All language subtitles for FBI_ International - 01x11 - Chew Toy.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,995 You're Angela Cassidy's son, right? 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,295 She sold classified information to the Russians, 3 00:00:05,300 --> 00:00:06,929 disappeared in '05. 4 00:00:06,934 --> 00:00:08,197 [DRAMATIC MUSIC] 5 00:00:08,202 --> 00:00:10,900 That's Moscow two weeks ago. 6 00:00:10,905 --> 00:00:12,935 Your mother's still out there. 7 00:00:12,940 --> 00:00:16,172 ♪ ♪ 8 00:00:16,177 --> 00:00:19,241 City camera captured this near the bridge. 9 00:00:19,246 --> 00:00:20,843 It looks like you, Agent Kellett. 10 00:00:20,848 --> 00:00:22,745 I can confirm that we were together. 11 00:00:22,750 --> 00:00:25,648 In what capacity were the two of you together? 12 00:00:25,653 --> 00:00:28,184 You shouldn't have to answer for my actions. 13 00:00:28,189 --> 00:00:29,318 What are you saying? 14 00:00:29,323 --> 00:00:30,552 Maybe the two of us 15 00:00:30,557 --> 00:00:31,821 should take some time apart. 16 00:00:31,826 --> 00:00:36,031 ♪ ♪ 17 00:00:42,569 --> 00:00:45,600 [LAUGHTER] 18 00:00:45,605 --> 00:00:48,270 [ALL SPEAKING RUSSIAN] _ 19 00:00:48,275 --> 00:00:50,070 Ooh! 20 00:00:50,075 --> 00:00:54,475 _ 21 00:00:54,480 --> 00:00:55,577 [LAUGHTER] 22 00:00:55,582 --> 00:00:57,149 [BANGING ON DOOR] 23 00:00:57,885 --> 00:00:59,315 [LAUGHTER] 24 00:00:59,320 --> 00:01:03,452 [BANGING ON DOOR] 25 00:01:03,457 --> 00:01:06,725 [INDISTINCT CHATTER] 26 00:01:08,795 --> 00:01:10,662 - Where is she? - Who? 27 00:01:14,434 --> 00:01:16,064 [INDISTINCT CHATTER] 28 00:01:16,069 --> 00:01:19,067 Hey! Where is she? 29 00:01:19,072 --> 00:01:21,837 Sabina, where is she? 30 00:01:21,842 --> 00:01:23,739 Sit down. 31 00:01:23,744 --> 00:01:25,039 Have a drink. Relax. 32 00:01:25,044 --> 00:01:26,308 Where is Sabina? 33 00:01:26,313 --> 00:01:27,809 [LAUGHS] 34 00:01:27,814 --> 00:01:29,578 You son of a bitch! 35 00:01:29,583 --> 00:01:32,547 [TENSE MUSIC] 36 00:01:32,552 --> 00:01:34,750 ♪ ♪ 37 00:01:34,755 --> 00:01:35,851 Fine. 38 00:01:35,856 --> 00:01:38,052 You win, okay? You win. 39 00:01:38,057 --> 00:01:39,554 Relax, my friend. 40 00:01:39,559 --> 00:01:41,055 - Everything's... - Where is she? 41 00:01:41,060 --> 00:01:43,224 Everything's going to be okay. 42 00:01:43,229 --> 00:01:44,760 Where is she? 43 00:01:44,765 --> 00:01:47,095 [GROANING] 44 00:01:47,100 --> 00:01:50,164 [YELLING] 45 00:01:50,169 --> 00:01:54,536 ♪ ♪ 46 00:01:54,541 --> 00:01:55,973 [GROANS] 47 00:02:00,380 --> 00:02:02,510 [YELLS] 48 00:02:02,515 --> 00:02:04,845 ♪ ♪ 49 00:02:04,850 --> 00:02:06,714 I told you to have a drink. 50 00:02:06,719 --> 00:02:09,120 [LAUGHTER] 51 00:02:10,090 --> 00:02:11,886 - Whoa, whoa! - [GROANS] 52 00:02:11,891 --> 00:02:13,958 - Calm down. - Where is she? 53 00:02:15,094 --> 00:02:17,792 - Calm down. - Where is she? 54 00:02:17,797 --> 00:02:19,727 - [YELLS] - [GUNSHOTS] 55 00:02:19,731 --> 00:02:21,262 _ 56 00:02:21,267 --> 00:02:23,131 [YELLS, GRUNTS] 57 00:02:23,135 --> 00:02:24,265 _ 58 00:02:24,270 --> 00:02:28,306 ♪ ♪ 59 00:02:30,743 --> 00:02:32,206 Florin! 60 00:02:32,211 --> 00:02:35,109 [SPEAKING RUSSIAN] _ 61 00:02:35,114 --> 00:02:37,748 [GROANING, COUGHING] 62 00:02:38,481 --> 00:02:40,781 _ 63 00:02:40,786 --> 00:02:42,215 [GROANS] 64 00:02:42,220 --> 00:02:46,219 ♪ ♪ 65 00:02:46,224 --> 00:02:49,392 [GROANING] 66 00:02:51,864 --> 00:02:54,328 You're going to wish I shot you in the head, my friend. 67 00:02:54,333 --> 00:02:57,400 [SIREN WAILING] 68 00:02:58,871 --> 00:03:00,267 Do svidaniya. 69 00:03:00,272 --> 00:03:04,477 ♪ ♪ 70 00:03:10,549 --> 00:03:12,813 [COUGHS] Hey! 71 00:03:12,818 --> 00:03:14,982 Hey! In here! 72 00:03:14,987 --> 00:03:17,651 [OFFICERS SPEAKING RUSSIAN] 73 00:03:17,656 --> 00:03:19,787 Pocket. 74 00:03:19,792 --> 00:03:21,355 Check my pocket. 75 00:03:21,360 --> 00:03:24,959 ♪ ♪ 76 00:03:24,964 --> 00:03:26,526 I'm Mark Douglas. 77 00:03:26,531 --> 00:03:30,364 I'm a detective with the New York Police Department. 78 00:03:30,369 --> 00:03:31,798 ♪ ♪ 79 00:03:31,803 --> 00:03:34,801 [DRAMATIC MUSIC] 80 00:03:34,806 --> 00:03:39,011 ♪ ♪ 81 00:03:49,087 --> 00:03:51,284 Feels weird, 82 00:03:51,289 --> 00:03:53,120 not reaching out for your hand. 83 00:03:53,125 --> 00:03:54,824 I know. 84 00:03:56,255 --> 00:04:00,660 There's career ramifications now that people know... 85 00:04:00,665 --> 00:04:02,962 for both of us. 86 00:04:02,967 --> 00:04:04,398 When we got caught up in it early, 87 00:04:04,403 --> 00:04:06,133 we didn't consider those things. 88 00:04:06,138 --> 00:04:07,967 And I'm glad we didn't, 89 00:04:07,972 --> 00:04:09,539 but now... 90 00:04:11,142 --> 00:04:12,542 No, I get it. 91 00:04:14,712 --> 00:04:18,310 [SIGHS] 92 00:04:18,315 --> 00:04:21,948 ♪ ♪ 93 00:04:21,953 --> 00:04:24,316 Acorn Court? 94 00:04:24,321 --> 00:04:26,121 It's the street I grew up on. 95 00:04:27,424 --> 00:04:29,488 That's you? 96 00:04:29,493 --> 00:04:30,823 Yeah. 97 00:04:30,828 --> 00:04:32,127 Who sent it? 98 00:04:33,932 --> 00:04:35,261 I don't know. 99 00:04:35,266 --> 00:04:38,965 ♪ ♪ 100 00:04:38,970 --> 00:04:42,602 Mark Douglas, 22-year vet of the NYPD. 101 00:04:42,607 --> 00:04:45,437 He's been in Transnistria on behalf of the NYPD 102 00:04:45,442 --> 00:04:47,774 International Liaison Program. 103 00:04:47,779 --> 00:04:51,343 NYPD has detectives in 20 countries worldwide 104 00:04:51,348 --> 00:04:52,845 to gather information regarding terrorism 105 00:04:52,849 --> 00:04:54,180 and send it back to New York. 106 00:04:54,185 --> 00:04:55,915 Details are foggy, since the nearest 107 00:04:55,920 --> 00:04:57,449 Legat office is in Bucharest, 108 00:04:57,454 --> 00:05:00,619 but we know that Douglas shot a man in a bar. 109 00:05:00,624 --> 00:05:02,521 The man he shot is still in the hospital. 110 00:05:02,526 --> 00:05:04,856 He's being held at the police station in Tiraspol. 111 00:05:04,861 --> 00:05:06,225 A bit about Transnistria: 112 00:05:06,230 --> 00:05:07,793 it's an unrecognized breakaway state 113 00:05:07,798 --> 00:05:10,096 located on the Moldovan-Ukrainian border, 114 00:05:10,101 --> 00:05:11,530 though Moldova still considers it 115 00:05:11,535 --> 00:05:12,764 a part of their country. 116 00:05:12,769 --> 00:05:14,500 My predecessor on the Fly Team 117 00:05:14,505 --> 00:05:16,902 referred to Moldova as the Wild West of Europe 118 00:05:16,907 --> 00:05:20,339 and Transnistria is the O.K. Corral. 119 00:05:20,344 --> 00:05:23,075 - Language there? - Mostly Russian. 120 00:05:23,080 --> 00:05:25,277 - I know a little. - All right, heads up. 121 00:05:25,282 --> 00:05:27,813 Because we are headed into a frozen conflict zone, 122 00:05:27,818 --> 00:05:30,615 we will have no established or formal contacts 123 00:05:30,620 --> 00:05:32,083 or relations, all right? 