All language subtitles for Dragons Rescue Riders Heroes s02e03 Flight of the Stinkwing.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,134 --> 00:00:11,854 {\an8}[upbeat music] 2 00:00:11,886 --> 00:00:14,136 [cheerful music] 3 00:00:14,180 --> 00:00:16,350 * Everybody needs a hero * 4 00:00:16,391 --> 00:00:18,391 * Someone to save the day * 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,725 * Weve got a wind to ride on * 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,860 * We are the bold and brave * 7 00:00:22,897 --> 00:00:26,027 * Look to the sky and you will find us * 8 00:00:26,067 --> 00:00:28,237 * High above the world * 9 00:00:28,278 --> 00:00:30,238 * Racing through the sky * 10 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 * High above the world * 11 00:00:32,282 --> 00:00:34,372 * We rescue and we ride * 12 00:00:34,409 --> 00:00:36,539 * Theres nothing we cant do * 13 00:00:36,578 --> 00:00:38,578 * Together we cant lose * 14 00:00:38,621 --> 00:00:41,831 * Were high above the world * 15 00:00:48,798 --> 00:00:49,918 {\an8}[both grunt] 16 00:00:49,966 --> 00:00:51,336 {\an8}- Ugh! - Ugh! 17 00:00:51,384 --> 00:00:54,144 {\an8}This is so frustrating! 18 00:00:54,179 --> 00:00:55,509 {\an8}And painful. 19 00:00:55,555 --> 00:00:57,715 {\an8}These fish are really fast. 20 00:00:57,766 --> 00:01:00,936 {\an8}Weve been here for hours, and no ones caught anything! 21 00:01:00,977 --> 00:01:02,687 {\an8}Well, except Burple. 22 00:01:02,729 --> 00:01:03,769 [effort grunts] 23 00:01:03,813 --> 00:01:05,823 This fish tastes heavy. 24 00:01:05,857 --> 00:01:07,937 [grunting] 25 00:01:07,984 --> 00:01:10,494 Oh, oops. [spits] 26 00:01:11,654 --> 00:01:12,954 Sorry, Elbone. 27 00:01:12,989 --> 00:01:14,449 No worries, Rescue Riders! 28 00:01:14,491 --> 00:01:16,331 Im almost ready to pull up anchor 29 00:01:16,368 --> 00:01:18,038 and head home anyway. 30 00:01:18,078 --> 00:01:19,578 Ive caught so many fish today, 31 00:01:19,621 --> 00:01:21,121 Im runnin out of barrels! 32 00:01:21,164 --> 00:01:22,834 Wish wehad that problem. 33 00:01:22,874 --> 00:01:23,884 And those fish! 34 00:01:23,917 --> 00:01:25,287 Maybe we can ask Elbone 35 00:01:25,335 --> 00:01:27,335 if hell share his extra fish with us. 36 00:01:29,339 --> 00:01:31,509 - Huh? - [Elbore grunts] 37 00:01:32,884 --> 00:01:34,804 [grunts] 38 00:01:37,138 --> 00:01:39,638 I think I just got a better idea. 39 00:01:39,683 --> 00:01:41,483 A better idea than free fish? 40 00:01:43,019 --> 00:01:44,149 So... 41 00:01:44,187 --> 00:01:45,607 hows this gonna work again? 42 00:01:45,647 --> 00:01:48,147 With these fancy lures like Elbone was using, 43 00:01:48,191 --> 00:01:50,321 the fish will come to me. 44 00:01:51,528 --> 00:01:52,988 And then, when that doesnt work, 45 00:01:53,029 --> 00:01:55,819 we can just ask Elbone to give us those free fish. 46 00:01:56,866 --> 00:01:59,116 See? I did it! 47 00:01:59,160 --> 00:02:00,200 Nice work, Cutter! 48 00:02:00,245 --> 00:02:02,495 You caught a... scrugfish, 49 00:02:02,539 --> 00:02:04,829 the scrugliest, smelliest fish in the sea. 50 00:02:04,874 --> 00:02:07,544 Yeah, I did! Wait, what? 51 00:02:08,837 --> 00:02:09,837 [yelps] 52 00:02:09,879 --> 00:02:11,719 Even I wouldnt eat that, Cutter. 53 00:02:11,756 --> 00:02:12,626 Huh? 54 00:02:12,674 --> 00:02:14,804 Okay, maybe I would. [slurps] 55 00:02:14,843 --> 00:02:15,843 Uh... 56 00:02:15,885 --> 00:02:17,385 - [Burple spits] - [Cutter yelps] 57 00:02:17,429 --> 00:02:20,179 Nope, I was right the first time. 58 00:02:20,223 --> 00:02:22,853 [groans] Let me try this again. 59 00:02:24,811 --> 00:02:27,441 [sighs] Oh, come on! 60 00:02:30,191 --> 00:02:31,941 [spits, coughs] 61 00:02:36,072 --> 00:02:37,412 [chuckling] Yeah! 62 00:02:37,449 --> 00:02:40,119 [normal] Huh? [groans] 63 00:02:40,160 --> 00:02:42,330 Okay, Im all out of ideas. 64 00:02:42,370 --> 00:02:44,040 And were still out of fish. 65 00:02:44,080 --> 00:02:46,000 Hey, I have an idea! 66 00:02:46,041 --> 00:02:49,251 We can ask Elbone if he has any extra fish he could share. 67 00:02:49,294 --> 00:02:50,754 Great idea, Agg. 68 00:02:50,795 --> 00:02:52,955 Why didnt you say that in the first place? 69 00:02:53,006 --> 00:02:54,546 Seriously? 