Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,040 --> 00:02:09,800
[narratore]
Un tragico e triste mercoledì,
2
00:02:09,960 --> 00:02:15,360
ricorreva l'anniversario della dipartitadel ragionier Fantozzi Ugo.
3
00:02:18,440 --> 00:02:20,720
Mariangela, vai a dare un bacio a papà.
4
00:02:27,000 --> 00:02:28,400
Ciao, papà.
5
00:02:31,320 --> 00:02:34,320
Vadi piano, non ci vedo bene!
6
00:02:34,400 --> 00:02:36,080
Si fidi ciecamente.
7
00:02:37,320 --> 00:02:41,040
Ecco, ci siamo. Dovrebbe essere qui.
8
00:02:41,120 --> 00:02:42,640
- Grazie!
- Prego.
9
00:02:46,520 --> 00:02:47,560
Geometra!
10
00:02:48,120 --> 00:02:51,520
- Signora!
- Grazie di essersi ricordato.
11
00:02:51,600 --> 00:02:55,600
[Filini] Anche qui lo hanno messo
in un sottoscala, come in ufficio.
12
00:02:56,320 --> 00:02:58,280
Non faccia così.
13
00:02:58,800 --> 00:03:01,400
Queste non sono
che le sue spoglie mortali.
14
00:03:02,000 --> 00:03:06,080
Lui è lassù
che si gode il suo bel posto in paradiso.
15
00:03:19,880 --> 00:03:23,800
- [uomo 1] Sono mesi che aspettiamo!
- [uomo 2] Aprite i cancelli!
16
00:03:23,880 --> 00:03:27,240
In realtà Fantozzi era ancorain attesa di collocamento
17
00:03:27,320 --> 00:03:29,840
fuori dai bianchi cancelli del paradiso.
18
00:03:30,240 --> 00:03:33,200
L'Onnipotente di allorasi era infatti sbilanciato
19
00:03:33,280 --> 00:03:36,040
nell'avventata promessadi un milione di posti,
20
00:03:36,120 --> 00:03:39,040
ma aveva clamorosamente mancatoalla sua parola.
21
00:03:39,520 --> 00:03:42,800
Ad un certo punto, però,le cose cambiarono.
22
00:03:43,440 --> 00:03:46,920
Zitti. Buoni!
23
00:03:48,080 --> 00:03:51,960
Compagni beati,
non è più questa l'entrata.
24
00:03:52,040 --> 00:03:55,800
- Da oggi, si apre a sinistra!
- A sinistra?
25
00:03:58,480 --> 00:03:59,480
Dietrofront!
26
00:03:59,560 --> 00:04:02,640
Chi ha detto: "Dietrofront"?
Guardi che io ero primo!
27
00:04:02,720 --> 00:04:05,520
- [uomo 1] Andiamo!
- [donna] Finalmente in paradiso!
28
00:04:10,920 --> 00:04:12,520
Un momento!
29
00:04:12,600 --> 00:04:14,080
Eccomi! Ecco...
30
00:04:15,440 --> 00:04:17,920
Ma... io devo entrare!
31
00:04:18,280 --> 00:04:19,440
[D'Alema] Completo!
32
00:04:19,520 --> 00:04:21,200
- Completo ?
- Sì.
33
00:04:21,280 --> 00:04:24,360
Eh, ma vede, dottore...
Mi scusi, sa...
34
00:04:24,440 --> 00:04:29,200
Io prima, all'altro cancello,
ero proprio il primo!
35
00:04:29,280 --> 00:04:32,760
Gli ultimi saranno i primi
e i primi saranno gli ultimi.
36
00:04:32,840 --> 00:04:35,320
Ha sempre fatto parte
del nostro programma.
37
00:04:35,400 --> 00:04:40,120
Ah, l'Ulivo!
Insomma, c'è stato proprio un ribaltone!
38
00:04:40,520 --> 00:04:45,720
Mi perdoni, giovinotto... ehm, dottore,
io intanto dove mi posso sistemare?
39
00:04:45,800 --> 00:04:48,520
Stiamo creando nuovi spazi
nel Mezzogiorno del limbo.
40
00:04:48,600 --> 00:04:53,320
Ah, bene. Io intanto con pazienza
aspetto qui al cancellone.
41
00:04:53,400 --> 00:04:58,280
No, lei rientra nell'articolo otto
del nostro programma, "L'Inciucione".
42
00:04:58,360 --> 00:05:01,680
Beneficerà pertanto
di un ritorno provvisorio sulla Terra.
43
00:05:01,760 --> 00:05:04,000
- Sulla Terra?
- Naturale!
44
00:05:04,080 --> 00:05:07,320
Per un po' rivede la sua famiglia,
i suoi cari, non è contento?
45
00:05:07,400 --> 00:05:11,640
Beh, sì, ma vede, signorina...
no, volevo dire... geometra,
46
00:05:11,880 --> 00:05:14,640
io sono mortissimo,
mi hanno fatto il funerale.
47
00:05:14,720 --> 00:05:17,120
Non vorrei che, rivedendomi,
si spaventassero.
48
00:05:17,200 --> 00:05:18,440
Per questo c'è l'oblio.
49
00:05:18,520 --> 00:05:22,600
Nessuno si ricorderà di nulla,
sarà come se non fosse mai morto.
50
00:05:22,680 --> 00:05:24,880
Mai, proprio mai morto.
51
00:05:24,960 --> 00:05:27,960
Per tornare su,
a chi mi devo rivolgere, suor Angela...
52
00:05:28,040 --> 00:05:29,720
voglio dire... avvocato?
53
00:05:29,800 --> 00:05:33,640
Perché qui c'è una continua alternanza.
Ora c'è lei con i baffi...
54
00:05:33,720 --> 00:05:38,040
Non si preoccupi.
Per un quinquennio, lei troverà noi.
55
00:05:38,120 --> 00:05:40,560
- Quinquennio?
- Questo è per lei.
56
00:05:43,040 --> 00:05:47,320
- Che cos'è?
- Quando si illuminerà, lei dovrà tornare.
57
00:05:47,520 --> 00:05:50,880
Va bene, allora io me ne vado.
58
00:05:50,960 --> 00:05:54,400
Mi scusi, infermiera...
volevo dire... caposala,
59
00:05:54,480 --> 00:05:57,720
mi garantisce proprio l'oblio, eh?
Bene, arrivederla.
60
00:05:59,280 --> 00:06:04,280
[uomo russa]
61
00:06:07,600 --> 00:06:10,120
Pina! Caffè e giornali!
62
00:06:10,240 --> 00:06:12,000
Hai dormito bene?
63
00:06:12,080 --> 00:06:15,920
Eh? Ma c'è qualcosa qua...
64
00:06:21,520 --> 00:06:23,680
Ecco il tuo caffè.
65
00:06:24,280 --> 00:06:27,560
Ma come ti sei vestita?
66
00:06:30,240 --> 00:06:32,200
- Di nero, Ugo.
- Di nero.
67
00:06:32,280 --> 00:06:35,720
Senti, vado a fare la spesa. Va bene?
68
00:06:35,800 --> 00:06:36,880
Va bene.
69
00:06:37,440 --> 00:06:40,960
Ah, non dimenticare che all'una
devi andare a prendere Ughina a scuola.
70
00:06:41,040 --> 00:06:44,000
Scusa un attimo,
non ce li ha i genitori, lei?
71
00:06:44,080 --> 00:06:47,200
- Perché ci devo andare io?
- Sono in viaggio, Ugo.
72
00:06:48,000 --> 00:06:53,200
Sono a vedere la finale di Coppa d'Africa
e ci hanno lasciato la bambina.
73
00:06:54,720 --> 00:06:56,080
Non ti ricordi?
74
00:06:57,040 --> 00:06:59,240
Sì, me lo ricordo.
75
00:07:13,680 --> 00:07:16,000
Ma... che è?
76
00:07:18,360 --> 00:07:21,360
Scusa... È come se fossi morto.
77
00:07:31,600 --> 00:07:34,400
Nonno, ce l'avresti qualche millante
per la benza?
78
00:07:34,480 --> 00:07:37,400
Ma come cavolo parli? Via, ignorante!
79
00:07:37,480 --> 00:07:40,080
Impara l'italiano, si istruischi!
80
00:07:40,160 --> 00:07:41,440
Che stronzo!
81
00:08:10,200 --> 00:08:11,760
Dove diavolo...
82
00:08:11,840 --> 00:08:14,840
- Nonno!
- Ah! Oddio!
83
00:08:15,520 --> 00:08:19,960
Scusami, amore.
Così conciata, non ti avevo riconosciuta.
84
00:08:20,040 --> 00:08:24,960
- Dov'eri? È mezz'ora che ti aspetto.
- Mi ero nascosta per la vergogna.
85
00:08:25,480 --> 00:08:31,040
No, non mi piace questo discorso.
Cara piccina, non ti devi vergognare mai.
86
00:08:31,120 --> 00:08:34,480
Hai capito?
Tu sei una bambina come tutte le altre.
87
00:08:34,560 --> 00:08:37,040
Beh, insomma... Abbassa la testa.
88
00:08:37,120 --> 00:08:41,040
No! Non sono una bambina
come le altre: loro hanno il motorino.
89
00:08:41,120 --> 00:08:44,320
Solo a me viene a prendere un vecchio
con una macchina scrausa!
90
00:08:44,400 --> 00:08:49,640
"Un vecchio con una macchina scrausa"?
Parli come quel deficiente lì, adesso?
91
00:08:49,720 --> 00:08:50,600
Eh?
92
00:08:50,760 --> 00:08:52,120
Ehi!
93
00:08:52,200 --> 00:08:55,280
Fumi, anche? Ti fa male!
94
00:08:55,840 --> 00:08:59,280
Quella che tu chiami "macchina scrausa"
ce l'ho da 20 anni,
95
00:08:59,360 --> 00:09:03,000
funziona benissimo
e intendo tenerla almeno per altri 20.
96
00:09:09,400 --> 00:09:13,160
- È pronto in tavola!
- [Fantozzi] Eccomi! Mi sedio qua.
97
00:09:13,240 --> 00:09:15,920
I vermicelli! Ho una fame paurosa!
98
00:09:16,960 --> 00:09:19,080
Cos'è sta roba?
99
00:09:19,920 --> 00:09:23,040
Doppio cheeseburger
con patatine e ketchup.
100
00:09:23,120 --> 00:09:24,120
Eh?
101
00:09:24,400 --> 00:09:28,760
Ma io avevo ordinato
i vermicelli col tonno!
102
00:09:28,840 --> 00:09:32,040
Lo so, ma non possiamo imporre a Ughina
le nostre abitudini.
103
00:09:32,120 --> 00:09:33,240
Io esco!
104
00:09:33,320 --> 00:09:36,800
Ma come? Ho preparato per te!
Prima mangi qualcosa.
105
00:09:36,920 --> 00:09:40,280
Che vuoi? Due palle! Io vado in discoteca.
106
00:09:41,720 --> 00:09:43,880
- A quest'ora?
- Per forza!
107
00:09:43,960 --> 00:09:46,560
Devo prendere tre bus
e fare un pezzo a pedagna.
108
00:09:46,640 --> 00:09:51,160
- Ma quando avrò il motorino, vedrete!
- No, i tuoi genitori non vogliono.
109
00:09:51,680 --> 00:09:53,600
È troppo pericoloso...
110
00:09:54,040 --> 00:09:56,520
e noi siamo perfettamente
d'accordo con loro.
111
00:09:58,320 --> 00:09:59,560
A che ora torni?
112
00:09:59,640 --> 00:10:01,000
[chiusura porta]
113
00:10:03,200 --> 00:10:06,920
La bambina deve assolutamente
essere di ritorno per mezzanotte.
114
00:10:07,000 --> 00:10:09,960
- L'ho giurato a Mariangela.
- Va bene, d'accordo!
115
00:10:10,040 --> 00:10:12,840
Tu mi privi
della gioia dello spaghetto, però!
116
00:10:12,920 --> 00:10:15,520
Tu che sei uomo, ordinaglielo!
117
00:10:16,840 --> 00:10:18,480
- Io?
- Eh.
118
00:10:18,880 --> 00:10:19,920
Vai!
119
00:10:20,400 --> 00:10:21,600
L'uomo?
120
00:10:21,920 --> 00:10:23,880
- Vai!
- Faccio l'uomo?
121
00:10:23,960 --> 00:10:25,720
L'uomo, ecco.
122
00:10:26,680 --> 00:10:28,400
Ecco l'uomo!
123
00:10:31,760 --> 00:10:34,520
Uga, è tuo nonno che ti parla!
124
00:10:34,600 --> 00:10:36,800
[forte pernacchia]
125
00:10:36,960 --> 00:10:41,280
Ricordati che devi tornare
tassativamente non oltre la mezzanotte!
126
00:10:41,360 --> 00:10:42,280
È un ordine!
127
00:10:46,560 --> 00:10:47,920
Allora che ha detto?
128
00:10:48,200 --> 00:10:49,440
Ha detto...
129
00:10:49,520 --> 00:10:51,760
che torna all'una.
130
00:11:02,320 --> 00:11:03,400
Ugo!
131
00:11:05,240 --> 00:11:08,160
- Ugo, svegliati.
- Caffè, giornali, la posta!
132
00:11:10,440 --> 00:11:14,520
- Che cazzo fai? Sono le tre del mattino!
- Uga non è ancora rientrata.
133
00:11:15,400 --> 00:11:17,800
Non è ancora rientrata?
134
00:11:18,840 --> 00:11:20,520
Benissimo! [ride]
135
00:11:21,560 --> 00:11:23,720
Ugo, se le è successo qualcosa?
136
00:11:23,800 --> 00:11:25,480
È uscita col collare, no?
137
00:11:25,720 --> 00:11:28,760
C'ha la targhetta,
vedrai che ce la riportano a casa.
138
00:11:29,800 --> 00:11:33,760
No, Ugo. Io sono preoccupata.
Devi immediatamente andare a cercarla,
139
00:11:35,960 --> 00:11:37,480
In discoteca?
140
00:11:43,160 --> 00:11:47,160
Per farsi aiutarein quella ricerca nel mondo dei giovani,
141
00:11:47,520 --> 00:11:51,200
Fantozzi si rivolseall'unico amico più giovane di lui,
142
00:11:51,280 --> 00:11:53,880
il famigerato geometra Filini.
143
00:11:54,680 --> 00:11:58,800
[musica in lontananza]
144
00:11:59,480 --> 00:12:01,720
- Ragioniere!
- Eh, che c'è?
145
00:12:01,800 --> 00:12:06,360
- Come si è vestito?
- Io? Come si è vestito lei?
146
00:12:06,440 --> 00:12:09,680
Io sono in tenuta da discoteca!
147
00:12:11,200 --> 00:12:12,480
Venghi!
148
00:12:16,160 --> 00:12:19,080
Che vestiti mi ha dato lei?
149
00:12:19,160 --> 00:12:24,240
Ma come? L'ho acconciato da giovane
come noi, come Zucchero Fornaciari!
150
00:12:24,360 --> 00:12:26,240
Lei sa chi è?
151
00:12:26,320 --> 00:12:29,680
Sì, uno aveva una tazza,
c'ha messo dello zucchero semolato,
152
00:12:30,600 --> 00:12:35,440
l'ha bevuto e poi l'ha messo
in un forno a legna.
153
00:12:36,200 --> 00:12:39,960
Zucchero Fornaciari è un cantante,
è l'idolo di noi giovani.
154
00:12:40,040 --> 00:12:42,840
Voi? Ma lei è giovane? Insomma...
155
00:12:42,920 --> 00:12:46,360
- Lei dovrebbe essere messa nel forno.
- Vabbè, andiamo.
156
00:12:46,800 --> 00:12:50,640
Senta, ma per noi giovani
non sarà troppo forte la musica?
157
00:12:50,720 --> 00:12:51,520
Uh, ma no!
158
00:12:51,600 --> 00:12:56,560
[musica a volume molto alto]
159
00:12:56,640 --> 00:13:01,840
[musica a volume molto alto]
160
00:13:01,920 --> 00:13:06,000
All'alba, dopo un'inutilericerca in 18 discoteche,
161
00:13:06,080 --> 00:13:10,520
ebbero notizia che la babbuina...la bambina si era imbrancata
162
00:13:10,600 --> 00:13:13,360
con un gruppo di folliche saltavano da un ponte
163
00:13:13,440 --> 00:13:16,200
con la fune elasticalegata alle caviglie.
164
00:13:19,680 --> 00:13:23,280
- Scusi, ha mica visto una bambina...
- [uomo] A chi tocca?
165
00:13:23,360 --> 00:13:25,000
- [Filini] A lui.
- Perché io?
166
00:13:25,080 --> 00:13:26,680
Perché la nipotina è sua.
167
00:13:26,760 --> 00:13:32,080
E se lei vuole avere delle informazioni,
si deve intrufolare: facci la talpa!
168
00:13:33,240 --> 00:13:35,200
- Cos'è quello?
- La talpa!
169
00:13:35,280 --> 00:13:41,040
Facci vedere. No, per carità,
si muova, svelto, buttarsi!
170
00:13:41,120 --> 00:13:44,240
- Il giovane si butta!
- [Fantozzi] Il giovane si bu...
171
00:13:44,320 --> 00:13:46,480
[Filini] Che c'è? Su!