124 00:05:32,088 --> 00:05:34,752 No way to pull levers for pressure or influence. 125 00:05:34,757 --> 00:05:36,654 - Flying blind. - Yeah, essentially. 126 00:05:36,659 --> 00:05:38,022 Now, there may not be any rules, 127 00:05:38,027 --> 00:05:40,825 but we will not deviate from our standards, understood? 128 00:05:40,830 --> 00:05:43,060 Europol isn't recognized there, 129 00:05:43,065 --> 00:05:46,197 but I'm a German officer assigned to Europol. 130 00:05:46,202 --> 00:05:48,233 We have a presence in Transnistria, 131 00:05:48,238 --> 00:05:49,634 monitoring weapons trafficking 132 00:05:49,639 --> 00:05:51,672 that may be coming into Germany. 133 00:05:53,743 --> 00:05:55,409 Let's hit it. 134 00:05:56,712 --> 00:05:58,909 Hey, Andre, I got an email 135 00:05:58,914 --> 00:06:00,545 from an address I didn't recognize. 136 00:06:00,550 --> 00:06:02,180 Can you see who sent it and from where? 137 00:06:02,185 --> 00:06:03,814 All right, no sweat. Forward it to me. 138 00:06:03,819 --> 00:06:05,853 All right, thanks. 139 00:06:07,957 --> 00:06:11,224 [INDISTINCT CHATTER] 140 00:06:15,964 --> 00:06:18,328 Lieutenant Timur Rusu. 141 00:06:18,333 --> 00:06:20,264 I guess you'll be dealing with me. 142 00:06:20,269 --> 00:06:21,898 Special Agent Scott Forrester. 143 00:06:21,903 --> 00:06:23,567 This is my team. 144 00:06:23,572 --> 00:06:24,934 Where is Mark Douglas now? 145 00:06:24,939 --> 00:06:26,436 Getting his front teeth fixed. 146 00:06:26,441 --> 00:06:28,505 Officers should have him here in an hour. 147 00:06:28,510 --> 00:06:30,340 - Do you know Douglas well? - No, no. 148 00:06:30,345 --> 00:06:32,275 He would come in for a few hours each day 149 00:06:32,280 --> 00:06:34,278 to submit his daily report to NYPD. 150 00:06:34,283 --> 00:06:35,712 Then he would go. 151 00:06:35,717 --> 00:06:37,013 Kept to himself. 152 00:06:37,018 --> 00:06:38,215 What about the man he shot? 153 00:06:38,220 --> 00:06:39,683 I don't know much about him. 154 00:06:39,688 --> 00:06:41,586 Do you have any interviews or records we can look at? 155 00:06:41,590 --> 00:06:43,453 No, nothing has been written yet. 156 00:06:43,458 --> 00:06:45,423 Okay, so you don't have a whole lot of information 157 00:06:45,427 --> 00:06:46,656 on this case so far? 158 00:06:46,661 --> 00:06:49,559 I'm sorry, am I not moving fast enough for you? 159 00:06:49,564 --> 00:06:52,261 The FBI does not recognize Transnistria. 160 00:06:52,266 --> 00:06:55,431 You ignore us completely, and now you show up and it's... 161 00:06:55,436 --> 00:06:57,066 All right, how about we just set aside 162 00:06:57,071 --> 00:06:59,735 any diplomatic recognition or lack thereof, 163 00:06:59,740 --> 00:07:02,471 seeing as that's neither one of our jobs, 164 00:07:02,476 --> 00:07:05,007 and let's just help each other on this case? 165 00:07:05,012 --> 00:07:06,475 I'm here. 166 00:07:06,480 --> 00:07:08,211 I greeted you. 167 00:07:08,216 --> 00:07:09,381 I'm helping. 168 00:07:10,751 --> 00:07:12,815 The man who was shot, where is he now? 169 00:07:12,820 --> 00:07:14,016 Hospital. 170 00:07:14,021 --> 00:07:15,184 Can we talk to him? 171 00:07:15,189 --> 00:07:16,952 By all means. 172 00:07:16,957 --> 00:07:19,288 And even though we may be unrecognized, 173 00:07:19,293 --> 00:07:20,689 this is a country with laws 174 00:07:20,694 --> 00:07:23,226 that I am charged with enforcing. 175 00:07:23,231 --> 00:07:26,395 You are guests here, and I will not hesitate 176 00:07:26,400 --> 00:07:29,601 to do my duty if you step out of line. 177 00:07:31,738 --> 00:07:33,902 This is gonna be fun. 178 00:07:33,907 --> 00:07:36,271 We need a place to work out of, 179 00:07:36,276 --> 00:07:37,339 not here. 180 00:07:37,344 --> 00:07:39,043 I'll make some calls. 181 00:07:42,449 --> 00:07:45,816 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 182 00:07:48,121 --> 00:07:50,585 - Who's that? - His name is Florin. 183 00:07:50,590 --> 00:07:53,588 He owns the bar from last night. 184 00:07:53,593 --> 00:07:55,624 FBI. 185 00:07:55,629 --> 00:07:57,091 What are you doing here? 186 00:07:57,096 --> 00:07:58,960 Why are you not arresting the New York cop? 187 00:07:58,965 --> 00:08:00,462 Just trying to get a full picture 188 00:08:00,467 --> 00:08:02,029 of what happened last night. 189 00:08:02,034 --> 00:08:03,134 Uh-huh. 190 00:08:08,575 --> 00:08:10,437 Did you know the man who was shot? 191 00:08:10,442 --> 00:08:12,907 Yeah, Marius. He's my friend. 192 00:08:12,912 --> 00:08:14,041 And how is he? 193 00:08:14,046 --> 00:08:16,610 In surgery, more bleeding. 194 00:08:16,615 --> 00:08:19,914 How about you? Were you at the bar last night? 195 00:08:19,919 --> 00:08:22,449 I was, and I can tell you, 196 00:08:22,454 --> 00:08:25,489 Mark Douglas, he's a bad policeman. 197 00:08:26,625 --> 00:08:27,890 He started hanging around the bar, 198 00:08:27,894 --> 00:08:29,857 but he wanted everything for free, 199 00:08:29,862 --> 00:08:31,692 including the women. 200 00:08:31,697 --> 00:08:34,228 Some of the girls that work there said he liked to, um... 201 00:08:34,233 --> 00:08:35,496 [SNAPS FINGERS] 202 00:08:35,501 --> 00:08:38,933 [SPEAKING RUSSIAN] 203 00:08:38,938 --> 00:08:41,502 - [LAUGHS] - We get it. 204 00:08:41,507 --> 00:08:42,670 Okay. 205 00:08:42,675 --> 00:08:45,239 Anyway, he turned up last night, drunk, 206 00:08:45,244 --> 00:08:47,675 asking for some girl he'd gone crazy about. 207 00:08:47,680 --> 00:08:50,144 I tell him to leave, he pull a gun. 208 00:08:50,149 --> 00:08:53,347 What was he doing in the back of a car, zip-tied? 209 00:08:53,352 --> 00:08:55,682 Well, we were taking him to the police station, 210 00:08:55,687 --> 00:08:57,750 where he belongs. 211 00:08:57,755 --> 00:09:01,421 And who is this girl that he was crazy about? 212 00:09:01,426 --> 00:09:03,991 - Sabina, something like this. - Uh-huh. 213 00:09:03,996 --> 00:09:06,393 - And do you know where she is? - Hey, look, I don't know, man. 214 00:09:06,397 --> 00:09:07,828 It's a bar, you know? 215 00:09:07,833 --> 00:09:09,863 People come. They drink. They leave. 216 00:09:09,868 --> 00:09:11,231 Normally it's not a problem, 217 00:09:11,236 --> 00:09:13,834 but Mark wanted to act like a big, tough American. 218 00:09:13,839 --> 00:09:16,203 [CHUCKLES] 219 00:09:16,208 --> 00:09:18,905 It's the wrong country. 220 00:09:18,910 --> 00:09:23,115 ♪ ♪ 221 00:09:23,120 --> 00:09:25,745 [LAUGHTER] 222 00:09:25,750 --> 00:09:28,348 ♪ ♪ 223 00:09:28,353 --> 00:09:30,851 What are you doing in Transnistria, Mark? 224 00:09:30,856 --> 00:09:33,153 Gathering intelligence for the NYPD. 225 00:09:33,158 --> 00:09:35,021 Regarding? 