Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:05,739
[speaking Spanish]
2
00:00:13,781 --> 00:00:15,383
[door buzzes]
3
00:00:15,449 --> 00:00:17,585
This is the lamb of God
4
00:00:17,651 --> 00:00:20,254
who takes away
the sins of the world.
5
00:00:20,321 --> 00:00:22,156
[soft dramatic music]
6
00:00:22,223 --> 00:00:26,360
Happy are those
who are called to His supper.
7
00:00:28,329 --> 00:00:30,498
The body of Christ.
8
00:00:36,237 --> 00:00:37,705
[speaks Spanish]
9
00:00:38,872 --> 00:00:42,510
As this holy oil
anoints your forehead,
10
00:00:42,576 --> 00:00:46,847
may God's spirit dwell in
your heart and give you peace.
11
00:00:46,914 --> 00:00:48,316
Amen.
12
00:00:53,421 --> 00:00:57,258
[dramatic music]
13
00:00:57,325 --> 00:01:04,465
♪ ♪
14
00:01:08,336 --> 00:01:11,505
[beeping]
15
00:01:18,912 --> 00:01:22,250
[coughing]
[alarms blaring]
16
00:01:22,316 --> 00:01:25,419
[muffled shouting]
17
00:01:29,323 --> 00:01:32,460
[indistinct PA announcements]
18
00:01:32,526 --> 00:01:35,629
[inmates coughing]
19
00:01:38,599 --> 00:01:40,168
Close all
the fire suppression doors.
20
00:01:40,234 --> 00:01:42,703
I want all cells locked down
except D block.
21
00:01:42,770 --> 00:01:45,373
Carnahan, Walsh,
get these prisoners in order.
22
00:01:45,439 --> 00:01:47,475
Give me a head count now!
23
00:01:47,541 --> 00:01:54,682
♪ ♪
24
00:02:00,554 --> 00:02:02,323
Inmate, stop right there.
25
00:02:02,390 --> 00:02:04,024
On the ground, now.
26
00:02:06,227 --> 00:02:13,167
♪ ♪
27
00:02:15,969 --> 00:02:19,907
Code 99, prison break.
Code 9-9.
28
00:02:19,973 --> 00:02:22,443
Let's go, let's go.
Let's go.
29
00:02:22,510 --> 00:02:29,383
♪ ♪
30
00:02:29,450 --> 00:02:32,586
[sirens blaring]
31
00:02:32,653 --> 00:02:39,793
♪ ♪
32
00:02:41,128 --> 00:02:43,764
Do not let that helicopter
leave the yard.
33
00:02:43,831 --> 00:02:46,634
Open fire on the chopper.
Open fire.
34
00:02:46,700 --> 00:02:53,574
♪ ♪
35
00:02:56,744 --> 00:02:58,846
[tense music]
36
00:03:24,204 --> 00:03:26,173
[phone rings]
37
00:03:29,343 --> 00:03:30,811
Gaines.
38
00:03:31,912 --> 00:03:33,581
Yeah, I'll be right there.
39
00:03:38,719 --> 00:03:40,754
- Kristin, hey.
- Hi.
40
00:03:40,821 --> 00:03:42,356
- How's everything going?
- Fine, thanks.
41
00:03:42,423 --> 00:03:43,391
Come on, it's not fine.
42
00:03:43,457 --> 00:03:44,692
You haven't talked to me
in weeks.
43
00:03:44,758 --> 00:03:46,494
- Yes, I have.
- Text messages don't count.
44
00:03:46,560 --> 00:03:48,095
Are you mad
because I have a girlfriend?
45
00:03:49,397 --> 00:03:50,798
All right, you want to know
why I'm mad?
46
00:03:50,864 --> 00:03:52,266
Because you tried
to hide it from me.
47
00:03:52,333 --> 00:03:54,134
And worse, you put the kids
in the middle,
48
00:03:54,201 --> 00:03:55,703
telling them
to keep secrets from me, Nick.
49
00:03:55,769 --> 00:03:57,070
I mean, what kind of example
is that setting?
50
00:03:57,137 --> 00:03:58,439
It's not like that.
I was gonna tell you.
51
00:03:58,506 --> 00:04:00,040
I just--
- You just?
52
00:04:00,107 --> 00:04:03,977
I don't know, I guess I was
worried you might be jealous.
53
00:04:05,479 --> 00:04:07,080
Okay, Nick, look.
54
00:04:07,147 --> 00:04:08,516
You're the father
of my children.
55
00:04:08,582 --> 00:04:09,917
I will always love you
for that.
56
00:04:09,983 --> 00:04:13,487
But I'm not in love with you
anymore, all right?
57
00:04:13,554 --> 00:04:14,822
Understood.
58
00:04:14,888 --> 00:04:17,090
Maybe I was more worried
about Meredith.
59
00:04:17,157 --> 00:04:18,426
Okay, you know what?
60
00:04:18,492 --> 00:04:19,827
What does that have to do
with me and the kids?
61
00:04:19,893 --> 00:04:21,194
See, you do this.
You twist the conversations.
62
00:04:21,261 --> 00:04:22,596
I'm not twisting anything.
63
00:04:22,663 --> 00:04:24,131
You don't have to tell me
how you're feeling.
64
00:04:24,197 --> 00:04:26,033
You were always reserved,
but ever since
65
00:04:26,099 --> 00:04:27,568
you went undercover
and got in that car accident,
66
00:04:27,635 --> 00:04:30,438
you've been inscrutable
like a vault.
67
00:04:30,504 --> 00:04:32,139
Inscrutable?
68
00:04:32,205 --> 00:04:33,541
Good, well, guess what?
You know what?
69
00:04:33,607 --> 00:04:34,975
You don't have to worry
about it anymore.
70
00:04:35,042 --> 00:04:37,378
I'm not worried.
I just want to talk to you.
71
00:04:37,445 --> 00:04:39,613
Or listen, whatever you need.
72
00:04:39,680 --> 00:04:41,649
Right now I need to go.
73
00:04:43,083 --> 00:04:44,618
Have a good day.
74
00:04:49,723 --> 00:04:52,292
All right,
this is Maldonado's
75
00:04:52,360 --> 00:04:56,597
third escape from prison--
his first here in the States.
76
00:04:56,664 --> 00:04:58,231
What was he doing
in Allenwood?
77
00:04:58,298 --> 00:04:59,767
DEA writted him there
78
00:04:59,833 --> 00:05:01,869
from the supermax in Florida
for interrogations.
79
00:05:01,935 --> 00:05:04,237
His escape
was well-coordinated.
80
00:05:04,304 --> 00:05:05,939
Contained explosion--
81
00:05:06,006 --> 00:05:08,542
enough to clear a cell block,
but not start a riot.
82
00:05:08,609 --> 00:05:10,644
And a hole pre-cut
into a fence.
83
00:05:10,711 --> 00:05:13,046
- Oh, yeah, and a helicopter.
- Clearly,
84
00:05:13,113 --> 00:05:15,716
El Píncho was still running
the Zapotec cartel from prison.
85
00:05:15,783 --> 00:05:17,751
- El Píncho?
- Yeah, his nickname.
86
00:05:17,818 --> 00:05:19,119
When he was coming up,
87
00:05:19,186 --> 00:05:20,988
he impaled a guy with
a broken end of a shovel.
88
00:05:21,054 --> 00:05:23,256
Body stayed like that,
exposed for days.
89
00:05:23,323 --> 00:05:25,225
Way to send a message.
90
00:05:25,292 --> 00:05:28,729
He tortured and killed an
undercover agent in Monterrey.
91
00:05:28,796 --> 00:05:31,264
To us,
he's Estevan Martín Maldonado.
92
00:05:31,331 --> 00:05:34,468
We won't deify him
with his nickname.
93
00:05:34,535 --> 00:05:36,036
His cartel is responsible for
94
00:05:36,103 --> 00:05:38,005
half the coke, heroin, and
fentanyl on the East Coast.
95
00:05:38,071 --> 00:05:40,240
Did you work his cartel
in Miami?
96
00:05:40,307 --> 00:05:42,142
Miami's run
by the Colombians.
