Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:06,399
(Spieluhrklänge, Walzermusik)
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,400
(Spieluhrklänge, Walzermusik)
3
00:00:28,080 --> 00:00:31,080
(Walzermelodie
wird von Klavier übernommen)
4
00:00:35,599 --> 00:00:38,599
(Frau Winkelmann)
Sei ein lieber Junge und iss.
5
00:00:39,119 --> 00:00:42,118
Du willst mich doch nicht
traurig machen.
6
00:00:42,119 --> 00:00:45,119
- Und halte dich gerade.
- Ja, Mama.
7
00:00:46,839 --> 00:00:49,839
Du kannst auch heute Abend
hier essen. Es ist genug da.
8
00:00:50,399 --> 00:00:53,399
- Schmeckt dir die Putenbrust?
- Wundervoll, Mama. Wundervoll.
9
00:00:58,719 --> 00:01:00,719
Wenn du hier schlafen möchtest,
10
00:01:00,720 --> 00:01:03,720
dein Kinderzimmer
ist immer für dich bereit.
11
00:01:05,999 --> 00:01:08,999
Ich mach dir das Püree noch mal warm.
12
00:01:20,319 --> 00:01:22,278
Ich komme zu spät.
13
00:01:22,279 --> 00:01:25,279
Erst wird gegessen!
14
00:01:28,720 --> 00:01:30,479
Paul?
15
00:01:30,480 --> 00:01:32,079
Ja, Mama?
16
00:01:32,080 --> 00:01:35,080
Warum hast du dir bloß
diese Wohnung genommen?
17
00:01:35,119 --> 00:01:37,758
Andere Jungens
wohnen doch auch zu Hause.
18
00:01:37,759 --> 00:01:40,759
Ja, Mama.
19
00:01:46,680 --> 00:01:49,439
- Pussi?
- Ja?
20
00:01:49,440 --> 00:01:51,439
Hast du mir deine Hemden
mitgebracht?
21
00:01:51,440 --> 00:01:54,440
Ach nein, Mama,
das muss wirklich nicht sein.
22
00:01:54,480 --> 00:01:57,480
Liebes Kind, ich wasche seit 50 Jahren
deine Hemden,
23
00:01:57,800 --> 00:01:59,758
damit du ordentlich aussiehst.
24
00:01:59,759 --> 00:02:02,759
- Lass dir die Haare schneiden.
- Ja, Mama.
25
00:02:03,520 --> 00:02:05,519
Die Kundschaft sieht auf so was.
26
00:02:05,520 --> 00:02:08,520
Du bistjetzt der Chef
von Winkelmann und Sohn.
27
00:02:08,559 --> 00:02:10,799
Wie dein Vater und dein Großvater.
28
00:02:10,800 --> 00:02:13,758
Ich bin stolz auf dich.
Du isst ja gar nichts.
29
00:02:13,759 --> 00:02:16,759
Ich kann nicht mehr.
30
00:02:31,359 --> 00:02:34,359
Verzeihung. Wissen Sie, wie ich
zur Schinkelstraße komme?
31
00:02:34,639 --> 00:02:36,438
Ja. Schinkelstraße...
32
00:02:36,439 --> 00:02:38,358
Das ist hier die Schinkelstraße.
33
00:02:38,359 --> 00:02:41,359
Ja.
34
00:03:25,040 --> 00:03:27,358
(Dezentes Glockenspiel)
35
00:03:27,359 --> 00:03:30,359
Gittertüll ist eigentlich
keine Übergardine.
36
00:03:30,880 --> 00:03:33,839
Dann lieber nur 'ne Übergardine.
37
00:03:33,840 --> 00:03:36,840
Sind die... Muster
aus England schon da?
38
00:03:37,040 --> 00:03:39,079
- England?
- Ähm, Italien, meine ich.
39
00:03:39,080 --> 00:03:42,080
- Ach nee. Die sind ja...
- Ich kann Ihnen auch was...
40
00:03:43,479 --> 00:03:46,479
Die Herrschaften da drüben
suchen einen Wäscheschrank.
41
00:03:47,039 --> 00:03:49,998
- Also, wenn Sie mehr...
- Kann ich Ihnen irgendwie...?
42
00:03:49,999 --> 00:03:51,998
Wir suchen einen Schlafzimmerschrank.
43
00:03:51,999 --> 00:03:53,998
Für Anzüge, wo man auch...
44
00:03:53,999 --> 00:03:55,919
Mit 'ner Stange
und Fächern für Wäsche.
45
00:03:55,920 --> 00:03:58,399
- U-und Schuhe.
- Ich weiß, was Sie suchen.
46
00:03:58,400 --> 00:04:01,159
Wo ist der Prospekt
für die dänische Kombiserie?
47
00:04:01,160 --> 00:04:04,160
Da in der Kommode.
48
00:04:08,040 --> 00:04:11,040
Der Vorteil der dänischen Kombiserie
49
00:04:11,600 --> 00:04:14,558
beruht auf ihren
raumsparenden Abmessungen
50
00:04:14,559 --> 00:04:17,559
und ihrer durchdachten
Innenausstattung.
51
00:04:17,599 --> 00:04:20,599
Das Modell Trulleberg müsste ich
Ihnen eigentlich zeigen können.
52
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
Ja, Trulleberg.
Das ist der Trulleberg.
53
00:04:25,039 --> 00:04:26,959
Sehr solide verarbeitet.
54
00:04:26,960 --> 00:04:29,960
- Ich wollte nur fragen...
- Ich komme gleich zu Ihnen.
55
00:04:30,399 --> 00:04:33,399
Was hatte ich, ähm...? Ach ja.
56
00:04:33,400 --> 00:04:36,400
Ein weiterer Vorteil ist die
Möglichkeit zur Selbstmontage.
57
00:04:36,639 --> 00:04:39,639
- Wenn wir den erst selber...
- Das ist gar kein Problem.
58
00:04:40,640 --> 00:04:43,638
Sie heben die Deckplatte
aus den Zapfen
59
00:04:43,639 --> 00:04:46,559
und lassen die Seitenteile
ausklinken. Sehen Sie?
60
00:04:46,560 --> 00:04:48,079
Und wieder zusammen?
61
00:04:48,080 --> 00:04:49,639
Seitenteile wieder einklinken
62
00:04:49,640 --> 00:04:51,398
und mit dem Scherbolzen fixieren.
63
00:04:51,399 --> 00:04:53,958
Fräulein, ähm, Hagebusch,
wo ist denn der Scherbolzen
64
00:04:53,959 --> 00:04:56,959
- für den Trulleberg?
- ...35% Polyesterbeimischung.
65
00:04:57,760 --> 00:05:00,760
Würden Sie das mal halten?
Zu zweit geht es ganz einfach.
66
00:05:01,760 --> 00:05:04,760
Vielleicht wenn die gnädige Frau
hier...und wenn Sie...?
67
00:05:05,600 --> 00:05:08,600
Sie brauchen die Deckplatte
nur leicht abzustützen.
68
00:05:10,159 --> 00:05:13,159
- Ich habe eine...
- 1 Sekunde, gnädige Frau.
69
00:05:13,279 --> 00:05:15,758
Wo ist denn der Scherbolzen
für den Trulleberg?
70
00:05:15,759 --> 00:05:18,638
- Im Karton. Aber wenn Sie...
- In welchem Karton?
71
00:05:18,639 --> 00:05:20,559
Neben dem vergammelten Baumwoll-Rips.
72
00:05:20,560 --> 00:05:23,560
- Ein bisschen genauer, bitte.
- Kommode, mittlere Schublade.
73
00:05:23,599 --> 00:05:25,438
Oder was Leichtes in crème.
74
00:05:25,439 --> 00:05:27,399
Die dänische Kombiserie
75
00:05:27,400 --> 00:05:30,400
ist übrigens
in fast allen Farben lieferbar.
76
00:05:31,279 --> 00:05:33,279
Auch in eierschal.
77
00:05:33,280 --> 00:05:35,758
Eierschal passtja
überall rein.
78
00:05:35,759 --> 00:05:38,759
Wie sind Sie denn
sonst so eingerichtet?
79
00:05:56,719 --> 00:05:59,438
- Ja, bitte?
- Ich hätte gerne Slips.
80
00:05:59,439 --> 00:06:02,439
- Größe 5?
- Ähm, 6.
81
00:06:04,480 --> 00:06:07,480
Das ist reine Baumwolle mit
60%-iger Polyesterbeimischung.
82
00:06:08,639 --> 00:06:11,118
Das Modell ist gesäßbetont,
also dafür etwas knapper im...
83
00:06:11,119 --> 00:06:14,119
Oder bevorzugen Sie es etwas
knapper im Gesäß und dafür...
84
00:06:14,400 --> 00:06:16,719
- Nein, nein.
- Ich schau mal rasch ins Lager.
85
00:06:16,720 --> 00:06:18,199
- Größe 5?
- 6.
86
00:06:18,200 --> 00:06:20,718
Hier wird man wenigstens
freundlich bedient.
87
00:06:20,719 --> 00:06:23,198
Ich habe Sie nicht
unfreundlich bedient.
88
00:06:23,199 --> 00:06:25,119
- Na, ich bitte Sie!
- Unfreundlich bedient?
89
00:06:25,120 --> 00:06:26,639
Nein, wir sprachen gerade...
90
00:06:26,640 --> 00:06:28,159
Ich war vielleicht
etwas unaufmerksam.
91
00:06:28,160 --> 00:06:30,639
Unaufmerksam, wenn ich
runter ins Lager gehe?
92
00:06:30,640 --> 00:06:33,640
- Sie sind nicht gemeint.
- Ich hatte nur gesagt...
93
00:06:34,320 --> 00:06:36,159
Sie haben das missverstanden.
94
00:06:36,160 --> 00:06:38,238
Sie werden hier doch gut bedient.
95
00:06:38,239 --> 00:06:39,719
Meine Kunden sind zufrieden.
96
00:06:39,720 --> 00:06:42,519
- Wenn meine Bedienung...
- Ich sprach mit der Dame.
97
00:06:42,520 --> 00:06:45,520
Haben Sie kurzärmelige
Hausjacken mit Zopfmuster?
98
00:06:45,639 --> 00:06:48,639
(Absolutes Schweigen)
99
00:06:48,799 --> 00:06:51,078
Ist irgendwas?
100
00:06:51,079 --> 00:06:54,079
Was war es denn eigentlich?
Womit hätte ich Ihnen denn...?
101
00:06:54,839 --> 00:06:57,839
Ich möchte die Sitzgruppe in
meiner Praxis beziehen lassen.
102
00:06:58,400 --> 00:06:59,839
Eine Sitzgruppe.
103
00:06:59,840 --> 00:07:01,998
Und eine andere Sache
wollte ich auch noch erfragen.
104
00:07:01,999 --> 00:07:03,959
Aber wenn Sie so überlastet sind...
105
00:07:03,960 --> 00:07:06,958
Vielleicht können wir das
jetzt bei einer Tasse Tee...?
106
00:07:06,959 --> 00:07:08,638
Nein, das passt heute schlecht.
107
00:07:08,639 --> 00:07:11,039
Ach nee, ich hab ja
auch Vereinssitzung.
108
00:07:11,040 --> 00:07:11,038
Und wenn ich morgen mit
meinen Musterbüchern vorbeikäme?
109
00:07:14,079 --> 00:07:16,839
Na schön. Ich gebe Ihnen meine Karte.
110
00:07:16,840 --> 00:07:19,840
Na, wo hab ich sie denn wieder?
Vielleicht so gegen 11?
111
00:07:21,360 --> 00:07:24,360
Tja, dann...
112
00:07:31,519 --> 00:07:34,519
- Herr Winkelmann.
- Entschuldigen Sie, bitte.
113
00:07:54,400 --> 00:07:57,400
Diplompsychologin?
114
00:07:59,319 --> 00:08:02,319
Diplom... Diplompsychologin.
115
00:08:13,639 --> 00:08:16,639
Männer sind das Primitivste,
Mieseste und Dümmste, was...
116
00:08:16,719 --> 00:08:19,678
Frau Mengelberg, Sie haben da
ein Problem angesprochen.
117
00:08:19,679 --> 00:08:19,679
- Mögen Sie das näher ausführen?
- Näher ausführen!
118
00:08:23,199 --> 00:08:26,199
In unserem Großraumbüro
arbeiten 2 Damen und 11 Herren.
119
00:08:26,720 --> 00:08:29,719
Jedes Mal, wenn ich
von der Kundenregistratur
120
00:08:29,720 --> 00:08:32,720
in die Einkaufsabteilung gehe,
muss ich durch die Buchhaltung.
121
00:08:33,280 --> 00:08:36,280
Und da berührt mich
Herr Wegner von...hinten.
122
00:08:36,879 --> 00:08:39,879
- Das ist das Primitivste...
- Wir haben Sie verstanden.
123
00:08:40,160 --> 00:08:42,558
Ich weiß dann gar nicht,
was ich sagen soll.
124
00:08:42,559 --> 00:08:44,198
Wir wollen den Vorfall...
125
00:08:44,199 --> 00:08:46,479
Man kriegt als Frau dumme Antworten!
126
00:08:46,480 --> 00:08:49,319
- Am besten sagt man nichts.
- Also, Frau Mengelberg,
127
00:08:49,320 --> 00:08:52,320
es fällt Ihnen schwer,
nach der beschriebenen Ungezogenheit
128
00:08:52,560 --> 00:08:55,319
Herrn Wegner gegenüber
das auszudrücken,
129
00:08:55,320 --> 00:08:58,320
- was Sie empfinden.
- Das ist der primitivste...
130
00:08:59,600 --> 00:09:02,600
Lassen Sie uns den Vorfall
hier in der Gruppe spielen,
131
00:09:03,599 --> 00:09:05,599
und Sie sagen ganz angstfrei,
132
00:09:05,600 --> 00:09:08,600
was Sie Herrn Wegner gegenüber
immer gerne losgeworden wären.
133
00:09:09,919 --> 00:09:12,478
Herr Dr. Giesebrecht,
würden Sie Herrn Wegner spielen?
134
00:09:12,479 --> 00:09:15,479
Sie haben also gerade Frau
Mengelberg von hinten berührt.
135
00:09:16,040 --> 00:09:18,318
- Was?!
- So, Frau Mengelberg.
136
00:09:18,319 --> 00:09:21,319
Was möchten Sie Herrn Wegner sagen?
137
00:09:23,920 --> 00:09:26,879
Ja...ähm...also...
138
00:09:26,880 --> 00:09:29,719
Dass Sie das nicht noch mal machen.
139
00:09:29,720 --> 00:09:32,720
Ich habe Frau Mengelberg
noch nie berührt!
140
00:09:33,999 --> 00:09:36,558
Herr Dr. Giesebrecht,
Sie sind jetzt Herr Wegner
141
00:09:36,559 --> 00:09:39,039
und haben Frau Mengelberg
einen Klaps gegeben.
142
00:09:39,040 --> 00:09:40,998
Ach so...
143
00:09:40,999 --> 00:09:43,479
Na ja, die will das ja nicht anders.
144
00:09:43,480 --> 00:09:45,718
Herr Dr. Giesebrecht,
Sie sind ja wohl das Primitivste...
145
00:09:45,719 --> 00:09:48,598
Herr Wegner! Frau Mengelberg,
Sie sprechen mit Herrn Wegner,
146
00:09:48,599 --> 00:09:51,319
nicht mit Herrn Dr. Giesebrecht.
147
00:09:51,320 --> 00:09:54,320
Sie kriegen gleich eins
hinten drauf, Frau Mengelberg.
148
00:09:55,159 --> 00:09:57,598
- Herr Dr. Giesebrecht!
- Hinten drauf!
149
00:09:57,599 --> 00:09:59,118
- Frau Mengelberg!
- Hinten drauf!
150
00:09:59,119 --> 00:10:01,439
Herr Dr. Giesebrecht...
151
00:10:01,440 --> 00:10:03,918
- Sie sind das Dümmste...
- Frau Mengelberg!
152
00:10:03,919 --> 00:10:06,318
- Hinten drauf!
- Frau Mengelberg!
153
00:10:06,319 --> 00:10:09,319
- Frauen sollten immer...
- Immer hinten drauf!
154
00:10:19,839 --> 00:10:21,758
Oh, entschuldigen Sie!
155
00:10:21,759 --> 00:10:24,759
Guten Abend, Herr Winkelmann.
