All language subtitles for If.Looks.Could.Kill.1991.DVDRip.TNG.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,500 --> 00:00:24,935 Parents, guests, members of our distinguished faculty, 2 00:00:25,004 --> 00:00:28,973 fellow students, we've come down this long road together, 3 00:00:29,041 --> 00:00:32,809 and now it's time for many of us to part company. 4 00:00:32,877 --> 00:00:38,482 We leave knowing our future holds no more or less than what we make of it. 5 00:00:38,549 --> 00:00:40,884 #... Loud guitars, fast cars # 6 00:00:40,951 --> 00:00:42,952 # And wild, wild livin' # 7 00:00:43,021 --> 00:00:45,155 # This is all we ever need # 8 00:00:45,223 --> 00:00:47,657 # Get up and go, time for the show # 9 00:00:47,725 --> 00:00:50,960 # Let's get rollin' # 10 00:00:51,029 --> 00:00:51,961 # We want loud... # 11 00:00:52,030 --> 00:00:55,998 - What did I miss? - Some crap about our future. 12 00:00:56,066 --> 00:00:58,501 ...a new plateau in our lives. 13 00:00:58,568 --> 00:01:03,239 We will all flourish. We will all prevail. The potential is limitless. 14 00:01:03,306 --> 00:01:08,511 This is the moment we step through a new door with eager anticipation. 15 00:01:08,578 --> 00:01:11,747 This is our moment. Yes, we are the future. 16 00:01:11,814 --> 00:01:13,615 We are the world. 17 00:01:15,518 --> 00:01:20,955 Good luck to you all, and God bless America! 18 00:01:27,996 --> 00:01:31,766 Let's have a warm hand for our valedictorian Melissa Tyler! 19 00:01:38,540 --> 00:01:43,887 And now Mrs. Grober will help me to hand out the awards 20 00:01:43,888 --> 00:01:49,496 to this year's graduating class of Edsel High 1991. 21 00:02:15,976 --> 00:02:17,175 Yoo-hoo! 22 00:02:18,478 --> 00:02:19,911 Yoo-hoo! 23 00:02:19,979 --> 00:02:20,945 Smile. 24 00:02:21,013 --> 00:02:23,248 Look in the camera. 25 00:02:26,486 --> 00:02:31,456 Sir, this has been the best four years of my life. 26 00:02:31,524 --> 00:02:35,494 Don't overwhelm yourself. The best is yet to come. 27 00:02:44,035 --> 00:02:45,836 Oh, no! 28 00:03:00,050 --> 00:03:04,387 I'm real sorry. I don't know what to say, you know? 29 00:03:04,455 --> 00:03:08,924 Don't know what to say? I'll tell you what to say. 30 00:03:08,992 --> 00:03:12,359 "Sorry mom and dad. I would like to have graduated high school, 31 00:03:12,360 --> 00:03:15,936 but I couldn't fit it into my dating and partying schedule," 32 00:03:17,234 --> 00:03:23,405 or "I was too busy doing jack-shit instead of going to my French class!" 33 00:03:23,473 --> 00:03:24,906 Herb, take a pill. 34 00:03:24,974 --> 00:03:31,446 Why didn't you tell us you were having trouble? We could have gotten you a tutor. 35 00:03:31,514 --> 00:03:36,751 I hope you like pumping gas. That's what I see in your future. 36 00:03:36,819 --> 00:03:41,689 I see Brad just out of dental school, driving in his new oldsmobile... 37 00:03:41,756 --> 00:03:46,093 - BMW, Dad. - And you're going to be checking his oil! 38 00:03:46,161 --> 00:03:50,631 Herb! Why don't I call Mrs. Grober about summer school? 39 00:03:50,699 --> 00:03:55,135 - There is no summer school. - There has to be summer school. 40 00:03:55,204 --> 00:04:00,033 Well, there's summer school, but Mrs. Grober's taking the French club to France, 41 00:04:00,034 --> 00:04:03,134 and the only way to make up credit is if I went... 42 00:04:03,179 --> 00:04:06,979 I'll be goddamned if you think I'm gonna send you to France for flunking high school? 43 00:04:07,047 --> 00:04:09,182 Mrs. Grober hates my guts. 44 00:04:09,250 --> 00:04:12,051 I'm sorry. I really let you down. 45 00:04:12,119 --> 00:04:14,421 There goes college this fall. 46 00:04:14,488 --> 00:04:21,160 Flunking high school's not the end of the world. I'm calling Mrs. Grober, no matter how she feels. 47 00:04:21,229 --> 00:04:28,567 Michael, son, potential failure, I love you to death, but I want to tell you something. 48 00:04:28,635 --> 00:04:31,937 You have good intentions, but that's not enough. 49 00:04:32,004 --> 00:04:35,441 Dad, is this the "no follow-through" speech? 50 00:04:35,508 --> 00:04:38,977 Right. Now, you know what your main problem is? 51 00:04:39,045 --> 00:04:43,448 - No. What? - No follow-through. 52 00:04:43,515 --> 00:04:46,417 Michael, you've got to make things happen. 53 00:04:46,485 --> 00:04:51,489 You can't go through life irresponsibly, and you can't depend on luck. 54 00:04:51,557 --> 00:04:55,627 Mrs. Grober? Hello. This is Marge Corben. 55 00:05:08,139 --> 00:05:14,911 Be realistic, Monsieur Lafevre. As Finance Minister of perhaps the most progressive nation in Europe, 56 00:05:14,979 --> 00:05:19,883 surely you must understand that your participation is imperative to this operation. 57 00:05:19,950 --> 00:05:26,689 Anything to the contrary could be interpreted by the European community as a lack of good faith. 58 00:05:26,757 --> 00:05:34,229 This is more than a matter of trust, Augustus. France's gold must remain in France. 59 00:05:34,298 --> 00:05:38,233 Well, I'm very sorry you feel that way. 60 00:05:46,109 --> 00:05:47,342 Ah! 61 00:05:55,150 --> 00:05:56,651 He was followed! 62 00:06:02,625 --> 00:06:04,693 It's Blade. 63 00:06:51,504 --> 00:06:54,272 Yaah! 64 00:06:54,340 --> 00:06:55,674 Aah! 65 00:06:55,742 --> 00:06:58,877 Look. Zigesfeld is hurt. 66 00:07:03,115 --> 00:07:04,883 Steranko. 67 00:07:04,950 --> 00:07:09,087 Mr. Blade, I suggest you leave before you start an international incident. 68 00:07:09,154 --> 00:07:12,523 You mean like the one you're planning? 69 00:07:12,591 --> 00:07:15,325 For business calls, you need an appointment. 70 00:07:15,394 --> 00:07:16,660 Maybe next time. 71 00:07:16,728 --> 00:07:19,229 There will be no next time. 72 00:07:24,936 --> 00:07:26,103 Ah! 73 00:07:27,171 --> 00:07:28,171 Aah! 74 00:07:31,642 --> 00:07:32,675 Ah! 75 00:07:32,743 --> 00:07:35,779 Aah! 76 00:07:46,757 --> 00:07:49,392 We're all saddened by Blade's death. 77 00:07:49,460 --> 00:07:54,430 Yesterday's discovery of Blade's body leaves us in a rather precarious position. 78 00:07:54,497 --> 00:07:58,700 Not only have we forfeited our most experienced operative, 79 00:07:58,768 --> 00:08:03,371 but we have gravely underestimated the importance of his mission. 80 00:08:03,440 --> 00:08:06,842 Our last contact with Blade was five months ago. 81 00:08:06,910 --> 00:08:10,879 He was investigating a disturbing series of bizarre deaths 82 00:08:10,947 --> 00:08:13,881 involving the Finance Ministers of Common Market nations. 83 00:08:13,949 --> 00:08:18,886 We can now add French Finance Minister Jacques Lafevre to the body count. 84 00:08:18,954 --> 00:08:23,858 His body was discovered with Blade's, their murder disguised as a car accident. 85 00:08:23,926 --> 00:08:28,108 If this pattern continues, we can only assume that Augustus Steranko, 86 00:08:28,109 --> 00:08:32,234 the newly appointed leader of the European Economic Community, will be the next target. 87 00:08:32,801 --> 00:08:34,434 He must be protected. 88 00:08:35,503 --> 00:08:39,405 - Lieutenant Colonel Larabee. - Please continue. 89 00:08:39,474 --> 00:08:43,910 Her majesty has contacted the President of the United States, 90 00:08:43,978 --> 00:08:48,381 and he's deploying one of their deep-cover operatives to our situation. 91 00:08:48,449 --> 00:08:52,919 This operative has been living under an alias for the last five years, 92 00:08:52,987 --> 00:08:55,888 establishing deep cover in the United States. 93 00:08:55,956 --> 00:08:58,891 Nobody knows what he looks like here. 94 00:08:58,959 --> 00:09:01,827 They don't know his age, race, or background. 95 00:09:01,895 --> 00:09:06,532 We do know he's arriving on Air Transat flight 35 departing Detroit tomorrow 96 00:09:06,600 --> 00:09:08,801 under the code name "Michael Corben." 97 00:09:08,869 --> 00:09:13,939 Lieutenant Colonel Larabee's code name is "Mother." 98 00:09:15,041 --> 00:09:16,340 Kelly? 99 00:09:16,408 --> 00:09:20,879 It doesn't sound like the operative's cover is as deep as you think. 100 00:09:20,946 --> 00:09:22,914 How do you mean that? 101 00:09:22,982 --> 00:09:25,650 No one knows what he looks like? 102 00:09:25,718 --> 00:09:30,454 - Sir, we know he's male. - Shut up, Kelly. 103 00:09:30,523 --> 00:09:33,391 American male, age unknown, 104 00:09:33,458 --> 00:09:39,362 departing Detroit International terminal on Air Transat flight 35 tomorrow. 105 00:09:39,430 --> 00:09:43,433 A call will be placed to him one hour before flight time. 106 00:09:43,501 --> 00:09:45,702 Excellent. I'll be there. 107 00:09:45,770 --> 00:09:48,371 I advise extreme caution. 108 00:09:48,439 --> 00:09:51,675 The man is a jackal. 109 00:09:53,978 --> 00:09:58,480 By the way, Kelly, did you get his name? 110 00:09:58,549 --> 00:09:59,916 Michael Corben. 111 00:09:59,983 --> 00:10:03,819 Good morning, Monsieur Corben. Traveling with us first-class today? 112 00:10:03,887 --> 00:10:05,021 Yes. 113 00:10:05,088 --> 00:10:09,425 White zone is for immediate loading and unloading of passengers. 114 00:10:09,492 --> 00:10:12,428 Corben! Michael Corben! 115 00:10:12,495 --> 00:10:15,598 Kent, my man. How's it going? 116 00:10:15,666 --> 00:10:17,099 Oh, pretty good. 117 00:10:17,167 --> 00:10:19,067 I don't believe this one. 118 00:10:19,134 --> 00:10:21,102 This was the only way. 119 00:10:21,170 --> 00:10:23,104 I think we're very lucky. 120 00:10:23,172 --> 00:10:24,439 Lucky? Lucky? 