Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,039 --> 00:00:19,320
Neeks?
2
00:00:19,359 --> 00:00:20,679
Neeks!
3
00:00:20,719 --> 00:00:21,719
What now?
4
00:00:21,760 --> 00:00:23,000
Come here, look.
5
00:00:23,039 --> 00:00:24,480
I'm doing
my history assignment.
6
00:00:24,519 --> 00:00:26,280
Hey, true history
happenin' right here.
7
00:00:26,320 --> 00:00:27,719
What are you lookin' at?
8
00:00:27,760 --> 00:00:29,120
Satellite.
9
00:00:29,160 --> 00:00:31,519
Nah, nah, nah.
Come here. Look.
10
00:00:36,560 --> 00:00:37,799
What?
11
00:00:41,560 --> 00:00:44,759
There. Look there.
12
00:00:45,719 --> 00:00:47,439
See? But look wider.
13
00:00:47,479 --> 00:00:49,320
See that dark emu?
14
00:00:50,679 --> 00:00:54,320
Don't look at the stars. Look at
the dark space around the star.
15
00:00:54,359 --> 00:00:57,320
There. You see him?
16
00:00:57,359 --> 00:00:59,399
He's beautiful.
17
00:01:02,439 --> 00:01:05,760
Our mob have been lookin'
at that for 80,000 years.
18
00:01:06,719 --> 00:01:08,039
Hey, you know what,
19
00:01:08,079 --> 00:01:10,879
some white fella comes along
and calls it negative space.
20
00:01:10,920 --> 00:01:12,519
Nah.
21
00:01:12,560 --> 00:01:14,799
Nothin' negative about that.
22
00:01:16,400 --> 00:01:18,480
Nothin' negative
about being dark.
23
00:01:19,439 --> 00:01:21,120
Hey, you know what
they should call it?
24
00:01:22,439 --> 00:01:24,760
Tyson Walker space.
25
00:01:24,799 --> 00:01:26,400
Ask me why.
26
00:01:26,439 --> 00:01:28,879
- Why?
- 'Cause I'm dark and deadly.
27
00:01:28,920 --> 00:01:31,039
There? See, you're laughin'.
28
00:01:31,079 --> 00:01:32,520
That's a dad joke.
29
00:01:32,560 --> 00:01:35,200
Hey, look out.
She finally calls me Dad.
30
00:01:36,159 --> 00:01:37,719
Thank you, daughter.
31
00:01:39,159 --> 00:01:41,560
Oh, that bloody sucker got me!
32
00:01:44,640 --> 00:01:46,920
You're the one that got
too close to his fangs.
33
00:01:46,960 --> 00:01:49,120
Yeah, I'm the one that
staked him good too, OK?
34
00:01:49,159 --> 00:01:51,319
- Where were you?
- You told me to stay back.
35
00:01:53,079 --> 00:01:54,680
You sure it's not
a firebite?
36
00:01:54,719 --> 00:01:56,680
Neeks, don't even say that.
37
00:01:57,840 --> 00:02:00,239
Do you know what to do
with a firebite?
38
00:02:01,760 --> 00:02:03,959
I'm not talkin' about a scratch
like this here, bub.
39
00:02:04,000 --> 00:02:07,599
I'm talkin' about a firebite
that turns you into a sucker.
40
00:02:07,640 --> 00:02:10,080
Alright? Hurts like hell.
41
00:02:10,120 --> 00:02:13,039
Your blood's boilin',
you're lost forever.
42
00:02:13,080 --> 00:02:16,439
I never want that
to happen to me. You hear me?
43
00:02:17,400 --> 00:02:20,280
I never want that to happen
to me. I'd rather die.
44
00:02:20,319 --> 00:02:22,759
So you don't hesitate,
45
00:02:22,800 --> 00:02:25,280
you don't ask any questions,
you don't muck around.
46
00:02:25,319 --> 00:02:27,439
Stake straight through
the heart.
47
00:02:27,479 --> 00:02:29,920
Even if it's me, bub.
48
00:02:29,960 --> 00:02:34,360
Hero's life, Neeks. You've gotta
make those tough decisions.
49
00:02:34,400 --> 00:02:35,920
You get me?
50
00:02:36,879 --> 00:02:40,079
Kill a firebite fast.
I got it.
51
00:02:40,120 --> 00:02:41,759
Yeah.
52
00:02:41,800 --> 00:02:45,159
See, you're like me -
dark and deadly.
