01:26:18,504 --> 01:26:21,273
# In a world without you in it #
1127
01:26:21,340 --> 01:26:24,109
# No, no turning back #
1128
01:26:24,176 --> 01:26:26,243
# I got my heart on track #
1129
01:26:26,311 --> 01:26:29,613
# Oh, never had a lot to lose #
1130
01:26:29,680 --> 01:26:32,950
# But since I met you, baby, I do #
1131
01:26:33,018 --> 01:26:35,286
# Come and take my hand,
We'll run as fast as we can #
1132
01:26:35,353 --> 01:26:37,621
# We're gonna make a break for daylight #
1133
01:26:37,688 --> 01:26:39,123
# Just staying out of sight #
1134
01:26:39,190 --> 01:26:41,458
# 'Cause we will already be a part of history #
1135
01:26:41,526 --> 01:26:43,127
# Young, cold, signed and sealed #
1136
01:26:43,194 --> 01:26:44,962
# Hiding out against our will #
1137
01:26:45,030 --> 01:26:47,964
# If looks could kill #
1138
01:26:48,032 --> 01:26:50,633
# If looks could kill #
1139
01:26:50,700 --> 01:26:53,736
# If looks could kill #
1140
01:26:53,804 --> 01:26:56,439
# If looks could kill #
1141
01:26:59,310 --> 01:27:03,879
# You lift me up and give me hope #
1142
01:27:03,948 --> 01:27:08,583
# Every single day #
1143
01:27:08,651 --> 01:27:16,258
# I never dreamed that I could feel this way #
1144
01:27:16,326 --> 01:27:22,297
# When I'm down, I know where I'm gonna turn #
1145
01:27:22,332 --> 01:27:26,935
# Ooh, I've got so much to learn #
1146
01:27:27,003 --> 01:27:30,104
# Teach me how to dream #
1147
01:27:30,172 --> 01:27:33,441
# Help me make a wish #
1148
01:27:33,508 --> 01:27:37,111
# If I wish for you #
1149
01:27:37,179 --> 01:27:43,284
# Will you make my wish come true? #
1150
01:27:43,352 --> 01:27:46,420
# I'm a stranger here #
1151
01:27:46,488 --> 01:27:50,256
# Strange as it may seem #
1152
01:27:50,324 --> 01:27:55,595
# Take me by the heart #
1153
01:27:59,800 --> 01:28:06,106
# Teach me how to dream #
82242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.