121 00:10:24,506 --> 00:10:31,412 Yeah, I feel damn privileged to send my son to Europe for only $300-plus a day. 122 00:10:31,480 --> 00:10:32,981 Thanks, Dad. 123 00:10:34,016 --> 00:10:39,487 Oh, Mom, while I'm gone, think about switching Dad over to decaf. 124 00:10:43,291 --> 00:10:45,425 - Michael. - What? 125 00:10:45,493 --> 00:10:47,327 Look who's here... Melissa Tyler. 126 00:10:47,395 --> 00:10:48,963 Well, take her. 127 00:10:49,030 --> 00:10:50,965 And lose my geek status? 128 00:10:51,032 --> 00:10:52,933 Kent, you're sticking with me. 129 00:10:53,001 --> 00:10:59,439 In the daytime we'll do the French bit, but in the nighttime when the nerd patrol crashes, 130 00:10:59,507 --> 00:11:03,375 it's you and me, pal, on a Parisian babe safari. 131 00:11:03,443 --> 00:11:04,911 What about Grober? 132 00:11:04,979 --> 00:11:08,881 Don't worry about Grober. I can handle her. 133 00:11:08,949 --> 00:11:10,917 Don't count on it. 134 00:11:10,985 --> 00:11:13,886 I'll be on your ass every minute! 135 00:11:13,954 --> 00:11:19,959 I'll sit next to you during the day and check your room at night. 136 00:11:20,027 --> 00:11:24,096 I even booked your seat on the plane right next to mine. 137 00:11:24,163 --> 00:11:27,733 I didn't see you in class all year. 138 00:11:27,800 --> 00:11:29,935 That credit is not coming easy. 139 00:11:30,003 --> 00:11:34,405 We're going to make up for lost time starting now. 140 00:11:34,473 --> 00:11:38,443 Repetez. Je m'appelle Michael Corben. 141 00:11:38,511 --> 00:11:40,478 Class, follow me. 142 00:11:41,848 --> 00:11:43,080 Repetez! 143 00:11:43,148 --> 00:11:44,314 Repetez. 144 00:11:44,382 --> 00:11:46,216 Je m'appelle Michael Corben. 145 00:11:46,284 --> 00:11:52,456 Phone call for Mr. Michael Corben in the first-class lounge. 146 00:11:52,524 --> 00:11:54,458 Can that call be transferred? 147 00:11:54,526 --> 00:11:57,795 No, but the first-class lounge is around the corner. 148 00:11:57,863 --> 00:12:02,599 When you come back, I'll have your ticket ready for you. 149 00:12:08,973 --> 00:12:11,975 Marie, I'm taking my break! 150 00:12:12,043 --> 00:12:13,409 Good morning. 151 00:12:13,477 --> 00:12:14,911 I'm Michael Corben. 152 00:12:14,979 --> 00:12:17,413 There's a telephone call for me. 153 00:12:17,481 --> 00:12:21,918 Sorry, we're closed for cleaning. Our club room's down the hall. 154 00:12:21,986 --> 00:12:23,419 It's important. 155 00:12:23,487 --> 00:12:26,889 If you can stand the noise, take it in there. 156 00:12:26,956 --> 00:12:28,390 Thank you. 157 00:12:35,498 --> 00:12:38,433 Michael, it's Mother. 158 00:12:40,970 --> 00:12:42,404 Hello, Mother. 159 00:12:42,471 --> 00:12:45,439 Honey, I can barely hear you. 160 00:12:45,507 --> 00:12:47,508 Repeat, please. 161 00:12:47,576 --> 00:12:52,947 Listen, Michael, pick up an extra bottle of Chanel when you go shopping. 162 00:12:53,015 --> 00:12:55,249 Grandma will want one, too. 163 00:12:55,317 --> 00:12:57,919 Chanel... shopping... 164 00:12:57,986 --> 00:12:59,587 Grandma? 165 00:12:59,654 --> 00:13:05,059 Right, and try to sleep on the plane. You sound tense. 166 00:13:05,127 --> 00:13:10,764 - I will. - Bye, honey. I'll miss you, sweetheart. 167 00:13:28,548 --> 00:13:29,715 Uh! 168 00:13:31,351 --> 00:13:34,053 - Here you go. - Thank you. 169 00:13:34,121 --> 00:13:39,825 - Ah, yes, we have your ticket right here. - You do? Well, what about... 170 00:13:39,893 --> 00:13:45,898 - Michael Corben. First-class. - First-class? 171 00:13:45,966 --> 00:13:48,900 - Have a nice flight. - Thanks. 172 00:13:48,968 --> 00:13:52,904 What's your seat number, Michael? Maybe we can sit together. 173 00:13:52,972 --> 00:13:57,441 I really don't think that's possible, unless you're traveling first-class. 174 00:13:57,509 --> 00:13:59,477 Right, like, I'm sure. 175 00:14:01,346 --> 00:14:02,847 What? How... 176 00:14:02,915 --> 00:14:04,382 Paging Michael Corben. 177 00:14:04,449 --> 00:14:07,351 Please report to the yellow courtesy phone. 178 00:14:07,419 --> 00:14:09,086 Excuse me. 179 00:14:10,421 --> 00:14:12,856 Hey, check it out. 180 00:14:12,924 --> 00:14:14,357 First-class. 181 00:14:16,928 --> 00:14:18,528 How? 182 00:14:18,596 --> 00:14:23,033 Ow! Did you really think I would sit next to Grober? 183 00:14:26,470 --> 00:14:27,838 There's been a mistake. 184 00:14:35,478 --> 00:14:38,447 Where are you going with that cart? 185 00:14:44,154 --> 00:14:46,255 This should be disposed of. 186 00:14:48,826 --> 00:14:51,193 Exactly. 187 00:14:51,260 --> 00:14:52,760 Paging Michael Corben. 188 00:14:52,829 --> 00:14:55,430 Phone call for Mr. Michael Corben. 189 00:14:56,999 --> 00:14:58,399 It's for you. 190 00:14:58,467 --> 00:15:00,635 Ha ha! 191 00:15:03,672 --> 00:15:04,873 Yeah? 192 00:15:04,941 --> 00:15:05,874 Corben? 193 00:15:05,942 --> 00:15:06,875 Yeah? 194 00:15:06,943 --> 00:15:08,210 It's Mother. 195 00:15:08,277 --> 00:15:09,978 Who is this? 196 00:15:10,046 --> 00:15:14,315 Listen. An operative will be meeting you on the plane. 197 00:15:14,382 --> 00:15:16,383 I know who this is. 198 00:15:16,451 --> 00:15:21,856 If you guys are on a speakerphone, tell your sister she has nice tits. 199 00:15:21,923 --> 00:15:24,859 Corben, we shan't do anything of the kind. 200 00:15:24,926 --> 00:15:26,160 Who's that? Sanderson? 201 00:15:26,228 --> 00:15:27,228 Haywood. 202 00:15:27,295 --> 00:15:29,763 Haywood? Nice accent, mate. 203 00:15:29,831 --> 00:15:31,198 Thank you. 204 00:15:31,266 --> 00:15:35,335 Get this, guys. I'm traveling to Paris, first-class. 205 00:15:35,402 --> 00:15:39,772 We're with you in spirit. Be careful. Good luck. 206 00:15:41,141 --> 00:15:42,108 Mother. 207 00:15:43,477 --> 00:15:47,747 We've got less than five minutes to get on the plane. 208 00:15:47,814 --> 00:15:49,749 Let's go. Let's go! 209 00:15:49,816 --> 00:15:51,985 We've got a plane to catch. 210 00:15:52,052 --> 00:15:55,420 Uh, hey. First-class. 211 00:15:55,488 --> 00:15:57,522 Right this way. 212 00:16:03,429 --> 00:16:05,630 Unreal. 213 00:16:05,698 --> 00:16:07,366 Champagne? 214 00:16:07,433 --> 00:16:08,867 Yeah! 215 00:16:08,935 --> 00:16:10,068 Yeah. 216 00:16:14,274 --> 00:16:15,239 Ah! 217 00:16:20,445 --> 00:16:22,880 Pardon. Is everyone on the plane? 218 00:16:22,948 --> 00:16:24,916 How would I know? 219 00:16:33,792 --> 00:16:35,192 Bonjour, Monsieur. 220 00:16:40,298 --> 00:16:43,699 # Got the whole of the world in your fingers # 221 00:16:43,767 --> 00:16:45,902 # Got the whole of the world... # 222 00:16:45,970 --> 00:16:46,903 Thanks. 223 00:16:46,971 --> 00:16:48,338 # In your hands # 224 00:16:48,406 --> 00:16:51,874 # Got the whole of my world in your hands # 225 00:16:54,611 --> 00:16:58,680 # It's the same as they play it in the movies # 226 00:16:58,748 --> 00:17:02,251 # It's the same as you had on the ground now # 227 00:17:02,319 --> 00:17:03,852 # If you could be there # 228 00:17:03,920 --> 00:17:07,122 # Oh, you'd like to be there now # 229 00:17:07,190 --> 00:17:09,391 # Now, now, now # 230 00:17:09,459 --> 00:17:11,126 # Tell me, who do you love? # 231 00:17:11,194 --> 00:17:13,862 # Do you, who do you, do you love? # 232 00:17:13,930 --> 00:17:15,364 Oh! 233 00:17:15,432 --> 00:17:17,698 Prime rib or lobster? 234 00:17:17,766 --> 00:17:20,368 #... Do you love, do you, Who do you, do you love? # 235 00:17:20,436 --> 00:17:23,371 Excuse me. What is this? 236 00:17:23,439 --> 00:17:25,639 Food. 237 00:17:29,678 --> 00:17:32,580 I am looking for him. 238 00:17:32,647 --> 00:17:34,315 His name is Michael Corben. 239 00:17:34,383 --> 00:17:37,385 He's on a class trip. I'm his teacher. 240 00:17:37,453 --> 00:17:41,888 He should be in coach. I don't know why he's here. 241 00:17:48,463 --> 00:17:50,563 Are you Michael Corben? 242 00:17:50,631 --> 00:17:51,564 What? 243 00:17:51,632 --> 00:17:54,067 Are you Michael Corben? 244 00:17:59,506 --> 00:18:01,407 Oh. Yeah. 245 00:18:01,475 --> 00:18:03,909 Are you supposed to be here? 246 00:18:07,447 --> 00:18:08,780 Where's your ticket? 247 00:18:08,848 --> 00:18:09,882 Oh. 248 00:18:11,885 --> 00:18:13,019 Yes. 249 00:18:13,086 --> 00:18:18,124 Well, there's this woman, she says she's your French teacher, Mrs. Grober. 250 00:18:18,191 --> 00:18:20,359 Not my French teacher! 251 00:18:20,426 --> 00:18:26,531 Listen, that woman's been on my tail since she spotted me in Detroit. 252 00:18:26,598 --> 00:18:27,999 You know what? 253 00:18:28,067 --> 00:18:35,073 I think she thinks she thinks she knows me, but I don't think I know her. 254 00:18:35,141 --> 00:18:38,676 I think that sounds logical. What do you think? 255 00:18:38,744 --> 00:18:41,345 Think of something to get rid of her. 256 00:18:41,413 --> 00:18:44,881 Tell her you can't think right now. 257 00:18:44,949 --> 00:18:46,383 Whoa! 258 00:18:47,952 --> 00:18:53,112 Listen, lady, I don't know what you're up to, but stay away from Michael Corben, 259 00:18:53,113 --> 00:18:56,386 or I'll splatter your brains all over this aircraft! 260 00:18:56,495 --> 00:18:58,628 You understand? Good. 261 00:18:58,696 --> 00:19:02,032 If you're wondering, I have the authority to do it. 262 00:19:07,871 --> 00:19:09,805 You've got to help me! 263 00:19:09,873 --> 00:19:12,841 A man with a gun and Michael Corben... 264 00:19:12,909 --> 00:19:14,510 Whoa! 265 00:19:17,914 --> 00:19:20,550 Get ahold of yourself. 266 00:19:21,918 --> 00:19:23,552 I'll be back! 267 00:19:36,899 --> 00:19:38,300 Ohhh... 268 00:19:48,910 --> 00:19:52,879 What are you doing? Go back to work. 269 00:20:03,391 --> 00:20:07,360 Great cover, Corben. Don't turn around. 270 00:20:07,428 --> 00:20:09,862 Don't worry. Everything is under control. 