226 00:09:35,026 --> 00:09:36,856 The Taliban is raising money for weapons 227 00:09:36,861 --> 00:09:39,825 by moving Afghani heroin through here into Black Sea. 228 00:09:39,830 --> 00:09:41,961 How does that put you at a bar, drunk, 229 00:09:41,966 --> 00:09:44,029 at 2:00 a.m. with a gun in your hand? 230 00:09:44,034 --> 00:09:45,797 The daily reports I gotta do for the job 231 00:09:45,802 --> 00:09:48,367 only take me a couple hours each day. 232 00:09:48,372 --> 00:09:52,777 I've had some time to investigate other things. 233 00:09:52,782 --> 00:09:55,012 Okay, like? 234 00:09:55,812 --> 00:09:59,711 I came across a crew that is trafficking women into the U.S. 235 00:09:59,716 --> 00:10:02,247 They're promising them nanny jobs in New York City 236 00:10:02,252 --> 00:10:04,250 and then forcing them into prostitution. 237 00:10:04,255 --> 00:10:06,785 - Came across them how? - Hanging out at the bar. 238 00:10:06,790 --> 00:10:08,520 They found out that I was a New York cop 239 00:10:08,525 --> 00:10:09,621 and not only that, 240 00:10:09,626 --> 00:10:12,691 that I'd been stationed at JFK for five years. 241 00:10:12,696 --> 00:10:16,628 So I present myself as open for business 242 00:10:16,633 --> 00:10:19,364 and start telling them that I know how to get around customs, 243 00:10:19,369 --> 00:10:22,500 and I've been working my way up the ladder ever since. 244 00:10:22,505 --> 00:10:24,368 Do your bosses on the job 245 00:10:24,373 --> 00:10:26,637 know about this side investigation? 246 00:10:26,642 --> 00:10:28,139 Kind of. 247 00:10:28,144 --> 00:10:29,407 That is not an answer. 248 00:10:29,412 --> 00:10:30,875 No, 249 00:10:30,880 --> 00:10:33,111 all right, not directly, 250 00:10:33,116 --> 00:10:35,246 but everything is documented, 251 00:10:35,251 --> 00:10:38,349 and I was gonna present it once I had some traction. 252 00:10:38,354 --> 00:10:40,618 Who's this girl you were looking for last night, 253 00:10:40,623 --> 00:10:42,020 Sabina? 254 00:10:42,025 --> 00:10:44,188 Just a girl in trouble, 255 00:10:44,193 --> 00:10:45,656 girl that I was trying to help. 256 00:10:45,661 --> 00:10:47,258 We're hearing you took an interest 257 00:10:47,263 --> 00:10:48,793 in a lot of girls at that bar. 258 00:10:48,798 --> 00:10:50,428 So you've been talking to some locals 259 00:10:50,433 --> 00:10:51,796 and now you're trying to work me? 260 00:10:51,801 --> 00:10:54,198 I'm just telling you what I'm hearing. 261 00:10:54,203 --> 00:10:56,703 - You sleeping with her? - No. 262 00:10:58,241 --> 00:11:00,571 Mark, just to refresh your memory, 263 00:11:00,576 --> 00:11:03,774 all NYPD stationed overseas 264 00:11:03,779 --> 00:11:06,244 are on tourists passports, not diplomatic. 265 00:11:06,249 --> 00:11:08,011 We can't just walk you out of here. 266 00:11:08,016 --> 00:11:10,347 So you might want to start getting honest with us. 267 00:11:10,352 --> 00:11:13,116 Look, I'm telling you the truth, all right? 268 00:11:13,121 --> 00:11:16,019 Everything is documented at my apartment. 269 00:11:16,024 --> 00:11:19,522 I would've kept it here, but I don't trust the local cops. 270 00:11:19,527 --> 00:11:23,193 So go to my apartment right now and find my laptop 271 00:11:23,198 --> 00:11:27,403 and get the files and get back here with them now, 272 00:11:27,408 --> 00:11:29,933 'cause that crew is getting ready to move 273 00:11:29,938 --> 00:11:32,905 the next batch of girls to New York City any day now. 274 00:11:33,741 --> 00:11:36,873 And you gotta find Sabina. 275 00:11:36,878 --> 00:11:39,609 She can help us solve this thing. 276 00:11:39,614 --> 00:11:43,819 ♪ ♪ 277 00:11:46,121 --> 00:11:48,718 Deputy Inspector Rick Savrinn, NYPD. 278 00:11:48,723 --> 00:11:50,120 I'm at Intelligence. 279 00:11:50,125 --> 00:11:52,755 International Liaison Program goes through us. 280 00:11:52,760 --> 00:11:55,024 Scott Forrester, Jaime Kellett, FBI. 281 00:11:55,029 --> 00:11:56,893 Great, look, I know Mark, he reports to me, 282 00:11:56,898 --> 00:11:58,261 and I'll get to the bottom of this. 283 00:11:58,265 --> 00:11:59,964 Don't worry, I'll keep you apprised the whole way. 284 00:11:59,968 --> 00:12:01,564 Yeah, that's not happening. 285 00:12:01,569 --> 00:12:03,800 You're gonna pull out the manual on me, 286 00:12:03,805 --> 00:12:05,334 out here in the middle of nowhere? 287 00:12:05,339 --> 00:12:08,304 You're not getting anywhere near this, Rick. 288 00:12:08,309 --> 00:12:10,777 Unless you know something that might be of help. 289 00:12:13,515 --> 00:12:15,845 All right, listen. 290 00:12:15,850 --> 00:12:18,314 Mark lost his wife in 9/11. 291 00:12:18,319 --> 00:12:20,016 She was pregnant with their kid. 292 00:12:20,021 --> 00:12:22,018 Mark was two years on the job. 293 00:12:22,023 --> 00:12:25,187 He never got it back together after that. 294 00:12:25,192 --> 00:12:26,823 He's a good guy. 295 00:12:26,828 --> 00:12:28,227 Just cut him a break here. 296 00:12:30,031 --> 00:12:31,794 We'll do our best, 297 00:12:31,799 --> 00:12:34,931 but stay out of this until we know what's going on. 298 00:12:34,936 --> 00:12:37,035 Yeah, no, of course. 299 00:12:42,275 --> 00:12:46,480 ♪ ♪ 300 00:12:56,089 --> 00:12:58,987 - Guten Tag. - Guten Tag. 301 00:12:58,992 --> 00:13:03,197 ♪ ♪ 302 00:13:11,605 --> 00:13:14,969 This is a clandestine German Intelligence listening post 303 00:13:14,974 --> 00:13:17,004 used as an early warning system to alert Germany 304 00:13:17,009 --> 00:13:19,974 to any threats in or passing through Transnistria. 305 00:13:19,979 --> 00:13:22,477 - I could work with this. - Hell yes. 306 00:13:22,482 --> 00:13:23,578 Okay, we're gonna need 307 00:13:23,583 --> 00:13:25,147 sat imagery of Douglas's apartment 308 00:13:25,151 --> 00:13:26,981 and the tavern where the shooting went down. 309 00:13:26,986 --> 00:13:28,983 And also need all database checks 310 00:13:28,988 --> 00:13:30,651 tying to those addresses and players 311 00:13:30,656 --> 00:13:32,620 and info on anyone who's used those addresses 312 00:13:32,625 --> 00:13:34,122 on U.S. entry visa documents. 313 00:13:34,127 --> 00:13:35,623 I'll also get you satellite phones, 314 00:13:35,628 --> 00:13:38,563 GPS locator devices, and encrypted radios for comms. 315 00:13:40,300 --> 00:13:42,263 Espresso machine is in the cubby. 316 00:13:42,268 --> 00:13:43,731 You are amazing, Katrin. 317 00:13:43,736 --> 00:13:44,966 Have I told you that lately? 318 00:13:44,971 --> 00:13:47,971 Yes, but I never tire of hearing it. 319 00:13:48,841 --> 00:13:51,839 [DRAMATIC MUSIC] 320 00:13:51,844 --> 00:13:56,049 ♪ ♪ 321 00:13:57,549 --> 00:14:00,982 [INDISTINCT CHATTER] 322 00:14:00,987 --> 00:14:05,192 ♪ ♪ 323 00:14:28,614 --> 00:14:30,347 Take your shoes off. 324 00:14:31,583 --> 00:14:34,050 This is customary in Transnistria. 