172
00:13:47,800 --> 00:13:50,040
[Fantozzi] Il giovane si bu...
173
00:13:50,120 --> 00:13:51,600
"Bu bu" che cosa?
174
00:13:51,680 --> 00:13:54,520
Cerco di pregare, ma non riesco...
175
00:13:54,600 --> 00:13:57,320
Oh, mamma! Non riesco a guardare sotto!
176
00:13:57,400 --> 00:14:00,280
- Mi viene da vomitare!
- [uomo] Quanto pesi?
177
00:14:00,560 --> 00:14:03,920
Alla fine muoio prima! Senta, 94 chili.
178
00:14:04,000 --> 00:14:07,680
Ehi, dichi un peso da giovane,
si tenghi basso!
179
00:14:07,760 --> 00:14:10,400
- Signorina, senta!
- Sì?
180
00:14:10,480 --> 00:14:15,000
- Inserviente, io sono giovane: 54 chili.
- Cinquantaquattro.
181
00:14:15,840 --> 00:14:19,040
Ho detto 54.
Oddio, ho fatto una stronzata!
182
00:14:19,120 --> 00:14:22,640
- Non vorrei essere nei miei panni!
- [Filini] Su, per un saltino?
183
00:14:22,720 --> 00:14:24,440
[uomo] Pronti?
184
00:14:24,520 --> 00:14:26,160
- [Fantozzi] Chi?
- Lei!
185
00:14:26,280 --> 00:14:28,600
Perché io? Voglio patteggiare!
186
00:14:28,680 --> 00:14:31,960
- Non tergiversi, si butti!
- Meglio farlo tra una decina d'anni.
187
00:14:32,040 --> 00:14:35,120
[urla]
188
00:14:39,880 --> 00:14:42,440
Nell'intento di rintracciare Uga,
189
00:14:42,520 --> 00:14:46,680
andarono anche con una sciagurata bandadi balordi impegnati
190
00:14:46,760 --> 00:14:51,040
nell'efferato lancio del pietronedal cavalcavia dell'autostrada.
191
00:14:51,520 --> 00:14:54,080
[Filini] Avanti col sasso, tocca a lui!
192
00:14:54,160 --> 00:14:57,480
- [Fantozzi] Sempre a lui?
- [Filini] Fantozzi, su, venghi!
193
00:14:57,960 --> 00:15:00,640
- Cosa ne devo fare?
- Lo lanci, no?
194
00:15:00,720 --> 00:15:02,840
Ho paura
di danneggiare qualche macchina.
195
00:15:02,920 --> 00:15:05,560
Cosa gliene frega? Mica è sua!
196
00:15:05,640 --> 00:15:09,840
Poi, un'altra cosa:
facci la faccia da efferato!
197
00:15:11,400 --> 00:15:13,840
Facci vedere? Beh, insomma...
198
00:15:13,920 --> 00:15:15,080
Lanci!
199
00:15:17,600 --> 00:15:19,000
Lo faccio... adesso?
200
00:15:19,200 --> 00:15:20,200
Eccolo!
201
00:15:20,280 --> 00:15:22,120
Adesso lo faccio!
202
00:15:30,400 --> 00:15:31,560
[Filini] L'ha beccata?
203
00:15:31,640 --> 00:15:34,240
- In pieno!
- Bravo! [ride]
204
00:15:35,040 --> 00:15:37,120
Abbandonata la pista giovanile,
205
00:15:37,200 --> 00:15:39,080
Fantozzi proseguìla sua ricerca da solo,
206
00:15:39,160 --> 00:15:41,480
battendo sentieri più tradizionali.
207
00:15:42,680 --> 00:15:44,680
Tutto bene. Tranquilla, Pina.
208
00:15:44,760 --> 00:15:48,680
Non è né all'ospedale né all'obitorio
e quindi sta bene!
209
00:15:48,760 --> 00:15:50,480
Sia ringraziato il Cielo.
210
00:15:50,560 --> 00:15:53,600
Però non possiamo stare
con le mani in mano ad aspettarla.
211
00:15:53,680 --> 00:15:56,800
Chi c'è stato?
Ho messo un'inserzione sul giornale.
212
00:15:56,880 --> 00:15:58,720
Ecco qua, dunque...
213
00:15:59,760 --> 00:16:02,560
Ho scritto: "Smarrito esemplare femmina,
214
00:16:02,640 --> 00:16:05,560
pelo raso, taglia media,
risponde al nome di Uga.
215
00:16:05,640 --> 00:16:09,880
Mancia competente
a chiunque contribuisca al ritrovamento".
216
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
Scusa, che giornale è?
217
00:16:12,040 --> 00:16:14,720
"Quattro zampe"
è un giornale specializz...
218
00:16:15,480 --> 00:16:17,680
Bisogna subito avvertire i genitori.
219
00:16:17,760 --> 00:16:20,200
In Africa? Ma sei pazza?
220
00:16:20,280 --> 00:16:25,320
Molla! Sei stupida?
Vogliamo buttare via un sacco di soldi
221
00:16:25,400 --> 00:16:28,400
per una stupida chiamata
intercontinentale?
222
00:16:29,040 --> 00:16:32,480
Pina, stai tranquilla.
Vedrai che avremo presto delle notiz...
223
00:16:34,960 --> 00:16:37,120
Ahi, che male!
224
00:16:41,280 --> 00:16:45,760
Una martellata... alla nuca...
Oddio, che male!
225
00:16:46,240 --> 00:16:48,200
Che cos'è? Una noce di cocco?
226
00:16:49,000 --> 00:16:50,920
- No!
- Cos'è?
227
00:16:51,840 --> 00:16:53,120
Un messaggio.
228
00:16:53,240 --> 00:16:59,040
"Uga è stata rapita. Vi faremo sapere
le condizioni del pagamento del riscatto.
229
00:16:59,120 --> 00:17:01,560
Per dimostrarvi che non scherziamo,
230
00:17:01,640 --> 00:17:05,120
troverete un pezzo di Uga
nella noce di cocco."
231
00:17:07,960 --> 00:17:09,640
Oddio... Oh, mamma...
232
00:17:10,920 --> 00:17:12,720
Le hanno tagliato la coda.
233
00:17:13,280 --> 00:17:14,960
Ma che dici?
234
00:17:15,600 --> 00:17:18,200
È la sua treccina!
235
00:17:20,120 --> 00:17:22,640
Come ti viene in mente?
236
00:17:26,720 --> 00:17:31,400
Che lei sappia,
sua nipote aveva un ragazzo, un boyfriend?
237
00:17:31,480 --> 00:17:35,200
Qualcuno con cui potesse allontanarsi
per una fuga d'amore?
238
00:17:37,680 --> 00:17:42,520
Fuga d'amore? Ma lei l'ha mai vista?
Gliela faccio vedere!
239
00:17:43,360 --> 00:17:47,160
Ecco qua. Secondo lei,
c'è qualcuno in grado di scop...
240
00:17:50,000 --> 00:17:51,920
Cosa pensate di fare?
241
00:17:52,000 --> 00:17:54,360
In questi casi,
adottiamo un sistema standard:
242
00:17:54,440 --> 00:17:57,160
congelamento dei beni,
telefono sotto controllo,
243
00:17:57,240 --> 00:18:00,920
pantera davanti al portone
e intervento dell'unità cinofila.
244
00:18:02,640 --> 00:18:07,040
Signora, può darmi un indumento,
un oggetto appartenuto alla scomparsa?
245
00:18:07,120 --> 00:18:09,040
Sì, certo. Tieni.
246
00:18:29,920 --> 00:18:31,560
Non ti preoccupare.
247
00:18:31,640 --> 00:18:34,720
Adesso vedrai che il cane annusa
248
00:18:34,800 --> 00:18:36,800
e ci porta...
249
00:18:43,320 --> 00:18:45,680
Oh, mamma mia...
250
00:18:46,440 --> 00:18:49,920
Per sensibilizzarel'opinione pubblica sulla sorte di Uga,
251
00:18:50,000 --> 00:18:53,600
Fantozzi si incatenò di fronteal Ministero di Grazia e Giustizia,
252
00:18:53,680 --> 00:18:58,800
ma lo fece in tragica concomitanzacon l'apertura anticipata dei cancelli
253
00:18:58,920 --> 00:19:01,680
per il famigerato ponte di Pasquetta.
254
00:19:01,760 --> 00:19:04,120
Tenga! Salviamo Ughina!
255
00:19:06,640 --> 00:19:10,840
Alla fine, ottenne il più autorevoledegli appelloni.
256
00:19:10,960 --> 00:19:14,760
[Papa Giovanni Paolo II]
Oggi rivolgiamo un fervido appello
257
00:19:14,840 --> 00:19:20,440
perché venga restituita
all'affetto della sua famiglia
258
00:19:20,520 --> 00:19:23,240
la piccola Uga Fantocci.
259
00:19:23,320 --> 00:19:26,400
- Ma è Fantozzi!
- Adesso non è il momento!
260
00:19:26,480 --> 00:19:29,000
Rivolgiamo un appello
ai fratelli rapitori:
261
00:19:29,080 --> 00:19:32,280
liberate la babbui... ehm, la scimm...
262
00:19:32,360 --> 00:19:34,800
ehm, la bambina!
263
00:19:41,520 --> 00:19:45,320
Ma tutti gli sforzidei coniugi Fantozzi sembravano vani.
264
00:19:45,720 --> 00:19:48,480
Passavano i giorni senza alcuna notizia
265
00:19:48,560 --> 00:19:51,560
e l'attesadiventava sempre più angosciosa.
266
00:19:54,480 --> 00:19:57,200
Pina, è inutile illudersi.
267
00:19:57,280 --> 00:20:00,080
Mi sa che i rapitori
non si faranno più vivi.
268
00:20:05,960 --> 00:20:07,920
Sia ringraziato il Cielo!
269
00:20:09,360 --> 00:20:12,160
Ahia! Sono andato... sotto un tram!
270
00:20:12,240 --> 00:20:15,560
Una notizia meravigliosa!
Hanno fissato la cifra del riscatto!
271
00:20:16,040 --> 00:20:17,320
Come meravigliosa?
272
00:20:17,440 --> 00:20:20,480
Tre milioni e 650 più IVA?
273
00:20:21,320 --> 00:20:25,080
Lasciami passare.
Porca miseria... Più IVA?
274
00:20:28,200 --> 00:20:30,360
Che fai? Non chiamerai mica la polizia!
275
00:20:31,040 --> 00:20:34,040
È una cifra onesta, Ugo,
e siamo in grado di pagarla.
276
00:20:34,640 --> 00:20:35,880
È il commercialista.
277
00:20:35,960 --> 00:20:39,640
Gli voglio domandare se l'IVA
sui sequestri si può detrarre dalle tasse.
278
00:20:39,720 --> 00:20:43,680
Ugo! Il problema è
che abbiamo il conto in banca congelato!
279
00:20:46,320 --> 00:20:49,880
Chi se ne frega!
I soldi, li ritiriamo lo stesso!
280
00:20:59,640 --> 00:21:01,920
Ritirati i soldi congelati,
281
00:21:02,000 --> 00:21:04,320
seguendo le istruzioni dei rapitori,
282
00:21:04,400 --> 00:21:09,000
andarono a depositarli allo stand 23della fiera campionaria.
283
00:21:19,640 --> 00:21:21,080
[campanello]
284
00:21:25,600 --> 00:21:27,760
- Buongiorno. Casa Fantozzi?
- Sì.
285
00:21:27,840 --> 00:21:29,560
È sua questa?
286
00:21:29,640 --> 00:21:33,680
Ughina! Tesoro della nonna!
287
00:21:33,760 --> 00:21:35,360
Bella!
288
00:21:35,440 --> 00:21:39,320
Grazie, signor agente,
per averci portato la nostra nipotina.
289
00:21:39,520 --> 00:21:41,520
È la cosa più cara che abbiamo.
290
00:21:41,600 --> 00:21:42,880
Eh, cara sì.
291
00:21:42,960 --> 00:21:46,320
Qui c'è da pagare 100.000 lire
perché è passata col rosso,
292
00:21:46,400 --> 00:21:51,640
200.000 lire per guida pericolosa
e 300.000 lire perché viaggia senza bollo.
293
00:21:51,880 --> 00:21:53,840
Lo vuole un consiglio, signora?
294
00:21:53,920 --> 00:21:56,680
Levateglielo, il motorino. Buongiorno.
295
00:22:02,560 --> 00:22:05,080
Di che motorino stava parlando
quell'agente?
296
00:22:06,720 --> 00:22:07,880
Uga?
297
00:22:08,440 --> 00:22:10,000
Non sarai stata tu!
298
00:22:10,080 --> 00:22:13,240
Che dovevo fare? Se era per voi,
andavo ancora a pedagna!
299
00:22:13,440 --> 00:22:14,960
Vergogna!
300
00:22:15,800 --> 00:22:18,080
Non hai coscienza, eh?
301
00:22:19,080 --> 00:22:22,080
Per un motorino ci hai fatto stare in pena
tutto questo tempo!
302
00:22:22,200 --> 00:22:26,040
Senza contare che hai costretto il nonno
a privarsi di tutti i risparmi
303
00:22:26,120 --> 00:22:29,000
e ad andare a pedagna, come dici tu!
304
00:22:30,040 --> 00:22:32,240
Che cosa... La schiaffeggi?
305
00:22:32,320 --> 00:22:36,440
Tanto non c'è pericolo di sfigurarla,
questa... babbuina!
306
00:22:36,520 --> 00:22:41,760
Nonnino! Non farmi picchiare!
La nonna è cattiva! Proteggimi!
307
00:22:42,200 --> 00:22:46,800
Vieni qua, piccina mia.
Ti proteggo io!
308
00:22:48,080 --> 00:22:50,720
Non sono ancora abituato a vederla così.
309
00:22:50,800 --> 00:22:54,000
Poche storie! Tu adesso vieni con me!
310
00:22:54,080 --> 00:22:57,120
Dove la porti?
311
00:22:57,600 --> 00:22:58,520
La porta...
312
00:22:58,600 --> 00:23:00,320
al canile, speriamo.
313
00:23:00,400 --> 00:23:04,960
[squilli telefono]
314
00:23:05,880 --> 00:23:06,960
Pronto?
315
00:23:07,040 --> 00:23:08,960
- [uomo] Casa Fantocci?
- No, Fantozzi.
316
00:23:09,040 --> 00:23:11,240
È la concessionaria Due Ruote. C'è Uga?
317
00:23:11,320 --> 00:23:13,880
No, non c'è, ma io sono il nonno.
Può dire a me?
318
00:23:13,960 --> 00:23:16,840
- [Pina] È questo?
- [Uga] Sì.
319
00:23:16,960 --> 00:23:19,680
Andiamo. Spingi!
320
00:23:30,720 --> 00:23:32,920
[uomo] Ci servono gli estremiper la fattura
321
00:23:33,000 --> 00:23:35,680
di un motorino Phantom rossoacquistato da sua nipote
322
00:23:35,800 --> 00:23:37,880
per tre milioni e 650 più IVA.
323
00:23:38,280 --> 00:23:40,280
Ah! Scusi!
324
00:23:40,840 --> 00:23:43,920
[uomo] Pronto? Fantocci?
325
00:23:46,840 --> 00:23:49,480
[Fantozzi] Il motorino!
326
00:23:50,160 --> 00:23:52,240
Eccolo! Mamma mia...
327
00:24:07,120 --> 00:24:09,960
Lei mi ha bruciato la macchina
e io le brucio il motorino!
328
00:24:10,040 --> 00:24:12,360
Occhio per occhio, dente per dente!
329
00:24:12,920 --> 00:24:15,160
[Pina] No! Ugo! No!
330
00:24:15,800 --> 00:24:18,000
Ugo, no! Fermati!
331
00:24:18,080 --> 00:24:20,920
Abbiamo restituito il motorino!
Guarda, c'è l'assegno!
332
00:24:21,080 --> 00:24:25,880
Come? Oh, mamma... Il motorino...
333
00:24:30,840 --> 00:24:32,800
Oh, mamma...
334
00:24:32,880 --> 00:24:36,200
Ma allora,
io ho bruciato il motorino di chi?
335
00:24:36,280 --> 00:24:39,040
Hai bruciato il mio motorino!
336
00:24:39,120 --> 00:24:44,080
Ah, è suo? Bene! Cioè, allora...
337
00:24:45,160 --> 00:24:47,680
Facciamo così: io le do l'assegno,
338
00:24:47,760 --> 00:24:50,760
ci vediamo... fra 15 anni
339
00:24:50,920 --> 00:24:53,680
ed è tutto a posto.
Arrivederci! Io me ne vado.
340
00:24:53,760 --> 00:24:58,080
"Arrivederci" una sega!
Oggi, le consegne, come le faccio?
341
00:24:58,160 --> 00:25:01,160
[radio] C'è una consegnafuori della tangenziale. La prendi?
342
00:25:01,440 --> 00:25:02,880
Non c'è problema!
343
00:25:02,960 --> 00:25:07,480
Come? Guardi che per la tangenziale
sono almeno 42 chilometri.
344
00:25:07,560 --> 00:25:10,440
Rinuncio? Quella è tariffa doppia!
345
00:25:10,520 --> 00:25:12,240
Dammi l'indirizzo!
346
00:25:12,320 --> 00:25:14,720
Vai! Vai!