271 00:20:09,930 --> 00:20:12,832 You've got a safe ride to Paris. 272 00:20:12,899 --> 00:20:14,400 Good luck. 273 00:20:25,446 --> 00:20:29,914 - A nightcap, perhaps, sir? - Why, thank you. 274 00:20:33,453 --> 00:20:35,587 Sweet dreams. 275 00:20:44,964 --> 00:20:46,465 Oh, oh, oh! 276 00:20:46,533 --> 00:20:50,834 The captain has turned on the "no smoking" sign in preparation for our descent. 277 00:20:50,902 --> 00:20:51,902 Woo! 278 00:21:02,447 --> 00:21:03,847 Thanks. 279 00:21:03,915 --> 00:21:10,353 Listen, I travel first-class all over the world, and that was the best Julius Caesar salad ever. 280 00:21:10,421 --> 00:21:12,322 It was my pleasure. 281 00:21:12,390 --> 00:21:13,923 Michael! Michael Corben! 282 00:21:13,991 --> 00:21:16,726 I know what you've been up to! 283 00:21:16,794 --> 00:21:18,828 You are in big trouble, mister! 284 00:21:18,896 --> 00:21:20,197 Excuse me! 285 00:21:20,264 --> 00:21:21,964 Out of the way! Move! 286 00:21:22,032 --> 00:21:25,735 - You going to help me? - I'll take care of her. 287 00:21:25,803 --> 00:21:27,404 Don't move! 288 00:21:29,339 --> 00:21:31,173 Move these bags, you idiot! 289 00:21:31,241 --> 00:21:32,675 Excuse me! 290 00:21:32,742 --> 00:21:34,843 We have landed, sir. 291 00:21:34,911 --> 00:21:35,844 Sir? 292 00:21:35,912 --> 00:21:37,346 Wake up. 293 00:21:37,414 --> 00:21:39,348 Wake up! 294 00:21:40,417 --> 00:21:43,018 Aah! 295 00:21:43,086 --> 00:21:45,854 # Whoa, whoa # 296 00:21:45,922 --> 00:21:48,857 # I'm gettin' that feelin' again # 297 00:21:48,925 --> 00:21:52,393 # Whoa, whoa # 298 00:21:52,461 --> 00:21:53,894 # I'm gettin'... # 299 00:21:53,962 --> 00:21:55,930 Michael Corben! 300 00:21:55,997 --> 00:21:57,332 Michael! 301 00:21:57,399 --> 00:21:59,867 Michael Corben, you come back here! 302 00:21:59,935 --> 00:22:01,902 Hurry. They know you're here. 303 00:22:01,970 --> 00:22:03,638 Derek Richardson, British Intelligence. 304 00:22:03,706 --> 00:22:06,040 Somebody gave me that first-class ticket. 305 00:22:06,108 --> 00:22:07,842 Michael Corben, come back here! 306 00:22:07,909 --> 00:22:10,245 I didn't even eat dinner! 307 00:22:12,179 --> 00:22:13,179 Aah! 308 00:22:13,248 --> 00:22:14,481 Oh! 309 00:22:14,549 --> 00:22:19,185 All right, I had the lobster! I did drink the champagne. 310 00:22:19,254 --> 00:22:21,255 They're already on to us! 311 00:22:21,322 --> 00:22:23,323 I fell asleep during the movie! 312 00:22:23,391 --> 00:22:24,758 Wow! 313 00:22:26,093 --> 00:22:27,861 There must be... 314 00:22:27,928 --> 00:22:29,863 Listen, what are you doing? 315 00:22:29,930 --> 00:22:31,365 Get inside! 316 00:22:31,432 --> 00:22:32,365 Go! 317 00:22:32,432 --> 00:22:34,400 Go? Go where? 318 00:22:42,041 --> 00:22:43,208 Zigesfeld! 319 00:22:44,878 --> 00:22:47,446 It's me. 320 00:22:47,514 --> 00:22:50,048 Listen, our informant duped us. 321 00:22:50,116 --> 00:22:52,519 Not only is Michael Corben still alive, 322 00:22:52,520 --> 00:22:56,237 but he's working with an American woman they call "the French Teacher." 323 00:22:57,923 --> 00:22:58,923 There! 324 00:22:58,991 --> 00:23:01,393 Michael! Michael! 325 00:23:03,396 --> 00:23:05,129 No! 326 00:23:05,197 --> 00:23:07,899 I'll take care of her. Follow Corben. 327 00:23:07,966 --> 00:23:09,334 Kill him. 328 00:23:09,402 --> 00:23:12,704 There can be no more mistakes. 329 00:23:21,879 --> 00:23:23,380 Michael! 330 00:23:27,919 --> 00:23:29,320 Nasty business! 331 00:23:29,387 --> 00:23:31,322 I wonder how it happened. 332 00:23:31,389 --> 00:23:33,824 The ticket had my name on it. 333 00:23:33,891 --> 00:23:35,858 I didn't want to sit there. 334 00:23:35,926 --> 00:23:37,660 What else could you do? 335 00:23:37,728 --> 00:23:38,661 Nothing. 336 00:23:38,729 --> 00:23:40,697 You're lucky to be alive. 337 00:23:40,764 --> 00:23:43,633 In Spain, with their security, they'd have killed you. 338 00:23:49,440 --> 00:23:53,376 Listen, I'm an American citizen, and I know my rights. 339 00:23:53,444 --> 00:23:56,378 Corben, don't go asking for special privileges. 340 00:23:56,446 --> 00:23:59,348 I want to speak to the American Embassy. 341 00:23:59,415 --> 00:24:01,383 - Relax. They know you're here. - What'd they say? 342 00:24:01,451 --> 00:24:03,352 They wished you good luck. 343 00:24:12,395 --> 00:24:14,329 What the hell is that? 344 00:24:14,397 --> 00:24:18,432 Our new bomb scanner, almost 90% effective. 345 00:24:21,403 --> 00:24:22,837 Come along. 346 00:24:22,904 --> 00:24:24,338 This way. 347 00:24:31,413 --> 00:24:34,314 Ha ha ha! Oh, I love this place. 348 00:24:38,419 --> 00:24:39,853 Stand back, gentlemen. 349 00:24:39,920 --> 00:24:42,922 Well, we'd better stand here for now. 350 00:24:50,398 --> 00:24:51,330 Uh! 351 00:24:51,399 --> 00:24:53,332 Isn't it marvelous? 352 00:24:53,401 --> 00:24:55,001 Ready to go again? 353 00:24:55,068 --> 00:24:57,771 Maybe later. 354 00:24:57,838 --> 00:25:00,171 Hello, lan. Sorry to interrupt. 355 00:25:01,541 --> 00:25:03,008 Excuse me. 356 00:25:04,878 --> 00:25:07,012 Ha ha! Very good! 357 00:25:17,891 --> 00:25:21,826 Michael Corben, allow me to introduce Miss Galante. 358 00:25:21,894 --> 00:25:24,094 So, you're Corben. 359 00:25:24,162 --> 00:25:25,362 Uh-huh. 360 00:25:26,899 --> 00:25:29,300 We expected a much older man. 361 00:25:29,367 --> 00:25:33,504 Interesting. Very interesting. 362 00:25:33,572 --> 00:25:34,739 Your equipment. 363 00:25:34,807 --> 00:25:36,741 How old are you, Corben? 364 00:25:36,809 --> 00:25:40,510 I don't have to answer any of these questions. 365 00:25:40,578 --> 00:25:44,481 Relax, Mr. Corben. We'll respect your cover. 366 00:25:44,549 --> 00:25:46,983 We prepared for someone more conservative. 367 00:25:47,051 --> 00:25:49,719 These won't do at all now. 368 00:25:50,988 --> 00:25:54,991 The French Police forwarded your call to their English-Speaking Bureau. 369 00:25:55,059 --> 00:25:56,359 Oh, thank goodness! 370 00:25:56,427 --> 00:25:58,695 We are fully apprised of the situation. 371 00:25:58,763 --> 00:26:03,532 It will be best if you just forgot whatever you thought you saw. 372 00:26:03,600 --> 00:26:06,001 How can I? We're talking about Michael Corben! 373 00:26:06,069 --> 00:26:10,806 Are you sure you're completely aware of the full import of this situation? 374 00:26:10,874 --> 00:26:13,642 Of course. I am the French Teacher! 375 00:26:13,710 --> 00:26:15,511 I'll kill that kid. 376 00:26:15,579 --> 00:26:19,314 - Keep her talking. - Oh, that won't be a problem. 377 00:26:19,382 --> 00:26:23,818 I want all references to the operative called "the French Teacher." 378 00:26:23,886 --> 00:26:26,855 Go back 20 years if necessary. 379 00:26:26,922 --> 00:26:29,524 Corben will have to go it alone. 380 00:26:29,592 --> 00:26:32,059 Then somebody must call his mother! 381 00:26:33,195 --> 00:26:37,799 Mrs. Grober, do you know Mother? 382 00:26:37,867 --> 00:26:39,968 I certainly do. 383 00:26:40,035 --> 00:26:45,338 Shh! Despite what you are saying, if I don't have Michael Corben this week, 384 00:26:45,406 --> 00:26:47,674 she will be one unhappy lady. 385 00:26:47,742 --> 00:26:49,442 Is that a threat? 386 00:26:49,511 --> 00:26:51,812 French teachers do not threaten, Monsieur. 387 00:26:51,880 --> 00:26:54,548 They say s'il vous plait. 388 00:27:05,859 --> 00:27:10,763 My people have adjusted the armament provision designated for your mission, Corben. 389 00:27:10,831 --> 00:27:15,535 - My what? - Surely you're familiar with the knapsack. 390 00:27:15,602 --> 00:27:17,570 I'm sure you'll find these interesting. 391 00:27:17,638 --> 00:27:21,807 You'll be the first agent to use the working prototype. 392 00:27:21,875 --> 00:27:27,078 No way. X-ray specs? 393 00:27:28,848 --> 00:27:31,850 Of course, x-rays are impervious to lead. 394 00:27:33,853 --> 00:27:35,253 Of course. 395 00:27:35,320 --> 00:27:36,855 May I? 396 00:27:43,996 --> 00:27:45,997 You're such a boy, Derek. 397 00:27:48,667 --> 00:27:50,500 My, my! 398 00:27:51,903 --> 00:27:56,740 Chewable plastic explosives. Sugarless, of course. 399 00:27:56,808 --> 00:27:58,842 Quite ingenious. 400 00:27:58,910 --> 00:28:01,845 Simply chew like an ordinary piece of gum. 401 00:28:01,913 --> 00:28:06,116 Combine with the silver foil to activate the explosive compound. 402 00:28:11,622 --> 00:28:13,823 These are quite new. 403 00:28:17,027 --> 00:28:19,328 Press these pads to activate. 404 00:28:21,431 --> 00:28:23,833 They'll adhere to any surface. 405 00:28:26,704 --> 00:28:30,538 NASA technology combined with British ingenuity. 406 00:28:33,309 --> 00:28:36,812 I wouldn't gain any weight if I were you. 407 00:28:36,879 --> 00:28:38,279 Ha ha ha! 408 00:28:38,347 --> 00:28:43,318 This is all very cool, but you guys are making a big mistake. 409 00:28:43,385 --> 00:28:45,453 Isn't this charade getting tiresome? 410 00:28:45,521 --> 00:28:48,824 Just who do you think I am? 411 00:28:48,890 --> 00:28:51,826 Michael Corben, deep-cover agent for the CIA. 412 00:28:51,893 --> 00:28:54,461 Michael Corben, French-class reject. 413 00:28:54,529 --> 00:28:56,330 I've seen it before. 414 00:28:56,397 --> 00:29:01,335 They've got them so brainwashed in America, you can't penetrate his cover. 415 00:29:01,402 --> 00:29:03,270 Here, look. Check this out. 416 00:29:03,338 --> 00:29:07,041 Here's my driver's license, my school i.d., my fake i.d. 417 00:29:07,109 --> 00:29:10,376 Track down Mrs. Grober, my French teacher. 