325 00:14:37,256 --> 00:14:38,585 FBI? 326 00:14:38,590 --> 00:14:40,086 That's right. You? 327 00:14:40,091 --> 00:14:42,822 Vadim Cerban, police. 328 00:14:42,827 --> 00:14:47,032 ♪ ♪ 329 00:14:49,167 --> 00:14:50,531 We need to search the apartment. 330 00:14:50,536 --> 00:14:52,132 Already searched thoroughly. 331 00:14:52,137 --> 00:14:54,133 We're looking for Mark Douglas's laptop 332 00:14:54,138 --> 00:14:55,202 and some files. 333 00:14:55,207 --> 00:14:57,971 Oh, we didn't find either of those. 334 00:14:57,976 --> 00:15:00,207 - Well, that's unfortunate. - Mm. 335 00:15:00,212 --> 00:15:02,479 - [PHONE RINGS] - Kellett. 336 00:15:04,782 --> 00:15:05,881 Okay. 337 00:15:07,051 --> 00:15:10,015 The guy Douglas shot just died in surgery. 338 00:15:10,020 --> 00:15:14,225 This is not good for your American friend. 339 00:15:18,600 --> 00:15:20,197 I didn't mean to kill him. 340 00:15:20,704 --> 00:15:22,835 The crew that I was infiltrating, 341 00:15:22,840 --> 00:15:25,737 they probably paid off a cop to go clear out my apartment. 342 00:15:25,742 --> 00:15:27,005 Yeah, that's one theory. 343 00:15:27,010 --> 00:15:29,995 The other, which the local police have embraced, 344 00:15:30,000 --> 00:15:32,431 is that there was never an undercover op 345 00:15:32,436 --> 00:15:35,400 and you're just a bored cop who was looking for a good time 346 00:15:35,405 --> 00:15:36,969 and pissed off the wrong people. 347 00:15:36,974 --> 00:15:39,071 It's legit, what I did. 348 00:15:39,076 --> 00:15:41,605 All right, did I screw up going in that bar 349 00:15:41,610 --> 00:15:43,241 and trying to strong-arm Florin? 350 00:15:43,246 --> 00:15:44,844 Yeah, all right, but that doesn't change 351 00:15:44,848 --> 00:15:47,113 what him and his crew are doing. 352 00:15:47,118 --> 00:15:48,981 How many cops are on the take around here? 353 00:15:48,986 --> 00:15:51,683 A lot, most, I don't know. 354 00:15:51,688 --> 00:15:54,953 I was never fully embraced by the local police, 355 00:15:54,958 --> 00:15:56,520 but you hear stories. 356 00:15:56,525 --> 00:15:59,624 - Any names you could give us? - No. 357 00:15:59,629 --> 00:16:03,594 Like I said, they sort of boxed me out. 358 00:16:03,599 --> 00:16:07,165 [DRAMATIC MUSIC] 359 00:16:07,170 --> 00:16:09,367 - Is that my phone? - Yeah. 360 00:16:09,372 --> 00:16:11,669 Anything on there that can help your case? 361 00:16:11,674 --> 00:16:13,037 Yeah. 362 00:16:13,042 --> 00:16:15,940 ♪ ♪ 363 00:16:15,945 --> 00:16:17,979 That's Sabina. 364 00:16:21,050 --> 00:16:23,681 Look, some things have happened in my life 365 00:16:23,686 --> 00:16:25,650 that have knocked me sideways. 366 00:16:25,655 --> 00:16:29,860 As a result, I didn't amount to much of a cop, 367 00:16:29,865 --> 00:16:34,125 but this is my one chance to atone for all of that. 368 00:16:34,130 --> 00:16:35,927 And I swear to you 369 00:16:35,932 --> 00:16:38,862 there is a major trafficking ring going on here. 370 00:16:38,867 --> 00:16:41,198 Just find Sabina. 371 00:16:41,203 --> 00:16:42,933 She will tell you everything. 372 00:16:42,938 --> 00:16:45,869 But you got to get to her quick, or she is gone. 373 00:16:45,874 --> 00:16:47,337 Stop giving us the runaround. 374 00:16:47,342 --> 00:16:49,773 What do you know about the trafficking ring? 375 00:16:49,778 --> 00:16:51,508 We need details. 376 00:16:51,513 --> 00:16:54,912 They run it out of that tavern. 377 00:16:54,917 --> 00:16:57,181 They take the girls in the back. 378 00:16:57,186 --> 00:16:59,382 They start feeding them this nanny BS. 379 00:16:59,387 --> 00:17:01,688 - They rape them. They... - [DOOR CLICKS OPEN] 380 00:17:03,758 --> 00:17:05,992 The prosecutor has charged you with murder. 381 00:17:07,362 --> 00:17:09,592 You're being transferred for arraignment. 382 00:17:09,597 --> 00:17:13,802 ♪ ♪ 383 00:17:13,807 --> 00:17:16,333 - No, no, no, no, no, no way! - Rick! 384 00:17:16,338 --> 00:17:18,101 - No! - Rick, I'm so sorry, man! 385 00:17:18,106 --> 00:17:20,303 Everything was aboveboard! I swear to God! 386 00:17:20,308 --> 00:17:21,405 I'll get you out of here, Mark! 387 00:17:21,409 --> 00:17:22,409 Don't worry! 388 00:17:22,414 --> 00:17:24,146 The reports I asked for, have they been written up yet? 389 00:17:24,150 --> 00:17:26,310 - Yeah, I handed them over. - I haven't seen anything. 390 00:17:26,314 --> 00:17:29,349 Deputy Inspector Savrinn wanted to look at them first. 391 00:17:31,886 --> 00:17:32,886 Hey! 392 00:17:33,721 --> 00:17:35,418 I told you to keep your nose out of this. 393 00:17:35,423 --> 00:17:37,086 I saved you some time, all right? 394 00:17:37,091 --> 00:17:39,155 There is jack squat in these reports. 395 00:17:39,160 --> 00:17:41,256 Cops here either don't get paid enough for paperwork 396 00:17:41,261 --> 00:17:42,660 or don't want to stick their neck out. 397 00:17:42,664 --> 00:17:44,862 Is there something you want swept under the rug, Rick? 398 00:17:44,866 --> 00:17:45,962 I'm trying to figure out 399 00:17:45,967 --> 00:17:47,987 why you're so hot and bothered by this case. 400 00:17:50,338 --> 00:17:53,202 - Mark's my cousin. - Of course he is. 401 00:17:53,207 --> 00:17:56,138 Ever since his wife died, I've been looking after him. 402 00:17:56,143 --> 00:17:59,742 If you interfere one more time, 403 00:17:59,747 --> 00:18:02,278 I will have you arrested for obstruction. 404 00:18:02,283 --> 00:18:06,488 ♪ ♪ 405 00:18:08,622 --> 00:18:11,354 Info is still coming in from the U.S. interagency, 406 00:18:11,359 --> 00:18:13,555 but since Transnistria is unrecognized, 407 00:18:13,560 --> 00:18:14,857 it's a little thin. 408 00:18:14,862 --> 00:18:17,293 But we do have the names and photos of the group 409 00:18:17,298 --> 00:18:19,996 Mark Douglas was "infiltrating". 410 00:18:20,001 --> 00:18:22,064 German Intelligence doesn't have much either, 411 00:18:22,069 --> 00:18:24,267 since they aren't on our radar for weapons trafficking. 412 00:18:24,272 --> 00:18:25,601 [TABLET RINGS] 413 00:18:25,606 --> 00:18:27,303 I got Jubal. 414 00:18:27,308 --> 00:18:29,838 Hey, Jubal, thanks for helping us out. 415 00:18:29,843 --> 00:18:31,840 Hey, well, you might not be thanking me 416 00:18:31,845 --> 00:18:34,209 after I tell you what we have... or don't have, rather. 417 00:18:34,214 --> 00:18:36,578 Intel confirms that we have a gang from Transnistria 418 00:18:36,583 --> 00:18:38,946 working out of New York that are suspected of bringing 419 00:18:38,951 --> 00:18:40,882 women over and forcing them into prostitution. 