70 00:02:58,678 --> 00:02:59,548 [grunts] 71 00:02:59,596 --> 00:03:01,806 Im sohungry. 72 00:03:01,848 --> 00:03:04,348 Nothings getting between me and this feast. 73 00:03:04,392 --> 00:03:06,482 [sniffs] Ohh! 74 00:03:06,519 --> 00:03:10,229 Except a really terrible and unexpected smell! 75 00:03:10,273 --> 00:03:13,193 [all sniffing] Ugh! 76 00:03:13,234 --> 00:03:15,114 Where is that coming from? 77 00:03:15,153 --> 00:03:17,413 - Huh? - [both gag] 78 00:03:17,447 --> 00:03:18,947 Ugh, Cutter, did you bring 79 00:03:18,990 --> 00:03:21,450 any of those smelly scrugfish back to the Roost? 80 00:03:21,493 --> 00:03:24,543 No way! But maybe the smell is still on me. 81 00:03:24,579 --> 00:03:27,039 Summer, could you-- Aah! 82 00:03:27,082 --> 00:03:31,092 I was going to say fill the water trough so I could take a bath. 83 00:03:31,127 --> 00:03:33,047 But, okay, this works too. 84 00:03:33,088 --> 00:03:36,258 [sniffs] I can confirm its not Cutter. 85 00:03:36,299 --> 00:03:38,429 And I can confirm Summers water blast 86 00:03:38,468 --> 00:03:41,098 seems colder than usual. [shuddering breaths] 87 00:03:41,137 --> 00:03:43,557 What else could it be? 88 00:03:43,598 --> 00:03:46,728 I did notback burp. 89 00:03:46,768 --> 00:03:49,398 But maybe it is something I ate. 90 00:03:49,437 --> 00:03:52,437 - [stomach rumbles] - [spits, coughs] 91 00:03:52,482 --> 00:03:54,032 {\an8}[spits] 92 00:03:54,067 --> 00:03:56,737 {\an8}Nope, not any of those. Ill keep trying. 93 00:03:56,778 --> 00:03:58,528 {\an8}- [rumbling] - [spits] 94 00:04:00,323 --> 00:04:01,453 {\an8}[bell dings] 95 00:04:02,325 --> 00:04:04,235 - [Burple gulps] - Hmm. 96 00:04:04,285 --> 00:04:07,115 I dont think that smell is coming from the Roost at all. 97 00:04:07,163 --> 00:04:09,923 Well, wherever its coming from, its getting worse. 98 00:04:09,958 --> 00:04:13,458 [exhales] Maybe its blowing in from town. Come on! 99 00:04:13,503 --> 00:04:15,593 [Burple spits] 100 00:04:18,383 --> 00:04:21,473 [Burple] Okay, that time I did back-burp. 101 00:04:24,222 --> 00:04:25,432 [female villager] Ugh. Ew! 102 00:04:25,473 --> 00:04:29,193 [villagers moan and complain] 103 00:04:29,227 --> 00:04:31,937 [Summer] Ugh. Pretty smelly here too. 104 00:04:31,980 --> 00:04:33,440 Yeah, Huttsgalor? 105 00:04:33,481 --> 00:04:37,441 More like Yuck Galore, am I right? 106 00:04:37,485 --> 00:04:39,315 Okay, that joke stunk. 107 00:04:39,362 --> 00:04:42,412 Stunk! Ha! Get it? 108 00:04:42,449 --> 00:04:44,579 [groans] 109 00:04:44,617 --> 00:04:45,987 [all groaning] 110 00:04:46,036 --> 00:04:48,496 [lamb bleats] 111 00:04:48,538 --> 00:04:50,418 Uh, Chief Duggard? 112 00:04:50,457 --> 00:04:52,127 Oh, Rescue Riders. 113 00:04:52,167 --> 00:04:53,667 Thank Thor youre here! 114 00:04:53,710 --> 00:04:55,670 I cant reach this spot on my back. 115 00:04:55,712 --> 00:04:57,172 You mind gettin it for me? 116 00:04:57,213 --> 00:05:01,013 [gulps] 117 00:05:01,051 --> 00:05:04,301 Um, do you always take a bath in your clothes? 118 00:05:04,346 --> 00:05:06,966 No, but this was a smell-mergency! 119 00:05:07,015 --> 00:05:10,135 Scrub faster, Burple. It isnt working! 120 00:05:10,185 --> 00:05:13,355 Chief Duggard, where is that smell coming from? 121 00:05:13,396 --> 00:05:15,856 Aye, thats the problem. Nobody knows! 122 00:05:15,899 --> 00:05:18,689 And nobodys noses know either, ya know? 123 00:05:18,735 --> 00:05:20,275 My nose sure doesnt know. 124 00:05:20,320 --> 00:05:23,740 Ever since the wind changed, its been terrible here! 125 00:05:24,824 --> 00:05:28,504 [sniffing] Oh! Whats that smell? 126 00:05:28,536 --> 00:05:29,866 Its-- [grunts] 127 00:05:29,913 --> 00:05:33,543 [sniffs] Oh! Whats that smell? 128 00:05:33,583 --> 00:05:36,543 Its-- [grunts] 129 00:05:36,586 --> 00:05:40,216 [sniffs] Oh! Whats that smell? Its-- 130 00:05:40,256 --> 00:05:41,676 [Ottil sniffs] Oh! 131 00:05:41,716 --> 00:05:43,546 That could go on forever. 132 00:05:43,593 --> 00:05:46,643 Ah, you see? Everyones miserable! 133 00:05:46,680 --> 00:05:48,930 [Dak] Well, everyone except Marena. 134 00:05:50,266 --> 00:05:52,016 [Aggro] Is that a fish pie? 135 00:05:52,060 --> 00:05:55,860 Ugh! How can she eat when the air smells like this? 136 00:05:55,897 --> 00:05:57,357 Classic Marena. 