All language subtitles for Carlas.Song.1996.1080p.BluRay.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,940 --> 00:01:12,648 All right? 2 00:01:12,729 --> 00:01:16,429 - I want a word with you. - All right, Victor. All right, doll. 3 00:01:18,735 --> 00:01:20,443 All right, doll. 4 00:01:20,529 --> 00:01:23,150 Oh, my, that step's awful high. 5 00:01:26,409 --> 00:01:31,035 - What are you having? - I'm going to the Victoria to visit my sister. 6 00:01:31,121 --> 00:01:35,072 - You want a long ticket or a short one? - I've only got 25 pence. 7 00:01:35,168 --> 00:01:40,162 I think you'll be cheaper with a long ticket. Stick your money in there. 8 00:01:40,798 --> 00:01:43,915 You hold onto that and take a walk down to that first seat there. OK? 9 00:01:45,594 --> 00:01:47,634 Nice and steady now. 10 00:01:57,230 --> 00:02:01,310 I'll get this nice inspector here to roll it up nice and tight for you. 11 00:02:01,401 --> 00:02:03,643 All right, Victor? 12 00:02:03,737 --> 00:02:06,358 There you go. 13 00:02:06,447 --> 00:02:07,776 All right, pal. 14 00:02:07,865 --> 00:02:10,071 That seems correct. 15 00:02:12,870 --> 00:02:14,697 I don't know. 16 00:02:16,124 --> 00:02:19,147 What the fuck's that? I hope you're going to pay for that. 17 00:02:19,335 --> 00:02:21,374 I'll make it up later. 18 00:02:21,462 --> 00:02:23,501 - And what's this? - What about it? 19 00:02:24,756 --> 00:02:29,917 McGurk. He's down the road and he's after your blood. Just give me that poster. 20 00:02:30,012 --> 00:02:32,004 Be careful. That's a work of art. 21 00:02:32,097 --> 00:02:35,762 A work of art? McGurk scratching his balls? 22 00:02:36,809 --> 00:02:41,436 You've already got one suspension under your belt, Picasso. 23 00:02:42,128 --> 00:02:43,209 You just watch yourself. 24 00:02:43,650 --> 00:02:46,437 I don't know. I'm trying to keep you in a job. 25 00:03:00,624 --> 00:03:02,663 All right, pal. 26 00:03:03,439 --> 00:03:04,332 35, please. 27 00:03:38,494 --> 00:03:40,949 All right, Inspector McGurk. 28 00:03:51,381 --> 00:03:53,208 Tickets, please. 29 00:03:54,217 --> 00:03:56,838 Ticket, please. Your ticket. 30 00:03:57,929 --> 00:04:00,087 I must see your ticket, please. 31 00:04:01,579 --> 00:04:03,216 You show me ticket. 32 00:04:04,394 --> 00:04:07,015 - You have no money? - No money, no ticket. 33 00:04:07,104 --> 00:04:11,232 No money. Look, it's an offence. I can get the police here, you know. 34 00:04:11,316 --> 00:04:14,651 - You understand police? - No. 35 00:04:14,737 --> 00:04:17,358 There must be something that you have... 36 00:04:18,699 --> 00:04:20,200 - I have nothing. - You have no identification? 37 00:04:20,617 --> 00:04:26,370 You're telling me you've got on the bus with no money, no ticket, no identification? 38 00:04:26,456 --> 00:04:28,496 This is ridiculous. 39 00:04:28,584 --> 00:04:32,996 You must have some means of showing me who you are, where you're... 40 00:04:33,275 --> 00:04:35,081 Shylock, it's only 45 pence. Leave the lassie alone. 41 00:04:36,090 --> 00:04:37,479 - No, no. - You take it, doll. 42 00:04:38,092 --> 00:04:41,544 - No. I've got you this time, smartarse. - Don't take it out on her. 43 00:04:41,638 --> 00:04:45,338 - What's your name, Miss? - She doesn't understand English. 44 00:04:45,808 --> 00:04:48,466 - You listening? She doesn't understand. - Get back to your cabin. 45 00:04:49,103 --> 00:04:52,306 I'm not going to any fuck all cabin. She doesn't understand. 46 00:04:52,752 --> 00:04:56,477 I'll ask you one more time. What is your full name? Give me your full name. 47 00:04:57,236 --> 00:04:59,359 She can't even understand. 48 00:04:59,446 --> 00:05:04,072 I'm telling you. You've got nothing to do with this. Just you get back in your cabin. 49 00:05:04,159 --> 00:05:06,068 Are you enjoying this? Are you? 50 00:05:06,452 --> 00:05:07,944 If you don't get back... You're in trouble, son. 51 00:05:08,956 --> 00:05:12,205 I'm in trouble? I thought she was in trouble. 52 00:05:12,292 --> 00:05:15,209 - Are you going to throw us a laugh? - You're in trouble. 53 00:05:15,837 --> 00:05:17,711 This is embarrassing. These people know this. 54 00:05:18,256 --> 00:05:20,746 - I think it's terrible. - It is terrible, "hen". 55 00:05:21,489 --> 00:05:22,728 Are you listening? It's terrible. 56 00:05:22,948 --> 00:05:26,481 - Just you get back in your cabin! - It's only fucking 45 pence. 57 00:05:26,931 --> 00:05:30,631 - You fucking miserable prick, you! - Leave her alone. 58 00:05:31,101 --> 00:05:32,144 It's disgusting. 59 00:05:32,352 --> 00:05:34,179 Hey, darling, come on. 60 00:05:35,794 --> 00:05:36,891 Thank you. 61 00:05:39,360 --> 00:05:42,029 - Hey, calm down. - Open that fucking door! 62 00:05:42,113 --> 00:05:46,525 Please calm... Watch your language in front of the passengers, Mr McGurk. 63 00:05:46,617 --> 00:05:49,868 Ho! You fucking baldy bastard, you! 64 00:06:01,214 --> 00:06:02,380 - George. - All right, Sammy boy. 65 00:06:02,550 --> 00:06:06,214 What you been up to? He's waiting for you. You going in like that? 66 00:06:06,824 --> 00:06:08,299 - Fucking really. - Catch a grip of yourself. 67 00:06:09,014 --> 00:06:13,260 - Just get a wee bit smartened up. - Who the fuck are you? Coco Chanel? 68 00:06:13,351 --> 00:06:15,344 It'll be OK. Thanks, Sammy. 69 00:06:15,437 --> 00:06:20,063 - What the fuck? Give us my... - Hey! No smart answers, all right? 70 00:06:20,149 --> 00:06:23,981 - Sammy, come on. - Keep the trap shut, George. 71 00:06:34,079 --> 00:06:36,119 Come in. 72 00:06:42,003 --> 00:06:45,005 So the scratcher got you at last. 73 00:06:45,090 --> 00:06:48,210 "You big, constipated miserable prick, you. " 74 00:06:49,094 --> 00:06:51,382 I don't remember saying constipated. 75 00:06:51,909 --> 00:06:53,050 You don't want this job, do you? 76 00:06:54,015 --> 00:06:55,973 I need it. 77 00:06:56,059 --> 00:06:58,182 Like a hole in the head, you need it. 78 00:06:58,269 --> 00:07:02,349 Right, a week's suspension. Next time you're out. 79 00:07:12,074 --> 00:07:15,988 Why don't you give me a shot on the motorbike? 80 00:07:16,078 --> 00:07:20,324 - I'm fixing it the noo. - That's what you said the last time. 81 00:07:20,415 --> 00:07:23,037 I know, but it was broke last Saturday. 82 00:07:23,127 --> 00:07:25,748 But you told me I should come last Saturday. 83 00:07:25,837 --> 00:07:28,209 Once I've fixed it, you can get on it. 84 00:07:45,648 --> 00:07:48,565 - How are you doing? - George Lennox? 85 00:07:48,650 --> 00:07:51,023 - I remember you on the bus. - Yeah, hi. 86 00:07:51,112 --> 00:07:55,191 - How are you doing? - Well, I got your address from the bus. 87 00:07:55,282 --> 00:07:58,485 And I just want to say thank you. 88 00:07:58,577 --> 00:08:01,281 No, not at all. It was a pleasure. 89 00:08:02,226 --> 00:08:04,827 - And did you lose your job? - No. Short sabbatical we call it. 90 00:08:05,709 --> 00:08:09,409 - I'm very sorry. - Don't worry about it. It's no problem. 91 00:08:09,775 --> 00:08:13,758 I brought... This is for you. This is present for you. 92 00:08:14,967 --> 00:08:18,218 That's really nice of you. Thank you very much. 93 00:08:18,304 --> 00:08:20,546 Better stick it in my pocket. 94 00:08:20,640 --> 00:08:23,344 Thank you very much. That's really nice of you. 95 00:08:24,185 --> 00:08:25,325 Listen, do you want a wee cup of coffee? 96 00:08:26,019 --> 00:08:28,890 - I can't. - I need to say thank you for the present. 97 00:08:28,980 --> 00:08:34,355 Please. Just two minutes. Yeah? You make sure she stays here, right? 98 00:08:34,445 --> 00:08:37,445 You stay there. OK? 99 00:08:38,823 --> 00:08:39,843 What's your name? 100 00:08:55,506 --> 00:08:57,048 - Where'd she go? - She ran away. 101 00:08:57,759 --> 00:08:59,835 I thought I told you to look after her. 102 00:08:59,927 --> 00:09:02,714 - She ran away up there. - That way? 103 00:09:03,055 --> 00:09:04,799 - Aye. - You watch my stuff, OK? 104 00:09:05,140 --> 00:09:07,180 See you later. 