420 00:18:40,887 --> 00:18:42,517 The problem is, the gang is very clan-y. 421 00:18:42,522 --> 00:18:44,786 You actually have to be blood related to get in. 422 00:18:44,791 --> 00:18:46,821 So as a result, neither we nor the NYPD 423 00:18:46,826 --> 00:18:50,125 has been able to get a UC in there or flip anyone yet. 424 00:18:50,130 --> 00:18:53,228 So if this ring is gonna be broken up anytime soon, 425 00:18:53,233 --> 00:18:54,830 it's gonna have to be on your end. 426 00:18:54,834 --> 00:18:56,331 Got it. 427 00:18:56,336 --> 00:18:57,498 Keep me posted. 428 00:18:57,503 --> 00:18:59,470 - Will do. - Well... 429 00:19:00,773 --> 00:19:03,571 All right, here's the tavern where the shooting took place. 430 00:19:03,576 --> 00:19:05,640 Can't get close enough for facial rec, 431 00:19:05,645 --> 00:19:07,075 but there's heavy traffic, 432 00:19:07,080 --> 00:19:09,143 mostly in and out the back entrance. 433 00:19:09,148 --> 00:19:10,311 We should check it out. 434 00:19:10,316 --> 00:19:12,612 If Douglas's apartment was cleared out, 435 00:19:12,617 --> 00:19:14,614 is anything gonna be at the tavern? 436 00:19:14,619 --> 00:19:15,783 Well, that's why we search it 437 00:19:15,787 --> 00:19:17,651 without anyone knowing we're doing it. 438 00:19:17,656 --> 00:19:20,087 Looking at time-lapse foot traffic, 439 00:19:20,092 --> 00:19:21,688 the only downtime at the tavern 440 00:19:21,693 --> 00:19:24,825 is between 4:00 a.m. and 8:00 a.m. 441 00:19:24,830 --> 00:19:26,393 Who's this? 442 00:19:26,398 --> 00:19:29,796 A woman Douglas is fixated on. 443 00:19:29,801 --> 00:19:31,434 He thinks she's being trafficked. 444 00:19:32,737 --> 00:19:34,035 You look skeptical. 445 00:19:34,040 --> 00:19:35,903 I don't know what to believe just yet. 446 00:19:35,908 --> 00:19:37,939 It does feel like we're contorting ourselves a bit 447 00:19:37,943 --> 00:19:40,341 to look for ways to find Douglas innocent. 448 00:19:40,346 --> 00:19:43,447 Sometimes a cigar is just a cigar. 449 00:19:45,284 --> 00:19:47,881 We hit the tavern at 4:30 a.m., 450 00:19:47,886 --> 00:19:50,783 and then we can revisit this conversation, all right? 451 00:19:50,788 --> 00:19:54,053 Douglas's wife was pregnant when she died in 9/11. 452 00:19:54,058 --> 00:19:55,355 Can you find a photo of her? 453 00:19:55,360 --> 00:19:57,090 She worked at Cantor Fitzgerald. 454 00:19:57,095 --> 00:19:58,324 Sure. 455 00:19:58,329 --> 00:20:00,559 Hey, I looked into that email you received. 456 00:20:00,564 --> 00:20:03,362 Originated from Moscow, about 1,000 kilometers 457 00:20:03,367 --> 00:20:04,964 from where we are right now, actually. 458 00:20:04,969 --> 00:20:06,966 Did you double-click on the photo? 459 00:20:06,971 --> 00:20:08,034 Probably. 460 00:20:08,039 --> 00:20:10,436 Because if you did, there was malware attached. 461 00:20:10,441 --> 00:20:13,473 Whoever sent the email will be able to track your location. 462 00:20:13,478 --> 00:20:14,573 Okay. 463 00:20:14,578 --> 00:20:16,742 You need to take the SIM card out your phone. 464 00:20:16,747 --> 00:20:18,312 Jaeger has a secure one you can use 465 00:20:18,316 --> 00:20:19,745 until I can get you a new one. 466 00:20:19,750 --> 00:20:21,614 - I can do it for you. - No, no, no, no. 467 00:20:21,619 --> 00:20:23,016 We can swap it back in Budapest. 468 00:20:23,021 --> 00:20:24,350 If someone's trying to find me, 469 00:20:24,355 --> 00:20:26,184 they're not coming to Transnistria. 470 00:20:26,189 --> 00:20:27,189 Believe me. 471 00:20:27,194 --> 00:20:29,889 Found a photo of Douglas's late wife. 472 00:20:29,894 --> 00:20:34,099 ♪ ♪ 473 00:20:35,098 --> 00:20:37,563 Well, they look awfully similar. 474 00:20:37,568 --> 00:20:38,898 And there you have it. 475 00:20:38,903 --> 00:20:40,866 Douglas is fixated on Sabina 476 00:20:40,871 --> 00:20:42,768 because she reminds him of his dead wife. 477 00:20:42,773 --> 00:20:43,972 Yup. 478 00:20:46,176 --> 00:20:49,174 [TENSE MUSIC] 479 00:20:49,179 --> 00:20:53,384 ♪ ♪ 480 00:21:48,104 --> 00:21:49,266 Got something. 481 00:21:49,271 --> 00:21:51,135 Back room, northeast corner. 482 00:21:51,140 --> 00:21:55,345 ♪ ♪ 483 00:21:56,945 --> 00:21:59,009 Looks like Mark Douglas was right. 484 00:21:59,014 --> 00:22:00,944 Nanny résumés. 485 00:22:00,949 --> 00:22:02,545 Fake passports. 486 00:22:02,550 --> 00:22:06,116 ♪ ♪ 487 00:22:06,121 --> 00:22:08,585 Airline tickets. 488 00:22:08,590 --> 00:22:10,253 They're sending girls to New York. 489 00:22:10,258 --> 00:22:14,463 ♪ ♪ 490 00:22:15,530 --> 00:22:16,763 Agent Forrester. 491 00:22:17,733 --> 00:22:19,830 Mark Douglas was onto something. 492 00:22:19,835 --> 00:22:23,837 That crew is trafficking women, but someone is protecting them. 493 00:22:26,574 --> 00:22:29,107 Maybe a cop, maybe you. 494 00:22:30,412 --> 00:22:32,475 But if those women are headed to the United States, 495 00:22:32,480 --> 00:22:35,445 you got a problem: me. 496 00:22:35,450 --> 00:22:39,655 ♪ ♪ 497 00:22:43,458 --> 00:22:46,388 You should go have a smoke out back, 498 00:22:46,393 --> 00:22:47,690 by the tree. 499 00:22:47,695 --> 00:22:50,893 I don't smoke. 500 00:22:50,898 --> 00:22:52,461 Sure, you do. 501 00:22:52,466 --> 00:22:56,671 ♪ ♪ 502 00:22:57,805 --> 00:23:00,803 [INDISTINCT CHATTER] 503 00:23:00,808 --> 00:23:02,938 [CLEARS THROAT] 504 00:23:02,943 --> 00:23:06,508 ♪ ♪ 505 00:23:06,513 --> 00:23:08,243 If you help us, 506 00:23:08,248 --> 00:23:11,747 it would demonstrate to the FBI and the United States 507 00:23:11,752 --> 00:23:14,516 Transnistria's dedication to cooperate. 508 00:23:14,521 --> 00:23:17,153 And that would go a long way with securing equipment, 509 00:23:17,158 --> 00:23:19,321 training, and recognition. 510 00:23:19,326 --> 00:23:21,126 I know you want that for your country. 511 00:23:23,164 --> 00:23:24,493 I want to help you 512 00:23:24,498 --> 00:23:26,796 but not at the cost of my own life. 513 00:23:26,801 --> 00:23:29,198 If you're worried about any of your men, 514 00:23:29,203 --> 00:23:32,267 give me their names and mobile numbers 515 00:23:32,272 --> 00:23:33,868 of any of them that are shady. 516 00:23:33,873 --> 00:23:35,337 I'll look into it on my end. 517 00:23:35,342 --> 00:23:37,038 We can listen in on any line overseas. 518 00:23:37,043 --> 00:23:38,241 I would need approval for this, 519 00:23:38,245 --> 00:23:40,442 and then the other police will know what I'm doing. 520 00:23:40,447 --> 00:23:41,510 [PHONE CHIMES] 521 00:23:41,515 --> 00:23:43,215 One second. One second. 522 00:23:46,320 --> 00:23:48,584 Your Officer Douglas was attacked. 523 00:23:48,589 --> 00:23:52,794 ♪ ♪ 524 00:23:56,597 --> 00:23:59,394 [INDISTINCT CHATTER] 525 00:23:59,399 --> 00:24:03,604 ♪ ♪ 526 00:24:07,473 --> 00:24:09,573 Stabbed, but he has a pulse. 527 00:24:11,978 --> 00:24:13,775 Find Sabina. 528 00:24:13,780 --> 00:24:15,613 Save the girls. 