All language subtitles for Ödipussi (Loriot, 1988)-DE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:06,399 (Spieluhrklänge, Walzermusik) 2 00:00:06,400 --> 00:00:09,400 (Spieluhrklänge, Walzermusik) 3 00:00:28,080 --> 00:00:31,080 (Walzermelodie wird von Klavier übernommen) 4 00:00:35,599 --> 00:00:38,599 (Frau Winkelmann) Sei ein lieber Junge und iss. 5 00:00:39,119 --> 00:00:42,118 Du willst mich doch nicht traurig machen. 6 00:00:42,119 --> 00:00:45,119 - Und halte dich gerade. - Ja, Mama. 7 00:00:46,839 --> 00:00:49,839 Du kannst auch heute Abend hier essen. Es ist genug da. 8 00:00:50,399 --> 00:00:53,399 - Schmeckt dir die Putenbrust? - Wundervoll, Mama. Wundervoll. 9 00:00:58,719 --> 00:01:00,719 Wenn du hier schlafen möchtest, 10 00:01:00,720 --> 00:01:03,720 dein Kinderzimmer ist immer für dich bereit. 11 00:01:05,999 --> 00:01:08,999 Ich mach dir das Püree noch mal warm. 12 00:01:20,319 --> 00:01:22,278 Ich komme zu spät. 13 00:01:22,279 --> 00:01:25,279 Erst wird gegessen! 14 00:01:28,720 --> 00:01:30,479 Paul? 15 00:01:30,480 --> 00:01:32,079 Ja, Mama? 16 00:01:32,080 --> 00:01:35,080 Warum hast du dir bloß diese Wohnung genommen? 17 00:01:35,119 --> 00:01:37,758 Andere Jungens wohnen doch auch zu Hause. 18 00:01:37,759 --> 00:01:40,759 Ja, Mama. 19 00:01:46,680 --> 00:01:49,439 - Pussi? - Ja? 20 00:01:49,440 --> 00:01:51,439 Hast du mir deine Hemden mitgebracht? 21 00:01:51,440 --> 00:01:54,440 Ach nein, Mama, das muss wirklich nicht sein. 22 00:01:54,480 --> 00:01:57,480 Liebes Kind, ich wasche seit 50 Jahren deine Hemden, 23 00:01:57,800 --> 00:01:59,758 damit du ordentlich aussiehst. 24 00:01:59,759 --> 00:02:02,759 - Lass dir die Haare schneiden. - Ja, Mama. 25 00:02:03,520 --> 00:02:05,519 Die Kundschaft sieht auf so was. 26 00:02:05,520 --> 00:02:08,520 Du bistjetzt der Chef von Winkelmann und Sohn. 27 00:02:08,559 --> 00:02:10,799 Wie dein Vater und dein Großvater. 28 00:02:10,800 --> 00:02:13,758 Ich bin stolz auf dich. Du isst ja gar nichts. 29 00:02:13,759 --> 00:02:16,759 Ich kann nicht mehr. 30 00:02:31,359 --> 00:02:34,359 Verzeihung. Wissen Sie, wie ich zur Schinkelstraße komme? 31 00:02:34,639 --> 00:02:36,438 Ja. Schinkelstraße... 32 00:02:36,439 --> 00:02:38,358 Das ist hier die Schinkelstraße. 33 00:02:38,359 --> 00:02:41,359 Ja. 34 00:03:25,040 --> 00:03:27,358 (Dezentes Glockenspiel) 35 00:03:27,359 --> 00:03:30,359 Gittertüll ist eigentlich keine Übergardine. 36 00:03:30,880 --> 00:03:33,839 Dann lieber nur 'ne Übergardine. 37 00:03:33,840 --> 00:03:36,840 Sind die... Muster aus England schon da? 38 00:03:37,040 --> 00:03:39,079 - England? - Ähm, Italien, meine ich. 39 00:03:39,080 --> 00:03:42,080 - Ach nee. Die sind ja... - Ich kann Ihnen auch was... 40 00:03:43,479 --> 00:03:46,479 Die Herrschaften da drüben suchen einen Wäscheschrank. 41 00:03:47,039 --> 00:03:49,998 - Also, wenn Sie mehr... - Kann ich Ihnen irgendwie...? 42 00:03:49,999 --> 00:03:51,998 Wir suchen einen Schlafzimmerschrank. 43 00:03:51,999 --> 00:03:53,998 Für Anzüge, wo man auch... 44 00:03:53,999 --> 00:03:55,919 Mit 'ner Stange und Fächern für Wäsche. 45 00:03:55,920 --> 00:03:58,399 - U-und Schuhe. - Ich weiß, was Sie suchen. 46 00:03:58,400 --> 00:04:01,159 Wo ist der Prospekt für die dänische Kombiserie? 47 00:04:01,160 --> 00:04:04,160 Da in der Kommode. 48 00:04:08,040 --> 00:04:11,040 Der Vorteil der dänischen Kombiserie 49 00:04:11,600 --> 00:04:14,558 beruht auf ihren raumsparenden Abmessungen 50 00:04:14,559 --> 00:04:17,559 und ihrer durchdachten Innenausstattung. 51 00:04:17,599 --> 00:04:20,599 Das Modell Trulleberg müsste ich Ihnen eigentlich zeigen können. 52 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Ja, Trulleberg. Das ist der Trulleberg. 53 00:04:25,039 --> 00:04:26,959 Sehr solide verarbeitet. 54 00:04:26,960 --> 00:04:29,960 - Ich wollte nur fragen... - Ich komme gleich zu Ihnen. 55 00:04:30,399 --> 00:04:33,399 Was hatte ich, ähm...? Ach ja. 56 00:04:33,400 --> 00:04:36,400 Ein weiterer Vorteil ist die Möglichkeit zur Selbstmontage. 57 00:04:36,639 --> 00:04:39,639 - Wenn wir den erst selber... - Das ist gar kein Problem. 58 00:04:40,640 --> 00:04:43,638 Sie heben die Deckplatte aus den Zapfen 59 00:04:43,639 --> 00:04:46,559 und lassen die Seitenteile ausklinken. Sehen Sie? 60 00:04:46,560 --> 00:04:48,079 Und wieder zusammen? 61 00:04:48,080 --> 00:04:49,639 Seitenteile wieder einklinken 62 00:04:49,640 --> 00:04:51,398 und mit dem Scherbolzen fixieren. 63 00:04:51,399 --> 00:04:53,958 Fräulein, ähm, Hagebusch, wo ist denn der Scherbolzen 64 00:04:53,959 --> 00:04:56,959 - für den Trulleberg? - ...35% Polyesterbeimischung. 65 00:04:57,760 --> 00:05:00,760 Würden Sie das mal halten? Zu zweit geht es ganz einfach. 66 00:05:01,760 --> 00:05:04,760 Vielleicht wenn die gnädige Frau hier...und wenn Sie...? 67 00:05:05,600 --> 00:05:08,600 Sie brauchen die Deckplatte nur leicht abzustützen. 68 00:05:10,159 --> 00:05:13,159 - Ich habe eine... - 1 Sekunde, gnädige Frau. 69 00:05:13,279 --> 00:05:15,758 Wo ist denn der Scherbolzen für den Trulleberg? 70 00:05:15,759 --> 00:05:18,638 - Im Karton. Aber wenn Sie... - In welchem Karton? 71 00:05:18,639 --> 00:05:20,559 Neben dem vergammelten Baumwoll-Rips. 72 00:05:20,560 --> 00:05:23,560 - Ein bisschen genauer, bitte. - Kommode, mittlere Schublade. 73 00:05:23,599 --> 00:05:25,438 Oder was Leichtes in crème. 74 00:05:25,439 --> 00:05:27,399 Die dänische Kombiserie 75 00:05:27,400 --> 00:05:30,400 ist übrigens in fast allen Farben lieferbar. 76 00:05:31,279 --> 00:05:33,279 Auch in eierschal. 