418 00:29:10,444 --> 00:29:14,313 - She'll tell you I'm... - Your car. 419 00:29:15,449 --> 00:29:19,485 Michael Corben, deep-cover operative for the CIA. 420 00:29:22,857 --> 00:29:27,994 This is a photograph of Augustus Steranko, Orenbourg's Chancellor of Finance. 421 00:29:28,062 --> 00:29:30,697 Steranko is an ally and a friend. 422 00:29:30,765 --> 00:29:33,132 I got to get a boat. 423 00:29:33,199 --> 00:29:37,636 Steranko will be hosting a summit at the Chateau Richlieu in Orenbourg. 424 00:29:37,704 --> 00:29:39,104 This is cool. 425 00:29:39,172 --> 00:29:44,143 Prime ministers from every Common-Market nation will bring their countries' gold. 426 00:29:44,210 --> 00:29:47,646 The Chateau will become the Fort Knox of Europe. 427 00:29:47,714 --> 00:29:51,516 When you say, "your car," did you mean "your car," 428 00:29:51,584 --> 00:29:55,619 or did you mean "your car," as in my car? 429 00:29:55,688 --> 00:30:01,959 The assassin has already murdered three Finance Ministers and Blade, who was our own top agent. 430 00:30:02,027 --> 00:30:05,229 We suspect Steranko will be his next target. 431 00:30:05,297 --> 00:30:10,501 Under no circumstances should you indicate to him that you're working for British Intelligence. 432 00:30:10,569 --> 00:30:15,038 - Control panel open. - Get out of town. 433 00:30:15,106 --> 00:30:16,539 Damn! 434 00:30:16,607 --> 00:30:18,175 Now... 435 00:30:18,242 --> 00:30:24,614 in here, you'll find a wet suit, scuba gear, camouflage, and a tuxedo, 436 00:30:24,682 --> 00:30:28,251 all outfitted with standard hands-up survival protection. 437 00:30:28,319 --> 00:30:31,321 There's a map in your glove compartment. 438 00:30:31,388 --> 00:30:39,328 You'll find 100,000 francs for expenses in your pack, along with the key to your room at the Palace Hotel. 439 00:30:39,395 --> 00:30:44,166 It's near the casino where Steranko will be playing cards tonight. 440 00:30:44,234 --> 00:30:48,670 Buy whatever you need... some new clothes, perhaps... but save the receipts. 441 00:30:48,739 --> 00:30:52,374 Uh... you won't need this. I'll keep it for you. 442 00:30:52,442 --> 00:30:59,380 Ok, so basically, you want me to blaze down to Orenbourg, hang out for a while, right? 443 00:30:59,448 --> 00:31:02,316 And keep an eye on this Steranko guy. 444 00:31:02,384 --> 00:31:03,818 More or less. 445 00:31:03,886 --> 00:31:05,787 Uh-huh. In this car? 446 00:31:05,855 --> 00:31:09,323 - Good luck. - Yes, godspeed. 447 00:31:09,391 --> 00:31:10,825 Uh-huh. 448 00:31:10,893 --> 00:31:12,526 So... 449 00:31:14,396 --> 00:31:22,236 I can drive this baby out of here right now, right, without you guys? 450 00:31:22,303 --> 00:31:26,406 Um... yes. 451 00:31:40,720 --> 00:31:44,690 # This is not what I remember # 452 00:31:44,758 --> 00:31:48,027 # It's nothing like the same # 453 00:31:48,095 --> 00:31:50,529 # You know that girls are like fire # 454 00:31:50,597 --> 00:31:52,899 # Boys are not to blame # 455 00:31:55,702 --> 00:31:59,504 # This is not the 1930s # 456 00:31:59,571 --> 00:32:01,940 # It's not a TV show # 457 00:32:03,176 --> 00:32:05,443 # You know that I just want to dance # 458 00:32:05,511 --> 00:32:07,412 # I just want to dance # 459 00:32:14,220 --> 00:32:15,687 Back off! 460 00:32:16,989 --> 00:32:18,488 Pull over! 461 00:32:18,556 --> 00:32:19,857 One second. 462 00:32:19,925 --> 00:32:22,526 Let me get the window down. 463 00:32:22,593 --> 00:32:24,795 # One hot country # 464 00:32:24,863 --> 00:32:25,996 Windows. 465 00:32:26,064 --> 00:32:28,098 Control panel open. 466 00:32:28,166 --> 00:32:30,301 All systems ready. 467 00:32:34,405 --> 00:32:36,473 What's your name? 468 00:32:36,541 --> 00:32:37,641 Jeez! 469 00:32:40,777 --> 00:32:42,078 Oh, my god! 470 00:32:42,146 --> 00:32:45,181 You're in danger. Behind you! 471 00:32:46,350 --> 00:32:47,350 Hey! 472 00:32:50,254 --> 00:32:52,055 What's your problem? 473 00:32:55,059 --> 00:32:58,261 Front, rear rockets armed. 474 00:32:59,796 --> 00:33:01,529 Shield. 475 00:33:03,499 --> 00:33:05,267 Parachute deployed. 476 00:33:18,014 --> 00:33:20,615 # One hot country # 477 00:33:20,683 --> 00:33:21,749 # This is just # 478 00:33:21,816 --> 00:33:24,518 # One hot country # 479 00:33:24,586 --> 00:33:25,753 # This is just # 480 00:33:25,820 --> 00:33:26,787 # One hot country # 481 00:33:26,855 --> 00:33:29,357 You smashed into my car! 482 00:33:32,261 --> 00:33:33,794 Jesus! 483 00:33:33,862 --> 00:33:36,630 # One hot country... # 484 00:33:36,698 --> 00:33:39,033 Listen to me. Back off! 485 00:33:48,109 --> 00:33:49,442 Front rockets... 486 00:33:51,545 --> 00:33:53,914 rocket armed. 487 00:33:53,981 --> 00:33:54,981 Windows. 488 00:33:55,049 --> 00:33:56,783 Put the windows down. 489 00:33:56,850 --> 00:33:58,385 Systems overload. Fire. 490 00:34:17,404 --> 00:34:20,005 # One hot country # 491 00:34:21,541 --> 00:34:25,410 # One hot country # 492 00:34:25,477 --> 00:34:31,115 - Look at that babe! - Kent, stop looking at babes! 493 00:34:31,183 --> 00:34:33,051 Oh, my god! 494 00:34:33,118 --> 00:34:34,953 It's Michael Corben! 495 00:34:35,020 --> 00:34:36,554 It's Michael! 496 00:34:36,621 --> 00:34:38,156 Michael! 497 00:34:40,625 --> 00:34:42,093 Where? 498 00:34:42,161 --> 00:34:44,929 # This is just one hot country # 499 00:34:44,997 --> 00:34:47,197 Rear rockets. Fasten seat belt. 500 00:34:47,265 --> 00:34:49,732 # One hot country # 501 00:34:49,800 --> 00:34:51,601 Disarmed. Armed. 502 00:34:51,669 --> 00:34:52,970 Fire. 503 00:34:56,574 --> 00:34:57,874 Whoa! 504 00:35:10,153 --> 00:35:12,554 # Whoa oh oh # 505 00:35:12,622 --> 00:35:15,191 # Oh oh oh oh # 506 00:35:18,161 --> 00:35:19,661 Disable vehicle. 507 00:35:20,830 --> 00:35:22,164 Shit! 508 00:35:25,869 --> 00:35:27,668 Windows down. 509 00:35:37,179 --> 00:35:38,679 You... 510 00:35:43,685 --> 00:35:48,788 Ah, man! Those British guys are really going to be honked off. 511 00:36:02,003 --> 00:36:04,304 You are so gross. 512 00:36:08,842 --> 00:36:10,243 Oh! 513 00:36:10,310 --> 00:36:11,777 Oh, god! 514 00:36:11,845 --> 00:36:13,212 Oh! 515 00:36:29,862 --> 00:36:32,797 Back in the bus five minutes exactly. 516 00:36:47,346 --> 00:36:48,880 Bonjour. 517 00:36:48,948 --> 00:36:51,982 Je suis le nouveau chauffeur, Jean-Claude. 518 00:36:52,050 --> 00:36:57,621 Ah, um... Class... Bonjour, Jean-Claude. 519 00:37:05,497 --> 00:37:08,132 Augustus! 520 00:37:12,836 --> 00:37:16,306 Augustus! 521 00:37:23,013 --> 00:37:24,914 The German Finance Minister's here! 522 00:37:24,982 --> 00:37:29,452 He was here two days ago with the other Finance Ministers. 523 00:37:29,520 --> 00:37:31,454 They seemed perfectly satisfied. 524 00:37:31,522 --> 00:37:33,655 No. He suspects. 525 00:37:33,723 --> 00:37:35,591 Show him to the library. 526 00:37:35,658 --> 00:37:39,294 A few well-chosen words, and he'll be gone. 527 00:37:39,362 --> 00:37:42,998 Steranko! Get out of my way! 528 00:37:48,871 --> 00:37:50,805 You let him in here. 529 00:37:50,873 --> 00:37:52,807 He let himself in here. 530 00:37:52,875 --> 00:37:54,275 Talking is useless. 531 00:37:54,343 --> 00:37:55,809 Oh, Krupp. 532 00:37:55,877 --> 00:37:57,811 What a pleasant surprise. 533 00:37:57,879 --> 00:38:01,849 This is insanity. What have you done with our gold? 534 00:38:01,916 --> 00:38:06,053 Yes, Augustus, show him. 535 00:38:06,121 --> 00:38:10,124 Your gold is lowered into the smelting cauldron. 536 00:38:10,192 --> 00:38:13,261 All impurities are vaporized. 537 00:38:13,328 --> 00:38:15,595 Germany will never stand for this. 538 00:38:15,663 --> 00:38:19,699 The bullion is rehardened with liquid nitrogen 539 00:38:19,767 --> 00:38:22,302 before it's sent to the presses 540 00:38:22,370 --> 00:38:25,438 to mint the new coin of my empire. 541 00:38:25,506 --> 00:38:27,674 You're mad. 542 00:38:27,741 --> 00:38:29,276 What? 543 00:38:29,343 --> 00:38:31,344 I'll tell the world. 544 00:38:31,412 --> 00:38:34,347 I don't think so. 545 00:38:34,415 --> 00:38:35,814 No! 546 00:38:37,016 --> 00:38:38,384 Take him. 547 00:38:38,451 --> 00:38:39,451 No! 548 00:38:39,519 --> 00:38:44,756 You can't do this! Stop it! Stop it! Let me go! 549 00:38:46,426 --> 00:38:52,231 Don't you ever countermand me again. Do you hear? 550 00:38:54,867 --> 00:38:58,803 Yes, of course, Augustus. I just thought that I... 551 00:38:58,870 --> 00:39:01,772 Please! Don't think. 552 00:39:13,319 --> 00:39:16,087 Hey, wait up! 553 00:39:16,154 --> 00:39:18,021 Hey! 554 00:39:24,662 --> 00:39:26,062 How's it going? 555 00:39:26,130 --> 00:39:27,598 Bonsoir. 556 00:39:27,665 --> 00:39:30,033 Leave the windows down. 557 00:39:30,101 --> 00:39:32,102 Ou allez-vous, Monsieur? 558 00:39:32,169 --> 00:39:35,472 Listen, it is very important. I must entrez. 559 00:39:35,540 --> 00:39:38,774 I must find zat girl. 560 00:39:43,146 --> 00:39:44,780 No, not French. 561 00:39:44,848 --> 00:39:47,483 Parlez-vous English? 562 00:39:47,551 --> 00:39:55,524 Monsieur, what I said is that you look like a piece of adolescent American dog shit. 563 00:39:55,592 --> 00:39:59,228 - Dog shit. - Change your clothes. 564 00:40:26,154 --> 00:40:27,821 # I buy you flowers # 565 00:40:27,889 --> 00:40:29,990 # And I buy you rings # 566 00:40:30,057 --> 00:40:33,727 # My credit's for you And your million-dollar things # 567 00:40:33,795 --> 00:40:35,796 # I take you dancing # 568 00:40:35,863 --> 00:40:37,498 # I take you out # 569 00:40:37,565 --> 00:40:39,966 # Everything is all for you # 570 00:40:40,034 --> 00:40:42,302 # You're what I'm all about # 571 00:40:42,369 --> 00:40:44,671 # You might think I'm crazy # 572 00:40:44,738 --> 00:40:47,206 # But I don't give a damn # 573 00:40:48,409 --> 00:40:50,876 Hi. You probably don't remember me. 574 00:40:50,944 --> 00:40:53,846 Red Lotus, 150 miles per hour. 575 00:40:53,914 --> 00:40:56,816 You ran me off the road twice. 