97
00:05:42,209 --> 00:05:43,844
Zapotec gives them
a wide berth,
98
00:05:43,911 --> 00:05:46,814
but Maldonado's very much
a disciple of Escobar,
99
00:05:46,880 --> 00:05:48,115
right down
to the exotic animals.
100
00:05:48,181 --> 00:05:50,250
Well, I heard the first time
he was arrested,
101
00:05:50,317 --> 00:05:53,821
they found chunks of stash
lining his cheetah's cage,
102
00:05:53,887 --> 00:05:55,556
but the money was meant
for the cheetahs in case
103
00:05:55,623 --> 00:05:57,658
anything happened to them,
like they were his family.
104
00:05:57,725 --> 00:05:58,892
Family is very important
to him.
105
00:05:58,959 --> 00:06:00,293
He didn't have one growing up.
106
00:06:00,360 --> 00:06:01,995
His mother abandoned him
when he was seven years old.
107
00:06:02,062 --> 00:06:03,964
He bounced around
Catholic orphanages
108
00:06:04,031 --> 00:06:05,899
till the cartel took him in.
109
00:06:05,966 --> 00:06:09,169
So he'd make sure everyone
in the cartel,
110
00:06:09,236 --> 00:06:12,172
right down to the cheetah,
is provided for.
111
00:06:12,239 --> 00:06:14,207
- Money breeds loyalty.
- Yeah.
112
00:06:14,274 --> 00:06:15,976
You know, he had
MexFeds on payroll.
113
00:06:16,043 --> 00:06:17,911
That's how he escaped
the first few times.
114
00:06:17,978 --> 00:06:20,013
Where did he go
when he escaped then?
115
00:06:20,080 --> 00:06:22,115
The Sierra Madre.
It's where his network is.
116
00:06:22,182 --> 00:06:24,351
All along the 700 miles
of the range,
117
00:06:24,418 --> 00:06:26,920
so he makes it there,
we don't see him again.
118
00:06:26,987 --> 00:06:28,989
Well, let's make sure
that doesn't happen.
119
00:06:29,056 --> 00:06:31,258
Now we don't have Ortiz
this week,
120
00:06:31,324 --> 00:06:34,728
so I need everybody to step up,
make him proud.
121
00:06:34,795 --> 00:06:36,229
[chuckles]
Please.
122
00:06:36,296 --> 00:06:38,432
He'll be drunk on a beach
at his brother's wedding
123
00:06:38,499 --> 00:06:40,400
by the time we crack this one--
probably take all the credit.
124
00:06:40,468 --> 00:06:43,103
- Is he in California?
- Yeah, where it's 80 degrees.
125
00:06:43,170 --> 00:06:44,104
Jealous.
126
00:06:45,372 --> 00:06:47,274
Sir, can you confirm
the number of dead
127
00:06:47,340 --> 00:06:49,242
in El Píncho's escape?
- Not at this time,
128
00:06:49,309 --> 00:06:51,579
but assume that Maldonado
and his accomplice
129
00:06:51,645 --> 00:06:53,280
are armed
and extremely dangerous.
130
00:06:53,346 --> 00:06:55,483
If you see anything
or suspect anything,
131
00:06:55,549 --> 00:06:56,884
call 911 immediately.
132
00:06:56,950 --> 00:06:58,819
We need your help.
133
00:06:58,886 --> 00:07:00,153
- Agent LaCroix.
- Yeah.
134
00:07:00,220 --> 00:07:02,089
I'm Captain Roland,
head of Tac-Ops Division.
135
00:07:02,155 --> 00:07:04,391
Our search turned up nothing
on foot so far.
136
00:07:04,458 --> 00:07:06,727
Stay on that.
What about the helicopter?
137
00:07:06,794 --> 00:07:08,729
Eye witness places it
heading east.
138
00:07:08,796 --> 00:07:10,163
Same direction as New York.
139
00:07:10,230 --> 00:07:11,599
Check your firearms, please.
140
00:07:11,665 --> 00:07:13,934
Descriptions are consistent
with a Twinstar chopper.
141
00:07:14,001 --> 00:07:16,637
Those have a top speed
of 150 miles per hour.
142
00:07:16,704 --> 00:07:18,706
Max range 450 miles.
143
00:07:19,439 --> 00:07:21,308
Must've been
just under three hours.
144
00:07:21,374 --> 00:07:24,277
That's the bird's max range.
Let's put some eyes in the sky.
145
00:07:24,344 --> 00:07:27,948
Gonna do the best they can
to stay off of radar.
146
00:07:28,015 --> 00:07:30,450
So we're looking for a drop off
area where Maldonado
147
00:07:30,518 --> 00:07:33,253
can access a different type
of transportation--
148
00:07:33,320 --> 00:07:35,689
a clearing or whatever--
where they can either
149
00:07:35,756 --> 00:07:37,090
land the chopper
or at least get
150
00:07:37,157 --> 00:07:39,192
low enough where
it's safe to exit.
151
00:07:39,259 --> 00:07:41,895
We're looking for tire tracks.
We're looking for witnesses.
152
00:07:41,962 --> 00:07:44,164
Scent.
- How y'all doing?
153
00:07:44,231 --> 00:07:46,433
Greg Galson.
DEA Philly Field Office.
154
00:07:46,500 --> 00:07:47,501
You stick with us.
155
00:07:47,568 --> 00:07:48,602
We're gonna need
your expertise.
156
00:07:48,669 --> 00:07:50,037
What do we know
about the guard
157
00:07:50,103 --> 00:07:51,972
who escaped with Maldonado?
- Name's Charlie Simmich.
158
00:07:52,039 --> 00:07:54,441
He never popped up on the radar
as part of the cartel.
159
00:07:54,508 --> 00:07:56,443
On paper, he's the opposite
of El Píncho.
160
00:07:56,510 --> 00:07:59,279
Happily married, steady job.
- The perfect wingman.
161
00:07:59,346 --> 00:08:02,215
Where's the warden?
- She's waiting for you.
162
00:08:02,282 --> 00:08:04,985
You're all coming?
- That's how we roll.
163
00:08:06,954 --> 00:08:09,189
Tell us about the guard
who helped him escape.
164
00:08:09,256 --> 00:08:10,858
Simmich had been
on the job four years.
165
00:08:10,924 --> 00:08:12,526
No disciplinary action.
166
00:08:12,593 --> 00:08:14,695
What kind of access did
the guard have to Maldonado?
167
00:08:14,762 --> 00:08:16,129
Directly?
None.
168
00:08:16,196 --> 00:08:17,765
Simmich was assigned
to the east tower
169
00:08:17,831 --> 00:08:19,867
the whole time
Maldonado's been here.
170
00:08:19,933 --> 00:08:22,369
Thank you.
PD's at Simmich's house.
171
00:08:22,435 --> 00:08:24,872
His wife was found stabbed.
No sign of forced entry.
172
00:08:24,938 --> 00:08:26,807
Preliminary time of death,
early this morning.
173
00:08:26,874 --> 00:08:29,442
He's cutting old ties
to his life here.
174
00:08:29,509 --> 00:08:31,912
Nothing left to play
on his conscience.
175
00:08:31,979 --> 00:08:33,346
Who else had access
to Maldonado?
176
00:08:33,413 --> 00:08:35,248
Well,
he's a supermax transfer,
177
00:08:35,315 --> 00:08:37,885
so we took extra precautions.
Same set of guards.
178
00:08:37,951 --> 00:08:39,753
They're being detained
and interviewed.
179
00:08:39,820 --> 00:08:41,088
I've also called back
180
00:08:41,154 --> 00:08:42,790
all the guards
to help aid in the search.
181
00:08:42,856 --> 00:08:44,257
And the explosion
in the furnace?
182
00:08:44,324 --> 00:08:46,860
Someone brought in the C4?
- It seemed that way, yes.
183
00:08:46,927 --> 00:08:49,129
Any changes
to Maldonado's routine lately?
184
00:08:49,196 --> 00:08:51,364
No, he gets one hour
of exercise a day.
185
00:08:51,431 --> 00:08:54,267
An old TV in his cell.
No access to computers.
186
00:08:54,334 --> 00:08:56,203
No visitors allowed
except for clergy.
187
00:08:56,269 --> 00:08:58,639
- How often?
- Once a week.