77 00:05:33,280 --> 00:05:35,758 Eierschal passtja überall rein. 78 00:05:35,759 --> 00:05:38,759 Wie sind Sie denn sonst so eingerichtet? 79 00:05:56,719 --> 00:05:59,438 - Ja, bitte? - Ich hätte gerne Slips. 80 00:05:59,439 --> 00:06:02,439 - Größe 5? - Ähm, 6. 81 00:06:04,480 --> 00:06:07,480 Das ist reine Baumwolle mit 60%-iger Polyesterbeimischung. 82 00:06:08,639 --> 00:06:11,118 Das Modell ist gesäßbetont, also dafür etwas knapper im... 83 00:06:11,119 --> 00:06:14,119 Oder bevorzugen Sie es etwas knapper im Gesäß und dafür... 84 00:06:14,400 --> 00:06:16,719 - Nein, nein. - Ich schau mal rasch ins Lager. 85 00:06:16,720 --> 00:06:18,199 - Größe 5? - 6. 86 00:06:18,200 --> 00:06:20,718 Hier wird man wenigstens freundlich bedient. 87 00:06:20,719 --> 00:06:23,198 Ich habe Sie nicht unfreundlich bedient. 88 00:06:23,199 --> 00:06:25,119 - Na, ich bitte Sie! - Unfreundlich bedient? 89 00:06:25,120 --> 00:06:26,639 Nein, wir sprachen gerade... 90 00:06:26,640 --> 00:06:28,159 Ich war vielleicht etwas unaufmerksam. 91 00:06:28,160 --> 00:06:30,639 Unaufmerksam, wenn ich runter ins Lager gehe? 92 00:06:30,640 --> 00:06:33,640 - Sie sind nicht gemeint. - Ich hatte nur gesagt... 93 00:06:34,320 --> 00:06:36,159 Sie haben das missverstanden. 94 00:06:36,160 --> 00:06:38,238 Sie werden hier doch gut bedient. 95 00:06:38,239 --> 00:06:39,719 Meine Kunden sind zufrieden. 96 00:06:39,720 --> 00:06:42,519 - Wenn meine Bedienung... - Ich sprach mit der Dame. 97 00:06:42,520 --> 00:06:45,520 Haben Sie kurzärmelige Hausjacken mit Zopfmuster? 98 00:06:45,639 --> 00:06:48,639 (Absolutes Schweigen) 99 00:06:48,799 --> 00:06:51,078 Ist irgendwas? 100 00:06:51,079 --> 00:06:54,079 Was war es denn eigentlich? Womit hätte ich Ihnen denn...? 101 00:06:54,839 --> 00:06:57,839 Ich möchte die Sitzgruppe in meiner Praxis beziehen lassen. 102 00:06:58,400 --> 00:06:59,839 Eine Sitzgruppe. 103 00:06:59,840 --> 00:07:01,998 Und eine andere Sache wollte ich auch noch erfragen. 104 00:07:01,999 --> 00:07:03,959 Aber wenn Sie so überlastet sind... 105 00:07:03,960 --> 00:07:06,958 Vielleicht können wir das jetzt bei einer Tasse Tee...? 106 00:07:06,959 --> 00:07:08,638 Nein, das passt heute schlecht. 107 00:07:08,639 --> 00:07:11,039 Ach nee, ich hab ja auch Vereinssitzung. 108 00:07:11,040 --> 00:07:11,038 Und wenn ich morgen mit meinen Musterbüchern vorbeikäme? 109 00:07:14,079 --> 00:07:16,839 Na schön. Ich gebe Ihnen meine Karte. 110 00:07:16,840 --> 00:07:19,840 Na, wo hab ich sie denn wieder? Vielleicht so gegen 11? 111 00:07:21,360 --> 00:07:24,360 Tja, dann... 112 00:07:31,519 --> 00:07:34,519 - Herr Winkelmann. - Entschuldigen Sie, bitte. 113 00:07:54,400 --> 00:07:57,400 Diplompsychologin? 114 00:07:59,319 --> 00:08:02,319 Diplom... Diplompsychologin. 115 00:08:13,639 --> 00:08:16,639 Männer sind das Primitivste, Mieseste und Dümmste, was... 116 00:08:16,719 --> 00:08:19,678 Frau Mengelberg, Sie haben da ein Problem angesprochen. 117 00:08:19,679 --> 00:08:19,679 - Mögen Sie das näher ausführen? - Näher ausführen! 118 00:08:23,199 --> 00:08:26,199 In unserem Großraumbüro arbeiten 2 Damen und 11 Herren. 119 00:08:26,720 --> 00:08:29,719 Jedes Mal, wenn ich von der Kundenregistratur 120 00:08:29,720 --> 00:08:32,720 in die Einkaufsabteilung gehe, muss ich durch die Buchhaltung. 121 00:08:33,280 --> 00:08:36,280 Und da berührt mich Herr Wegner von...hinten. 122 00:08:36,879 --> 00:08:39,879 - Das ist das Primitivste... - Wir haben Sie verstanden. 123 00:08:40,160 --> 00:08:42,558 Ich weiß dann gar nicht, was ich sagen soll. 124 00:08:42,559 --> 00:08:44,198 Wir wollen den Vorfall... 125 00:08:44,199 --> 00:08:46,479 Man kriegt als Frau dumme Antworten! 126 00:08:46,480 --> 00:08:49,319 - Am besten sagt man nichts. - Also, Frau Mengelberg, 127 00:08:49,320 --> 00:08:52,320 es fällt Ihnen schwer, nach der beschriebenen Ungezogenheit 128 00:08:52,560 --> 00:08:55,319 Herrn Wegner gegenüber das auszudrücken, 129 00:08:55,320 --> 00:08:58,320 - was Sie empfinden. - Das ist der primitivste... 130 00:08:59,600 --> 00:09:02,600 Lassen Sie uns den Vorfall hier in der Gruppe spielen, 131 00:09:03,599 --> 00:09:05,599 und Sie sagen ganz angstfrei, 132 00:09:05,600 --> 00:09:08,600 was Sie Herrn Wegner gegenüber immer gerne losgeworden wären. 133 00:09:09,919 --> 00:09:12,478 Herr Dr. Giesebrecht, würden Sie Herrn Wegner spielen? 134 00:09:12,479 --> 00:09:15,479 Sie haben also gerade Frau Mengelberg von hinten berührt. 135 00:09:16,040 --> 00:09:18,318 - Was?! - So, Frau Mengelberg. 136 00:09:18,319 --> 00:09:21,319 Was möchten Sie Herrn Wegner sagen? 137 00:09:23,920 --> 00:09:26,879 Ja...ähm...also... 138 00:09:26,880 --> 00:09:29,719 Dass Sie das nicht noch mal machen. 139 00:09:29,720 --> 00:09:32,720 Ich habe Frau Mengelberg noch nie berührt! 140 00:09:33,999 --> 00:09:36,558 Herr Dr. Giesebrecht, Sie sind jetzt Herr Wegner 141 00:09:36,559 --> 00:09:39,039 und haben Frau Mengelberg einen Klaps gegeben. 142 00:09:39,040 --> 00:09:40,998 Ach so... 143 00:09:40,999 --> 00:09:43,479 Na ja, die will das ja nicht anders. 144 00:09:43,480 --> 00:09:45,718 Herr Dr. Giesebrecht, Sie sind ja wohl das Primitivste... 145 00:09:45,719 --> 00:09:48,598 Herr Wegner! Frau Mengelberg, Sie sprechen mit Herrn Wegner, 146 00:09:48,599 --> 00:09:51,319 nicht mit Herrn Dr. Giesebrecht. 147 00:09:51,320 --> 00:09:54,320 Sie kriegen gleich eins hinten drauf, Frau Mengelberg. 148 00:09:55,159 --> 00:09:57,598 - Herr Dr. Giesebrecht! - Hinten drauf! 149 00:09:57,599 --> 00:09:59,118 - Frau Mengelberg! - Hinten drauf! 150 00:09:59,119 --> 00:10:01,439 Herr Dr. Giesebrecht... 151 00:10:01,440 --> 00:10:03,918 - Sie sind das Dümmste... - Frau Mengelberg! 