347
00:25:17,880 --> 00:25:21,200
Come ogni anno,Fantozzi si era recato alla USL
348
00:25:21,280 --> 00:25:23,640
per il consueto check up di primavera.
349
00:25:23,720 --> 00:25:26,400
La Pina ne attendevatrepidante il ritorno,
350
00:25:26,480 --> 00:25:29,920
preoccupataper certe vampate di calore del marito.
351
00:25:30,320 --> 00:25:33,400
Guarda qua.
Sto benissimo, sei la solita allarmista.
352
00:25:33,480 --> 00:25:36,800
Stai buono...
Sono stato dal medico della USL.
353
00:25:36,880 --> 00:25:40,120
Ha detto che il mio
è un semplice problema...
354
00:25:40,200 --> 00:25:43,040
di climaterio, capito? Eccolo qua.
355
00:25:43,120 --> 00:25:46,000
Ho preso questo che possiamo mettere
o in camera da letto
356
00:25:46,080 --> 00:25:50,480
oppure di giorno lo attacchiamo qua.
Hai capito?
357
00:25:51,200 --> 00:25:55,840
Così sono finite
tutte le vampate di calore, contenta?
358
00:25:57,000 --> 00:25:58,080
Guarda, Ugo...
359
00:25:58,160 --> 00:26:01,880
Forse hai confuso il climaterio...
360
00:26:02,160 --> 00:26:04,160
col climatizzatore.
361
00:26:04,760 --> 00:26:10,400
Ma allora ho sbagliato marca!
Me lo faccio cambiare subito, eh. Sicuro.
362
00:26:10,480 --> 00:26:11,680
No, guarda...
363
00:26:11,760 --> 00:26:16,040
Il climaterio è come una crisi fisica
che viene con l'età.
364
00:26:16,120 --> 00:26:18,280
È sinonimo di andropausa.
365
00:26:19,080 --> 00:26:22,480
Noi donne abbiamo la menopausa...
366
00:26:23,400 --> 00:26:27,200
e voi... l'andropausa.
367
00:26:27,280 --> 00:26:28,320
Che?
368
00:26:30,120 --> 00:26:33,760
Allora... io sono entrato...
369
00:26:34,160 --> 00:26:35,720
in menopausa.
370
00:26:36,960 --> 00:26:42,160
La consapevolezza del suo statone accentuò e ne moltiplicò i sintomi,
371
00:26:42,240 --> 00:26:44,120
provocandogli, nell'ordine,
372
00:26:44,200 --> 00:26:47,560
vampate di caloreda 3.000 gradi Fahrenheit,
373
00:26:51,560 --> 00:26:53,360
vuoti di memoria.
374
00:26:54,560 --> 00:26:57,200
Ce l'ho qui, sulla punta della lingua.
375
00:26:58,960 --> 00:27:01,000
Buongiorno, rag. Fantozzi.
376
00:27:01,200 --> 00:27:03,600
Ah! Eccomi!
377
00:27:04,720 --> 00:27:06,560
...e sbalzi d'umore.
378
00:27:07,160 --> 00:27:10,160
La felicità eccola qua!
È un bicchiere di vin...
379
00:27:15,240 --> 00:27:19,520
Ah! È un bicchiere di vino la felici...
380
00:27:23,880 --> 00:27:27,280
Ah! Felicità è un bicchiere di vino!
Eccomi!
381
00:27:27,360 --> 00:27:31,760
Fantozzi vedeva concentratitutti i sintomi del climaterio
382
00:27:31,960 --> 00:27:36,400
in quella che consideravala sua ex attrezzatura di piacere.
383
00:27:41,600 --> 00:27:43,840
[tv] Tu hai dei problemi,
384
00:27:43,920 --> 00:27:46,280
tu hai dei grossi problemi.
385
00:27:46,760 --> 00:27:48,520
Tu sei depresso.
386
00:27:49,120 --> 00:27:54,120
Tu hai difficoltà con l'altro sesso,enormi difficoltà.
387
00:27:54,200 --> 00:27:58,080
Vuoi uscire dal tunnel?Guarda in faccia... la realtà.
388
00:28:01,320 --> 00:28:02,800
Ma... Beh...
389
00:28:03,600 --> 00:28:04,960
Faccia...
390
00:28:05,040 --> 00:28:07,560
[tv] Chiama subitoil numero che vedi qui...
391
00:28:07,640 --> 00:28:09,360
in culimpressione.
392
00:28:09,960 --> 00:28:11,880
Culimpressione?
393
00:28:11,960 --> 00:28:15,800
[tv] Ti metteremo in contattocon delle ragazze bollenti
394
00:28:15,880 --> 00:28:21,520
che riaccenderannoil maschio che c'è in te.
395
00:28:22,000 --> 00:28:26,680
Quell'offerta televisiva parve a Fantozzicome un'insperata ancora di salvezza.
396
00:28:27,200 --> 00:28:29,360
Vi si aggrappò senza esitazioni,
397
00:28:29,440 --> 00:28:32,600
sentendosi protettodalla clandestinità notturna
398
00:28:32,960 --> 00:28:34,400
e dall'anonimato.
399
00:28:35,280 --> 00:28:38,680
[tv] Aspettiamo solo la tua telefonata.
400
00:28:40,280 --> 00:28:42,720
[tv] Chiamaci, ti prego.
401
00:28:44,800 --> 00:28:47,640
- [tv] Beh?
- Ehm, mi scusi, non volevo.
402
00:28:47,720 --> 00:28:49,800
Zero, sei, sei, sette, quattro...
403
00:28:56,040 --> 00:28:57,920
[linea libera]
404
00:28:58,920 --> 00:29:02,720
[telefono] Ciao, hai chiamatola linea più calda della notte,
405
00:29:02,800 --> 00:29:04,680
questo è solo un disco...
406
00:29:04,760 --> 00:29:06,560
Come un disco?
407
00:29:06,640 --> 00:29:10,080
[telefono] ...ma a breve ti collegheremocon le donne dei tuoi sogni,
408
00:29:10,200 --> 00:29:13,840
femmine bollenti, disposte a tutto...
- Pina, scusami.
409
00:29:14,160 --> 00:29:17,720
...e pronte a risvegliarei tuoi più depravati desideri.
410
00:29:17,840 --> 00:29:22,920
[telefono] Stai per cominciare un viaggionell'erotismo più raffinato.
411
00:29:23,960 --> 00:29:27,480
- [telefono] Sei pronto?
- Sono prontissimo!
412
00:29:28,280 --> 00:29:32,200
[telefono] Se hai meno di 18 anni,non puoi usufruire di questo servizio.
413
00:29:32,320 --> 00:29:36,800
No, guardi... Anche se non li dimostro,
ho qui tutta la...
414
00:29:36,880 --> 00:29:39,560
Guardate, ecco qua.
415
00:29:40,320 --> 00:29:42,160
[telefono] Per disposizione di legge,
416
00:29:42,240 --> 00:29:47,400
ti ricordiamo che questa telefonatacosta 6.840 lire più IVA al minuto.
417
00:29:47,480 --> 00:29:49,440
Eh? Oh, Dio mio...
418
00:29:49,520 --> 00:29:54,120
Allora Fantozzi si imposedegli invalicabili limiti di spesa
419
00:29:54,200 --> 00:29:56,680
e si organizzò di conseguenza.
420
00:29:56,800 --> 00:29:58,840
Tutto questo tempo... impressionante!
421
00:29:58,920 --> 00:30:02,960
[telefono] È ancora un disco che ti parla,devi avere qualche attimo di pazienza
422
00:30:03,040 --> 00:30:05,880
e potrai parlarecon le nostre magnifiche ragazze,
423
00:30:05,960 --> 00:30:08,200
che aspettano solo una tua chiamata.
424
00:30:08,280 --> 00:30:11,640
[telefono] Non riattaccare,perderai la priorità raggiunta.
425
00:30:11,720 --> 00:30:16,160
Era ormai cadutonella trappola infernale della chat line.
426
00:30:16,240 --> 00:30:21,880
Alle due di notte, aveva già spesodue milioni e 780.000 lire più IVA
427
00:30:21,960 --> 00:30:24,960
per parlare solo con un disco.
428
00:30:25,160 --> 00:30:27,800
[telefono] Ecco,la tua attesa è stata premiata:
429
00:30:27,920 --> 00:30:31,600
ti proporremocinque magnifiche prede erotiche
430
00:30:31,680 --> 00:30:34,720
e tu dovrai sceglierequella che ti eccita di più
431
00:30:34,800 --> 00:30:38,160
digitando il numero corrispondentesulla tastiera.
432
00:30:39,600 --> 00:30:42,160
Uno: Vanda, la femmina rapace.
433
00:30:46,080 --> 00:30:48,480
Due: Ilona, la tettona.
434
00:30:52,640 --> 00:30:55,880
Tre: Sùchia, insaziabile idrovora.
435
00:31:00,400 --> 00:31:03,640
Quattro: Mandingo, lo stallone nero.
436
00:31:04,880 --> 00:31:07,600
Cinque: Manòla, la carriola.
437
00:31:15,400 --> 00:31:18,640
[telefono] Adesso hai dieci secondiper fare la tua scelta.
438
00:31:25,520 --> 00:31:30,040
[telefono] Lo so, è difficile sceglieretra queste cinque fantastiche proposte.
439
00:31:30,120 --> 00:31:33,080
Vabbè, una a caso, faccio.
440
00:31:33,560 --> 00:31:35,200
[uomo al telefono]
Sono Mandingo!
441
00:31:41,920 --> 00:31:44,640
[telefono] È sempre il tuo caro discoche ti parla.
442
00:31:44,840 --> 00:31:48,480
[telefono] Questa volta,hai completato con successo la procedura.
443
00:31:53,840 --> 00:31:55,160
Pronti!
444
00:31:55,240 --> 00:31:58,240
[telefono] Tra poco parlerai con Olderìca,senza peli sulla...
445
00:31:58,320 --> 00:32:00,360
Sulla?
446
00:32:00,440 --> 00:32:03,800
[telefono] ...lingua.Ecco il numero del suo cellulare.
447
00:32:03,880 --> 00:32:06,240
Sì! Me lo dii!
448
00:32:06,320 --> 00:32:07,800
[telefono] Hai carta e penna?
449
00:32:08,760 --> 00:32:11,680
[telefono] Sei pronto? Fai attenzione.
450
00:32:11,760 --> 00:32:14,400
La cerco!
451
00:32:14,640 --> 00:32:16,680
[telefono] Il numero è segretissimo.
452
00:32:16,760 --> 00:32:18,200
Momento!
453
00:32:18,280 --> 00:32:20,360
[telefono] Il numero segreto è...
454
00:32:21,280 --> 00:32:25,440
Guardi, lo scrivo col sangue! Ahia!
455
00:32:25,520 --> 00:32:28,000
Zero, tre...
456
00:32:28,680 --> 00:32:30,240
Col sangue...
457
00:32:30,320 --> 00:32:32,680
Non scrive 'sta maledetta penna!
458
00:32:32,800 --> 00:32:38,040
Avanti... Uno, quattro, due,
sei, uno, quattro, nove.
459
00:32:40,280 --> 00:32:44,520
Parlo con Orderìca,
quella che non ha peli... [ride]
460
00:32:49,120 --> 00:32:50,320
[linea libera]
461
00:32:50,400 --> 00:32:52,800
Libero! Parlo dal vivo!
462
00:32:52,880 --> 00:32:56,000
Parlo dal vivo, adesso! [ride]
463
00:32:56,080 --> 00:32:58,080
Parlo dal vivo!
464
00:33:01,720 --> 00:33:03,880
[telefono] Eccomi, porcellino.
465
00:33:03,960 --> 00:33:08,680
[telefono]
Sono Ulla, che dal vivo ti trastulla.
466
00:33:09,920 --> 00:33:12,200
[telefono] Con che cosa vuoi cominciare?
467
00:33:12,280 --> 00:33:13,720
Io?
468
00:33:14,120 --> 00:33:19,480
Io la metterei... Farei una struttura,
costruirei una cosa che...
469
00:33:19,560 --> 00:33:21,120
- Ugo!
- Eh?
470
00:33:21,400 --> 00:33:22,520
Chi è?
471
00:33:23,240 --> 00:33:25,400
A chi telefoni a quest'ora?
472
00:33:25,480 --> 00:33:27,400
Pronto? Pronto!
473
00:33:27,920 --> 00:33:30,120
È caduta la linea.
474
00:33:30,200 --> 00:33:31,400
Ho perso la linea.
475
00:33:31,480 --> 00:33:34,800
Ma porca puttana! Possibile?
476
00:33:34,880 --> 00:33:37,160
Al mattino
sei sempre in letargo come un ghiro.
477
00:33:37,240 --> 00:33:40,840
- Stamattina, tac! Eccola qui.
- Stai bene, Ugo?
478
00:33:40,920 --> 00:33:42,760
Stavo benissimo.
479
00:33:42,960 --> 00:33:44,400
Stavo per scopare...
480
00:33:44,480 --> 00:33:50,760
No! Stavo per scoprire
un servizio telefonico interessantissimo.
481
00:33:51,560 --> 00:33:53,160
Che servizio è, Ugo?
482
00:33:53,240 --> 00:33:55,280
È un servizio...
483
00:33:55,360 --> 00:33:58,040
[tv] Sono le otto, porcellini.
484
00:33:58,120 --> 00:33:59,880
È l'Ora Esatta!
485
00:33:59,960 --> 00:34:03,280
Non c'è mai un cazzo di orologio
che funzioni in questa casa.
486
00:34:03,400 --> 00:34:07,000
Allora sono costretto...
487
00:34:07,120 --> 00:34:12,720
a regolare l'orologio
con l'Ora Esatta, qua.
488
00:34:13,320 --> 00:34:14,640
Ho capito, Ugo.
489
00:34:14,720 --> 00:34:17,600
Non c'è di che preoccuparsi, anzi!
490
00:34:17,680 --> 00:34:21,800
Suo marito ha trovato inconsciamente
la soluzione ai suoi problemi:
491
00:34:22,120 --> 00:34:27,160
trasformare nel surrogato
del suo strumento di piacere... questo.
492
00:34:30,120 --> 00:34:34,640
Ma non gli farà male, dottore?
È stato sveglio tutta la notte.
493
00:34:34,720 --> 00:34:38,360
Starà benissimo.
Non c'è altra via d'uscita, mi creda.
494
00:34:38,440 --> 00:34:40,000
In certi casi,
495
00:34:40,080 --> 00:34:43,960
la depressione causata da andropausa
provoca una parabola discendente
496
00:34:44,040 --> 00:34:45,640
che può diventare pericolosa.
497
00:34:46,440 --> 00:34:49,600
In fondo, le mette le corna
con una cornetta.
498
00:34:51,120 --> 00:34:55,560
La miglior cosa, signora,
è assecondarlo in segreto.
499
00:34:55,640 --> 00:35:00,040
[telefono] Ciao, hai chiamatola linea più calda della notte.
500
00:35:00,200 --> 00:35:01,560
Per le notti seguenti,
501
00:35:01,640 --> 00:35:04,840
Fantozzi si attrezzòcome un vero professionista dell'etere,
502
00:35:05,520 --> 00:35:09,480
ma nonostante tutto,all'arrivo della prima bolletta,
503
00:35:09,560 --> 00:35:13,160
non era ancora riuscito a fareuna sola telefonata dal vivo.
504
00:35:14,360 --> 00:35:16,840
[Pina] Quarantatré milioni?
505
00:35:19,440 --> 00:35:22,040
Quarantatré milioni?
506
00:35:30,920 --> 00:35:33,200
Cosa fai lì per terra?
Ti è caduto qualcosa?
507
00:35:33,280 --> 00:35:35,320
Niente, Ugo. Sono solo scivolata.
508
00:35:36,200 --> 00:35:40,520
- Cos'è quello?
- Niente... È la bolletta del telefono.
509
00:35:41,240 --> 00:35:43,720
Questo bimestre è un po' cara.
510
00:35:45,000 --> 00:35:46,560
Lo credo!
511
00:35:46,640 --> 00:35:49,720
Sempre lì, bla bla bla,
a dire stronzate al telefono!
512
00:35:49,800 --> 00:35:51,960
Poi si buttano le centinaia di mila lire!
513
00:35:52,040 --> 00:35:55,040
Bla bla bla! Guarda
che ti metto il lucchetto al telefono!
514
00:35:55,120 --> 00:35:57,160
Ti metto il lucchetto al telefono!
515
00:35:57,440 --> 00:36:00,000
Hai ragione, Ugo. Ci starò più attenta.
516
00:36:03,800 --> 00:36:06,000
[donna] Questa bolletta è un mistero!
517
00:36:06,080 --> 00:36:08,720
- Mi scusi. Buongiorno.
- Buongiorno, mi dica.
518
00:36:08,800 --> 00:36:10,920
Ci è arrivata questa bolletta.
519
00:36:11,120 --> 00:36:14,640
È vero che ultimamente,
per ragioni professionali,
520
00:36:14,720 --> 00:36:19,080
mio marito ha usato parecchio il telefono,
però ci sembra esagerato.
521
00:36:19,480 --> 00:36:22,520
Ah, ma lei è la moglie
di un altro pipparolo!
522
00:36:22,640 --> 00:36:27,400
Come si permette? Mio marito è ragioniere,
rag. Fantozzi Ugo.
