Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,255 --> 00:00:15,255
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:05:13,413 --> 00:05:14,649
What is that?
3
00:05:15,783 --> 00:05:16,551
Blood?
4
00:05:17,618 --> 00:05:19,587
What is that box?
5
00:05:19,620 --> 00:05:20,788
"Do not open"?
6
00:05:28,162 --> 00:05:29,931
Holy fuck, it smells!
7
00:05:38,940 --> 00:05:40,107
What?
8
00:05:41,108 --> 00:05:46,113
Fuck, where are the lights?
9
00:06:02,495 --> 00:06:03,731
Welcome back.
10
00:07:27,548 --> 00:07:29,984
Pretty,
pretty thing.
11
00:07:30,017 --> 00:07:31,852
All innocent in white.
12
00:07:33,287 --> 00:07:37,258
Don't you wish to join the
creatures of the night?
13
00:07:38,960 --> 00:07:41,395
They say you should be good,
14
00:07:41,429 --> 00:07:45,232
and they tie you up in rules,
15
00:07:45,266 --> 00:07:50,204
but your mommy didn't have
you by being a good girl.
16
00:07:51,205 --> 00:07:52,606
Ignore that.
17
00:07:52,640 --> 00:07:53,641
Thou shalt not.
18
00:07:54,809 --> 00:07:59,013
It only leads to
torture and war.
19
00:07:59,046 --> 00:08:02,583
Embrace what thou wills,
20
00:08:02,616 --> 00:08:06,020
and discover yourself and more.
21
00:08:09,123 --> 00:08:11,826
So, break the bones and dance.
22
00:08:11,859 --> 00:08:15,529
Just follow your
heart's desires.
23
00:08:15,563 --> 00:08:18,833
Let your passions
blow wild and free,
24
00:08:20,034 --> 00:08:22,203
and set the world on fire!
25
00:10:34,869 --> 00:10:36,437
This is my moment.
26
00:10:50,851 --> 00:10:52,052
Looking good!
27
00:10:54,688 --> 00:10:55,489
Fire!
28
00:11:09,303 --> 00:11:10,404
What the hell are
you doing in here?
29
00:11:38,699 --> 00:11:41,068
This is the coroner report
30
00:11:41,101 --> 00:11:43,505
of county coroner Michael Smith.
31
00:11:45,940 --> 00:11:49,544
Patient is a white male,
approximately 46 years old.
32
00:11:50,744 --> 00:11:52,379
No apparent signs
of strangulation.
33
00:11:53,515 --> 00:11:55,950
Toxicity report
came back negative.
34
00:11:57,718 --> 00:12:02,591
Organ analysis shows no sign
of other interior disease,
35
00:12:02,624 --> 00:12:06,661
and there did not appear to be
any outward sign of struggle.
36
00:12:09,096 --> 00:12:11,065
According to
the police report,
37
00:12:11,098 --> 00:12:14,902
the patient was found on
the living room floor,
38
00:12:14,935 --> 00:12:17,004
and there were no
signs of forced entry.
39
00:12:18,906 --> 00:12:20,774
In my professional opinion,
40
00:12:20,808 --> 00:12:23,210
this patient died
of natural causes.
41
00:12:28,816 --> 00:12:31,252
And that's all anyone's
ever gonna know.
42
00:13:28,375 --> 00:13:29,343
Jenny, I need to talk to you!
43
00:13:29,376 --> 00:13:30,911
Leave me the fuck alone.
44
00:13:30,944 --> 00:13:32,346
- No, it's important!
- Leave me alone, weirdo.
45
00:14:01,676 --> 00:14:03,444
Reports
of pets in the area
46
00:14:03,477 --> 00:14:04,845
going missing in the night.
47
00:14:04,878 --> 00:14:06,815
Locals authorities
suggest, if you have a pet-
48
00:14:14,756 --> 00:14:16,457
Good night, dad.
49
00:14:16,490 --> 00:14:19,460
Good night, pudding.
50
00:14:53,227 --> 00:14:54,562
Gotcha!
51
00:15:00,467 --> 00:15:01,969
Ah, perfect.
52
00:15:52,319 --> 00:15:54,488
There, there, child.
53
00:15:54,522 --> 00:15:56,156
Hi, we're back.
54
00:15:56,190 --> 00:15:58,425
We had such a lovely
time at the park.
55
00:15:58,459 --> 00:15:59,727
It's a pity you missed it.
56
00:15:59,761 --> 00:16:00,695
Who's we?