156
00:10:25,360 --> 00:10:28,360
(Unverständliche,
gemurmelte Unterhaltung)
157
00:10:30,839 --> 00:10:33,839
Ah, Herr Dr. Schmitt!
Guten Abend, Herr Winkelmann.
158
00:10:36,959 --> 00:10:39,438
Darf ich mal
die Bestellung aufnehmen?
159
00:10:39,439 --> 00:10:41,238
- 1 Bier.
- Also wie viel Bier?
160
00:10:41,239 --> 00:10:42,838
- 1 Pils.
- 2 Bier.
161
00:10:42,839 --> 00:10:44,718
- 1 Cola.
- 1 Hagebuttentee.
162
00:10:44,719 --> 00:10:46,638
- 1 normalen Tee.
- Mit Milch oder Zitrone?
163
00:10:46,639 --> 00:10:48,038
Milch.
164
00:10:48,039 --> 00:10:50,478
Verzeihung. Für mich
ein Viertel trockenen Roten.
165
00:10:50,479 --> 00:10:52,239
1 trockenen Roten.
166
00:10:52,240 --> 00:10:54,319
- Und 1 Schlemmerschnitte.
- 1 Schlemmer.
167
00:10:54,320 --> 00:10:56,078
Herr Winkelmann,
Sie haben heute den Vorsitz.
168
00:10:56,079 --> 00:10:58,479
Ach was? Ja, ähm, ach so.
169
00:10:58,480 --> 00:11:01,279
Ja, dann stelle ich fest,
dass wir vollzählig sind.
170
00:11:01,280 --> 00:11:03,319
Die Herren Politiker
und Frau Westphal.
171
00:11:03,320 --> 00:11:05,078
Das könnte ich schon mal...
172
00:11:05,079 --> 00:11:07,599
Ja, das sollten Sie festhalten.
173
00:11:07,600 --> 00:11:10,239
Ähm, in unseren letzten
Vereinssitzungen
174
00:11:10,240 --> 00:11:13,240
haben wir Vereinsanliegen
und Vereinszielsetzung
175
00:11:13,520 --> 00:11:15,758
unseres Vereins umrissen,
176
00:11:15,759 --> 00:11:18,759
uns aber noch nicht auf einen
Vereinsnamen einigen können,
177
00:11:20,319 --> 00:11:23,319
der unsere Vereinsinhalte
klar zum Ausdruck bringt.
178
00:11:23,840 --> 00:11:25,919
Ich glaube, Herr Kempe hatte da...?
179
00:11:25,920 --> 00:11:28,920
Ja. Unser Verein will ja
die Begriffe Frau und Umwelt
180
00:11:29,920 --> 00:11:32,358
in den Karnevalsgedanken einbringen.
181
00:11:32,359 --> 00:11:35,238
Ich meine, dieses Ziel
182
00:11:35,239 --> 00:11:38,239
sollte ganz klar im Vereinsnamen
einge...einbezogen...
183
00:11:39,120 --> 00:11:41,839
- 2 Bier, 3 Tee, 1 Schlemmer?
- Und ein Viertel Rotwein.
184
00:11:41,840 --> 00:11:43,319
1 Cola.
185
00:11:43,320 --> 00:11:45,478
2 Bier, 1 Cola, 1 Wein,
1 Schlemmer, 3 Tee.
186
00:11:45,479 --> 00:11:47,078
- 2 Tee.
- 1 Hagebutten, 1 normalen.
187
00:11:47,079 --> 00:11:49,998
- 2 Bier, 3 Cola...
- 1 Cola.
188
00:11:49,999 --> 00:11:52,999
1 Cola, 2 Bier, 1 Wein
1 Schlemmer, 1 Hagebutten,
189
00:11:53,199 --> 00:11:54,838
- 1 normalen.
- 1 Pils.
190
00:11:54,839 --> 00:11:57,839
- 1 kleines.
- 1 Pils, 2 Bier, 1 kleines.
191
00:11:57,919 --> 00:12:00,878
Nur 2.2 insgesamt.
192
00:12:00,879 --> 00:12:03,838
Herr, äh, Kempe,
Sie wollten uns gerade...
193
00:12:03,839 --> 00:12:06,478
Ja, ich hätte da hinsichtlich
der Reihenfolge der Begriffe,
194
00:12:06,479 --> 00:12:08,799
der Integration der Begriffe
in die Reihenfolge...
195
00:12:08,800 --> 00:12:10,718
Bitte merken Sie sich, was Sie
sagen wollen, Herr Kempe.
196
00:12:10,719 --> 00:12:12,558
Wir sollten davon ausgehen,
197
00:12:12,559 --> 00:12:14,599
dass der Karnevalsgedanke
Vorrang hat,
198
00:12:14,600 --> 00:12:16,958
weil ja die Begriffe Frau und Umwelt
199
00:12:16,959 --> 00:12:18,878
in den Karnevalsgedanken
einzubringen sind.
200
00:12:18,879 --> 00:12:20,478
Herr Dr. Schnoor.
201
00:12:20,479 --> 00:12:23,479
Der Begriff Frau bietet doch
Raum für Karneval und Umwelt!
202
00:12:24,599 --> 00:12:26,358
Herr Müller!
203
00:12:26,359 --> 00:12:28,958
Also ''Verein für Karneval
trotz Frau und Umwelt''.
204
00:12:28,959 --> 00:12:30,718
- Eben nicht!
- Ach so.
205
00:12:30,719 --> 00:12:32,718
- Ich nehm das schon mal auf.
- Nein, nein.
206
00:12:32,719 --> 00:12:35,078
Wie wäre ''Karneval im Gedenken
an Frau und Umwelt''?
207
00:12:35,079 --> 00:12:37,319
Also, dazu muss ich...
208
00:12:37,320 --> 00:12:39,718
Die Begriffe Frau,
Umwelt und Karneval
209
00:12:39,719 --> 00:12:42,119
- sind 3 ganz heiße Eisen.
- Herr Müller.
210
00:12:42,120 --> 00:12:44,639
- Ganz heiße Eisen.
- Herr Müller.
211
00:12:44,640 --> 00:12:46,798
- Frau Westphal möchte...
- Also, hier wird doch...
212
00:12:46,799 --> 00:12:48,358
Ganz heiße Eisen!
213
00:12:48,359 --> 00:12:51,359
Die Frau hat doch wohl
ältere Rechte als die Umwelt!
214
00:12:51,599 --> 00:12:54,478
Das muss im Vereinsnamen
klar zum Ausdruck kommen!
215
00:12:54,479 --> 00:12:57,479
Herr Winkelmann! Wofür hab ich
denn 18 Jahre lang gekämpft?!
216
00:12:58,320 --> 00:13:01,199
- Dann formulieren Sie das mal!
- Lieber Gott!
217
00:13:01,200 --> 00:13:03,919
Ich würde sagen:
''Verein zur Integration der Begriffe
218
00:13:03,920 --> 00:13:06,920
Karneval und Umwelt in die Frau''.
Das prägt sich auch ein.
219
00:13:07,919 --> 00:13:10,559
- Und wo bleibt der Gedanke?
- Welcher Gedanke?
220
00:13:10,560 --> 00:13:12,798
- Sehr richtig.
- Der Begriff Karneval
221
00:13:12,799 --> 00:13:15,478
beinhaltet ja den Gedanken
an den Begriff Karneval.
222
00:13:15,479 --> 00:13:18,319
Soll ich das vielleicht schon
mal bis hierhin festhalten?
223
00:13:18,320 --> 00:13:20,398
Wir sollten heute
noch nichts entscheiden.
224
00:13:20,399 --> 00:13:23,038
Was steht denn
bis jetzt im Protokoll?
225
00:13:23,039 --> 00:13:26,039
''Die Vereinsmitglieder
sind vollzählig erschienen.''
226
00:13:26,480 --> 00:13:28,199
(Rhythmisches Klatschen)
227
00:13:28,200 --> 00:13:31,200
Und gleich noch mal,
weil's so schön war.
228
00:13:32,199 --> 00:13:34,239
5, 6, 7, 8!
229
00:13:34,240 --> 00:13:36,558
(Wieder rhythmisches Klatschen)
230
00:13:36,559 --> 00:13:39,559
Danke! Na, das war ja schon
Hausfrauen-Sonderklasse!
231
00:13:40,560 --> 00:13:43,560
Was sind wir heute guter Laune!
232
00:13:44,239 --> 00:13:46,718
Herr Romanowski!
233
00:13:46,719 --> 00:13:49,719
Wäre es der Frau Dr. angenehm,
wenn wir begönnen?
234
00:13:50,800 --> 00:13:53,759
Die Frau Dr. wird gleich
sehr ungemütlich.
235
00:13:53,760 --> 00:13:56,760
- Dann gibt's was hinten drauf!
- Nicht hinten drauf!
236
00:14:13,200 --> 00:14:16,200
(Beschwingte Musik)
237
00:14:39,759 --> 00:14:42,759
(Sentimentale Musik)
238
00:14:59,920 --> 00:15:02,920
(Musik wird dramatisch)
239
00:15:13,280 --> 00:15:16,280
(Musik jetzt sehr bewegend)
240
00:15:21,839 --> 00:15:24,839
(Abrupter Schlusstakt)
241
00:15:42,000 --> 00:15:43,479
Winkelmann?
242
00:15:43,480 --> 00:15:45,518
- Mama, schläfst du schon?
- Ja.
243
00:15:45,519 --> 00:15:47,518
- Ach so.
- Was ist denn?
244
00:15:47,519 --> 00:15:47,519
- Ich wollte nur...
- Schlaf schön, mein Pussi.
245
00:15:50,079 --> 00:15:53,079
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
246
00:15:54,319 --> 00:15:57,319
So. Das sind jetzt
1,8 m à 2,50 DM.
247
00:15:58,320 --> 00:16:00,319
250 m à 1,80.
248
00:16:00,320 --> 00:16:00,318
Äh...Mark, äh...Meter.
249
00:16:03,279 --> 00:16:06,238
- 250 m?
- Ja.
250
00:16:06,239 --> 00:16:09,239
Nein. Das ist nicht korrekt.
Äh...ich seh mal nach.
251
00:16:10,240 --> 00:16:13,079
- Fräulein, na...äh...
- Hagebusch.
252
00:16:13,080 --> 00:16:15,758
Wo sind die Preislisten für
australischen Baumwoll-Köper?
253
00:16:15,759 --> 00:16:17,598
Da bin ich im Moment überfragt.
254
00:16:17,599 --> 00:16:20,398
Sie sind 11 Jahre in meinem
Geschäft und wissen das nicht?
255
00:16:20,399 --> 00:16:23,399
Bitte übernehmen Sie diesen
Herrn, ich habe einen Termin.
256
00:16:23,440 --> 00:16:26,440
Wie Sie wünschen,
Herr, äh, Winkelmann.
257
00:16:37,760 --> 00:16:40,760
(Die Klingel ertönt)
258
00:16:42,319 --> 00:16:45,319
- Na, pünktlich sind Sie ja.
- Ja.
259
00:16:45,599 --> 00:16:48,558
Sie wohnen ja gar nicht weit
von Merkel. Dieter Merkel.
260
00:16:48,559 --> 00:16:51,559
Wir gehen am besten
gleich in die Praxis.
261
00:16:52,959 --> 00:16:54,958
Das wäre hier die Sitzgruppe.
262
00:16:54,959 --> 00:16:56,959
Sitzgruppe?
263
00:16:56,960 --> 00:16:59,959
Entschuldigen Sie, Frau Tietze,
264
00:16:59,960 --> 00:17:02,960
eine Sitzgruppe
ist eine Polstergarnitur,
265
00:17:03,280 --> 00:17:05,759
bestehend aus Polstersofa
und Polstersesseln.
266
00:17:05,760 --> 00:17:08,760
Sie haben hier 5 Stühle
mit gepolsterter Sitzfläche.
267
00:17:09,119 --> 00:17:10,879
Ach?
268
00:17:10,880 --> 00:17:12,959
An was für Bezüge
hätten Sie denn gedacht?
269
00:17:12,960 --> 00:17:15,598
Ich war mit den alten
sehr zufrieden.
270
00:17:15,599 --> 00:17:18,518
Das ist eine ganz, ganz
minderwertige Qualität.
271
00:17:18,519 --> 00:17:20,519
Ich mein, ich kann das
natürlich bestellen,
272
00:17:20,520 --> 00:17:22,479
aber da werden Sie
keine Freude dran haben.
273
00:17:22,480 --> 00:17:24,518
Dann machen Sie doch einen Vorschlag.
274
00:17:24,519 --> 00:17:27,519
Wir richten uns
ganz nach Ihren Wünschen.
275
00:17:30,159 --> 00:17:33,159
Wissen Sie eigentlich, dass Sie
eine große Verantwortung tragen,
276
00:17:33,199 --> 00:17:35,678
- wenn Sie eine Farbe empfehlen?
- Bitte?
277
00:17:35,679 --> 00:17:38,679
Eine alleinstehende Frau,
die zu Depressionen neigt,
278
00:17:39,359 --> 00:17:42,318
würde sich in einer violetten
Sitzgruppe vielleicht umbringen.
279
00:17:42,319 --> 00:17:45,278
Auch wenn sie geblümt ist,
die Sitzgruppe?
280
00:17:45,279 --> 00:17:47,039
Ich berate auch Ehepaare,
281
00:17:47,040 --> 00:17:49,559
die gewisse zwischenmenschliche
Schwierigkeiten haben.
282
00:17:49,560 --> 00:17:52,560
Und ich bin sicher, dass man oft
durch neue Stoffe und Farben
283
00:17:54,879 --> 00:17:57,438
das Zusammenleben
viel harmonischer gestalten könnte.
284
00:17:57,439 --> 00:18:00,238
Ach, Frau Kekse,
Frau, äh, Frau Tietze,
285
00:18:00,239 --> 00:18:02,718
Sie haben nicht
ein paar Kekse im Haus?
286
00:18:02,719 --> 00:18:05,559
- Kekse?
- Ist nicht so wichtig.
287
00:18:05,560 --> 00:18:07,359
Ich will morgen ein Ehepaar
in diesem Punkt beraten.
288
00:18:07,360 --> 00:18:10,360
Die Firma Winkelmann
ist seit 63 Jahren...
289
00:18:10,520 --> 00:18:11,998
Ich möchte diese Beratung
290
00:18:11,999 --> 00:18:14,558
eben nicht einer
Dekorationsfirma überlassen.
291
00:18:14,559 --> 00:18:17,559
Ich will nach modernen psychologischen
Erkenntnissen vorgehen.
292
00:18:17,839 --> 00:18:20,839
Nur fehlen mir da eben die
Fachkenntnisse der Textilbranche.
293
00:18:21,559 --> 00:18:24,559
In diesem Herbst
ist Schwarz sehr gefragt.
294
00:18:25,200 --> 00:18:28,200
Überlassen Sie mir doch
lieber Ihre Musterbücher.
295
00:18:29,200 --> 00:18:32,199
Die Firma Winkelmann
macht Ihnen ein Angebot.
296
00:18:32,200 --> 00:18:34,199
Wir besuchen zusammen die Kundschaft,
297
00:18:34,200 --> 00:18:36,158
Sie führen die Verhandlungen,
298
00:18:36,159 --> 00:18:39,159
wir liefern das Bezugsmaterial
und Sie kriegen 10%.
299
00:18:39,199 --> 00:18:42,199
Sie haben mich
schon wieder missverstanden.
300
00:18:43,640 --> 00:18:46,639
- Ich könnte Sie ja anrufen.
- Nein, ich rufe Sie an.
301
00:18:46,640 --> 00:18:48,518
Oh, Entschuldigung.
302
00:18:48,519 --> 00:18:51,118
Ach, Mutti, das passt mir
jetzt überhaupt nicht.
303
00:18:51,119 --> 00:18:53,159
Und wann passt es dir mal?
304
00:18:53,160 --> 00:18:56,160
Wenn ich nicht sofort losrenne,
komme ich überall zu spät.
305
00:18:58,320 --> 00:19:01,199
War das einer von deinen Bekloppten?
306
00:19:01,200 --> 00:19:04,200
Meine Bekloppten sind nicht
bekloppter als du und ich.
307
00:19:11,240 --> 00:19:14,240
Herr Bröseke hat mich gefragt,
was du eigentlich machst.
308
00:19:15,039 --> 00:19:18,039
Ich weiß dann nie,
was ich sagen soll.