53
00:02:45,199 --> 00:02:46,400
Here. Pound it.
54
00:02:48,000 --> 00:02:49,120
- No.
- Come on!
55
00:02:49,159 --> 00:02:50,520
- Nuh.
- Pound it!
56
00:02:52,960 --> 00:02:54,240
Dolphin!
57
00:02:54,280 --> 00:02:55,960
Yeah.
58
00:03:03,680 --> 00:03:05,800
Hey. Shh, shh.
It's alright.
59
00:03:05,840 --> 00:03:08,159
It's alright. Shhh!
60
00:03:08,199 --> 00:03:10,680
Shh, shh.
I'm here. I'm here.
61
00:03:10,719 --> 00:03:12,680
I'm here. I know.
62
00:03:12,719 --> 00:03:14,719
Listen...
Listen to my voice, alright?
63
00:03:14,759 --> 00:03:16,960
You trust me,
you trust my voice.
64
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
The darkness is going through
your veins like fire
65
00:03:20,039 --> 00:03:22,960
and it is burning up
your humanity and your memories,
66
00:03:23,000 --> 00:03:26,840
and it hurts now, but it
will not last forever, OK?
67
00:03:26,879 --> 00:03:28,280
Don't fight it.
68
00:03:28,319 --> 00:03:30,800
Those memories will come back
in a few years,
69
00:03:30,840 --> 00:03:32,719
so no need to fight it now.
70
00:03:32,759 --> 00:03:36,639
Alright? You can trust me.
I'm gonna take care of you.
71
00:03:36,680 --> 00:03:37,719
It's alright. Shhh.
72
00:03:37,759 --> 00:03:39,240
It's all
I could salvage.
73
00:03:39,280 --> 00:03:40,920
Hold still, hold still.
Tyson.
74
00:03:42,199 --> 00:03:43,360
Hey! Tyson!
75
00:03:46,079 --> 00:03:47,920
Here! Tyson!
76
00:04:10,400 --> 00:04:12,319
Tyson?
77
00:04:55,560 --> 00:04:57,199
Whoa, whoa, whoa, whoa!
78
00:05:35,840 --> 00:05:37,079
The traps.
79
00:05:37,120 --> 00:05:38,519
Check the traps.
80
00:05:46,560 --> 00:05:47,560
Come on.
81
00:05:48,600 --> 00:05:51,360
Come on. Alright. Come on.
82
00:05:51,399 --> 00:05:52,759
Here, watch your light.
83
00:05:52,800 --> 00:05:54,399
No!
84
00:05:54,439 --> 00:05:56,000
Come on, come on.
Quickly.
85
00:05:56,040 --> 00:05:57,759
Yeah.
86
00:05:57,800 --> 00:05:59,480
Shh, shh, shh, shh, shh.
87
00:05:59,519 --> 00:06:02,279
It's alright.
Let's get him out of that.
88
00:06:02,319 --> 00:06:04,360
It's uncomfortable,
isn't it?
89
00:06:04,399 --> 00:06:07,199
Yeah. Here we go.
There we go.
90
00:06:07,240 --> 00:06:10,240
Now, you show me your hands.
Show me your hands.
91
00:06:10,279 --> 00:06:11,839
Come here.
92
00:06:11,879 --> 00:06:14,560
Give me your hands.
That's right.
93
00:06:17,519 --> 00:06:21,279
You're a good boy.
Come on. Come on. Come on.
94
00:06:21,319 --> 00:06:22,839
That's right.
95
00:06:22,879 --> 00:06:25,199
Follow Mummy.
96
00:06:26,120 --> 00:06:27,560
Follow Mummy.
97
00:06:27,600 --> 00:06:29,399
Here we are.
98
00:06:29,439 --> 00:06:31,120
I know.
99
00:06:33,720 --> 00:06:34,680
Here.
100
00:06:43,159 --> 00:06:44,680
Wait here.
101
00:07:06,480 --> 00:07:08,519
Well, this is perfect.
102
00:07:17,959 --> 00:07:20,319
Hey, El, not working
at the bar today.
103
00:07:20,360 --> 00:07:22,800
No, Razz. Listen.
104
00:07:22,839 --> 00:07:24,079
I got these opals.
105
00:07:24,120 --> 00:07:26,639
I need to change them for cash
so I can rent a room.
106
00:07:26,680 --> 00:07:29,720
I got a heap more. How much do
you reckon I can get for these?