57
00:16:01,729 --> 00:16:03,163
Huh?
58
00:16:03,197 --> 00:16:04,097
Huh?
59
00:16:04,131 --> 00:16:07,134
What the?
60
00:16:12,774 --> 00:16:13,407
Oh my God.
61
00:16:53,581 --> 00:16:54,716
Sit down!
62
00:16:54,749 --> 00:16:55,650
Sit down, sit down!
63
00:16:57,417 --> 00:16:59,854
Shut up, shut
up, hand it over!
64
00:16:59,888 --> 00:17:00,922
What?
65
00:17:00,955 --> 00:17:02,155
What do you think?
66
00:17:02,189 --> 00:17:03,958
Let go and hand it over, now!
67
00:17:03,992 --> 00:17:06,761
What makes you think
I won't use this?
68
00:17:06,794 --> 00:17:09,329
It's not that easy to kill
someone with that thing.
69
00:17:09,363 --> 00:17:11,131
Certainly not the first one.
70
00:17:12,165 --> 00:17:14,201
You can have your
finger on that trigger,
71
00:17:14,234 --> 00:17:17,337
and your finger is
squeezing real hard like,
72
00:17:17,371 --> 00:17:19,339
but then, your finger
and your brain,
73
00:17:19,373 --> 00:17:21,609
that all-important
connection, then-
74
00:17:23,945 --> 00:17:26,446
Oh my God, oh my God!
75
00:17:29,349 --> 00:17:33,153
Oh my God, oh my God,
oh my God, oh no!
76
00:19:16,223 --> 00:19:19,894
Do you confess to the
murder of Amber Smith?
77
00:19:55,262 --> 00:19:56,097
Yes.
78
00:19:57,765 --> 00:20:00,068
Did you know the
victim personally?
79
00:20:01,903 --> 00:20:02,704
No.
80
00:20:03,705 --> 00:20:04,939
Then why did you do it?
81
00:20:07,608 --> 00:20:09,010
It's the blood.
82
00:20:09,944 --> 00:20:11,579
It's all about the blood, man.
83
00:20:33,835 --> 00:20:35,770
Do you want to
know if they're mine?
84
00:20:35,803 --> 00:20:37,739
I'll tell you what you
really want to know.
85
00:20:38,606 --> 00:20:39,439
You want to know
86
00:20:40,808 --> 00:20:45,613
how long it took for me to
drain the blood from their body.
87
00:20:46,647 --> 00:20:47,915
You want to know.
88
00:20:51,619 --> 00:20:56,591
All the juicy, gory details,
89
00:20:57,825 --> 00:21:00,828
like how I ripped
out their hearts.
90
00:21:04,031 --> 00:21:06,100
Don't tell me what I did.
91
00:21:07,267 --> 00:21:09,436
I'll tell you what I did.
92
00:21:09,469 --> 00:21:10,972
That's how this goes.
93
00:21:12,540 --> 00:21:14,976
I'm the only one that knows.
94
00:21:15,009 --> 00:21:15,877
Me!
95
00:21:17,111 --> 00:21:19,013
No one else!
96
00:21:19,046 --> 00:21:19,947
No one else.
97
00:21:19,981 --> 00:21:21,215
Do you want to know their names?
98
00:21:21,249 --> 00:21:23,316
Well, then fetch me my hat.
99
00:21:23,350 --> 00:21:25,553
This isn't a discussion!
100
00:21:25,586 --> 00:21:26,419
Get me
101
00:21:28,122 --> 00:21:28,956
my hat!
102
00:21:30,124 --> 00:21:31,358
Hat.
103
00:23:38,586 --> 00:23:39,921
Fucking bitch.
104
00:24:01,441 --> 00:24:03,678
I hope you don't
have any kids.
105
00:25:21,422 --> 00:25:22,423
My savior!
106
00:25:23,824 --> 00:25:24,825
Oh, honey.
107
00:25:53,421 --> 00:25:54,422
Hey.
108
00:25:54,455 --> 00:25:55,289
Hey, have you
seen Dan anywhere?
109
00:25:55,322 --> 00:25:56,090
No, I haven't.
110
00:25:56,123 --> 00:25:57,958
Oh, he's always late.
111
00:25:57,992 --> 00:25:59,326
Do you know where my purse is?
112
00:25:59,360 --> 00:26:02,063
Uh, yeah, inside
the bedroom, I think.
113
00:26:08,769 --> 00:26:09,570
Emily.
114
00:26:16,377 --> 00:26:17,745
Open the door!