188
00:08:58,706 --> 00:09:01,441
Father Ashton did his communion
services this morning.
189
00:09:01,508 --> 00:09:03,777
Is Father Ashton
assigned to the prison?
190
00:09:03,844 --> 00:09:05,412
Yes, but he doesn't
live here.
191
00:09:05,478 --> 00:09:07,247
He's got a parsonage
in Turbotville.
192
00:09:07,314 --> 00:09:10,050
Let's grab his background
and go see him.
193
00:09:10,117 --> 00:09:12,419
I assume you have surveillance
on the cell blocks.
194
00:09:12,485 --> 00:09:16,189
[cell phone ringing]
- Yes, we're pulling it now.
195
00:09:16,256 --> 00:09:18,158
LaCroix.
196
00:09:18,225 --> 00:09:20,694
They found the helicopter.
197
00:09:20,761 --> 00:09:22,963
[indistinct chatter]
198
00:09:23,030 --> 00:09:25,432
They didn't get very far.
199
00:09:25,498 --> 00:09:27,300
Shots fired must've
brought it down.
200
00:09:27,367 --> 00:09:29,703
Yeah, but no signs
of Maldonado or Simmich.
201
00:09:29,770 --> 00:09:31,905
They only found
the pilot's body.
202
00:09:31,972 --> 00:09:33,273
I can try and run facial rec,
203
00:09:33,340 --> 00:09:35,108
but there's not much left
after the impact.
204
00:09:35,175 --> 00:09:36,610
Let's get the dogs
over there.
205
00:09:38,345 --> 00:09:39,546
[dogs barking]
206
00:09:39,613 --> 00:09:41,314
This crash obviously
wasn't part of the plan.
207
00:09:41,381 --> 00:09:43,550
Bad news for them,
but good news for us.
208
00:09:43,617 --> 00:09:45,986
They'll be forced to improvise.
- So will we.
209
00:09:46,053 --> 00:09:47,454
No tail numbers.
No black box.
210
00:09:47,520 --> 00:09:51,158
All we got right now
is the onboard navigation.
211
00:09:51,224 --> 00:09:54,027
I can hack the onboard
navigation system.
212
00:09:54,094 --> 00:09:57,064
[dogs barking]
213
00:09:57,130 --> 00:10:00,033
[soft suspenseful music]
214
00:10:00,100 --> 00:10:06,840
♪ ♪
215
00:10:06,907 --> 00:10:09,142
- Footprints.
- Two sets.
216
00:10:09,209 --> 00:10:11,344
They're still
traveling together.
217
00:10:11,411 --> 00:10:13,180
Come on.
218
00:10:15,883 --> 00:10:18,652
Police are on the hunt
for two fugitives at large
219
00:10:18,719 --> 00:10:20,788
after a prison break
earlier this morning.
220
00:10:20,854 --> 00:10:23,323
I mean, we spent
the 4th of July with Charlie.
221
00:10:23,390 --> 00:10:25,358
Decorated his hubcaps
for the parade.
222
00:10:25,425 --> 00:10:27,560
What happened to him?
Why would he do this?
223
00:10:27,627 --> 00:10:29,029
Don't open the door
for anyone.
224
00:10:29,096 --> 00:10:31,932
Not even Nance and Stella.
Stay inside.
225
00:10:36,003 --> 00:10:37,938
I love you.
226
00:10:38,005 --> 00:10:40,107
Love you too, Katie-did.
- Love you too.
227
00:10:40,173 --> 00:10:42,042
Come home soon.
228
00:10:44,544 --> 00:10:46,613
Authorities are asking
for the public's help.
229
00:10:46,680 --> 00:10:49,249
The governor will
be going live in 30 minutes
230
00:10:49,316 --> 00:10:51,151
to announce
a substantial reward
231
00:10:51,218 --> 00:10:53,153
for any information
leading to the capture
232
00:10:53,220 --> 00:10:56,289
of El Píncho and prison guard
Charles Simmich.
233
00:10:56,356 --> 00:10:58,458
Now these men are armed
and extremely dangerous...
234
00:10:58,525 --> 00:11:00,928
[gasps, grunts]
235
00:11:01,729 --> 00:11:03,030
[gasps]
236
00:11:05,332 --> 00:11:08,736
Katie, go hide now. Go.
237
00:11:08,802 --> 00:11:11,939
[banging on door]
238
00:11:29,256 --> 00:11:31,658
Who else is in here?
239
00:11:33,727 --> 00:11:35,395
Watch her.
240
00:11:38,866 --> 00:11:40,567
Charlie, please.
241
00:11:41,468 --> 00:11:43,636
I'm sorry.
242
00:11:43,703 --> 00:11:46,606
[floorboards creaking]
243
00:11:55,682 --> 00:11:58,585
[screaming]
244
00:12:04,191 --> 00:12:06,126
Could've been dead
since yesterday.
245
00:12:06,193 --> 00:12:08,561
Want to give me a hand?
246
00:12:10,397 --> 00:12:11,331
[grunts]
247
00:12:13,433 --> 00:12:15,068
I'll send a photo to Jess.
248
00:12:15,135 --> 00:12:17,604
- I'll go get ERT here now.
- Okay.
249
00:12:20,140 --> 00:12:21,441
[camera shutter clicks]
250
00:12:24,077 --> 00:12:27,414
[cell phone ringing]
251
00:12:27,480 --> 00:12:29,582
Kristin, what's happening?
252
00:12:29,649 --> 00:12:31,351
Priest is dead.
One shot to the chest.
253
00:12:31,418 --> 00:12:33,386
He's been here a while.
I just sent you his photo.
254
00:12:33,453 --> 00:12:35,355
[message chimes]
- Okay.
255
00:12:37,490 --> 00:12:40,160
That's him.
That's Father Ashton.
256
00:12:41,995 --> 00:12:43,797
That's the priest
that works here?
257
00:12:43,864 --> 00:12:45,298
Yes, why?
258
00:12:45,365 --> 00:12:47,034
Well, I wanna show you
something, okay?
259
00:12:47,100 --> 00:12:49,236
I'm gonna rewind this footage.
260
00:12:52,139 --> 00:12:53,807
You see that?
261
00:12:56,076 --> 00:12:57,377
Oh, my God.
262
00:12:57,444 --> 00:12:59,947
- What is it? - It's not the same person.
263
00:13:00,013 --> 00:13:02,015
There was a different priest
here this morning.
264
00:13:02,082 --> 00:13:03,516
How would he have gotten in?
265
00:13:03,583 --> 00:13:05,052
Well, he could've killed
Father Ashton
266
00:13:05,118 --> 00:13:06,619
and stolen his credentials.
267
00:13:06,686 --> 00:13:09,122
Yeah, but he'd still need
to get through security check.
268
00:13:09,189 --> 00:13:12,292
Unless, of course,
Simmich got him in.
269
00:13:12,359 --> 00:13:14,294
I need to talk to Danny.
270
00:13:17,730 --> 00:13:19,299
This guy's a ghost.
271
00:13:19,366 --> 00:13:20,934
Yeah, holy ghost.
272
00:13:21,001 --> 00:13:22,335
Hana just got the coordinates
273
00:13:22,402 --> 00:13:24,237
of where the helicopter
was headed.
274
00:13:24,304 --> 00:13:25,772
She and Galson
are headed there now.
275
00:13:25,839 --> 00:13:28,641
It's an airport in Scranton.
Maldonado must have a plane.
276
00:13:28,708 --> 00:13:31,244
- You two meet her there.
- Yup, we're on it.
277
00:13:32,079 --> 00:13:35,215
[sirens blaring]
278
00:13:36,183 --> 00:13:43,290
♪ ♪
279
00:13:47,694 --> 00:13:49,930
This is the FBI.
Cut your engines.
280
00:13:49,997 --> 00:13:52,365
[engine turning off]
281
00:13:52,432 --> 00:13:54,434
Everybody off the plane now!
282
00:14:02,275 --> 00:14:04,377
Show us your hands.
283
00:14:04,444 --> 00:14:06,713
I said everybody
off the plane!
284
00:14:06,779 --> 00:14:08,348
Now!