105 00:09:26,620 --> 00:09:29,406 - Thanks very much. - Keep the change. 106 00:09:29,497 --> 00:09:33,329 - Two coffees. - Two coffees, OK. Sorted that. 107 00:09:33,417 --> 00:09:37,878 It's cold. Are you cold? It's always cold here. 108 00:09:38,965 --> 00:09:41,965 Listen, erm... George. 109 00:09:43,052 --> 00:09:45,459 - Carla. - Carla. 110 00:09:45,554 --> 00:09:48,258 - Very nice to meet you, Carla. - You, too. 111 00:09:48,348 --> 00:09:50,591 So where is it you come from? 112 00:09:50,685 --> 00:09:53,934 Don't ask me question. No question, please. 113 00:09:54,021 --> 00:09:56,060 - No questions? - No. 114 00:09:56,148 --> 00:10:00,394 Fair enough, no questions. It's a really nice name, Carla. 115 00:10:00,485 --> 00:10:02,726 Thank you. 116 00:10:02,820 --> 00:10:08,526 - I don't suppose you've got a second name. - I'm sorry, I have to go. 117 00:10:09,619 --> 00:10:12,406 No, you don't need to go. Don't go. 118 00:10:12,747 --> 00:10:15,533 I'm sorry about your job. I have to go. 119 00:10:15,874 --> 00:10:18,349 Why do you need to go? 120 00:10:19,045 --> 00:10:21,452 I have to go. 121 00:10:22,173 --> 00:10:24,580 Carla, you give me your phone number? 122 00:10:26,343 --> 00:10:29,509 Come on. I'm amazing company, really. 123 00:10:29,596 --> 00:10:31,636 I'll even let you drive my bus. 124 00:10:34,226 --> 00:10:37,096 9540119. 125 00:10:37,666 --> 00:10:40,224 9540119. I'll phone you. 126 00:11:08,946 --> 00:11:10,458 - You want the change, Sammy? - Aye. 127 00:11:19,853 --> 00:11:21,263 All right, girls? 128 00:11:36,160 --> 00:11:40,454 What's up with yo u, man? You've hardly said a word all night. 129 00:11:41,707 --> 00:11:44,791 - Nothing. - Nothing, aye. 130 00:11:44,877 --> 00:11:47,747 - Come on, tell your Uncle Sam. - Get off, Sam. 131 00:11:47,838 --> 00:11:50,922 Is it McGurk? Is it something to do with the work? 132 00:11:52,009 --> 00:11:54,363 It's nothing to do with the work, Sammy. 133 00:11:55,762 --> 00:11:58,467 You playing hard to get with this man, eh? 134 00:11:58,556 --> 00:12:02,969 - What you saying to him? - Tell him to shut up. He's nipping my head. 135 00:12:03,060 --> 00:12:05,469 - Shut up. - Nothing like a good night out! 136 00:12:05,564 --> 00:12:08,398 I would like to do one of my favourite songs. 137 00:12:08,483 --> 00:12:12,017 Let's see all the couples on the dance floor for Miss You Nights. 138 00:12:12,111 --> 00:12:14,862 George, come on. Come on, George. 139 00:12:19,368 --> 00:12:21,408 Is he steaming? 140 00:12:33,048 --> 00:12:36,915 Oh, listen, Rosemary can get us a great discount with flowers. 141 00:12:37,010 --> 00:12:39,251 - Good, good. - Aye. 142 00:12:39,345 --> 00:12:42,050 And I don't give a toss about a fancy car. 143 00:12:42,139 --> 00:12:44,381 Well, we'll not get you one, then. 144 00:12:45,518 --> 00:12:47,558 Are you OK? 145 00:12:47,645 --> 00:12:49,519 Aye. 146 00:12:49,605 --> 00:12:51,598 Kiss me. 147 00:13:19,509 --> 00:13:22,211 For fuck's sake, driver, what's the matter? 148 00:13:22,586 --> 00:13:25,155 Give us a shot of that wheel. 149 00:13:25,598 --> 00:13:28,172 For fuck's sake! 150 00:13:29,060 --> 00:13:31,930 Come on, driver! You're going the wrong way. 151 00:13:32,813 --> 00:13:34,015 - God Almighty. - Aye, right. 152 00:13:35,440 --> 00:13:40,399 Will this be happening every second before we get off at our stop? Fucking nut job... 153 00:14:56,811 --> 00:14:59,729 Thank you. Thank you. 154 00:15:00,273 --> 00:15:03,190 Thank you. Thank you. 155 00:15:04,902 --> 00:15:08,686 Thank you. Thank you. 156 00:15:08,781 --> 00:15:11,022 That was really good. 157 00:15:11,116 --> 00:15:13,156 Thank you. 158 00:15:16,831 --> 00:15:21,457 So how come you gave me the bum telephone number, Carla? 159 00:15:23,128 --> 00:15:25,167 Sorry. I'm going. 160 00:15:25,255 --> 00:15:27,497 You keep running away all the time. 161 00:15:28,592 --> 00:15:30,501 Carla? 162 00:15:42,188 --> 00:15:44,430 Fuck you, you again? 163 00:15:44,524 --> 00:15:46,765 Yeah. 164 00:15:48,068 --> 00:15:49,716 Carla, why did you give me the bum telephone number? 165 00:15:49,945 --> 00:15:52,436 - Why did you ask me? - Because I'm fucking concerned about you. 166 00:15:54,784 --> 00:15:57,571 Jesus Christ, you don't live in here? 167 00:15:57,661 --> 00:16:00,662 - This is my home. - It's a fucking terrible place. 168 00:16:01,519 --> 00:16:03,790 Listen, you can't come in here, OK? You can't. 169 00:16:04,542 --> 00:16:06,605 - OK, then. - Go! 170 00:16:07,212 --> 00:16:09,288 - OK. - Go now! 171 00:16:15,720 --> 00:16:20,513 - Carla, Jesus Christ, this place is a dump. - Stop following me. 172 00:16:20,600 --> 00:16:24,300 I don't even know why you're staying here. 173 00:16:24,395 --> 00:16:27,182 Just five minutes, darling, and I'll be away. 174 00:16:27,273 --> 00:16:30,973 - Are you OK? - Will you open this door? 175 00:16:31,068 --> 00:16:33,107 Carla. 176 00:16:33,195 --> 00:16:35,235 Who do you think you are? 177 00:16:35,322 --> 00:16:37,362 Talk to me. 178 00:16:37,449 --> 00:16:40,450 Jesus, what a dump this is. 179 00:16:46,791 --> 00:16:51,999 - You don't understand what get out means. - Carla, calm down, it's OK. 180 00:16:52,088 --> 00:16:54,128 - Carla. - Get out! 181 00:16:54,215 --> 00:16:57,915 - Carla, come here, come here. - Get out. Get out. Get out. 182 00:16:58,010 --> 00:17:01,095 It's OK. 183 00:17:02,182 --> 00:17:04,968 It's OK. It's all right. 184 00:17:06,435 --> 00:17:08,475 I'm sorry. 185 00:17:13,483 --> 00:17:15,523 Look, I'm sorry, I... 186 00:17:18,614 --> 00:17:21,187 What the hell's going on in there? 187 00:17:23,201 --> 00:17:27,115 Open this door or I'm gonna boot the fucker down. 188 00:17:29,458 --> 00:17:32,494 - Who the hell are you? - Spiritual advisor. 189 00:17:32,585 --> 00:17:35,586 - Corporation supplying them nowadays? - Very good. 190 00:17:35,671 --> 00:17:37,913 - Right, you, out. - It's not her fault. 191 00:17:38,007 --> 00:17:41,708 Out. You, too because you knew the golden rule. 192 00:17:41,803 --> 00:17:45,717 - It's not her fault. I barged my way in. - Barged your way in? 193 00:17:45,806 --> 00:17:47,964 Nobody, but nobody barges past me. 194 00:17:48,058 --> 00:17:50,300 You fucking listening to what I'm saying? 195 00:17:50,394 --> 00:17:53,513 I want you two out in five minutes or I'm phoning the police. 196 00:17:53,605 --> 00:17:55,729 - You're no' listening. - Quiet! 197 00:17:55,816 --> 00:17:59,516 You've got four minutes now and I'm phoning the police. 198 00:18:09,538 --> 00:18:13,202 Carla, look, you couldn't stay here anyway, darling. 199 00:18:14,292 --> 00:18:18,206 Look, come with me. I'll take you someplace better than this. 200 00:18:18,295 --> 00:18:20,806 I've got a pal and he's got a flat, 201 00:18:21,031 --> 00:18:23,959 and there's a room in his flat and you can stay there. 202 00:18:24,010 --> 00:18:28,256 It's a fucking huge flat and he's got a big room and you can have that, no rent. 203 00:18:28,347 --> 00:18:30,588 I'll sort that out with Sammy. 204 00:18:30,682 --> 00:18:33,552 You don't have to pay any rent or anything. 205 00:18:41,943 --> 00:18:44,564 Listen, it's a nice place, Carla, you know? 206 00:18:45,571 --> 00:18:47,611 Much better than here. 207 00:18:48,492 --> 00:18:52,738 And we can go tonight. Get you sorted out. 208 00:18:53,788 --> 00:18:55,247 OK. 209 00:18:55,331 --> 00:18:56,955 Aye, OK. 210 00:19:08,010 --> 00:19:10,417 Right, just go up the stairs. 211 00:19:10,512 --> 00:19:12,551 I hope Sammy's got milk. 212 00:19:22,357 --> 00:19:24,978 - All right, man. - All right, Sammy. 213 00:19:25,068 --> 00:19:29,196 Er... Sammy, this is Carla. Carla, Sammy. 