523
00:36:27,480 --> 00:36:31,320
Sì, vabbè. Comunque, per i segaroli,
è lo sportello numero 13.
524
00:36:36,160 --> 00:36:39,720
- [Pina] Buongiorno, dottore.
- Si metta in coda come gli altri, su.
525
00:36:39,880 --> 00:36:41,600
Ah, sì. Certo.
526
00:36:44,440 --> 00:36:49,920
- [uomo 1] Il numero del tuo dermatologo?
- [uomo 2] Scrivi: 44, 78, 55, 718.
527
00:36:59,360 --> 00:37:00,680
[campanella]
528
00:37:00,760 --> 00:37:02,160
Oh! La bolletta!
529
00:37:08,520 --> 00:37:10,360
Mi scusi, lei è l'ultimo?
530
00:37:10,440 --> 00:37:11,800
[grugnito]
531
00:37:14,320 --> 00:37:16,000
'Sta bolletta è regolare.
532
00:37:16,080 --> 00:37:19,040
La cifra è alta perché sono tutte
chiamate intercontinentali.
533
00:37:20,120 --> 00:37:23,800
Eh, questo tipo di telefonate... [ride]
534
00:37:25,120 --> 00:37:26,600
fanno il giro del mondo:
535
00:37:26,680 --> 00:37:29,480
Guatemala, Santo Domingo,
536
00:37:29,640 --> 00:37:32,200
Australia, Lapponia...
537
00:37:32,280 --> 00:37:34,440
Allora è certamente un errore
538
00:37:34,520 --> 00:37:37,960
perché mio marito non parla le lingue,
figuriamoci il lappone.
539
00:37:38,040 --> 00:37:39,280
Ma no!
540
00:37:39,600 --> 00:37:44,760
Questo tipo di telefonata va in Lapponia,
poi viene subito smistato in Italia
541
00:37:44,840 --> 00:37:49,800
e qui delle grandi troie dentro casa loro,
con questo tipo di cellulare,
542
00:37:49,880 --> 00:37:52,200
intrattengono il pugnettaro.
543
00:37:52,320 --> 00:37:53,520
Mi dispiace, signora.
544
00:37:53,600 --> 00:37:57,320
Se non potete pagare la bolletta,
siamo costretti a staccarvi il telefono.
545
00:37:57,960 --> 00:38:00,080
No, sarebbe una tragedia!
546
00:38:01,440 --> 00:38:04,400
Il medico ha detto
che per mio marito...
547
00:38:05,200 --> 00:38:09,400
queste telefonate
sono di importanza vitale.
548
00:38:10,080 --> 00:38:12,080
Signora, ci vogliono i soldi!
549
00:38:13,240 --> 00:38:14,400
[sospiro]
550
00:38:19,200 --> 00:38:22,480
Guadagnano molto queste signorine...
551
00:38:22,880 --> 00:38:25,000
che intrattengono questi signori?
552
00:38:25,080 --> 00:38:27,600
Belle cifre!
553
00:38:28,040 --> 00:38:32,080
Sì, maschione mio. Mi fai impazzire.
554
00:38:33,720 --> 00:38:38,440
Sono tutta nuda
e voglio fare la doccia con te.
555
00:38:43,200 --> 00:38:47,000
Non resisto, non resisto!
556
00:38:47,080 --> 00:38:50,800
Ho voglia di te. Sì, sì.
557
00:38:51,280 --> 00:38:55,200
Di più, di più, sì, ancora.
558
00:38:55,600 --> 00:38:57,040
Come?
559
00:38:57,880 --> 00:38:59,880
Che cosa vuole che faccia?
560
00:39:03,040 --> 00:39:04,520
Un momento, eh!
561
00:39:12,320 --> 00:39:16,760
[telefono] Attenzione, stiamo per dartiil numero ultra segreto
562
00:39:16,840 --> 00:39:19,160
del cellulare di una magnifica preda.
563
00:39:19,240 --> 00:39:20,600
Chi? Chi è?
564
00:39:20,680 --> 00:39:22,080
[telefono] Sei pronto?
565
00:39:22,280 --> 00:39:24,400
Sì, sono mesi che sono pronto.
566
00:39:24,480 --> 00:39:27,800
Sì, anche per me è stato bellissimo,
meglio di tutte le altre volte.
567
00:39:27,880 --> 00:39:29,240
Ciao, a giovedì.
568
00:39:29,320 --> 00:39:32,080
Non vedo l'ora
di tornare a divertirmi con te.
569
00:39:38,640 --> 00:39:40,400
[squilli cellulare]
570
00:39:40,480 --> 00:39:41,520
Pronto?
571
00:39:42,720 --> 00:39:45,080
Sì, potete passarmi un'altra telefonata.
572
00:39:46,680 --> 00:39:49,400
Ciao, sono Gessìca.
573
00:39:49,480 --> 00:39:53,120
Sono qui per assecondare
le tue voglie più segrete.
574
00:39:53,200 --> 00:39:57,080
Sì! Dal vivo! Parlo da vivo!
575
00:39:58,560 --> 00:40:00,160
Dal vivo!
576
00:40:05,480 --> 00:40:06,960
Pronto?
577
00:40:07,360 --> 00:40:10,280
Gessìca? Dimmi come sei.
578
00:40:10,360 --> 00:40:11,720
Dimmi come sei!
579
00:40:11,840 --> 00:40:15,160
Sono mulatta, ho i capelli ricci
580
00:40:15,480 --> 00:40:18,000
e la bocca vogliosa.
581
00:40:18,720 --> 00:40:20,920
Il seno enorme...
582
00:40:21,120 --> 00:40:23,960
Il culo? Come ce l'hai?
583
00:40:24,040 --> 00:40:27,720
A mandolino.
E tu come sei? Come ti chiami?
584
00:40:27,800 --> 00:40:30,000
Io mi chiamo Fa... ehm, no.
585
00:40:30,080 --> 00:40:34,040
Io... mi chiamo Palomo.
586
00:40:35,800 --> 00:40:38,360
Sono... magro,
587
00:40:41,320 --> 00:40:42,720
ho 28 anni
588
00:40:42,800 --> 00:40:45,480
e ho un fisico bestiale!
589
00:40:45,560 --> 00:40:49,120
Ma soprattutto, sono molto...
590
00:40:49,720 --> 00:40:51,280
dotato.
591
00:40:52,040 --> 00:40:55,280
Sono stata felice di conoscerti, Palomo,
592
00:40:55,360 --> 00:40:58,200
ma forse è meglio se ci lasciamo.
593
00:40:58,480 --> 00:41:01,920
Questa conversazione è molto costosa.
594
00:41:02,000 --> 00:41:04,760
Chi se ne frega! [ride]
595
00:41:04,840 --> 00:41:08,960
Io sono ricchissimo!
596
00:41:09,040 --> 00:41:11,920
Anche se sei ricco, Palomo,
597
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
che bisogno c'è
di sprecare tutti questi soldi
598
00:41:15,080 --> 00:41:16,880
con una linea erotica?
599
00:41:18,040 --> 00:41:20,240
Non hai una moglie?
600
00:41:20,320 --> 00:41:22,360
Cosa? [ride]
601
00:41:22,680 --> 00:41:23,640
Moglie?
602
00:41:23,720 --> 00:41:26,360
Un cesso! Io vivo con un cesso!
603
00:41:26,560 --> 00:41:29,160
La vedessi! Ha i capelli color topo,
604
00:41:29,240 --> 00:41:34,040
l'alito fognato,
un culo cascante rugoso color piombo,
605
00:41:34,120 --> 00:41:37,400
ma soprattutto ha due tette
che sembrano due buste.
606
00:41:37,480 --> 00:41:40,280
No, peggio! Le orecchie di un cocker!
607
00:41:40,360 --> 00:41:42,440
Scusami, Gessìca. Non è per te.
608
00:41:42,520 --> 00:41:43,960
È per il cesso.
609
00:41:44,960 --> 00:41:48,240
Gessìca, avanti, si comincia.
610
00:41:48,320 --> 00:41:50,200
Con cosa cominciamo?
Carriola...
611
00:41:51,200 --> 00:41:53,000
o idrovora, eh?
612
00:41:53,760 --> 00:41:56,440
Scusami, ma non ho capito.
613
00:41:56,520 --> 00:41:58,320
Come? Dico...
614
00:41:58,400 --> 00:42:01,320
Carriola o idrovora?
615
00:42:01,400 --> 00:42:05,240
Dai, Gessìca. Sono eccitato come un mulo!
616
00:42:06,160 --> 00:42:10,880
Palomo, fra un uomo e una donna,
non c'è solo il sesso.
617
00:42:10,960 --> 00:42:15,640
È importante
anche conoscersi, confidarsi...
618
00:42:15,720 --> 00:42:21,240
Conoscersi? Ma che cosa vuol dire?
Io sono qui, già incarriolato.
619
00:42:21,320 --> 00:42:24,360
Io sono il tuo mulo. Avanti, dai!
620
00:42:25,400 --> 00:42:28,320
Palomo,
io capisco dalla voce
621
00:42:28,400 --> 00:42:32,160
che tu sei un uomo molto sensibile
e che hai dei problemi,
622
00:42:32,240 --> 00:42:36,920
allora perché non mi parli un po' di te?
623
00:42:38,640 --> 00:42:41,960
Fantozzi in fondo non chiedeva altro.
624
00:42:43,520 --> 00:42:46,560
Passò allora ininterrottamente 24 ore
625
00:42:46,640 --> 00:42:52,360
raccontandole 60 anni di fallimentisoprusi e umiliazioni...
626
00:42:53,640 --> 00:42:56,440
e scoprìche quell'anonima voce lo capiva
627
00:42:56,520 --> 00:42:59,600
come mai gli era successo in vita sua.
628
00:43:02,560 --> 00:43:03,560
Palomo,
629
00:43:04,400 --> 00:43:06,880
parlare con te è stato bellissimo.
630
00:43:06,960 --> 00:43:09,160
Gessìca, io...
631
00:43:11,440 --> 00:43:13,840
io non posso più vivere senza di te.
632
00:43:14,200 --> 00:43:17,600
Vorrei incontrarti veramente.
633
00:43:17,680 --> 00:43:21,600
E quando ti vedo di fronte a me,
ti guarderei negli occhi
634
00:43:21,680 --> 00:43:23,240
e a bassa voce,
635
00:43:23,440 --> 00:43:25,960
io ti direi che io ti...
636
00:43:26,200 --> 00:43:30,640
Pina, che cazzo vuoi tu qui, eh?
Sempre a rompere i coglioni!
637
00:43:30,720 --> 00:43:32,720
Non vedi che sto telefonando?
638
00:43:32,800 --> 00:43:35,200
È una telefonata... di lavoro.
639
00:43:35,280 --> 00:43:38,200
Vai! Fuori, dico!
640
00:43:41,800 --> 00:43:43,280
Scusami, amore.
641
00:43:43,360 --> 00:43:45,960
Era quella stronza di mia moglie.
642
00:43:48,320 --> 00:43:53,280
Adesso però io ti devo assolutamente
incontrare, ti voglio conoscere.
643
00:43:53,360 --> 00:43:57,160
Le regole della chat line sono tassative:
non possiamo incontrare i clienti.
644
00:43:57,240 --> 00:44:01,000
Ecco, io ti cercherò
e ti troverò dovunque.
645
00:44:01,080 --> 00:44:04,920
No! Il nostro è un amore impossibile!
646
00:44:13,680 --> 00:44:15,640
Ma Fantozzi non si diede per vinto
647
00:44:15,720 --> 00:44:19,440
e munito di un'apparecchiaturadi intercettazione a basso costo,
648
00:44:19,520 --> 00:44:22,680
cercò di ricostruire il percorsodel segnale telefonico
649
00:44:22,760 --> 00:44:24,760
per arrivare fino a Gessìca.
650
00:44:26,400 --> 00:44:28,480
[Fantozzi] Vadi, vadi!
651
00:44:28,560 --> 00:44:30,280
Gessìca, eccomi!
652
00:44:30,400 --> 00:44:34,120
[bip sporadici dell'intercettatore]
653
00:44:34,240 --> 00:44:39,520
Mamma mia, che freddo, qua!
Giri a sinistra, torni giù!
654
00:44:42,440 --> 00:44:45,840
Gessìca, eccomi.
Sono vicino, ormai!
655
00:44:45,920 --> 00:44:48,360
[bip più vicini dell'intercettatore]
656
00:44:51,400 --> 00:44:54,120
- [uomo] Buongiorno, rag. Fantocci.
- Buongiorno. Eccoci.
657
00:44:54,200 --> 00:44:57,080
- Quanto le devo?
- [tassista] Sei milioni e 300.000.
658
00:44:57,160 --> 00:44:59,000
Vabbè, tenga il resto!
659
00:44:59,080 --> 00:45:02,520
Eccoci, ci siamo!
660
00:45:02,600 --> 00:45:04,640
[bip vicini dell'intercettatore]
661
00:45:04,720 --> 00:45:08,120
Oh, sì! Siamo vicini! Eccoci.
662
00:45:08,200 --> 00:45:10,960
Ci siamo! Sì, ecco, è qui.
663
00:45:11,040 --> 00:45:15,000
[bip molto vicini dell'intercettatore]
664
00:45:18,760 --> 00:45:22,040
Ma che? È casa mia!
665
00:45:23,920 --> 00:45:27,760
[Pina] Sì, sì, sì, sì.
666
00:45:28,800 --> 00:45:32,640
[Pina] Sì, sì, sì, sì.
667
00:45:32,720 --> 00:45:35,040
[Pina] Sì, sì, sì.
668
00:45:37,080 --> 00:45:41,400
Sì, strizzala tutta...
669
00:45:41,480 --> 00:45:43,800
la tua Gessìca.
670
00:45:43,880 --> 00:45:44,920
Come?
671
00:45:45,640 --> 00:45:47,880
Ah, un momento.
672
00:45:52,880 --> 00:45:58,320
"Come uno scettro davanti a me,
il tuo enorme cazz..."
673
00:45:59,480 --> 00:46:04,560
È stato bellissimo, non vedo l'ora
di tornare a godere con te. Ciao!
674
00:46:08,640 --> 00:46:10,880
Pronto? Signor Boss?
675
00:46:10,960 --> 00:46:14,680
Mi scusi, volevo sapere
se posso fare quei turni in più.
676
00:46:15,920 --> 00:46:17,800
Sì, cercherò di migliorare.
677
00:46:18,440 --> 00:46:21,960
La prego, signor Boss.
Devo pagare i debiti di mio marito!
678
00:46:22,960 --> 00:46:25,000
Ce la faccio.
679
00:46:26,160 --> 00:46:27,280
Grazie.
680
00:46:28,760 --> 00:46:30,680
Non ce la faccio.
681
00:46:31,800 --> 00:46:33,120
[chiusura porta]
682
00:47:01,440 --> 00:47:03,240
[squilli cellulare]
683
00:47:04,640 --> 00:47:05,640
Pronto?
684
00:47:05,720 --> 00:47:08,320
Pronto? Sono Palomo.
685
00:47:08,720 --> 00:47:09,800
Gessìca,
686
00:47:10,240 --> 00:47:12,800
forse è arrivato il momento
687
00:47:13,160 --> 00:47:16,760
di chiudere definitivamente
la nostra bellissima storia telefonica.
688
00:47:16,960 --> 00:47:20,760
Sì, lo so. È stato un momento
di grande felicità, lo riconosco,
689
00:47:20,840 --> 00:47:24,240
ma forse è arrivato il momento
anche di staccare la spina
690
00:47:24,320 --> 00:47:26,960
perché scatto dopo scatto,
io mi sono reso conto
691
00:47:27,040 --> 00:47:29,880
di avere al mio fianco
una donna straordinaria.
692
00:47:29,960 --> 00:47:32,240
Sì, ti ho parlato di lei.
693
00:47:32,320 --> 00:47:35,080
Ti ho detto che fisicamente
lascia un po' a desiderare,
694
00:47:35,160 --> 00:47:37,640
che ha due seni come due buste,
695
00:47:37,720 --> 00:47:40,360
le chiappe flaccide e l'alito fognato.
696
00:47:40,680 --> 00:47:43,280
Ma attenzione,
quelle non sono le cose che contano.
697
00:47:43,360 --> 00:47:46,360
Contano ben altri valori
e lei li ha tutti.
698
00:47:46,480 --> 00:47:49,560
Mi dispiace dovertelo dire
e doverti procurare un dolore,
699
00:47:49,680 --> 00:47:52,240
ma io la amo moltissimo.
700
00:47:52,320 --> 00:47:53,600
Addio.
701
00:48:00,440 --> 00:48:05,880
Scusami, Pina, ti ho suonato,
ma ho dimenticato lì le chiavi di...
702
00:48:12,920 --> 00:48:15,600
Ugo, posso dirti una cosa?
703
00:48:15,760 --> 00:48:16,880
Sì.
704
00:48:18,120 --> 00:48:20,280
Ti stimo moltissimo.
705
00:48:21,000 --> 00:48:22,240
Grazie.
706
00:48:22,400 --> 00:48:29,400
[squilli cellulare]
707
00:48:33,480 --> 00:48:34,600
Pronto?
708
00:48:35,880 --> 00:48:38,000
Stia a sentire, segaiolo!