152 00:10:03,919 --> 00:10:06,318 - Hinten drauf! - Frau Mengelberg! 153 00:10:06,319 --> 00:10:09,319 - Frauen sollten immer... - Immer hinten drauf! 154 00:10:19,839 --> 00:10:21,758 Oh, entschuldigen Sie! 155 00:10:21,759 --> 00:10:24,759 Guten Abend, Herr Winkelmann. 156 00:10:25,360 --> 00:10:28,360 (Unverständliche, gemurmelte Unterhaltung) 157 00:10:30,839 --> 00:10:33,839 Ah, Herr Dr. Schmitt! Guten Abend, Herr Winkelmann. 158 00:10:36,959 --> 00:10:39,438 Darf ich mal die Bestellung aufnehmen? 159 00:10:39,439 --> 00:10:41,238 - 1 Bier. - Also wie viel Bier? 160 00:10:41,239 --> 00:10:42,838 - 1 Pils. - 2 Bier. 161 00:10:42,839 --> 00:10:44,718 - 1 Cola. - 1 Hagebuttentee. 162 00:10:44,719 --> 00:10:46,638 - 1 normalen Tee. - Mit Milch oder Zitrone? 163 00:10:46,639 --> 00:10:48,038 Milch. 164 00:10:48,039 --> 00:10:50,478 Verzeihung. Für mich ein Viertel trockenen Roten. 165 00:10:50,479 --> 00:10:52,239 1 trockenen Roten. 166 00:10:52,240 --> 00:10:54,319 - Und 1 Schlemmerschnitte. - 1 Schlemmer. 167 00:10:54,320 --> 00:10:56,078 Herr Winkelmann, Sie haben heute den Vorsitz. 168 00:10:56,079 --> 00:10:58,479 Ach was? Ja, ähm, ach so. 169 00:10:58,480 --> 00:11:01,279 Ja, dann stelle ich fest, dass wir vollzählig sind. 170 00:11:01,280 --> 00:11:03,319 Die Herren Politiker und Frau Westphal. 171 00:11:03,320 --> 00:11:05,078 Das könnte ich schon mal... 172 00:11:05,079 --> 00:11:07,599 Ja, das sollten Sie festhalten. 173 00:11:07,600 --> 00:11:10,239 Ähm, in unseren letzten Vereinssitzungen 174 00:11:10,240 --> 00:11:13,240 haben wir Vereinsanliegen und Vereinszielsetzung 175 00:11:13,520 --> 00:11:15,758 unseres Vereins umrissen, 176 00:11:15,759 --> 00:11:18,759 uns aber noch nicht auf einen Vereinsnamen einigen können, 177 00:11:20,319 --> 00:11:23,319 der unsere Vereinsinhalte klar zum Ausdruck bringt. 178 00:11:23,840 --> 00:11:25,919 Ich glaube, Herr Kempe hatte da...? 179 00:11:25,920 --> 00:11:28,920 Ja. Unser Verein will ja die Begriffe Frau und Umwelt 180 00:11:29,920 --> 00:11:32,358 in den Karnevalsgedanken einbringen. 181 00:11:32,359 --> 00:11:35,238 Ich meine, dieses Ziel 182 00:11:35,239 --> 00:11:38,239 sollte ganz klar im Vereinsnamen einge...einbezogen... 183 00:11:39,120 --> 00:11:41,839 - 2 Bier, 3 Tee, 1 Schlemmer? - Und ein Viertel Rotwein. 184 00:11:41,840 --> 00:11:43,319 1 Cola. 185 00:11:43,320 --> 00:11:45,478 2 Bier, 1 Cola, 1 Wein, 1 Schlemmer, 3 Tee. 186 00:11:45,479 --> 00:11:47,078 - 2 Tee. - 1 Hagebutten, 1 normalen. 187 00:11:47,079 --> 00:11:49,998 - 2 Bier, 3 Cola... - 1 Cola. 188 00:11:49,999 --> 00:11:52,999 1 Cola, 2 Bier, 1 Wein 1 Schlemmer, 1 Hagebutten, 189 00:11:53,199 --> 00:11:54,838 - 1 normalen. - 1 Pils. 190 00:11:54,839 --> 00:11:57,839 - 1 kleines. - 1 Pils, 2 Bier, 1 kleines. 191 00:11:57,919 --> 00:12:00,878 Nur 2.2 insgesamt. 192 00:12:00,879 --> 00:12:03,838 Herr, äh, Kempe, Sie wollten uns gerade... 193 00:12:03,839 --> 00:12:06,478 Ja, ich hätte da hinsichtlich der Reihenfolge der Begriffe, 194 00:12:06,479 --> 00:12:08,799 der Integration der Begriffe in die Reihenfolge... 195 00:12:08,800 --> 00:12:10,718 Bitte merken Sie sich, was Sie sagen wollen, Herr Kempe. 196 00:12:10,719 --> 00:12:12,558 Wir sollten davon ausgehen, 197 00:12:12,559 --> 00:12:14,599 dass der Karnevalsgedanke Vorrang hat, 198 00:12:14,600 --> 00:12:16,958 weil ja die Begriffe Frau und Umwelt 199 00:12:16,959 --> 00:12:18,878 in den Karnevalsgedanken einzubringen sind. 200 00:12:18,879 --> 00:12:20,478 Herr Dr. Schnoor. 201 00:12:20,479 --> 00:12:23,479 Der Begriff Frau bietet doch Raum für Karneval und Umwelt! 202 00:12:24,599 --> 00:12:26,358 Herr Müller! 203 00:12:26,359 --> 00:12:28,958 Also ''Verein für Karneval trotz Frau und Umwelt''. 204 00:12:28,959 --> 00:12:30,718 - Eben nicht! - Ach so. 205 00:12:30,719 --> 00:12:32,718 - Ich nehm das schon mal auf. - Nein, nein. 206 00:12:32,719 --> 00:12:35,078 Wie wäre ''Karneval im Gedenken an Frau und Umwelt''? 207 00:12:35,079 --> 00:12:37,319 Also, dazu muss ich... 208 00:12:37,320 --> 00:12:39,718 Die Begriffe Frau, Umwelt und Karneval 209 00:12:39,719 --> 00:12:42,119 - sind 3 ganz heiße Eisen. - Herr Müller. 210 00:12:42,120 --> 00:12:44,639 - Ganz heiße Eisen. - Herr Müller. 211 00:12:44,640 --> 00:12:46,798 - Frau Westphal möchte... - Also, hier wird doch... 212 00:12:46,799 --> 00:12:48,358 Ganz heiße Eisen! 213 00:12:48,359 --> 00:12:51,359 Die Frau hat doch wohl ältere Rechte als die Umwelt! 214 00:12:51,599 --> 00:12:54,478 Das muss im Vereinsnamen klar zum Ausdruck kommen! 215 00:12:54,479 --> 00:12:57,479 Herr Winkelmann! Wofür hab ich denn 18 Jahre lang gekämpft?! 216 00:12:58,320 --> 00:13:01,199 - Dann formulieren Sie das mal! - Lieber Gott! 217 00:13:01,200 --> 00:13:03,919 Ich würde sagen: ''Verein zur Integration der Begriffe 218 00:13:03,920 --> 00:13:06,920 Karneval und Umwelt in die Frau''. Das prägt sich auch ein. 219 00:13:07,919 --> 00:13:10,559 - Und wo bleibt der Gedanke? - Welcher Gedanke? 220 00:13:10,560 --> 00:13:12,798 - Sehr richtig. - Der Begriff Karneval 221 00:13:12,799 --> 00:13:15,478 beinhaltet ja den Gedanken an den Begriff Karneval. 222 00:13:15,479 --> 00:13:18,319 Soll ich das vielleicht schon mal bis hierhin festhalten? 223 00:13:18,320 --> 00:13:20,398 Wir sollten heute noch nichts entscheiden. 224 00:13:20,399 --> 00:13:23,038 Was steht denn bis jetzt im Protokoll? 225 00:13:23,039 --> 00:13:26,039 ''Die Vereinsmitglieder sind vollzählig erschienen.'' 226 00:13:26,480 --> 00:13:28,199 (Rhythmisches Klatschen) 227 00:13:28,200 --> 00:13:31,200 Und gleich noch mal, weil's so schön war. 228 00:13:32,199 --> 00:13:34,239 5, 6, 7, 8! 