214 00:19:30,323 --> 00:19:32,363 In you go. 215 00:19:34,952 --> 00:19:38,036 - What the fuck are you playing at? - Not now. 216 00:19:42,460 --> 00:19:44,499 Coast clear? 217 00:19:44,587 --> 00:19:47,208 - What do you mean? - Empty. 218 00:19:47,298 --> 00:19:50,002 - Yeah. - Good. Come on, Carla. 219 00:20:00,727 --> 00:20:05,139 - I tell you what, sack your cleaner. - Just can't get the staff. 220 00:20:06,774 --> 00:20:10,274 Don't you worry, Carla. We'll soon have this place tidied up. 221 00:20:10,362 --> 00:20:12,401 You sit there, darling. Sit there. 222 00:20:14,323 --> 00:20:16,363 Get this fire on, heat you up. 223 00:20:22,165 --> 00:20:24,240 I'll be back in a minute. 224 00:20:24,333 --> 00:20:26,160 Come on. 225 00:20:31,506 --> 00:20:36,050 - That'll be breakfast for three, then, aye? - Don't jump to conclusions. 226 00:20:36,136 --> 00:20:39,369 I'm not jumping to conclusions. It's just... 227 00:20:39,872 --> 00:20:42,736 You're auditioning bridesmaids? 228 00:20:42,771 --> 00:20:46,342 Just thought you'd let the best man have a wee say who's who. 229 00:20:46,437 --> 00:20:51,064 No, it's Maureen's pen pal just flown in, aye? 230 00:20:52,151 --> 00:20:56,564 Who did she see? The groom to be, number 72. There you are. 231 00:20:57,448 --> 00:21:00,073 Oh, far be it for me to jump to any... 232 00:21:00,108 --> 00:21:03,016 For fuck's sake, Sammy. It's no' like that. Ok? 233 00:21:03,996 --> 00:21:06,035 It's just... 234 00:21:07,082 --> 00:21:12,324 I don't know what the fuck it's about. I'm just trying to help a lassie out. 235 00:21:12,420 --> 00:21:14,460 That's all right. 236 00:21:25,224 --> 00:21:27,466 There's some tea, Carla. 237 00:21:28,561 --> 00:21:30,601 Thank you. 238 00:21:30,688 --> 00:21:35,314 Listen, I had a word with Sammy and you can stay here as long as you like. 239 00:21:35,401 --> 00:21:37,642 Sammy's a good man. 240 00:21:38,946 --> 00:21:43,074 Nicaragua... is where I come from. 241 00:21:43,159 --> 00:21:46,408 Nicaragua? Right. 242 00:21:48,914 --> 00:21:51,321 Did I hurt you? 243 00:21:51,416 --> 00:21:53,823 Did you hurt me? 244 00:21:53,918 --> 00:21:56,161 No, I've had a lot worse than that. 245 00:21:56,255 --> 00:21:58,496 - Are you sure? - I'm sure. 246 00:22:01,301 --> 00:22:02,711 Crazy guy. 247 00:22:05,888 --> 00:22:07,051 Crazy dancer. 248 00:22:23,093 --> 00:22:24,151 All right, doll. 249 00:22:34,457 --> 00:22:35,515 Fucking stupid... 250 00:22:40,713 --> 00:22:41,772 That's fucking clever, mate. 251 00:22:43,925 --> 00:22:47,459 Did you see that there? See the way he pulled in like that? 252 00:22:47,553 --> 00:22:50,341 - Are you blind? - I had a fucking indicator on! 253 00:22:50,431 --> 00:22:53,136 Do you not use your mirrors? I'm drivin' the fuckin' bus! 254 00:22:53,282 --> 00:22:55,013 You shouldn't pull into a bus stop like that. 255 00:22:55,096 --> 00:22:57,217 Check your bloody mirrors! 256 00:22:57,252 --> 00:22:59,018 Why pull in? The taxi's there. 257 00:22:59,106 --> 00:23:02,605 I was pulling in past the bus stop. Do you not use your mirrors? 258 00:23:02,651 --> 00:23:06,359 I'm driving the fucking bus. Passengers could be walking off there. 259 00:23:06,697 --> 00:23:09,650 - Never mind your passengers! - Fucking sorry. 260 00:23:09,741 --> 00:23:12,991 I'm asking for a bit of professional courtesy. 261 00:23:13,077 --> 00:23:17,325 - Passengers could walk in front. - Never mind them. Look at my back light. 262 00:23:17,416 --> 00:23:21,116 - Away to fuck. You use your mirrors. - Your punter's fucked off. 263 00:23:21,211 --> 00:23:23,452 You wee shite, get back here! 264 00:23:23,546 --> 00:23:27,330 - You're paying for my back light. - Let's try and catch him up. 265 00:23:27,425 --> 00:23:30,046 Open this door! Where are you going? 266 00:23:30,554 --> 00:23:32,445 - Let's just go for a wee run. - Open this door! 267 00:23:32,848 --> 00:23:37,094 Get this door open! My money's in that taxi! Open this door up! 268 00:23:37,748 --> 00:23:40,222 - We'll try and find him for you. - Are you off your head? 269 00:23:40,605 --> 00:23:43,178 My money's in that fuckin' taxi! 270 00:23:43,942 --> 00:23:45,055 Calm down. Calm down. 271 00:23:45,923 --> 00:23:47,558 Shit. My money's in that taxi! 272 00:23:49,405 --> 00:23:53,070 - Right, stop this bus right now! - I'm taking you on a wee tour. 273 00:23:53,158 --> 00:23:55,566 Open this door! I want off this bus right now. 274 00:23:56,286 --> 00:23:58,173 - A magical mystery tour. - Open this fucking door! 275 00:23:58,581 --> 00:24:03,622 Look, I'll tell everybody it's my fault. Just pull the fuckin' bus in, will you? 276 00:24:05,796 --> 00:24:08,037 - Want off? - Aye, I want off. 277 00:24:12,886 --> 00:24:16,930 - Sure you want off? - Aye, I want off. Now, open the doors! 278 00:24:17,015 --> 00:24:20,099 You want to see a doctor. You're off your fuckin' head. 279 00:24:20,184 --> 00:24:22,224 Aye, so people tell me. 280 00:24:22,478 --> 00:24:23,996 What are you waiting for now? 281 00:24:25,648 --> 00:24:28,898 You need to all get off the bus. It's out of service. 282 00:24:30,861 --> 00:24:32,339 I'm not joking. You need to get off. 283 00:24:34,615 --> 00:24:36,509 - The guy's a pot head. - We could have all been killed. 284 00:24:53,341 --> 00:24:55,334 Ho. 285 00:24:56,365 --> 00:24:58,670 - Ho! Off the bus. - What's the bus doing here? 286 00:24:58,888 --> 00:25:00,927 Just fuck off. 287 00:25:01,015 --> 00:25:03,932 OK, OK. 288 00:25:04,018 --> 00:25:07,518 - Where are we going? - Please don't ask me questions. 289 00:25:07,605 --> 00:25:10,226 - Why? - No questions. 290 00:26:14,294 --> 00:26:16,452 "Better by bus. " 291 00:27:06,344 --> 00:27:08,585 There we are. 292 00:27:12,683 --> 00:27:14,722 - Eh? - Beautiful. 293 00:27:14,810 --> 00:27:16,849 Yeah. 294 00:27:18,981 --> 00:27:22,063 This mountain over here is called Ben Lomond. 295 00:27:22,818 --> 00:27:27,775 And this is Loch Lomond. It goes on for miles and miles. 296 00:27:27,864 --> 00:27:30,319 - It's really beautiful. - Yeah. 297 00:27:30,408 --> 00:27:32,650 I've been here hundreds of times. 298 00:27:33,536 --> 00:27:35,882 First I came here with my grandfather, my grandpa. 299 00:27:37,290 --> 00:27:39,863 I was just a wee, wee boy. 300 00:27:40,522 --> 00:27:41,948 He loved it here. 301 00:27:42,836 --> 00:27:48,079 The thing I like about it is it's always changing all the time, you know? 302 00:27:48,175 --> 00:27:53,252 The sky, the water, the ferns. 303 00:27:55,182 --> 00:27:58,846 I don't know. When I'm pissed off, it makes me peaceful. 304 00:27:59,728 --> 00:28:01,768 And then when I'm happy... 305 00:28:03,273 --> 00:28:06,523 it makes me more happy. I don't know. I can't explain it. 306 00:28:08,611 --> 00:28:12,027 Anyway, let's have a seat. 307 00:28:17,954 --> 00:28:19,993 There we go. 308 00:28:22,124 --> 00:28:25,824 I've got a wee surprise. You like surprises? 309 00:28:25,919 --> 00:28:27,959 - Yes. - Good. 310 00:28:30,507 --> 00:28:33,128 A special treat. 311 00:28:34,970 --> 00:28:36,796 Da-da. 312 00:28:37,764 --> 00:28:39,804 - You like this? - Yes. 313 00:28:39,892 --> 00:28:42,382 I love this. 314 00:28:43,311 --> 00:28:45,351 Get it off. 315 00:28:48,441 --> 00:28:50,268 Yes! 316 00:28:52,528 --> 00:28:54,355 Here. 317 00:28:58,701 --> 00:29:00,943 OK, toast. 318 00:29:01,036 --> 00:29:04,286 Make a toast and you're bound to get good luck. 319 00:29:07,335 --> 00:29:11,035 To all my family, to all my friends, 320 00:29:11,130 --> 00:29:16,585 to all the world, to the band I play with, 321 00:29:16,676 --> 00:29:20,377 to the music, to the drinks. 322 00:29:21,682 --> 00:29:23,721 That's lovely. 323 00:29:23,808 --> 00:29:27,509 And... to Antonio. 324 00:29:27,603 --> 00:29:29,643 Wherever he is. 325 00:29:32,191 --> 00:29:34,683 Your... boyfriend? 326 00:29:34,777 --> 00:29:37,185 He was. 327 00:29:37,280 --> 00:29:41,941 And to Nicaragua libre. Free Nicaragua. 