309
00:19:18,079 --> 00:19:21,079
Diplompsychologin! Gott im Himmel!
310
00:19:22,400 --> 00:19:25,400
- Dein Vater hätte...
- Ja, ich weiß, mein Vater
311
00:19:25,560 --> 00:19:27,558
war höherer Verwaltungsbeamter.
312
00:19:27,559 --> 00:19:30,078
Vati! Ihr habt doch
bei euch auch Mülleimer.
313
00:19:30,079 --> 00:19:33,079
- Alles durcheinander!
- Er macht doch, was er will.
314
00:19:34,160 --> 00:19:36,879
- Da kommen Schröders.
- Auch das noch!
315
00:19:36,880 --> 00:19:39,880
- Guten Tag, Frau Tietze.
- Guten Tag, Frau Schröder.
316
00:19:40,880 --> 00:19:43,880
- Guten Tag, Frau Tietze.
- Meine Mutter, die Schröders.
317
00:19:44,080 --> 00:19:46,159
- Guten Tag.
- Alles durcheinander.
318
00:19:46,160 --> 00:19:48,158
Mein Vater, Herr und Frau Schröder.
319
00:19:48,159 --> 00:19:51,159
Knochen, Plastik, Speisereste,
Flaschen, Papier...
320
00:19:51,199 --> 00:19:53,199
Mein Vater hat seinerzeit
321
00:19:53,200 --> 00:19:55,199
die städtische Müllbeseitigung
organisiert.
322
00:19:55,200 --> 00:19:56,958
Als Verwaltungsdirektor.
323
00:19:56,959 --> 00:19:59,959
- Dann noch einen schönen Tag.
- AufWiedersehen.
324
00:19:59,999 --> 00:20:02,039
- AufWiedersehen.
- AufWiedersehen.
325
00:20:02,040 --> 00:20:04,559
Sehr nette Leute.
326
00:20:04,560 --> 00:20:07,119
Das ist alles reine Wolle, mein Herr.
327
00:20:07,120 --> 00:20:09,598
- Und das hier?
- Das ist gestreift.
328
00:20:09,599 --> 00:20:12,198
Ach, das ist gestreift?
329
00:20:12,199 --> 00:20:15,199
Nein, wenn wir erst nach dem
Essen anfangen, wird es zu spät.
330
00:20:16,240 --> 00:20:18,038
Tag, Frau Winkelmann.
331
00:20:18,039 --> 00:20:21,039
- Was hier alles so rumsteht!
- Ich schreib Ihnen das auf.
332
00:20:23,040 --> 00:20:26,040
- Paul?
- Gleich, Mama.
333
00:20:26,519 --> 00:20:29,519
Ein bisschen blass sieht er aus.
334
00:20:29,560 --> 00:20:29,558
Er müsste mehr an die frische Luft.
335
00:20:31,520 --> 00:20:33,278
Dafür ist er etwas voller geworden.
336
00:20:33,279 --> 00:20:36,279
3,5 m englische Schurrwolle à 182,
337
00:20:36,319 --> 00:20:39,198
das sind insgesamt 637 DM.
338
00:20:39,199 --> 00:20:41,359
Pussi, wie viel wiegst du
jetzt eigentlich?
339
00:20:41,360 --> 00:20:43,839
Danke. Meine Frau ruft Sie dann an.
340
00:20:43,840 --> 00:20:46,319
Mama! Ich hatte dich so gebeten,
wenn ich bediene...
341
00:20:46,320 --> 00:20:48,318
- Ja, ja.
- Wir wollen Sie nur erinnern.
342
00:20:48,319 --> 00:20:50,318
Ich weiß,
heute ist unser Spieleabend.
343
00:20:50,319 --> 00:20:51,638
Denkst du dran?
344
00:20:51,639 --> 00:20:54,639
- Du hast da was.
- Und nenn mich nicht Pussi.
345
00:20:56,559 --> 00:20:59,559
E...R...
346
00:21:00,479 --> 00:21:02,958
''Er''. 2 Punkte.
347
00:21:02,959 --> 00:21:05,959
- Viel ist das ja nicht.
- Mir reicht's.
348
00:21:06,479 --> 00:21:08,638
Mechthild, du bist dran.
349
00:21:08,639 --> 00:21:11,639
Moment. Moment!
350
00:21:26,959 --> 00:21:29,959
''Hundnase''. Was soll denn das sein?
351
00:21:30,959 --> 00:21:32,958
Was das sein soll?
352
00:21:32,959 --> 00:21:34,959
Das ist doch kein Wort.
353
00:21:34,960 --> 00:21:36,959
Hundenase ist doch ein Wort.
354
00:21:36,960 --> 00:21:39,478
HundEnase, Tante Mechthild.
Es heißt HundEnase.
355
00:21:39,479 --> 00:21:42,479
- Sag ich doch.
- Da fehlt das ''E''.
356
00:21:43,200 --> 00:21:44,878
Hundenase wird mit ''e'' geschrieben.
357
00:21:44,879 --> 00:21:46,879
Ich hab nur ein ''E''.
358
00:21:46,880 --> 00:21:49,119
Dann können Sie das eben nicht legen.
359
00:21:49,120 --> 00:21:51,478
Aber es ist ein gebräuchliches Wort.
360
00:21:51,479 --> 00:21:54,479
- Du legstjetzt was anderes.
- Hundnase! Nie gehört!
361
00:21:55,560 --> 00:21:58,560
Bitte sehr. Bitte sehr.
362
00:22:09,359 --> 00:22:12,359
(Unhörbar)
363
00:22:17,600 --> 00:22:19,519
''Schwanzhund''.
364
00:22:19,520 --> 00:22:22,520
Ja. Das sind 57 Punkte.
365
00:22:23,200 --> 00:22:25,359
Erklären Sie uns,
was ein Schwanzhund ist.
366
00:22:25,360 --> 00:22:28,360
- Was muss man denn da erklären?
- Also ich kenne das Wort nicht.
367
00:22:30,479 --> 00:22:33,478
Ein Schwanzhund
ist ein Hund mit einem Schwanz.
368
00:22:33,479 --> 00:22:35,558
Ach nee, Mechthild!
369
00:22:35,559 --> 00:22:38,518
- Jeder Hund hat einen Schwanz.
- Beachten Sie die Regeln.
370
00:22:38,519 --> 00:22:41,519
- Das wäre ja wie Schwanzkuh.
- Immer legt sie solche Worte.
371
00:22:41,919 --> 00:22:44,919
- Es gibt Hunde ohne Schwanz.
- In meinem Hause nicht.
372
00:22:45,759 --> 00:22:48,759
- Mama hat Recht.
- Euer Wortschatz ist zu klein.
373
00:22:49,600 --> 00:22:52,158
- Also, Mechthild!
- Ja, ja, ja.
374
00:22:52,159 --> 00:22:55,159
Dann hätte ich auch
meine Quallenknödel legen können.
375
00:22:55,600 --> 00:22:58,399
Wenn man sich nicht
an die Spielregeln hält,
376
00:22:58,400 --> 00:23:01,359
- macht es keinen Spaß.
- Bin ich hier in der Schule?
377
00:23:01,360 --> 00:23:04,360
Ruf mich, wenn die Damen
sich geeinigt haben.
378
00:23:04,880 --> 00:23:07,599
- Paul?
- Ja?
379
00:23:07,600 --> 00:23:10,600
- Gehst du in dein Zimmer?
- Ja, Mama.
380
00:23:10,880 --> 00:23:13,880
- Was hat er denn?
- Ach, der hat nichts.
381
00:23:18,719 --> 00:23:21,719
Das ist Pauls Gurke!
382
00:23:29,520 --> 00:23:32,520
(Klaviermusik - es klingt,
als würde jemand Klavier üben)
383
00:23:47,599 --> 00:23:50,599
(Bär brummt)
384
00:23:53,440 --> 00:23:55,438
Haben Sie lange gewartet?
385
00:23:55,439 --> 00:23:57,438
Ich bin gerne an frischer Luft.
386
00:23:57,439 --> 00:24:00,439
Dann gehen wir mal. Also,
damit wir uns nicht missverstehen.
387
00:24:00,959 --> 00:24:03,918
Wichtig ist nur,
dass dieses Ehepaar zufriedener lebt.
388
00:24:03,919 --> 00:24:06,919
Ich weiß.
389
00:24:11,760 --> 00:24:14,760
(Frau Tietze) Sie haben
einen schönen Garten, Frau Melzer.
390
00:24:15,719 --> 00:24:17,959
Ja, er macht viel Arbeit.
391
00:24:17,960 --> 00:24:20,960
Blumen... ein Blumenstrauß
kann ein ganzes Zimmer verändern.
392
00:24:21,999 --> 00:24:24,999
- Wir haben mehr Gemüse.
- Gemüse...
393
00:24:25,199 --> 00:24:27,678
Gemüse hat so was Frisches.
394
00:24:27,679 --> 00:24:29,559
Bitte?
395
00:24:29,560 --> 00:24:32,560
Und eine frische Farbe
ist wie ein neuer Anfang.
396
00:24:33,120 --> 00:24:35,839
Wir wollten ja den Versuch machen,
397
00:24:35,840 --> 00:24:38,719
durch andere Farben
im Wohnbereich, äh...
398
00:24:38,720 --> 00:24:41,719
andere Probleme
in den Griff zu kriegen.
399
00:24:41,720 --> 00:24:44,720
Wann haben Sie dieses Sofa denn
zum letzten Mal beziehen lassen?
400
00:24:45,439 --> 00:24:48,439
Ja, so...23 Jahre
dürfte es wohl her sein.
401
00:24:50,480 --> 00:24:53,480
- 19. Genau 19.
- Das wäre eine Möglichkeit!
402
00:24:54,200 --> 00:24:56,319
Ein frisches Gelb, ein Apfelgrün...
403
00:24:56,320 --> 00:24:59,320
Wir waren mit grau
eigentlich sehr zufrieden.
404
00:24:59,920 --> 00:25:02,078
- Frau Melzer...
- Zufrieden!
405
00:25:02,079 --> 00:25:04,878
Ich habe da eine Graukollektion
von einer belgischen Firma...
406
00:25:04,879 --> 00:25:07,438
- Herr Winkelmann!
- Ich weiß schon.
407
00:25:07,439 --> 00:25:10,398
Da haben Sie 28 Grautöne
in jeder Qualität.
408
00:25:10,399 --> 00:25:13,358
Sie werden zufrieden sein.
Mausgrau, staubgrau,
409
00:25:13,359 --> 00:25:14,999
- aschgrau.
- Herr Winkelmann!
410
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Steingrau, bleigrau,
zementgrau...
411
00:25:18,160 --> 00:25:21,160
Herr und Frau Melzer wollen
was Frisches! Gelb oder grün...
412
00:25:21,839 --> 00:25:24,839
Ja, aber damit waren die Herrschaften
eben nicht zufrieden.
413
00:25:25,239 --> 00:25:28,239
Ich leg Ihnen das mal hierhin,
dann können Sie es besser sehen.
414
00:25:29,200 --> 00:25:32,200
Verzeihung, ich hätte mich
mit Herrn Winkelmann
415
00:25:33,359 --> 00:25:36,359
gern kurz zurückgezogen.
Wollen Sie mich bitte begleiten?
416
00:25:40,639 --> 00:25:43,598
Sie haben nicht verstanden,
um was es geht!
417
00:25:43,599 --> 00:25:46,599
Doch, Frau Melzer
war mit grau sehr zufrieden!
418
00:25:46,639 --> 00:25:48,319
Vom psychologischen Standpunkt aus
419
00:25:48,320 --> 00:25:50,319
befinden sich Melzers im Irrtum!
420
00:25:50,320 --> 00:25:53,320
Jetzt gehen wir wieder rein
und Sie hören nur zu!
421
00:25:54,080 --> 00:25:56,879
- Aber wenn Melzers...
- Hören Sie einfach nur zu.
422
00:25:56,880 --> 00:25:59,880
Herr Winkelmann hat noch schöne
Töne in gelb und mattgrün,
423
00:26:00,879 --> 00:26:03,879
die sich sehr positiv auf
die Atmosphäre in diesem Raum
424
00:26:04,399 --> 00:26:07,399
und dadurch eben auch auf
Ihr Wohlbefinden auswirken würden.
425
00:26:09,439 --> 00:26:12,439
Wir hätten gern das Aschgrau.
426
00:26:12,959 --> 00:26:15,959
Soll ich da mal ein ganz
frisches Steingrau empfehlen?
427
00:26:16,479 --> 00:26:19,478
Nein! Wir hatten doch über die
Wirkung von Farben gesprochen.
428
00:26:19,479 --> 00:26:22,479
Ja. Sie sagten, dass Herr Melzer
in einer violetten Sitzgruppe
429
00:26:22,519 --> 00:26:25,519
- seine Gattin umbringen würde.
- Was?!
430
00:26:25,679 --> 00:26:28,679
Nur nicht, wenn sie geblümt ist.
431
00:26:29,520 --> 00:26:31,558
- Herr Ober?
- Moment.
432
00:26:31,559 --> 00:26:34,078
Es war schön,
mit Ihnen zusammenzuarbeiten.
433
00:26:34,079 --> 00:26:37,079
Wie Sie den Melzers
das alles so klargemacht haben,
434
00:26:37,599 --> 00:26:39,798
seelisch, meine ich.
435
00:26:39,799 --> 00:26:42,799
- Und ich meine...
- 'n Abend, Herr Winkelmann.
436
00:26:42,959 --> 00:26:45,358
Guten Abend, Herr Dr. Schnoor.
Und ich meine,
437
00:26:45,359 --> 00:26:48,199
dass die Inneneinrichtung,
also meine Branche,
438
00:26:48,200 --> 00:26:50,239
viel wissenschaftlicher...
439
00:26:50,240 --> 00:26:53,240
Danke. Ich möchte eigentlich
nur was Kleines.
440
00:26:55,559 --> 00:26:58,038
Leider muss ich gleich
in die Sitzung.
441
00:26:58,039 --> 00:26:59,559
Ich bin heute Schriftführer.
442
00:26:59,560 --> 00:27:01,598
Aber wenn Sie hinterher
noch da wären?
443
00:27:01,599 --> 00:27:03,359
- Guten Abend.
- Guten Abend, Herr Kempe.
444
00:27:03,360 --> 00:27:05,439
Wir hätten heute Hirn.
Steht nicht auf der Karte.
445
00:27:05,440 --> 00:27:08,039
- Einen gemischten Salat.
- Guten Abend.
446
00:27:08,040 --> 00:27:09,998
Guten Abend, Frau, äh...
447
00:27:09,999 --> 00:27:12,479
Wenn Sie hinterher noch da wären,
448
00:27:12,480 --> 00:27:14,639
ich hätte gern mal mit Ihnen...
449
00:27:14,640 --> 00:27:16,078
Jetzt ess ich erst mal einen Salat.
450
00:27:16,079 --> 00:27:19,079
Tja, also dann...
451
00:27:20,560 --> 00:27:23,279
Ich halte es aus Gründen
der Effektivität für erforderlich,
452
00:27:23,280 --> 00:27:25,358
uns als Vereinsmitglieder
deutlich zu kennzeichnen.
453
00:27:25,359 --> 00:27:27,359
Wieso denn kennzeichnen?
454
00:27:27,360 --> 00:27:29,799
Lassen Sie Herrn Meier-Grabenhorst
doch ausreden.
455
00:27:29,800 --> 00:27:31,598
Soll ich das festhalten?
456
00:27:31,599 --> 00:27:34,078
Ich sag's Ihnen dann,
Herr Winkelmann. Bitte.
457
00:27:34,079 --> 00:27:36,758
Ich beantrage, dass wir
durch Anlegen eines Emblems
458
00:27:36,759 --> 00:27:39,039
unser gemeinsames Ziel
deutlicher zum Ausdruck bringen.
459
00:27:39,040 --> 00:27:42,039
- Also doch ein Abzeichen!
- An was hätten Sie gedacht?
460
00:27:42,040 --> 00:27:45,040
Ich habe mich da mal
mit Werbefachleuten zusammengesetzt,
461
00:27:45,439 --> 00:27:48,439
die schon führende Politiker
erfolgreich beraten haben.
462
00:27:49,479 --> 00:27:52,479
Und wir haben da etwas erarbeitet.
463
00:27:54,080 --> 00:27:57,080
- Vielleicht könnte ich...
- Ja, bitte sehr.