229 00:13:34,240 --> 00:13:36,558 (Wieder rhythmisches Klatschen) 230 00:13:36,559 --> 00:13:39,559 Danke! Na, das war ja schon Hausfrauen-Sonderklasse! 231 00:13:40,560 --> 00:13:43,560 Was sind wir heute guter Laune! 232 00:13:44,239 --> 00:13:46,718 Herr Romanowski! 233 00:13:46,719 --> 00:13:49,719 Wäre es der Frau Dr. angenehm, wenn wir begönnen? 234 00:13:50,800 --> 00:13:53,759 Die Frau Dr. wird gleich sehr ungemütlich. 235 00:13:53,760 --> 00:13:56,760 - Dann gibt's was hinten drauf! - Nicht hinten drauf! 236 00:14:13,200 --> 00:14:16,200 (Beschwingte Musik) 237 00:14:39,759 --> 00:14:42,759 (Sentimentale Musik) 238 00:14:59,920 --> 00:15:02,920 (Musik wird dramatisch) 239 00:15:13,280 --> 00:15:16,280 (Musik jetzt sehr bewegend) 240 00:15:21,839 --> 00:15:24,839 (Abrupter Schlusstakt) 241 00:15:42,000 --> 00:15:43,479 Winkelmann? 242 00:15:43,480 --> 00:15:45,518 - Mama, schläfst du schon? - Ja. 243 00:15:45,519 --> 00:15:47,518 - Ach so. - Was ist denn? 244 00:15:47,519 --> 00:15:47,519 - Ich wollte nur... - Schlaf schön, mein Pussi. 245 00:15:50,079 --> 00:15:53,079 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 246 00:15:54,319 --> 00:15:57,319 So. Das sind jetzt 1,8 m à 2,50 DM. 247 00:15:58,320 --> 00:16:00,319 250 m à 1,80. 248 00:16:00,320 --> 00:16:00,318 Äh...Mark, äh...Meter. 249 00:16:03,279 --> 00:16:06,238 - 250 m? - Ja. 250 00:16:06,239 --> 00:16:09,239 Nein. Das ist nicht korrekt. Äh...ich seh mal nach. 251 00:16:10,240 --> 00:16:13,079 - Fräulein, na...äh... - Hagebusch. 252 00:16:13,080 --> 00:16:15,758 Wo sind die Preislisten für australischen Baumwoll-Köper? 253 00:16:15,759 --> 00:16:17,598 Da bin ich im Moment überfragt. 254 00:16:17,599 --> 00:16:20,398 Sie sind 11 Jahre in meinem Geschäft und wissen das nicht? 255 00:16:20,399 --> 00:16:23,399 Bitte übernehmen Sie diesen Herrn, ich habe einen Termin. 256 00:16:23,440 --> 00:16:26,440 Wie Sie wünschen, Herr, äh, Winkelmann. 257 00:16:37,760 --> 00:16:40,760 (Die Klingel ertönt) 258 00:16:42,319 --> 00:16:45,319 - Na, pünktlich sind Sie ja. - Ja. 259 00:16:45,599 --> 00:16:48,558 Sie wohnen ja gar nicht weit von Merkel. Dieter Merkel. 260 00:16:48,559 --> 00:16:51,559 Wir gehen am besten gleich in die Praxis. 261 00:16:52,959 --> 00:16:54,958 Das wäre hier die Sitzgruppe. 262 00:16:54,959 --> 00:16:56,959 Sitzgruppe? 263 00:16:56,960 --> 00:16:59,959 Entschuldigen Sie, Frau Tietze, 264 00:16:59,960 --> 00:17:02,960 eine Sitzgruppe ist eine Polstergarnitur, 265 00:17:03,280 --> 00:17:05,759 bestehend aus Polstersofa und Polstersesseln. 266 00:17:05,760 --> 00:17:08,760 Sie haben hier 5 Stühle mit gepolsterter Sitzfläche. 267 00:17:09,119 --> 00:17:10,879 Ach? 268 00:17:10,880 --> 00:17:12,959 An was für Bezüge hätten Sie denn gedacht? 269 00:17:12,960 --> 00:17:15,598 Ich war mit den alten sehr zufrieden. 270 00:17:15,599 --> 00:17:18,518 Das ist eine ganz, ganz minderwertige Qualität. 271 00:17:18,519 --> 00:17:20,519 Ich mein, ich kann das natürlich bestellen, 272 00:17:20,520 --> 00:17:22,479 aber da werden Sie keine Freude dran haben. 273 00:17:22,480 --> 00:17:24,518 Dann machen Sie doch einen Vorschlag. 274 00:17:24,519 --> 00:17:27,519 Wir richten uns ganz nach Ihren Wünschen. 275 00:17:30,159 --> 00:17:33,159 Wissen Sie eigentlich, dass Sie eine große Verantwortung tragen, 276 00:17:33,199 --> 00:17:35,678 - wenn Sie eine Farbe empfehlen? - Bitte? 277 00:17:35,679 --> 00:17:38,679 Eine alleinstehende Frau, die zu Depressionen neigt, 278 00:17:39,359 --> 00:17:42,318 würde sich in einer violetten Sitzgruppe vielleicht umbringen. 279 00:17:42,319 --> 00:17:45,278 Auch wenn sie geblümt ist, die Sitzgruppe? 280 00:17:45,279 --> 00:17:47,039 Ich berate auch Ehepaare, 281 00:17:47,040 --> 00:17:49,559 die gewisse zwischenmenschliche Schwierigkeiten haben. 282 00:17:49,560 --> 00:17:52,560 Und ich bin sicher, dass man oft durch neue Stoffe und Farben 283 00:17:54,879 --> 00:17:57,438 das Zusammenleben viel harmonischer gestalten könnte. 284 00:17:57,439 --> 00:18:00,238 Ach, Frau Kekse, Frau, äh, Frau Tietze, 285 00:18:00,239 --> 00:18:02,718 Sie haben nicht ein paar Kekse im Haus? 286 00:18:02,719 --> 00:18:05,559 - Kekse? - Ist nicht so wichtig. 287 00:18:05,560 --> 00:18:07,359 Ich will morgen ein Ehepaar in diesem Punkt beraten. 288 00:18:07,360 --> 00:18:10,360 Die Firma Winkelmann ist seit 63 Jahren... 289 00:18:10,520 --> 00:18:11,998 Ich möchte diese Beratung 290 00:18:11,999 --> 00:18:14,558 eben nicht einer Dekorationsfirma überlassen. 291 00:18:14,559 --> 00:18:17,559 Ich will nach modernen psychologischen Erkenntnissen vorgehen. 292 00:18:17,839 --> 00:18:20,839 Nur fehlen mir da eben die Fachkenntnisse der Textilbranche. 293 00:18:21,559 --> 00:18:24,559 In diesem Herbst ist Schwarz sehr gefragt. 294 00:18:25,200 --> 00:18:28,200 Überlassen Sie mir doch lieber Ihre Musterbücher. 295 00:18:29,200 --> 00:18:32,199 Die Firma Winkelmann macht Ihnen ein Angebot. 296 00:18:32,200 --> 00:18:34,199 Wir besuchen zusammen die Kundschaft, 297 00:18:34,200 --> 00:18:36,158 Sie führen die Verhandlungen, 298 00:18:36,159 --> 00:18:39,159 wir liefern das Bezugsmaterial und Sie kriegen 10%. 299 00:18:39,199 --> 00:18:42,199 Sie haben mich schon wieder missverstanden. 300 00:18:43,640 --> 00:18:46,639 - Ich könnte Sie ja anrufen. - Nein, ich rufe Sie an. 301 00:18:46,640 --> 00:18:48,518 Oh, Entschuldigung. 302 00:18:48,519 --> 00:18:51,118 Ach, Mutti, das passt mir jetzt überhaupt nicht. 303 00:18:51,119 --> 00:18:53,159 Und wann passt es dir mal? 304 00:18:53,160 --> 00:18:56,160 Wenn ich nicht sofort losrenne, komme ich überall zu spät. 305 00:18:58,320 --> 00:19:01,199 War das einer von deinen Bekloppten? 