137 00:05:57,399 --> 00:05:59,029 Ah, we cant go on like this. 138 00:05:59,067 --> 00:06:02,447 Look, the entire town is startin to shut down. 139 00:06:02,487 --> 00:06:04,447 Oh, it got in me mouth! 140 00:06:04,489 --> 00:06:07,159 [grunts] 141 00:06:07,200 --> 00:06:09,080 Aaahhh! 142 00:06:09,119 --> 00:06:10,949 Theres no escaping it! 143 00:06:10,995 --> 00:06:13,745 - We have to do something. - Ooh, I know! 144 00:06:13,790 --> 00:06:16,630 We could move the village to the other side of the island. 145 00:06:16,668 --> 00:06:19,708 Wait, that would never work. 146 00:06:19,754 --> 00:06:21,634 Wed probably smell it over there too. 147 00:06:21,673 --> 00:06:22,973 I have a better idea. 148 00:06:23,008 --> 00:06:24,588 Please dont say follow our noses, 149 00:06:24,634 --> 00:06:25,644 please dont say follow our noses. 150 00:06:25,677 --> 00:06:27,137 Follow our noses! 151 00:06:27,178 --> 00:06:28,718 Yep, she said it. 152 00:06:31,057 --> 00:06:32,347 [Leyla] Look. 153 00:06:32,392 --> 00:06:33,942 [gags] 154 00:06:33,977 --> 00:06:36,727 I cant believe were flying towardthe stink. 155 00:06:36,771 --> 00:06:38,821 Ugh! Who wants to take the lead on this one? 156 00:06:38,857 --> 00:06:40,357 [Burple] Ill do it! 157 00:06:40,400 --> 00:06:41,940 [sniffs] 158 00:06:41,985 --> 00:06:44,985 [groans] Im already regretting this decision. 159 00:06:45,030 --> 00:06:46,530 [Winger] Dont give up, team! 160 00:06:46,573 --> 00:06:49,743 No smell is going to stop us! [grunts] 161 00:06:49,784 --> 00:06:51,124 - [Summer yells] - [all grunt] 162 00:06:51,161 --> 00:06:52,661 [Winger] Okay, I guess it stopped us. 163 00:06:52,704 --> 00:06:54,914 Did the smell just get a lot worse? 164 00:06:54,956 --> 00:06:57,666 Its probably coming from in there. 165 00:07:00,378 --> 00:07:02,508 [Burple inhales deeply] 166 00:07:02,547 --> 00:07:05,377 Make that definitely coming from in there. 167 00:07:05,425 --> 00:07:07,135 Oh, boy thats bad! 168 00:07:07,177 --> 00:07:08,887 What do you think could be in there? 169 00:07:08,928 --> 00:07:10,718 Only one way to find out. 170 00:07:10,764 --> 00:07:12,474 One very smelly way. 171 00:07:12,515 --> 00:07:15,595 Okay, if were doing this, then lets just do it! 172 00:07:15,643 --> 00:07:17,103 For Huttsgalor! 173 00:07:17,145 --> 00:07:19,305 And Yuck Galore! 174 00:07:19,356 --> 00:07:21,816 [all] Huh? 175 00:07:21,858 --> 00:07:23,398 Hi. 176 00:07:23,443 --> 00:07:26,703 Youre here about the smell, arent ya? [chuckles] 177 00:07:26,738 --> 00:07:29,318 [Dak] Uh, actually, we arehere about the smell. 178 00:07:29,366 --> 00:07:31,156 Its really coming from you? 179 00:07:31,201 --> 00:07:32,661 Surprise. 180 00:07:32,702 --> 00:07:35,622 - I love surprises! - [all groan] 181 00:07:35,663 --> 00:07:37,333 Not this kind. 182 00:07:37,374 --> 00:07:38,714 Names Whiffy. 183 00:07:38,750 --> 00:07:41,670 Its short for... Well, nothing really. 184 00:07:41,711 --> 00:07:43,381 Nice to meet you, Whiffy! 185 00:07:43,421 --> 00:07:44,671 My name is Burple. 186 00:07:44,714 --> 00:07:46,764 Its not short for anything either. 187 00:07:46,800 --> 00:07:48,970 And were the Rescue... [coughs] 188 00:07:49,010 --> 00:07:51,350 Ride... [coughs] 189 00:07:51,388 --> 00:07:52,508 ...ers. 190 00:07:52,555 --> 00:07:53,925 Yeah, I get it. 191 00:07:53,973 --> 00:07:55,813 I wouldnt wanna get too close to me either. 192 00:07:55,850 --> 00:07:58,310 But Im always close to me. [sighs] 193 00:07:58,353 --> 00:08:03,193 In case you havent guessed, I am a Stinkwing. 194 00:08:03,233 --> 00:08:05,033 [blows raspberry] 195 00:08:05,068 --> 00:08:06,438 A Stinkwing? 196 00:08:06,486 --> 00:08:07,856 Ive heard of Stinkwings 197 00:08:07,904 --> 00:08:09,284 but never actually met one before! 198 00:08:09,322 --> 00:08:12,872 Well, you sure met one now, and smelled one. 199 00:08:12,909 --> 00:08:15,579 They should call them Stink everythings. 200 00:08:15,620 --> 00:08:18,870 Am I right? Uh, no offense, Whiffy. 201 00:08:18,915 --> 00:08:21,535 Dont worry, Ive heard all the jokes before. 202 00:08:21,584 --> 00:08:24,634 Take your best shot. Ive got pretty thick skin. 203 00:08:24,671 --> 00:08:25,801 And a smelly one. 204 00:08:25,839 --> 00:08:27,259 Heard that one too. 205 00:08:27,298 --> 00:08:29,178 I dont know too much about Stinkwings. 