115
00:26:17,778 --> 00:26:18,779
Open the door!
116
00:26:18,813 --> 00:26:19,613
There's someone in here!
117
00:26:19,647 --> 00:26:21,215
Open the door, please!
118
00:26:21,248 --> 00:26:23,084
Open the door!
119
00:26:23,117 --> 00:26:25,119
Open it, please,
there's someone in here!
120
00:26:25,152 --> 00:26:26,187
Open the door!
121
00:26:26,220 --> 00:26:27,421
Hey, what's going on?
122
00:26:27,455 --> 00:26:28,355
I just heard screaming.
123
00:26:28,389 --> 00:26:29,924
It's just a Halloween prank.
124
00:26:29,957 --> 00:26:30,758
Oh.
125
00:26:30,791 --> 00:26:31,826
Yeah, Dan's inside,
126
00:26:31,859 --> 00:26:32,827
scaring her with some
stupid mask or something.
127
00:26:32,860 --> 00:26:34,495
Oh.
128
00:26:34,529 --> 00:26:35,362
What?
129
00:26:36,397 --> 00:26:38,099
- Dan?
- Hey.
130
00:26:38,132 --> 00:26:39,767
Sorry I'm late.
131
00:26:39,800 --> 00:26:40,634
Where's Emily?
132
00:26:41,503 --> 00:26:42,336
Shit.
133
00:28:50,497 --> 00:28:55,503
Get off my lawn, you
man bun wearing assholes!
134
00:28:56,671 --> 00:28:59,440
Man buns, be a real
man and grow a beard!
135
00:29:00,841 --> 00:29:04,478
You're a fucking scumbag,
so I need the money now.
136
00:29:04,512 --> 00:29:07,881
All right, I got it.
137
00:29:13,287 --> 00:29:14,922
Yeah, it won't be a problem.
138
00:29:14,955 --> 00:29:16,257
Oh, I'm dead.
139
00:29:16,290 --> 00:29:18,492
Do you agree? He does agree.
140
00:29:18,526 --> 00:29:19,994
What the fuck was that?
141
00:29:20,027 --> 00:29:21,095
If you're buying street drugs,
142
00:29:21,128 --> 00:29:22,329
watch out for the mushrooms
143
00:29:22,363 --> 00:29:23,665
that have the little
red dots on them.
144
00:29:23,698 --> 00:29:25,799
I know I'm tripping balls.
145
00:29:37,845 --> 00:29:39,847
Die, die, die!
146
00:29:41,081 --> 00:29:42,216
You want some more?
147
00:29:42,249 --> 00:29:43,817
Die, die, die, die!
148
00:29:45,654 --> 00:29:47,087
You want some more?
149
00:36:19,147 --> 00:36:22,482
A truly great
thing he has done.
150
00:37:54,876 --> 00:37:57,310
Hello, Karl. Remember me?
151
00:37:57,344 --> 00:37:58,646
Picture the face.
152
00:38:01,414 --> 00:38:02,884
Yeah, you remember.
153
00:38:05,485 --> 00:38:08,089
It's not a very good thing
when you laugh in my face.
154
00:38:08,122 --> 00:38:09,590
Fuck off, whatever.
155
00:38:09,624 --> 00:38:14,061
It brings me to this
horrible boiling point,
156
00:38:14,095 --> 00:38:15,495
and I just erupt.
157
00:38:16,697 --> 00:38:19,700
It makes me very, very angry.
158
00:38:19,734 --> 00:38:20,902
Really?
159
00:38:20,935 --> 00:38:22,136
I know where this
fuck-up of a man
160
00:38:22,170 --> 00:38:25,706
that I'm starting at,
right before me, lives,
161
00:38:25,740 --> 00:38:27,074
and I will come for you, Karl.
162
00:38:27,108 --> 00:38:28,276
You ain't coming here.
163
00:38:28,308 --> 00:38:31,311
You will really,
really regret the day
164
00:38:31,344 --> 00:38:34,148
that you ever laughed
in my fucking face.
165
00:38:41,222 --> 00:38:43,423
Where the fuck are you?
166
00:38:43,456 --> 00:38:45,226
This ain't real.
167
00:38:45,259 --> 00:38:46,060
This ain't real.
168
00:38:49,997 --> 00:38:51,431
It's happening.
169
00:41:15,843 --> 00:41:16,877
No, no, no!
170
00:41:18,012 --> 00:41:19,479
Come on, no, no!
171
00:41:20,715 --> 00:41:22,717
No, no, leave me alone!