107
00:07:31,199 --> 00:07:32,720
Jeez.
108
00:07:32,759 --> 00:07:35,959
If they're all like that,
you could buy the whole place.
109
00:09:01,320 --> 00:09:03,799
Give me blood.
110
00:09:09,720 --> 00:09:11,679
Where'd she take Tyson?
111
00:09:12,960 --> 00:09:14,759
- Blood.
- No!
112
00:09:14,799 --> 00:09:17,559
- Please?
- Tell me where she would go!
113
00:09:17,600 --> 00:09:19,240
Where would she go?
114
00:10:02,159 --> 00:10:03,679
This all we got?
115
00:10:04,639 --> 00:10:06,480
That'll do.
116
00:10:06,519 --> 00:10:09,399
It's only a few of us left,
so we gotta be ready.
117
00:10:11,720 --> 00:10:13,039
How's Rona?
118
00:10:13,080 --> 00:10:14,960
Left Smokey to watch her.
119
00:10:15,000 --> 00:10:16,759
It's gonna be
a long road, but...
120
00:10:18,000 --> 00:10:19,639
They're making her comfortable.
121
00:10:19,679 --> 00:10:21,399
Can't imagine what she's seen.
122
00:10:23,879 --> 00:10:25,720
You heard from Shanika?
123
00:10:30,240 --> 00:10:32,559
I need to ask you questions.
124
00:10:32,600 --> 00:10:35,960
Kitty, it'll just
break your heart.
125
00:10:36,000 --> 00:10:37,960
If I'm gonna stay,
I need to know.
126
00:10:39,919 --> 00:10:43,720
He got a firebite. That's
what the old fellas call it.
127
00:10:43,759 --> 00:10:46,879
His body moves like
his blood's on fire.
128
00:10:46,919 --> 00:10:48,600
It's agony.
129
00:10:49,559 --> 00:10:50,919
He's gone.
130
00:10:51,879 --> 00:10:54,159
Can't we get him back?
131
00:10:54,200 --> 00:10:55,759
No.
132
00:10:57,320 --> 00:10:59,720
So...what do we do?
133
00:10:59,759 --> 00:11:01,519
Shanika's taking care of it.
134
00:11:02,519 --> 00:11:04,039
Poor bastard.
135
00:11:05,000 --> 00:11:07,720
He's gonna be wanting his own
people's blood for eternity.
136
00:11:08,639 --> 00:11:09,840
Loved that dickhead.
137
00:11:11,039 --> 00:11:12,159
He knew.
138
00:11:12,200 --> 00:11:15,320
He went thinkin'
every woman in town loved him.
139
00:11:23,440 --> 00:11:24,679
You stay...
140
00:11:25,639 --> 00:11:27,200
..you fight.
141
00:12:14,720 --> 00:12:16,919
Come on. Come on.
142
00:12:16,960 --> 00:12:20,600
Enough of that.
Here, drink. Drink.
143
00:12:20,639 --> 00:12:22,840
Hey, come on.
144
00:12:22,879 --> 00:12:24,320
Drink!
145
00:12:24,360 --> 00:12:26,639
You need the blood, right?
146
00:12:26,679 --> 00:12:29,440
It's already helping
to heal you. Come on.
147
00:12:29,480 --> 00:12:31,759
Yeah. It's good, innit?
148
00:12:31,799 --> 00:12:33,840
Mmm. That's right.
149
00:12:34,919 --> 00:12:37,960
Hmm. Very good.
Alright, there you are.
150
00:12:38,000 --> 00:12:39,519
Hey, hey, hey, hey.
151
00:12:39,559 --> 00:12:42,240
Bad, bad, bad. Don't snatch.
152
00:12:42,279 --> 00:12:45,480
Need me to hold it,
do you? Here, you try.
153
00:12:45,519 --> 00:12:47,559
That's right.
154
00:12:47,600 --> 00:12:49,960
Ahhh! Ahh.
155
00:12:50,919 --> 00:12:52,720
This place is empty.
156
00:12:55,240 --> 00:12:56,759
Lots of space.
157
00:12:59,360 --> 00:13:02,519
Think of what you could do and
build. Colony for the taking.
158
00:13:04,039 --> 00:13:06,159
You wanna see my fangs, Lucas?!
159
00:13:08,919 --> 00:13:09,960
Boo!