206 00:08:29,217 --> 00:08:32,427 I guess it makes sense that they actually, well, stink. 207 00:08:32,470 --> 00:08:35,890 Its the one thing I do well. [sighs] Smell. 208 00:08:35,932 --> 00:08:39,142 Aw, come on, Im sure theres other stuff you do well. 209 00:08:39,185 --> 00:08:41,185 Uh, bet you have a really cool blast. 210 00:08:41,229 --> 00:08:43,689 Actually, I dont have a blast. 211 00:08:43,732 --> 00:08:46,532 Or some other awesome way of defending yourself? 212 00:08:46,568 --> 00:08:49,738 Hmm, never really had to. Ive led a pretty quiet life. 213 00:08:49,779 --> 00:08:51,739 Except for all the moving around. 214 00:08:51,781 --> 00:08:53,741 I was kinda hoping this island would be the one 215 00:08:53,783 --> 00:08:56,373 I could call home, but... [sighs] 216 00:08:56,411 --> 00:08:57,661 dont worry, Ill go. 217 00:08:57,704 --> 00:08:59,214 Uh, go? 218 00:08:59,247 --> 00:09:00,867 Well, thats why youre here, right? 219 00:09:00,915 --> 00:09:02,745 Anytime I land somewhere new, someone shows up 220 00:09:02,792 --> 00:09:04,252 and kicks me out because of my smell. 221 00:09:04,294 --> 00:09:07,094 Its either a dragon or a human, 222 00:09:07,130 --> 00:09:09,510 and now its dragons andhumans 223 00:09:09,549 --> 00:09:11,259 who can somehow talk to dragons. 224 00:09:11,301 --> 00:09:12,591 [grunts] Thats new. 225 00:09:12,635 --> 00:09:16,845 Anyway, Ill just take my nest and go. 226 00:09:16,890 --> 00:09:19,140 [Dak] Whiffy, thats not why were here. 227 00:09:19,184 --> 00:09:22,194 Dont worry, I can take a hint. 228 00:09:22,228 --> 00:09:24,228 You wont have to smell me for much longer. 229 00:09:24,272 --> 00:09:27,282 No, were saying you donthave to leave. 230 00:09:27,317 --> 00:09:29,897 I hear you loud and clear-- wait, what? 231 00:09:29,944 --> 00:09:32,664 Like Burple said, were the Rescue Riders. 232 00:09:32,697 --> 00:09:35,907 We dont kick dragons out, we help them. 233 00:09:35,950 --> 00:09:38,450 Just like were going to help you. 234 00:09:38,495 --> 00:09:40,245 [sniffs] Ugh! 235 00:09:40,288 --> 00:09:42,118 - You are? - We are? 236 00:09:42,165 --> 00:09:46,625 Yes. We are going to find a way to make Whiffys smell go away. 237 00:09:46,670 --> 00:09:47,920 Itll never work. 238 00:09:47,962 --> 00:09:49,512 Thats the spirit! 239 00:09:49,547 --> 00:09:52,467 Uh, actually thats the opposite of the spirit. 240 00:09:52,509 --> 00:09:53,759 Ive tried everything. 241 00:09:53,802 --> 00:09:55,222 Baths. Hot springs. 242 00:09:55,261 --> 00:09:56,851 [yelps] 243 00:09:56,888 --> 00:09:59,218 Standing in the rain. Laying in the rain. 244 00:09:59,265 --> 00:10:02,095 Sort of rolling around in the rain. 245 00:10:02,143 --> 00:10:05,153 It rained a lot on my last few islands. 246 00:10:05,188 --> 00:10:06,268 [sighs] 247 00:10:06,314 --> 00:10:07,614 Well, back at the Roost, 248 00:10:07,649 --> 00:10:11,069 we have a lot of stuff you havent tried. Come on! 249 00:10:13,154 --> 00:10:15,954 Uh, you can fly behind Whiffy. 250 00:10:15,990 --> 00:10:18,790 [Aggro] No, please, after you. 251 00:10:18,827 --> 00:10:20,157 [Cutter] Both fly behind Burple? 252 00:10:20,203 --> 00:10:21,793 [Aggro] Deal. 253 00:10:21,830 --> 00:10:25,290 So you really think youll be able to make my smell go away? 254 00:10:25,333 --> 00:10:26,503 I sure hope so. 255 00:10:26,543 --> 00:10:28,043 My nose does too. 256 00:10:28,086 --> 00:10:31,006 Ooh! This is the best news since... 257 00:10:31,047 --> 00:10:33,547 Well, I dont really remember any good news. 258 00:10:33,591 --> 00:10:35,591 Well, that changes today, Whiffy. 259 00:10:35,635 --> 00:10:39,255 Uh, Ley? Its really nice offering to help Whiffy at the Roost, 260 00:10:39,305 --> 00:10:41,265 but are you sure Chief Duggard and the town 261 00:10:41,307 --> 00:10:43,847 will be happy to have the smell even closer? 262 00:10:43,893 --> 00:10:47,983 Dont worry, Im sure Chief Duggard will completely understand. 263 00:10:48,023 --> 00:10:50,363 I dont understand, Rescue Riders! 264 00:10:50,400 --> 00:10:53,030 You found where the smell was coming from 265 00:10:53,069 --> 00:10:54,989 and brought it here? 266 00:10:55,030 --> 00:10:58,030 [panicked shouting] 267 00:10:58,074 --> 00:11:00,834 [sniffs] Oh! Whats that smell? 