306 00:19:01,200 --> 00:19:04,200 Meine Bekloppten sind nicht bekloppter als du und ich. 307 00:19:11,240 --> 00:19:14,240 Herr Bröseke hat mich gefragt, was du eigentlich machst. 308 00:19:15,039 --> 00:19:18,039 Ich weiß dann nie, was ich sagen soll. 309 00:19:18,079 --> 00:19:21,079 Diplompsychologin! Gott im Himmel! 310 00:19:22,400 --> 00:19:25,400 - Dein Vater hätte... - Ja, ich weiß, mein Vater 311 00:19:25,560 --> 00:19:27,558 war höherer Verwaltungsbeamter. 312 00:19:27,559 --> 00:19:30,078 Vati! Ihr habt doch bei euch auch Mülleimer. 313 00:19:30,079 --> 00:19:33,079 - Alles durcheinander! - Er macht doch, was er will. 314 00:19:34,160 --> 00:19:36,879 - Da kommen Schröders. - Auch das noch! 315 00:19:36,880 --> 00:19:39,880 - Guten Tag, Frau Tietze. - Guten Tag, Frau Schröder. 316 00:19:40,880 --> 00:19:43,880 - Guten Tag, Frau Tietze. - Meine Mutter, die Schröders. 317 00:19:44,080 --> 00:19:46,159 - Guten Tag. - Alles durcheinander. 318 00:19:46,160 --> 00:19:48,158 Mein Vater, Herr und Frau Schröder. 319 00:19:48,159 --> 00:19:51,159 Knochen, Plastik, Speisereste, Flaschen, Papier... 320 00:19:51,199 --> 00:19:53,199 Mein Vater hat seinerzeit 321 00:19:53,200 --> 00:19:55,199 die städtische Müllbeseitigung organisiert. 322 00:19:55,200 --> 00:19:56,958 Als Verwaltungsdirektor. 323 00:19:56,959 --> 00:19:59,959 - Dann noch einen schönen Tag. - AufWiedersehen. 324 00:19:59,999 --> 00:20:02,039 - AufWiedersehen. - AufWiedersehen. 325 00:20:02,040 --> 00:20:04,559 Sehr nette Leute. 326 00:20:04,560 --> 00:20:07,119 Das ist alles reine Wolle, mein Herr. 327 00:20:07,120 --> 00:20:09,598 - Und das hier? - Das ist gestreift. 328 00:20:09,599 --> 00:20:12,198 Ach, das ist gestreift? 329 00:20:12,199 --> 00:20:15,199 Nein, wenn wir erst nach dem Essen anfangen, wird es zu spät. 330 00:20:16,240 --> 00:20:18,038 Tag, Frau Winkelmann. 331 00:20:18,039 --> 00:20:21,039 - Was hier alles so rumsteht! - Ich schreib Ihnen das auf. 332 00:20:23,040 --> 00:20:26,040 - Paul? - Gleich, Mama. 333 00:20:26,519 --> 00:20:29,519 Ein bisschen blass sieht er aus. 334 00:20:29,560 --> 00:20:29,558 Er müsste mehr an die frische Luft. 335 00:20:31,520 --> 00:20:33,278 Dafür ist er etwas voller geworden. 336 00:20:33,279 --> 00:20:36,279 3,5 m englische Schurrwolle à 182, 337 00:20:36,319 --> 00:20:39,198 das sind insgesamt 637 DM. 338 00:20:39,199 --> 00:20:41,359 Pussi, wie viel wiegst du jetzt eigentlich? 339 00:20:41,360 --> 00:20:43,839 Danke. Meine Frau ruft Sie dann an. 340 00:20:43,840 --> 00:20:46,319 Mama! Ich hatte dich so gebeten, wenn ich bediene... 341 00:20:46,320 --> 00:20:48,318 - Ja, ja. - Wir wollen Sie nur erinnern. 342 00:20:48,319 --> 00:20:50,318 Ich weiß, heute ist unser Spieleabend. 343 00:20:50,319 --> 00:20:51,638 Denkst du dran? 344 00:20:51,639 --> 00:20:54,639 - Du hast da was. - Und nenn mich nicht Pussi. 345 00:20:56,559 --> 00:20:59,559 E...R... 346 00:21:00,479 --> 00:21:02,958 ''Er''. 2 Punkte. 347 00:21:02,959 --> 00:21:05,959 - Viel ist das ja nicht. - Mir reicht's. 348 00:21:06,479 --> 00:21:08,638 Mechthild, du bist dran. 349 00:21:08,639 --> 00:21:11,639 Moment. Moment! 350 00:21:26,959 --> 00:21:29,959 ''Hundnase''. Was soll denn das sein? 351 00:21:30,959 --> 00:21:32,958 Was das sein soll? 352 00:21:32,959 --> 00:21:34,959 Das ist doch kein Wort. 353 00:21:34,960 --> 00:21:36,959 Hundenase ist doch ein Wort. 354 00:21:36,960 --> 00:21:39,478 HundEnase, Tante Mechthild. Es heißt HundEnase. 355 00:21:39,479 --> 00:21:42,479 - Sag ich doch. - Da fehlt das ''E''. 356 00:21:43,200 --> 00:21:44,878 Hundenase wird mit ''e'' geschrieben. 357 00:21:44,879 --> 00:21:46,879 Ich hab nur ein ''E''. 358 00:21:46,880 --> 00:21:49,119 Dann können Sie das eben nicht legen. 359 00:21:49,120 --> 00:21:51,478 Aber es ist ein gebräuchliches Wort. 360 00:21:51,479 --> 00:21:54,479 - Du legstjetzt was anderes. - Hundnase! Nie gehört! 361 00:21:55,560 --> 00:21:58,560 Bitte sehr. Bitte sehr. 362 00:22:09,359 --> 00:22:12,359 (Unhörbar) 363 00:22:17,600 --> 00:22:19,519 ''Schwanzhund''. 364 00:22:19,520 --> 00:22:22,520 Ja. Das sind 57 Punkte. 365 00:22:23,200 --> 00:22:25,359 Erklären Sie uns, was ein Schwanzhund ist. 366 00:22:25,360 --> 00:22:28,360 - Was muss man denn da erklären? - Also ich kenne das Wort nicht. 367 00:22:30,479 --> 00:22:33,478 Ein Schwanzhund ist ein Hund mit einem Schwanz. 368 00:22:33,479 --> 00:22:35,558 Ach nee, Mechthild! 369 00:22:35,559 --> 00:22:38,518 - Jeder Hund hat einen Schwanz. - Beachten Sie die Regeln. 370 00:22:38,519 --> 00:22:41,519 - Das wäre ja wie Schwanzkuh. - Immer legt sie solche Worte. 371 00:22:41,919 --> 00:22:44,919 - Es gibt Hunde ohne Schwanz. - In meinem Hause nicht. 372 00:22:45,759 --> 00:22:48,759 - Mama hat Recht. - Euer Wortschatz ist zu klein. 373 00:22:49,600 --> 00:22:52,158 - Also, Mechthild! - Ja, ja, ja. 374 00:22:52,159 --> 00:22:55,159 Dann hätte ich auch meine Quallenknödel legen können. 375 00:22:55,600 --> 00:22:58,399 Wenn man sich nicht an die Spielregeln hält, 376 00:22:58,400 --> 00:23:01,359 - macht es keinen Spaß. - Bin ich hier in der Schule? 377 00:23:01,360 --> 00:23:04,360 Ruf mich, wenn die Damen sich geeinigt haben. 378 00:23:04,880 --> 00:23:07,599 - Paul? - Ja? 379 00:23:07,600 --> 00:23:10,600 - Gehst du in dein Zimmer? - Ja, Mama. 380 00:23:10,880 --> 00:23:13,880 - Was hat er denn? - Ach, der hat nichts. 381 00:23:18,719 --> 00:23:21,719 Das ist Pauls Gurke! 382 00:23:29,520 --> 00:23:32,520 (Klaviermusik - es klingt, als würde jemand Klavier üben) 383 00:23:47,599 --> 00:23:50,599 (Bär brummt) 384 00:23:53,440 --> 00:23:55,438 Haben Sie lange gewartet? 