464
00:28:07,119 --> 00:28:09,119
Tja...
465
00:28:09,120 --> 00:28:12,120
Es ist nicht aufdringlich
und doch einprägsam.
466
00:28:13,119 --> 00:28:15,199
Überparteilich,
aber nicht unpolitisch.
467
00:28:15,200 --> 00:28:17,999
Mir gefällt,
dass mit dem Abnehmen dieses..., des...
468
00:28:18,000 --> 00:28:20,519
- Nase.
- Äh, danke. Dass dadurch
469
00:28:20,520 --> 00:28:23,520
die Demaskierung unserer Gesellschaft
symbolisiert werden kann.
470
00:28:23,800 --> 00:28:25,558
- Herr Dr. Schnoor...
- Moment.
471
00:28:25,559 --> 00:28:28,559
Als Anliegen der demokratischen
Gesellschaftsordnung.
472
00:28:29,120 --> 00:28:32,120
Ich erinnere an den Auftrag,
den wir als Deutsche haben
473
00:28:32,640 --> 00:28:34,318
im Hinblick auf unsere Geschichte.
474
00:28:34,319 --> 00:28:37,319
Sehr gut. Aber wir sollten auch
das von Herrn Müller aufnehmen.
475
00:28:37,719 --> 00:28:39,958
- Also, Herr Winkelmann.
- Ja? Wie war das?
476
00:28:39,959 --> 00:28:42,958
Anliegen und die Geschichte,
die ganze Geschichte,
477
00:28:42,959 --> 00:28:45,478
- mit der Gesellschaftsordnung?
- Nach Ablösung
478
00:28:45,479 --> 00:28:48,479
der Vormachtstellung des Mannes
und der Einbeziehung der Frau...
479
00:28:48,480 --> 00:28:51,480
Im Hinblick auf das deutsche
Volk als unteilbare Nation...
480
00:28:51,559 --> 00:28:54,479
Und der Einbeziehung
der Frau in den...
481
00:28:54,480 --> 00:28:56,079
...bei gleichzeitiger Aktivierung
der Feuchtbiotope
482
00:28:56,080 --> 00:28:58,958
und der Einbeziehung der Frau
in den gesellschaftlichen
483
00:28:58,959 --> 00:29:00,958
- Aufbauprozess.
- Nicht so schnell.
484
00:29:00,959 --> 00:29:03,959
Ablösung des Mannes bei gleich-
zeitiger Aktivierung der Frau,
485
00:29:04,959 --> 00:29:07,959
unter Einbeziehung der Feuchtbiotope
486
00:29:08,480 --> 00:29:11,480
in das deutsche Volk
als unteilbare Nation.
487
00:29:12,040 --> 00:29:14,519
(Toilettenspülung rauscht)
488
00:29:14,520 --> 00:29:17,520
(Stimmengewirr)
489
00:29:18,759 --> 00:29:21,759
Früher hätte so was hier
gar nicht sitzen dürfen.
490
00:29:24,759 --> 00:29:26,519
Weißt du eigentlich,
491
00:29:26,520 --> 00:29:29,520
wie du aussiehst?
Guck mal in 'n Spiegel.
492
00:29:31,199 --> 00:29:34,198
Guten Abend. Ach, da sind Sie ja!
493
00:29:34,199 --> 00:29:36,239
Ich wollte gerade gehen.
494
00:29:36,240 --> 00:29:38,199
Schönen Abend, Herr Winkelmann.
495
00:29:38,200 --> 00:29:41,200
- Guten Abend. Wiedersehen.
- Wiedersehen.
496
00:29:48,879 --> 00:29:51,439
Ich bin sonst in keinem Verein.
497
00:29:51,440 --> 00:29:53,919
Aber durch diese gemeinsame
politische Arbeit
498
00:29:53,920 --> 00:29:56,399
bekommt man einen Blick
für die großen Zusammenhänge.
499
00:29:56,400 --> 00:29:58,558
Stehen Sie einer Partei
besonders nahe?
500
00:29:58,559 --> 00:30:01,559
Nein, aber ich bewundere
an Politikern ganz allgemein
501
00:30:01,599 --> 00:30:03,598
diese geistige und
menschliche Überlegenheit.
502
00:30:03,599 --> 00:30:05,119
Gute Nacht, Herr Winkelmann.
503
00:30:05,120 --> 00:30:06,878
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
504
00:30:06,879 --> 00:30:09,879
- Tja, dann, äh...
- Ach, ich wollte, äh, schade...
505
00:30:11,800 --> 00:30:14,800
ich hätte
die angesprochenen Themen...
506
00:30:15,999 --> 00:30:18,999
Ich fände es auch sehr nett,
wenn ich Sie zu einer Tasse...
507
00:30:25,119 --> 00:30:28,078
Ich fände es nett, wenn ich Sie
zu einer Tasse Tee...?
508
00:30:28,079 --> 00:30:30,239
Danke, aber das sieht schlecht aus.
509
00:30:30,240 --> 00:30:32,279
Ich backe einen Hefezopf!
510
00:30:32,280 --> 00:30:34,758
Die nächsten 2 Wochen
ist da nichts zu machen.
511
00:30:34,759 --> 00:30:37,038
Dann morgen.
Ich backe morgen einen Hefezopf
512
00:30:37,039 --> 00:30:39,798
und wir trinken eine Tasse Tee. Um 5.
513
00:30:39,799 --> 00:30:42,799
Karl-Ernst-von-Halmackenreuter-Str. 3,
2. Stock.
514
00:30:42,959 --> 00:30:44,999
1 Tasse Tee und 1 Hefezopf.
515
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
Ich will's versuchen.
516
00:31:03,919 --> 00:31:06,398
Oh, entschuldigen Sie, bitte.
517
00:31:06,399 --> 00:31:09,399
Ich dachte, ich hätte diesmal...
518
00:31:13,199 --> 00:31:15,439
Sie haben natürlich Problemhaar,
519
00:31:15,440 --> 00:31:18,398
aber das verträgt schon mal
'ne neue Farbe. Was Frisches!
520
00:31:18,399 --> 00:31:21,399
Ich bin mit meiner Farbe
ganz zufrieden.
521
00:31:22,759 --> 00:31:24,319
Wenn man hier was wegnimmt,
fällt es gleich ganz anders.
522
00:31:24,320 --> 00:31:27,320
Man kann so tolle Sachen machen.
523
00:31:43,519 --> 00:31:46,519
Mit 'ner neuen Frisur fühlt man
sich gleich ganz anders.
524
00:31:46,719 --> 00:31:49,719
Guck mal, Frau Tietze,
mein Haar trag ich seit 8 Tagen so,
525
00:31:50,160 --> 00:31:53,160
ich fühl mich wie 'n neuer Mensch.
526
00:32:03,679 --> 00:32:06,679
So! Und das hat auch nichtjeder!
527
00:32:07,199 --> 00:32:10,199
Wenn Sie meinen.
528
00:32:27,439 --> 00:32:30,439
- Ciao.
- Wiedersehen.
529
00:32:57,479 --> 00:33:00,479
(Es klingelt)
530
00:33:04,759 --> 00:33:07,759
(Es klingelt wieder)
531
00:33:09,999 --> 00:33:12,999
- Frau Tietze?
- Ja.
532
00:33:14,159 --> 00:33:16,038
Sie haben mich wohl
gar nicht mehr erwartet?
533
00:33:16,039 --> 00:33:18,798
Doch, ich hatte nur...
Darf ich Ihnen den...
534
00:33:18,799 --> 00:33:21,239
Danke schön. Ich habe
Ihnen was mitgebracht.
535
00:33:21,240 --> 00:33:24,240
- Das ist aber nett, das...
- Es ist nur eine Kleinigkeit.
536
00:33:24,480 --> 00:33:26,479
Das wäre nicht nötig gewesen.
537
00:33:26,480 --> 00:33:29,480
Setzen Sie sich
doch schon ins Wohnzimmer.
538
00:33:40,960 --> 00:33:42,958
Hübsch haben Sie's hier.
539
00:33:42,959 --> 00:33:45,959
Ja, es genügt mir. Ich bin ja
meistens bei meiner...
540
00:33:45,999 --> 00:33:48,999
Das ist echt Nussbaum furniert.
Die können Sie auch haben
541
00:33:49,239 --> 00:33:52,038
in Eiche, Mahagoni
und Birke, geflammt.
542
00:33:52,039 --> 00:33:55,039
Der Schrank ist ein Trulleberg,
zur Selbstmontage.
543
00:33:55,119 --> 00:33:58,119
AufWunsch mit Tisch und 2 Stühlen.
Das macht zusammen...
544
00:33:58,799 --> 00:34:01,758
Ach, wie dumm! Ich habe
die Preise nur in der Liste.
545
00:34:01,759 --> 00:34:04,759
- Macht ja nichts.
- Typisch. Wenn man's braucht.
546
00:34:05,280 --> 00:34:08,239
Ist das Ihre Frau Mutter?
547
00:34:08,240 --> 00:34:10,238
Ja. Das ist Mama, meine Mutter.
548
00:34:10,239 --> 00:34:13,239
Eine ganz, ganz famose Person.
Ganz famos.
549
00:34:13,319 --> 00:34:16,319
Und das hier
ist ein Sitz- und Schlaf-Kombimöbel.
550
00:34:19,479 --> 00:34:22,479
Sehr anständig in der Farbe.
5 zwo in Weißpolster.
551
00:34:23,000 --> 00:34:24,998
Bitte? Ach so, ja.
552
00:34:24,999 --> 00:34:27,839
Es riecht hier so gut.
Ist das der Hefezopf?
553
00:34:27,840 --> 00:34:30,840
Ach ja.
Bitte nehmen Sie doch Platz.
554
00:34:31,559 --> 00:34:33,279
- Und wo geht es dahin?
- In die Küche.
555
00:34:33,280 --> 00:34:36,280
- Kochen Sie gern?
- Na ja. Mama kocht besser.
556
00:34:39,080 --> 00:34:42,080
Wenn Sie sich einen Moment
gedulden würden?
557
00:34:45,560 --> 00:34:48,158
Bei der Polstergarnitur
558
00:34:48,159 --> 00:34:51,159
könnte ich Ihnen etwas
entgegenkommen.
559
00:34:58,240 --> 00:35:00,718
Der sieht ja wundervoll aus!
Ist der selbst gebacken?
560
00:35:00,719 --> 00:35:03,279
Ja. Nach einem Rezept
von meiner Mutter.
561
00:35:03,280 --> 00:35:06,280
- Möchten Sie einen Sherry?
- Einen ganz kleinen.
562
00:35:07,920 --> 00:35:10,920
(Romantische Musik)
563
00:35:16,480 --> 00:35:18,958
Unsere Zusammenarbeit
hat mir gut gefallen.
564
00:35:18,959 --> 00:35:20,959
Na ja, Zusammenarbeit...
565
00:35:20,960 --> 00:35:23,119
Sie hängen sehr an Ihrer Mutter?
566
00:35:23,120 --> 00:35:25,918
Ja, schon. Jeder hängt ja
wohl an seiner Mutter!
567
00:35:25,919 --> 00:35:28,919
Ja, ja, natürlich.
568
00:35:31,639 --> 00:35:34,639
Ach, mit Ihnen kann man
wirklich über alles reden.
569
00:35:37,439 --> 00:35:39,439
Tun Sie das doch einfach.
570
00:35:39,440 --> 00:35:41,838
Dann muss ich Ihnen
jetzt etwas sagen,
571
00:35:41,839 --> 00:35:44,839
was ich nur einmal im Leben
zu einer Frau gesagt habe.
572
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
Ich würde mich
mit Ihnen in einer Tonne
573
00:35:48,399 --> 00:35:49,758
durch die Niagarafälle
treiben lassen!
574
00:35:49,759 --> 00:35:52,759
Das habe ich bisher nur
zu meiner Mutter gesagt.
575
00:35:53,159 --> 00:35:56,159
Dann sollten Sie doch lieber
mit Ihrer Frau Mutter reisen.
576
00:35:57,040 --> 00:36:00,040
Wissen Sie... es muss ja
nicht in der Tonne sein.
577
00:36:00,479 --> 00:36:02,639
Aber wenn sich Ihre Mutter
nun schon so drauf gefreut hat.
578
00:36:02,640 --> 00:36:05,640
Wir könnten doch zusammen...
warum soll man nicht einfach...
579
00:36:05,959 --> 00:36:08,959
- Zu dritt in dieser Tonne?
- Nein, keine Vergnügungsreise.
580
00:36:09,320 --> 00:36:12,320
Ich muss demnächst geschäftlich
nach Dings, äh, nach Mailand.
581
00:36:14,400 --> 00:36:17,400
Und wenn Sie da
nun einfach mitkämen?
582
00:36:17,439 --> 00:36:19,358
Geschäftlich, meine ich?
583
00:36:19,359 --> 00:36:21,919
Ich denke ja überhaupt nicht dran!
584
00:36:21,920 --> 00:36:24,398
Man könnte noch einen Tag dranhängen.
585
00:36:24,399 --> 00:36:26,719
Herr Winkelmann,
ich habe einen Beruf!
586
00:36:26,720 --> 00:36:29,720
Aber doch nicht am Wochenende.
Frau Tietze!
587
00:36:31,479 --> 00:36:33,959
Weißt du, Mechthild, ich sage immer,
588
00:36:33,960 --> 00:36:36,960
die jungen Menschen
haben ihr eigenes Leben.
589
00:36:36,999 --> 00:36:39,998
Der Jüngste ist er
ja nun auch nicht mehr.
590
00:36:39,999 --> 00:36:42,038
Paul hat mir immer Freude gemacht.
591
00:36:42,039 --> 00:36:43,839
Er müsste nur mal 'n bisschen raus.
592
00:36:43,840 --> 00:36:46,838
Er fährt doch immer zu
diesen Stoffheinis nach Italien.
593
00:36:46,839 --> 00:36:49,759
Und dann hat er dauernd
diese Vertreter im Haus.
594
00:36:49,760 --> 00:36:52,760
Heute Morgen wollte er
das Rezept von meinem Hefezopf.
595
00:36:52,839 --> 00:36:54,838
Ach, ich wollte ihn
deswegen noch anrufen!
596
00:36:54,839 --> 00:36:56,239
Muss das sein?
597
00:36:56,240 --> 00:36:58,958
Gibt es hier ein Telefon,
mein Kind?
598
00:36:58,959 --> 00:37:01,959
- Am Buffet.
- Na, dann zahl ich schon mal.
599
00:37:05,279 --> 00:37:08,279
Muss ich hier irgendwas
drücken, oder so?
600
00:37:08,560 --> 00:37:11,560
(Immer noch romantische Musik)
601
00:37:19,840 --> 00:37:22,840
(Räuspert sich)
602
00:37:23,279 --> 00:37:26,239
Wie werden Sie eigentlich
von Ihrer Mutter genannt?
603
00:37:26,240 --> 00:37:28,398
Mama nennt mich Pussi.
604
00:37:28,399 --> 00:37:30,598
Pussi...
605
00:37:30,599 --> 00:37:33,599
Wissen Sie, an was ich denken muss?
606
00:37:34,120 --> 00:37:36,638
Wenn Sie es mir sagen?
607
00:37:36,639 --> 00:37:39,639
An Herrn Bröseke, den Damenfrisör.
608
00:37:39,640 --> 00:37:41,638
(Telefon klingelt)
609
00:37:41,639 --> 00:37:44,639
- Entschuldigen Sie, bitte.
- Bitte.
610
00:37:47,839 --> 00:37:49,599
Winkelmann?
611
00:37:49,600 --> 00:37:52,598
Pussi? Du, ich sitz hier
gerade mit Mechthild
612
00:37:52,599 --> 00:37:55,599
und da ist mir noch was
eingefallen für deinen Hefezopf.
613
00:37:55,920 --> 00:37:57,919
(Unhörbar)
614
00:37:57,920 --> 00:38:00,920
Bevor du ihn reinschiebst,
streich ihn mit Eigelb ein.
615
00:38:01,480 --> 00:38:03,119
Ja, Mama, ja?
616
00:38:03,120 --> 00:38:05,678
- Ich muss jetzt gehen.
- Moment.
617
00:38:05,679 --> 00:38:08,239
Du könntest ihn auch
mit gehackten Mandeln bestreuen.
618
00:38:08,240 --> 00:38:11,240
Mama, wir haben den Zopf
schon fast gegessen.
619
00:38:11,479 --> 00:38:14,479
- Sind die Herren denn noch da?