268 00:11:00,869 --> 00:11:02,159 Its-- [grunt] 269 00:11:02,203 --> 00:11:05,043 [groans] This was a bad idea. Ill go. 270 00:11:05,081 --> 00:11:07,581 Whiffy, youre not going anywhere. 271 00:11:07,625 --> 00:11:10,585 Now give me a big smile. 272 00:11:10,628 --> 00:11:13,838 [straining] Hows this? 273 00:11:13,882 --> 00:11:16,262 [girl shouts] 274 00:11:16,301 --> 00:11:19,601 [nervous chuckles] Well have to work on that too. 275 00:11:19,637 --> 00:11:22,927 - Huh? - [lamb bleats] 276 00:11:22,974 --> 00:11:25,314 Aye, I wish I could do the same, Haggy. 277 00:11:25,352 --> 00:11:27,942 Actually, why cant I? Wheres my shovel? 278 00:11:27,979 --> 00:11:29,649 Chief Duggard, it-its okay. 279 00:11:29,689 --> 00:11:32,149 Were going to help our new friend Whiffy over at the Roost, 280 00:11:32,192 --> 00:11:35,282 but-- but dont worry, we have a plan for everyone here too. 281 00:11:35,320 --> 00:11:36,740 - You do? - We do? 282 00:11:36,780 --> 00:11:38,370 Sure! Uh... 283 00:11:38,406 --> 00:11:41,276 [villagers shouting] 284 00:11:41,326 --> 00:11:42,906 Now we do. 285 00:11:45,789 --> 00:11:47,869 [spits] 286 00:11:47,916 --> 00:11:50,786 Thanks, Hannahr. These are perfect. 287 00:11:52,754 --> 00:11:54,844 Custom-made smell blockers. 288 00:11:54,881 --> 00:11:55,881 Brilliant! 289 00:11:55,924 --> 00:11:58,434 Uh, mine might-- [yells] 290 00:11:58,468 --> 00:12:01,098 Mine might be a little snug. 291 00:12:01,137 --> 00:12:05,807 [sniffs] Oh, no, no, Ill take snug over smelly. 292 00:12:08,770 --> 00:12:09,810 [bleats] 293 00:12:09,854 --> 00:12:11,614 And as for the dragons... 294 00:12:11,648 --> 00:12:12,978 Were all mossed up. 295 00:12:13,024 --> 00:12:15,154 Wowee, this moss really works! 296 00:12:15,193 --> 00:12:18,153 [sniffs] I cant smell anything! 297 00:12:18,196 --> 00:12:19,236 [spits] 298 00:12:19,280 --> 00:12:24,330 [sniffs] Aw, not even tasty stuff. 299 00:12:24,369 --> 00:12:26,119 Okay, Whiffy. 300 00:12:26,162 --> 00:12:28,872 Now its time to get to work on you. You excited? 301 00:12:28,915 --> 00:12:30,705 As excited as Ive ever been. 302 00:12:30,750 --> 00:12:32,540 Which means not excited at all? 303 00:12:32,585 --> 00:12:33,545 Yeah, pretty much. 304 00:12:33,586 --> 00:12:35,166 Hmm. Thought so. 305 00:12:37,674 --> 00:12:38,844 [Summer] Baths ready! 306 00:12:38,883 --> 00:12:41,013 So is all this stuff. 307 00:12:41,052 --> 00:12:43,012 [Lelya] Perfect. Well try soaking, 308 00:12:43,054 --> 00:12:44,434 plant wraps, the works. 309 00:12:44,472 --> 00:12:47,102 Let "Operation Get Rid Of Whiffys Smell 310 00:12:47,142 --> 00:12:49,982 So He Doesnt Have To Find A New Home" begin! 311 00:12:50,020 --> 00:12:52,650 You really should have consulted me on the name. 312 00:12:52,689 --> 00:12:57,689 How about "Operation Make Huttsgalor Smell-No-More!" 313 00:12:57,736 --> 00:13:00,316 Oh, that is a much better name. 314 00:13:00,363 --> 00:13:01,663 See? 315 00:13:01,698 --> 00:13:04,198 [grunting and groaning] 316 00:13:05,952 --> 00:13:09,082 [groaning and grunting] 317 00:13:09,122 --> 00:13:12,212 [monotone] Ha-ha-ha. That tickles. 318 00:13:15,378 --> 00:13:17,258 [all gasp] 319 00:13:19,341 --> 00:13:20,301 [all sigh] 320 00:13:20,342 --> 00:13:23,052 Okay. It was nice meeting you all. 321 00:13:23,094 --> 00:13:26,224 Hey! Its not wash, rinse, retreat. 322 00:13:26,264 --> 00:13:28,184 Its wash, rinse, repeat. 323 00:13:28,224 --> 00:13:31,064 Whiffy, were just getting started. 324 00:13:37,901 --> 00:13:40,321 Hey, I think the plant wrap worked. 325 00:13:41,696 --> 00:13:43,526 Uh... 326 00:13:43,573 --> 00:13:45,913 Nope. We just stink-wrapped him. 327 00:13:45,950 --> 00:13:47,080 Am I right? 328 00:13:47,118 --> 00:13:49,198 Offer still stands for me to go. 329 00:13:49,245 --> 00:13:51,205 Hmm. 330 00:13:53,875 --> 00:13:56,085 [sniffs] 331 00:13:57,629 --> 00:14:00,339 [sniffs] 332 00:14:01,883 --> 00:14:04,053 [inhales deeply] 333 00:14:04,094 --> 00:14:05,434 [inhaling deeply] 334 00:14:05,470 --> 00:14:06,600 Mm-hmm. 335 00:14:07,889 --> 00:14:10,479 [inhales deeply, sighs] 336 00:14:14,020 --> 00:14:17,020 [inhales deeply, groans] 337 00:14:17,065 --> 00:14:21,105 [groans] Sis, are you as out of ideas as I am? 338 00:14:21,152 --> 00:14:22,652 Weve tried everything, 339 00:14:22,696 --> 00:14:26,866 even whatever Burple is doing with those flowers. 