529 00:24:18,700 --> 00:24:20,346 I sent him here to the other side of the planet 530 00:24:20,350 --> 00:24:21,996 so he could just burn off the last two years 531 00:24:22,000 --> 00:24:24,765 he needs before he gets his 25. 532 00:24:24,770 --> 00:24:27,404 I had no idea it would backfire like this. 533 00:24:31,643 --> 00:24:33,376 You can speak with him now. 534 00:24:40,451 --> 00:24:41,717 You two go ahead. 535 00:24:44,422 --> 00:24:47,086 [DRAMATIC MUSIC] 536 00:24:47,091 --> 00:24:48,624 So sad. 537 00:24:50,127 --> 00:24:51,524 Yeah, isn't it? 538 00:24:51,529 --> 00:24:53,226 I feel bad. 539 00:24:53,231 --> 00:24:55,565 It's not a good reflection on my country. 540 00:24:57,168 --> 00:24:58,431 Who stabbed him? 541 00:24:58,436 --> 00:25:01,867 Could be any number of people, 542 00:25:01,872 --> 00:25:04,537 but I come to you with a solution 543 00:25:04,542 --> 00:25:07,674 because we are, you know, fellow law enforcement. 544 00:25:07,679 --> 00:25:10,242 We're like... we're brothers, in a way. 545 00:25:10,247 --> 00:25:13,315 Mm-hmm. I feel the same way. 546 00:25:14,885 --> 00:25:17,516 I have a few trusted friends... 547 00:25:17,521 --> 00:25:19,185 police, I'm talking about... 548 00:25:19,190 --> 00:25:22,057 and we can transport Mark to an airfield. 549 00:25:24,695 --> 00:25:26,826 Let's get him home, 550 00:25:26,831 --> 00:25:28,797 get him out of here. 551 00:25:31,802 --> 00:25:33,999 Oh, you can do that? 552 00:25:34,004 --> 00:25:36,435 You have the power without the approval of your bosses? 553 00:25:36,440 --> 00:25:38,904 Don't worry about them. 554 00:25:38,909 --> 00:25:43,114 ♪ ♪ 555 00:25:45,616 --> 00:25:47,412 Oh, that's amazing. 556 00:25:47,417 --> 00:25:49,915 You hear that, Mark? 557 00:25:49,920 --> 00:25:52,251 Can we use the bureau's jet? 558 00:25:52,256 --> 00:25:53,685 This is what you want, Mark? 559 00:25:53,690 --> 00:25:55,189 Hell yes, it's what he wants. 560 00:25:57,361 --> 00:25:58,793 Mark? 561 00:26:00,897 --> 00:26:02,594 I made Sabina a promise 562 00:26:02,599 --> 00:26:04,563 that I would free her from that crew. 563 00:26:04,568 --> 00:26:06,164 You stupid son of a bitch. 564 00:26:06,169 --> 00:26:08,433 I'm gonna strangle you if you turn this down. 565 00:26:08,438 --> 00:26:10,402 They're cutting us a break here. 566 00:26:10,407 --> 00:26:12,203 That cop isn't cutting us a break. 567 00:26:12,208 --> 00:26:13,371 He wants us all out of here 568 00:26:13,376 --> 00:26:14,640 because Mark was onto something. 569 00:26:14,644 --> 00:26:15,741 See? 570 00:26:15,746 --> 00:26:18,877 I told you I wasn't messing around here. 571 00:26:18,882 --> 00:26:22,648 Mark, do you want to pull the pin and get out of here? 572 00:26:22,653 --> 00:26:23,918 No. 573 00:26:25,422 --> 00:26:27,419 I want to finish the job. 574 00:26:27,424 --> 00:26:31,323 ♪ ♪ 575 00:26:31,328 --> 00:26:32,727 All right. 576 00:26:34,831 --> 00:26:36,560 That cop is watching us. 577 00:26:36,565 --> 00:26:40,698 I need you to nod and say, "Yes", so he sees it. 578 00:26:40,703 --> 00:26:42,400 I'll take care of the rest. 579 00:26:42,405 --> 00:26:44,839 - This is insanity. - Shut up. 580 00:26:46,876 --> 00:26:48,472 Okay. 581 00:26:48,477 --> 00:26:52,682 ♪ ♪ 582 00:26:53,850 --> 00:26:57,782 All right, we accept, and we are grateful. 583 00:26:57,787 --> 00:26:59,918 Very good. I'll be back in an hour. 584 00:26:59,923 --> 00:27:01,652 Oh, just hold on. 585 00:27:01,657 --> 00:27:04,122 I have to get proper aircraft clearances. 586 00:27:04,127 --> 00:27:05,924 I have to secure bureau medical personnel 587 00:27:05,929 --> 00:27:08,459 to make sure that he is stable on the way home. 588 00:27:08,464 --> 00:27:11,462 Hey, just put in your mobile number, 589 00:27:11,467 --> 00:27:13,965 and I will text you when we're good to go. 590 00:27:13,970 --> 00:27:16,975 ♪ ♪ 591 00:27:18,040 --> 00:27:19,970 Don't tell me you're already changing your mind. 592 00:27:19,975 --> 00:27:21,241 [CLEARS THROAT] 593 00:27:22,712 --> 00:27:23,910 [PHONE CHIMES] 594 00:27:25,180 --> 00:27:26,644 Great. 595 00:27:26,649 --> 00:27:30,854 ♪ ♪ 596 00:27:33,255 --> 00:27:34,819 We are up on Vadim's cell phone. 597 00:27:34,824 --> 00:27:37,421 On-the-spot translator will subtitle everything in English. 598 00:27:37,426 --> 00:27:38,689 Anything yet? 599 00:27:38,694 --> 00:27:39,823 Well, he called his wife, 600 00:27:39,828 --> 00:27:41,459 followed by a call to his girlfriend. 601 00:27:41,464 --> 00:27:42,727 That's it so far. 602 00:27:42,732 --> 00:27:44,862 [LINE RINGING] 603 00:27:44,867 --> 00:27:47,264 Hey, we got a call coming in. 604 00:27:47,269 --> 00:27:50,568 What is the FBI still doing here? 605 00:27:50,573 --> 00:27:51,935 That's Florin, 606 00:27:51,940 --> 00:27:53,470 the guy who owns the bar. 607 00:27:53,475 --> 00:27:54,971 I'm doing my best. 608 00:27:54,976 --> 00:27:58,040 This Agent Forrester is troublesome. 609 00:27:58,045 --> 00:27:59,642 Well, do better. 610 00:27:59,647 --> 00:28:04,013 Otherwise, he won't be the only one I get rid of. 611 00:28:04,018 --> 00:28:08,223 ♪ ♪ 612 00:28:13,928 --> 00:28:15,825 I'm gonna go grab a smoke. 613 00:28:15,830 --> 00:28:19,729 ♪ ♪ 614 00:28:19,734 --> 00:28:22,769 [SPEAKING RUSSIAN] 615 00:28:25,273 --> 00:28:27,336 Timur, I need your help. 616 00:28:27,341 --> 00:28:30,440 This trafficking ring is hurting your country as well. 617 00:28:30,445 --> 00:28:32,274 Innocent women being victimized, 618 00:28:32,279 --> 00:28:34,277 families being torn apart, 619 00:28:34,282 --> 00:28:36,581 dirty money corrupting your own department. 620 00:28:38,219 --> 00:28:40,383 Someone a lot smarter than me once said 621 00:28:40,388 --> 00:28:44,153 the only thing necessary for the triumph of evil 622 00:28:44,158 --> 00:28:46,125 is for good men to do nothing. 623 00:28:48,029 --> 00:28:49,929 Are we really gonna let this happen? 624 00:28:51,032 --> 00:28:52,761 Timur has a lawyer he trusts 625 00:28:52,766 --> 00:28:54,931 in the prosecutor general's office. 626 00:28:54,936 --> 00:28:56,598 I just texted you her number. 627 00:28:56,603 --> 00:28:59,168 Reach out, make an introduction, 628 00:28:59,173 --> 00:29:01,837 and tell her that we'll have evidence to present soon. 629 00:29:01,842 --> 00:29:02,842 Got it. 630 00:29:05,413 --> 00:29:06,809 Stop. 631 00:29:06,814 --> 00:29:09,812 [TENSE MUSIC] 632 00:29:09,817 --> 00:29:14,022 ♪ ♪ 633 00:29:16,824 --> 00:29:18,654 You're making a big mistake. 634 00:29:18,659 --> 00:29:21,189 Well, you should have left when you had the chance. 635 00:29:21,194 --> 00:29:25,399 ♪ ♪ 636 00:29:31,610 --> 00:29:33,807 [DRILL WHIRRING] 637 00:29:33,812 --> 00:29:36,810 [SUSPENSEFUL MUSIC] 638 00:29:36,815 --> 00:29:41,020 ♪ ♪ 639 00:29:49,362 --> 00:29:53,361 This country and our people 640 00:29:53,366 --> 00:29:56,964 have been like a chew toy 641 00:29:56,969 --> 00:29:59,999 to the larger countries around us... 642 00:30:00,004 --> 00:30:04,206 you know, Russia and Moldova, Romania, Ukraine... 