160
00:13:11,399 --> 00:13:15,360
You want others to do the hard,
dirty work, don't you? Hmm?
161
00:13:15,399 --> 00:13:17,519
And then when things go bad,
162
00:13:17,559 --> 00:13:19,399
you can't be accused
of any wrongdoing.
163
00:13:19,440 --> 00:13:22,639
That falls on others,
doesn't it?
164
00:13:22,679 --> 00:13:25,159
Some people would
call that cowardly.
165
00:13:26,120 --> 00:13:27,759
You're right, Eleona.
166
00:13:29,120 --> 00:13:31,240
A colony would never follow me.
167
00:13:32,559 --> 00:13:34,279
They follow power.
168
00:13:35,240 --> 00:13:37,080
And they've seen yours.
169
00:13:37,120 --> 00:13:40,320
But they'll never follow
a vampire that doesn't kill.
170
00:13:41,879 --> 00:13:45,360
Of course they won't.
You're pathetic.
171
00:13:46,919 --> 00:13:48,600
Oh, Matthew.
172
00:13:48,639 --> 00:13:51,559
Just leave it. Leave us!
173
00:13:51,600 --> 00:13:54,919
I'll leave you, but I'm not
leaving here without him.
174
00:13:56,519 --> 00:13:58,519
You tainted our bloodline
by turning a black.
175
00:13:58,559 --> 00:14:01,320
Oh, of all the ignorant things!
176
00:14:01,360 --> 00:14:04,399
You bow down
to this whore, Lucas?
177
00:14:04,440 --> 00:14:07,120
The King will have
both your heads.
178
00:14:07,159 --> 00:14:09,639
I don't see him around.
179
00:14:09,679 --> 00:14:11,440
I'll find him...
180
00:14:12,399 --> 00:14:13,960
..and restore him.
181
00:14:23,840 --> 00:14:26,559
Pathetic!
You don't even hide it anymore!
182
00:14:27,679 --> 00:14:29,440
Go! Lucas, get him!
183
00:14:30,519 --> 00:14:32,399
Shh, shh, shh, shh.
It's alright.
184
00:14:32,440 --> 00:14:34,840
We'll keep coming
until you kill the dog.
185
00:14:34,879 --> 00:14:37,080
OK. Settle. Settle.
186
00:14:37,120 --> 00:14:39,080
Listen. Listen.
187
00:14:39,120 --> 00:14:41,080
Calm. You're alright.
188
00:14:41,120 --> 00:14:43,519
Calm. Settle. Down.
189
00:14:43,559 --> 00:14:45,799
Good. Good boy.
190
00:14:45,840 --> 00:14:48,440
That's right. That's right.
191
00:14:48,480 --> 00:14:50,919
Mummy's gonna get you
some blood.
192
00:14:50,960 --> 00:14:52,440
It's alright.
193
00:14:52,480 --> 00:14:54,759
Shhh!
194
00:14:54,799 --> 00:14:56,720
Shhh.
195
00:16:53,559 --> 00:16:57,360
That's some healing blood
you have there, Shanika.
196
00:17:07,960 --> 00:17:09,799
I'm doin' the talking.
197
00:17:10,759 --> 00:17:12,880
You came here
on the first ships.
198
00:17:14,279 --> 00:17:15,920
One of the first eleven.
199
00:17:17,720 --> 00:17:19,880
Who sent you?
200
00:17:22,160 --> 00:17:24,799
Kings of distant lands.
201
00:17:24,839 --> 00:17:26,759
Why'd you come?
202
00:17:26,799 --> 00:17:30,279
The empire enticed us
with black blood.
203
00:17:30,319 --> 00:17:33,200
You suckers need to
learn your place.
204
00:17:33,240 --> 00:17:35,920
We are superior in every way.
205
00:17:37,039 --> 00:17:38,359
You're just food.
206
00:17:39,400 --> 00:17:41,440
And you're just a disease.
207
00:17:41,480 --> 00:17:43,119
Then why am I alive?
208
00:17:45,519 --> 00:17:47,039
Eleona.
209
00:17:48,640 --> 00:17:51,640
She's taken Tyson...and...
210
00:17:54,440 --> 00:17:56,079
She turned him?
211
00:17:58,759 --> 00:18:00,759
Where will she have gone?
212
00:18:00,799 --> 00:18:02,480
Nah.
213
00:18:03,839 --> 00:18:06,359
Chains off first,
then I'll tell you.