709
00:48:38,080 --> 00:48:41,080
Guardi che in quel posto,
710
00:48:41,160 --> 00:48:43,720
lo metta a sua sorella!
711
00:48:43,800 --> 00:48:44,920
No, Ugo!
712
00:48:48,880 --> 00:48:52,240
Adesso come faremo a pagare la bolletta?
713
00:48:53,360 --> 00:48:56,360
Pina, da questo momento
non dovrai più prend...
714
00:48:56,440 --> 00:48:58,640
ehm, non dovrai più umiliarti.
715
00:48:58,720 --> 00:49:02,400
Perché in casa,
al tuo fianco, c'è un uomo!
716
00:49:03,880 --> 00:49:09,240
[squilli cellulare]
717
00:49:09,680 --> 00:49:11,240
Pronto? Chi è a quest...
718
00:49:11,520 --> 00:49:13,160
Ah, sì...
719
00:49:13,240 --> 00:49:14,680
Chiami da Roma?
720
00:49:14,760 --> 00:49:18,800
Guarda, sono il tuo Virgiglio,
721
00:49:18,880 --> 00:49:22,760
nel didietro me lo... piglio.
722
00:49:22,840 --> 00:49:25,800
Sì. Come vuoi che mi metta?
723
00:49:26,160 --> 00:49:27,880
Vabbè. Aspetta, eh!
724
00:49:28,320 --> 00:49:30,680
Scusa, Pina. È lavoro, cerca di capire.
725
00:49:30,760 --> 00:49:33,080
Ancora due settimane e abbiamo finito.
726
00:49:33,200 --> 00:49:35,920
Sì? Vabbè, mi metto.
727
00:49:36,480 --> 00:49:38,400
Così? No, così?
728
00:49:38,520 --> 00:49:39,520
Allora...
729
00:49:39,800 --> 00:49:42,000
Va bene. Ma così, proprio?
730
00:49:46,720 --> 00:49:47,960
Capisce, dottore?
731
00:49:48,200 --> 00:49:52,120
Per me, che in fondo
sono sempre stata una gran bella donna,
732
00:49:52,840 --> 00:49:55,760
è insopportabile
riconoscere i primi segni del tempo.
733
00:49:55,840 --> 00:49:59,640
Dottore, per me questa operazione
è una questione di vita o di morte.
734
00:49:59,960 --> 00:50:02,680
Bisogna farla subito
ad ogni costo, la prego!
735
00:50:09,840 --> 00:50:11,000
Allora?
736
00:50:11,600 --> 00:50:13,000
Il lavoro c'è.
737
00:50:14,360 --> 00:50:16,880
Però oggi la chirurgia plastica
può fare miracoli.
738
00:50:18,000 --> 00:50:20,600
Allora mi può fare così?
739
00:50:23,880 --> 00:50:27,240
Questo è il top!
È una ristrutturazione totale!
740
00:50:27,320 --> 00:50:28,520
In che senso?
741
00:50:29,440 --> 00:50:31,440
È come se fosse una casa, no?
742
00:50:32,320 --> 00:50:34,440
Faccia conto che lei è un rudere...
743
00:50:34,720 --> 00:50:38,000
che va buttato giù tutto
e ricostruito daccapo [ride].
744
00:50:38,760 --> 00:50:39,920
Rudere, eh?
745
00:50:40,840 --> 00:50:42,120
Ma quanto costa?
746
00:50:42,680 --> 00:50:45,480
Quanto costa? Qui viaggiamo sui 100.
747
00:50:46,040 --> 00:50:46,960
Che?
748
00:50:47,520 --> 00:50:48,560
Pippi.
749
00:50:49,080 --> 00:50:50,560
Mortacci...
750
00:50:51,040 --> 00:50:52,800
Chi ce li ha 100 milioni?
751
00:50:52,880 --> 00:50:54,920
Perché? Quanto voleva spendere, scusi?
752
00:50:55,000 --> 00:50:57,800
Beh, tre, quattro, cinque milioni!
753
00:50:57,880 --> 00:50:59,120
Cinque milioni?
754
00:50:59,200 --> 00:51:01,560
Con cinque milioni
le posso fare una romanella,
755
00:51:02,040 --> 00:51:03,640
una rinfrescatina qua e là.
756
00:51:03,720 --> 00:51:06,320
Da una certa distanza,
fa pure la sua figura!
757
00:51:10,920 --> 00:51:16,160
Va bene, facciamoci 'sta romanella,
però gliela pago a rate.
758
00:51:17,000 --> 00:51:19,960
Impossibile. Mi chiede di rompere
un'etica professionale.
759
00:51:20,040 --> 00:51:23,440
Noi chirurghi plastici,
i soldi, li vogliamo tutti e subito.
760
00:51:23,520 --> 00:51:26,040
Ma io non ce li ho
cinque milioni tutti insieme!
761
00:51:26,120 --> 00:51:29,520
Signora, cinque milioni si trovano.
Avrà un amico, un parente...
762
00:51:29,600 --> 00:51:30,800
un ammiratore?
763
00:51:31,760 --> 00:51:35,160
Dottore, lei pensa
che se io avessi un ammiratore,
764
00:51:35,240 --> 00:51:37,840
starei qui a farmi 'sta romanella?
765
00:51:40,000 --> 00:51:42,040
Un ex ammiratore? Niente?
766
00:51:46,440 --> 00:51:50,960
Rosso è loro!
Filini, le conviene bocciare. Bocci!
767
00:51:51,040 --> 00:51:52,680
- Boccio?
- Bocci!
768
00:51:53,600 --> 00:51:55,800
No, aspetti! La direziono io.
769
00:51:56,440 --> 00:51:57,800
Di là.
770
00:51:58,120 --> 00:51:59,800
- Bocci!
- Boccio!
771
00:51:59,920 --> 00:52:01,040
Vai!
772
00:52:03,640 --> 00:52:04,920
[passante] Ahi!
773
00:52:05,080 --> 00:52:08,200
- [uomo 1] Gli ha fatto male.
- [uomo 2] Lo ha colpito in pieno!
774
00:52:08,280 --> 00:52:09,880
Momento... Che succede?
775
00:52:10,440 --> 00:52:13,800
- Ho messo il punto?
- Beh, insomma, tre punti...
776
00:52:13,920 --> 00:52:15,720
di sutura, ci vogliono.
777
00:52:15,800 --> 00:52:17,360
- Allora boccio?
- Aspetti!
778
00:52:17,440 --> 00:52:21,160
Via tutti! Boccia lui!
779
00:52:21,240 --> 00:52:24,120
[urla indistinte]
780
00:52:25,080 --> 00:52:26,160
Vadi!
781
00:52:26,240 --> 00:52:28,480
- Boccio?
- Bocci!
782
00:52:31,760 --> 00:52:35,000
Ragioniere? Ragioniere?
783
00:52:37,000 --> 00:52:38,840
- Fantoccino?
- Chi è?
784
00:52:38,920 --> 00:52:42,480
Fantoccino?
785
00:52:42,560 --> 00:52:44,200
Signorina, vede...
786
00:52:44,800 --> 00:52:47,280
io sono sinceramente imbarazzato
787
00:52:47,960 --> 00:52:52,800
perché i cinque milioni che mi chiede
per il trapianto di reni di sua zia
788
00:52:52,880 --> 00:52:54,880
in questo momento non li ho proprio.
789
00:52:54,960 --> 00:52:58,080
Poi, mi creda,
non saprei neppure dove trovarli.
790
00:52:58,680 --> 00:53:00,720
Avanti, Fantoccino...
791
00:53:01,440 --> 00:53:02,880
Non mi deluda.
792
00:53:03,080 --> 00:53:06,440
Dopo tutto quello che c'è stato tra noi!
793
00:53:07,000 --> 00:53:09,200
Sì, signorina, ha ragione.
794
00:53:09,280 --> 00:53:12,880
Io riconosco che per lei
ho avuto un grande trasporto.
795
00:53:13,000 --> 00:53:14,800
- Per molti anni.
- Lo so.
796
00:53:14,880 --> 00:53:18,240
Adesso mi spiace doverglielo dire,
797
00:53:18,680 --> 00:53:22,960
ma in questo momento sentimentalmente
sono completamente appagato.
798
00:53:23,040 --> 00:53:25,280
Mi è successo un miracolo!
799
00:53:25,600 --> 00:53:28,360
Mi sono ri-innamorato di mia moglie.
800
00:53:28,440 --> 00:53:30,240
Tutti uguali, voi uomini.
801
00:53:30,320 --> 00:53:31,960
Prima, mi sbavava dietro.
802
00:53:32,040 --> 00:53:35,280
Poi, dopo che quella volta a Cortina
mi ha trombato, invece...
803
00:53:35,360 --> 00:53:37,240
- Come ha detto?
- Trombato!
804
00:53:37,320 --> 00:53:39,560
Mi scusi, si giri, no?
805
00:53:39,640 --> 00:53:41,560
Adesso tutti lì a sentire?
806
00:53:43,080 --> 00:53:47,440
Scusi, ma è stato una sola volta,
è stata solo una fugace relazione,
807
00:53:47,520 --> 00:53:51,640
poi non ci siamo più...
insomma, ha capito... incontrati.
808
00:53:51,760 --> 00:53:56,080
Poi sinceramente è stata una cosa
senza nessuna conseguenza.
809
00:53:56,160 --> 00:53:57,160
Per lei!
810
00:53:57,240 --> 00:53:59,360
Io, di conseguenze, ne ho avute eccome!
811
00:54:00,640 --> 00:54:01,760
Guardi!
812
00:54:01,840 --> 00:54:04,120
Sono diventato cieco! No!
813
00:54:04,200 --> 00:54:06,000
- La vede, questa?
- Sì.
814
00:54:06,080 --> 00:54:07,360
Ebbene, qua dentro...
815
00:54:07,440 --> 00:54:08,960
c'è suo figlio! [piange]
816
00:54:09,040 --> 00:54:11,800
Come? Mio figlio?
817
00:54:12,520 --> 00:54:13,800
Signorina...
818
00:54:14,960 --> 00:54:17,520
Mi scusi, ma con questa rivelazione
819
00:54:17,600 --> 00:54:19,360
lei mi ha spiazzato completamente.
820
00:54:20,040 --> 00:54:23,760
Però non mi parli
come se io le fossi saltato addosso,
821
00:54:23,840 --> 00:54:25,800
come se l'avessi strupatra,
822
00:54:25,880 --> 00:54:28,000
stupara... sturbata...
823
00:54:28,120 --> 00:54:29,560
ehm... sturata.
824
00:54:29,640 --> 00:54:32,960
- Che cazzo dici?
- L'italiano è una lingua maledetta.
825
00:54:33,280 --> 00:54:37,160
Insomma, signorina,
facciamo un po' i nostri conti.
826
00:54:37,240 --> 00:54:39,960
Se ci pensa bene, sono passati almeno...
827
00:54:40,040 --> 00:54:43,320
beh, almeno quasi tre anni, eh!
828
00:54:43,600 --> 00:54:44,640
È colpa sua!
829
00:54:44,720 --> 00:54:47,080
Sì, perché lei è lento
e c'ha il seme lento.
830
00:54:47,160 --> 00:54:49,520
- Il seme lento?
- Ci mette di più!
831
00:54:49,600 --> 00:54:52,720
- Senta, per favore!
- Comunque, non è questo il punto.
832
00:54:52,800 --> 00:54:56,320
Io sono una donna civile, emancipata
833
00:54:56,400 --> 00:54:58,440
e voglio toglierle questa responsabilità.
834
00:54:58,760 --> 00:55:01,160
Basta che lei porti cinque pippi
835
00:55:01,240 --> 00:55:03,960
e poi io e lui spariremo per sempre
dalla sua vita.
836
00:55:04,040 --> 00:55:05,440
Chi sono questi "pippi"?
837
00:55:06,200 --> 00:55:08,640
Pippi... milioni! Cinque, eh!
838
00:55:08,720 --> 00:55:10,720
Ah, va bene...
839
00:55:11,040 --> 00:55:13,400
Vuol dire che cercherò di trovarglieli.
840
00:55:13,480 --> 00:55:17,280
Allora ci troviamo qui domani,
stessa ora, ma con i soldi in bocca!
841
00:55:18,000 --> 00:55:18,880
In bocca!
842
00:55:33,200 --> 00:55:36,960
Mortacci tua!
Dove cazzo guardi? Mannaggia...
843
00:55:37,560 --> 00:55:39,160
Sto vestito...
844
00:55:41,320 --> 00:55:44,120
È in prestito sto pré-maman.
Ora come faccio?
845
00:55:44,200 --> 00:55:46,600
- Vaffanculo!
- Vedi questa?
846
00:55:46,680 --> 00:55:48,640
- Pure tu!
- [uomo] Ahia, signora?
847
00:55:51,960 --> 00:55:53,720
Ma cos'hai, Ugo?
848
00:55:53,840 --> 00:55:55,360
Non mangi?
849
00:55:56,160 --> 00:55:57,520
Ho dei problemi.
850
00:55:57,600 --> 00:55:59,400
[tv] Il Re padre, ventesima puntata.
851
00:55:59,480 --> 00:56:01,320
Uh, guarda!
852
00:56:01,560 --> 00:56:03,360
Fanno la ventesima puntata
853
00:56:03,440 --> 00:56:06,600
di uno sceneggiato storico
interessantissimo!
854
00:56:06,680 --> 00:56:08,400
Guarda, Ugo!
855
00:56:08,480 --> 00:56:11,520
[tv] Questo, oh mio popolo,è sangue del mio sangue,
856
00:56:11,640 --> 00:56:13,360
il seme del mio seme,
857
00:56:13,440 --> 00:56:15,640
l'unico mio rampollo maschio
858
00:56:15,720 --> 00:56:18,480
che perpetuerà la mia stirpee la mia gloria.
859
00:56:18,560 --> 00:56:19,400
Però!
860
00:56:19,480 --> 00:56:22,640
Sarebbe bello
avere un figlio maschio.
861
00:56:23,000 --> 00:56:26,280
Ormai siamo troppo vecchi,
non possiamo più averne.
862
00:56:26,920 --> 00:56:29,080
Cosa dici? Tu non ne puoi più avere!
863
00:56:29,440 --> 00:56:30,720
Io sì.
864
00:56:30,800 --> 00:56:32,120
Ma Ugo...
865
00:56:32,200 --> 00:56:35,480
Poi se ce l'ha fatta questo vecchio,
con quella faccia da impotente...
866
00:56:36,160 --> 00:56:38,200
Sì, ma quella è finzione.
867
00:56:38,280 --> 00:56:41,320
[tv] ...al mio fianco,per i difficili sentieri della vita.
868
00:56:41,400 --> 00:56:43,720
[tv] Ti sarà sconosciuta la paura
869
00:56:43,800 --> 00:56:46,000
e amico il coraggio da leone.
870
00:56:46,080 --> 00:56:48,960
[tv] Per questo, ora ti chiamo Riccardo,
871
00:56:49,360 --> 00:56:52,360
Riccardo II, Cuor di Leone!
872
00:56:56,840 --> 00:56:59,480
Pronto, dottore!
Sono la signorina Silvani.
873
00:56:59,560 --> 00:57:03,800
- Ho trovato i soldi. Prepari tutto!
- [Fantozzi] Signorina Silvani!
874
00:57:03,880 --> 00:57:05,320
Scusi, dottore!
875
00:57:05,400 --> 00:57:09,120
- Devo darle una bella notizia!
- Dove cazzo sta? Mannaggia...
876
00:57:09,200 --> 00:57:11,840
Signorina! Eccola!
877
00:57:11,920 --> 00:57:12,880
Senta...
878
00:57:12,960 --> 00:57:15,080
- È maschio?
- Chi? Il coper...
879
00:57:15,160 --> 00:57:18,320
Beh, certo che è maschio!
Non vede che ho la pancia a punta?
880
00:57:18,400 --> 00:57:20,920
Signorina,
le devo dare una grande notizia!
881
00:57:21,000 --> 00:57:22,480
Ho riflettuto molto.
882
00:57:22,960 --> 00:57:25,200
Ho deciso di riconoscere il bambino.
883
00:57:26,040 --> 00:57:27,040
Ma come?
884
00:57:27,120 --> 00:57:31,080
Eravamo d'accordo
che mi avrebbe dato i cinque pippi e io...
885
00:57:31,160 --> 00:57:35,240
No! Signorina, non dovrà più fuggire,
non dovrà più nascondersi.
886
00:57:35,440 --> 00:57:37,800
- Ho pensato anche al nome.
- Ah, sì?
887
00:57:37,880 --> 00:57:41,240
Lo chiamerò Ugo II, Cuor di Leone.
888
00:57:41,320 --> 00:57:42,840
Mi coglioni?
889
00:57:42,920 --> 00:57:44,640
- Cioè?
-Niente, un altro nome.
890
00:57:44,720 --> 00:57:47,240
L'importante è che lei mi dia i pippi.
891
00:57:47,320 --> 00:57:51,520
No, signorina. Il denaro,
lei non dovrà neppure più sfiorarlo.
892
00:57:51,600 --> 00:57:54,760
Penserò a tutto io,
la tratterò come una regina. Venghi!
893
00:57:54,840 --> 00:57:58,640
- Parliamone, non voglio...
- Venghi, le dico! Non faccia sforzi!