328 00:29:43,660 --> 00:29:46,281 Nicaragua libre. 329 00:29:46,789 --> 00:29:48,263 In a oner. In a oner. 330 00:30:07,183 --> 00:30:09,222 Oh, fuck. 331 00:30:15,858 --> 00:30:19,025 Ya... fuckin' bastard. 332 00:30:32,666 --> 00:30:34,705 Go on, you bastard! 333 00:30:39,255 --> 00:30:41,877 Fuck it. 334 00:30:42,071 --> 00:30:43,232 Fuck it, it's no' working. 335 00:30:45,762 --> 00:30:50,008 It's freezing. Come up the back. It's warmer up here. 336 00:30:52,226 --> 00:30:54,053 Oh, that's better. 337 00:30:54,145 --> 00:30:55,639 Oh! 338 00:30:57,189 --> 00:30:58,981 Oh. 339 00:30:59,066 --> 00:31:03,811 Oh, your hands are cold. Cold. 340 00:31:03,904 --> 00:31:05,896 Yeah. 341 00:31:11,578 --> 00:31:13,405 OK? 342 00:31:50,747 --> 00:31:53,444 It only happened a couple of times, sweethart. 343 00:31:53,743 --> 00:31:56,151 And have you slept with her? 344 00:31:56,246 --> 00:31:57,953 No. 345 00:31:58,039 --> 00:32:00,078 Did you want to? 346 00:32:00,166 --> 00:32:02,408 For fuck's sake, Maureen. 347 00:32:02,502 --> 00:32:04,909 You've never ever lied to me before. 348 00:32:06,631 --> 00:32:09,252 Probably. I don't know. I hardly know her. 349 00:32:10,092 --> 00:32:12,131 What am I gonna do? 350 00:32:16,474 --> 00:32:19,178 Look, Maureen, you're my best pal, but... 351 00:32:21,479 --> 00:32:24,100 I just don't want to marry you. 352 00:32:27,610 --> 00:32:30,860 I tried to kid myself on. I just can't do it. 353 00:32:32,573 --> 00:32:34,400 My God, you mean it. 354 00:32:34,492 --> 00:32:36,899 I wish I didn't but it's true. 355 00:32:36,994 --> 00:32:40,409 Maureen. Maureen. Maureen. 356 00:32:40,497 --> 00:32:43,582 Maureen. 357 00:32:43,667 --> 00:32:45,707 Come here, please. 358 00:33:11,277 --> 00:33:13,316 Carla? 359 00:33:33,423 --> 00:33:35,250 Carla? 360 00:33:44,517 --> 00:33:46,343 Carla? 361 00:34:22,053 --> 00:34:24,460 For God's sake. 362 00:34:24,555 --> 00:34:26,594 Fuck, fuck, fuck. 363 00:34:27,599 --> 00:34:29,640 Fuck! 364 00:34:29,727 --> 00:34:32,183 God. Fuck. 365 00:34:33,481 --> 00:34:35,936 Get up, for fuck's sake. 366 00:34:37,276 --> 00:34:39,067 Fuck! 367 00:34:39,152 --> 00:34:42,853 Oh, fucking Jesus fucking Christ. 368 00:34:42,948 --> 00:34:45,653 Oh, Carla. 369 00:34:45,742 --> 00:34:47,984 Come on. 370 00:34:52,624 --> 00:34:55,328 Shit. Fucking shit. 371 00:35:19,274 --> 00:35:21,978 Excuse me. How's the lassie? 372 00:35:22,068 --> 00:35:25,319 Well, erm, she's just been seen by the consultant 373 00:35:25,405 --> 00:35:28,988 and... well, she's not responding as well as we'd hoped, 374 00:35:29,075 --> 00:35:33,238 so we're just going to give her a wee bit of help with her blood pressure. 375 00:35:33,329 --> 00:35:37,114 So erm, it'll be an hour or so before we know. 376 00:35:37,209 --> 00:35:39,000 Any chance I can sit in there? 377 00:35:39,085 --> 00:35:43,462 I'll check with the doctor. If you want to take a seat and I'll get back to you. 378 00:35:43,547 --> 00:35:45,587 No problem. 379 00:35:53,307 --> 00:35:55,346 How's she doing? 380 00:35:55,434 --> 00:35:58,434 It's close. Too close for comfort really. 381 00:35:59,083 --> 00:36:00,937 - Jesus Christ. - She's been through a lot. 382 00:36:01,231 --> 00:36:03,639 Twice in six weeks is more than most people... 383 00:36:03,734 --> 00:36:05,109 What? 384 00:36:05,194 --> 00:36:07,945 - I'm sorry. I thought you knew. - Knew what? 385 00:36:08,029 --> 00:36:12,157 Well, she went through much the same thing six weeks ago. 386 00:36:12,241 --> 00:36:14,862 I was on call at the time, took her in. 387 00:36:14,952 --> 00:36:17,408 She's... I'm afraid to say. 388 00:36:18,415 --> 00:36:22,542 - I'm sorry. I'm going to have to dash. - It's all right. Thanks a lot. Cheers. 389 00:36:26,839 --> 00:36:28,878 Fucking hell, Carla. 390 00:36:52,363 --> 00:36:56,990 "Carla's symptoms suggest post-traumatic stress.. " 391 00:36:57,077 --> 00:36:59,994 "Dancer with group in Nicaragua.. " 392 00:37:00,621 --> 00:37:03,643 "Said country in state of war.. " 393 00:37:06,377 --> 00:37:09,745 "Her group toured areas of extreme danger.. " 394 00:37:09,838 --> 00:37:13,373 "Involved in some sort of incident to do with that.. " 395 00:37:13,467 --> 00:37:17,796 "Patient becomes confused on being questioned about it and can't... " 396 00:37:17,888 --> 00:37:20,841 "won't give account of what actually happened. " 397 00:37:21,641 --> 00:37:23,100 Jesus. 398 00:37:23,936 --> 00:37:25,499 "Came to Europe seven months ago with group.. " 399 00:37:26,146 --> 00:37:29,846 "intention to promote support for cause. " 400 00:37:29,941 --> 00:37:33,606 "Stayed in UK when group returned to Nicaragua. " 401 00:37:33,694 --> 00:37:37,645 "Joined up with Salvadorian refugees in London for two months.. " 402 00:37:37,741 --> 00:37:39,780 "Chaotic existence.. " 403 00:37:40,764 --> 00:37:43,944 "Knew Glasgow only as their first venue in UK.. " 404 00:37:45,539 --> 00:37:47,366 "No friends here. " 405 00:37:50,502 --> 00:37:53,871 - I'm fucking sorry, Sammy. - It's all right. 406 00:37:53,964 --> 00:37:57,214 - Is she all right? - I don't know if she's... She's all right. 407 00:38:05,142 --> 00:38:08,391 There was a lot of letters lying about the floor. 408 00:38:08,582 --> 00:38:12,145 - Where'd you put 'em? - Hung 'em up in the kitchen to dry out. 409 00:38:12,815 --> 00:38:15,270 I'm just gonna take this wee photo. 410 00:38:15,526 --> 00:38:18,191 I don't know what the fuck it is. It means something to her, anyway. 411 00:38:30,665 --> 00:38:32,706 What'll we do with 'em? 412 00:38:33,794 --> 00:38:35,786 Don't know. 413 00:38:36,880 --> 00:38:39,122 Get every one of them. 414 00:38:44,095 --> 00:38:46,717 These two look the best. 415 00:39:24,425 --> 00:39:26,465 Carla. 416 00:39:30,431 --> 00:39:32,258 Carla. 417 00:39:51,744 --> 00:39:54,910 - All right, darlin'? - Fine, sweetheart. You? 418 00:39:55,289 --> 00:39:57,829 I'm OK to you. How are you, Carla? 419 00:39:58,124 --> 00:40:00,995 - Bien. - Bien. That's the three of us all right. 420 00:40:01,085 --> 00:40:03,790 - Come on. Up you come. - You look lovely, Sammy. 421 00:40:03,879 --> 00:40:08,589 Aye, so do you. Real men wear pinnies, do you not know? 422 00:40:08,676 --> 00:40:11,926 Good to see you, darlin'. In you come. In you come. 423 00:40:12,013 --> 00:40:13,922 I'll whip that off you later on. 424 00:40:14,014 --> 00:40:15,923 Hold on there. Wait a minute. 425 00:40:16,016 --> 00:40:18,055 Just a wee minute. 426 00:40:20,688 --> 00:40:26,311 - Now is the time. - Now is the time. Da-da! 427 00:40:31,030 --> 00:40:33,071 It's beautiful. 428 00:40:33,951 --> 00:40:35,777 Thank you. 429 00:40:35,869 --> 00:40:39,783 - It's nothing, darlin'. - That's nice, Sammy boy. 430 00:40:39,873 --> 00:40:42,659 - You'd never do this for me. - I'd do this for you. 431 00:40:42,750 --> 00:40:44,493 - Would you fuck. - I would. 432 00:40:44,585 --> 00:40:49,793 It's really beautiful... but there is one mistake. 433 00:40:51,342 --> 00:40:55,042 This one is A, not O. 434 00:40:55,137 --> 00:40:57,924 - You fucked it up. - I got a wee dictionary. 435 00:40:58,015 --> 00:41:02,760 Spanish-English dictionary. Oh, well, you can't get the grammar in everything. 436 00:41:02,853 --> 00:41:04,810 - Thank you. - Hey, ho, ho. 437 00:41:04,897 --> 00:41:06,391 Ho, ho, ho, enough. 438 00:41:19,954 --> 00:41:23,654 No... no hands. 439 00:41:25,835 --> 00:41:27,874 Get out of that. 440 00:41:32,132 --> 00:41:34,171 Well done. 441 00:41:35,593 --> 00:41:37,633 Come here. 442 00:41:39,389 --> 00:41:42,888 - Have to cheat a wee bit. - No hands. 443 00:42:21,680 --> 00:42:24,633 These tights are gonna be a bit of a problem. 444 00:42:26,059 --> 00:42:28,680 Oh, fucking hell. 445 00:42:34,442 --> 00:42:37,692 My teeth are going to go fuckin' flying out. 446 00:42:48,539 --> 00:42:50,780 - OK? - Mm-hm. 447 00:42:50,874 --> 00:42:53,116 You need to kiss it better, though. 