214
00:18:06,400 --> 00:18:07,799
You'll kill me.
215
00:18:08,759 --> 00:18:10,440
I won't.
216
00:18:12,079 --> 00:18:13,680
You have my word.
217
00:18:15,839 --> 00:18:18,480
We want the same thing, Shanika.
218
00:18:33,559 --> 00:18:35,440
You realise
you have no time.
219
00:18:36,880 --> 00:18:38,640
Right this second,
220
00:18:38,680 --> 00:18:41,519
he's losing his human self,
his identity,
221
00:18:41,559 --> 00:18:43,400
his memories, everything.
222
00:18:43,440 --> 00:18:46,200
If he lives long enough,
his memories will return.
223
00:18:47,359 --> 00:18:49,240
But that's if
he lives that long.
224
00:18:51,640 --> 00:18:54,000
Soon he won't even
know your name.
225
00:18:54,039 --> 00:18:55,519
Or his.
226
00:18:56,480 --> 00:18:58,160
How long's it take?
227
00:18:58,200 --> 00:19:02,279
Some can hold it for a few
days, a week, even, but...
228
00:19:04,680 --> 00:19:06,279
..depends on their strength
229
00:19:06,319 --> 00:19:08,440
and I don't think
he's got much of it.
230
00:19:08,480 --> 00:19:09,839
Tyson's strong!
231
00:19:09,880 --> 00:19:11,960
Mmm. Maybe.
232
00:19:12,000 --> 00:19:13,759
And I'll stop you all!
233
00:19:13,799 --> 00:19:16,440
Stop being a child.
234
00:19:37,279 --> 00:19:40,240
You just lost control and it
would've cost you your life
235
00:19:40,279 --> 00:19:43,240
if it wasn't for the fact
that I'm a man of my word.
236
00:19:48,279 --> 00:19:50,200
You have so much
strength, Shanika.
237
00:19:51,119 --> 00:19:53,119
I've known it since
the first moment I saw you,
238
00:19:53,160 --> 00:19:56,839
but mentally and emotionally,
you are weak.
239
00:19:59,279 --> 00:20:01,559
And the only way you're
going to get what you want
240
00:20:01,599 --> 00:20:04,079
is if you embrace your darkness.
241
00:20:05,880 --> 00:20:08,319
That's where
your power lies.
242
00:20:11,640 --> 00:20:13,279
And I can help you with that.
243
00:20:32,599 --> 00:20:34,200
Nice.
244
00:20:38,200 --> 00:20:40,000
You can't be behind here.
245
00:20:42,200 --> 00:20:44,279
You can't tease me
like that, sweet cheeks.
246
00:20:44,319 --> 00:20:46,480
Unless you want to pay
for a piece of that, eh?
247
00:20:49,559 --> 00:20:52,839
You can't be behind here.
248
00:20:54,759 --> 00:20:56,480
I know your type.
249
00:20:56,519 --> 00:20:58,599
Like to play hard to get, eh?
250
00:21:08,400 --> 00:21:09,920
Yeah, you're right.
251
00:21:09,960 --> 00:21:12,079
You got me pegged.
252
00:21:12,119 --> 00:21:14,839
Why don't we take this
outside, yeah?
253
00:21:14,880 --> 00:21:17,880
Yeah.
254
00:21:17,920 --> 00:21:19,559
Alright.
255
00:21:20,599 --> 00:21:22,599
I'm comin' for ya.
256
00:21:22,640 --> 00:21:24,119
Get out of here.
257
00:21:25,079 --> 00:21:26,279
Oooh!
258
00:22:09,079 --> 00:22:11,519
Neeks,
look here. Neeks.
259
00:22:11,559 --> 00:22:12,880
Blood hunter.
260
00:22:29,960 --> 00:22:32,240
You getting ready
for me, big boy?
261
00:22:34,039 --> 00:22:35,920
Bloody waiting
for you, baby.
262
00:22:35,960 --> 00:22:38,920
Don't start all the fun
without me.
263
00:22:43,319 --> 00:22:44,680
Keep comin'.
264
00:22:44,720 --> 00:22:46,680
- You want me?
- Oh, yeah.
265
00:22:46,720 --> 00:22:50,160
- You want your power over me?
- Yeah.
266
00:22:50,200 --> 00:22:52,279
- Yeah?
- Yeah.
267
00:22:52,319 --> 00:22:54,400
- You want it your way?