385 00:23:55,439 --> 00:23:57,438 Ich bin gerne an frischer Luft. 386 00:23:57,439 --> 00:24:00,439 Dann gehen wir mal. Also, damit wir uns nicht missverstehen. 387 00:24:00,959 --> 00:24:03,918 Wichtig ist nur, dass dieses Ehepaar zufriedener lebt. 388 00:24:03,919 --> 00:24:06,919 Ich weiß. 389 00:24:11,760 --> 00:24:14,760 (Frau Tietze) Sie haben einen schönen Garten, Frau Melzer. 390 00:24:15,719 --> 00:24:17,959 Ja, er macht viel Arbeit. 391 00:24:17,960 --> 00:24:20,960 Blumen... ein Blumenstrauß kann ein ganzes Zimmer verändern. 392 00:24:21,999 --> 00:24:24,999 - Wir haben mehr Gemüse. - Gemüse... 393 00:24:25,199 --> 00:24:27,678 Gemüse hat so was Frisches. 394 00:24:27,679 --> 00:24:29,559 Bitte? 395 00:24:29,560 --> 00:24:32,560 Und eine frische Farbe ist wie ein neuer Anfang. 396 00:24:33,120 --> 00:24:35,839 Wir wollten ja den Versuch machen, 397 00:24:35,840 --> 00:24:38,719 durch andere Farben im Wohnbereich, äh... 398 00:24:38,720 --> 00:24:41,719 andere Probleme in den Griff zu kriegen. 399 00:24:41,720 --> 00:24:44,720 Wann haben Sie dieses Sofa denn zum letzten Mal beziehen lassen? 400 00:24:45,439 --> 00:24:48,439 Ja, so...23 Jahre dürfte es wohl her sein. 401 00:24:50,480 --> 00:24:53,480 - 19. Genau 19. - Das wäre eine Möglichkeit! 402 00:24:54,200 --> 00:24:56,319 Ein frisches Gelb, ein Apfelgrün... 403 00:24:56,320 --> 00:24:59,320 Wir waren mit grau eigentlich sehr zufrieden. 404 00:24:59,920 --> 00:25:02,078 - Frau Melzer... - Zufrieden! 405 00:25:02,079 --> 00:25:04,878 Ich habe da eine Graukollektion von einer belgischen Firma... 406 00:25:04,879 --> 00:25:07,438 - Herr Winkelmann! - Ich weiß schon. 407 00:25:07,439 --> 00:25:10,398 Da haben Sie 28 Grautöne in jeder Qualität. 408 00:25:10,399 --> 00:25:13,358 Sie werden zufrieden sein. Mausgrau, staubgrau, 409 00:25:13,359 --> 00:25:14,999 - aschgrau. - Herr Winkelmann! 410 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 Steingrau, bleigrau, zementgrau... 411 00:25:18,160 --> 00:25:21,160 Herr und Frau Melzer wollen was Frisches! Gelb oder grün... 412 00:25:21,839 --> 00:25:24,839 Ja, aber damit waren die Herrschaften eben nicht zufrieden. 413 00:25:25,239 --> 00:25:28,239 Ich leg Ihnen das mal hierhin, dann können Sie es besser sehen. 414 00:25:29,200 --> 00:25:32,200 Verzeihung, ich hätte mich mit Herrn Winkelmann 415 00:25:33,359 --> 00:25:36,359 gern kurz zurückgezogen. Wollen Sie mich bitte begleiten? 416 00:25:40,639 --> 00:25:43,598 Sie haben nicht verstanden, um was es geht! 417 00:25:43,599 --> 00:25:46,599 Doch, Frau Melzer war mit grau sehr zufrieden! 418 00:25:46,639 --> 00:25:48,319 Vom psychologischen Standpunkt aus 419 00:25:48,320 --> 00:25:50,319 befinden sich Melzers im Irrtum! 420 00:25:50,320 --> 00:25:53,320 Jetzt gehen wir wieder rein und Sie hören nur zu! 421 00:25:54,080 --> 00:25:56,879 - Aber wenn Melzers... - Hören Sie einfach nur zu. 422 00:25:56,880 --> 00:25:59,880 Herr Winkelmann hat noch schöne Töne in gelb und mattgrün, 423 00:26:00,879 --> 00:26:03,879 die sich sehr positiv auf die Atmosphäre in diesem Raum 424 00:26:04,399 --> 00:26:07,399 und dadurch eben auch auf Ihr Wohlbefinden auswirken würden. 425 00:26:09,439 --> 00:26:12,439 Wir hätten gern das Aschgrau. 426 00:26:12,959 --> 00:26:15,959 Soll ich da mal ein ganz frisches Steingrau empfehlen? 427 00:26:16,479 --> 00:26:19,478 Nein! Wir hatten doch über die Wirkung von Farben gesprochen. 428 00:26:19,479 --> 00:26:22,479 Ja. Sie sagten, dass Herr Melzer in einer violetten Sitzgruppe 429 00:26:22,519 --> 00:26:25,519 - seine Gattin umbringen würde. - Was?! 430 00:26:25,679 --> 00:26:28,679 Nur nicht, wenn sie geblümt ist. 431 00:26:29,520 --> 00:26:31,558 - Herr Ober? - Moment. 432 00:26:31,559 --> 00:26:34,078 Es war schön, mit Ihnen zusammenzuarbeiten. 433 00:26:34,079 --> 00:26:37,079 Wie Sie den Melzers das alles so klargemacht haben, 434 00:26:37,599 --> 00:26:39,798 seelisch, meine ich. 435 00:26:39,799 --> 00:26:42,799 - Und ich meine... - 'n Abend, Herr Winkelmann. 436 00:26:42,959 --> 00:26:45,358 Guten Abend, Herr Dr. Schnoor. Und ich meine, 437 00:26:45,359 --> 00:26:48,199 dass die Inneneinrichtung, also meine Branche, 438 00:26:48,200 --> 00:26:50,239 viel wissenschaftlicher... 439 00:26:50,240 --> 00:26:53,240 Danke. Ich möchte eigentlich nur was Kleines. 440 00:26:55,559 --> 00:26:58,038 Leider muss ich gleich in die Sitzung. 441 00:26:58,039 --> 00:26:59,559 Ich bin heute Schriftführer. 442 00:26:59,560 --> 00:27:01,598 Aber wenn Sie hinterher noch da wären? 443 00:27:01,599 --> 00:27:03,359 - Guten Abend. - Guten Abend, Herr Kempe. 444 00:27:03,360 --> 00:27:05,439 Wir hätten heute Hirn. Steht nicht auf der Karte. 445 00:27:05,440 --> 00:27:08,039 - Einen gemischten Salat. - Guten Abend. 446 00:27:08,040 --> 00:27:09,998 Guten Abend, Frau, äh... 447 00:27:09,999 --> 00:27:12,479 Wenn Sie hinterher noch da wären, 448 00:27:12,480 --> 00:27:14,639 ich hätte gern mal mit Ihnen... 449 00:27:14,640 --> 00:27:16,078 Jetzt ess ich erst mal einen Salat. 450 00:27:16,079 --> 00:27:19,079 Tja, also dann... 451 00:27:20,560 --> 00:27:23,279 Ich halte es aus Gründen der Effektivität für erforderlich, 452 00:27:23,280 --> 00:27:25,358 uns als Vereinsmitglieder deutlich zu kennzeichnen. 453 00:27:25,359 --> 00:27:27,359 Wieso denn kennzeichnen? 454 00:27:27,360 --> 00:27:29,799 Lassen Sie Herrn Meier-Grabenhorst doch ausreden. 455 00:27:29,800 --> 00:27:31,598 Soll ich das festhalten? 456 00:27:31,599 --> 00:27:34,078 Ich sag's Ihnen dann, Herr Winkelmann. Bitte. 