285
00:14:25,398 --> 00:14:27,567
El Píncho, the kingpin
of the Zapotec cartel,
286
00:14:27,634 --> 00:14:30,170
pioneered the use
of long-ranged tunnels
287
00:14:30,237 --> 00:14:32,672
to import drugs
into the United States.
288
00:14:32,739 --> 00:14:33,974
We've had two tips come in.
289
00:14:34,041 --> 00:14:35,175
They were spotted
at the Walmart
290
00:14:35,242 --> 00:14:37,110
between Harrisburg
and Scranton.
291
00:14:37,177 --> 00:14:38,278
Could be stopping
for clothes,
292
00:14:38,345 --> 00:14:39,746
looking to change
their appearance.
293
00:14:39,812 --> 00:14:41,381
Pull down the cameras
from the store
294
00:14:41,448 --> 00:14:42,515
and from the parking lot.
295
00:14:42,582 --> 00:14:43,850
Copy that.
296
00:14:43,917 --> 00:14:45,818
Let's dispatch two teams
there right away.
297
00:14:47,820 --> 00:14:49,089
Think we should consider
a second set
298
00:14:49,156 --> 00:14:50,357
of roadblocks
up around Scranton.
299
00:14:50,423 --> 00:14:52,159
That's a good idea.
Let's do it.
300
00:14:57,264 --> 00:14:59,232
- You Agent LaCroix?
- That's me.
301
00:14:59,299 --> 00:15:01,701
US Marshal Samuels.
We'll take it from here.
302
00:15:01,768 --> 00:15:03,070
Take what from here?
303
00:15:03,136 --> 00:15:06,073
MOU says we have authority
on prison escapes.
304
00:15:06,139 --> 00:15:08,208
Last time I checked,
this was a federal crime,
305
00:15:08,275 --> 00:15:10,710
and you're about
four hours late, my friend.
306
00:15:10,777 --> 00:15:12,679
We'll call DC,
see what they say.
307
00:15:12,745 --> 00:15:14,214
All right,
you go ahead and do that.
308
00:15:14,281 --> 00:15:15,882
We're gonna keep looking
for the fugitives
309
00:15:15,949 --> 00:15:17,917
while you make
your phone calls.
310
00:15:26,559 --> 00:15:28,028
I know the feeling.
311
00:15:28,095 --> 00:15:29,496
Ugh, it's all
just wasting time
312
00:15:29,562 --> 00:15:31,064
when the man who killed
my nephew's out there
313
00:15:31,131 --> 00:15:32,532
roaming around free
in the world right now.
314
00:15:32,599 --> 00:15:34,367
Maldonado killed your nephew?
315
00:15:34,434 --> 00:15:36,536
My nephew OD-ed
on El Píncho's heroin--
316
00:15:36,603 --> 00:15:39,906
heroin, by the way,
that was mainly fentanyl.
317
00:15:39,973 --> 00:15:42,109
What was his name?
318
00:15:42,175 --> 00:15:43,676
Joby.
319
00:15:43,743 --> 00:15:46,913
And he died in a crappy car
in the parking lot of a mall.
320
00:15:49,716 --> 00:15:51,651
He was 20.
321
00:15:51,718 --> 00:15:53,453
- I'm sorry.
- Yeah.
322
00:15:56,089 --> 00:15:57,290
Screw it.
I'm not gonna sit around
323
00:15:57,357 --> 00:15:58,891
and wait for this
to sort itself out.
324
00:15:58,958 --> 00:16:00,994
Besides, they're not even
gonna know I'm gone.
325
00:16:03,563 --> 00:16:05,332
Hey, Jess,
I think I've got something.
326
00:16:05,398 --> 00:16:06,399
I'm gonna head out
for a minute.
327
00:16:06,466 --> 00:16:08,468
Good, go.
Any lead helps.
328
00:16:10,903 --> 00:16:13,206
I'll go with you.
329
00:16:13,273 --> 00:16:14,774
Before we
"Cagney and Lacey" this,
330
00:16:14,841 --> 00:16:15,842
you should know
that I'm gonna do
331
00:16:15,908 --> 00:16:17,077
whatever it takes
to get El Píncho,
332
00:16:17,144 --> 00:16:18,511
legit or otherwise.
333
00:16:18,578 --> 00:16:20,947
I won't hold you back.
334
00:16:21,014 --> 00:16:22,949
- Let's go.
- What's your name?
335
00:16:23,016 --> 00:16:25,552
- Tara McPherson, you?
- Kristin Gaines.
336
00:16:25,618 --> 00:16:28,288
- Can we take your wheels?
- Sure can.
337
00:16:30,323 --> 00:16:32,159
Maldonado's girlfriend
is here.
338
00:16:36,329 --> 00:16:39,899
I'm not Estevan's girlfriend.
I'm his wife.
339
00:16:39,966 --> 00:16:41,934
Really?
340
00:16:42,001 --> 00:16:43,870
Because as far as we know,
341
00:16:43,936 --> 00:16:46,173
he's been married
to the same woman in Mexico.
342
00:16:46,239 --> 00:16:48,775
He calls me his wife.
343
00:16:48,841 --> 00:16:50,943
He loves me.
344
00:16:51,010 --> 00:16:53,313
Tell us who
you're working with.
345
00:16:53,380 --> 00:16:56,449
Who's calling the shots
on the operation?
346
00:17:06,359 --> 00:17:08,027
You know,
you'd be doing yourself a favor
347
00:17:08,095 --> 00:17:09,962
by talking to us.
348
00:17:11,998 --> 00:17:13,400
[door closes]
349
00:17:15,768 --> 00:17:18,605
You gave up a lot today
to be there with your husband.
350
00:17:21,341 --> 00:17:24,444
- He's the love of my life.
- Oh, really?
351
00:17:24,511 --> 00:17:26,946
Not your child?
352
00:17:27,013 --> 00:17:30,483
- I don't have any children.
- Boy or girl?
353
00:17:30,550 --> 00:17:32,051
I don't know what
you're talking about.
354
00:17:32,119 --> 00:17:34,221
You're lactating.
355
00:17:34,287 --> 00:17:37,890
My wife has the same stains
on half her shirts right now.
356
00:17:37,957 --> 00:17:41,094
Our son is two months old.
357
00:17:41,161 --> 00:17:43,163
How old's your child?
358
00:17:45,031 --> 00:17:46,566
[sighs]
359
00:17:50,303 --> 00:17:54,241
Estevan Maldonado
has been in since 2019.
360
00:17:54,307 --> 00:17:56,643
There's no way
your child is his.
361
00:17:56,709 --> 00:17:59,712
There's no baby gear
on that plane and no baby.
362
00:17:59,779 --> 00:18:00,980
So what that tells me is,
363
00:18:01,047 --> 00:18:02,682
you're willing
to leave your child behind
364
00:18:02,749 --> 00:18:04,517
to be with your husband.
365
00:18:06,286 --> 00:18:09,222
If you tell us
who you're working with,
366
00:18:09,289 --> 00:18:12,959
we can make it possible for you
to see your child again.
367
00:18:13,025 --> 00:18:15,128
You're a new mom.
368
00:18:15,195 --> 00:18:17,630
I know you want that
more than anything.
369
00:18:20,767 --> 00:18:23,102
I can't.
370
00:18:25,605 --> 00:18:28,508
Are you really that afraid
that you're willing to
371
00:18:28,575 --> 00:18:31,711
walk away from your own
flesh and blood?
372
00:18:31,778 --> 00:18:38,685
♪ ♪
373
00:18:41,020 --> 00:18:43,990
I don't have a child.
374
00:18:44,056 --> 00:18:51,231
♪ ♪
375
00:18:51,898 --> 00:18:54,133
- She's obviously terrified.
- And I don't think
376
00:18:54,201 --> 00:18:56,068
we're gonna get
anything else out of her.
377
00:18:56,135 --> 00:18:57,670
Pilot's not speaking either.
378
00:18:57,737 --> 00:18:59,639
The MexFeds have him
based out of Puebla.
379
00:18:59,706 --> 00:19:01,708
It's an honor
to fly the boss back home.
380
00:19:01,774 --> 00:19:03,042
Did we get any information
381
00:19:03,109 --> 00:19:05,412
off Emiliana's
or the pilot's phone?
382
00:19:05,478 --> 00:19:06,846
Nothing.