- Gerade aus der Tür.
620
00:38:15,200 --> 00:38:18,118
Hallo?
621
00:38:18,119 --> 00:38:20,959
Hat den Herren
der Hefezopf geschmeckt?
622
00:38:20,960 --> 00:38:23,960
Ja. Das heißt, gestern
war das weniger aufVertreterebene.
623
00:38:24,479 --> 00:38:26,959
Ich möchte die Kundenberatung
künftig mehr
624
00:38:26,960 --> 00:38:29,478
unterwissenschaftlichen
Gesichtspunkten...
625
00:38:29,479 --> 00:38:32,479
Dr. Tietze,
Frau Dr. Tietze ist Psychologin.
626
00:38:33,000 --> 00:38:35,918
Ach, du hattest gestern
gar keinen Besuch?
627
00:38:35,919 --> 00:38:37,959
Doch, ich sag ja.
628
00:38:37,960 --> 00:38:39,839
Wer?
629
00:38:39,840 --> 00:38:41,838
Frau Dr. Tietze.
630
00:38:41,839 --> 00:38:44,839
Wie hast du denn den Herren
erklärt, wer Frau Tietze ist?
631
00:38:45,560 --> 00:38:47,758
Da waren ja gar keine Herren.
632
00:38:47,759 --> 00:38:50,759
Da habe ich mit dir telefoniert,
während du mit dieser Person...
633
00:38:51,280 --> 00:38:54,238
Mama, Frau Dr. Tietze
ist Wissenschaftlerin.
634
00:38:54,239 --> 00:38:55,999
Wir arbeiten zusammen.
635
00:38:56,000 --> 00:38:58,318
Ja, das willst du
deiner Mutter erzählen.
636
00:38:58,319 --> 00:38:59,838
Mama!
637
00:38:59,839 --> 00:39:02,839
Und wie soll das jetzt weitergehen?
638
00:39:02,840 --> 00:39:05,840
Ich habe vor,
mich wegen der Beratung der Kunden,
639
00:39:06,399 --> 00:39:08,079
also der Kundenberatung
beraten zu...
640
00:39:08,080 --> 00:39:11,078
von Frau Dr. Tietze
beraten zu lassen.
641
00:39:11,079 --> 00:39:14,079
Wir können also nicht mehr
alleine einkaufen?
642
00:39:14,080 --> 00:39:17,080
Ich muss ja leider nächste
Woche schon wieder nach...
643
00:39:17,119 --> 00:39:19,319
Ach? Da muss die Dame
wohl schon mit?
644
00:39:19,320 --> 00:39:22,320
Vielleicht macht man sich auch
noch ein paar schöne Tage, wie?
645
00:39:22,799 --> 00:39:25,799
- Mama!
- Ich will dir mal was sagen.
646
00:39:25,840 --> 00:39:28,840
Dann kann sie auch
deine Hemden bügeln.
647
00:39:31,200 --> 00:39:33,159
(Schwungvolle Musik)
648
00:39:33,160 --> 00:39:35,918
(Singt) Seine Schwester heißt...
649
00:39:35,919 --> 00:39:37,999
Scheiße!
650
00:39:38,000 --> 00:39:41,000
- Nein, so heißt sie nicht.
- Mir entfällt immer der Name.
651
00:39:41,039 --> 00:39:43,039
Akademiker sind doch
wohl überschätzt.
652
00:39:43,040 --> 00:39:45,559
Mir wird schlecht,
wenn ich daran denke,
653
00:39:45,560 --> 00:39:47,518
worauf ich mich eingelassen habe.
654
00:39:47,519 --> 00:39:50,039
Es ist ja nicht fürs Fernsehen.
655
00:39:50,040 --> 00:39:52,038
Du stehst auf einer Kleinkunstbühne
656
00:39:52,039 --> 00:39:55,039
bei einem Betriebsfest
vor 250 Betriebsangehörigen
657
00:39:55,040 --> 00:39:58,040
eines mittleren
kunststoffverarbeitenden... Dings...
658
00:39:58,839 --> 00:40:00,838
-...Betriebes.
- Ja.
659
00:40:00,839 --> 00:40:02,839
- Klar?
- Klar.
660
00:40:02,840 --> 00:40:05,840
- Kann ich mal telefonieren?
- Ja, doch.
661
00:40:06,399 --> 00:40:08,839
Und noch einmal Chorusline.
662
00:40:08,840 --> 00:40:11,840
(Wieder Musik)
663
00:40:24,239 --> 00:40:27,239
(Telefon klingelt)
664
00:40:29,919 --> 00:40:31,439
(Musicalmusik im Hintergrund)
665
00:40:31,440 --> 00:40:34,440
Hallo?
666
00:40:36,039 --> 00:40:38,839
- Hallo?
- Winkelmann.
667
00:40:38,840 --> 00:40:40,838
Hier ist Margarethe Tietze.
668
00:40:40,839 --> 00:40:42,839
Ich wollte mich bedanken für gestern.
669
00:40:42,840 --> 00:40:44,879
Und für den Hefezopf.
670
00:40:44,880 --> 00:40:46,878
Hat er Ihnen denn geschmeckt?
671
00:40:46,879 --> 00:40:49,879
Tausend Dank. Bitte?
672
00:40:51,320 --> 00:40:54,320
Es ist hier so laut. Was?
673
00:40:55,640 --> 00:40:58,640
Wie käme ich dazu,
mit Ihnen nach Italien zu fahren?
674
00:41:05,119 --> 00:41:08,119
Da fliegen wir zusammen
über die Alpen, landen in Italien,
675
00:41:08,120 --> 00:41:10,958
die Staatskarosse steht bereit,
ich glaube, ich träume.
676
00:41:10,959 --> 00:41:12,958
Haben wir weit zu fahren?
677
00:41:12,959 --> 00:41:15,959
Nein, in 20 Minuten
sind wir in Casapulchino.
678
00:41:15,999 --> 00:41:18,038
Das ist Signor Mancini,
679
00:41:18,039 --> 00:41:20,839
- mein italienischer Agent.
- Buon giorno, Signora.
680
00:41:20,840 --> 00:41:22,958
Ben arrivati. Prego! Kommen Sie mit.
681
00:41:22,959 --> 00:41:25,959
Ich habe einen sehr schönen Leihwagen
genommen für Sie.
682
00:41:27,120 --> 00:41:30,120
Herr Mancini.
683
00:41:30,479 --> 00:41:33,439
Herr Mancini. Herr Mancini?
684
00:41:33,440 --> 00:41:36,440
Wollen Sie vorne
Platz nehmen, Signora?
685
00:41:36,959 --> 00:41:39,959
Ach nein, lieber hinten.
686
00:41:40,239 --> 00:41:42,718
Herr Mancini,
was ist denn mit diesem Hausrat?
687
00:41:42,719 --> 00:41:45,719
Wir kommen in die Nähe
von mein Schwager vorbei,
688
00:41:45,920 --> 00:41:48,678
da halten wir einen Moment.
Ich bring ihm die Sachen.
689
00:41:48,679 --> 00:41:51,679
Das ist überhaupt kein Problem.
690
00:41:53,759 --> 00:41:56,759
(Walzermusik)
691
00:42:16,959 --> 00:42:19,959
Norditalien wird vorzugsweise
landwirtschaftlich genutzt.
692
00:42:20,480 --> 00:42:23,480
Ach.
693
00:42:30,840 --> 00:42:32,959
(Hupen)
694
00:42:32,960 --> 00:42:35,960
(Hühnergegacker, Hundegebell)
695
00:42:38,960 --> 00:42:41,960
Tonella!
696
00:42:43,640 --> 00:42:46,640
Antonella!
697
00:42:48,239 --> 00:42:50,039
Un momento.
698
00:42:50,040 --> 00:42:53,040
Man sieht wirklich mehr,
wenn man die Nebenstraßen fährt.
699
00:42:53,839 --> 00:42:56,839
(Sprechen Italienisch)
700
00:43:02,720 --> 00:43:04,958
Sprechen Sie eine Fremdsprache?
701
00:43:04,959 --> 00:43:06,398
Englisch.
702
00:43:06,399 --> 00:43:09,399
Mit Englisch
kommt man ja überall durch.
703
00:43:09,440 --> 00:43:12,440
(Sprechen immer noch Italienisch)
704
00:43:22,599 --> 00:43:25,079
Buon giorno.
705
00:43:25,080 --> 00:43:28,080
(Flaschen klirren)
706
00:43:37,480 --> 00:43:39,079
(Flaschen klirren laut)
707
00:43:39,080 --> 00:43:42,078
Nachher esse ich eine Riesenportion
Spaghetti Carbonara.
708
00:43:42,079 --> 00:43:44,079
(Flaschen klirren und scheppern)
709
00:43:44,080 --> 00:43:47,080
Und hinterher
diesen warmen Eierschaum.
710
00:43:47,599 --> 00:43:50,599
Ähm, äh...Zabaione.
711
00:44:03,640 --> 00:44:06,638
Sie kommen besser nicht
mit in die Firma.
712
00:44:06,639 --> 00:44:09,159
Das hier ist ein nettes Café.
713
00:44:09,160 --> 00:44:12,160
Trinken Sie einen Espresso.
Ich erledige das Geschäftliche
714
00:44:12,399 --> 00:44:14,079
und hol Sie dann hier ab.
715
00:44:14,080 --> 00:44:15,679
Machen Sie sich um mich keine Sorgen.
716
00:44:15,680 --> 00:44:18,678
- Tja, dann...bis später.
- Signora.
717
00:44:18,679 --> 00:44:21,679
(Flaschen klirren)
718
00:44:36,240 --> 00:44:38,238
(Italienisch)
719
00:44:38,239 --> 00:44:40,959
Caffè, Cappuccino?
720
00:44:40,960 --> 00:44:43,960
Alora, Cappuccino.
721
00:44:44,959 --> 00:44:47,959
(Italienisch)
722
00:45:21,119 --> 00:45:24,119
Prego.
723
00:45:34,480 --> 00:45:36,479
(Tür wird aufgerissen)
724
00:45:36,480 --> 00:45:39,480
(Alle reden auf Italienisch
durcheinander)
725
00:46:09,759 --> 00:46:12,759
(Italienisch)
726
00:46:19,079 --> 00:46:22,079
(Immer noch lautes,
lebhaftes Italienisch)
727
00:46:24,520 --> 00:46:27,520
Signora!
728
00:46:32,039 --> 00:46:35,039
Die neuen Kollektionen
haben so gar nichts Frisches!
729
00:46:35,560 --> 00:46:38,518
Kein Apfelgrün zum Beispiel.
Kein Apfelgrün.
730
00:46:38,519 --> 00:46:41,519
(Übersetzt ins Italienische)
731
00:46:45,519 --> 00:46:48,519
Das sind die Farben der Saison
dieses Jahr.
732
00:46:48,520 --> 00:46:50,798
Violett ist nicht ungefährlich.
733
00:46:50,799 --> 00:46:53,799
(Italienisch)
734
00:46:54,400 --> 00:46:55,918
Warum?
735
00:46:55,919 --> 00:46:58,919
Frauen bringen sich
in violetten Sitzgruppen um.
736
00:46:58,960 --> 00:47:01,438
(Übersetzt)
737
00:47:01,439 --> 00:47:03,918
Alleinstehende Frauen.
738
00:47:03,919 --> 00:47:06,919
(Italienisch)
739
00:47:11,760 --> 00:47:14,760
In Turin hat sich ein Fußballer
auf seinem Sofa erschossen,
740
00:47:15,759 --> 00:47:17,759
aber das war gelb.
741
00:47:17,760 --> 00:47:20,760
In welcher Farbe, äh, Sofafarbe
überleben denn die meisten?
742
00:47:21,839 --> 00:47:24,839
(Übersetzt)
743
00:47:37,000 --> 00:47:40,000
Frau Tietze!
744
00:47:45,359 --> 00:47:47,919
Das ging ja schneller,
als ich dachte.
745
00:47:47,920 --> 00:47:50,920
Das find ich auch.
746
00:47:53,080 --> 00:47:55,518
(Winkelmann) Sie scheinen hier
ja gut zurecht zu kommen.
747
00:47:55,519 --> 00:47:57,758
(Tietze) Ein älterer Herr
hat mir Schnaps spendiert.
748
00:47:57,759 --> 00:47:59,919
Und da mussten Sie
zum Dank Kunststücke machen.
749
00:47:59,920 --> 00:48:02,238
Die haben da alle
mit Eiern balanciert.
750
00:48:02,239 --> 00:48:05,239
Mama und ich fahren
seit 12 Jahren nach Italien.
751
00:48:05,760 --> 00:48:08,760
Nie hat ein Italiener auf
einem Löffel ein Ei balanciert.
752
00:48:15,199 --> 00:48:18,199
Donnerwetter, Herr Winkelmann!
Sie leben nicht schlecht!
753
00:48:20,479 --> 00:48:23,479
Warten Sie! Frau Tietze!
Unser Hotel ist...
754
00:48:24,800 --> 00:48:26,798
...wahnsinnig!
755
00:48:26,799 --> 00:48:29,799
(Walzermusik)
756
00:48:42,480 --> 00:48:45,480
(Musik schwillt an)
757
00:48:59,640 --> 00:49:01,638
(Italienisch)
758
00:49:01,639 --> 00:49:03,638
Am Wochenende ist immer viel Betrieb.
759
00:49:03,639 --> 00:49:06,639
- Was kann ich für Sie tun?
- Ich hätte gern...
760
00:49:06,960 --> 00:49:08,958
(Italienisch)
761
00:49:08,959 --> 00:49:11,759
Ich hätte gern
2 Einzelzimmer bis morgen.
762
00:49:11,760 --> 00:49:13,838
Haben Sie reserviert?
763
00:49:13,839 --> 00:49:16,839
Äh, nein. Es...hatte sich
gerade erst so ergeben.
764
00:49:16,880 --> 00:49:18,639
Mit Bad oder Dusche?
765
00:49:18,640 --> 00:49:21,438
- Ich meine, es genügt wohl...
- Oh ja, mit Bad.
766
00:49:21,439 --> 00:49:23,959
Ja, mit Bad. Eins mit Dusche.
767
00:49:23,960 --> 00:49:26,960
In welcher Preislage hätten Sie
denn da... Ich meine, äh...
768
00:49:27,039 --> 00:49:30,039
Mit Bad 320.000, mit Dusche 250.000.
769
00:49:30,400 --> 00:49:33,400
Das sind dann also 490 und 380 Mark.
770
00:49:35,160 --> 00:49:37,518
Och ja, Gott ja, warum nicht?
771
00:49:37,519 --> 00:49:40,519
Oder hätten Sie da noch was...
oder ist das mit Vollpension?
772
00:49:40,560 --> 00:49:43,560
Wir sind fast ausgebucht
und die Preise verstehen sich
773
00:49:44,519 --> 00:49:46,519
- ohne Frühstück.
- Klar.
774
00:49:46,520 --> 00:49:49,520
Gut. Wenn man schon unterwegs ist,
da will man ja auch mal...
775
00:49:49,999 --> 00:49:52,799
- Ihre Pässe, bitte.
- Ihren Pass, bitte.
776
00:49:52,800 --> 00:49:55,800
Wünschen die Herrschaften
eine Reservierung für das Ristorante?
777
00:49:56,479 --> 00:49:59,119
Ob wir hier im Restaurant
essen wollen.
778
00:49:59,120 --> 00:50:01,758
Essen wir doch drüben
in der Pizzeria.
779
00:50:01,759 --> 00:50:04,319
Oder möchten Sie lieber hier...?
780
00:50:04,320 --> 00:50:06,319
Ach ja.
Bleiben wir doch einfach hier.
781
00:50:06,320 --> 00:50:07,958
Hier. Ja.
782
00:50:07,959 --> 00:50:10,959
Dann bitte 2 Plätze
für heute Abend im, äh...
783
00:50:11,360 --> 00:50:13,358
- Restaurant.
- Wie Sie wünschen.
784
00:50:13,359 --> 00:50:15,358
Ihre Zimmer sind gleich fertig.
785
00:50:15,359 --> 00:50:17,359
Vielleicht nehmen Sie
noch einen Drink.
786
00:50:17,360 --> 00:50:20,360
Ihr Gepäck wird sofort
in Ihre Zimmer gebracht.