894
00:57:58,720 --> 00:58:00,720
[forte rumore metallico]
895
00:58:01,640 --> 00:58:03,680
È stato... lui?
896
00:58:03,800 --> 00:58:06,000
Eh, sì. C'ha una salute di ferro!
897
00:58:06,080 --> 00:58:07,560
[rumori metallici]
898
00:58:10,320 --> 00:58:13,080
Ma guarda...
Mi sono infognata in un vicolo cieco.
899
00:58:13,440 --> 00:58:15,720
Ora come faccio a spillare soldi a questo?
900
00:58:38,160 --> 00:58:39,360
Che è sta roba?
901
00:58:39,440 --> 00:58:42,640
Benvenuta, signorina...
anzi, signora Silvani.
902
00:58:42,720 --> 00:58:46,240
Questi balocchi sono un timido omaggio
a mio figlio, al mio rampollo,
903
00:58:46,320 --> 00:58:48,560
Ugo II, Cuor di Leone.
904
00:58:48,640 --> 00:58:50,680
- Belli!
- Ma come...
905
00:58:50,760 --> 00:58:52,440
Che strana forma...
906
00:58:52,520 --> 00:58:53,440
Di che?
907
00:58:53,520 --> 00:58:57,520
Signora, me lo fa sentire il cuoricino?
908
00:58:58,040 --> 00:59:00,760
- Il mio?
- No, quello di mio figlio.
909
00:59:01,120 --> 00:59:04,600
- Perché? Si sente?
- Certo che si sente!
910
00:59:04,720 --> 00:59:07,440
- Il cuoricino...
- Sì, me lo faccia sentire, la prego.
911
00:59:07,520 --> 00:59:08,960
Me lo faccia sentire!
912
00:59:09,040 --> 00:59:10,720
Il cuoricino...
913
00:59:10,960 --> 00:59:15,480
Il cuoricino adesso
lo facciamo sentire a paparino!
914
00:59:15,920 --> 00:59:19,040
Il cuoricino del suo bambino!
915
00:59:19,120 --> 00:59:22,600
- Fantuccino, è qua il cuoricino!
- Dov'è?
916
00:59:22,680 --> 00:59:25,360
Qua. Senti, Fantuccino!
917
00:59:25,440 --> 00:59:27,080
[ticchettio]
918
00:59:27,160 --> 00:59:28,360
Com'è regolare!
919
00:59:28,440 --> 00:59:29,800
Sembra un orologio.
920
00:59:30,400 --> 00:59:31,760
[sveglia]
921
00:59:32,760 --> 00:59:35,160
Ma come?
922
00:59:35,280 --> 00:59:37,520
Ehm... pronto?
923
00:59:37,600 --> 00:59:39,440
No, ha sbagliato numero.
924
00:59:39,520 --> 00:59:41,720
Hanno sbagliato numero.
925
00:59:42,320 --> 00:59:45,400
La prego, per favore.
Mi dia almeno 48 ore di tempo!
926
00:59:45,480 --> 00:59:48,320
La prego, 48 ore di tempo!
927
00:59:48,400 --> 00:59:50,520
Mi deve lasciare!
928
00:59:50,600 --> 00:59:54,760
- Su! Sto partendo per Rimini!
- Come per Rimini?
929
00:59:54,840 --> 00:59:57,040
Vado lì per la stagione.
D'estate opero lì.
930
00:59:57,120 --> 00:59:59,080
Tenga il numero della casa di cura.
931
00:59:59,160 --> 01:00:01,920
Quando ha trovato i contanti,
si rifaccia viva, va bene?
932
01:00:02,000 --> 01:00:03,520
Coi pippi?
933
01:00:03,680 --> 01:00:06,600
- Sempre la romanella?
- Eh, facci lei!
934
01:00:07,800 --> 01:00:09,040
Mannaggia...
935
01:00:09,760 --> 01:00:13,400
Ora devo scucirgli pure i soldi
per il viaggio a Rimini. Ah...
936
01:00:13,480 --> 01:00:16,160
[squilli telefono]
937
01:00:16,440 --> 01:00:19,880
- Pronto? Chi è che chiama...
- [telefono] Sono la signorina Silvani.
938
01:00:19,960 --> 01:00:23,280
È pazza a chiamarmi a casa a quest'ora.
C'è mia moglie, no?
939
01:00:23,360 --> 01:00:26,760
Ma Fantozzi,
sono stata costretta a telefonarle.
940
01:00:27,400 --> 01:00:30,880
Sì, ho parlato con il dottore.
941
01:00:32,200 --> 01:00:37,600
Ci sono gravi problemi per il bambino
e vorrei che venisse subito qui.
942
01:00:37,680 --> 01:00:38,600
Subito!
943
01:00:40,800 --> 01:00:43,280
Che problemi ha mio figlio?
944
01:00:45,320 --> 01:00:46,280
Eh?
945
01:00:46,360 --> 01:00:50,400
Niente, è che ho parlato... col ginecologo
946
01:00:50,480 --> 01:00:54,240
e lui mi ha prescritto
di andare un periodo... a Rimini.
947
01:00:54,320 --> 01:00:56,400
A Rimini? Perché a Rimini?
948
01:00:56,480 --> 01:00:57,920
Eh, perché...
949
01:00:58,000 --> 01:00:59,080
Non lo so, io!
950
01:00:59,160 --> 01:01:02,560
Come perché? Mi ha fatto delle analisi...
951
01:01:03,040 --> 01:01:06,720
e il bambino ha una grave carenza
di mucillagine.
952
01:01:08,200 --> 01:01:10,920
Non posso venire a Rimini
perché c'ho mia moglie.
953
01:01:11,000 --> 01:01:13,480
No, tu non devi venire, devi solo scucire!
954
01:01:13,560 --> 01:01:16,320
Io mi sono fatta dei conti.
955
01:01:16,400 --> 01:01:19,680
Servono... cinque pippi! [ride]
956
01:01:19,760 --> 01:01:22,080
Ma è una mania, la sua!
957
01:01:22,160 --> 01:01:24,920
Più il viaggio! Non posso andare a piedi!
958
01:01:25,000 --> 01:01:26,000
Vabbè...
959
01:01:26,440 --> 01:01:28,520
Una disgrazia...
960
01:01:28,640 --> 01:01:31,800
Sono uscito di casa di colpo
e non ho portato i pippi.
961
01:01:31,880 --> 01:01:36,120
Fa niente! Basta che me li porti domattina
in stazione: binario sette alle nove.
962
01:01:36,240 --> 01:01:39,920
Con i pippi!
Più il viaggio! Non posso andare a piedi.
963
01:01:40,000 --> 01:01:42,160
Signora, mi consenta...
964
01:01:42,400 --> 01:01:44,600
Lo voglio abbracciare
prima della partenza.
965
01:01:44,680 --> 01:01:45,640
Facci!
966
01:01:46,000 --> 01:01:47,880
Ugo II, Cuor di Leone...
967
01:01:47,960 --> 01:01:50,440
[sirena polizia]
968
01:01:50,520 --> 01:01:52,680
Ha gli occhi? Ma come?
969
01:01:52,760 --> 01:01:56,560
Vagisce! Gli manca la mucillagine
e vagisce!
970
01:02:09,960 --> 01:02:12,280
I pippi... Ecco i pippi.
971
01:02:12,360 --> 01:02:14,520
I pippi!
972
01:02:16,080 --> 01:02:18,240
Ugo, ma dove vai a quest'ora?
973
01:02:18,320 --> 01:02:20,880
Io... sono nervoso. Esco.
974
01:02:21,440 --> 01:02:24,360
Ho fatto proprio bene
a dire a Mariangela che non andavo.
975
01:02:25,640 --> 01:02:26,640
"Andavo"?
976
01:02:27,720 --> 01:02:29,960
Andavi dove?
977
01:02:30,520 --> 01:02:34,840
Siccome Bongo all'ultimo momento
non poteva più accompagnarla in vacanza,
978
01:02:34,920 --> 01:02:38,360
voleva che andassi al mare con lei,
per una decina di giorni.
979
01:02:39,040 --> 01:02:43,000
Ehm... E tu... che cosa gli hai risposto?
980
01:02:43,080 --> 01:02:45,200
Stai tranquillo!
981
01:02:45,280 --> 01:02:46,520
Le ho detto di no.
982
01:02:47,080 --> 01:02:49,040
Hai detto di no?
983
01:02:49,120 --> 01:02:53,000
Mi ero accorta che eri un po' agitato,
984
01:02:53,560 --> 01:02:56,840
così non me la sentivo di lasciarti solo
nelle tue condizioni.
985
01:02:56,920 --> 01:02:59,320
Nelle mie condizioni?
986
01:02:59,400 --> 01:03:02,320
Ma Pina, ti sei vista?
987
01:03:02,400 --> 01:03:06,600
Sei stanca, pallida,
988
01:03:06,680 --> 01:03:09,000
fai schif... Sì, insomma....
989
01:03:09,080 --> 01:03:12,920
Hai assolutamente bisogno
di questa vacanza!
990
01:03:13,000 --> 01:03:17,480
Ormai è troppo tardi, mancano 20 minuti
alla partenza del treno.
991
01:03:17,560 --> 01:03:19,200
Venti minuti?
992
01:03:19,760 --> 01:03:22,560
Abbiamo tutto il tempo!
993
01:03:23,200 --> 01:03:28,200
Pina! Arriveremo
con un anticipo mostruoso, te lo dico io!
994
01:03:28,280 --> 01:03:30,000
Un'ora di anticipo!
995
01:03:31,920 --> 01:03:34,160
- Ugo!
- Via!
996
01:03:34,680 --> 01:03:35,800
Vai!
997
01:03:37,160 --> 01:03:38,800
Andiamo alla spiaggia!
998
01:03:38,880 --> 01:03:41,080
[fiatone]
999
01:03:41,160 --> 01:03:42,680
Forza, dammi una mano!
1000
01:03:43,640 --> 01:03:44,760
Veloce!
1001
01:03:45,320 --> 01:03:48,400
- Alla stazione!
- Che cosa fai? Ugo!
1002
01:03:48,480 --> 01:03:55,240
[clacson continuativo]
1003
01:03:55,320 --> 01:03:58,160
[poliziotto] Alt! Dove va? È proibito!
1004
01:03:58,280 --> 01:04:02,400
[clacson continuativo]
1005
01:04:12,360 --> 01:04:16,280
[poliziotto] Fermo! Mi facci scendere!
1006
01:04:16,360 --> 01:04:19,600
Andiamo, Pina! Andiamo, sbrigati!
1007
01:04:19,680 --> 01:04:22,640
Mariangela! Prendi!
1008
01:04:32,680 --> 01:04:34,560
Pina, dove diavolo sei?
1009
01:04:34,640 --> 01:04:36,920
Ti sembra il momento
di mettersi a giocare?
1010
01:04:37,000 --> 01:04:38,880
- Vieni fuori!
- Eccomi!
1011
01:04:40,480 --> 01:04:41,880
Tutto ok, no?
1012
01:04:41,960 --> 01:04:44,040
Allora non scrivete, non telefonate,
1013
01:04:44,120 --> 01:04:46,760
mi faccio vivo io
tra una quindicina d'anni.
1014
01:04:46,880 --> 01:04:48,160
Partite!
1015
01:04:48,240 --> 01:04:49,840
- Dove vai?
- Partite!
1016
01:04:49,920 --> 01:04:54,000
[interfono] È in partenza dal binario 7il direttissimo Roma-Falconara Rimini.
1017
01:04:54,080 --> 01:04:59,360
[interfono] È in partenza dal binario 7il direttissimo Roma-Falconara Rimini.
1018
01:05:02,360 --> 01:05:05,280
Signorina Silvani! Signorina Silvani!
1019
01:05:05,400 --> 01:05:08,160
Mi scusi, signorina Silvani!
1020
01:05:08,240 --> 01:05:11,320
- Mi hai portato i pippi?
- Molto di più! [ride]
1021
01:05:12,000 --> 01:05:14,280
[Fantozzi] Permesso, scusi...
1022
01:05:14,360 --> 01:05:17,720
Signorina, una gran bella notizia!
Vengo anch'io con lei!
1023
01:05:17,800 --> 01:05:20,000
- Mortacci...
- Come mortacci?
1024
01:05:20,080 --> 01:05:23,040
- Mortacci!
- Attenta, è il mio piccino!
1025
01:05:23,200 --> 01:05:26,840
- È contenta?
- Eh, proprio! Ma sua moglie?
1026
01:05:26,920 --> 01:05:31,680
Un colpo di fortuna! L'ho fatta salire
sul treno che sta partendo proprio in...
1027
01:05:33,640 --> 01:05:34,880
Ma io...
1028
01:05:35,880 --> 01:05:37,280
...in questo momento.
1029
01:05:37,360 --> 01:05:39,080
Uh! Scusi!
1030
01:05:42,440 --> 01:05:44,000
Qui è tutto prenotato.
1031
01:05:44,080 --> 01:05:48,800
Io vado a darmi una sistematina,
poi torno e ci cerchiamo un posto insieme!
1032
01:05:55,440 --> 01:05:58,040
Venghi, signorina!
Facciamo un passaggio di classe!
1033
01:05:58,120 --> 01:06:00,320
Ugo II deve andare solo in prima!
1034
01:06:00,400 --> 01:06:03,480
Sempre a buttare i soldi!
1035
01:06:03,560 --> 01:06:05,440
Venghi!
1036
01:06:06,720 --> 01:06:08,480
Vengo!
1037
01:06:09,160 --> 01:06:11,840
Che cavolo mi invento?
1038
01:06:13,760 --> 01:06:16,880
- Signorina, che fa? Venghi!
- Vengo, vengo!
1039
01:06:17,200 --> 01:06:18,360
Belle porte!
1040
01:06:18,440 --> 01:06:19,920
Venghi, mi segui!
1041
01:06:22,320 --> 01:06:25,960
[urla]
1042
01:06:26,560 --> 01:06:29,560
Oddio! Hanno chiuso mio figlio!
1043
01:06:29,640 --> 01:06:33,520
La prego, Fantocci!
Facci qualcosa. Vadi a chiamare qualcuno!
1044
01:06:34,120 --> 01:06:37,800
[urla]
1045
01:06:39,440 --> 01:06:43,120
Mi scusi. Ho assolutamente bisogno
di parlare col ginecologo.
1046
01:06:43,200 --> 01:06:46,880
Mi facci fare una telefonata...
Una telefonata!
1047
01:06:47,480 --> 01:06:49,400
Permesso! Scusate!
1048
01:06:49,720 --> 01:06:53,640
È un'eccellenza!
È un'emerge... un'ergemenza!
1049
01:07:15,240 --> 01:07:18,680
Dottore, per una serie di circostanze,
1050
01:07:18,760 --> 01:07:22,640
non sarebbe possibile
che lei mi ricoverasse in clinica?
1051
01:07:22,720 --> 01:07:24,560
- Quanto ci vuole?
- È importante!
1052
01:07:24,640 --> 01:07:28,520
Ufficialmente come partoriente,
poi lei mi fa la plastica!
1053
01:07:28,600 --> 01:07:30,560
Ma vaffanculo!
1054
01:07:31,080 --> 01:07:34,040
Ah, avete il segreto professionale, certo.
1055
01:07:38,080 --> 01:07:40,240
[Fantozzi] Ehm... eh...
1056
01:07:41,160 --> 01:07:42,400
Il capotreno?
1057
01:07:42,760 --> 01:07:47,200
Venghi, c'è una mia amica
[bacio] in difficoltà. Mi segui, venghi!
1058
01:07:49,440 --> 01:07:51,320
Ah, si è liberata!
1059
01:07:51,400 --> 01:07:54,800
- Ehi!
- [Fantozzi] Vadi, non serve più!
1060
01:07:54,880 --> 01:07:56,440
[Pina] Questo è tutto per noi.
1061
01:07:57,160 --> 01:07:59,480
Aspettami, vado a prendere le valigie.
1062
01:09:09,360 --> 01:09:10,840
Ehi!
1063
01:09:11,600 --> 01:09:12,880
Ehi!
1064
01:09:16,240 --> 01:09:18,000
Oddio!
1065
01:09:18,080 --> 01:09:21,960
Aiuto, signorina! Mi sto castrando!
Mi dii una mano!
1066
01:09:22,040 --> 01:09:24,360
Due palle, però!
1067
01:09:27,320 --> 01:09:31,640
- Signorina, cosa fa?
- Lasci! Mortacci...
1068
01:09:31,720 --> 01:09:34,080
Lo dii a me questo!
1069
01:09:35,760 --> 01:09:38,480
Le do io qualcosa di più igienico!
1070
01:09:42,360 --> 01:09:44,040
Ah!
1071
01:10:00,520 --> 01:10:02,760
Ugo!
1072
01:10:04,280 --> 01:10:05,880
Cosa succede, signora?
1073
01:10:06,280 --> 01:10:09,480
Mi è sembrato
di veder entrare mio marito.
1074
01:10:10,800 --> 01:10:14,040
- Ma vede, non risponde nessuno.
- Si scosti, la prego.
1075
01:10:20,520 --> 01:10:22,280
Vede, signora? È vuoto.
1076
01:10:25,120 --> 01:10:27,480
Mi scusi, sono un po' esaurita.