383
00:19:06,913 --> 00:19:08,181
Okay, we need to figure out
384
00:19:08,248 --> 00:19:10,116
who's in charge
of this operation.
385
00:19:10,183 --> 00:19:12,852
Not Emiliana. Not the pilot.
386
00:19:12,919 --> 00:19:14,086
Well, someone's obviously
387
00:19:14,153 --> 00:19:16,723
improvising with
Maldonado and Simmich.
388
00:19:16,789 --> 00:19:18,090
What about the fake priest?
389
00:19:18,157 --> 00:19:20,727
We have his DNA,
but it's not in our system.
390
00:19:20,793 --> 00:19:22,128
Let's check the tip lines,
391
00:19:22,195 --> 00:19:24,764
see if there's anything
credible coming through.
392
00:19:24,831 --> 00:19:26,533
Okay, sure.
393
00:19:30,270 --> 00:19:32,272
The one advantage
that we have is that
394
00:19:32,339 --> 00:19:34,006
Simmich and Maldonado
don't know
395
00:19:34,073 --> 00:19:36,142
that their plane
has been compromised.
396
00:19:36,209 --> 00:19:37,810
I don't know
if we can count on that.
397
00:19:37,877 --> 00:19:39,312
Look.
398
00:19:39,379 --> 00:19:41,414
Local authorities
remain on high alert,
399
00:19:41,481 --> 00:19:43,550
and the FBI
intercepted a plane
400
00:19:43,616 --> 00:19:45,385
sources say
was bound for Mexico
401
00:19:45,452 --> 00:19:47,387
minutes before it took off.
402
00:19:47,454 --> 00:19:49,422
Please continue to be
aware of your surroundings,
403
00:19:49,489 --> 00:19:51,424
and if you see
anything suspicious--
404
00:19:51,491 --> 00:19:52,925
[sighs]
405
00:19:52,992 --> 00:19:55,295
Maldonado and Simmich
are real time with us now.
406
00:19:55,362 --> 00:19:58,498
They know exactly what we know.
407
00:19:58,565 --> 00:20:01,200
All right, what do we know
about these two guys?
408
00:20:01,268 --> 00:20:03,236
I'm just surprised
they're still together.
409
00:20:03,303 --> 00:20:05,438
Simmich definitely
seems like a liability.
410
00:20:05,505 --> 00:20:06,839
But Simmich proved
his usefulness.
411
00:20:06,906 --> 00:20:08,541
That's how they got
to the Langtry house.
412
00:20:08,608 --> 00:20:10,610
Eh.
413
00:20:10,677 --> 00:20:12,545
I'm not sure
what the arrangement is
414
00:20:12,612 --> 00:20:14,647
between these two.
415
00:20:14,714 --> 00:20:18,217
I don't understand
their relationship.
416
00:20:18,285 --> 00:20:22,922
♪ ♪
417
00:20:22,989 --> 00:20:26,025
Look, we can just take
her car and be on our way.
418
00:20:26,092 --> 00:20:27,794
Where?
Gabriel's?
419
00:20:27,860 --> 00:20:30,096
He can get us to the city.
420
00:20:30,162 --> 00:20:32,064
They won't know
we switched cars.
421
00:20:32,131 --> 00:20:34,301
Come on. We'll make it.
422
00:20:36,536 --> 00:20:39,138
[speaks Spanish]
423
00:20:39,205 --> 00:20:41,974
We're gonna have everything
we talked about,
424
00:20:42,041 --> 00:20:44,377
everything we dreamed.
425
00:20:51,484 --> 00:20:52,785
[coughs]
426
00:20:52,852 --> 00:20:54,554
That's over now.
427
00:20:58,525 --> 00:21:01,494
I can't have that out there.
428
00:21:01,561 --> 00:21:05,332
I was just trying to survive,
to get the hell out of there.
429
00:21:06,733 --> 00:21:08,735
[whimpers]
430
00:21:08,801 --> 00:21:11,738
[ominous music]
431
00:21:11,804 --> 00:21:18,711
♪ ♪
432
00:21:30,022 --> 00:21:31,924
Take off your clothes.
433
00:21:31,991 --> 00:21:38,598
♪ ♪
434
00:21:47,440 --> 00:21:49,842
What did you do before
you became a marshal?
435
00:21:49,909 --> 00:21:52,745
Uh, I helped my dad mostly.
436
00:21:52,812 --> 00:21:55,114
He was a biologist--
a researcher.
437
00:21:55,181 --> 00:21:57,684
He actually studied snakes
in Costa Rica.
438
00:21:57,750 --> 00:22:00,219
- A snake researcher?
- Right.
439
00:22:00,286 --> 00:22:02,254
Worm snakes.
440
00:22:02,321 --> 00:22:03,923
It actually
perfectly prepared me
441
00:22:03,990 --> 00:22:05,392
for a career
in law enforcement.
442
00:22:05,458 --> 00:22:07,727
[both laugh]
- Well...
443
00:22:14,867 --> 00:22:16,403
You trust people?
444
00:22:19,205 --> 00:22:23,042
Uh, you have to, you know?
445
00:22:23,109 --> 00:22:26,579
On this job--
especially out in the field.
446
00:22:26,646 --> 00:22:30,717
Well, we're out on the field.
You trust me, Kris?
447
00:22:30,783 --> 00:22:32,952
Kris?
We're at Kris now?
448
00:22:33,019 --> 00:22:35,822
[laughs]
'Cause I think I trust you.
449
00:22:35,888 --> 00:22:38,991
It's just you feel
a bit holed up inside.
450
00:22:39,058 --> 00:22:42,795
Like you've spent a lot of time
out there on your own.
451
00:22:42,862 --> 00:22:45,297
Well, I, um, did a lot
of undercover work
452
00:22:45,364 --> 00:22:49,335
in Miami
before I came out here.
453
00:22:49,402 --> 00:22:53,372
Something went sideways
on you, didn't it?
454
00:22:53,440 --> 00:22:57,610
I had to be extracted.
455
00:22:57,677 --> 00:23:00,146
- Did you get hurt?
- No.
456
00:23:02,449 --> 00:23:04,984
- But you feel like a failure?
- I'll put it this way.
457
00:23:05,051 --> 00:23:07,153
It was an abrupt end
to years of work,
458
00:23:07,219 --> 00:23:09,589
and it resulted in no arrests.
459
00:23:09,656 --> 00:23:15,828
So the people are still out
there that I was investigating.
460
00:23:18,965 --> 00:23:22,635
You ever think about
going after 'em?
461
00:23:22,702 --> 00:23:25,472
All the time.
462
00:23:25,538 --> 00:23:28,340
Okay.
Thank you.
463
00:23:28,407 --> 00:23:30,376
Simmich is dead.
464
00:23:30,443 --> 00:23:32,712
The silver Nissan Rogue
from the Langtry house
465
00:23:32,779 --> 00:23:34,380
was found at
a Lucy Allans' place.
466
00:23:34,447 --> 00:23:36,449
Simmich was found
next to the body.
467
00:23:36,516 --> 00:23:39,385
She'd been sexually assaulted.
- It's a risky move,
468
00:23:39,452 --> 00:23:41,721
taking the time to do that
on the run.
469
00:23:41,788 --> 00:23:44,090
Did he change up the cars?
- Yeah.
470
00:23:44,156 --> 00:23:45,958
She drove
a 2008 blue Honda Fit.
471
00:23:46,025 --> 00:23:47,393
I'll put a BOLO out.
472
00:23:47,460 --> 00:23:49,462
Maldonado's still gonna
try to get to Mexico.
473
00:23:49,529 --> 00:23:51,898
You don't think he'll head
north to Canada, do you?
474
00:23:51,964 --> 00:23:53,365
That's Sinaloa, not Zapotec.
475
00:23:53,432 --> 00:23:55,301
Not a lot of resources
for him up there.
476
00:23:55,367 --> 00:23:57,504
He'll probably just follow
the drug lords he knows
477
00:23:57,570 --> 00:23:59,906
where the infrastructure
already exists.
478
00:23:59,972 --> 00:24:01,908
Can you lay out
the supply chains for us?
479
00:24:01,974 --> 00:24:04,043
Yeah.
480
00:24:04,110 --> 00:24:06,245
It starts with the tunnels.