787
00:50:20,599 --> 00:50:23,599
Wir sollen uns
noch einen Drink bestellen,
788
00:50:23,600 --> 00:50:25,638
bis die Zimmer fertig sind.
789
00:50:25,639 --> 00:50:28,639
Dann hätte ich gern
einen Milchshake mit Aprikosen.
790
00:50:28,679 --> 00:50:31,679
Ich mach das schon.
791
00:50:32,479 --> 00:50:34,319
Mein Name ist Winkelmann.
792
00:50:34,320 --> 00:50:37,320
Ich hätte gern einen Milchshake
mit Aprikosen und einen...
793
00:50:40,999 --> 00:50:43,998
Ich darf Sie jetzt
in Ihre Zimmer begleiten.
794
00:50:43,999 --> 00:50:46,999
Ja. Danke schön.
795
00:50:59,440 --> 00:51:01,279
Prego, Signore.
796
00:51:01,280 --> 00:51:04,280
Ach, ich hätte gern gesehen,
wie Sie untergebracht sind.
797
00:51:04,400 --> 00:51:07,400
- Vielleicht möchten Sie ja...
- Jetzt gucken wir erst mal.
798
00:51:12,800 --> 00:51:15,800
Wie schön.
799
00:51:17,120 --> 00:51:19,838
(Vogelgezwitscher
dringt von draußen herein)
800
00:51:19,839 --> 00:51:22,799
Also, Sie haben schon
einen sehr sicheren Geschmack.
801
00:51:22,800 --> 00:51:25,800
Ich dachte mir,
wenn man schon, da sollte man...
802
00:51:26,319 --> 00:51:28,799
nicht auf den Pfennig sehen.
803
00:51:28,800 --> 00:51:31,800
Und das Gepäck ist auch schon da.
804
00:51:31,839 --> 00:51:34,038
Das ist reine Baumwolle.
805
00:51:34,039 --> 00:51:36,559
Mit 'ner Beimischung
von höchstens 10%.
806
00:51:36,560 --> 00:51:39,560
Und das ist der KB 30 mit Eisfach.
807
00:51:39,599 --> 00:51:42,599
Den hab ich zu Hause.
Nur der hier ist in Mahagoni.
808
00:51:44,119 --> 00:51:47,119
Es gibt auch das 50-Liter-Modell.
809
00:51:47,159 --> 00:51:49,198
Mit etwas höherem Stromverbrauch.
810
00:51:49,199 --> 00:51:52,199
Das könnte ich Ihnen
mit 20% Nachlass besorgen.
811
00:51:52,679 --> 00:51:55,679
Ich glaube,
Sie hören mir gar nicht zu.
812
00:51:56,399 --> 00:51:59,399
Doch. Sie wollen mir was besorgen.
813
00:51:59,920 --> 00:52:02,920
Ich könnte Ihnen
den KB 50 mit 20% besorgen.
814
00:52:03,439 --> 00:52:05,919
Ach ja, natürlich.
Das ist sehr nett.
815
00:52:05,920 --> 00:52:07,918
Nein, das ist
ganz selbstverständlich.
816
00:52:07,919 --> 00:52:10,919
Ich hatte es nur akustisch
nicht verstanden.
817
00:52:10,960 --> 00:52:13,960
Macht ja nichts.
Es war ja nicht wichtig.
818
00:52:13,999 --> 00:52:16,518
Doch, doch.
819
00:52:16,519 --> 00:52:19,518
Tja, dann gucke ich mal
rüber in mein Zimmer.
820
00:52:19,519 --> 00:52:22,038
Ich muss ja auch noch auspacken.
821
00:52:22,039 --> 00:52:24,879
- Ich rufe Sie an.
- Oder ich rufe Sie an.
822
00:52:24,880 --> 00:52:26,878
Ich könnte auch vorbeikommen.
823
00:52:26,879 --> 00:52:29,039
Aber dann rufen Sie mich vorher an.
824
00:52:29,040 --> 00:52:31,038
Wir gehen dann zusammen runter.
825
00:52:31,039 --> 00:52:33,038
- Ja.
- Wenn es Ihnen so recht ist.
826
00:52:33,039 --> 00:52:36,039
Ja, aber ich rufe Sie an,
wenn ich fertig bin.
827
00:52:36,800 --> 00:52:39,800
Ja, gut. Gut.
828
00:52:51,439 --> 00:52:54,439
(Macht mit dem Mund
Trompetengeräusche)
829
00:53:07,199 --> 00:53:10,199
(Flaschen klirren laut)
830
00:53:20,799 --> 00:53:23,799
(Hupen und Verkehrslärm dringt
von der Straße ins Zimmer)
831
00:53:53,280 --> 00:53:56,280
Herr Ober!
832
00:53:57,920 --> 00:54:00,079
- Ich mach das schon.
- Prego, Signore.
833
00:54:00,080 --> 00:54:03,078
Wir hätten gern eine große Portion
Spaghetti Carbonara
834
00:54:03,079 --> 00:54:06,079
- und Tagliatelle Funghi.
- Wir haben französische Woche.
835
00:54:06,519 --> 00:54:09,519
- Alles auf der Karte.
- Die haben französische Woche!
836
00:54:11,760 --> 00:54:14,760
Können Sie mir sagen, was
eine ''Poitrine de Beau Voyage'' ist?
837
00:54:17,559 --> 00:54:20,559
- Nicht direkt. Herr Ober?
- Bitte?
838
00:54:21,559 --> 00:54:24,239
Was ist wohl
eine Poitrine de Beau Voyage?
839
00:54:24,240 --> 00:54:27,240
Das ist eine Suprême Chevreuil
à la Soubri Gratinat.
840
00:54:28,039 --> 00:54:31,039
Ah ja. Das ist eine Suprême
Chevreuil à la Soubri überbacken.
841
00:54:31,439 --> 00:54:33,918
- So war es doch?
- Ja.
842
00:54:33,919 --> 00:54:36,879
Und eine Mousse Rabelais
à la Lézanne?
843
00:54:36,880 --> 00:54:39,880
Das ist eine Queue d'Ecrevissage
en Sauce Poupoule Courouse.
844
00:54:39,919 --> 00:54:42,919
- Pu-was?
- Poupoule Courouse.
845
00:54:43,040 --> 00:54:46,040
Was ist denn das?
846
00:54:46,640 --> 00:54:49,640
Moment.
847
00:54:56,599 --> 00:54:58,598
Das ist eine Timbalette Volaille
848
00:54:58,599 --> 00:55:00,959
aux Fins Herbes
avec Pomerolles Dauphinoisettes
849
00:55:00,960 --> 00:55:02,998
du Crème à la Louis Quatorze.
850
00:55:02,999 --> 00:55:05,519
Dann nehmen wir das doch einfach.
851
00:55:05,520 --> 00:55:08,520
Zweimal die Visage de,
die Queue de Visage mit der Sauce...
852
00:55:08,559 --> 00:55:11,559
Poupoule Courouse.
853
00:55:17,159 --> 00:55:19,358
Reisen Sie oft ins Ausland?
854
00:55:19,359 --> 00:55:22,159
Ja, Mama und ich kommen viel rum.
855
00:55:22,160 --> 00:55:24,678
Ich habe in meiner Praxis
verschiedene Herren,
856
00:55:24,679 --> 00:55:26,878
die sich auch gut
mit ihrer Mutter verstehen.
857
00:55:26,879 --> 00:55:28,959
- Mit meiner Mutter?
- Nein.
858
00:55:28,960 --> 00:55:31,960
In der Mutter-Sohn-Beziehung
bezieht sich ja der Sohn...
859
00:55:32,959 --> 00:55:35,959
die Mutter ist in ihrer Bezugnahme
hinsichtlich des Sohnes
860
00:55:36,400 --> 00:55:38,518
auf den Sohn bezogen.
861
00:55:38,519 --> 00:55:40,518
- Herr Ober?
- Das haben Sie schön gesagt.
862
00:55:40,519 --> 00:55:42,998
Die Mutter ist ja wohl
der Schoß, der Mittelpunkt...
863
00:55:42,999 --> 00:55:45,999
Herr Ober, in dem Kühlschrank
auf unserem Zimmer
864
00:55:46,000 --> 00:55:48,518
befinden sich
immer nur halbe Flaschen.
865
00:55:48,519 --> 00:55:51,278
Ich werde es dem Etagenservice sagen.
866
00:55:51,279 --> 00:55:53,359
Deutsche!
867
00:55:53,360 --> 00:55:56,360
In den KB 30
gehen nur halbe Flaschen.
868
00:55:56,399 --> 00:55:58,879
- Bitte?
- Verzeihung. Winkelmann.
869
00:55:58,880 --> 00:56:01,880
- Was ist?
- Winkelmann.
870
00:56:03,999 --> 00:56:06,999
Ich möchte Ihnen... ich spreche
eigentlich nie darüber,
871
00:56:07,479 --> 00:56:10,479
aber ich habe zu meiner Mutter
eine ganz andere Beziehung.
872
00:56:11,520 --> 00:56:14,038
Ich glaube, sie hat mich
nie besonders geliebt und...
873
00:56:14,039 --> 00:56:16,079
Bitte merken Sie sich,
was Sie sagen wollten.
874
00:56:16,080 --> 00:56:19,080
Aber der KB 50 ist für
ganze Flaschen, liegend und stehend.
875
00:56:20,599 --> 00:56:23,599
Das war mir als Kind nicht bewusst.
876
00:56:23,600 --> 00:56:25,958
Ich könnte Ihnen da
Prospekte schicken.
877
00:56:25,959 --> 00:56:27,998
- Entschuldigen Sie.
- Ist schon gut.
878
00:56:27,999 --> 00:56:29,999
La Queue d'Ecrevissage
Poupoule Courouse.
879
00:56:30,000 --> 00:56:31,598
Danke schön.
880
00:56:31,599 --> 00:56:34,599
Oh, vielen Dank.
881
00:56:34,880 --> 00:56:37,880
Das, äh, sieht sehr
übersichtlich aus.
882
00:56:49,439 --> 00:56:51,958
Ich habe viele Menschen
kennen gelernt,
883
00:56:51,959 --> 00:56:54,959
aber außer Mama und Tante Mechthild
nennt mich niemand Paul.
884
00:56:55,079 --> 00:56:56,878
(Lautes Quieken)
885
00:56:56,879 --> 00:56:59,879
(Kichert)
886
00:57:00,320 --> 00:57:02,118
(Kichert ebenfalls)
887
00:57:02,119 --> 00:57:05,119
(Schrilles Gekreische und Gelächter)
888
00:57:07,959 --> 00:57:10,959
Also, keine Frau, keine
fremde Frau hat Paul zu mir gesagt.
889
00:57:12,480 --> 00:57:15,478
Paul hat ja auch was sehr Intimes.
890
00:57:15,479 --> 00:57:18,479
(Immer noch Gekicher und Gekreische)
891
00:57:19,919 --> 00:57:22,919
(Lauter Aufschrei)
892
00:57:26,599 --> 00:57:28,118
(Immer noch Gequietsche)
893
00:57:28,119 --> 00:57:31,119
(Beide) Tja...
894
00:57:31,439 --> 00:57:34,439
Und wenn ich Sie nun bitten
würde, Paul zu mir zu sagen?
895
00:57:35,920 --> 00:57:38,920
Nur, wenn Sie dann auch
Margarethe zu mir sagen würden.
896
00:57:39,439 --> 00:57:41,439
- Tja dann...
- Gute Nacht.
897
00:57:41,440 --> 00:57:42,958
Gute Nacht.
898
00:57:42,959 --> 00:57:45,959
(Immer noch Gekreische und Gekicher)
899
00:58:02,039 --> 00:58:05,039
(Immer noch Gekicher)
900
00:59:02,959 --> 00:59:05,959
Kuckuck!
901
00:59:08,039 --> 00:59:10,079
Kuckuck!
902
00:59:10,080 --> 00:59:13,080
Oh, entschuldigen Sie, bitte!
903
00:59:13,200 --> 00:59:16,158
- Ich bin irrtümlich...
- Zito!
904
00:59:16,159 --> 00:59:19,159
(Italienisch)
905
00:59:25,279 --> 00:59:27,198
Mein Name ist Winkelmann.
906
00:59:27,199 --> 00:59:30,199
(Italienisch)
907
00:59:32,319 --> 00:59:35,319
- Guten Morgen.
- Guten Morgen.
908
00:59:39,359 --> 00:59:42,359
Ich wüsste überhaupt nicht,
wie ich mich da verhalten würde.
909
00:59:42,880 --> 00:59:45,880
- Die waren doch bewaffnet.
- Man muss die Leute
910
00:59:45,920 --> 00:59:48,879
durch sicheres Auftreten
aus dem Konzept bringen.
911
00:59:48,880 --> 00:59:51,880
Die merken dann sofort,
dass man ihnen überlegen ist.
912
00:59:52,400 --> 00:59:54,479
Aber 20 gegen einen?
913
00:59:54,480 --> 00:59:56,478
Ich muss nur aufpassen,
914
00:59:56,479 --> 00:59:59,479
dass ich mich nicht
zu Gewalttätigkeiten hinreißen lasse.
915
01:00:00,480 --> 01:00:03,480
Irren Sie sich eigentlich
häufiger mal in der Tür?
916
01:00:04,000 --> 01:00:07,000
Oder wollen Sie vielleicht
die richtige Tür gar nicht finden?
917
01:00:07,359 --> 01:00:09,358
Bitte?
918
01:00:09,359 --> 01:00:12,359
Wenn man durch die Öffnung
des anderen den Weg finden will,
919
01:00:13,159 --> 01:00:16,159
aus der eigenen Mitte
in die Mitte des anderen,
920
01:00:16,679 --> 01:00:19,679
zur Verwirklichung des Ich,
des ganzheitlichen Ich,
921
01:00:21,359 --> 01:00:24,359
auf dem Wege der Selbstfindung
durch die Tür zum Du,
922
01:00:25,639 --> 01:00:28,639
also vom eigenen Ich
zum Du des anderen...
923
01:00:28,720 --> 01:00:31,720
zum anderen Du kommt
oder finden, äh, finden will,
924
01:00:34,800 --> 01:00:37,158
das ist dann die Tür,
925
01:00:37,159 --> 01:00:40,159
die offene Tür,
die richtige Türöffnung.
926
01:00:41,840 --> 01:00:44,840
Ich weiß, was Sie meinen.
Ein Blatt hängt neben dem anderen,
927
01:00:46,119 --> 01:00:48,959
wie Sie und ich, so klein und grün.
928
01:00:48,960 --> 01:00:51,758
Eins fällt vom Baum wie ein Fisch.
929
01:00:51,759 --> 01:00:54,518
Oder wie ein Vogel,
der an unsere Tür klopft.
930
01:00:54,519 --> 01:00:57,519
Wunderbar ist das alles.
931
01:00:58,240 --> 01:00:59,759
Paul?
932
01:00:59,760 --> 01:01:01,758
Ja, Mama-Margarethe?
933
01:01:01,759 --> 01:01:04,399
Ich hätte Sie gerne mit auf dem Bild.
934
01:01:04,400 --> 01:01:05,958
Moment. Hallo?
935
01:01:05,959 --> 01:01:08,959
Scusi. Fotografia la signorae me.
936
01:01:28,320 --> 01:01:31,320
Signor...perfavore.
937
01:01:37,519 --> 01:01:40,519
(Schuss, Tauben flattern)
938
01:01:44,880 --> 01:01:46,799
Fliegen heute
überhaupt keine Maschinen?
939
01:01:46,800 --> 01:01:49,800
- Doch, nur nicht in Italien.
- Mein ich ja.
940
01:01:49,919 --> 01:01:52,399
(Lebhaftes Italienisch)
941
01:01:52,400 --> 01:01:54,878
Scusi. Bagaglio?
942
01:01:54,879 --> 01:01:57,879
Nix.
943
01:02:02,480 --> 01:02:05,480
Il treno per Germania. Treno per
Brennero, Zug nach Deutschland.
944
01:02:08,400 --> 01:02:11,400
3 Uhr 50. Tre cinquanta.
945
01:02:13,279 --> 01:02:15,279
Das liebe ich am Südländer.
946
01:02:15,280 --> 01:02:18,078
Seine Einstellung zur Arbeit
ist locker.
947
01:02:18,079 --> 01:02:21,079
Nicht so verbissen wie bei uns.
Nicht mal Geld wollte er.
948
01:02:21,559 --> 01:02:24,558
Seine Freunde sind ihm wichtiger
als seine Arbeit.