- Oh, yeah, baby.
268
00:22:54,440 --> 00:22:56,359
You want me
to do what you want?
269
00:22:56,400 --> 00:22:59,000
- Yeah, baby.
- Huh? Alright.
270
00:22:59,039 --> 00:23:01,079
How about I get
on my knees?
271
00:23:01,119 --> 00:23:03,200
Oh, whatever you want,
I'll do it for ya.
272
00:23:03,240 --> 00:23:05,880
Hey? You want me
to throw you around?
273
00:23:31,160 --> 00:23:32,640
Eleona.
274
00:23:35,559 --> 00:23:36,920
You ready?
275
00:23:36,960 --> 00:23:38,480
Take me to them.
276
00:23:44,839 --> 00:23:47,880
- Some leftover blood.
- We like black blood better.
277
00:23:47,920 --> 00:23:50,400
Well, beggars
can't be choosers.
278
00:23:50,440 --> 00:23:51,839
Who says we beg?
279
00:23:51,880 --> 00:23:52,880
Me.
280
00:23:52,920 --> 00:23:54,559
Listen, bitch,
there is no more King.
281
00:23:54,599 --> 00:23:56,599
We're going back to
how we used to live.
282
00:23:56,640 --> 00:23:58,160
This is our
territory now.
283
00:24:12,599 --> 00:24:16,279
You'll all be playing
by my rules now, OK?
284
00:24:38,440 --> 00:24:40,319
My daughter.
285
00:24:47,279 --> 00:24:50,079
She's doin' good.
She's fighting.
286
00:24:51,039 --> 00:24:53,240
I can see where
you get it from.
287
00:24:56,240 --> 00:24:57,759
I fucked up.
288
00:24:59,119 --> 00:25:01,160
We never should have
gone back down.
289
00:25:02,200 --> 00:25:04,759
It's my fault Tyson's not here.
290
00:25:04,799 --> 00:25:08,359
You did what you had
to do for family.
291
00:25:08,400 --> 00:25:10,519
So did Tyson.
292
00:25:18,880 --> 00:25:21,039
Once upon a time,
293
00:25:21,079 --> 00:25:23,480
there was a dressmaker...
294
00:25:26,279 --> 00:25:29,640
..and she wanted a quiet life.
295
00:25:29,680 --> 00:25:34,079
She wanted to raise her family
in the Australian outback.
296
00:25:37,039 --> 00:25:40,279
She dismissed monsters
297
00:25:40,319 --> 00:25:43,319
as myth and legend.
298
00:25:47,119 --> 00:25:49,440
And then he found her.
299
00:25:54,480 --> 00:25:58,400
She thought monsters
should be kept in the shadows.
300
00:26:02,000 --> 00:26:05,319
But that's no place
for monsters.
301
00:26:11,400 --> 00:26:13,160
Tyson, come!
302
00:26:25,359 --> 00:26:26,839
Wait here.
303
00:26:34,160 --> 00:26:36,440
True God, bruh.
Your mob's full of it.
304
00:26:36,480 --> 00:26:39,160
Oh, no, no, no, no.
You're the gobshite here, mate.
305
00:26:39,200 --> 00:26:40,599
- Oh, whatever.
- Lads.
306
00:26:40,640 --> 00:26:44,200
Hello, love. We're lookin'
for a room, if you got 'em.
307
00:26:44,240 --> 00:26:45,559
Of course.
308
00:26:45,599 --> 00:26:48,359
And you're right on time
for dinner.
309
00:26:58,240 --> 00:26:59,279
Who are you?
310
00:26:59,319 --> 00:27:01,720
I'm the fucking queen.
311
00:27:03,319 --> 00:27:06,759
What the fuck?
312
00:27:13,599 --> 00:27:15,319
Come on, baby.
313
00:27:15,359 --> 00:27:17,400
Come and try
this black blood.
314
00:27:18,640 --> 00:27:20,559
- Come closer.
- Brother!
315
00:27:22,880 --> 00:27:24,839
Brother, don't, please. Don't.
316
00:27:25,880 --> 00:27:27,400
Don't. I beg you.
317
00:27:28,440 --> 00:27:30,400
No! Please don't!
318
00:27:30,440 --> 00:27:31,640
No! Please, brother.
319
00:27:33,079 --> 00:27:34,880
Don't! Please!
320
00:27:34,920 --> 00:27:37,000
I beg you, brother!