481
00:24:06,312 --> 00:24:09,381
Zapotec moves drugs from Mexico
into the States underground.
482
00:24:09,448 --> 00:24:11,250
Drugs land,
483
00:24:11,317 --> 00:24:13,686
then they're bricked into semis
that then head up the seaboard.
484
00:24:13,753 --> 00:24:15,421
Semis lay over at rest stops
485
00:24:15,488 --> 00:24:17,123
outside of Philadelphia
and Manhattan.
486
00:24:17,189 --> 00:24:19,025
The drugs are transferred
into smaller cars
487
00:24:19,091 --> 00:24:20,426
then taken to safe houses
where the drugs
488
00:24:20,493 --> 00:24:22,428
are broken down
and then distributed.
489
00:24:22,495 --> 00:24:24,263
But the nitty gritty
of these supply chains,
490
00:24:24,330 --> 00:24:25,798
I mean, what's happening
when and where,
491
00:24:25,865 --> 00:24:27,366
that's not upper management.
492
00:24:27,433 --> 00:24:30,537
So Maldonado won't know how
to get to the supply chains.
493
00:24:30,603 --> 00:24:32,104
On his own? Nah.
494
00:24:32,171 --> 00:24:34,306
And the fake priest
that gave Maldonado communion?
495
00:24:34,373 --> 00:24:36,108
Is unknown quantity.
I've never seen him before.
496
00:24:36,175 --> 00:24:37,677
He could've been
pulled in to this job
497
00:24:37,744 --> 00:24:39,245
as a one off by the cartel.
498
00:24:39,311 --> 00:24:41,480
May not even have communication
with Maldonado.
499
00:24:41,548 --> 00:24:44,283
Well, let's say that's the
case, Maldonado's on his own.
500
00:24:44,350 --> 00:24:45,618
What does he do?
Where does he go?
501
00:24:45,685 --> 00:24:48,555
- Emiliana has a brother.
- I have him here.
502
00:24:48,621 --> 00:24:51,223
He has a sheet
at least a mile long.
503
00:24:53,159 --> 00:24:55,261
Gabriel Fererya.
504
00:24:55,327 --> 00:24:57,229
Petty theft,
indecent exposure,
505
00:24:57,296 --> 00:24:58,898
two arrests
for sexual assault--
506
00:24:58,965 --> 00:25:01,934
a real model citizen.
507
00:25:02,001 --> 00:25:05,204
Well, maybe Emiliana's child
is with him,
508
00:25:05,271 --> 00:25:08,040
and that's why
she keeps on denying it.
509
00:25:14,146 --> 00:25:15,682
Where do you go
when you're on your own?
510
00:25:15,748 --> 00:25:17,316
You go where you know.
511
00:25:17,383 --> 00:25:18,885
So if Maldonado
knows this guy...
512
00:25:18,951 --> 00:25:20,953
He could be headed to him
for help.
513
00:25:21,020 --> 00:25:23,790
I say we find him and start
radius searches from there.
514
00:25:23,856 --> 00:25:25,224
Easier said than done.
515
00:25:25,291 --> 00:25:27,727
I mean, I don't have
any last knowns for him.
516
00:25:27,794 --> 00:25:29,161
Well, keep digging.
517
00:25:29,228 --> 00:25:31,564
Not all these people
can be ghosts.
518
00:25:35,267 --> 00:25:36,603
You know,
if you ever wanna bug out
519
00:25:36,669 --> 00:25:38,370
and go hunt down
the people you were after,
520
00:25:38,437 --> 00:25:39,972
I got your back.
521
00:25:40,039 --> 00:25:41,373
I know Bogota.
522
00:25:41,440 --> 00:25:42,875
Caught more than a few snakes
down there.
523
00:25:42,942 --> 00:25:44,043
- Yeah?
- Yeah.
524
00:25:44,110 --> 00:25:45,878
Just putting it out there.
525
00:25:45,945 --> 00:25:48,080
Good to know.
526
00:25:48,147 --> 00:25:50,082
There he is.
[tires screech]
527
00:25:51,550 --> 00:25:54,286
[all shouting]
528
00:25:54,353 --> 00:25:55,622
Hey!
529
00:25:55,688 --> 00:25:57,156
FBI, stop.
530
00:26:00,593 --> 00:26:02,161
Stop. Come on!
531
00:26:04,130 --> 00:26:05,732
[grunts]
532
00:26:05,798 --> 00:26:11,370
♪ ♪
533
00:26:11,437 --> 00:26:12,404
[both grunt]
534
00:26:13,105 --> 00:26:14,841
Hold still.
535
00:26:14,907 --> 00:26:17,176
- Who are you?
- I'm Joby's aunt.
536
00:26:17,243 --> 00:26:19,345
- Oh.
- Oh.
537
00:26:19,411 --> 00:26:21,213
And your drugs killed him.
538
00:26:21,280 --> 00:26:23,049
I didn't make him take them.
539
00:26:23,115 --> 00:26:24,316
Oh, thanks
for the confession.
540
00:26:24,383 --> 00:26:26,118
Now the location
of your stash house.
541
00:26:26,185 --> 00:26:28,420
I ain't giving you nothing.
542
00:26:28,487 --> 00:26:30,489
I don't like
to ask questions twice.
543
00:26:30,556 --> 00:26:32,124
Where is it?
544
00:26:32,191 --> 00:26:35,561
Listen, you're looking
at 20 to 30 years, man.
545
00:26:35,628 --> 00:26:37,463
Where's the stash house?
546
00:26:38,297 --> 00:26:40,700
[cell phone ringing]
547
00:26:40,767 --> 00:26:43,569
Kristin, you're on speaker.
What's up?
548
00:26:43,636 --> 00:26:45,471
We got the location
of Maldonado's stash house.
549
00:26:45,537 --> 00:26:48,207
Tara had a source.
- Who's Tara?
550
00:26:48,274 --> 00:26:49,942
Tara McPherson.
She's with the marshals.
551
00:26:50,009 --> 00:26:52,211
I left with her earlier
to chase that lead I mentioned.
552
00:26:52,278 --> 00:26:53,913
Yeah, but you didn't say
she's a marshal.
553
00:26:53,980 --> 00:26:55,214
Can we trust the source?
554
00:26:55,281 --> 00:26:57,116
- Yes. - You sure?
555
00:26:57,183 --> 00:26:59,118
Emiliana has a brother
in Newark,
556
00:26:59,185 --> 00:27:00,286
and we're headed that way
right now.
557
00:27:00,352 --> 00:27:01,620
Jess, the info's legit.
558
00:27:01,688 --> 00:27:03,455
We need to hit
the stash house first.
559
00:27:03,522 --> 00:27:05,457
Those things change locations
all the time.
560
00:27:05,524 --> 00:27:06,893
Look, this one's active
right now.
561
00:27:06,959 --> 00:27:08,627
They just got
a new shipment in.
562
00:27:08,695 --> 00:27:10,429
If we hit this house,
we give up any chance
563
00:27:10,496 --> 00:27:12,231
Maldonado goes to see
his brother-in-law.
564
00:27:12,298 --> 00:27:13,833
Okay, well, we're heading
there right now.
565
00:27:13,900 --> 00:27:16,235
We're gonna need backup.
566
00:27:16,302 --> 00:27:17,904
All right,
we cover both places.
567
00:27:17,970 --> 00:27:19,371
You two take the brother
in Newark.
568
00:27:19,438 --> 00:27:21,173
Okay, the rest of us
are coming to you, Kristin.
569
00:27:21,240 --> 00:27:23,009
Send me the address.
570
00:27:23,075 --> 00:27:30,216
♪ ♪
571
00:27:52,705 --> 00:27:54,974
You two cover.
We'll take the back.
572
00:27:55,041 --> 00:27:57,543
♪ ♪
573
00:27:57,609 --> 00:27:58,577
You good?
574
00:27:58,644 --> 00:28:05,584
♪ ♪
575
00:28:12,291 --> 00:28:13,425
[grunts]
576
00:28:25,304 --> 00:28:27,139
[tires skid]
577
00:28:31,643 --> 00:28:32,678
[yelps]
578
00:28:40,086 --> 00:28:42,621
[tires screeching]
579
00:28:47,794 --> 00:28:49,295
Put down your weapon.