949
01:02:24,559 --> 01:02:27,559
Davon können wir noch was lernen.
950
01:02:30,639 --> 01:02:33,639
Der Zug müsste längst da sein.
951
01:02:35,159 --> 01:02:36,518
Dove e il treno?
952
01:02:36,519 --> 01:02:39,519
Heute nix treno. Sciopero.
Come se dice? Streik.
953
01:02:43,199 --> 01:02:46,199
Moment. Moment!
Wer oder was streikt denn nun?
954
01:02:47,040 --> 01:02:50,040
Ich will Ihnen mal was sagen,
guter Freund.
955
01:02:50,119 --> 01:02:52,479
Mein Name ist Winkelmann
956
01:02:52,480 --> 01:02:55,480
- und ich habe keinen Sinn für...
- Regen Sie sich nicht auf.
957
01:02:55,519 --> 01:02:57,478
Fahren wirjetzt erst mal
zum Flughafen.
958
01:02:57,479 --> 01:03:00,479
(Singt voller Hingabe)
959
01:03:01,479 --> 01:03:04,479
Na, dem hätte Mama was erzählt!
960
01:03:05,439 --> 01:03:08,439
Stecken Sie sich doch bitte
Ihre Mutter an den Hut.
961
01:03:09,479 --> 01:03:12,479
Nicht an den Hut,
Frau Tietze. Nicht an den Hut!
962
01:03:14,720 --> 01:03:17,720
Es wird empfohlen, das Flugzeug
über eine Rutsche zu verlassen.
963
01:03:18,799 --> 01:03:20,799
Wieso, wir sind doch
eben erst eingestiegen.
964
01:03:20,800 --> 01:03:23,478
Mama sagt immer, dass Materie
an sich nicht fliegen kann.
965
01:03:23,479 --> 01:03:24,958
Ach ja?
966
01:03:24,959 --> 01:03:27,839
Dieser Polstersessel
ist absolut unfähig zu fliegen.
967
01:03:27,840 --> 01:03:30,558
- Er fliegt aber doch.
- Das ist ja eben der Wahnsinn.
968
01:03:30,559 --> 01:03:32,518
150 fliegende Polstersessel
969
01:03:32,519 --> 01:03:35,519
mag man sich nicht mal
im Traum vorstellen.
970
01:04:20,519 --> 01:04:23,519
Mama?
971
01:04:29,279 --> 01:04:32,279
Mama?
972
01:04:42,319 --> 01:04:44,319
Mama?
973
01:04:44,320 --> 01:04:47,320
(Wieder holprige Klaviermusik)
974
01:05:04,800 --> 01:05:07,800
Mama!
975
01:05:13,439 --> 01:05:16,439
Ach, du!
Hat deine Frau Dr. dir freigegeben?
976
01:05:18,039 --> 01:05:20,239
Da ist ein Herr in meinem Zimmer.
977
01:05:20,240 --> 01:05:21,999
Du brauchst dich nicht
zu entschuldigen.
978
01:05:22,000 --> 01:05:23,918
- Mama, da ist ein...
- Du bist erwachsen.
979
01:05:23,919 --> 01:05:26,239
Ich freue mich immer,
wenn du was vorhast.
980
01:05:26,240 --> 01:05:28,998
- Wer ist dieser Herr?
- Das ist Herr Weber.
981
01:05:28,999 --> 01:05:31,278
- Herr Weber?
- Ja.
982
01:05:31,279 --> 01:05:34,279
Herr Weber! Mein Sohn
möchte Sie gerne begrüßen.
983
01:05:35,959 --> 01:05:38,959
Das muss jetzt wirklich nicht sein.
984
01:05:41,079 --> 01:05:43,598
Das ist Herr Weber, mein Sohn.
985
01:05:43,599 --> 01:05:46,599
- Guten Tag.
- Setzen Sie sich, Herr Weber.
986
01:05:47,919 --> 01:05:50,919
Vielen Dank,
aber ich möchte nicht stören.
987
01:05:53,599 --> 01:05:56,599
Herr Weber ist Musiker.
Wir wollen zusammen musizieren.
988
01:05:56,800 --> 01:05:59,558
Papas Bild steht auf dem Flügel.
989
01:05:59,559 --> 01:06:02,559
Mein Mann ist vor 8 Jahren gestorben.
990
01:06:02,599 --> 01:06:04,719
Ich hätte da noch die Hemden.
991
01:06:04,720 --> 01:06:07,278
Herr Weber hat freundlicherweise
deine Hemden gebügelt.
992
01:06:07,279 --> 01:06:10,279
Er hat da was herausgefunden.
Erzählen Sie doch mal.
993
01:06:10,519 --> 01:06:13,518
Man muss den Kragen,
also den Hemdkragen,
994
01:06:13,519 --> 01:06:16,519
von hinten, von der Mitte aus
zu den Seiten bügeln,
995
01:06:17,559 --> 01:06:20,559
damit die Öffnung
nicht enger wird am Hals.
996
01:06:21,440 --> 01:06:24,398
Herr Weber ist mir eine große Hilfe.
997
01:06:24,399 --> 01:06:27,399
- Ach?
- Ja, dann...
998
01:06:32,000 --> 01:06:35,000
Herr Weber, soll ich Ihnen
heute Abend etwas Püree aufbraten?
999
01:06:36,799 --> 01:06:39,799
Wenn's nur 'ne Kleinigkeit
sein dürfte?
1000
01:06:40,320 --> 01:06:43,320
Und ohne Sauce, bitte.
1001
01:06:44,240 --> 01:06:47,240
Wieso bügelt er meine Hemden
und kriegt was aufgebraten?
1002
01:06:48,959 --> 01:06:51,839
Ich habe dich auch nicht
nach Frau Tietze gefragt.
1003
01:06:51,840 --> 01:06:54,398
Ich habe Frau Tietze
nichts aufgebraten.
1004
01:06:54,399 --> 01:06:55,758
Und was war mit dem Hefezopf?
1005
01:06:55,759 --> 01:06:57,999
Ich habe Herrn Weber
in meinem Bett überrascht!
1006
01:06:58,000 --> 01:07:01,000
Herr Weber ist mein Untermieter.
1007
01:07:03,920 --> 01:07:06,920
(Dose rollt laut scheppernd weg)
1008
01:07:09,440 --> 01:07:11,638
Entschuldigung,
finde ich hier die Künstler
1009
01:07:11,639 --> 01:07:14,079
von der Veranstaltung
der Firma Kunststoff-Meier?
1010
01:07:14,080 --> 01:07:17,080
(Musicalmusik)
1011
01:07:18,119 --> 01:07:21,119
(Singen)
Die Firma Kunststoff-Meier
1012
01:07:21,639 --> 01:07:24,158
legt Kunststoff-Eier
1013
01:07:24,159 --> 01:07:27,159
aus Polyvinyl-Chlorid.
1014
01:07:29,599 --> 01:07:32,599
Herr Meier hat da schon
den richtigen Dreh.
1015
01:07:33,440 --> 01:07:36,440
Er sagt, die Welt
wird schöner durch PVC!
1016
01:07:38,720 --> 01:07:41,720
Sie hat ihn gefragt,
ob sie ihm Püree aufbraten soll!
1017
01:07:42,559 --> 01:07:44,518
- Püree?
- Ja.
1018
01:07:44,519 --> 01:07:46,518
- Ihr Auftritt!
- Wieso Püree?
1019
01:07:46,519 --> 01:07:48,798
Meine Mutter hat einen Untermieter.
1020
01:07:48,799 --> 01:07:51,799
(Singt)
Meine Schwester heißt Polyester.
1021
01:07:53,199 --> 01:07:56,199
Die lutscht nun schon bald 9 Jahre
1022
01:07:57,680 --> 01:08:00,680
immer denselben gelben Plastikbonbon.
1023
01:08:03,440 --> 01:08:06,440
Das ist eben Spitzenware!
1024
01:08:07,359 --> 01:08:10,359
Ja, meine kleine Schwester,
die Polyester,
1025
01:08:12,519 --> 01:08:15,519
die Po-ly-ä-thy-len!
1026
01:08:19,679 --> 01:08:20,918
Ha!
1027
01:08:20,919 --> 01:08:22,959
Herr Piesanelli!
Herr Piesanelli!
1028
01:08:22,960 --> 01:08:25,719
Meine Mutter kann Untermieter haben,
so viel sie will!
1029
01:08:25,720 --> 01:08:27,878
Wo ist denn der Mann
mit der Zwergziege?
1030
01:08:27,879 --> 01:08:30,879
- Wer?
- Herr Piesanelli!
1031
01:08:31,679 --> 01:08:34,679
Sie ist ein erwachsener Mensch.
Aber nicht so. So nicht!
1032
01:08:35,200 --> 01:08:38,158
(Singen) Wir pflegen
unseren Körper mit Styropor.
1033
01:08:38,159 --> 01:08:41,159
Mit echtem Polyplast
und Polyamid.
1034
01:08:42,639 --> 01:08:45,639
Und ob mich einer
oder keiner liebt, mir egal.
1035
01:08:49,120 --> 01:08:52,120
Mama war früher Sängerin.
1036
01:08:53,439 --> 01:08:56,439
Seine Schwester heißt Polyester.
1037
01:08:58,199 --> 01:09:01,199
Die lutscht nun schon bald 9 Jahre
1038
01:09:02,679 --> 01:09:05,679
immer dasselbe gelbe Plastikpüree.
1039
01:09:07,199 --> 01:09:10,199
Das ist eben Spitzenware!
1040
01:09:11,719 --> 01:09:14,719
Ja, seine kleine Schwester,
die Polyester.
1041
01:09:17,559 --> 01:09:20,559
Die P...V...C!
1042
01:09:24,920 --> 01:09:27,920
Ha!
1043
01:09:29,759 --> 01:09:32,759
(Vereinzeltes Klatschen)
1044
01:09:38,799 --> 01:09:41,799
''Verklemmte Diplompsychologin
tanzt sich frei.''
1045
01:09:42,759 --> 01:09:44,758
Ha-ha-ha!
1046
01:09:44,759 --> 01:09:47,759
Mama singt mit ihm
und kocht ihm jeden Tag.
1047
01:09:48,400 --> 01:09:49,719
Margarethe!
1048
01:09:49,720 --> 01:09:52,398
Ich höre genau zu.
Ihre Mutter singt und kocht.
1049
01:09:52,399 --> 01:09:54,598
Wie finden Sie denn das?
1050
01:09:54,599 --> 01:09:57,238
(Singt)
Meine Schwester heißt Polyester...
1051
01:09:57,239 --> 01:09:58,758
Guten Tag, Frau Tietze.
1052
01:09:58,759 --> 01:10:00,799
- Ach, guten Tag.
- Guten Tag.
1053
01:10:00,800 --> 01:10:03,800
Das ist Herr Winkelmann,
Herr und Frau Schröder.
1054
01:10:04,079 --> 01:10:07,079
- Ja, dann...aufWiedersehen.
- AufWiedersehen.
1055
01:10:07,920 --> 01:10:10,920
- AufWiedersehen.
- AufWiedersehen.
1056
01:10:13,999 --> 01:10:15,999
(Räuspern)
1057
01:10:16,000 --> 01:10:18,479
Darf Herr Winkelmann eine Tasse Tee?
1058
01:10:18,480 --> 01:10:20,519
Möchten Sie eine Tasse Tee?
1059
01:10:20,520 --> 01:10:23,239
Ja, gern.
Und etwas heißes Wasser, bitte.
1060
01:10:23,240 --> 01:10:25,918
Warum soll er denn keinen Tee dürfen?
1061
01:10:25,919 --> 01:10:28,919
Er könnte ja gerade
etwas eingenommen haben.
1062
01:10:31,200 --> 01:10:33,479
Was eingenommen?
1063
01:10:33,480 --> 01:10:36,319
Ich weiß ja nicht,
wie diese Dinge heute behandelt werden.
1064
01:10:36,320 --> 01:10:39,320
Bei der einen Cousine von mir,
der Schwester von Onkel Hoppe,
1065
01:10:39,840 --> 01:10:42,840
keine direkte Verwandtschaft,
die kriegte damals Kälteschocks.
1066
01:10:43,480 --> 01:10:45,479
Mutti, Herr Winkelmann...
1067
01:10:45,480 --> 01:10:47,519
Und sehr schwere Beruhigungsmittel.
1068
01:10:47,520 --> 01:10:49,838
Die gar nicht geholfen haben.
1069
01:10:49,839 --> 01:10:52,839
Wir haben sie ja besucht,
bevor sie in die Geschlossene kam.
1070
01:10:55,440 --> 01:10:58,440
Die durfte überhaupt
keinen Tee oder Kaffee.
1071
01:10:58,480 --> 01:11:00,879
- Und keinen Alkohol.
- Mutti!
1072
01:11:00,880 --> 01:11:03,638
Herr Winkelmann ist nicht
bei mir in Behandlung.
1073
01:11:03,639 --> 01:11:05,599
Das ist sehr vernünftig.
1074
01:11:05,600 --> 01:11:08,079
Bitte verstehen Sie mich
nicht falsch,
1075
01:11:08,080 --> 01:11:11,080
aber meine Tochter
macht so was auch nur nebenbei.
1076
01:11:11,440 --> 01:11:14,440
Mein Gott! Er ist überhaupt
nicht in Behandlung!
1077
01:11:15,479 --> 01:11:18,479
Das finde ich unverantwortlich.
1078
01:11:18,480 --> 01:11:21,480
- Aber heutzutage...
- Gerda?
1079
01:11:21,800 --> 01:11:24,800
- Ah! Tag, Margarethe.
- Das ist Herr Winkelmann.
1080
01:11:25,439 --> 01:11:28,439
Tietze. Gerda, weißt du,
wo diese Zahnpastatube lag?
1081
01:11:30,400 --> 01:11:32,959
Ich möchte das im Moment
bitte nicht wissen.
1082
01:11:32,960 --> 01:11:35,960
Wasch dir die Hände
und setz dich zu uns.
1083
01:11:39,479 --> 01:11:42,479
(Frau Tietze räuspert sich)
1084
01:11:49,679 --> 01:11:52,679
- Tja...
- Herr Winkelmann ist Inhaber
1085
01:11:53,159 --> 01:11:55,119
eines Möbel- und
Dekorationsgeschäftes.
1086
01:11:55,120 --> 01:11:57,599
Ach, Sie haben einen Laden?
1087
01:11:57,600 --> 01:12:00,079
Was hat Herr Winkelmann?
1088
01:12:00,080 --> 01:12:03,080
Er ist nicht in Behandlung,
aber er hat einen Laden.
1089
01:12:03,600 --> 01:12:06,399
Vielleicht krieg ich
trotzdem 'ne Tasse Tee.
1090
01:12:06,400 --> 01:12:09,400
Damit das klar ist: Herr Winkelmann
ist kein Patient von mir.
1091
01:12:10,400 --> 01:12:13,039
Er ist nicht ''bekloppt'',
wie du dich auszudrücken pflegst.
1092
01:12:13,040 --> 01:12:15,039
- Aha...
- Der Tee ist alle.
1093
01:12:15,040 --> 01:12:17,558
Du weißtja, wo er ist.
1094
01:12:17,559 --> 01:12:20,559
Und vielleicht mag dein
Bekannter ein paar Erdnüsse!
1095
01:12:21,440 --> 01:12:23,199
Kekse.
1096
01:12:23,200 --> 01:12:26,200
(Ersticktes Husten)
1097
01:12:29,440 --> 01:12:32,399
Er hat ''Kekse'' gesagt.
1098
01:12:32,400 --> 01:12:34,639
Kekse waren früher einfach
in einer Pappschachtel.
1099
01:12:34,640 --> 01:12:37,598
Jetzt ist Plastik drum.
Das macht die Sache kompliziert.
1100
01:12:37,599 --> 01:12:40,079
Ich glaube, das interessiert
Herrn Winkelmann nicht so.
1101
01:12:40,080 --> 01:12:43,080
Ist Ihnen Regierungsdirektor
Gröber ein Begriff?
1102
01:12:43,240 --> 01:12:46,240
Ich hatte Herrn Gröber
im Herbst '77 schon auf meiner Seite,
1103
01:12:47,240 --> 01:12:49,758
aber stattdessen haben sie
ein Kulturzentrum gebaut.
1104
01:12:49,759 --> 01:12:52,319
Und uns steht die Schiete
bis zum Hals.