1077
01:10:27,560 --> 01:10:30,280
Oggi mi sembra
di vedere mio marito dappertutto.
1078
01:10:31,920 --> 01:10:34,920
- Grazie, signor capotreno.
- Non c'è di che.
1079
01:10:46,280 --> 01:10:48,280
Eh, buongiorno.
1080
01:10:49,520 --> 01:10:52,440
Complimenti per l'attrezzatura.
1081
01:10:52,560 --> 01:10:54,960
Enorme! Una cosa veramente...
1082
01:10:59,640 --> 01:11:03,600
- No, signorina! Ahia!
- Insomma, dammi tregua!
1083
01:11:04,080 --> 01:11:05,600
No, signorina.
1084
01:11:05,840 --> 01:11:11,400
Il fumo può danneggiare gravemente
la salute di Ugo II.
1085
01:11:11,480 --> 01:11:13,920
Che palle con sto Ugo II!
1086
01:11:14,440 --> 01:11:15,760
Quanto manca?
1087
01:11:15,840 --> 01:11:17,920
È lei che tiene tutta la contabilità...
1088
01:11:18,000 --> 01:11:20,280
del dolce evento.
1089
01:11:20,520 --> 01:11:22,960
No. Quanto manca per arrivare a Rimini?
1090
01:11:23,080 --> 01:11:25,320
Ah, aspetti, do un'occhiata.
1091
01:11:26,280 --> 01:11:28,560
Sì, ci siamo.
1092
01:11:28,640 --> 01:11:30,640
Ci siamo, eh?
1093
01:11:30,720 --> 01:11:34,000
Fantozzi! Ci siamo! [urla]
1094
01:11:34,080 --> 01:11:35,960
Che succede?
1095
01:11:36,040 --> 01:11:38,920
Come che succede? Le doglie! [urla]
1096
01:11:39,000 --> 01:11:40,800
Le doglie?
1097
01:11:40,880 --> 01:11:42,480
Stia calma!
1098
01:11:42,560 --> 01:11:48,040
Guardi che finché non si rompono le acque,
non c'è fretta.
1099
01:11:48,120 --> 01:11:51,160
Come non c'è fretta?
1100
01:11:52,280 --> 01:11:53,680
Che è successo?
1101
01:11:53,760 --> 01:11:58,520
Ma come? Mi si sono rotte le acque! [urla]
1102
01:12:05,360 --> 01:12:08,680
- Sono il padre del bambino!
- Fantoccino, i pippi!
1103
01:12:09,080 --> 01:12:12,040
Non si preoccupi,
sono il padre del bambino! Pago tutto io!
1104
01:12:12,120 --> 01:12:14,720
Sì, ma io sono una ragazza madre,
non una mantenuta.
1105
01:12:14,800 --> 01:12:20,840
Se paga lei, io mi vergogno.
Rimanghi in incognito, mi dii i pippi!
1106
01:12:20,920 --> 01:12:23,320
Vadi nella nursery
e aspetti suo figlio. [urla]
1107
01:12:23,680 --> 01:12:27,000
Va bene, allora io vado nella nursery
1108
01:12:27,400 --> 01:12:29,280
e aspetto l'arrivo di Ugo II.
1109
01:12:41,000 --> 01:12:43,840
[pianti neonati]
1110
01:12:44,160 --> 01:12:47,800
Attese il lieto eventoper due giorni e due notti,
1111
01:12:47,880 --> 01:12:50,480
camminando in su e in giù nervosamente.
1112
01:12:50,560 --> 01:12:54,040
Per amore della tradizione,cominciò anche a fumare.
1113
01:12:54,480 --> 01:13:00,680
Dopo 148 chilometri e 5.000 sigarette,seppe che tutto era andato bene
1114
01:13:00,760 --> 01:13:05,040
e che la puerpera era alla stanza 222.
1115
01:13:11,920 --> 01:13:14,280
[sonaglio giocattolo]
1116
01:13:18,640 --> 01:13:20,520
Mi scusi, ho sbagliato stanza.
1117
01:13:20,600 --> 01:13:22,680
Che cazzo! Non si bussa?
1118
01:13:23,920 --> 01:13:27,080
Ehm... mi perdoni...
1119
01:13:28,040 --> 01:13:32,600
È lei, signorina Silvani? Che è successo?
1120
01:13:33,160 --> 01:13:35,360
Lei si è ridotta così...
1121
01:13:36,120 --> 01:13:39,320
dopo... il parto?
1122
01:13:39,400 --> 01:13:41,520
Quale parto? [ride]
1123
01:13:41,600 --> 01:13:43,520
Il parto della fantasia!
1124
01:13:43,600 --> 01:13:46,960
Ho inventato un sacco di palle.
1125
01:13:47,040 --> 01:13:50,520
Mi servivano cinque milioni
per diventare così.
1126
01:13:51,040 --> 01:13:52,400
Due gocce d'acqua, no?
1127
01:13:55,280 --> 01:13:56,320
Ma...
1128
01:13:57,680 --> 01:14:00,240
Signorina, lei così...
1129
01:14:01,280 --> 01:14:02,840
mi ha preso in giro.
1130
01:14:02,920 --> 01:14:07,720
Ah, Fantò...
Il fine giustifica i mezzi, no?
1131
01:14:07,800 --> 01:14:11,280
Ma... il mio Ugo II dov'è?
1132
01:14:11,360 --> 01:14:12,960
Ci sta seduto sopra!
1133
01:14:21,760 --> 01:14:23,960
Signorina, le posso dire una cosa?
1134
01:14:24,040 --> 01:14:26,840
Me la dichi, Fantò!
1135
01:14:28,680 --> 01:14:32,840
Sono stati soldi spesi... molto bene.
1136
01:14:32,920 --> 01:14:35,080
Guardi che lei così è proprio...
1137
01:14:37,480 --> 01:14:39,840
è proprio bellissima.
1138
01:14:59,160 --> 01:15:00,280
Grazie.
1139
01:15:01,480 --> 01:15:04,200
Fantozzi, mi scusi.
1140
01:15:05,440 --> 01:15:06,720
Si figuri.
1141
01:15:11,000 --> 01:15:14,680
Signorina, mi scusi.
Lui lo posso portare via con me?
1142
01:15:15,840 --> 01:15:16,640
Sì.
1143
01:15:30,680 --> 01:15:33,440
[uomo] Maschio, eh? Beato lei.
1144
01:15:33,520 --> 01:15:36,000
Sono sempre molto fortunato io.
1145
01:15:53,360 --> 01:15:55,680
Nonno, ma che fa? Ruba il cuscino?
1146
01:15:58,440 --> 01:16:00,560
Questo è mio.
1147
01:16:12,600 --> 01:16:14,360
Un piovoso giorno di settembre,
1148
01:16:14,440 --> 01:16:18,040
il clamoroso arrestodel duca conte Balabam,
1149
01:16:18,120 --> 01:16:20,160
presidente dalla mega ditta,
1150
01:16:20,240 --> 01:16:24,120
riempì le prime paginedi tutti i quotidiani.
1151
01:16:26,320 --> 01:16:29,320
[giornalista] Qui al Palazzo di giustizia,
c'è grande attesa
1152
01:16:29,400 --> 01:16:31,720
per il primo interrogatorio
del mega presidente
1153
01:16:31,800 --> 01:16:34,600
duca conte gran figlio di puttana,
ladro di gran croce,
1154
01:16:34,680 --> 01:16:37,760
Giovanni Maria Balabam,
arrestato con l'accusa di corruzione.
1155
01:16:37,840 --> 01:16:41,280
Presente anche un folto gruppo
di ex dipendenti della mega ditta
1156
01:16:41,360 --> 01:16:45,200
a cui chiediamo una testimonianza
su questo clamoroso processo.
1157
01:16:45,800 --> 01:16:48,560
Guardi, posso dire
che per me e per alcuni colleghi...
1158
01:16:49,520 --> 01:16:52,400
è decisamente il più bel giorno
della nostra vita.
1159
01:16:52,480 --> 01:16:55,880
Perché dopo 20 anni
di soprusi e di vessazioni,
1160
01:16:55,960 --> 01:16:58,280
l'hanno finalmente beccato
col sacco nelle mani.
1161
01:16:58,360 --> 01:17:00,280
- Con le mani nel sacco!
- Esatto!
1162
01:17:02,120 --> 01:17:03,880
Gliela faranno pagare!
1163
01:17:04,240 --> 01:17:08,200
Vediamo sopraggiungere
il mega presidente in tribunale.
1164
01:17:08,960 --> 01:17:12,800
[brusio indistinto]
1165
01:17:13,720 --> 01:17:18,240
- [Filini] Eccolo qua, il farabutto!
- Ci sputi, Filini! Ci sputi!
1166
01:17:24,720 --> 01:17:28,960
Il grande complesso aziendale
di cui sono meritatamente al vertice
1167
01:17:29,080 --> 01:17:31,280
conta più di 3.000 inferiori.
1168
01:17:31,360 --> 01:17:35,760
Chi come me è al culmine dell'empireo
non può essere a conoscenza
1169
01:17:35,840 --> 01:17:39,920
di tutto ciò che avviene
nei vari dipartimenti, bolge, gironi...
1170
01:17:40,160 --> 01:17:45,040
Se ci sono stati fenomeni di corruzione,
essi sono avvenuti a mia insaputa
1171
01:17:45,160 --> 01:17:49,160
ad opera di qualche subalterno
disonesto e infedele.
1172
01:17:49,240 --> 01:17:52,200
Adesso scarica la colpa
su qualche povero disgraziato
1173
01:17:52,280 --> 01:17:54,000
per rovinarlo.
1174
01:17:55,040 --> 01:17:56,280
Silenzio, laggiù!
1175
01:18:00,760 --> 01:18:02,560
Questi sono solo teoremi.
1176
01:18:02,920 --> 01:18:04,840
Facci dei nomi!
1177
01:18:04,920 --> 01:18:07,960
Dichi chi ha agito colpevolmente
a sua insaputa!
1178
01:18:09,440 --> 01:18:13,480
Il maggior responsabile
è presente in quest'aula.
1179
01:18:13,560 --> 01:18:15,600
- [uomo] Cosa?
- [donna] Come può essere?
1180
01:18:15,680 --> 01:18:17,240
[brusio indistinto]
1181
01:18:17,320 --> 01:18:19,560
Il suo nome è...
1182
01:18:21,760 --> 01:18:24,160
Il suo nome è...
1183
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
Il suo nome è...
1184
01:18:28,680 --> 01:18:31,560
ragionier Ugo Fantocci!
1185
01:18:31,640 --> 01:18:33,520
[Fantozzi] Oh, no! [cade]
1186
01:18:33,600 --> 01:18:35,560
[Filini] Permesso!
1187
01:18:35,840 --> 01:18:39,160
Rag. Fantozzi, dorme?
Hanno chiamato lei!
1188
01:18:39,320 --> 01:18:41,760
Su, in piedi! Si alzi!
1189
01:18:42,840 --> 01:18:46,440
Per scongiurare il pericolodi inquinamento delle prove,
1190
01:18:46,520 --> 01:18:51,200
Fantozzi fu immediatamente sottopostoa regime di carcerazione preventiva
1191
01:18:51,280 --> 01:18:54,560
nel quinto braccio, tangentisti.
1192
01:18:54,680 --> 01:18:57,120
[uomo]
...quando uno ha la coscienza a posto.
1193
01:18:57,200 --> 01:19:01,600
- [uomo 2] Eminenza, sempre acidità?
- Nelle carceri vaticane il cibo è meglio.
1194
01:19:01,680 --> 01:19:05,960
Fu interrogato sotto la lampadadel terzo grado per quattro mesi.
1195
01:19:06,160 --> 01:19:10,120
Poi superò le sofisticate indaginidella macchina della verità.
1196
01:19:10,680 --> 01:19:12,160
- [voce meccanica] Parla.
- Ahia!
1197
01:19:12,280 --> 01:19:14,320
- [voce meccanica] Parla.
- Ahi!
1198
01:19:14,520 --> 01:19:16,400
- [voce meccanica] Parla.
- Ahia!
1199
01:19:16,480 --> 01:19:17,600
[voce meccanica] Parla!
1200
01:19:18,160 --> 01:19:21,000
Simulò anche biecamenteuno sciopero della fame...
1201
01:19:40,960 --> 01:19:44,680
finché gli venne concessal'agognata libertà provvisoria
1202
01:19:44,760 --> 01:19:46,600
in attesa di giudizio.
1203
01:19:47,400 --> 01:19:49,440
[uomo] Ha dimenticato questo.
1204
01:19:57,400 --> 01:19:59,240
[Balabam] Fantocci!
1205
01:20:01,040 --> 01:20:02,240
Esce, Fantocci?
1206
01:20:02,320 --> 01:20:04,240
Io sì. Lei invece resta qui.
1207
01:20:04,320 --> 01:20:07,280
Oh, ma ci tornerà anche lei molto presto.
1208
01:20:08,120 --> 01:20:09,000
Perché?
1209
01:20:09,080 --> 01:20:12,800
Perché molto presto i giudici
scopriranno i suoi conti in Svizzera,
1210
01:20:12,880 --> 01:20:15,760
i doppi fondi con la sua contabilità nera,
1211
01:20:15,840 --> 01:20:18,360
i nastri
con le sue conversazioni compromettenti.
1212
01:20:18,440 --> 01:20:22,880
Guardi, signor duca conte,
che io non so niente di tutto questo!
1213
01:20:22,960 --> 01:20:23,880
Glielo giuro.
1214
01:20:23,960 --> 01:20:27,560
Non ancora, ma li avrà presto. Li avrà.
1215
01:20:28,600 --> 01:20:31,440
Signor dottor duca conte,
mi sembra di capire
1216
01:20:31,520 --> 01:20:35,440
che lei sta già muovendosi
per mettermelo... ha capito dove.
1217
01:20:35,800 --> 01:20:36,880
Pupazzi...
1218
01:20:37,080 --> 01:20:38,200
Fantozzi, sarebbe...
1219
01:20:38,280 --> 01:20:40,520
- ...siamo nella stessa barca.
- Quale barca?
1220
01:20:41,080 --> 01:20:43,680
Proprio per questo,
voglio darle un'opportunità.
1221
01:20:44,400 --> 01:20:46,360
Adesso che è libero,
1222
01:20:46,440 --> 01:20:49,920
potrà procurarsi senza difficoltà
due valigette
1223
01:20:50,000 --> 01:20:52,360
che ho predisposto in un luogo sicuro.
1224
01:20:52,800 --> 01:20:55,440
Basterà
che li consegni alla persona adatta...
1225
01:20:56,000 --> 01:20:59,080
e questa provvederà
ad aggiustare il nostro processo,
1226
01:20:59,160 --> 01:21:03,560
a dare un percorso benevolo
al nostro comune destino giudiziario.
1227
01:21:04,800 --> 01:21:06,440
Ma questa è corruzione!
1228
01:21:07,160 --> 01:21:08,920
Siamo qui per questo!
1229
01:21:11,200 --> 01:21:13,960
Non accetterò mai questi maneggi!
1230
01:21:16,360 --> 01:21:21,400
Io ho una grande fiducia
nella giustizia e nelle istituzioni!
1231
01:21:25,320 --> 01:21:26,200
Addio!
1232
01:21:27,440 --> 01:21:28,760
Arrivederci.
1233
01:21:30,480 --> 01:21:35,320
[registratore] Io ho una grande fiducianella giustizia e nelle istituzioni!
1234
01:21:35,760 --> 01:21:36,960
[registratore] Addio!
1235
01:21:37,040 --> 01:21:39,240
- Bravo, Fantocci!
- Fantozzi...
1236
01:21:39,320 --> 01:21:43,360
Sono gli uomini come me e come lei
che tengono in piedi l'Italia.
1237
01:21:43,880 --> 01:21:47,200
Come Pubblico Ministero del processo,
le chiedo di collaborare
1238
01:21:47,280 --> 01:21:48,880
per smascherare il corruttore.
1239
01:21:48,960 --> 01:21:50,000
Io?
1240
01:21:50,640 --> 01:21:54,840
Facci finta di accettare
l'offerta di Balabam e facci da esca.
1241
01:21:55,560 --> 01:21:57,680
Da esca, cioè... faccio il verme.
1242
01:21:57,760 --> 01:22:00,760
Bravo! "Verme" sarà il suo nome in codice.
1243
01:22:04,640 --> 01:22:07,040
D'accordo col Pubblico Ministero,
1244
01:22:07,120 --> 01:22:09,880
seguì le istruzionidel corruttore Balabam.
1245
01:22:10,360 --> 01:22:13,600
Fantozzi doveva prelevarele valigie col denaro
1246
01:22:13,680 --> 01:22:16,880
in un cargo liberianoappartenente alla mega ditta
1247
01:22:16,960 --> 01:22:22,000
e poi recarsi al ristorante "La fajolada",uno dei più malfamati del porto,
1248
01:22:22,080 --> 01:22:26,120
già sorvegliato in segretodalle forze dell'ordine.
1249
01:22:31,840 --> 01:22:34,240
Pescatore a verme.
Ha trovato le valigette?
1250
01:22:36,080 --> 01:22:37,080
Sì.
1251
01:22:37,680 --> 01:22:40,720
Sono piene di soldi,
qui ci sono molti miliardi.
1252
01:22:40,800 --> 01:22:43,520
[interfono] Venghi con le valigieal luogo convenuto.