580
00:28:49,361 --> 00:28:51,697
On the ground!
581
00:28:51,764 --> 00:28:57,569
♪ ♪
582
00:28:57,636 --> 00:29:00,639
How long you been working
for Maldonado?
583
00:29:00,706 --> 00:29:03,709
♪ ♪
584
00:29:10,249 --> 00:29:11,750
You tried to steer us
to the brother's house,
585
00:29:11,818 --> 00:29:13,252
but Maldonado
was never headed there,
586
00:29:13,319 --> 00:29:15,287
but you were in contact
with him the whole time.
587
00:29:15,354 --> 00:29:17,089
Is that right?
588
00:29:19,725 --> 00:29:21,560
So where's he headed to now?
589
00:29:21,627 --> 00:29:22,995
- I don't know.
- Stop lying.
590
00:29:23,062 --> 00:29:25,064
He'll kill me if I tell you.
591
00:29:30,702 --> 00:29:33,539
Don't you have a child
to protect?
592
00:29:33,605 --> 00:29:36,843
The baby that Emiliana had--
isn't that yours?
593
00:29:36,909 --> 00:29:39,778
[soft dramatic music]
594
00:29:39,846 --> 00:29:42,614
♪ ♪
595
00:29:42,681 --> 00:29:44,716
So where's the baby now?
596
00:29:44,783 --> 00:29:45,952
He's safe.
597
00:29:46,018 --> 00:29:47,086
Wait, let me get
this straight.
598
00:29:47,153 --> 00:29:49,621
You're baby daddy
to the boss' wife?
599
00:29:49,688 --> 00:29:51,423
I didn't mean
to fall in love.
600
00:29:51,490 --> 00:29:52,591
So why didn't you just
601
00:29:52,658 --> 00:29:53,960
kill Maldonado
when you had the chance?
602
00:29:54,026 --> 00:29:56,095
Because to go after
the cartel boss is to--
603
00:29:56,162 --> 00:29:58,230
is to have a target on your back
your whole life.
604
00:29:58,297 --> 00:30:00,466
Well, you've got one
there anyway.
605
00:30:00,532 --> 00:30:02,734
They're gonna come after you
in prison.
606
00:30:02,801 --> 00:30:06,638
I--I can't go away.
607
00:30:06,705 --> 00:30:08,807
I'll never make it.
608
00:30:08,875 --> 00:30:10,476
Can you help me?
609
00:30:10,542 --> 00:30:14,646
Can you--can you help me?
610
00:30:14,713 --> 00:30:16,883
Please?
611
00:30:16,949 --> 00:30:19,651
All right, we can help you.
612
00:30:19,718 --> 00:30:21,854
We can help secure your child.
613
00:30:21,921 --> 00:30:23,155
Neither you or Emiliana
614
00:30:23,222 --> 00:30:25,091
can take care of him
from behind bars.
615
00:30:25,157 --> 00:30:27,659
We can give him a shot
at a decent life.
616
00:30:27,726 --> 00:30:31,530
I can't tell you where he is.
617
00:30:31,597 --> 00:30:33,499
No one can know.
618
00:30:37,937 --> 00:30:39,972
Then you're on your own.
619
00:30:45,511 --> 00:30:48,447
[tense music]
620
00:30:48,514 --> 00:30:55,421
♪ ♪
621
00:31:06,432 --> 00:31:07,866
Huh.
622
00:31:10,069 --> 00:31:12,004
Look at this.
623
00:31:14,240 --> 00:31:15,374
Okay, that's heavy.
624
00:31:15,441 --> 00:31:17,343
- Yeah.
- That's too heavy.
625
00:31:34,060 --> 00:31:37,163
Wow, drugs inside
a Virgin Mary statue?
626
00:31:37,229 --> 00:31:39,265
I mean, that's like an express
ticket to hell, right?
627
00:31:39,331 --> 00:31:40,699
Yeah.
628
00:31:40,766 --> 00:31:43,769
I saw one of these
at Father Ashton's parsonage.
629
00:31:43,835 --> 00:31:45,437
Maybe he was connected
to the cartel
630
00:31:45,504 --> 00:31:47,739
and found God on his way
to helping Maldonado escape?
631
00:31:47,806 --> 00:31:50,409
Yeah, I'd say God's got some
fingerprints in this operation.
632
00:31:50,476 --> 00:31:52,244
- [chuckles]
- Okay, check this out.
633
00:31:52,311 --> 00:31:54,846
It's a few miles from here.
634
00:31:54,913 --> 00:31:56,782
Is that some kind of compound?
635
00:31:56,848 --> 00:31:59,151
It's a convent.
636
00:31:59,218 --> 00:32:01,487
It sits at a intersection
of hidden mine shafts.
637
00:32:01,553 --> 00:32:03,755
So it's a network of tunnels.
That's a Zapotec signature.
638
00:32:03,822 --> 00:32:06,292
Tunnels that lead to highways,
highways that lead to New York.
639
00:32:06,358 --> 00:32:07,693
So you're saying this convent
640
00:32:07,759 --> 00:32:10,029
is the distribution hub
for the Zapotec cartel?
641
00:32:10,096 --> 00:32:11,897
Trace it backward--
642
00:32:11,964 --> 00:32:13,365
highway to tunnel,
tunnel to convent,
643
00:32:13,432 --> 00:32:16,368
convent to stash house,
stash house to street.
644
00:32:16,435 --> 00:32:19,005
- It's perfect.
- Let's go find the boys.
645
00:32:40,892 --> 00:32:43,262
Who are you?
646
00:32:43,329 --> 00:32:46,632
Píncho.
Jefe.
647
00:32:46,698 --> 00:32:49,401
El Píncho is in prison.
648
00:32:49,468 --> 00:32:53,005
I escaped this morning.
You haven't seen the news?
649
00:32:53,072 --> 00:32:54,940
No.
650
00:32:55,007 --> 00:32:59,311
We deal with Luís only
and Luís alone.
651
00:32:59,378 --> 00:33:02,648
Luís sent me here.
He's on his way.
652
00:33:04,950 --> 00:33:06,718
How do I get to the tunnels?
653
00:33:06,785 --> 00:33:11,423
You said Luís is on his way?
Let him show you.
654
00:33:11,490 --> 00:33:12,991
Back up.
655
00:33:13,059 --> 00:33:20,166
♪ ♪
656
00:33:28,407 --> 00:33:31,543
I'm not here to hurt you.
657
00:33:31,610 --> 00:33:34,946
I just want to get the hell
out of here.
658
00:33:35,013 --> 00:33:37,283
We're on the same side.
659
00:33:38,817 --> 00:33:40,619
Look at my face.
660
00:33:42,554 --> 00:33:44,490
It's me.
661
00:33:47,093 --> 00:33:48,960
- FBI, nobody moves.
- Freeze!
662
00:33:49,027 --> 00:33:50,262
- FBI!
- Hold right there.
663
00:33:50,329 --> 00:33:52,898
- Don't move!
- [panting]
664
00:33:52,964 --> 00:33:55,000
Drop your weapon.
665
00:33:55,067 --> 00:33:56,302
Don't do anything stupid.
666
00:33:56,368 --> 00:33:58,137
You can still
get out of this alive.
667
00:33:58,204 --> 00:33:59,905
I'm not going anywhere.
668
00:33:59,971 --> 00:34:03,275
Hey, listen to me.
669
00:34:03,342 --> 00:34:06,112
Píncho, look at me.
670
00:34:06,178 --> 00:34:08,314
You were raised by women
like her--
671
00:34:08,380 --> 00:34:10,649
good women, decent women,
doing God's work.
672
00:34:10,716 --> 00:34:13,252
You let her go.
673
00:34:16,222 --> 00:34:18,957
- Luís!
- Píncho, this way.
674
00:34:19,024 --> 00:34:20,692
[yelps]
675
00:35:09,341 --> 00:35:11,243
Let her go.
676
00:35:12,811 --> 00:35:14,446
Back off.
677
00:35:14,513 --> 00:35:16,715
Back off or I'll kill her.
678
00:35:20,186 --> 00:35:21,720
[groans]
679
00:35:23,088 --> 00:35:24,723
Move!