576 00:40:56,883 --> 00:40:58,351 Go away. 577 00:40:58,419 --> 00:41:01,454 Ah, 21! I kill at this game. 578 00:41:01,522 --> 00:41:05,857 The game is Baccarat, Monsieur. Observers are not permitted. 579 00:41:05,925 --> 00:41:08,727 I suspect this game will end shortly. 580 00:41:08,795 --> 00:41:10,662 You wish. 581 00:41:14,567 --> 00:41:16,134 Oh! 582 00:41:16,202 --> 00:41:19,671 - What's that mean? - I'm out of the game. 583 00:41:26,177 --> 00:41:28,178 Ah, chips for, uh... 584 00:41:30,349 --> 00:41:31,515 Mariska. 585 00:41:32,851 --> 00:41:34,151 Mariska. 586 00:41:34,219 --> 00:41:35,619 Chip us. 587 00:41:35,687 --> 00:41:39,256 I'm sorry. Baccarat is not played in doubles. 588 00:41:39,324 --> 00:41:40,858 I don't mind. 589 00:41:40,925 --> 00:41:46,363 You can bring all Europe to the table as far as I'm concerned. 590 00:41:49,333 --> 00:41:51,534 Knock the shit out of him. 591 00:41:54,872 --> 00:41:56,506 Hey. 592 00:41:56,574 --> 00:41:58,341 Banco... 593 00:41:58,409 --> 00:41:59,876 50,000. 594 00:41:59,943 --> 00:42:01,845 Banco. 595 00:42:03,981 --> 00:42:06,582 Banco... what's that? 596 00:42:06,649 --> 00:42:10,318 You just bet half your money. 597 00:42:13,823 --> 00:42:15,657 It's no problem. 598 00:42:17,026 --> 00:42:24,900 So, listen, when I saw you in the car, I just wanted to find out your name. 599 00:42:24,967 --> 00:42:26,768 Mariska. 600 00:42:26,835 --> 00:42:30,438 It's almost as beautiful as... 601 00:42:32,007 --> 00:42:33,875 as you are. 602 00:42:33,942 --> 00:42:36,744 Is Monsieur still in the game? 603 00:42:36,812 --> 00:42:43,183 Chill out. I'm talking to a lady. 604 00:42:43,251 --> 00:42:44,985 Ahem! 605 00:42:48,489 --> 00:42:50,356 Blackjack! 606 00:42:50,425 --> 00:42:53,126 Do we win, or what? 607 00:42:53,193 --> 00:42:58,298 Face cards are worth zero. We need an 8 to win. 608 00:42:58,365 --> 00:42:59,800 An 8? 609 00:42:59,867 --> 00:43:03,437 Perhaps you would care to increase the stakes. 610 00:43:06,307 --> 00:43:12,445 - But, Monsieur, this is highly irregular. - I make the rules. 611 00:43:15,148 --> 00:43:20,886 Well, I can't see a thing without my glasses. 612 00:43:23,790 --> 00:43:24,890 Wow! 613 00:43:29,027 --> 00:43:30,428 Hey! 614 00:43:30,496 --> 00:43:32,831 Monsieur, your bet. 615 00:43:40,506 --> 00:43:44,108 Young man, perhaps you don't fully understand the stakes. 616 00:43:44,176 --> 00:43:46,778 I wouldn't want you to get... 617 00:43:46,846 --> 00:43:48,713 hurt. 618 00:43:53,150 --> 00:43:56,119 It's cool. Hit me. 619 00:44:06,931 --> 00:44:08,832 We won. 620 00:44:08,900 --> 00:44:10,733 We won? We did? 621 00:44:10,801 --> 00:44:12,535 We won. 622 00:44:16,473 --> 00:44:23,345 - You play well, Mister... - Corben. Michael Corben. 623 00:44:26,783 --> 00:44:31,720 - And... you are? - Steranko. 624 00:44:31,787 --> 00:44:34,689 Augustus Steranko. 625 00:44:36,158 --> 00:44:37,826 Oh, sorry, sir. 626 00:44:37,894 --> 00:44:42,631 Sir, I didn't mean to kick the sh... um... 627 00:44:42,698 --> 00:44:47,402 I can't believe this. Uh... better than the lottery. 628 00:44:47,469 --> 00:44:51,039 They should give you a bag for this stuff. 629 00:44:51,106 --> 00:44:52,873 Your room key. 630 00:44:52,941 --> 00:44:56,977 Thank you. Thanks. 631 00:44:58,513 --> 00:45:03,751 There have been too many mistakes. Bring him to me. 632 00:45:14,061 --> 00:45:17,096 These fools are no match for him. 633 00:45:19,800 --> 00:45:21,768 Areola, my darling. 634 00:45:25,806 --> 00:45:27,807 Hey, wait up! 635 00:45:30,210 --> 00:45:33,345 Monsieur, Monsieur, Monsieur! 636 00:45:39,786 --> 00:45:41,252 Turn around. 637 00:45:41,320 --> 00:45:42,287 What? 638 00:45:43,556 --> 00:45:45,624 Put up your hands. 639 00:45:48,294 --> 00:45:50,128 What was that? 640 00:45:50,196 --> 00:45:51,763 Oh... 641 00:45:51,831 --> 00:45:53,765 Jesus... 642 00:45:53,833 --> 00:45:56,300 Monsieur! 643 00:45:56,367 --> 00:45:57,768 Monsieur! 644 00:45:59,337 --> 00:46:00,370 What? 645 00:46:00,438 --> 00:46:02,139 What have you done? 646 00:46:02,207 --> 00:46:04,075 I just went like this. 647 00:46:04,142 --> 00:46:05,910 Ah! 648 00:46:20,591 --> 00:46:23,760 Zigesfeld, take me to Ilsa. 649 00:46:34,138 --> 00:46:37,073 I have the French Teacher and the mercenaries. 650 00:46:37,141 --> 00:46:39,041 I am awaiting further instructions. 651 00:46:39,109 --> 00:46:41,209 Kill them. 652 00:46:41,277 --> 00:46:43,112 With pleasure. 653 00:46:54,323 --> 00:46:55,758 Monsieur! 654 00:47:00,062 --> 00:47:02,263 Ah. Bon. 655 00:47:09,471 --> 00:47:10,437 Uh! 656 00:47:15,744 --> 00:47:19,780 Bonsoir. I am Pierre, your new driver. 657 00:47:19,847 --> 00:47:23,784 Class... bonsoir, Pierre. 658 00:47:29,282 --> 00:47:30,993 Corben is alive. 659 00:47:30,994 --> 00:47:32,726 There was no way to have known. 660 00:47:32,794 --> 00:47:37,793 The Americans sent two agents to the airport, both by the name of Michael Corben. 661 00:47:37,866 --> 00:47:40,733 It seems we killed the wrong one. 662 00:47:40,801 --> 00:47:42,735 Don't underestimate the Americans. 663 00:47:42,803 --> 00:47:45,705 We're not dealing with a common British agent. 664 00:47:45,772 --> 00:47:51,276 Michael Corben is a new breed... unorthodox, unpredictable, fascinating. 665 00:47:51,344 --> 00:47:54,747 We can't deal with him in our usual manner. 666 00:47:54,815 --> 00:47:59,218 However disagreeable, we must sink to his level. 667 00:47:59,285 --> 00:48:03,329 What did you have in mind? 668 00:48:03,330 --> 00:48:05,470 Every man has his weakness. 669 00:48:05,471 --> 00:48:07,666 Where bullets may miss their mark, 670 00:48:07,667 --> 00:48:11,622 the talents of a beautiful woman may strike with fatal precision. 671 00:48:11,764 --> 00:48:15,499 You sent your slut. 672 00:48:15,567 --> 00:48:20,739 Miss Canasta is a specialist, much like yourself. 673 00:48:25,276 --> 00:48:31,481 Corben is with Areola at the Palace Hotel. Kill them both. 674 00:48:37,288 --> 00:48:38,722 Ah, Corben. 675 00:48:38,790 --> 00:48:40,724 I want out, Richardson. 676 00:48:40,792 --> 00:48:44,227 That tux is real cute with the B.O. blasters. 677 00:48:44,294 --> 00:48:46,729 Gassed three people, probably killed them. 678 00:48:46,797 --> 00:48:51,067 No such luck. They'll just wake up with a headache. 679 00:48:51,135 --> 00:48:53,903 This isn't my idea of a good time. 680 00:48:53,971 --> 00:48:55,872 What were you expecting, Corben? 681 00:48:55,939 --> 00:49:02,311 To be cramped into a cheap hotel room holding a farting contest with my roommates. 682 00:49:02,379 --> 00:49:06,915 This mission is more important than sitting in a hotel room breaking wind. 683 00:49:06,983 --> 00:49:10,374 No. Surviving is more important. 684 00:49:10,375 --> 00:49:13,298 Good news about the French Teacher. 685 00:49:13,299 --> 00:49:18,451 Our sources pegged her as a second-rate double agent from the cold war days, 686 00:49:18,452 --> 00:49:20,923 who the CIA left for dead years ago. 687 00:49:20,924 --> 00:49:24,833 Apparently she's on somebody's payroll and traveling with a group of mercenaries. 688 00:49:24,900 --> 00:49:27,868 As you suspected, she knows who you are. 689 00:49:27,936 --> 00:49:29,870 Grober and those geeks, mercenaries? 690 00:49:29,938 --> 00:49:34,175 You guys should seriously think about dropping the word "intelligence." 691 00:49:34,242 --> 00:49:40,848 Not to worry. Our man Kelly will dispose of them all before they become a nuisance to you. 692 00:49:40,916 --> 00:49:45,385 - Wait a minute. You guys are serious. - Quite. 693 00:49:45,453 --> 00:49:49,388 Richardson, why don't you hold them there for me? 694 00:49:49,456 --> 00:49:51,024 I'll handle it. 695 00:49:51,091 --> 00:49:55,528 I like a man who clears up his own mess. 696 00:50:09,408 --> 00:50:11,210 Oh! 697 00:50:11,277 --> 00:50:13,312 Bonsoir, Monsieur Corben. 698 00:50:13,379 --> 00:50:16,514 Uh, boner... I mean, soir. 699 00:50:16,582 --> 00:50:20,819 I bribed the bell boy. I hope you do not mind. 700 00:50:20,887 --> 00:50:24,022 Mind? Like you think I'd mind? 701 00:50:24,090 --> 00:50:28,059 I neglected to tell you my name in the casino. 702 00:50:28,126 --> 00:50:35,132 I am Areola. Areola Canasta. 703 00:50:35,200 --> 00:50:44,775 I do not give myself to just any man, but you, Monsieur Corben, you intrigue me. 704 00:50:44,843 --> 00:50:48,279 Yeah? What about that Steranko guy? 705 00:50:48,347 --> 00:50:50,613 Is he, like, your boyfriend? 706 00:50:50,681 --> 00:50:54,985 No. I just met him tonight in the casino. 707 00:50:57,355 --> 00:50:59,990 So, um... what happened? 708 00:51:00,057 --> 00:51:08,331 He lost, and I like... winners. 709 00:51:13,937 --> 00:51:18,908 If you're willing to learn, I can teach you many things. 710 00:51:18,975 --> 00:51:19,875 Ok. 711 00:51:19,943 --> 00:51:20,976 Mmm. 712 00:51:22,379 --> 00:51:23,946 Mmm. 713 00:51:25,448 --> 00:51:27,182 Mmm! 714 00:51:32,288 --> 00:51:33,721 Close your eyes. 715 00:51:33,789 --> 00:51:36,490 Shh. 716 00:51:39,628 --> 00:51:40,962 Mmm! 717 00:51:43,498 --> 00:51:44,532 Oh! 718 00:51:55,143 --> 00:51:56,743 Mmm. 719 00:51:56,811 --> 00:51:58,845 Mmm. 720 00:52:01,916 --> 00:52:04,184 Hey, that tickles. 