448 00:43:01,718 --> 00:43:03,757 Stand up. 449 00:43:23,321 --> 00:43:25,195 Stand up. 450 00:43:26,199 --> 00:43:28,027 OK. 451 00:43:33,206 --> 00:43:35,993 Oh, no, no. Fuck it, fuck it. 452 00:43:36,084 --> 00:43:38,954 Enough of that. Come here. 453 00:44:00,941 --> 00:44:04,191 Fucking hell, Carla, what happened to your back? 454 00:44:05,737 --> 00:44:08,145 I'm sorry. 455 00:44:08,240 --> 00:44:12,284 Carla... Carla, I'm sorry. I'm really sorry. 456 00:44:12,369 --> 00:44:15,286 I'm sorry, darling, OK? It's just a shock, OK? 457 00:44:15,371 --> 00:44:17,779 Just hold me. 458 00:44:26,007 --> 00:44:27,833 I'm sorry, Carla. 459 00:44:28,884 --> 00:44:30,711 I'm sorry, baby. 460 00:44:38,018 --> 00:44:43,012 Can... can you tell me about the letters? 461 00:44:44,691 --> 00:44:47,098 - The letters? - The letters. 462 00:44:48,195 --> 00:44:51,694 From Antonio... Mi companero. 463 00:44:53,116 --> 00:44:55,820 He was... hurt. 464 00:44:57,161 --> 00:45:00,446 - Really hurt. - He was hurt? 465 00:45:01,583 --> 00:45:03,908 Too hurt. Too hurt. 466 00:45:04,002 --> 00:45:06,041 It's OK. It's OK. 467 00:45:06,128 --> 00:45:08,168 Please don't cry. 468 00:45:09,214 --> 00:45:13,675 More than one letter, I never opened them. 469 00:45:14,637 --> 00:45:17,482 After the day in the mountain... 470 00:45:17,938 --> 00:45:21,122 I feel very strong. 471 00:45:21,831 --> 00:45:24,072 And I opened the letters. 472 00:45:25,897 --> 00:45:27,937 What did they say? 473 00:45:28,025 --> 00:45:31,274 Nothing. And everything. 474 00:45:34,113 --> 00:45:36,900 I don't understand, darlin'. What do you mean? 475 00:45:37,992 --> 00:45:40,068 Song. 476 00:45:40,598 --> 00:45:44,452 A simple song that we wrote together, 477 00:45:44,487 --> 00:45:47,456 until the... We just played. 478 00:45:48,481 --> 00:45:50,211 What happened to him? 479 00:45:54,488 --> 00:45:56,704 Carla, what happened to Antonio? 480 00:45:58,908 --> 00:46:01,115 Promise not to ask. 481 00:46:02,140 --> 00:46:04,179 Not to ask. 482 00:46:05,810 --> 00:46:09,559 - Promise me. - OK, OK, I promise. I promise. 483 00:46:10,815 --> 00:46:13,223 On the life of your mother. 484 00:46:14,110 --> 00:46:15,937 Say it. 485 00:46:17,134 --> 00:46:19,690 On the life of my mother, I promise I'll never ask. 486 00:46:31,460 --> 00:46:33,867 For you, to Nicaragua? 487 00:46:33,962 --> 00:46:35,457 For me. 488 00:46:39,760 --> 00:46:42,167 - For me? - For you. 489 00:46:46,015 --> 00:46:50,060 Listen, you can't imagine the situation at my home. 490 00:46:50,708 --> 00:46:51,937 It's too dangerous for you. 491 00:46:53,314 --> 00:46:58,193 But listen, Carla, we can't keep running away from this. We can't bury this. 492 00:46:59,069 --> 00:47:00,896 Am I right or am I wrong? 493 00:47:03,762 --> 00:47:06,110 - You are right. - I scared you when I said that. 494 00:47:08,662 --> 00:47:12,157 But I don't know where Antonio is. 495 00:47:12,833 --> 00:47:18,413 Carla, you have nightmares about this guy. You dream about this guy. 496 00:47:19,172 --> 00:47:22,420 You don't know where he is, whether he's hurt or he's alive, 497 00:47:22,547 --> 00:47:24,756 whether he's dead. 498 00:47:25,386 --> 00:47:27,426 We have to find him. 499 00:47:51,370 --> 00:47:53,409 - This is my mum. - Your mum? 500 00:47:53,496 --> 00:47:54,907 Yes. 501 00:47:55,958 --> 00:47:58,451 And this is my sister... 502 00:47:58,739 --> 00:48:02,767 Lisa and Francisca. 503 00:48:02,802 --> 00:48:04,540 Goodness. 504 00:48:06,154 --> 00:48:07,717 - Who's that? - Bradley. 505 00:48:08,636 --> 00:48:11,258 We'll find him the first. 506 00:48:11,347 --> 00:48:14,846 - Before your family? - Yes. 507 00:48:15,851 --> 00:48:17,974 He'll help us find Antonio. 508 00:48:19,709 --> 00:48:20,789 So what does he do? 509 00:48:21,794 --> 00:48:25,482 Now he work for Acción Cristiana Permanente por la Paz. 510 00:48:26,570 --> 00:48:29,026 A US voluntary group. 511 00:48:29,114 --> 00:48:31,272 So he's a human rights campaigner? 512 00:48:31,366 --> 00:48:32,990 Yes. 513 00:48:35,703 --> 00:48:37,546 Who's that? 514 00:48:38,624 --> 00:48:40,331 Antonio. 515 00:49:18,662 --> 00:49:21,069 Hey, Carla, any of these? 516 00:49:21,164 --> 00:49:23,203 No, we can't. 517 00:49:26,460 --> 00:49:30,506 - Carla, I need a drink. - No good for you. 518 00:49:30,590 --> 00:49:33,674 Carla, I need it. I need it. 519 00:49:33,760 --> 00:49:36,167 You want to live in the toilet one week? 520 00:49:36,262 --> 00:49:38,503 - No. - No good for you. Come on. 521 00:49:38,597 --> 00:49:40,839 Fuck it. Yeah, yeah. 522 00:49:41,558 --> 00:49:42,924 George, come on. 523 00:49:48,336 --> 00:49:49,389 Carry on, carry on. 524 00:49:49,941 --> 00:49:52,776 Carry on. 525 00:49:53,736 --> 00:49:55,528 Come on! 526 00:50:19,804 --> 00:50:23,885 George! George, do you have money? 527 00:50:23,975 --> 00:50:25,802 - Money? - Yeah. 528 00:50:25,894 --> 00:50:28,847 You have ticket, you have to pay. 529 00:50:29,543 --> 00:50:33,018 - I've no' got any money. - No money, no ticket. 530 00:50:33,984 --> 00:50:36,689 - You've got the money. - Yeah, I know. 531 00:50:37,780 --> 00:50:40,318 Skip on for nothing. 532 00:51:02,386 --> 00:51:04,508 George? 533 00:51:07,079 --> 00:51:08,678 Let her see it. 534 00:51:12,980 --> 00:51:15,141 Carla, tell her she can keep it. 535 00:51:15,232 --> 00:51:17,688 This is for my family. 536 00:51:17,777 --> 00:51:20,019 The bag's too heavy anyway. 537 00:51:20,696 --> 00:51:22,523 You like it? 538 00:51:26,868 --> 00:51:28,695 Here. 539 00:51:38,713 --> 00:51:40,587 OK. 540 00:51:40,673 --> 00:51:42,381 Jesus. 541 00:51:47,013 --> 00:51:49,052 - Buenas. - Buenos días.. 542 00:51:58,107 --> 00:52:02,354 OK. We have good luck. He is here. 543 00:52:02,444 --> 00:52:05,065 - Bradley? - Yeah. We have to wait. 544 00:52:05,155 --> 00:52:07,147 OK. 545 00:52:09,033 --> 00:52:12,948 The delegation that we have coming down now... 546 00:52:13,038 --> 00:52:14,865 - Sit. - OK. 547 00:52:14,956 --> 00:52:18,954 From Vermont we have the March 8th National Women's Delegation. 548 00:52:19,043 --> 00:52:22,708 They're bringing down a pattern for this woman from Colorado. 549 00:52:22,797 --> 00:52:26,131 They need to decide where they're going to go. Women's places. 550 00:52:26,342 --> 00:52:27,799 That's him there, isn't it? 551 00:52:28,344 --> 00:52:30,087 Mm-hm. This is Bradley. 552 00:52:30,179 --> 00:52:33,429 They were there in '84 and want to go back and visit a family. 553 00:52:33,515 --> 00:52:35,923 - Press coverage? - No press coverage. 554 00:52:36,018 --> 00:52:40,347 I don't think there'll be any outcome. It's Bradley's turn to pick up reports. 555 00:52:40,439 --> 00:52:43,060 Everybody needs to turn your reports over to him. 556 00:52:43,150 --> 00:52:45,557 - Let me have them. - Here's my report. 557 00:52:45,652 --> 00:52:48,107 - That's mine. - That's mine. 558 00:52:49,906 --> 00:52:54,403 - Photographs? - Yup. Watch out, this one's... 559 00:52:57,101 --> 00:52:59,615 - So, are you going to go through 'em? - What's this? 560 00:52:59,832 --> 00:53:01,872 I don't know which one it is. 561 00:53:01,959 --> 00:53:05,210 Uh... "An eerie silence hangs over the scene, 562 00:53:05,296 --> 00:53:08,546 as we view the charred remains of the house and farm 563 00:53:08,633 --> 00:53:11,882 that was once the Enrique Schmitt Cooperative. 564 00:53:11,969 --> 00:53:16,714 Vultures fly overhead. My eyes fill with tears as I examine the burnt-out remnants 565 00:53:16,807 --> 00:53:18,847 of their humble homes. " 566 00:53:18,934 --> 00:53:23,477 Jesus, Laura, this is Witness For Peace, not War And Peace. 567 00:53:24,356 --> 00:53:28,982 You know, Laura, we really need specific... specific information. 568 00:53:29,068 --> 00:53:31,310 - It's there. - No, it's not there. 