1105
01:12:52,320 --> 01:12:55,039
- Können wir das nicht...
- Nicht bei Tisch!
1106
01:12:55,040 --> 01:12:58,040
- Margarethe, hol noch Kekse.
- Ich weiß nicht, wo die sind.
1107
01:12:58,960 --> 01:13:01,960
Muss man denn in diesem Haus
alles allein machen?
1108
01:13:09,600 --> 01:13:12,600
Sag mal, was hast du uns
denn da angeschleppt?
1109
01:13:12,640 --> 01:13:15,640
Ich dachte, es interessiert euch,
mit wem ich zusammen bin.
1110
01:13:15,799 --> 01:13:17,759
Mit wem du was?
1111
01:13:17,760 --> 01:13:19,759
Wir reisen und arbeiten zusammen.
1112
01:13:19,760 --> 01:13:21,999
(Höhnischer Lacher)
1113
01:13:22,000 --> 01:13:24,079
Früher waren das
wenigstens Fachleute.
1114
01:13:24,080 --> 01:13:26,078
Wissen Sie, was ich meine?
1115
01:13:26,079 --> 01:13:28,559
Die verstanden was von ihrem Fach.
1116
01:13:28,560 --> 01:13:31,560
Das waren Fachleute mit Fachverstand.
1117
01:13:32,080 --> 01:13:35,080
Tja, es war wirklich
ganz besonders nett bei Ihnen.
1118
01:13:35,560 --> 01:13:37,558
Wollen Sie schon gehen?
1119
01:13:37,559 --> 01:13:40,079
Ich glaube, ich muss jetzt wohl.
1120
01:13:40,080 --> 01:13:43,039
Warten Sie!
1121
01:13:43,040 --> 01:13:45,559
Meine Mutter würde sich sehr freuen,
1122
01:13:45,560 --> 01:13:48,560
wenn Sie auch mal zu uns kämen
in den nächsten Tagen.
1123
01:13:49,599 --> 01:13:52,599
(Singt) Wie ist doch die Erde
so schön, so schön
1124
01:13:57,440 --> 01:13:59,879
Das wissen die Vögelein...
1125
01:13:59,880 --> 01:14:02,879
Danke, Frau Winkelmann.
Und jetzt vielleicht noch mal
1126
01:14:02,880 --> 01:14:05,880
''Sie heben ihr leicht Gefieder''.
Und...
1127
01:14:06,199 --> 01:14:09,199
(Singt)
Sie heben ihr leicht Gefieder
1128
01:14:09,360 --> 01:14:10,919
Mama?
1129
01:14:10,920 --> 01:14:13,359
Sie heben ihr leicht Gefieder
1130
01:14:13,360 --> 01:14:16,360
Und singen so fröhliche Lieder
1131
01:14:16,880 --> 01:14:19,880
Und singen, und singen...
1132
01:14:20,400 --> 01:14:21,839
Mama!
1133
01:14:21,840 --> 01:14:24,840
- In den lauen...
- F, Frau Winkelmann, F.
1134
01:14:25,479 --> 01:14:28,479
- Ja, und?
- Sie haben ein As gesungen.
1135
01:14:28,480 --> 01:14:31,279
- Mama!
- Und ''bl'', Frau Winkelmann.
1136
01:14:31,280 --> 01:14:34,280
- ''Blauen Himmel''. Und...
- Mama! Ich finde es wunderbar,
1137
01:14:34,760 --> 01:14:36,799
dass du mit Herrn Weber musizierst,
1138
01:14:36,800 --> 01:14:38,718
aber wir haben gleich Gäste.
1139
01:14:38,719 --> 01:14:40,518
Wir? Du hast Gäste.
1140
01:14:40,519 --> 01:14:43,519
Ich habe Tietzes gesagt,
du würdest dich freuen...
1141
01:14:43,520 --> 01:14:45,999
(Singt)
Das wissen die Vögelein
1142
01:14:46,000 --> 01:14:48,079
Das wissen die Vögelein.
1143
01:14:48,080 --> 01:14:49,558
Wir hatten doch alles besprochen!
1144
01:14:49,559 --> 01:14:52,479
- Ich darf mich dann wohl...
- Sie bleiben, wo Sie sind.
1145
01:14:52,480 --> 01:14:54,479
Was haben wir besprochen?
1146
01:14:54,480 --> 01:14:56,599
Dass ich Tietzes einladen sollte.
In deinem Namen!
1147
01:14:56,600 --> 01:14:58,879
In Gottes Namen, hab ich gesagt.
1148
01:14:58,880 --> 01:15:01,880
(Es klingelt)
1149
01:15:06,519 --> 01:15:09,519
(Es klingelt wieder)
1150
01:15:15,639 --> 01:15:18,639
Hallo! Treten Sie doch, äh,
kommen Sie doch näher...herein.
1151
01:15:19,160 --> 01:15:21,359
Ich, äh...Mama!
1152
01:15:21,360 --> 01:15:24,360
Legen Sie doch schon mal ab.
1153
01:15:24,640 --> 01:15:27,640
Und gehen Sie ins Wohnzimmer.
Ich bin dann gleich da.
1154
01:15:55,200 --> 01:15:58,200
(Quietschen)
1155
01:16:03,799 --> 01:16:06,799
- Soll ich Ihnen helfen?
- Nein, danke, das geht schon.
1156
01:16:09,200 --> 01:16:11,519
Mama lässt sich entschuldigen.
1157
01:16:11,520 --> 01:16:13,878
Sie ist bei einem Kind.
1158
01:16:13,879 --> 01:16:16,399
Einem kranken Kind.
1159
01:16:16,400 --> 01:16:18,918
2 kranken Kindern.
1160
01:16:18,919 --> 01:16:21,919
Von einer Freundin.
1161
01:16:22,680 --> 01:16:24,679
Einer kranken Freundin.
1162
01:16:24,680 --> 01:16:26,838
- Paul?
- Mama?
1163
01:16:26,839 --> 01:16:28,319
Du hättest unseren Gästen
1164
01:16:28,320 --> 01:16:31,039
wenigstens einen Platz
anbieten können.
1165
01:16:31,040 --> 01:16:34,040
Das ist Mama.
Frau, äh, Winkelmann. Das sind...
1166
01:16:34,840 --> 01:16:36,839
- Tietzes.
- Ja.
1167
01:16:36,840 --> 01:16:39,840
Oh, wie entzückend.
Bitte, Paul, sei so gut.
1168
01:16:40,880 --> 01:16:43,880
Setzen Sie sich doch.
1169
01:16:47,440 --> 01:16:49,918
(Frau Winkelmann)
Schönes Wetter haben Sie mitgebracht.
1170
01:16:49,919 --> 01:16:51,878
(Frau Tietze) Ja.
1171
01:16:51,879 --> 01:16:54,879
Letztes Jahr um diese Zeit
waren wir in Fischbach.
1172
01:16:55,120 --> 01:16:57,559
(Frau Winkelmann)
Fische sind ja heute alle vergiftet.
1173
01:16:57,560 --> 01:16:59,039
Bei Bensberg.
1174
01:16:59,040 --> 01:17:01,558
Früher ist mein Mann
viel geschwommen.
1175
01:17:01,559 --> 01:17:04,559
- Bensberg.
- Mein Mann starb vor 8 Jahren.
1176
01:17:04,679 --> 01:17:07,479
Vor 14 Tagen ist
Regierungsdirektor Gröbe gestorben.
1177
01:17:07,480 --> 01:17:09,479
Dr. Krakebusch
ist letzte Woche gestorben.
1178
01:17:09,480 --> 01:17:11,239
- Kannten Sie den?
- Nein.
1179
01:17:11,240 --> 01:17:13,239
Er war Ehrenpräsident
vom Hundezüchterverband.
1180
01:17:13,240 --> 01:17:15,759
Es gab einen Pudel im Nebenhaus...
1181
01:17:15,760 --> 01:17:17,999
Paul, Frau Dr. Tietze
hat noch keinen Tee.
1182
01:17:18,000 --> 01:17:20,079
Ohne ''Dr.'' bitte.
1183
01:17:20,080 --> 01:17:23,080
- Ach?
- Meine Tochter ist Psychologin.
1184
01:17:23,120 --> 01:17:25,159
Diplompsychologin.
1185
01:17:25,160 --> 01:17:27,999
Ich dachte, Frau Dr. Tietze
ist Wissenschaftlerin.
1186
01:17:28,000 --> 01:17:30,598
Mama, Frau Tietze
behandelt vor allem...
1187
01:17:30,599 --> 01:17:31,879
Das kann sie mir erklären.
1188
01:17:31,880 --> 01:17:34,880
Ich berate Menschen,
die in ihrem Privatleben
1189
01:17:35,360 --> 01:17:38,360
- oder auch beruflich...
- Möchten Sie noch ein Tässchen?
1190
01:17:38,679 --> 01:17:41,679
Nein, danke. Meine Tochter
hat in Hamburg studiert.
1191
01:17:41,680 --> 01:17:43,879
- Sie tanzt auch sehr hübsch.
- Ach, Mutti!
1192
01:17:43,880 --> 01:17:46,599
- Sie tanzt!
- Mama hat Gesang studiert.
1193
01:17:46,600 --> 01:17:48,879
Ist Ihr Sohn noch berufstätig?
1194
01:17:48,880 --> 01:17:51,039
Seit ich mich zurückgezogen habe,
1195
01:17:51,040 --> 01:17:53,839
ist mein Sohn Geschäftsführer
unseres Unternehmens.
1196
01:17:53,840 --> 01:17:56,639
Und Gründer der Abteilung
für Dekorationsstoffe.
1197
01:17:56,640 --> 01:17:59,640
Großhandel oder schneidet er
mehr so Stücke vom Ballen ab?
1198
01:18:01,040 --> 01:18:03,279
- Mutti!
- Und Mama hat Gesang studiert.
1199
01:18:03,280 --> 01:18:05,158
Ach, Sie singen?
1200
01:18:05,159 --> 01:18:07,599
Oh ja. Aber als dann der Junge kam...
1201
01:18:07,600 --> 01:18:10,600
Eine Mutter muss bereit sein,
Opfer zu bringen für ihr Kind.
1202
01:18:10,880 --> 01:18:13,558
Nicht wahr, mein Pussi?
1203
01:18:13,559 --> 01:18:16,079
Ihre Frau Mama
hat eine sehr schöne Stimme.
1204
01:18:16,080 --> 01:18:18,639
Und was hat Ihr Sohn studiert?
1205
01:18:18,640 --> 01:18:21,639
Er hat sich jedenfalls
nicht in den Hochschulen
1206
01:18:21,640 --> 01:18:23,639
mit diesen sogenannten
''Studentinnen'' rumgetrieben,
1207
01:18:23,640 --> 01:18:26,640
die dann später irgendwo
einen Massagesalon aufmachen
1208
01:18:27,040 --> 01:18:29,199
und behaupten, sie hätten Patienten.
1209
01:18:29,200 --> 01:18:31,599
Meine Tochter?!
1210
01:18:31,600 --> 01:18:33,719
Was ist los?
1211
01:18:33,720 --> 01:18:36,720
Nehmen Sie doch, es sind noch
Tietze draußen. Kekse, mein ich.
1212
01:18:38,199 --> 01:18:41,199
- Herr Tietze.
- Frau Winkelmann
1213
01:18:41,239 --> 01:18:44,239
Sie würden uns sehr erfreuen,
wenn Sie für uns singen würden.
1214
01:18:44,320 --> 01:18:47,320
Mein Gott, ich habe jahrelang
keine Note mehr gesehen.
1215
01:18:47,680 --> 01:18:50,680
Denk nur, Mama,
wie das Herrn Weber freuen würde.
1216
01:18:50,719 --> 01:18:53,439
Aber nur was ganz Kurzes.
1217
01:18:53,440 --> 01:18:56,440
Ich möchte Frau Winkelmanns
Gastfreundschaft
1218
01:18:56,720 --> 01:18:59,239
- nicht länger strapazieren.
- Mutti!
1219
01:18:59,240 --> 01:19:02,240
Frau Winkelmann bringt ein Lied
von Johannes Brahms zu Gehör.
1220
01:19:04,400 --> 01:19:06,598
- Es ist sein Opus 6...
- Ja doch!
1221
01:19:06,599 --> 01:19:09,279
Es ist sein Opus 6, Nummer 4
1222
01:19:09,280 --> 01:19:12,280
in C-Dur
und trägt den Titel ''Juchhe!''
1223
01:19:17,239 --> 01:19:20,239
Johannes Brahms schrieb
dieses Lied im Alter von 19 Jahren
1224
01:19:21,240 --> 01:19:24,240
und eben mitjener Zuversicht,
die in jungen Menschen,
1225
01:19:25,919 --> 01:19:28,719
aber auch in uns reiferen Menschen,
1226
01:19:28,720 --> 01:19:31,720
als heitere Erfahrung,
Lebenserfahrung,
1227
01:19:32,400 --> 01:19:35,400
anklingt.
1228
01:19:41,159 --> 01:19:44,159
(Singt) Wie ist doch die Erde
so schön, so schön
1229
01:19:49,040 --> 01:19:52,040
Das wissen die Vögelein
1230
01:19:52,519 --> 01:19:55,519
Das wissen die Vögelein.
1231
01:19:55,720 --> 01:19:57,679
- Mir wird ganz...
- Scht!
1232
01:19:57,680 --> 01:20:00,599
- Mir wird übel.
- Was ist?
1233
01:20:00,600 --> 01:20:02,558
Gar nicht übel, was?
1234
01:20:02,559 --> 01:20:04,758
Sie heben ihr leicht Gefieder
1235
01:20:04,759 --> 01:20:07,039
Und singen so fröhliche Lieder.
1236
01:20:07,040 --> 01:20:08,799
Wollen Sie nicht
die Fenster zumachen?
1237
01:20:08,800 --> 01:20:11,800
- Und singen, und singen!
- Ich meine, wegen der Nachbarn.
1238
01:20:12,200 --> 01:20:14,879
In den lauuuuu...
1239
01:20:14,880 --> 01:20:17,039
Das hat überhaupt keinen Zweck.
1240
01:20:17,040 --> 01:20:19,999
Mama, Frau Tietze sagte gerade,
es wäre gar nicht übel.
1241
01:20:20,000 --> 01:20:22,399
- Die hat gar nicht hingehört.
- Ich habe sehr wohl gehört,
1242
01:20:22,400 --> 01:20:24,879
- was Sie über meine Tochter...
- Mutti!
1243
01:20:24,880 --> 01:20:26,238
- Paul!
- Mama!
1244
01:20:26,239 --> 01:20:28,559
Dein Besuch möchte sich
sicher verabschieden.
1245
01:20:28,560 --> 01:20:31,199
- Das war wunderschön!
- Ganz wunderschön.
1246
01:20:31,200 --> 01:20:34,200
Ich entsinne mich nicht,
diese Leute eingeladen zu haben.
1247
01:20:35,040 --> 01:20:37,039
- Wenn es nach mir ginge...
- Mutti, ich bitte dich!
1248
01:20:37,040 --> 01:20:39,558
Wir haben doch irgendwo
unsere Garderobe...
1249
01:20:39,559 --> 01:20:41,558
Jetzt wird es doch erst gemütlich!
1250
01:20:41,559 --> 01:20:43,239
Wir wären schon längst daheim!
1251
01:20:43,240 --> 01:20:45,759
Obwohl ich ungern
darauf verzichtet hätte,
1252
01:20:45,760 --> 01:20:47,759
Frau Winkelmann singen zu hören.
1253
01:20:47,760 --> 01:20:50,318
Ich finde, es war ein netter Abend,
1254
01:20:50,319 --> 01:20:53,039
- so im Ganzen...
- Kommst du, Margarethe?
1255
01:20:53,040 --> 01:20:55,039
Ich möchte mich noch verabschieden.
1256
01:20:55,040 --> 01:20:58,040
Das ist nicht mein Hut.
1257
01:20:58,840 --> 01:21:01,840
- Paul?
- Ja?
1258
01:21:02,799 --> 01:21:04,758
(Frau Winkelmann) Ach!
1259
01:21:04,759 --> 01:21:07,759
Ich werde hier wohl
nicht mehr gebraucht.
1260
01:21:11,440 --> 01:21:14,440
(Romantische Walzermusik)
1261
01:21:14,880 --> 01:21:17,880
Pussi!
1262
01:21:18,519 --> 01:21:18,518
Pussi!
95268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.