321
00:27:40,480 --> 00:27:42,079
Don't.
322
00:27:43,119 --> 00:27:44,599
Please, brother.
323
00:28:02,279 --> 00:28:03,599
Wait.
324
00:28:18,559 --> 00:28:20,279
Was he...
325
00:28:26,160 --> 00:28:27,839
I sat with him.
326
00:28:30,119 --> 00:28:32,200
And I covered him up.
327
00:28:34,039 --> 00:28:35,640
Thank you.
328
00:28:39,000 --> 00:28:43,720
Well, we'll carve some stakes
for you. Anything else you need?
329
00:28:43,759 --> 00:28:46,240
- Me?
- Yes, you.
330
00:28:47,200 --> 00:28:49,200
Tyson taught you
for a reason.
331
00:28:50,279 --> 00:28:51,759
You're the next blood hunter.
332
00:28:51,799 --> 00:28:53,440
Eh? What?!
333
00:28:53,480 --> 00:28:54,960
What did you say?
334
00:28:55,000 --> 00:28:56,799
That's man's business,
not yours!
335
00:28:56,839 --> 00:28:59,039
She's more skilled than any
male blood hunter I've seen.
336
00:28:59,079 --> 00:29:01,079
- Yeah, right. Get over here.
- And that's all our business.
337
00:29:01,119 --> 00:29:02,680
If you don't like it,
you can leave.
338
00:29:02,720 --> 00:29:03,880
I'm out of here.
339
00:29:03,920 --> 00:29:05,920
I'm making all
the community decisions now.
340
00:29:05,960 --> 00:29:08,920
- Ohh!
- I'll keep an eye on him.
341
00:29:18,559 --> 00:29:20,680
I'm with you, Shanika.
342
00:29:23,519 --> 00:29:25,720
We need to find Eleona.
343
00:29:25,759 --> 00:29:27,720
Go on. I won't be long.
344
00:29:27,759 --> 00:29:29,880
Go on. There you go.
345
00:29:32,440 --> 00:29:33,839
Ellie?
346
00:29:34,839 --> 00:29:36,559
Are you bloody mad?
347
00:29:37,519 --> 00:29:39,279
What's he doing here?!
348
00:29:39,319 --> 00:29:43,599
Well, why, he's too young.
I can't leave him on his own.
349
00:29:43,640 --> 00:29:45,400
Well,
he can't be left here.
350
00:29:46,920 --> 00:29:48,680
Hey, Spud.
351
00:29:52,599 --> 00:29:54,839
Are we gonna have
some sort of problem?
352
00:29:54,880 --> 00:29:56,240
No. No.
353
00:29:57,920 --> 00:29:59,240
No. No problem.
354
00:29:59,279 --> 00:30:00,640
Oh, that's good.
355
00:30:02,640 --> 00:30:04,519
I'm gonna go get some blood
from the fridge.
356
00:30:04,559 --> 00:30:06,119
Why don't you two make friends?
357
00:30:07,920 --> 00:30:09,799
You remember Tyson.
358
00:30:12,720 --> 00:30:14,759
What the fuck?
359
00:30:17,680 --> 00:30:19,200
Oh.
360
00:30:21,160 --> 00:30:23,000
Yeah. OK.
361
00:30:59,039 --> 00:31:00,839
Everyone out now!
362
00:31:28,960 --> 00:31:31,799
I don't...
I don't know where she is.
363
00:31:31,839 --> 00:31:33,200
Wrong answer.
364
00:31:33,240 --> 00:31:37,079
She left... She left early
this morning before sunrise.
365
00:31:37,119 --> 00:31:39,839
I don't know where she went!
366
00:31:41,720 --> 00:31:43,319
Where is Tyson?
367
00:31:44,720 --> 00:31:46,680
Where's she taken Tyson?
368
00:31:46,720 --> 00:31:48,839
I'd answer the girl.
369
00:31:48,880 --> 00:31:52,759
You don't wanna mess
with Eleona. She's different.
370
00:31:52,799 --> 00:31:56,279
Scary.
Take it from me.
371
00:31:56,319 --> 00:31:58,240
I didn't ask you that.
372
00:31:58,279 --> 00:31:59,839
Shh.
373
00:32:02,039 --> 00:32:03,079
Shhh!
374
00:32:33,559 --> 00:32:34,559
Tyson.
375
00:32:42,359 --> 00:32:44,559
Hello, Tyson.