643 00:30:06,911 --> 00:30:08,711 For centuries. 644 00:30:10,181 --> 00:30:14,013 Attacked, abandoned, ignored. 645 00:30:14,018 --> 00:30:16,516 So you will believe me when I tell you 646 00:30:16,521 --> 00:30:19,221 I have the resolve to back up what I'm about to say. 647 00:30:20,692 --> 00:30:21,990 Fair enough. 648 00:30:25,830 --> 00:30:29,161 I give you Mark Douglas's laptop and files. 649 00:30:29,166 --> 00:30:31,731 You do with them what you like. 650 00:30:31,736 --> 00:30:34,366 In exchange, you leave me alone, 651 00:30:34,371 --> 00:30:37,403 and any cooperation I give to you or your bureau 652 00:30:37,408 --> 00:30:39,375 remains secret. 653 00:30:42,480 --> 00:30:45,211 - You're halfway there. - No. 654 00:30:45,216 --> 00:30:48,360 That's my best and final offer. 655 00:30:48,365 --> 00:30:50,095 I believe that's your best offer, 656 00:30:50,100 --> 00:30:51,930 but that's not where we're gonna end up. 657 00:30:51,935 --> 00:30:55,200 If you don't like my terms, you can die in this warehouse. 658 00:30:55,205 --> 00:30:56,969 If you were stupid enough to kill me, 659 00:30:56,974 --> 00:30:59,504 you would've done it already, 660 00:30:59,509 --> 00:31:02,273 but you won't, because there's not a rock you can hide under 661 00:31:02,278 --> 00:31:05,279 on this planet if you kill a fed. 662 00:31:06,500 --> 00:31:07,698 And you know that. 663 00:31:08,935 --> 00:31:11,766 - You don't know me very well. - Well enough. 664 00:31:11,771 --> 00:31:14,502 Look, you made a big show of abducting me 665 00:31:14,507 --> 00:31:15,938 so your other cop buddies would think 666 00:31:15,942 --> 00:31:17,805 you're hanging me over some cliff, 667 00:31:17,810 --> 00:31:20,875 but clearly you want to make a deal confidentially. 668 00:31:20,880 --> 00:31:23,878 And I think that's absolutely the smartest move, 669 00:31:23,883 --> 00:31:25,880 but here's what we're gonna do. 670 00:31:25,885 --> 00:31:27,949 I will take the laptop and the files, 671 00:31:27,954 --> 00:31:31,386 but you're also gonna give me your testimony against Florin 672 00:31:31,391 --> 00:31:33,955 and any other coconspirators here, 673 00:31:33,960 --> 00:31:36,057 plus those back in New York. 674 00:31:36,062 --> 00:31:39,427 I would be a dead man here if I go against Florin. 675 00:31:39,432 --> 00:31:42,164 Then let's get you out, huh? 676 00:31:42,169 --> 00:31:44,065 We could relocate you and your family 677 00:31:44,070 --> 00:31:47,037 with a very generous resettlement package. 678 00:31:48,375 --> 00:31:51,273 This is my home. 679 00:31:51,278 --> 00:31:52,975 You know, the way you describe your countrymen, 680 00:31:52,979 --> 00:31:54,241 you know what my takeaway is? 681 00:31:54,246 --> 00:31:57,545 You've adapted and survived. 682 00:31:57,550 --> 00:31:59,813 And that's what you need to do right now, Vadim, 683 00:31:59,818 --> 00:32:03,050 adapt and survive. 684 00:32:03,055 --> 00:32:06,053 [DRAMATIC MUSIC] 685 00:32:06,058 --> 00:32:10,263 ♪ ♪ 686 00:32:12,397 --> 00:32:13,860 How long do I have to consider this? 687 00:32:13,865 --> 00:32:14,961 You don't. 688 00:32:14,966 --> 00:32:15,966 Vadim, it's over. 689 00:32:15,971 --> 00:32:17,572 You're working for the FBI now. 690 00:32:18,904 --> 00:32:20,834 Now, come on, 691 00:32:20,839 --> 00:32:23,170 take these cuffs off so we can shake on it. 692 00:32:23,175 --> 00:32:27,380 ♪ ♪ 693 00:32:31,748 --> 00:32:33,948 _ 694 00:32:34,953 --> 00:32:39,158 ♪ ♪ 695 00:32:44,796 --> 00:32:47,231 [INDISTINCT CHATTER] 696 00:32:48,334 --> 00:32:50,831 Nobody move! Hands up! 697 00:32:50,836 --> 00:32:55,041 ♪ ♪ 698 00:32:57,042 --> 00:32:59,405 [CHUCKLES] 699 00:32:59,410 --> 00:33:03,615 ♪ ♪ 700 00:33:07,650 --> 00:33:09,650 _ 701 00:33:10,455 --> 00:33:14,660 ♪ ♪ 702 00:33:22,800 --> 00:33:24,000 _ 703 00:33:24,605 --> 00:33:28,605 _ 704 00:33:33,177 --> 00:33:36,175 - Yours? - Yeah, thank you. 705 00:33:36,180 --> 00:33:39,344 Inspector Timur for you. 706 00:33:39,349 --> 00:33:40,946 Forrester. 707 00:33:40,951 --> 00:33:43,548 Do you have all you need now? 708 00:33:43,553 --> 00:33:45,951 No. 709 00:33:45,956 --> 00:33:49,188 We want the names of the people in New York. 710 00:33:49,193 --> 00:33:50,990 I don't know anything about that. 711 00:33:50,995 --> 00:33:52,594 We know you do. 712 00:33:54,398 --> 00:33:57,399 Okay, this whole New York thing, Vadim's behind it. 713 00:33:58,468 --> 00:34:01,466 But you're the one in bed with a bad cop. 714 00:34:01,471 --> 00:34:03,369 You're the one believing his stories, 715 00:34:03,374 --> 00:34:05,404 so that makes it your problem. 716 00:34:05,409 --> 00:34:06,939 Vadim told us what he knows. 717 00:34:06,944 --> 00:34:09,074 We believe him, and we made a deal. 718 00:34:09,079 --> 00:34:13,284 And what he knows puts you on very unstable ground, Florin. 719 00:34:16,120 --> 00:34:19,284 Okay. Explain to me this deal. 720 00:34:19,289 --> 00:34:20,786 Our government is negotiating 721 00:34:20,791 --> 00:34:22,987 an extradition treaty with Transnistria. 722 00:34:22,992 --> 00:34:24,222 Your country is eager 723 00:34:24,227 --> 00:34:26,792 for international recognition and respect. 724 00:34:26,797 --> 00:34:29,428 Talks are going quite smoothly, last we heard. 725 00:34:29,433 --> 00:34:31,496 Do you want to be the first person from your country 726 00:34:31,501 --> 00:34:34,165 to get a life sentence at an American penitentiary? 727 00:34:34,170 --> 00:34:36,501 But you can avoid that 728 00:34:36,506 --> 00:34:38,737 by giving us names in New York 729 00:34:38,742 --> 00:34:42,841 and proof that they're forcing these girls into prostitution. 730 00:34:42,846 --> 00:34:45,076 If you give us this, 731 00:34:45,081 --> 00:34:47,446 then you can stay here in Transnistria. 732 00:34:47,451 --> 00:34:50,515 Your wife can visit you in prison, 733 00:34:50,520 --> 00:34:52,720 bring you homemade dumplings. 734 00:34:53,657 --> 00:34:56,388 We're also gonna need to know where Sabina is, 735 00:34:56,393 --> 00:34:58,523 where you have her held. 736 00:34:58,528 --> 00:35:02,193 You know, we have this expression here. 737 00:35:02,198 --> 00:35:04,863 I will do my best to translate it for you. 738 00:35:04,868 --> 00:35:09,073 ♪ ♪ 739 00:35:09,078 --> 00:35:12,647 May your children crap in your soup. 740 00:35:15,379 --> 00:35:17,409 I am done talking to them. 741 00:35:17,414 --> 00:35:21,619 ♪ ♪ 742 00:35:31,527 --> 00:35:33,057 We need the names in New York, 743 00:35:33,062 --> 00:35:34,959 or we don't have a case. 744 00:35:34,964 --> 00:35:38,462 ♪ ♪ 745 00:35:38,467 --> 00:35:40,331 Go grab a smoke. 