721 00:52:04,252 --> 00:52:07,020 Ha ha ha ha! 722 00:52:07,088 --> 00:52:08,855 Ha ha ha ha! 723 00:52:08,923 --> 00:52:10,757 Mmm. 724 00:52:13,260 --> 00:52:18,397 You see, my sweet, your night has only begun to get hard. 725 00:52:18,465 --> 00:52:20,232 Interesting phrasing. 726 00:52:20,300 --> 00:52:26,772 Shh! The best part of the lesson is learning how to accept pleasure. 727 00:52:30,477 --> 00:52:31,978 Ha ha ha! 728 00:52:32,045 --> 00:52:34,112 I'll be right back. 729 00:52:34,180 --> 00:52:35,380 Ah! 730 00:52:37,783 --> 00:52:39,517 Here, boy! 731 00:52:39,585 --> 00:52:42,153 I'll be right there! 732 00:52:42,221 --> 00:52:43,754 Where are you? 733 00:52:43,822 --> 00:52:49,094 Uh..."combat condoms." 734 00:52:52,731 --> 00:52:54,465 Come here! 735 00:52:54,532 --> 00:52:56,233 Where are you? 736 00:52:57,935 --> 00:53:00,070 Aah! 737 00:53:00,138 --> 00:53:01,605 Ah! 738 00:53:03,574 --> 00:53:04,674 Oh! 739 00:53:04,742 --> 00:53:07,511 Ohh... oh! 740 00:53:07,578 --> 00:53:09,179 Just a minute. 741 00:53:09,247 --> 00:53:10,547 Ah! 742 00:53:10,615 --> 00:53:11,848 Ah! 743 00:53:11,916 --> 00:53:13,917 I'll be right there. 744 00:53:56,325 --> 00:53:58,259 Oh! Oh, my god! 745 00:54:14,443 --> 00:54:15,543 Shit! 746 00:55:04,723 --> 00:55:07,225 That's it. I'm out of here. 747 00:55:18,270 --> 00:55:20,204 Excuse me! Coming through. 748 00:55:20,272 --> 00:55:21,671 Watch it! 749 00:55:21,739 --> 00:55:23,240 Excuse me! 750 00:55:42,792 --> 00:55:45,794 Oh, no. Not you, too. 751 00:55:59,643 --> 00:56:03,711 # And it don't work that way, no # 752 00:56:03,779 --> 00:56:08,049 # I can't imagine that could be # 753 00:56:08,116 --> 00:56:11,719 # It never crossed my mind # 754 00:56:11,787 --> 00:56:16,658 # Could be why I'm lonely time to time... # 755 00:56:22,931 --> 00:56:26,300 # Only you can reach me now... # 756 00:56:29,837 --> 00:56:33,907 It's me... Kelly. 757 00:56:33,974 --> 00:56:35,041 Aah! 758 00:56:35,109 --> 00:56:36,776 Aah! 759 00:56:39,714 --> 00:56:41,781 Aah! Aah! Aah! 760 00:56:58,131 --> 00:57:00,399 Uh! 761 00:57:00,467 --> 00:57:02,835 Ow! Easy with the slapping! 762 00:57:02,902 --> 00:57:08,406 Tell me everything you know about Augustus Steranko, or I'll cut out your heart. 763 00:57:08,474 --> 00:57:10,609 I was sent to protect him. 764 00:57:10,676 --> 00:57:15,012 - To protect him? - Technically, yes. 765 00:57:15,080 --> 00:57:18,617 I could have killed him if it weren't for you. 766 00:57:18,684 --> 00:57:22,220 - I know who you are. - You do? 767 00:57:22,288 --> 00:57:24,188 You're with Intelligence. 768 00:57:24,257 --> 00:57:28,726 But they're wrong. Steranko is the assassin. 769 00:57:28,793 --> 00:57:31,895 Thank God. 770 00:57:36,768 --> 00:57:39,970 Steranko? What are you talking about? 771 00:57:42,106 --> 00:57:44,341 Look at this. 772 00:57:44,409 --> 00:57:47,810 Blade entrusted this to me before he left. 773 00:57:47,878 --> 00:57:50,647 The scorpion... that's Steranko's personal seal. 774 00:57:50,714 --> 00:57:53,416 It's the proof. Take it! 775 00:57:55,452 --> 00:58:00,590 Oh, Areola must have been working for him. 776 00:58:01,792 --> 00:58:03,259 Areola? 777 00:58:03,327 --> 00:58:09,698 Yeah, the woman who exploded in my hotel room. 778 00:58:09,766 --> 00:58:13,134 Listen to me. Blade was killed because of this. 779 00:58:13,202 --> 00:58:16,772 We've got to get to Orenbourg. 780 00:58:16,839 --> 00:58:18,774 What's this "we" stuff? 781 00:58:18,841 --> 00:58:20,241 You owe me. 782 00:58:20,310 --> 00:58:24,413 You let the man who killed my father get away. 783 00:58:24,480 --> 00:58:28,650 - Blade? The agent? - Yes. 784 00:58:28,718 --> 00:58:33,621 Steranko's been stockpiling munitions, preparing for something relating to that coin. 785 00:58:33,689 --> 00:58:36,624 This was supposed to be easy. 786 00:58:36,692 --> 00:58:38,693 They told my father that. 787 00:58:38,760 --> 00:58:41,061 With or without you, I'm going. 788 00:58:41,129 --> 00:58:52,572 Hey. I'll help you. 789 00:58:55,676 --> 00:59:00,380 # You lift me up and give me hope # 790 00:59:00,448 --> 00:59:03,383 # Every single day... # 791 00:59:03,451 --> 00:59:06,052 Corben, we thought you'd quit on us. 792 00:59:06,119 --> 00:59:09,689 I was forced to make that call at gunpoint. 793 00:59:09,757 --> 00:59:12,123 Where are you, Corben? 794 00:59:12,191 --> 00:59:14,693 I'm on my way to Orenbourg. 795 00:59:14,761 --> 00:59:16,695 Steranko is the assassin. 796 00:59:16,763 --> 00:59:21,767 He killed those guys to get control of the gold. 797 00:59:21,835 --> 00:59:25,704 We can't accuse the Chairman of the European Common Market 798 00:59:25,772 --> 00:59:29,875 of attempting murder and pulling off the biggest robbery in history. 799 00:59:30,941 --> 00:59:33,676 Augustus Steranko is our friend. 800 00:59:33,744 --> 00:59:36,078 The concept is mind-boggling. 801 00:59:36,145 --> 00:59:40,215 Well, then boggle on. I'm on your mission, remember? 802 00:59:40,283 --> 00:59:43,218 # I'm a stranger here... # 803 00:59:43,286 --> 00:59:49,024 - The man is mad. - And if he's not? 804 00:59:52,929 --> 00:59:58,733 # Teach me how to dream # 805 01:00:17,051 --> 01:00:19,052 This place is a fortress. 806 01:00:19,120 --> 01:00:22,222 The whole chateau is a powder keg. 807 01:00:22,290 --> 01:00:24,558 Christ, what an operation. 808 01:00:24,626 --> 01:00:26,860 I didn't expect this many guards. 809 01:00:26,928 --> 01:00:28,429 Damn! 810 01:00:31,332 --> 01:00:34,267 - Steranko. - Where? 811 01:00:47,514 --> 01:00:50,883 What the hell are they doing here? 812 01:00:50,951 --> 01:00:57,088 - Who? - Them. They're my... never mind. 813 01:00:57,156 --> 01:01:00,291 I got to stop them. 814 01:01:00,359 --> 01:01:04,529 I will get to the bottom of this. 815 01:01:04,597 --> 01:01:11,169 Tell Augustus the French Teacher and the mercenaries have arrived. 816 01:01:11,236 --> 01:01:17,207 This is all very fascinating, I'm sure, but this is not on the schedule. 817 01:01:17,275 --> 01:01:21,679 We're supposed to be in Dijon. Do you understand? Mustard Land! 818 01:01:21,746 --> 01:01:27,184 Last night we were supposed to be in a youth hostel in Strasbourg. 819 01:01:27,251 --> 01:01:29,753 Shut up, you whining bitch! 820 01:01:38,295 --> 01:01:41,230 Mariska, I got a confession to make. 821 01:01:41,298 --> 01:01:44,233 I'm not with British or American Intelligence. 822 01:01:44,301 --> 01:01:47,804 - Who are you with? - The French Club. 823 01:01:47,872 --> 01:01:50,740 You mean, you're not an agent? 824 01:01:50,808 --> 01:01:55,678 Listen, it seems like my whole life I'm always coming close, 825 01:01:55,746 --> 01:01:57,680 but I never follow through. 826 01:01:57,748 --> 01:02:01,182 But this time, I'm going to make things right. 827 01:02:01,250 --> 01:02:08,156 I'm going to help you get Steranko, and you're going to help me get my friends out. 828 01:02:08,224 --> 01:02:12,694 I'll come up with a plan. Just give me a chance. 829 01:02:12,762 --> 01:02:14,162 Ok. 830 01:02:14,230 --> 01:02:15,731 You ready? 831 01:02:24,706 --> 01:02:27,374 Here's your chance. 832 01:02:27,442 --> 01:02:29,677 Inside! Keep her here. 833 01:02:29,745 --> 01:02:32,013 Hey! 834 01:02:32,080 --> 01:02:35,349 What's going on here? Leave her alone! 835 01:02:35,417 --> 01:02:36,817 Let me out! 836 01:02:36,885 --> 01:02:38,853 Get in! 837 01:02:40,288 --> 01:02:41,721 You ok? 838 01:02:41,789 --> 01:02:43,690 This can't be happening. 839 01:02:43,758 --> 01:02:48,762 Hey, scorpion boy, why don't you try that shit with me? 840 01:02:51,298 --> 01:02:53,132 They can't do this. 841 01:02:53,200 --> 01:02:55,669 They can do anything they want. 842 01:02:55,736 --> 01:03:00,840 If we don't have a plan, we don't stand a chance. 843 01:03:02,075 --> 01:03:03,576 We have Corben. 844 01:03:03,643 --> 01:03:08,146 Good. Don't kill him yet. I want to talk to him. 845 01:03:08,214 --> 01:03:11,183 Why do you want to talk to him? 846 01:03:11,250 --> 01:03:14,186 I never get to talk to anyone. 847 01:03:14,253 --> 01:03:18,190 Talk, talk, talk. Talking is your tragic flaw, Augustus. 848 01:03:18,257 --> 01:03:22,661 And you, grunt, are single-handedly killing the art of conversation. 849 01:03:22,729 --> 01:03:25,663 Excuse me. Um, excuse me. 850 01:03:25,731 --> 01:03:30,802 I hate to interrupt, but could you help us get out of here? 851 01:03:30,869 --> 01:03:34,672 You. Who are you? Who sent you? 852 01:03:34,740 --> 01:03:37,675 How are you associated with Michael Corben? 853 01:03:37,743 --> 01:03:39,176 I'm Patricia Grober. 854 01:03:39,244 --> 01:03:42,580 I work for the Detroit Municipal School System. 855 01:03:42,648 --> 01:03:45,816 Michael Corben is my student. Are you satisfied? 856 01:03:45,883 --> 01:03:49,385 Don't toy with me, French Teacher! 857 01:03:49,453 --> 01:03:51,421 Aah! Aah! 858 01:03:51,489 --> 01:03:53,423 Ohh! 859 01:03:53,491 --> 01:03:55,692 Who sent you? 860 01:03:55,760 --> 01:03:58,862 I'll come up with a plan, ok? 861 01:04:00,698 --> 01:04:02,198 Put that on. 862 01:04:02,266 --> 01:04:06,035 You're having dinner with Steranko in 10 minutes. 863 01:04:07,504 --> 01:04:09,138 Jerk. 864 01:04:09,205 --> 01:04:14,644 If he thinks I'm wearing this army surplus reject, he's out of his mind. 865 01:04:14,711 --> 01:04:16,646 It ain't my style. 866 01:04:16,713 --> 01:04:21,183 Michael, number one, this is a very nice Armani suit. 867 01:04:21,251 --> 01:04:26,688 Number two, you have no style. Don't you see? 868 01:04:26,756 --> 01:04:33,427 This is the perfect opportunity. You have to go to dinner with Steranko. 