457 00:27:34,079 --> 00:27:36,758 Ich beantrage, dass wir durch Anlegen eines Emblems 458 00:27:36,759 --> 00:27:39,039 unser gemeinsames Ziel deutlicher zum Ausdruck bringen. 459 00:27:39,040 --> 00:27:42,039 - Also doch ein Abzeichen! - An was hätten Sie gedacht? 460 00:27:42,040 --> 00:27:45,040 Ich habe mich da mal mit Werbefachleuten zusammengesetzt, 461 00:27:45,439 --> 00:27:48,439 die schon führende Politiker erfolgreich beraten haben. 462 00:27:49,479 --> 00:27:52,479 Und wir haben da etwas erarbeitet. 463 00:27:54,080 --> 00:27:57,080 - Vielleicht könnte ich... - Ja, bitte sehr. 464 00:28:07,119 --> 00:28:09,119 Tja... 465 00:28:09,120 --> 00:28:12,120 Es ist nicht aufdringlich und doch einprägsam. 466 00:28:13,119 --> 00:28:15,199 Überparteilich, aber nicht unpolitisch. 467 00:28:15,200 --> 00:28:17,999 Mir gefällt, dass mit dem Abnehmen dieses..., des... 468 00:28:18,000 --> 00:28:20,519 - Nase. - Äh, danke. Dass dadurch 469 00:28:20,520 --> 00:28:23,520 die Demaskierung unserer Gesellschaft symbolisiert werden kann. 470 00:28:23,800 --> 00:28:25,558 - Herr Dr. Schnoor... - Moment. 471 00:28:25,559 --> 00:28:28,559 Als Anliegen der demokratischen Gesellschaftsordnung. 472 00:28:29,120 --> 00:28:32,120 Ich erinnere an den Auftrag, den wir als Deutsche haben 473 00:28:32,640 --> 00:28:34,318 im Hinblick auf unsere Geschichte. 474 00:28:34,319 --> 00:28:37,319 Sehr gut. Aber wir sollten auch das von Herrn Müller aufnehmen. 475 00:28:37,719 --> 00:28:39,958 - Also, Herr Winkelmann. - Ja? Wie war das? 476 00:28:39,959 --> 00:28:42,958 Anliegen und die Geschichte, die ganze Geschichte, 477 00:28:42,959 --> 00:28:45,478 - mit der Gesellschaftsordnung? - Nach Ablösung 478 00:28:45,479 --> 00:28:48,479 der Vormachtstellung des Mannes und der Einbeziehung der Frau... 479 00:28:48,480 --> 00:28:51,480 Im Hinblick auf das deutsche Volk als unteilbare Nation... 480 00:28:51,559 --> 00:28:54,479 Und der Einbeziehung der Frau in den... 481 00:28:54,480 --> 00:28:56,079 ...bei gleichzeitiger Aktivierung der Feuchtbiotope 482 00:28:56,080 --> 00:28:58,958 und der Einbeziehung der Frau in den gesellschaftlichen 483 00:28:58,959 --> 00:29:00,958 - Aufbauprozess. - Nicht so schnell. 484 00:29:00,959 --> 00:29:03,959 Ablösung des Mannes bei gleich- zeitiger Aktivierung der Frau, 485 00:29:04,959 --> 00:29:07,959 unter Einbeziehung der Feuchtbiotope 486 00:29:08,480 --> 00:29:11,480 in das deutsche Volk als unteilbare Nation. 487 00:29:12,040 --> 00:29:14,519 (Toilettenspülung rauscht) 488 00:29:14,520 --> 00:29:17,520 (Stimmengewirr) 489 00:29:18,759 --> 00:29:21,759 Früher hätte so was hier gar nicht sitzen dürfen. 490 00:29:24,759 --> 00:29:26,519 Weißt du eigentlich, 491 00:29:26,520 --> 00:29:29,520 wie du aussiehst? Guck mal in 'n Spiegel. 492 00:29:31,199 --> 00:29:34,198 Guten Abend. Ach, da sind Sie ja! 493 00:29:34,199 --> 00:29:36,239 Ich wollte gerade gehen. 494 00:29:36,240 --> 00:29:38,199 Schönen Abend, Herr Winkelmann. 495 00:29:38,200 --> 00:29:41,200 - Guten Abend. Wiedersehen. - Wiedersehen. 496 00:29:48,879 --> 00:29:51,439 Ich bin sonst in keinem Verein. 497 00:29:51,440 --> 00:29:53,919 Aber durch diese gemeinsame politische Arbeit 498 00:29:53,920 --> 00:29:56,399 bekommt man einen Blick für die großen Zusammenhänge. 499 00:29:56,400 --> 00:29:58,558 Stehen Sie einer Partei besonders nahe? 500 00:29:58,559 --> 00:30:01,559 Nein, aber ich bewundere an Politikern ganz allgemein 501 00:30:01,599 --> 00:30:03,598 diese geistige und menschliche Überlegenheit. 502 00:30:03,599 --> 00:30:05,119 Gute Nacht, Herr Winkelmann. 503 00:30:05,120 --> 00:30:06,878 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 504 00:30:06,879 --> 00:30:09,879 - Tja, dann, äh... - Ach, ich wollte, äh, schade... 505 00:30:11,800 --> 00:30:14,800 ich hätte die angesprochenen Themen... 506 00:30:15,999 --> 00:30:18,999 Ich fände es auch sehr nett, wenn ich Sie zu einer Tasse... 507 00:30:25,119 --> 00:30:28,078 Ich fände es nett, wenn ich Sie zu einer Tasse Tee...? 508 00:30:28,079 --> 00:30:30,239 Danke, aber das sieht schlecht aus. 509 00:30:30,240 --> 00:30:32,279 Ich backe einen Hefezopf! 510 00:30:32,280 --> 00:30:34,758 Die nächsten 2 Wochen ist da nichts zu machen. 511 00:30:34,759 --> 00:30:37,038 Dann morgen. Ich backe morgen einen Hefezopf 512 00:30:37,039 --> 00:30:39,798 und wir trinken eine Tasse Tee. Um 5. 513 00:30:39,799 --> 00:30:42,799 Karl-Ernst-von-Halmackenreuter-Str. 3, 2. Stock. 514 00:30:42,959 --> 00:30:44,999 1 Tasse Tee und 1 Hefezopf. 515 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 Ich will's versuchen. 516 00:31:03,919 --> 00:31:06,398 Oh, entschuldigen Sie, bitte. 517 00:31:06,399 --> 00:31:09,399 Ich dachte, ich hätte diesmal... 518 00:31:13,199 --> 00:31:15,439 Sie haben natürlich Problemhaar, 519 00:31:15,440 --> 00:31:18,398 aber das verträgt schon mal 'ne neue Farbe. Was Frisches! 520 00:31:18,399 --> 00:31:21,399 Ich bin mit meiner Farbe ganz zufrieden. 521 00:31:22,759 --> 00:31:24,319 Wenn man hier was wegnimmt, fällt es gleich ganz anders. 522 00:31:24,320 --> 00:31:27,320 Man kann so tolle Sachen machen. 523 00:31:43,519 --> 00:31:46,519 Mit 'ner neuen Frisur fühlt man sich gleich ganz anders. 524 00:31:46,719 --> 00:31:49,719 Guck mal, Frau Tietze, mein Haar trag ich seit 8 Tagen so, 525 00:31:50,160 --> 00:31:53,160 ich fühl mich wie 'n neuer Mensch. 526 00:32:03,679 --> 00:32:06,679 So! Und das hat auch nichtjeder! 527 00:32:07,199 --> 00:32:10,199 Wenn Sie meinen. 528 00:32:27,439 --> 00:32:30,439 - Ciao. - Wiedersehen. 529 00:32:57,479 --> 00:33:00,479 (Es klingelt) 530 00:33:04,759 --> 00:33:07,759 (Es klingelt wieder) 531 00:33:09,999 --> 00:33:12,999 - Frau Tietze? - Ja. 532 00:33:14,159 --> 00:33:16,038 Sie haben mich wohl gar nicht mehr erwartet? 