340 00:14:26,908 --> 00:14:28,738 Remember all those times I offered to go? 341 00:14:28,785 --> 00:14:30,405 This is me doing it again. 342 00:14:30,453 --> 00:14:32,503 I dont wanna take up any more of your time 343 00:14:32,539 --> 00:14:34,539 with my smelly problems. 344 00:14:34,582 --> 00:14:35,832 Wait, Whiffy. 345 00:14:35,875 --> 00:14:38,245 We just need to come up with a new plan. 346 00:14:38,294 --> 00:14:40,674 Thats all. Dont lose hope. 347 00:14:40,714 --> 00:14:44,384 Oh, I didnt lose hope cause I never had any to begin with. 348 00:14:44,426 --> 00:14:47,216 I know whatll cheer you up. Dinner! 349 00:14:47,262 --> 00:14:51,102 A good meal always puts a smile on myface. 350 00:14:51,141 --> 00:14:54,811 Oh, yeah. Mine too. [straining 351 00:14:54,853 --> 00:14:58,483 Great idea. Dak and I will work on new ideas inside-- 352 00:14:58,523 --> 00:15:02,363 While I grab us dinner with some of my new flower lures. 353 00:15:02,402 --> 00:15:06,742 See, Whiff? The key is to never give up. 354 00:15:06,781 --> 00:15:08,161 All right, I give up. 355 00:15:08,199 --> 00:15:09,829 Now youre speaking my language. 356 00:15:09,868 --> 00:15:11,368 Im done with these lures. 357 00:15:11,411 --> 00:15:14,001 They only catch horrible smelly fish. 358 00:15:14,039 --> 00:15:16,579 Uh, not that being smelly is bad. 359 00:15:16,624 --> 00:15:18,964 Aw, Cutter, get rid of that thing, will ya? 360 00:15:19,002 --> 00:15:20,592 Its okay, Ill eat it. 361 00:15:20,628 --> 00:15:23,378 But its a scrugfish. Ever try one? 362 00:15:23,423 --> 00:15:25,843 They taste like they look. 363 00:15:25,884 --> 00:15:27,344 But Im not picky, 364 00:15:27,385 --> 00:15:29,295 especially with smelly things. 365 00:15:29,346 --> 00:15:32,016 Okay! One smelly fish for one smelly dragon. 366 00:15:32,057 --> 00:15:33,477 [chomps] 367 00:15:33,516 --> 00:15:35,136 [munches] 368 00:15:35,185 --> 00:15:37,845 [gulps] Mm. Thats different. 369 00:15:37,896 --> 00:15:41,646 Is that a smile I see? Is it? 370 00:15:42,609 --> 00:15:44,859 Because I really cant tell. 371 00:15:44,903 --> 00:15:47,073 - [groans] - [rumbling] 372 00:15:47,113 --> 00:15:50,203 Huh, thats not me for a change. 373 00:15:50,241 --> 00:15:53,911 No, its me. Im getting a weird feeling, 374 00:15:53,953 --> 00:15:56,163 like I might--- aaahhh! 375 00:15:56,206 --> 00:15:57,996 [groans] Ugh. 376 00:15:58,041 --> 00:16:01,671 ...do that. Sorry. Thats never happened before. 377 00:16:01,711 --> 00:16:04,921 Whiffy plus scrugfish beats nose plugs. 378 00:16:04,964 --> 00:16:08,344 Ugh. Sure wish I didnt learn thattoday! 379 00:16:08,385 --> 00:16:09,965 Thank you. [shudders] 380 00:16:10,011 --> 00:16:14,061 Cutter was right, your blast is colder than usual today. 381 00:16:14,099 --> 00:16:17,139 Oh, now my smell is getting even worse. 382 00:16:17,185 --> 00:16:18,685 See, I was right. 383 00:16:18,728 --> 00:16:22,438 The only answer is for me to go, like I always do. 384 00:16:22,482 --> 00:16:26,822 Wait. Whiffy, we never finished working on your smile! 385 00:16:26,861 --> 00:16:30,531 I dont know if this is really a smile moment, Burps. 386 00:16:30,573 --> 00:16:32,873 What happened? Wheres he going? 387 00:16:32,909 --> 00:16:36,959 He ate a scrugfish and did this crazy huge smelly burp thing. 388 00:16:36,996 --> 00:16:40,626 Whoever smelt it, dealt it. And the rest of us felt it. 389 00:16:40,667 --> 00:16:42,037 Am I right? 390 00:16:42,085 --> 00:16:45,505 Yeah, even mystomachs dont burp like that. 391 00:16:45,547 --> 00:16:47,667 Wait, youre saying something he ate 392 00:16:47,716 --> 00:16:50,676 affected his smell? Thats great! 393 00:16:50,719 --> 00:16:53,139 Youre only saying that cause you didnt smell it. 394 00:16:53,179 --> 00:16:57,099 Its great because I think I might finally know how to fix his smell. 395 00:16:57,142 --> 00:16:58,852 Come on! 396 00:17:01,938 --> 00:17:05,648 Time to fly somewhere new and start over... again. 397 00:17:05,692 --> 00:17:10,282 [Cutter] Not so fast. I think you may need to "re-stink" that plan. 398 00:17:10,321 --> 00:17:12,661 - Heard it. - Your plan reeks? 