869 01:04:33,495 --> 01:04:36,665 Good evening, ladies and gentlemen. 870 01:04:36,732 --> 01:04:43,237 Augustus and I are very proud and honored to welcome you. 871 01:04:57,585 --> 01:05:03,023 Here's my plan... I'm going to look him straight in the eye and tell him we're all walking out of here. 872 01:05:03,091 --> 01:05:06,193 Michael, you have to kill Steranko. 873 01:05:07,695 --> 01:05:10,629 What do you mean, kill him? 874 01:05:10,698 --> 01:05:15,601 When will you realize the kind of people we're dealing with? 875 01:05:15,669 --> 01:05:21,107 They're going to kill your friends. They're going to kill us, too. 876 01:05:21,175 --> 01:05:22,775 Jeez, talk about peer pressure. 877 01:05:22,843 --> 01:05:27,780 Michael, this is not a game! You can't reason with these maniacs! 878 01:05:27,848 --> 01:05:29,347 Mariska! 879 01:05:45,698 --> 01:05:47,199 Very touching. 880 01:05:50,702 --> 01:05:54,304 Ok, Corben, let's go. Dinner time. 881 01:05:55,373 --> 01:05:56,807 Move it! 882 01:05:56,875 --> 01:05:58,375 Schnell! 883 01:06:10,122 --> 01:06:15,725 - Easy on the jacket, man. This is an Abalone suit. - I know that. 884 01:06:21,265 --> 01:06:25,168 How pleasant to have this opportunity to dine with you. 885 01:06:28,739 --> 01:06:32,207 Careful, Mr. Corben. That China is priceless. 886 01:06:32,275 --> 01:06:34,910 It once belonged to Catherine the Great. 887 01:06:41,751 --> 01:06:45,720 You've proven such a worthy and persistent adversary. 888 01:06:45,789 --> 01:06:48,257 Can't you lose like a gentleman? 889 01:06:48,324 --> 01:06:50,793 I want my friends. 890 01:06:50,860 --> 01:06:56,063 You refuse to eat with me, and now you ask me for favors. Where are your manners? 891 01:06:56,131 --> 01:07:01,169 What could you possibly have that would be of interest to me? 892 01:07:01,236 --> 01:07:03,537 I don't know. I mean... 893 01:07:05,107 --> 01:07:07,374 how about this? 894 01:07:09,711 --> 01:07:12,680 That belongs to me. 895 01:07:12,747 --> 01:07:16,183 Scorpion on the back. Kind of your trademark, isn't it? 896 01:07:16,250 --> 01:07:18,751 Kind of an insult to scorpions. 897 01:07:22,290 --> 01:07:26,159 Excuse me. Have you been checked for rabies? 898 01:07:26,227 --> 01:07:29,629 - Rrr! - Uh... 899 01:07:29,697 --> 01:07:32,699 Augustus, this looks like a prototype. 900 01:07:32,766 --> 01:07:37,803 You wouldn't be stealing that gold and making coins, would you? 901 01:07:37,871 --> 01:07:43,175 With this bug on one side and your butt-ugly face on the other? 902 01:07:43,243 --> 01:07:49,815 Bravo, Mr. Corben. You're brighter than you look. 903 01:07:49,883 --> 01:07:55,054 Let me illuminate you further. 904 01:07:59,225 --> 01:08:05,663 A unified Europe... this has been the dream of great men for over a thousand years. 905 01:08:05,731 --> 01:08:11,669 Now, Europe has unified out of economic necessity, and history has played into my hands. 906 01:08:11,737 --> 01:08:14,839 Tonight, the key leaders will be here. 907 01:08:14,907 --> 01:08:21,111 They will raise a fatal toast to the new Europe, to my Europe. 908 01:08:21,179 --> 01:08:28,551 Inevitably, they will need a new leader, a visionary who can realize a utopia... 909 01:08:28,619 --> 01:08:31,188 a new, united Europe... 910 01:08:31,256 --> 01:08:37,860 a genius who can go beyond the failed dreams of Alexander the Great, Napoleon, Hitler. 911 01:08:37,928 --> 01:08:40,363 Now, who will they turn to? 912 01:08:40,430 --> 01:08:46,269 They will turn to me! 913 01:08:46,336 --> 01:08:49,805 You can sure run a line of shit. 914 01:08:49,873 --> 01:08:53,342 - You mock me? - Mock you? You're a lunatic. 915 01:08:53,410 --> 01:08:57,980 Fatal toast... you're going to poison everyone? You'll never get away with it. 916 01:08:58,048 --> 01:08:59,547 Indeed, I will. 917 01:08:59,615 --> 01:09:02,984 You forced me to deviate from my original plan. 918 01:09:03,052 --> 01:09:08,123 The champagne that they're drinking tonight is laced with a special poison, 919 01:09:08,190 --> 01:09:11,159 a poison developed by your own CIA. 920 01:09:11,227 --> 01:09:16,164 It lays dormant for several months, until it attacks unpredictably. 921 01:09:16,232 --> 01:09:22,136 And those who ingest it die at random intervals, apparently of natural causes. 922 01:09:22,203 --> 01:09:29,176 But now, of course, that plan is useless, since you and British intelligence know so much. 923 01:09:29,244 --> 01:09:35,882 Now that I no longer have the luxury of time, they must all die tonight. 924 01:09:37,752 --> 01:09:40,153 You can't kill all those people. 925 01:09:40,220 --> 01:09:44,190 No, of course not. I can't kill anyone. 926 01:09:44,258 --> 01:09:46,192 It's my fatal weakness. 927 01:09:46,260 --> 01:09:48,694 Violence completely unnerves me. 928 01:09:48,762 --> 01:09:54,133 No, when all is said and done, I didn't kill anyone. 929 01:09:54,201 --> 01:09:58,637 - It was you. - Me? 930 01:09:58,705 --> 01:10:01,804 When the authorities arrive, 931 01:10:01,805 --> 01:10:05,918 I will show them the bodies of the terrorists who infiltrated my chateau... 932 01:10:06,279 --> 01:10:09,714 burned beyond recognition. 933 01:10:09,782 --> 01:10:12,384 Beautiful, isn't it? 934 01:10:12,452 --> 01:10:15,487 I want my friends out of here now. 935 01:10:16,722 --> 01:10:21,093 Kill his friends. Kill the girl and make him watch. 936 01:10:21,160 --> 01:10:24,095 No, you can't. 937 01:10:24,162 --> 01:10:28,699 Don't blame me for their fate. You led them here. 938 01:10:28,766 --> 01:10:31,402 Your ineptitude paved the way for their demise. 939 01:10:31,470 --> 01:10:34,472 Your good intentions are not enough. 940 01:10:34,539 --> 01:10:39,143 To succeed, you must... how can I put it? 941 01:10:39,211 --> 01:10:41,845 You must follow through. 942 01:10:45,549 --> 01:10:46,883 You're history, pal. 943 01:10:46,950 --> 01:10:50,286 I'm going to nail your ass to the wall! 944 01:10:50,354 --> 01:10:52,922 That sounds very painful. 945 01:10:55,192 --> 01:10:56,592 Get in there! 946 01:10:56,660 --> 01:11:03,500 You missed a great dinner, pal. I dropped some leftovers in your trough. 947 01:11:05,101 --> 01:11:09,371 - Yes? - No... 948 01:11:11,207 --> 01:11:14,609 but we're getting out of here right now. 949 01:11:21,217 --> 01:11:24,885 We're going to chew our way out? 950 01:11:24,953 --> 01:11:28,156 You know the gum that goes squirt? 951 01:11:28,223 --> 01:11:31,192 This is the gum that goes boom. 952 01:11:51,712 --> 01:11:53,413 All right. 953 01:11:53,481 --> 01:11:54,747 Ok. 954 01:11:57,618 --> 01:11:59,352 Oh, shit. 955 01:11:59,420 --> 01:12:01,054 Ha! 956 01:12:01,122 --> 01:12:03,090 Corben? 957 01:12:03,157 --> 01:12:04,958 Oh, no! 958 01:12:06,960 --> 01:12:08,927 Where is he? 959 01:12:08,995 --> 01:12:12,398 Step on it. Double your pleasure, double your fun. 960 01:12:12,466 --> 01:12:14,733 Corben, show yourself! 961 01:12:14,801 --> 01:12:16,168 Yes! 962 01:12:16,236 --> 01:12:17,636 Corben! 963 01:12:22,709 --> 01:12:26,479 Hmm. Looks like he stepped out. 964 01:12:34,186 --> 01:12:35,686 It's them! 965 01:12:45,431 --> 01:12:48,632 I knew I should have taken Spanish. 966 01:12:48,699 --> 01:12:50,700 Somebody help us! 967 01:12:55,039 --> 01:12:57,641 Please let us out! 968 01:13:03,014 --> 01:13:07,684 God! They look like an order of fries. 969 01:13:07,752 --> 01:13:09,852 Oh, my God! Michael! 970 01:13:09,919 --> 01:13:11,720 I'll get you down! 971 01:13:11,788 --> 01:13:13,389 Michael, help us! 972 01:13:17,794 --> 01:13:21,030 We're all going to die! 973 01:13:21,097 --> 01:13:22,632 No, Corben's here! 974 01:13:22,699 --> 01:13:26,035 That's what I mean. 975 01:13:26,102 --> 01:13:27,270 Hurry! 976 01:13:27,337 --> 01:13:30,339 Michael, help us! 977 01:13:39,882 --> 01:13:42,116 Michael, hurry! Hurry! 978 01:13:42,185 --> 01:13:44,152 Michael! 979 01:13:53,161 --> 01:13:56,930 Pay attention, Mrs. Grober! I'm going for extra credit! 980 01:14:02,804 --> 01:14:04,738 What's happening to us? 981 01:14:04,806 --> 01:14:06,940 We're sinking! 982 01:14:07,008 --> 01:14:09,142 I got everything under control... 983 01:14:09,211 --> 01:14:10,944 I think. 984 01:14:11,012 --> 01:14:12,246 Aah! Aah! Aah! 985 01:14:14,781 --> 01:14:18,184 The nitrogen... it can freeze the gold. 986 01:14:18,252 --> 01:14:22,622 Don't worry, Mrs. Grober. The nitrogen. I'll freeze the gold. Never mind. 987 01:14:39,071 --> 01:14:40,606 All right, Michael! 988 01:14:40,673 --> 01:14:42,140 Way to go! 989 01:14:43,676 --> 01:14:45,644 Oh, God, it was terrible! 990 01:14:45,712 --> 01:14:47,145 It was awful! 991 01:14:47,213 --> 01:14:49,114 And they killed that man! 992 01:14:49,181 --> 01:14:52,484 Michael, what is going on here? 993 01:14:52,552 --> 01:14:58,656 Mrs. Grober, there's no time to explain, but now you are "the French Teacher." 994 01:14:58,724 --> 01:15:00,791 Hurry! 995 01:15:11,670 --> 01:15:13,137 I understand. 996 01:15:16,641 --> 01:15:20,377 Get to the reception, and don't let them drink the champagne! 997 01:15:20,444 --> 01:15:26,149 - Move out! - Go! Go! 998 01:15:36,426 --> 01:15:39,861 Hey! Your dick's on fire! 999 01:15:39,929 --> 01:15:41,330 Made you look! 1000 01:15:48,204 --> 01:15:49,738 Shit! 1001 01:15:49,806 --> 01:15:50,773 Rrrr! 1002 01:15:50,840 --> 01:15:53,141 I was kidding about the rabies. 