746 00:35:40,336 --> 00:35:44,541 ♪ ♪ 747 00:35:45,174 --> 00:35:46,670 [SPEAKING RUSSIAN] 748 00:35:46,675 --> 00:35:50,880 ♪ ♪ 749 00:35:57,500 --> 00:36:00,030 That's pretty. 750 00:36:00,035 --> 00:36:03,534 Reminds me of that ruin bar we had beers at that one time. 751 00:36:03,539 --> 00:36:06,504 When we first... you know. 752 00:36:06,509 --> 00:36:08,709 I was thinking the same thing. 753 00:36:10,747 --> 00:36:13,447 Should I not be sharing memories like that? 754 00:36:15,551 --> 00:36:18,385 I have no problem with you sharing memories like that. 755 00:36:20,922 --> 00:36:22,389 [DOOR CLICKS] 756 00:36:29,164 --> 00:36:32,228 Florin changed his mind. He's cooperating. 757 00:36:32,233 --> 00:36:34,964 He's providing names right now, 758 00:36:34,969 --> 00:36:37,236 and this is the address where Sabina is. 759 00:36:40,342 --> 00:36:43,340 [DRAMATIC MUSIC] 760 00:36:43,345 --> 00:36:47,550 ♪ ♪ 761 00:36:50,251 --> 00:36:52,649 [SPEAKING RUSSIAN] 762 00:36:52,654 --> 00:36:54,785 FBI. 763 00:36:54,790 --> 00:36:56,252 Are you Sabina? 764 00:36:56,257 --> 00:36:58,755 - [SPEAKING RUSSIAN] - Yes. 765 00:36:58,760 --> 00:37:01,260 We're here regarding Mark Douglas. 766 00:37:02,396 --> 00:37:04,126 - Sabina? - [SPEAKING RUSSIAN] 767 00:37:04,131 --> 00:37:07,566 [BOTH SPEAKING RUSSIAN] 768 00:37:14,908 --> 00:37:18,610 - Is Mark okay? - Save it. 769 00:37:19,980 --> 00:37:21,410 Fine, what do you want? 770 00:37:21,415 --> 00:37:24,447 Are you being trafficked, yes or no? 771 00:37:24,452 --> 00:37:25,649 No. 772 00:37:25,653 --> 00:37:26,882 How'd you meet Mark? 773 00:37:26,887 --> 00:37:28,718 Why do you care? 774 00:37:28,723 --> 00:37:30,953 [CHUCKLES] We can take this inside 775 00:37:30,958 --> 00:37:33,625 and talk about it in front of your family if you'd like. 776 00:37:37,030 --> 00:37:38,797 I met Mark at a bar. 777 00:37:39,700 --> 00:37:42,300 My cousin works with Florin. He's the boss. 778 00:37:43,504 --> 00:37:46,369 I'd just meet tourist men and get what I could. 779 00:37:46,374 --> 00:37:48,738 So you were working Mark for money, 780 00:37:48,743 --> 00:37:51,473 telling him you were being forced into prostitution 781 00:37:51,478 --> 00:37:53,608 and about to be shipped over to New York 782 00:37:53,613 --> 00:37:55,878 and you needed to buy your way out of this gang. 783 00:37:55,883 --> 00:37:57,849 Mark needed to, I mean. 784 00:38:01,255 --> 00:38:03,518 Mark was looking to save someone. 785 00:38:03,523 --> 00:38:05,991 I just told him what he wanted to hear. 786 00:38:07,361 --> 00:38:09,124 [SIGHS] 787 00:38:09,129 --> 00:38:13,334 ♪ ♪ 788 00:38:14,334 --> 00:38:17,132 The trafficking ring was dismantled. 789 00:38:17,137 --> 00:38:18,200 In New York too? 790 00:38:18,205 --> 00:38:19,435 They have all the information, 791 00:38:19,439 --> 00:38:21,036 a list of players. 792 00:38:21,041 --> 00:38:23,438 We're waiting on updates. 793 00:38:23,443 --> 00:38:26,474 That's... that's great. 794 00:38:26,479 --> 00:38:28,513 You did a hell of a job, Mark. 795 00:38:30,683 --> 00:38:33,748 And Sabina? Any word? 796 00:38:33,753 --> 00:38:36,985 Yeah. Some good news on that front, actually. 797 00:38:36,990 --> 00:38:40,624 We found her. She is safe and free. 798 00:38:42,228 --> 00:38:46,360 Oh, my God that's... that's amazing. 799 00:38:46,365 --> 00:38:48,262 She's here, actually. 800 00:38:48,267 --> 00:38:49,696 Are you serious? 801 00:38:49,701 --> 00:38:51,668 Yeah, she wanted to thank you in person. 802 00:38:54,307 --> 00:38:56,603 Come on. 803 00:38:56,608 --> 00:39:00,813 ♪ ♪ 804 00:39:13,592 --> 00:39:15,556 Thank you. 805 00:39:15,561 --> 00:39:18,262 I am so happy that you are safe, Sabina. 806 00:39:19,931 --> 00:39:21,761 I did all of this for you. 807 00:39:21,766 --> 00:39:23,199 [CHUCKLES] 808 00:39:26,204 --> 00:39:28,368 I know you did. 809 00:39:28,373 --> 00:39:30,370 And I'll never forget it. 810 00:39:30,375 --> 00:39:32,205 I'll never forget you. 811 00:39:32,210 --> 00:39:36,415 ♪ ♪ 812 00:39:39,784 --> 00:39:42,248 Jet's waiting. 813 00:39:42,253 --> 00:39:44,084 We're out of here. 814 00:39:44,089 --> 00:39:48,294 ♪ ♪ 815 00:39:56,934 --> 00:39:59,065 Are we good? 816 00:39:59,070 --> 00:40:01,467 So what did we agree upon? 817 00:40:01,472 --> 00:40:04,069 1,000 rubles? 818 00:40:04,074 --> 00:40:08,279 ♪ ♪ 819 00:40:22,693 --> 00:40:25,691 So we were able to crack the crew here. 820 00:40:25,696 --> 00:40:27,793 Eight arrests, all Transnistrians 821 00:40:27,798 --> 00:40:29,595 here on expired visas, 822 00:40:29,600 --> 00:40:32,097 and we freed ten women who were being held. 823 00:40:32,102 --> 00:40:34,434 And from what our task force could gather, 824 00:40:34,439 --> 00:40:35,702 there were 30 more women 825 00:40:35,707 --> 00:40:37,203 who have already come through New York, 826 00:40:37,207 --> 00:40:39,471 and we are locating them as we speak. 827 00:40:39,476 --> 00:40:41,873 Great work on your end. Thank you. 828 00:40:41,878 --> 00:40:44,345 - It was a team effort, Jubal. - Talk soon. 829 00:40:46,550 --> 00:40:48,816 New phone. I can swap it right now. 830 00:40:50,253 --> 00:40:52,350 No, I said I'd do it back in Budapest. 831 00:40:52,355 --> 00:40:53,785 Copy. 832 00:40:53,790 --> 00:40:55,554 Mmm, what's this? 833 00:40:55,559 --> 00:40:56,888 Schnapps, of course. 834 00:40:56,893 --> 00:40:58,957 [CHUCKLES] Please and thank you. 835 00:40:58,962 --> 00:41:00,224 - [SPEAKING GERMAN] - Cheers. 836 00:41:00,229 --> 00:41:01,459 Cheers. 837 00:41:01,464 --> 00:41:02,794 [LAUGHTER] 838 00:41:02,799 --> 00:41:05,797 [INDISTINCT CHATTER] 839 00:41:05,802 --> 00:41:09,034 ♪ ♪ 840 00:41:09,039 --> 00:41:12,337 I regret not getting involved sooner. 841 00:41:12,342 --> 00:41:13,505 I apologize. 842 00:41:13,510 --> 00:41:15,007 Well, you got involved at the right time. 843 00:41:15,011 --> 00:41:17,042 That's what counts. 844 00:41:17,047 --> 00:41:19,544 Is there any chance that the FBI will open 845 00:41:19,549 --> 00:41:22,280 a Legat office here in Transnistria? 846 00:41:22,285 --> 00:41:26,216 There are many good people here, and we need help. 847 00:41:26,221 --> 00:41:29,489 I'll put in a good word. You have my number. 848 00:41:32,194 --> 00:41:33,423 Let there be no long break 849 00:41:33,428 --> 00:41:36,794 between this drink and the next. 850 00:41:36,799 --> 00:41:38,696 - Cheers. - Vashe zdorovie. 851 00:41:38,701 --> 00:41:42,666 ♪ ♪ 852 00:41:42,671 --> 00:41:45,135 Then I will see you again. 853 00:41:45,140 --> 00:41:46,503 That's a deal. 854 00:41:46,508 --> 00:41:50,713 ♪ ♪ 855 00:42:06,629 --> 00:42:08,425 Hello, Scott. 856 00:42:08,430 --> 00:42:12,635 ♪ ♪ 857 00:42:20,908 --> 00:42:22,639 Hey, Mom. 858 00:42:22,644 --> 00:42:26,849 ♪ ♪ 59680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.