399 00:17:12,699 --> 00:17:14,119 Heard that one too. 400 00:17:14,159 --> 00:17:17,289 Now its time for plan "B.O." 401 00:17:17,328 --> 00:17:19,158 Is that the best you got? 402 00:17:19,205 --> 00:17:21,075 Whiffy, what do you usually eat? 403 00:17:21,124 --> 00:17:23,674 Fish. Just like every other dragon. Why? 404 00:17:23,710 --> 00:17:25,710 Because maybe thats the problem. 405 00:17:25,754 --> 00:17:28,424 It seems like what you eat can affect your smell, 406 00:17:28,465 --> 00:17:30,835 so maybe you just need to change your diet. 407 00:17:30,884 --> 00:17:33,604 He could also try changing what he eats. 408 00:17:33,636 --> 00:17:36,096 Thats what changing your diet means, Burps. 409 00:17:36,139 --> 00:17:39,559 Leyla was right. Maybe you need to change your diet. 410 00:17:39,601 --> 00:17:41,351 Im getting a weird feeling. 411 00:17:41,394 --> 00:17:44,194 Oh, no. Youre not gonna do that spray thing, are ya? 412 00:17:44,230 --> 00:17:46,690 No, Im feeling... 413 00:17:46,733 --> 00:17:50,243 Im feeling... hopeful? 414 00:17:50,278 --> 00:17:52,568 Me too, Whiffy. Come on, gang. 415 00:17:52,614 --> 00:17:56,414 Lets make the best fish-less feast we can find for our friend! 416 00:17:56,451 --> 00:17:58,661 [Aggro] Try saying that three times fast. 417 00:18:02,123 --> 00:18:04,083 [grunts] 418 00:18:04,125 --> 00:18:06,705 Whoa, whoa, whoa, whoa-- [grunts] 419 00:18:10,632 --> 00:18:11,552 [chomps, gulps] 420 00:18:11,591 --> 00:18:15,601 [groans] Hot potato! Hot potato! 421 00:18:17,055 --> 00:18:18,805 Here you go! 422 00:18:18,848 --> 00:18:20,978 "The best fish-less feast we can find for our friend. 423 00:18:21,017 --> 00:18:22,767 The best fish-less feast we can find for our friend. 424 00:18:22,811 --> 00:18:24,601 The best fish-less feast we can find for our friend." 425 00:18:24,646 --> 00:18:26,856 See? Three times fast. No problem. 426 00:18:26,898 --> 00:18:28,608 [sniffs] Hmm. 427 00:18:28,650 --> 00:18:31,570 Well, uh, Ive never really been a plant-eater before. 428 00:18:31,611 --> 00:18:35,451 Me neither. Fish and rocks are the best, in my opinion. 429 00:18:35,490 --> 00:18:39,290 Hmm? But... plants are great too. [chuckles] 430 00:18:39,327 --> 00:18:41,827 Enjoy your "smell clean cuisine," Whiffster. 431 00:18:41,871 --> 00:18:43,251 Well be right outside. 432 00:18:45,375 --> 00:18:46,995 [eating noisily] 433 00:18:47,043 --> 00:18:49,383 Mmm! 434 00:18:51,965 --> 00:18:53,255 [Burple spits] 435 00:18:53,299 --> 00:18:55,799 [yawns] 436 00:18:57,512 --> 00:18:59,682 How much longer do you think we have to wait? 437 00:18:59,723 --> 00:19:03,523 Could be hours, or even days. Or even-- 438 00:19:03,560 --> 00:19:05,150 [interrupts] Right now! Look! 439 00:19:05,186 --> 00:19:07,726 Huh? 440 00:19:07,772 --> 00:19:09,862 His smell. Its going away! 441 00:19:09,899 --> 00:19:13,449 No, its not. Its goneaway! 442 00:19:13,486 --> 00:19:16,696 You did it! I dont stink anymore! 443 00:19:16,740 --> 00:19:19,530 Youre doing it. Youre smiling! 444 00:19:19,576 --> 00:19:21,406 I knew you had it in you. 445 00:19:21,453 --> 00:19:24,123 Oh, you changed my life, Rescue Riders! 446 00:19:24,164 --> 00:19:26,254 I can finally stay in one place! 447 00:19:26,291 --> 00:19:28,211 I finally have a home! 448 00:19:28,251 --> 00:19:30,881 You probably should air out that cave out, though. 449 00:19:30,920 --> 00:19:32,800 How can I ever thank you? 450 00:19:32,839 --> 00:19:35,839 Thats easy. You can come to the Roost for dinner sometime. 451 00:19:35,884 --> 00:19:36,974 For a fishless feast. 452 00:19:37,010 --> 00:19:39,050 And definitely no scrugfish. 453 00:19:39,095 --> 00:19:40,965 [chuckling] Oh, you can count on it. 454 00:19:43,308 --> 00:19:45,098 Smell ya later, Whiffster! 455 00:19:45,143 --> 00:19:46,773 Not anymore! 456 00:19:46,811 --> 00:19:49,981 [Dak] Nice work, Ley. A job well done. 457 00:19:50,023 --> 00:19:51,983 Should we go tell Chief Duggard and the villagers 458 00:19:52,025 --> 00:19:53,895 they can take their nose clips off? 459 00:19:53,943 --> 00:19:55,113 Sounds like a plan. 460 00:19:55,153 --> 00:19:56,743 The one thing I still dont get 461 00:19:56,780 --> 00:19:59,780 is why Stinkwings dont have a blast. Its odd. 462 00:19:59,824 --> 00:20:02,204 Im just glad we were able to help him. 463 00:20:02,243 --> 00:20:04,163 But, you know, if hes staying, 464 00:20:04,204 --> 00:20:06,374 we should probably tell him the best spots on the island 465 00:20:06,414 --> 00:20:08,464 to find fruits and vegetables. 