1003 01:16:00,749 --> 01:16:02,049 Aah! 1004 01:16:03,985 --> 01:16:05,219 Aah! 1005 01:16:31,245 --> 01:16:32,212 Oh! 1006 01:16:57,203 --> 01:17:02,139 Ladies and gentlemen, raise your glasses with me now, 1007 01:17:02,207 --> 01:17:05,610 as we sweep aside centuries of animosity and ignorance 1008 01:17:05,678 --> 01:17:11,148 and grasp at the power which has eluded us for so long. 1009 01:17:11,216 --> 01:17:13,117 Alone we are nothing. 1010 01:17:13,185 --> 01:17:15,152 Together we are supreme. 1011 01:17:15,220 --> 01:17:20,692 To a thousand years of peace... and prosperity. 1012 01:17:23,762 --> 01:17:26,830 The bar's closed! 1013 01:17:26,898 --> 01:17:37,374 No! Continue with the toast! 1014 01:17:37,442 --> 01:17:38,842 Keep calm. 1015 01:17:38,910 --> 01:17:41,011 The champagne's poisoned! 1016 01:17:41,078 --> 01:17:47,149 Poisoned? That's preposterous. We must stand together against this terrorist anarchy. 1017 01:17:47,217 --> 01:17:50,820 Who will drink with me to the new Europe? 1018 01:17:50,888 --> 01:17:52,789 I'll drink with you. 1019 01:17:56,259 --> 01:17:58,661 Here's to a long life. 1020 01:18:02,998 --> 01:18:06,668 I'll nail your ass to the wall. 1021 01:18:13,509 --> 01:18:18,146 - Mariska, no! - You killed my father! 1022 01:18:18,213 --> 01:18:22,083 No, dear. I killed your father. 1023 01:18:30,725 --> 01:18:34,528 I'll kill her. Amazingly enough, I will. 1024 01:18:35,831 --> 01:18:37,531 Augustus, hurry! 1025 01:18:39,133 --> 01:18:40,200 Michael! 1026 01:18:41,402 --> 01:18:43,571 You hurt her, and you're dead! 1027 01:18:45,739 --> 01:18:47,239 Corben! 1028 01:18:51,211 --> 01:18:53,079 We're sitting on a time bomb. 1029 01:18:53,146 --> 01:18:56,115 This place will explode! Everybody out! 1030 01:18:56,183 --> 01:18:57,216 All right! 1031 01:18:57,284 --> 01:18:59,352 Everybody move out! 1032 01:19:08,828 --> 01:19:11,797 Augustus, we've got to get out of here. 1033 01:19:11,865 --> 01:19:15,433 No. Just a few more bags. You, more bags! Hurry! 1034 01:19:21,440 --> 01:19:23,475 Mariska. 1035 01:19:36,187 --> 01:19:40,157 I'm not afraid to die. I'm not afraid to die. 1036 01:19:40,225 --> 01:19:42,359 Who am I kidding? 1037 01:19:55,640 --> 01:19:58,341 Damn it! Nothing's happening. 1038 01:19:58,409 --> 01:19:59,643 Michael! 1039 01:20:01,245 --> 01:20:03,580 There's too much weight, Augustus! 1040 01:20:03,648 --> 01:20:06,182 Get rid of the girl. 1041 01:20:06,250 --> 01:20:07,617 Aah! 1042 01:20:07,685 --> 01:20:09,618 No! 1043 01:20:27,103 --> 01:20:29,737 We're still too heavy! 1044 01:20:29,805 --> 01:20:32,974 We've got to get rid of the gold! 1045 01:20:33,042 --> 01:20:36,711 - Not the gold! - No! 1046 01:20:36,779 --> 01:20:38,279 Augustus! 1047 01:20:38,346 --> 01:20:39,881 Aah! 1048 01:20:52,493 --> 01:20:56,964 Augustus. It's not over. 1049 01:20:57,031 --> 01:20:59,399 Who will kill for you? 1050 01:20:59,467 --> 01:21:02,736 You taught me well. 1051 01:21:02,804 --> 01:21:05,271 Aah! 1052 01:21:20,854 --> 01:21:22,088 No! No! 1053 01:21:23,156 --> 01:21:25,457 Time to cash it in, Steranko! 1054 01:21:25,525 --> 01:21:27,960 My money! No! My gold! 1055 01:21:28,028 --> 01:21:29,595 No! 1056 01:21:29,663 --> 01:21:32,597 No, not my gold! 1057 01:21:32,665 --> 01:21:33,865 Aah! 1058 01:21:39,338 --> 01:21:40,872 Keep the change. 1059 01:21:42,708 --> 01:21:44,242 Oh, no! Come on! 1060 01:21:50,549 --> 01:21:51,650 Aah! 1061 01:21:51,717 --> 01:21:54,018 Aah! 1062 01:22:06,597 --> 01:22:08,065 Move it! 1063 01:22:08,133 --> 01:22:09,900 Help us! 1064 01:22:09,968 --> 01:22:13,270 Help us! I'm the French Teacher! 1065 01:22:13,337 --> 01:22:15,571 She's coming right to us. 1066 01:22:15,639 --> 01:22:18,074 Contain that woman. 1067 01:22:18,142 --> 01:22:21,443 No, you don't understand. I'm a good guy. 1068 01:22:24,381 --> 01:22:32,055 - What now? - Don't ask. 1069 01:22:37,660 --> 01:22:43,598 - Hang on to me real tight. - What are you going to do? 1070 01:22:43,666 --> 01:22:46,068 Mariska, these sneakers walk down walls. 1071 01:22:46,135 --> 01:22:48,103 Put me down! 1072 01:22:48,171 --> 01:22:49,971 Aah! Aah! 1073 01:22:50,039 --> 01:22:51,306 Aah! Aah! 1074 01:22:51,373 --> 01:22:52,941 Aah! 1075 01:22:55,078 --> 01:23:01,015 I'm used to living on the edge... just not this close. 1076 01:23:01,083 --> 01:23:10,758 Hang on, all right? Don't worry. It's all downhill from here. 1077 01:23:16,598 --> 01:23:18,064 Where's Corben? 1078 01:23:18,132 --> 01:23:20,100 Oh, he's on the roof. 1079 01:23:28,109 --> 01:23:30,309 What will I tell his mother? 1080 01:23:30,377 --> 01:23:33,079 Oh, dear, Michael. I'm so sorry. 1081 01:23:33,147 --> 01:23:35,414 You don't understand. That's Michael Corben. 1082 01:23:35,482 --> 01:23:37,583 Oh, dear, Michael. Oh, Michael. 1083 01:23:47,827 --> 01:23:54,032 - Corben, you're alive! Good job! Well done! - Congratulations. 1084 01:23:54,100 --> 01:23:56,935 - Corben. Michael Corben. - Kent, man! 1085 01:23:59,238 --> 01:24:01,005 Thank you, Michael. 1086 01:24:01,073 --> 01:24:04,608 Michael! Michael, do something! 1087 01:24:04,676 --> 01:24:07,044 The French Teacher... she's with me. 1088 01:24:07,112 --> 01:24:09,046 You've got the credit! 1089 01:24:09,114 --> 01:24:12,750 And take my advice. Don't piss her off. 1090 01:24:12,818 --> 01:24:16,120 Oh, fine. Uh, let her go! 1091 01:24:16,188 --> 01:24:19,090 Thank you. Thank you very much. 1092 01:24:22,260 --> 01:24:25,640 We'd like to get you back into service as soon as possible. 1093 01:24:25,641 --> 01:24:28,555 Hold on. He's our operative, remember? 1094 01:24:28,632 --> 01:24:32,235 We've got plenty of things lined up for our top man. 1095 01:24:32,303 --> 01:24:36,689 Guys, I don't even want to try to explain who I really am, ok? 1096 01:24:36,757 --> 01:24:39,003 The only thing that's going to happen now 1097 01:24:39,071 --> 01:24:44,080 is I'm going to take a vacation and learn a little French. 1098 01:24:44,148 --> 01:24:46,710 Au revoir... or something. 1099 01:24:54,257 --> 01:24:57,193 # Always running away # 1100 01:24:57,260 --> 01:24:59,995 # Never seeing it through # 1101 01:25:00,063 --> 01:25:03,331 # But, baby, that's not how it's gonna be # 1102 01:25:03,398 --> 01:25:06,367 # When it comes to you # 1103 01:25:06,435 --> 01:25:09,370 # Don't know if we'll make it, girl # 1104 01:25:09,438 --> 01:25:12,207 # There's no way of knowing # 1105 01:25:12,274 --> 01:25:15,210 # Don't know what we're heading for # 1106 01:25:15,277 --> 01:25:19,380 # But I've got the faith to keep on going # 1107 01:25:19,448 --> 01:25:22,550 # There's no turning back # 1108 01:25:22,617 --> 01:25:24,384 # Too far gone for that # 1109 01:25:24,452 --> 01:25:28,388 # Oh, couldn't live another minute # 1110 01:25:28,456 --> 01:25:31,391 # In a world without you in it # 1111 01:25:31,459 --> 01:25:34,061 # No, no turning back # 1112 01:25:34,128 --> 01:25:36,363 # I got my heart on track # 1113 01:25:36,430 --> 01:25:39,566 # Oh, never had a lot to lose # 1114 01:25:39,633 --> 01:25:44,737 # But since I met you, baby, I do # 1115 01:25:44,804 --> 01:25:47,406 # If looks could kill # 1116 01:25:47,474 --> 01:25:50,076 # We'd be dead by now # 1117 01:25:50,143 --> 01:25:53,045 # 'Cause everyone we meet these days # 1118 01:25:53,113 --> 01:25:56,249 # Wants to shoot us down # 1119 01:25:56,316 --> 01:25:59,418 # But, baby, if we hold on tight # 1120 01:25:59,486 --> 01:26:02,221 # They could never tear us apart # 1121 01:26:02,289 --> 01:26:05,223 # So take it on through the night # 1122 01:26:05,291 --> 01:26:09,594 # We'll just follow our hearts, Follow our hearts # 1123 01:26:09,661 --> 01:26:12,597 # There's no turning back # 1124 01:26:12,664 --> 01:26:14,599 # Too far gone for that # 1125 01:26:14,666 --> 01:26:18,436 # Oh, couldn't live another minute # 1126 01:26:18,504 --> 01:26:21,273 # In a world without you in it # 1127 01:26:21,340 --> 01:26:24,109 # No, no turning back # 1128 01:26:24,176 --> 01:26:26,243 # I got my heart on track # 1129 01:26:26,311 --> 01:26:29,613 # Oh, never had a lot to lose # 1130 01:26:29,680 --> 01:26:32,950 # But since I met you, baby, I do # 1131 01:26:33,018 --> 01:26:35,286 # Come and take my hand, We'll run as fast as we can # 1132 01:26:35,353 --> 01:26:37,621 # We're gonna make a break for daylight # 1133 01:26:37,688 --> 01:26:39,123 # Just staying out of sight # 1134 01:26:39,190 --> 01:26:41,458 # 'Cause we will already be a part of history # 1135 01:26:41,526 --> 01:26:43,127 # Young, cold, signed and sealed # 1136 01:26:43,194 --> 01:26:44,962 # Hiding out against our will # 1137 01:26:45,030 --> 01:26:47,964 # If looks could kill # 1138 01:26:48,032 --> 01:26:50,633 # If looks could kill # 1139 01:26:50,700 --> 01:26:53,736 # If looks could kill # 1140 01:26:53,804 --> 01:26:56,439 # If looks could kill # 1141 01:26:59,310 --> 01:27:03,879 # You lift me up and give me hope # 1142 01:27:03,948 --> 01:27:08,583 # Every single day # 1143 01:27:08,651 --> 01:27:16,258 # I never dreamed that I could feel this way # 1144 01:27:16,326 --> 01:27:22,297 # When I'm down, I know where I'm gonna turn # 1145 01:27:22,332 --> 01:27:26,935 # Ooh, I've got so much to learn # 1146 01:27:27,003 --> 01:27:30,104 # Teach me how to dream # 1147 01:27:30,172 --> 01:27:33,441 # Help me make a wish # 1148 01:27:33,508 --> 01:27:37,111 # If I wish for you # 1149 01:27:37,179 --> 01:27:43,284 # Will you make my wish come true? # 1150 01:27:43,352 --> 01:27:46,420 # I'm a stranger here # 1151 01:27:46,488 --> 01:27:50,256 # Strange as it may seem # 1152 01:27:50,324 --> 01:27:55,595 # Take me by the heart # 1153 01:27:59,800 --> 01:28:06,106 # Teach me how to dream # 82242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.