172
00:41:22,750 --> 00:41:24,385
What do you want? No!
173
00:42:19,473 --> 00:42:21,042
Oh, baby!
174
00:44:42,683 --> 00:44:45,853
Hey, baby, do you
want to get kinky?
175
00:44:47,154 --> 00:44:48,590
Fuck yeah!
176
00:44:48,623 --> 00:44:51,626
The safe word is "muffin lived".
177
00:45:22,856 --> 00:45:24,124
Muffin, oh...
178
00:45:28,162 --> 00:45:31,732
Okay, strike that
from the record.
179
00:45:31,765 --> 00:45:32,866
You like that?
180
00:45:32,900 --> 00:45:34,868
All right, yeah.
181
00:46:01,529 --> 00:46:03,864
What are you doing, honey?
182
00:46:05,299 --> 00:46:10,304
Oh, shit, muffin, muffin lived,
muffin lived, muffin lived!
183
00:46:11,038 --> 00:46:12,473
Okay.
184
00:46:17,978 --> 00:46:20,914
I don't want to
get kinky anymore.
185
00:47:33,020 --> 00:47:36,256
Don't touch the coin.
186
00:47:53,474 --> 00:47:56,043
Put it back.
187
00:48:13,060 --> 00:48:15,362
Stay out. Stay out.
188
00:48:15,396 --> 00:48:17,565
Stay out!
189
00:48:18,767 --> 00:48:19,601
Stay out!
190
00:48:21,335 --> 00:48:23,170
Get out.
191
00:48:23,203 --> 00:48:24,739
Get out. Stay out.
192
00:48:24,773 --> 00:48:26,173
Leave the woods.
193
00:48:26,206 --> 00:48:28,308
Don't touch the coin, run!
194
00:48:28,342 --> 00:48:29,176
Get out!
195
00:48:30,344 --> 00:48:31,513
Get out, get out!
196
00:48:31,546 --> 00:48:33,213
Run, don't touch the coin!
197
00:48:33,247 --> 00:48:35,517
Stay out, stay out!
198
00:48:35,550 --> 00:48:36,350
Run.
199
00:48:43,157 --> 00:48:44,592
Help me.
200
00:48:45,693 --> 00:48:50,698
Help me.
201
00:53:55,368 --> 00:53:56,838
She's beautiful,
202
00:53:56,871 --> 00:54:01,175
And she was beautiful
when she died 300 years ago.
203
00:54:02,677 --> 00:54:05,312
Well, hold the stake
above her heart,
204
00:54:05,345 --> 00:54:07,414
and I will end her unholy-
205
00:54:07,447 --> 00:54:09,751
- Whoa, whoa, when do I
get to use the mallet?
206
00:54:09,784 --> 00:54:10,918
What?
207
00:54:10,952 --> 00:54:12,186
Well, it's just, you know,
208
00:54:12,220 --> 00:54:13,721
I'm always stuck
holding the stake,
209
00:54:13,755 --> 00:54:16,758
and let's be honest, your aim
isn't as good as it used to.
210
00:54:16,791 --> 00:54:18,526
One mistake, once!
211
00:54:18,559 --> 00:54:19,493
How am I ever going to learn
212
00:54:19,527 --> 00:54:21,229
if you won't give me a chance?
213
00:54:21,261 --> 00:54:25,365
Oh, so now you're the
master vampire hunter.
214
00:54:25,398 --> 00:54:26,634
Is that it?
215
00:54:26,667 --> 00:54:29,137
Old Man Herdenburg can't
cut the mustard anymore.
216
00:54:29,170 --> 00:54:30,270
Is that what people are saying?
217
00:54:30,303 --> 00:54:32,372
Sir, I meant no disrespect.
218
00:54:33,608 --> 00:54:37,245
No, it is I who
should apologize.
219
00:54:37,277 --> 00:54:39,947
You serve me faithfully
and well these many years.
220
00:54:39,981 --> 00:54:41,281
You've earned it.
221
00:54:41,314 --> 00:54:43,551
To you goes the
honor of the kill.
222
00:54:47,387 --> 00:54:50,024
Oh, where did she go?
223
00:55:27,295 --> 00:55:29,063
Oh, where did she go?
224
00:55:35,269 --> 00:55:36,304
Jeez.
225
00:55:36,336 --> 00:55:37,271
Cut.
226
00:55:37,305 --> 00:55:38,338
Ah!
227
01:07:57,058 --> 01:08:02,058
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
14655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.