680
00:35:31,663 --> 00:35:33,665
Keep moving.
681
00:35:36,001 --> 00:35:38,937
Okay, there's a possible
entrance two miles from here.
682
00:35:39,004 --> 00:35:40,739
Take a squad and
head back down that way.
683
00:35:40,806 --> 00:35:43,309
Barnes and I are heading in.
684
00:35:47,546 --> 00:35:48,914
- Let's go.
- No.
685
00:35:48,980 --> 00:35:51,883
- Move or I'll kill you.
- No.
686
00:35:53,285 --> 00:35:54,653
No, no.
687
00:35:54,720 --> 00:35:57,189
You want to live,
you need me alive.
688
00:35:57,256 --> 00:35:58,224
[grunts]
689
00:36:06,031 --> 00:36:07,032
There's nothing
you can do to me
690
00:36:07,098 --> 00:36:08,734
that I haven't
already survived.
691
00:36:08,800 --> 00:36:10,502
Not a damn thing.
692
00:36:10,569 --> 00:36:12,471
I'll kill you, bitch.
693
00:36:14,640 --> 00:36:16,308
Okay.
694
00:36:16,375 --> 00:36:18,009
Go ahead.
695
00:36:18,076 --> 00:36:20,212
Oh, you got nothing
to live for?
696
00:36:20,279 --> 00:36:23,148
Oh, I got plenty,
but I'm not gonna be your dog.
697
00:36:25,617 --> 00:36:28,387
Come on. Come on.
698
00:36:28,454 --> 00:36:30,356
Go ahead, I'm right here.
699
00:36:31,890 --> 00:36:33,825
Kristin!
700
00:36:35,794 --> 00:36:37,062
[gunshot]
701
00:36:40,599 --> 00:36:42,734
Move.
702
00:36:42,801 --> 00:36:44,736
Move!
703
00:36:47,906 --> 00:36:55,046
♪ ♪
704
00:37:07,859 --> 00:37:10,028
- Take the shot.
- We don't have a shot.
705
00:37:11,330 --> 00:37:13,131
Take the shot!
706
00:37:13,198 --> 00:37:15,567
I don't have the shot.
Kristin!
707
00:37:15,634 --> 00:37:22,908
♪ ♪
708
00:37:23,542 --> 00:37:24,776
- [grunts]
- [screams]
709
00:37:29,615 --> 00:37:31,182
Roll over.
710
00:37:52,137 --> 00:37:53,872
Get him out of here.
711
00:37:53,939 --> 00:37:57,175
[dramatic music]
712
00:37:57,242 --> 00:37:58,477
[grunts]
713
00:37:58,544 --> 00:38:04,983
♪ ♪
714
00:38:05,050 --> 00:38:07,419
[sirens wail]
715
00:38:07,486 --> 00:38:09,054
You sure
you're gonna be okay?
716
00:38:09,120 --> 00:38:12,023
Yeah. Thanks.
717
00:38:27,773 --> 00:38:31,009
Hey. You are my hero.
718
00:38:31,076 --> 00:38:32,744
I'm just glad
I made it through.
719
00:38:32,811 --> 00:38:34,312
Of course
you made it through.
720
00:38:34,380 --> 00:38:37,583
'Cause you're a rockstar
and you've been through hell.
721
00:38:39,685 --> 00:38:41,887
Offer stands.
722
00:38:41,953 --> 00:38:44,690
Thank you, US Deputy Marshal.
723
00:38:44,756 --> 00:38:46,224
[laughs]
724
00:38:46,291 --> 00:38:47,693
You know, I actually feel like
I should have a sign
725
00:38:47,759 --> 00:38:50,729
over my head that says,
"in it for the pension."
726
00:38:50,796 --> 00:38:52,831
You feel me on that?
727
00:38:52,898 --> 00:38:56,402
I do. Yeah, I do.
728
00:39:06,344 --> 00:39:08,246
You can just drink straight
from the bottle if you want.
729
00:39:08,313 --> 00:39:10,649
I won't judge.
- [sighs]
730
00:39:12,484 --> 00:39:13,819
[clears throat]
731
00:39:13,885 --> 00:39:16,187
Listen, I haven't been
732
00:39:16,254 --> 00:39:18,924
forthcoming with you
about something--
733
00:39:18,990 --> 00:39:20,892
about the year
I was undercover.
734
00:39:20,959 --> 00:39:24,362
Okay.
735
00:39:24,430 --> 00:39:27,265
I was taken hostage
by some pretty nasty people
736
00:39:27,332 --> 00:39:29,701
who, um, figured out
I was on the job
737
00:39:29,768 --> 00:39:32,604
and they wanted me to give up
the people in the operation.
738
00:39:32,671 --> 00:39:35,006
And, uh...
739
00:39:35,073 --> 00:39:37,509
They had me on a boat.
They took my clothes.
740
00:39:37,576 --> 00:39:42,147
They injected me with
I have no idea what.
741
00:39:42,213 --> 00:39:45,116
[soft dramatic music]
742
00:39:45,183 --> 00:39:48,219
♪ ♪
743
00:39:48,286 --> 00:39:53,592
And everything
that you can imagine...
744
00:39:53,659 --> 00:39:56,294
happened to me in that room.
745
00:40:00,298 --> 00:40:04,570
So...the scars on your back?
746
00:40:04,636 --> 00:40:07,105
They're not from
a car accident.
747
00:40:07,172 --> 00:40:09,675
It took my team
three days to find me.
748
00:40:09,741 --> 00:40:15,113
And thank God they did 'cause
I was so close to talking.
749
00:40:15,180 --> 00:40:17,716
But they got me out.
750
00:40:17,783 --> 00:40:21,119
And a month later, I was home.
751
00:40:21,186 --> 00:40:23,489
Why didn't you tell me?
752
00:40:27,559 --> 00:40:31,062
Because I didn't want it to
exist in the space between us.
753
00:40:32,998 --> 00:40:36,401
I know that's really hard
for you to understand, but...
754
00:40:38,570 --> 00:40:39,705
When you're on this job,
755
00:40:39,771 --> 00:40:41,673
it's like home is the escape,
right?
756
00:40:41,740 --> 00:40:45,811
It's the only place
where you can just...
757
00:40:45,877 --> 00:40:48,179
put it all away.
758
00:40:48,246 --> 00:40:51,750
We could've talked about it.
759
00:40:51,817 --> 00:40:54,319
I didn't want to talk.
760
00:40:54,385 --> 00:40:58,624
I just wanted to keep it...
761
00:40:58,690 --> 00:41:01,493
inside.
762
00:41:01,560 --> 00:41:02,961
Look, Nick,
I could've died today,
763
00:41:03,028 --> 00:41:06,732
and I made myself feel...
764
00:41:06,798 --> 00:41:08,767
nothing.
765
00:41:08,834 --> 00:41:10,736
Like nothing.
766
00:41:10,802 --> 00:41:13,038
Just feeling nothing
is how I survived the boat,
767
00:41:13,104 --> 00:41:15,641
but feeling nothing is...
768
00:41:19,010 --> 00:41:20,979
Is keeping me broken,
and I'm tired.
769
00:41:21,046 --> 00:41:23,281
I'm so tired.
770
00:41:23,348 --> 00:41:25,216
What do you need from me?
771
00:41:25,283 --> 00:41:27,519
You're already doing it.
772
00:41:29,120 --> 00:41:31,723
You are.
Just be their father.
773
00:41:31,790 --> 00:41:36,928
♪ ♪
774
00:41:36,995 --> 00:41:38,664
Um...
775
00:41:42,467 --> 00:41:46,738
You know, you keep asking me
how I'm feeling.
776
00:41:46,805 --> 00:41:49,975
You wanna know the answer?
777
00:41:50,041 --> 00:41:51,910
Yeah.
778
00:41:51,977 --> 00:41:54,780
I feel free, Nick.
779
00:41:54,846 --> 00:41:57,549
Like I'm finally free.
780
00:41:57,616 --> 00:42:02,253
♪ ♪
781
00:42:11,196 --> 00:42:13,231
Stay tuned for scenes
from our next episode.
782
00:42:36,287 --> 00:42:37,956
[wolf howls]
783
00:42:38,006 --> 00:42:42,556
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.