466 00:20:08,500 --> 00:20:09,920 [Cutter] Ill go back with you. 467 00:20:09,959 --> 00:20:11,999 I wanna make sure Whiffy knows I was just kidding 468 00:20:12,045 --> 00:20:14,375 with all those smell jokes. 469 00:20:14,422 --> 00:20:16,632 - [Cutter gasps] - Wolves? 470 00:20:18,468 --> 00:20:20,138 Where did they come from? 471 00:20:20,178 --> 00:20:21,468 Uh, its not just wolves. 472 00:20:21,513 --> 00:20:23,643 [Whiffy screams] 473 00:20:23,682 --> 00:20:26,562 He has no way to defend himself! We gotta help him. 474 00:20:26,601 --> 00:20:28,771 [Whiffy cries out] 475 00:20:28,812 --> 00:20:31,022 Ah! Yikes! 476 00:20:32,982 --> 00:20:34,072 No! 477 00:20:35,110 --> 00:20:36,990 [Cutter grunting] 478 00:20:37,028 --> 00:20:38,608 Ah! 479 00:20:38,655 --> 00:20:40,775 [groans] I finally find a home, 480 00:20:40,824 --> 00:20:43,794 and of course the first thing that happens is I get attacked! 481 00:20:43,827 --> 00:20:47,457 Why is this island suddenly so dangerous? 482 00:20:47,497 --> 00:20:49,117 Wait a second, thats it! 483 00:20:49,165 --> 00:20:51,625 Whiffys horrible smell was his power! 484 00:20:51,668 --> 00:20:55,418 Its whats been keeping him safe all these years. But now-- 485 00:20:55,463 --> 00:20:57,923 [yells] 486 00:20:57,966 --> 00:20:59,796 Weve taken that away from him, 487 00:20:59,843 --> 00:21:01,973 and he has no way to defend himself! 488 00:21:02,012 --> 00:21:03,472 Exactly. 489 00:21:03,513 --> 00:21:06,313 We need to put the "stink" back in that Stinkwing fast. 490 00:21:06,349 --> 00:21:07,349 [effort grunts] 491 00:21:07,392 --> 00:21:09,602 Wait! I have an idea! 492 00:21:11,021 --> 00:21:12,401 Be right back! 493 00:21:12,439 --> 00:21:14,069 What? Where are you going? 494 00:21:14,107 --> 00:21:15,317 [Summer screams] 495 00:21:15,358 --> 00:21:17,438 Im really sorry I cant help! 496 00:21:17,485 --> 00:21:20,315 We are too. [spits] 497 00:21:20,363 --> 00:21:24,243 Id really love to see Cutters big idea any second now! 498 00:21:24,284 --> 00:21:27,664 Did someone order Scrugfish-kebab? 499 00:21:27,704 --> 00:21:29,834 Whiffy, stink us up, buddy! 500 00:21:29,873 --> 00:21:30,923 [gulps] 501 00:21:30,957 --> 00:21:32,577 [menacing snarls] 502 00:21:32,625 --> 00:21:37,835 [Whiffy whimpers] I think its happening again! 503 00:21:37,881 --> 00:21:39,011 Haaaahhhhh! 504 00:21:39,049 --> 00:21:40,379 [wolf whimpers] 505 00:21:40,425 --> 00:21:41,675 [wolves growl] 506 00:21:41,718 --> 00:21:44,098 How you smell me now? Haaaahhhh! 507 00:21:44,137 --> 00:21:45,677 [wolves yelping] 508 00:21:45,722 --> 00:21:47,432 - [boars grunt] - Haaaahhhh! 509 00:21:47,474 --> 00:21:50,734 [boars screech] 510 00:21:50,769 --> 00:21:53,059 Yes! Ive never been so glad 511 00:21:53,104 --> 00:21:56,404 to smell something so terrible in my entire life! 512 00:21:56,441 --> 00:21:57,691 [wolves whimper and howl] 513 00:21:57,734 --> 00:22:00,654 [boars screech and grunt] 514 00:22:00,695 --> 00:22:02,815 I did it! I really did it! 515 00:22:02,864 --> 00:22:07,124 But wont eating the scrugfish make my smell come back too? 516 00:22:07,160 --> 00:22:08,950 I dont thinkso. 517 00:22:08,995 --> 00:22:11,825 Maybe If you stick to a diet of fruit and vegetables, 518 00:22:11,873 --> 00:22:14,423 and only scrugfish, you wont smell anymore. 519 00:22:14,459 --> 00:22:17,669 And Ill have an awesome stink blast I can use to defend myself! 520 00:22:17,712 --> 00:22:20,972 Exactly! And thatwas my idea. 521 00:22:21,007 --> 00:22:24,297 Thanks, Rescue Riders. This is amazing! 522 00:22:24,344 --> 00:22:25,894 [chuckles, grunts] 523 00:22:25,929 --> 00:22:28,389 [Cutter retches and coughs] Ugh. 524 00:22:28,431 --> 00:22:31,391 Uh, can you celebrate in another direction? 525 00:22:31,434 --> 00:22:33,354 [chuckles] Sorry. 526 00:22:33,395 --> 00:22:37,105 Haaaahhhh! 527 00:22:38,233 --> 00:22:40,783 [end theme music playing] 528 00:22:40,833 --> 00:22:45,383 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.