569 00:53:31,404 --> 00:53:34,987 - Did you read the rest of it? - Tomas? Where's his last name? 570 00:53:35,075 --> 00:53:38,657 All right, now I've read it. His name isn't there. It's Tomas who? 571 00:53:38,745 --> 00:53:40,784 How many Contras... 572 00:53:40,872 --> 00:53:42,911 Wait a minute. Wait a minute. 573 00:53:43,478 --> 00:53:49,167 Laura, we need time, date, location, fatalities, civilian or otherwise. 574 00:54:03,977 --> 00:54:06,931 - You want drink? - Is the beer OK? 575 00:54:07,022 --> 00:54:11,434 Yes, it's OK. Victoria is really good. 576 00:54:11,609 --> 00:54:13,416 I could murder a pint. 577 00:54:18,449 --> 00:54:20,489 - Carla. - Gracias. 578 00:54:20,576 --> 00:54:22,154 Thank you. 579 00:54:22,244 --> 00:54:25,495 - Have you seen people from the Brigadista? - No. 580 00:54:25,582 --> 00:54:27,788 - Vicky, Santiago, Ramon? - No. 581 00:54:27,875 --> 00:54:32,204 - Rafael? - Yeah, I hear from Rafael now and then. 582 00:54:32,296 --> 00:54:35,996 The last I heard is he's up in Esteli, being worked to death by Norma. 583 00:54:36,258 --> 00:54:37,768 Trying to get away from her. 584 00:54:39,261 --> 00:54:42,345 I'd talk to her if she'd give you 30 seconds. 585 00:54:43,599 --> 00:54:47,643 Rafael, he teaches literacy, you know? 586 00:54:47,727 --> 00:54:49,720 - Reading and writing? - Yeah. 587 00:54:49,812 --> 00:54:54,933 People from the country, campesinos, old people, young people. Well... 588 00:55:00,323 --> 00:55:01,982 Look. 589 00:55:02,074 --> 00:55:04,695 Here we'll find Norma. 590 00:55:04,785 --> 00:55:07,656 And here is where my family live now. 591 00:55:07,747 --> 00:55:11,246 Who has to move out from Estelí. 592 00:55:11,333 --> 00:55:13,160 How come? 593 00:55:13,252 --> 00:55:18,246 Well, this is where my sister went after my brothers. 594 00:55:18,569 --> 00:55:20,645 They killed one. Mauricio. 595 00:55:21,593 --> 00:55:26,006 This is Esperanza, where they live. 596 00:55:26,097 --> 00:55:29,513 And here the biggest Contra camp. 597 00:55:30,163 --> 00:55:31,494 Jesus, it's tricky. 598 00:55:33,813 --> 00:55:38,522 - Hey, do that. Yeah, that. - What do you do? 599 00:55:38,609 --> 00:55:42,310 Hang on. That's your sphincter. The muscles around your orifice. 600 00:55:42,404 --> 00:55:43,649 - Don't. - Hang on. 601 00:55:44,385 --> 00:55:47,848 What was the last time you were so scared, so fucking paralysed... 602 00:55:47,952 --> 00:55:51,367 - Shut up! Bradley! - ... you were taken over by your asshole. 603 00:55:51,455 --> 00:55:54,160 Hence the reflexive verb to shit oneself. 604 00:55:54,249 --> 00:55:57,784 - Tricky, very tricky. - OK. Fair enough. I get it. 605 00:56:01,381 --> 00:56:04,501 Bradley, have you seen Antonio? 606 00:56:04,593 --> 00:56:08,839 - No, I already told you. Don't ask me again. - Fucking callous bastard. 607 00:56:08,930 --> 00:56:11,883 You're an ignoramus. What the fuck are you doing here? 608 00:56:11,974 --> 00:56:14,382 - Fuck you, man. - What was that? 609 00:56:14,477 --> 00:56:17,395 I said fuck you. Is there a fucking problem? 610 00:56:17,480 --> 00:56:19,556 Bradley! 611 00:56:40,002 --> 00:56:41,452 Fucking wank. 612 00:56:46,841 --> 00:56:51,467 - Forget him. He's an old friend. - He's a fucking headcase. 613 00:56:55,808 --> 00:57:01,051 Listen, we'll find Norma and Rafael. 614 00:57:01,147 --> 00:57:03,637 They know where Antonio is. 615 00:57:17,370 --> 00:57:21,997 Uh, he say, what do you grow in your country? 616 00:57:22,084 --> 00:57:25,001 - What do I grow? - Yes. 617 00:57:25,837 --> 00:57:27,712 Er... nothing. 618 00:57:29,298 --> 00:57:31,338 Any corn? 619 00:57:31,425 --> 00:57:33,668 No. 620 00:57:35,889 --> 00:57:37,680 Any beans? 621 00:57:37,765 --> 00:57:39,140 No. 622 00:57:39,850 --> 00:57:41,121 Melons? 623 00:57:41,977 --> 00:57:44,729 No melons either. 624 00:57:44,813 --> 00:57:47,731 I've got something, actually. 625 00:57:47,817 --> 00:57:50,058 Tell him. 626 00:57:50,152 --> 00:57:52,524 We grow... It takes a long time to grow. 627 00:57:52,613 --> 00:57:55,483 It takes ten years to grow. 628 00:57:57,325 --> 00:57:59,567 In a bottle. 629 00:57:59,660 --> 00:58:01,903 Whisky. 630 00:58:04,457 --> 00:58:06,284 Try it. 631 00:58:12,006 --> 00:58:16,798 He say, "What a fucking wonderful country. " 632 00:58:16,886 --> 00:58:19,555 A fucking wonderful country. 633 00:58:39,094 --> 00:58:40,826 Refreshments! 634 00:58:42,953 --> 00:58:44,058 Wait 10 minutes, please! 635 00:58:51,293 --> 00:58:54,380 We run a co-operative. Show your friend. 636 00:58:55,777 --> 00:58:57,300 He'll see how title deeds work here. 637 00:58:59,927 --> 00:59:04,174 He want that you see these deeds for the land. 638 00:59:04,265 --> 00:59:05,973 - Deeds for the land? - Yes. 639 00:59:06,767 --> 00:59:08,268 How did he get the land? 640 00:59:13,399 --> 00:59:16,269 The revolution gave the people from the country... 641 00:59:24,076 --> 00:59:29,450 500 acres of land. Now there are 40 families there. 642 00:59:35,462 --> 00:59:38,961 And he say that before this is only for one man 643 00:59:39,049 --> 00:59:40,840 and now it's for 40 men. 644 00:59:40,925 --> 00:59:44,709 - One rich bastard owned the whole thing? - Yes, 500 only for one people. 645 00:59:44,804 --> 00:59:49,051 Yes and now 40 families lives and... 646 00:59:49,142 --> 00:59:51,847 - So 500 for one before, 500 for 40 now. - Yes. 647 00:59:51,936 --> 00:59:55,720 What happens if the rich bastard comes back? The one guy. 648 01:00:05,032 --> 01:00:08,282 I think I know what he's saying. Tell him to fuck off. 649 01:00:22,465 --> 01:00:25,357 And she... say that... 650 01:00:25,466 --> 01:00:28,982 now everybody's happy because... 651 01:00:29,139 --> 01:00:31,756 because everybody... 652 01:00:32,011 --> 01:00:34,643 the companero... 653 01:00:35,227 --> 01:00:39,355 give the sangre, give the blood for the revolution 654 01:00:39,439 --> 01:00:43,023 and now everybody is in this revolution. 655 01:00:54,078 --> 01:00:58,326 And the revolution is new and we defend the revolution. 656 01:00:58,417 --> 01:01:00,644 And anybody... 657 01:01:00,908 --> 01:01:03,620 come back to Nicaragua... 658 01:01:05,715 --> 01:01:10,958 Now everybody's free and the people from the USA, 659 01:01:11,033 --> 01:01:12,939 you know, gringos, don't come back here. 660 01:01:23,649 --> 01:01:28,357 And she say now everybody different, this revolution, 661 01:01:28,445 --> 01:01:31,766 because this revolution is for people, 662 01:01:31,923 --> 01:01:34,879 young people, children, old people, 663 01:01:34,914 --> 01:01:39,261 and everybody can't forget everybody, 664 01:01:39,426 --> 01:01:41,690 todos los companeros. 665 01:01:41,725 --> 01:01:46,042 All the companeros that give the life for this revolution. 666 01:01:46,316 --> 01:01:47,814 And everybody together. 667 01:01:55,054 --> 01:01:56,845 Sorry. 668 01:01:56,930 --> 01:01:58,970 - Where's the bag? - I don't know. 669 01:01:59,057 --> 01:02:02,058 - The big bag. - Hey! 670 01:02:02,143 --> 01:02:06,094 Hey! Hey! 671 01:02:06,190 --> 01:02:09,724 - George, where is my bag? - It's only a few bottles of shampoo. 672 01:02:09,818 --> 01:02:12,439 - My presents. - I know, but the bus is away. 673 01:02:12,529 --> 01:02:17,524 You don't understand. This is people living in the middle of the war. 674 01:02:17,617 --> 01:02:21,318 Give me my other bag. You don't understand anything. 675 01:02:29,963 --> 01:02:32,584 - Not too bad, eh? - No. 676 01:02:32,673 --> 01:02:35,294 Could be worse. 677 01:02:35,384 --> 01:02:38,005 Seems all right. Mm. 678 01:02:40,764 --> 01:02:42,804 So the lights have gone down. 679 01:02:43,809 --> 01:02:48,352 - What's happening? - Don't worry. Happens all the time. 680 01:02:49,481 --> 01:02:52,398 Ach, well, who needs lights, eh? 681 01:02:52,483 --> 01:02:55,603 Nice wee comfy bed. We can give that a wee test. 682 01:02:55,695 --> 01:02:58,400 A wee tryout. 