1253
01:22:44,080 --> 01:22:45,560
[interfono] Verme a pescatore.
1254
01:22:45,640 --> 01:22:49,640
Ho paura, queste valigie sono pericolose.Ce l'ho sempre la scorta?
1255
01:22:49,840 --> 01:22:51,360
Stii tranquillo, verme.
1256
01:22:51,440 --> 01:22:54,160
È alle sue spalle. Lo vede?
1257
01:22:55,200 --> 01:22:56,240
Ah!
1258
01:22:57,400 --> 01:22:59,480
Ehilà! Sono qui!
1259
01:23:00,760 --> 01:23:04,400
Oddio! Si è messa in moto!
1260
01:23:06,880 --> 01:23:08,640
Oddio...
1261
01:23:09,600 --> 01:23:12,560
Meno male, poteva succede un guaio!
1262
01:23:18,640 --> 01:23:20,280
Ha localizzato l'auto civetta?
1263
01:23:20,360 --> 01:23:21,480
Ehm...
1264
01:23:21,960 --> 01:23:26,640
Insomma... Sì, solo che adesso
invece che un'auto civetta...
1265
01:23:26,960 --> 01:23:28,920
è un'auto sogliola!
1266
01:23:29,000 --> 01:23:30,840
Al ristorante "La fajolada",
1267
01:23:30,920 --> 01:23:34,120
Fantozzi avrebbe dovuto ordinarela specialità della casa
1268
01:23:34,200 --> 01:23:38,000
e attendere ulteriori istruzioniper la consegna del denaro.
1269
01:23:57,040 --> 01:23:59,080
Eccomi. Che devo fare?
1270
01:24:00,240 --> 01:24:02,080
Verme a pescatore. Che devo fare?
1271
01:24:03,280 --> 01:24:07,000
Facci il disinvolto,
tolghi l'impermeabile, ordini una birra!
1272
01:24:09,080 --> 01:24:10,440
Cameriere, una birra!
1273
01:24:14,480 --> 01:24:18,400
Alla fine, Fantozzi riuscì a ordinarela mitica fajolada,
1274
01:24:18,680 --> 01:24:23,040
terrificante zuppone messicanoa base di ceci, fave, fagioli
1275
01:24:23,120 --> 01:24:25,040
ed estratto forte di prugne,
1276
01:24:25,120 --> 01:24:31,240
condito con una massiccia dosedi olio di ricino e di fegato di merluzzo.
1277
01:24:34,480 --> 01:24:38,000
Oh, ecco le istruzioni!
"Lascia il denaro... Continua"?
1278
01:24:38,080 --> 01:24:39,640
Come "continua"?
1279
01:24:40,880 --> 01:24:42,360
Un'altra fajolada?
1280
01:24:42,640 --> 01:24:46,400
Cameriere, mi scusi. Me ne dà... un'altra?
1281
01:24:47,360 --> 01:24:49,080
Per conoscere il testo completo,
1282
01:24:49,160 --> 01:24:53,880
Fantozzi fu costretto a trangugiareotto porzioni di quella miscela esplosiva.
1283
01:24:53,960 --> 01:24:56,880
Finalmente conobbe le sue istruzioni.
1284
01:25:00,920 --> 01:25:02,840
"Fine". Oh, mamma...
1285
01:25:04,000 --> 01:25:05,560
Oh, mamma...
1286
01:25:05,960 --> 01:25:09,760
Tutta la fajolada...
Che avventura, la fajolada!
1287
01:25:22,360 --> 01:25:23,760
Che freddo!
1288
01:25:27,160 --> 01:25:30,600
Oh... Ahi! Ho dei dolori tipo parto!
1289
01:25:30,680 --> 01:25:31,680
Che succede?
1290
01:25:32,240 --> 01:25:35,680
Niente, forse mi sto cagando
leggerissimamente addosso!
1291
01:25:35,760 --> 01:25:38,400
Non è da sottovalutare, è una cosa grave!
1292
01:25:38,480 --> 01:25:41,880
Non facci il vigliacco.
Manda a monte il piano!
1293
01:25:41,960 --> 01:25:44,760
[versi di dolore]
1294
01:25:44,840 --> 01:25:49,520
Por favor, il cesso?
Baila! Dov'è il cesso?
1295
01:25:51,720 --> 01:25:53,280
Ho la vista annebbiata!
1296
01:25:53,360 --> 01:25:54,600
Salvo!
1297
01:25:54,680 --> 01:25:56,040
No!
1298
01:25:56,960 --> 01:26:00,320
- [uomo] È occupato!
- Occupato? Oh, mamma...
1299
01:26:01,280 --> 01:26:03,200
Una visione! Il sombrero!
1300
01:26:05,080 --> 01:26:09,720
Vabbè, va benissimo. È la prima volta,
ma sono salvo per miracolo.
1301
01:26:14,840 --> 01:26:19,040
Vediamo se adesso
riesco finalmente a fare...
1302
01:26:19,560 --> 01:26:21,080
Ehi! È il mio sombrero!
1303
01:26:21,160 --> 01:26:22,880
Come? Il sombrero?
1304
01:26:22,960 --> 01:26:25,280
Non ho fatto niente, eh!
1305
01:26:25,360 --> 01:26:27,840
Controlli. Proprio niente!
1306
01:26:27,920 --> 01:26:32,160
Poi le spiego. Sono in grave difficoltà,
è un momento molto difficile!
1307
01:26:33,280 --> 01:26:37,920
[donna]
E ora, signore e signori, i Los Bambas!
1308
01:26:39,480 --> 01:26:41,560
[risate]
1309
01:26:42,800 --> 01:26:45,160
Ahi, ahi, ahi...
1310
01:26:45,280 --> 01:26:47,480
Ohi, ohi, ohi...
1311
01:26:51,480 --> 01:26:53,520
Ahi, ahi, ahi...
1312
01:26:54,640 --> 01:26:56,440
Ahi, ahi, ahi...
1313
01:26:58,760 --> 01:27:03,360
[Fantozzi intona i versi di dolore]
1314
01:27:03,920 --> 01:27:05,560
Che fa? Balla?
1315
01:27:06,240 --> 01:27:08,800
Farà parte delle istruzioni.
1316
01:27:12,040 --> 01:27:15,720
Quali istruzioni?
Sono io che do le istruzioni!
1317
01:27:20,200 --> 01:27:24,320
È pazzo! Non può uscire allo scoperto.
Potrebbe essere un agguato!
1318
01:27:31,400 --> 01:27:35,760
Oh, Dio mio... Esplodo!
Io sto per esplodere!
1319
01:27:35,960 --> 01:27:37,840
Oh, mamma... Non ci vedo più!
1320
01:27:37,960 --> 01:27:39,800
Ah, faccio qua!
1321
01:27:39,880 --> 01:27:41,400
[verso di dolore]
1322
01:27:41,480 --> 01:27:44,520
L'hanno colpito! È un'imboscata!
1323
01:27:44,600 --> 01:27:47,440
[rumore continuativo di peti]
1324
01:27:47,520 --> 01:27:50,560
I mitra! Lo trivellano!
1325
01:27:50,640 --> 01:27:53,920
[rumore più forte di peti]
1326
01:27:54,000 --> 01:27:55,760
Pure una bomba a mano!
1327
01:27:56,840 --> 01:28:01,200
Codice rosso!
A tutti gli uomini! Intervenite!
1328
01:28:18,200 --> 01:28:20,520
Che desiderano?
1329
01:28:23,720 --> 01:28:29,720
Questa corte ha il piacere
di prosciogliere con formula piena,
1330
01:28:30,080 --> 01:28:33,720
per il passato, il presente e l'avvenire,
1331
01:28:33,840 --> 01:28:37,320
il duca conte Balabam Giovanni Maria
1332
01:28:37,440 --> 01:28:42,840
da ogni accusa avventatamente
formulata nei suoi confronti.
1333
01:28:42,920 --> 01:28:46,880
E condanna Fantocci Ugo
1334
01:28:46,960 --> 01:28:51,720
per l'appropriazione
di due valigette di denaro sporco...
1335
01:28:51,800 --> 01:28:56,560
- Questo sta telefonando!
- ...alla pena di anni dieci cadauna,
1336
01:28:56,960 --> 01:29:02,600
da scontarsi
in un carcere di massima sicurezza.
1337
01:29:02,680 --> 01:29:05,680
- Che le avevo detto, Pupazzi?
- Fantozzi...
1338
01:29:05,760 --> 01:29:09,640
Bisogna avere la massima fiducia
nella giustizia e nelle istituzioni.
1339
01:29:09,720 --> 01:29:11,640
Questo l'avevo detto io, però.
1340
01:29:11,720 --> 01:29:14,640
Lei può sempre sperare nella grazia.
1341
01:29:16,040 --> 01:29:17,960
Com'è umano lei...
1342
01:29:18,280 --> 01:29:20,800
In effetti, pochi anni dopo,
1343
01:29:20,880 --> 01:29:24,600
quando il mega presidente fu nominatoMinistro della Giustizia,
1344
01:29:24,680 --> 01:29:30,000
Fantozzi entrò nel decreto Balabam,detto anche "Colpone di spugna"
1345
01:29:30,080 --> 01:29:31,400
e fu scarcerato
1346
01:29:31,480 --> 01:29:35,320
in concomitanza con la finaledel campionato del mondo di calcio.
1347
01:29:35,400 --> 01:29:36,640
Permesso!
1348
01:29:39,080 --> 01:29:41,680
Ugo!
1349
01:29:42,400 --> 01:29:43,440
Ugo?
1350
01:29:44,720 --> 01:29:45,640
Pina!
1351
01:29:45,720 --> 01:29:49,000
Dai, Pina! C'è la partita! Corri!
1352
01:29:49,080 --> 01:29:51,840
Ugo! Non hai le chiavi!
1353
01:29:51,920 --> 01:29:53,720
[Fantozzi] Andiamo!
1354
01:29:53,800 --> 01:29:56,240
Ugo! Non hai le chiavi!
1355
01:29:56,320 --> 01:29:58,560
[tv] Gentili telespettatori,buon pomeriggio.
1356
01:29:58,640 --> 01:30:02,440
[tv] Si trovano di fronte,per la conquista della coppa...
1357
01:30:02,560 --> 01:30:07,080
[canta] Alé... oh oh! Alé... oh oh!
1358
01:30:07,480 --> 01:30:09,720
[canta] Alé... oh oh!
1359
01:30:09,800 --> 01:30:11,960
- Su chi salta per gli azzurri!
- Ugo!
1360
01:30:12,040 --> 01:30:15,520
Eh? Che c'è? Cominci a rompere di nuovo?
1361
01:30:15,600 --> 01:30:18,000
Ma non ci vediamo da anni!
1362
01:30:18,080 --> 01:30:21,360
Chi se ne frega!
Non vedi quello che sta succedendo?
1363
01:30:21,440 --> 01:30:26,000
Donna, in cucina! Frittatone di cipolle,
birra gelata e rutto libero!
1364
01:30:26,080 --> 01:30:28,000
Vai!
1365
01:30:28,560 --> 01:30:31,440
Su chi salta per gli azzurri!
1366
01:30:31,520 --> 01:30:34,600
[canta] Alé... oh oh!
1367
01:30:35,440 --> 01:30:36,720
Ahi!
1368
01:30:42,120 --> 01:30:45,880
Questo è veramente
uno dei momenti più belli...
1369
01:30:45,960 --> 01:30:48,600
Anzi, forse è il più importante
della mia vita!
1370
01:30:48,680 --> 01:30:51,800
Io, questa partita qui,
non la perdo neppure morto!
1371
01:30:53,640 --> 01:30:54,640
No...
1372
01:30:54,920 --> 01:30:56,040
No...
1373
01:30:56,240 --> 01:30:58,240
Ma proprio adesso?
1374
01:30:58,560 --> 01:30:59,920
No, per pietà.
1375
01:31:02,800 --> 01:31:06,000
No! C'è la mia partita!
1376
01:31:07,240 --> 01:31:11,040
Pina, non mi fanno vedere la partita,
hai capito?
1377
01:31:11,120 --> 01:31:14,200
Pina, non mi ascolti?
1378
01:31:16,480 --> 01:31:20,400
Pina, ma che cazzo fai?
Mi spegni la partita?
1379
01:31:21,280 --> 01:31:22,520
Pina, ma...
1380
01:31:22,760 --> 01:31:25,720
non mi vedi?
1381
01:31:25,840 --> 01:31:27,560
Non mi vedi.
1382
01:31:29,560 --> 01:31:31,040
Non mi vede più.
1383
01:31:34,800 --> 01:31:36,160
[uomo] Bagarozzi!
1384
01:31:36,240 --> 01:31:39,920
Ehm, Fantozzi sarebbe il mio nome.
1385
01:31:43,600 --> 01:31:45,360
- [uomo] Mi dii.
- Ecco.
1386
01:31:48,600 --> 01:31:51,280
[uomo] Posto 17. Si accomodi.
1387
01:31:51,360 --> 01:31:53,560
Grazie. Qual è il programma qui?
1388
01:31:54,120 --> 01:31:57,200
Qui si sta in contemplazione
e si guarda la grande luce.
1389
01:31:57,280 --> 01:31:58,720
La grande luce...
1390
01:31:58,800 --> 01:32:01,720
Allora io vado. Vabbè...
1391
01:32:01,800 --> 01:32:03,760
[telecronaca radio]
1392
01:32:03,880 --> 01:32:05,400
Bagarozzi, mi dii.
1393
01:32:05,840 --> 01:32:09,560
[radio] Ecco Maldini, che si proponesulla sinistra, riceve un passaggio...
1394
01:32:09,680 --> 01:32:13,080
allunga la falcata, va in profondità,cerca lo spazio per il cross...
1395
01:32:13,160 --> 01:32:15,440
Lo trova! Chiesa...
[radio viene spenta]
1396
01:32:16,000 --> 01:32:18,480
Allora per la partita non c'è speranza.
1397
01:32:20,320 --> 01:32:22,200
Facci la faccia da beato!
1398
01:32:30,080 --> 01:32:31,680
[donna] Che serenità!
1399
01:32:34,600 --> 01:32:36,680
[uomo] Che meraviglia!
1400
01:32:38,160 --> 01:32:40,560
[donna 2] Che bello!
1401
01:32:40,640 --> 01:32:42,920
- Permesso...
- [donna 3] Si metta a sedere!
1402
01:32:43,000 --> 01:32:45,960
Adesso vedo anch'io la grande luce.
Sedici...
1403
01:32:46,360 --> 01:32:48,440
Diciassette...
1404
01:32:49,440 --> 01:32:54,000
Eccolo!
Adesso vedo anch'io la grande luce!
1405
01:32:56,120 --> 01:32:57,480
Ma qui c'è...
1406
01:32:57,560 --> 01:33:00,160
Non vedo niente, c'ho la colonna!
1407
01:33:00,240 --> 01:33:04,600
Scusatemi, si può cambiare posto?
1408
01:33:05,880 --> 01:33:06,960
[Berlusconi] Silenzio!
1409
01:33:07,040 --> 01:33:08,400
Come silenzio?
1410
01:33:08,480 --> 01:33:10,040
Mi consenta... silenzio!
1411
01:33:10,600 --> 01:33:13,840
È tornato lei?
C'è stato un altro ribaltone?
1412
01:33:13,920 --> 01:33:16,120
Prima c'era quello con...
1413
01:33:16,760 --> 01:33:20,040
- Non c'è più quello?
- C'è... accidenti.
1414
01:33:20,320 --> 01:33:24,040
Però essendo io
un grande esperto di comunicazione,
1415
01:33:24,120 --> 01:33:26,400
le sinistre mi hanno consentito
1416
01:33:26,480 --> 01:33:30,280
di svolgere
un delicato incarico di vigilanza.
1417
01:33:31,800 --> 01:33:35,240
Ma si è ridotto a fare la maschera!
1418
01:33:35,320 --> 01:33:38,800
No, sono sempre mia emittenza!
1419
01:33:38,920 --> 01:33:42,440
Quindi ha sempre le mani in pasta
dappertutto, eh?
1420
01:33:42,520 --> 01:33:45,520
Ho i miei santi in paradiso, mi consenta.
1421
01:33:45,600 --> 01:33:46,680
Contempli!
1422
01:33:47,240 --> 01:33:49,600
Eccola!
1423
01:33:49,960 --> 01:33:53,120
Finalmente... la grande luce!
1424
01:33:53,720 --> 01:33:55,480
La grande luce...
1425
01:33:55,560 --> 01:33:57,760
[jingle pubblicità]
1426
01:33:57,840 --> 01:34:01,040
Hanno interrotto la grande luce!
1427
01:34:01,120 --> 01:34:04,800
È solo una breve
interruzione pubblicitaria per noi.
1428
01:34:04,880 --> 01:34:09,040
Meno male!
Allora dura soltanto 62 secondi, eh?
1429
01:34:09,120 --> 01:34:12,320
No, per tutta l'eternità!
1430
01:34:12,400 --> 01:34:17,160
[pubblicità] ...sulle pagine utili!Oppure chiamate il numero verde...
1431
01:34:17,240 --> 01:34:20,120
Come sono beato!
1432
01:34:20,200 --> 01:34:23,120
[pubblicità]
Il vostro avvenire è in mani sicure!
110322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.