376
00:32:48,920 --> 00:32:50,839
Do it while we've
got him cornered.
377
00:32:50,880 --> 00:32:53,880
It's not him, Shanika!
378
00:33:05,720 --> 00:33:08,319
He's a vampire.
You know what needs to be done.
379
00:33:47,720 --> 00:33:49,559
He's in there.
380
00:33:49,599 --> 00:33:51,559
He's mine!
381
00:33:54,640 --> 00:33:56,240
Shanika.
382
00:33:56,279 --> 00:34:00,200
Don't you worry. I'm gonna
take real good care of him.
383
00:34:00,240 --> 00:34:01,960
You mob just don't get it.
384
00:34:02,000 --> 00:34:05,640
Vampire or not, he's our blood.
385
00:34:05,680 --> 00:34:07,599
He belongs with us.
386
00:34:09,079 --> 00:34:10,800
Shanika.
387
00:34:12,880 --> 00:34:15,480
Move!
388
00:34:15,519 --> 00:34:17,400
- Move!
- Quick! Take cover.
389
00:34:17,440 --> 00:34:18,800
Move! Move!
390
00:34:20,880 --> 00:34:22,840
Did that little girl
upset you?
391
00:34:22,880 --> 00:34:25,920
Don't worry. I'm here now.
392
00:34:25,960 --> 00:34:27,400
Come on!
393
00:34:58,440 --> 00:35:00,760
Ugh!
394
00:35:05,159 --> 00:35:08,360
You wanna show me your tricks,
little girl?
395
00:35:09,639 --> 00:35:12,639
Alright. Let's play.
396
00:35:37,800 --> 00:35:40,440
Did Daddy teach you
to fight like that, hey?
397
00:35:44,679 --> 00:35:47,280
I've been teaching him
a few things myself.
398
00:36:05,880 --> 00:36:07,199
Kitty!
399
00:36:32,719 --> 00:36:34,119
Tyson.
400
00:36:34,159 --> 00:36:36,360
Tyson!
401
00:36:36,400 --> 00:36:38,360
It's me!
402
00:36:39,639 --> 00:36:42,360
Ah!
403
00:36:42,400 --> 00:36:44,440
Don't do this!
404
00:36:45,559 --> 00:36:47,920
It's me. Shanika.
405
00:36:52,679 --> 00:36:54,239
You're not a monster!
406
00:36:54,280 --> 00:36:56,360
You're my dad.
407
00:36:57,960 --> 00:37:00,400
Ah! Ah. Ah.
408
00:37:01,679 --> 00:37:04,920
Yeah. That's it. It's me.
409
00:37:07,840 --> 00:37:10,599
Move outta
the way! I've got a clear shot!
410
00:37:10,639 --> 00:37:13,800
No! Stop! He can hear me.
411
00:37:16,599 --> 00:37:17,800
Tyson, enough!
412
00:37:17,840 --> 00:37:19,679
That is not allowed!
413
00:37:21,039 --> 00:37:22,639
Come!
414
00:37:23,679 --> 00:37:25,719
Quick! There's more coming!
415
00:37:25,760 --> 00:37:29,639
- Get out of there! Come on!
- Tyson, Tyson. Tyson!
416
00:37:29,679 --> 00:37:31,639
No! Tyson!
417
00:37:31,679 --> 00:37:34,280
- No!
- Let's go. Let's go.
418
00:37:34,320 --> 00:37:35,800
- No!
- We gotta go, bub.
419
00:37:35,840 --> 00:37:37,519
- Tyson!
- There's too many.
420
00:37:37,559 --> 00:37:39,320
Stay here. Stay here!
421
00:37:50,800 --> 00:37:53,760
- Tyson!
- Come on!
422
00:37:53,800 --> 00:37:55,360
- No!
- Come on!
423
00:38:21,639 --> 00:38:23,480
Sunlight, bitch.
424
00:38:23,519 --> 00:38:25,840
This is my town now.
425
00:38:30,639 --> 00:38:33,440
I said this isn't
a story about a hero.
426
00:38:37,079 --> 00:38:39,760
I was wrong.
427
00:38:44,239 --> 00:38:45,480
Hero.
428
00:38:45,519 --> 00:38:46,960
Blood hunter.
429
00:38:47,000 --> 00:38:48,559
Dickhead.
430
00:38:49,519 --> 00:38:52,880
He's my dad
and I'm gonna get him back.
28169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.