683 01:02:58,490 --> 01:03:01,194 - You're mad. - Aye, it's OK, isn't it? 684 01:03:01,284 --> 01:03:03,075 Yes. 685 01:04:31,495 --> 01:04:33,535 Corre, Antonio. 686 01:05:15,204 --> 01:05:19,664 Asesinos, hijos de la gran puta! 687 01:05:30,969 --> 01:05:33,590 What's the matter? It's OK. 688 01:05:33,679 --> 01:05:35,921 It's OK. It's OK. 689 01:06:03,166 --> 01:06:08,161 - How long have you known Norma? - Well, we met three years ago. 690 01:06:08,255 --> 01:06:14,043 She very strong. She work with women. Very strong. 691 01:06:22,310 --> 01:06:25,725 - I ask is... is Norma here. - OK. 692 01:06:32,945 --> 01:06:36,152 - Can you tell me if Norma is here? - Yes, but she's in a meeting. 693 01:06:38,617 --> 01:06:41,024 - She's here. - OK. 694 01:06:46,249 --> 01:06:48,657 - Norma. - Carla. 695 01:07:20,782 --> 01:07:22,490 Me? 696 01:07:22,575 --> 01:07:24,781 Sí. 697 01:07:33,044 --> 01:07:35,083 All right. For me? 698 01:07:35,546 --> 01:07:37,585 Thank you. Thank you very much. 699 01:07:38,090 --> 01:07:42,005 Er... I'm George. George, aye, aye. 700 01:07:42,094 --> 01:07:45,048 - Mi nombre es Carina. - Carina. Carina. 701 01:07:45,139 --> 01:07:47,594 - Maricella. - Maricella. 702 01:07:48,475 --> 01:07:49,992 - Jara. - Jara. Nice names. 703 01:07:50,393 --> 01:07:52,221 - Soweta. - Soweta. 704 01:07:52,313 --> 01:07:55,562 Mm. That's good, that. Great. It's nice. 705 01:07:55,649 --> 01:07:58,769 - Novia? Girlfriend? - Girlfriend? 706 01:08:00,342 --> 01:08:02,106 Er... tricky question. 707 01:08:02,364 --> 01:08:05,615 Erm... it's a long story. Maybe, so kind of. 708 01:08:09,205 --> 01:08:11,530 Open to offers, you know. 709 01:08:12,020 --> 01:08:14,136 - George. - Companero there. 710 01:08:14,876 --> 01:08:17,367 - Ah. - There you go. 711 01:08:22,259 --> 01:08:24,500 Bye. Bye. Bye. 712 01:08:25,678 --> 01:08:27,256 - Hi. - Are you OK? 713 01:08:27,347 --> 01:08:30,431 - I'm fine. - Norma, George. George, Norma. 714 01:08:30,579 --> 01:08:32,517 - Hi, Norma. - Nice to meet you. 715 01:08:32,665 --> 01:08:34,185 Very nice to meet you, too. Yes. 716 01:08:34,646 --> 01:08:38,061 - Do you like our place? - Yeah, it's very friendly. 717 01:08:38,149 --> 01:08:41,398 Many little friends, but one big enemy. 718 01:08:41,485 --> 01:08:43,727 - You know. - Yeah. 719 01:08:43,820 --> 01:08:45,861 So do you have news of Antonio? 720 01:08:46,949 --> 01:08:48,823 I saw Antonio six months ago. 721 01:08:50,035 --> 01:08:53,036 Just before he left hospital. 722 01:08:53,121 --> 01:08:57,368 I've tried to make contact, but it's difficult. 723 01:08:57,458 --> 01:08:58,834 I understand. 724 01:09:07,218 --> 01:09:09,625 We could do whatever. 725 01:09:14,621 --> 01:09:17,029 Yeah, good idea. 726 01:09:18,270 --> 01:09:21,929 - What do you think? - Yeah, I've got some new pals. 727 01:09:26,091 --> 01:09:29,228 A bus hit a mine... an ambush.. 728 01:10:19,245 --> 01:10:21,653 I want you to go home, George. 729 01:10:26,753 --> 01:10:29,290 Do you mean that? 730 01:10:29,586 --> 01:10:31,592 I mean it. 731 01:10:31,902 --> 01:10:36,878 I want you to think about this, and be honest with me. 732 01:10:39,723 --> 01:10:42,131 I'm not going to leave you now, Carla. 733 01:10:43,789 --> 01:10:45,884 There are many things to tell you. 734 01:10:50,234 --> 01:10:52,938 We'll see this through together, OK? 735 01:10:53,361 --> 01:10:54,502 - Together? - Together. 736 01:16:04,659 --> 01:16:06,698 He thinks I'm fucking crazy, man. 737 01:16:16,837 --> 01:16:19,210 - What does "corre, corre" mean? - What? 738 01:16:19,923 --> 01:16:24,550 - "Corre, corre. " - It means "run, run. " Why? 739 01:16:24,637 --> 01:16:26,464 Nothing. 740 01:16:30,767 --> 01:16:34,183 Fucking bastard. 741 01:16:56,251 --> 01:16:58,956 - It's OK. It's OK. - No, no. 742 01:16:59,045 --> 01:17:01,287 Carla, come here. It's OK. It's OK. 743 01:17:01,381 --> 01:17:04,086 No! 744 01:17:04,176 --> 01:17:05,800 Carla! 745 01:17:07,596 --> 01:17:10,845 - Jesus Christ. - Carla! Carla! Carla! 746 01:17:10,932 --> 01:17:15,558 - For fuck's sake, man, what's happening? - Carla, Carla, Carla, Carla. 747 01:17:19,565 --> 01:17:21,807 No! 748 01:17:24,778 --> 01:17:25,977 Can you give me a hand? 749 01:17:29,699 --> 01:17:32,950 - Bradley, is she OK, man? - George, give me a hand, kid. 750 01:17:33,037 --> 01:17:34,946 Come on. 751 01:17:35,038 --> 01:17:37,161 - Come on. - Got her, got her. 752 01:17:37,249 --> 01:17:40,036 - You got her? - Yeah. Got her, got her. 753 01:17:41,127 --> 01:17:43,166 It's OK. It's OK. 754 01:17:43,254 --> 01:17:46,505 It's OK. You're going to be OK. You're going to be OK. 755 01:17:47,425 --> 01:17:49,465 You're going to be OK. 756 01:17:49,552 --> 01:17:52,802 No, she won't. She won't fucking be OK. 757 01:22:50,923 --> 01:22:52,964 Ah, shit. 758 01:22:53,844 --> 01:22:55,883 Piece of shit. 759 01:23:01,225 --> 01:23:03,264 Give us a look. 760 01:23:10,693 --> 01:23:12,519 Oh, Jesus Christ. 761 01:23:12,861 --> 01:23:13,904 Fuck. 762 01:23:14,321 --> 01:23:16,230 - Have you any soap? - Soap? 763 01:23:16,323 --> 01:23:18,362 Aye, soap. 764 01:23:21,203 --> 01:23:22,533 Good. 765 01:23:28,751 --> 01:23:30,791 Ah, it's fucking pissing out. 766 01:23:30,878 --> 01:23:33,287 Ah, fuck. 767 01:23:33,382 --> 01:23:35,706 - Try starting her up. - Yeah? 768 01:23:35,800 --> 01:23:37,840 Aye. 769 01:23:46,853 --> 01:23:48,892 How's that? 770 01:23:51,273 --> 01:23:53,313 Yes. 771 01:23:53,400 --> 01:23:55,642 Are you sure? 772 01:23:55,736 --> 01:23:57,693 Yeah, yeah, yes. 773 01:23:57,779 --> 01:24:01,480 Well, that's what a good university education does for you. 774 01:24:29,602 --> 01:24:31,428 Hey! 775 01:25:08,764 --> 01:25:11,848 Hi! 776 01:25:34,080 --> 01:25:35,907 George. 777 01:25:35,999 --> 01:25:37,825 Come on. 778 01:25:37,917 --> 01:25:39,708 My family... 779 01:26:48,068 --> 01:26:50,524 Carla? Nice bird. 780 01:26:52,155 --> 01:26:53,982 Aye. Aye. 781 01:26:54,909 --> 01:26:57,779 - Mi nombre es Harry. - Harry? 782 01:26:57,870 --> 01:26:59,494 Harry. 783 01:26:59,579 --> 01:27:03,826 Harry's a real... See, Glasgow. It's a real Glasgow name. 784 01:27:03,917 --> 01:27:09,457 Aye. I tell you and you'll probably no' understand this, but I fancy her. See her? 785 01:27:10,340 --> 01:27:13,652 I fancy her and, like, she's got a big... 786 01:27:13,716 --> 01:27:17,564 mystery in her head and her heart. 787 01:27:18,159 --> 01:27:23,179 I also wanted to tell you, I love your T - shirt. Let's make a trade. 788 01:27:24,145 --> 01:27:28,391 What, you fancy her an' all? Fuckin' no chance by the way, wee man. 789 01:27:29,358 --> 01:27:32,040 Let's swap T-shirts. I really love yours. 790 01:27:32,485 --> 01:27:34,542 Take mine. You take my Sandino T-shirt. 791 01:27:34,947 --> 01:27:37,307 You want this T-shirt? You want my... 792 01:27:37,448 --> 01:27:40,466 Fucking no problem. Take the T-shirt. 793 01:27:41,870 --> 01:27:44,657 You wear this with pride, son. 794 01:27:44,747 --> 01:27:47,618 - You give me this? - Sí. Mi camiseta. 795 01:27:47,708 --> 01:27:50,959 I'll fuckin' wear that wi' pride, I'm telling you. Sandino. 796 01:27:51,045 --> 01:27:53,287 Sandino. I know Sandino. 797 01:28:07,770 --> 01:28:12,016 That's... oh, great. Just watch. 798 01:29:48,282 --> 01:29:49,907 Fuck. 799 01:30:30,448 --> 01:30:32,156 Harry! 800 01:30:35,995 --> 01:30:37,559 George, no! Come back! 801 01:32:17,425 --> 01:32:20,047 Listen, I'm erm... 802 01:32:20,553 --> 01:32:24,738 You wanted me to be honest with you and erm... 803 01:32:31,272 --> 01:32:33,311 I have to go back. 804 01:32:35,964 --> 01:32:40,609 But I want you to come with me, you know, and we can take the baby. 805 01:32:40,864 --> 01:32:42,173 The three of us can go back. I don't care. 806 01:32:45,348 --> 01:32:46,345 Antonio's kid? 807 01:32:48,476 --> 01:32:49,472 Yes. 808 01:32:52,041 --> 01:32:54,081 Do you know where he is? 809 01:32:56,545 --> 01:32:58,373 I do now. 810 01:32:59,466 --> 01:33:02,834 He live with Bradley in Esperanza. 811 01:33:03,219 --> 01:33:05,649 Look, Carla, I don't understand, you know. 812 01:33:10,017 --> 01:33:12,306 I don't understand. I mean... 813 01:33:14,480 --> 01:33:16,581 Do you want to be with Antonio? Do you love him? 814 01:33:17,608 --> 01:33:18,666 I don't know. 815 01:33:22,529 --> 01:33:24,569 I have to go back. 816 01:33:26,408 --> 01:33:30,505 I'm going to go to Estelí, to the hostel. 817 01:33:31,096 --> 01:33:34,929 And I'll stay there for one day. OK? 818 01:33:35,958 --> 01:33:38,210 I want you to come because... 819 01:33:40,874 --> 01:33:43,668 I just can't take all this killing, you know? 820 01:33:44,592 --> 01:33:46,631 It's fucking chaos. 821 01:34:16,914 --> 01:34:18,224 I wish the baby is mine. 822 01:34:24,046 --> 01:34:26,085 George. 823 01:34:37,914 --> 01:34:40,057 Carla. How are you? 824 01:34:43,128 --> 01:34:45,272 Did you tell him everything? 825 01:34:47,278 --> 01:34:48,327 No. 826 01:34:51,782 --> 01:34:55,658 - En media hora en Estelí. - Later. To Estelí? 827 01:34:57,162 --> 01:34:59,570 George, let me buy you a drink! 828 01:34:59,665 --> 01:35:01,492 I don't want fuck all off of you. 829 01:35:01,583 --> 01:35:04,952 Come on, my Jeep's busted. I'm stuck here and we need to talk. 830 01:35:05,045 --> 01:35:07,749 - Why the fuck did you lie about Antonio? - Come on! 831 01:35:07,839 --> 01:35:11,539 - You fucking lied to me. - Please, just come on. 832 01:35:28,984 --> 01:35:32,393 So what am I gonna get this time, Goldilocks and the three fucking bears? 833 01:35:38,034 --> 01:35:40,656 Come on. Why can't you just tell me the truth? 834 01:35:40,746 --> 01:35:44,114 - Say when. - When, when. Tell me the truth. 835 01:35:44,398 --> 01:35:46,882 Ok. Plain and simple. 836 01:35:47,253 --> 01:35:50,660 They caught Antonio in an ambush, tied his hands behind his back 837 01:35:50,695 --> 01:35:52,331 and cut out his tongue with a knife. 838 01:35:52,424 --> 01:35:57,418 And then when he was lying there, they smashed his spine with rifle butts. 839 01:35:57,512 --> 01:35:59,551 Plain and simple. 840 01:36:00,723 --> 01:36:03,130 - Fuckin' animals. - Animals, no, no. 841 01:36:03,225 --> 01:36:07,555 They're all fuckin' animals. The ones that came here last night are fuckin' scum. 842 01:36:07,647 --> 01:36:10,731 Do you think they make this up as they go along? Kid, grow up. 843 01:36:10,816 --> 01:36:12,855 It all came out from Langley. 844 01:36:12,943 --> 01:36:16,312 It was worked out ahead of time from Langley fuckin' Virginia. 845 01:36:16,404 --> 01:36:19,738 Know where that is? It's the headquarters for the CIA. 846 01:36:19,825 --> 01:36:24,451 Central Intelligence Agency. American. Jesus Christ, look at this. 847 01:36:24,537 --> 01:36:28,321 - The fuckin' Nicaraguans came last night. - Kid, that's right. 848 01:36:28,416 --> 01:36:31,037 One of those Contras had this in his pocket. 849 01:36:31,335 --> 01:36:33,749 You tell me how he got this. A satellite photo. 850 01:36:34,464 --> 01:36:39,090 Taken by US planes. All right, look at this. School, school, school. 851 01:36:39,176 --> 01:36:42,462 That is, I think, a healthcare centre for sure. 852 01:36:42,554 --> 01:36:44,796 That's a farm co-op, OK. 853 01:36:44,890 --> 01:36:49,517 Now, wait a minute. Now, these are attack plans those fucks had for last night. 854 01:36:49,603 --> 01:36:51,596 They're right here, OK? 855 01:36:51,688 --> 01:36:53,515 This is here, all right? 856 01:36:54,399 --> 01:36:57,649 They came in here right over there between those sandbags. 857 01:36:58,361 --> 01:37:00,673 These are the two targets. Shit, you don't need to look at this. 858 01:37:01,198 --> 01:37:04,111 It's right in front of you, what's left of the school, 859 01:37:04,377 --> 01:37:07,098 what's left of the healthcare centre. 860 01:37:07,133 --> 01:37:08,784 Military targets... 861 01:37:10,665 --> 01:37:13,666 The CIA, kid, runs this whole show. 862 01:37:14,315 --> 01:37:15,647 They run the whole fuckin' thing. 863 01:37:15,837 --> 01:37:19,585 There is no Contras, there is no war without 'em. 864 01:37:19,673 --> 01:37:23,920 You tell me what happened to Carla. Did they rape her? 865 01:37:24,011 --> 01:37:26,050 - No. - Did they? 866 01:37:26,137 --> 01:37:28,261 No. 867 01:37:29,058 --> 01:37:31,912 When he was lying there... 868 01:37:32,057 --> 01:37:35,659 paralysed and choking on what was left of his tongue... 869 01:37:35,694 --> 01:37:37,768 We're talking about Antonio, OK? 870 01:37:38,274 --> 01:37:40,896 They poured acid all over his face. 871 01:37:41,153 --> 01:37:43,857 - Oh, Jesus. - George, George, George, George. 872 01:37:43,947 --> 01:37:45,986 George, listen to me. 873 01:37:48,076 --> 01:37:51,444 You know who watched all of this, don't you? 874 01:37:51,537 --> 01:37:54,823 Oh, fuck. God. 875 01:37:55,187 --> 01:37:58,159 Oh, Jesus, fuck. 876 01:38:15,935 --> 01:38:17,975 Is, er, Carla...? 877 01:38:22,088 --> 01:38:24,231 Carla? She's here? 878 01:38:30,282 --> 01:38:32,489 - Fuck, she's no' here, Carla? 879 01:38:33,661 --> 01:38:35,488 - Antonio? - Antonio. 880 01:38:35,580 --> 01:38:37,288 Oh, shit. 881 01:38:42,711 --> 01:38:45,712 OK. OK. 882 01:38:47,383 --> 01:38:48,877 Oh, shit. 883 01:38:54,139 --> 01:38:58,385 She's not right. She's no' well. I need to find her. Thank you. 884 01:39:05,817 --> 01:39:08,058 Hey, Bradley! Bradley! 885 01:39:09,153 --> 01:39:12,403 You need to help me, man. She's in Esperanza. 886 01:39:12,489 --> 01:39:15,111 She's gonna fuckin' do herself in. 887 01:39:15,201 --> 01:39:18,652 - George, what is this? - Carla went to Esperanza to see Antonio. 888 01:39:18,746 --> 01:39:22,334 - She's gonna kill herself. I need your Jeep. - It's busted. I told you. 889 01:39:22,833 --> 01:39:24,493 Piss! 890 01:39:24,584 --> 01:39:26,624 Fuckin' bus... 891 01:39:27,755 --> 01:39:31,337 - Jesus. - Hey, George! George! 892 01:39:35,011 --> 01:39:38,711 George, what the fuck are you doing? What are you doing? 893 01:39:38,806 --> 01:39:40,847 Kid! Hey, hold on! 894 01:39:40,934 --> 01:39:42,973 Hey! Hey! Hey! 895 01:39:47,815 --> 01:39:49,854 Come on, you fucker, move. 896 01:40:30,439 --> 01:40:34,687 George, second house on the left. My place is at the end, that's where Antonio is. 897 01:40:34,777 --> 01:40:36,355 - OK. - OK. 898 01:41:03,430 --> 01:41:05,194 Hi. 899 01:41:05,348 --> 01:41:07,174 Hi. 900 01:41:19,153 --> 01:41:20,979 Are you OK? 901 01:41:26,868 --> 01:41:29,276 Do you remember these? 902 01:41:39,213 --> 01:41:44,208 "This song... is special to us. 903 01:41:45,678 --> 01:41:49,592 Altogether ask what's that. 904 01:41:52,601 --> 01:41:55,686 I touch him once. 905 01:41:56,897 --> 01:41:58,937 Just once. " 906 01:42:01,485 --> 01:42:03,311 OK. 907 01:42:07,073 --> 01:42:08,901 Come on. 908 01:43:04,504 --> 01:43:06,543 Come with me. 909 01:43:07,631 --> 01:43:10,965 - Please. - You have to go yourself. 910 01:43:13,095 --> 01:43:15,134 Come on. 911 01:46:55,100 --> 01:46:58,551 Hey, wee man. Perfecto-fucking-mente. 912 01:46:59,813 --> 01:47:02,599 Uh, she wanted you to have this. 913 01:47:16,203 --> 01:47:17,746 Aye. 914 01:47:18,748 --> 01:47:23,160 So er... what did you do? 915 01:47:23,252 --> 01:47:28,957 CIA, Juticalpa, '81 to '84, Honduras. You? 916 01:47:29,924 --> 01:47:33,175 Bus driver, double-deckers, number 72, Glasgow. 917 01:47:37,807 --> 01:47:42,801 All this stuff, man, it's hard to believe, eh? 918 01:47:43,771 --> 01:47:45,811 Hard to believe, George. 919 01:47:51,320 --> 01:47:54,404 Ah, parting gift. 920 01:48:02,541 --> 01:48:04,392 Hey, Bradley. 64216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.