533 00:33:16,039 --> 00:33:18,798 Doch, ich hatte nur... Darf ich Ihnen den... 534 00:33:18,799 --> 00:33:21,239 Danke schön. Ich habe Ihnen was mitgebracht. 535 00:33:21,240 --> 00:33:24,240 - Das ist aber nett, das... - Es ist nur eine Kleinigkeit. 536 00:33:24,480 --> 00:33:26,479 Das wäre nicht nötig gewesen. 537 00:33:26,480 --> 00:33:29,480 Setzen Sie sich doch schon ins Wohnzimmer. 538 00:33:40,960 --> 00:33:42,958 Hübsch haben Sie's hier. 539 00:33:42,959 --> 00:33:45,959 Ja, es genügt mir. Ich bin ja meistens bei meiner... 540 00:33:45,999 --> 00:33:48,999 Das ist echt Nussbaum furniert. Die können Sie auch haben 541 00:33:49,239 --> 00:33:52,038 in Eiche, Mahagoni und Birke, geflammt. 542 00:33:52,039 --> 00:33:55,039 Der Schrank ist ein Trulleberg, zur Selbstmontage. 543 00:33:55,119 --> 00:33:58,119 AufWunsch mit Tisch und 2 Stühlen. Das macht zusammen... 544 00:33:58,799 --> 00:34:01,758 Ach, wie dumm! Ich habe die Preise nur in der Liste. 545 00:34:01,759 --> 00:34:04,759 - Macht ja nichts. - Typisch. Wenn man's braucht. 546 00:34:05,280 --> 00:34:08,239 Ist das Ihre Frau Mutter? 547 00:34:08,240 --> 00:34:10,238 Ja. Das ist Mama, meine Mutter. 548 00:34:10,239 --> 00:34:13,239 Eine ganz, ganz famose Person. Ganz famos. 549 00:34:13,319 --> 00:34:16,319 Und das hier ist ein Sitz- und Schlaf-Kombimöbel. 550 00:34:19,479 --> 00:34:22,479 Sehr anständig in der Farbe. 5 zwo in Weißpolster. 551 00:34:23,000 --> 00:34:24,998 Bitte? Ach so, ja. 552 00:34:24,999 --> 00:34:27,839 Es riecht hier so gut. Ist das der Hefezopf? 553 00:34:27,840 --> 00:34:30,840 Ach ja. Bitte nehmen Sie doch Platz. 554 00:34:31,559 --> 00:34:33,279 - Und wo geht es dahin? - In die Küche. 555 00:34:33,280 --> 00:34:36,280 - Kochen Sie gern? - Na ja. Mama kocht besser. 556 00:34:39,080 --> 00:34:42,080 Wenn Sie sich einen Moment gedulden würden? 557 00:34:45,560 --> 00:34:48,158 Bei der Polstergarnitur 558 00:34:48,159 --> 00:34:51,159 könnte ich Ihnen etwas entgegenkommen. 559 00:34:58,240 --> 00:35:00,718 Der sieht ja wundervoll aus! Ist der selbst gebacken? 560 00:35:00,719 --> 00:35:03,279 Ja. Nach einem Rezept von meiner Mutter. 561 00:35:03,280 --> 00:35:06,280 - Möchten Sie einen Sherry? - Einen ganz kleinen. 562 00:35:07,920 --> 00:35:10,920 (Romantische Musik) 563 00:35:16,480 --> 00:35:18,958 Unsere Zusammenarbeit hat mir gut gefallen. 564 00:35:18,959 --> 00:35:20,959 Na ja, Zusammenarbeit... 565 00:35:20,960 --> 00:35:23,119 Sie hängen sehr an Ihrer Mutter? 566 00:35:23,120 --> 00:35:25,918 Ja, schon. Jeder hängt ja wohl an seiner Mutter! 567 00:35:25,919 --> 00:35:28,919 Ja, ja, natürlich. 568 00:35:31,639 --> 00:35:34,639 Ach, mit Ihnen kann man wirklich über alles reden. 569 00:35:37,439 --> 00:35:39,439 Tun Sie das doch einfach. 570 00:35:39,440 --> 00:35:41,838 Dann muss ich Ihnen jetzt etwas sagen, 571 00:35:41,839 --> 00:35:44,839 was ich nur einmal im Leben zu einer Frau gesagt habe. 572 00:35:45,000 --> 00:35:48,000 Ich würde mich mit Ihnen in einer Tonne 573 00:35:48,399 --> 00:35:49,758 durch die Niagarafälle treiben lassen! 574 00:35:49,759 --> 00:35:52,759 Das habe ich bisher nur zu meiner Mutter gesagt. 575 00:35:53,159 --> 00:35:56,159 Dann sollten Sie doch lieber mit Ihrer Frau Mutter reisen. 576 00:35:57,040 --> 00:36:00,040 Wissen Sie... es muss ja nicht in der Tonne sein. 577 00:36:00,479 --> 00:36:02,639 Aber wenn sich Ihre Mutter nun schon so drauf gefreut hat. 578 00:36:02,640 --> 00:36:05,640 Wir könnten doch zusammen... warum soll man nicht einfach... 579 00:36:05,959 --> 00:36:08,959 - Zu dritt in dieser Tonne? - Nein, keine Vergnügungsreise. 580 00:36:09,320 --> 00:36:12,320 Ich muss demnächst geschäftlich nach Dings, äh, nach Mailand. 581 00:36:14,400 --> 00:36:17,400 Und wenn Sie da nun einfach mitkämen? 582 00:36:17,439 --> 00:36:19,358 Geschäftlich, meine ich? 583 00:36:19,359 --> 00:36:21,919 Ich denke ja überhaupt nicht dran! 584 00:36:21,920 --> 00:36:24,398 Man könnte noch einen Tag dranhängen. 585 00:36:24,399 --> 00:36:26,719 Herr Winkelmann, ich habe einen Beruf! 586 00:36:26,720 --> 00:36:29,720 Aber doch nicht am Wochenende. Frau Tietze! 587 00:36:31,479 --> 00:36:33,959 Weißt du, Mechthild, ich sage immer, 588 00:36:33,960 --> 00:36:36,960 die jungen Menschen haben ihr eigenes Leben. 589 00:36:36,999 --> 00:36:39,998 Der Jüngste ist er ja nun auch nicht mehr. 590 00:36:39,999 --> 00:36:42,038 Paul hat mir immer Freude gemacht. 591 00:36:42,039 --> 00:36:43,839 Er müsste nur mal 'n bisschen raus. 592 00:36:43,840 --> 00:36:46,838 Er fährt doch immer zu diesen Stoffheinis nach Italien. 593 00:36:46,839 --> 00:36:49,759 Und dann hat er dauernd diese Vertreter im Haus. 594 00:36:49,760 --> 00:36:52,760 Heute Morgen wollte er das Rezept von meinem Hefezopf. 595 00:36:52,839 --> 00:36:54,838 Ach, ich wollte ihn deswegen noch anrufen! 596 00:36:54,839 --> 00:36:56,239 Muss das sein? 597 00:36:56,240 --> 00:36:58,958 Gibt es hier ein Telefon, mein Kind? 598 00:36:58,959 --> 00:37:01,959 - Am Buffet. - Na, dann zahl ich schon mal. 599 00:37:05,279 --> 00:37:08,279 Muss ich hier irgendwas drücken, oder so? 600 00:37:08,560 --> 00:37:11,560 (Immer noch romantische Musik) 601 00:37:19,840 --> 00:37:22,840 (Räuspert sich) 602 00:37:23,279 --> 00:37:26,239 Wie werden Sie eigentlich von Ihrer Mutter genannt? 603 00:37:26,240 --> 00:37:28,398 Mama nennt mich Pussi. 604 00:37:28,399 --> 00:37:30,598 Pussi... 605 00:37:30,599 --> 00:37:33,599 Wissen Sie, an was ich denken muss? 606 00:37:34,120 --> 00:37:36,638 Wenn Sie es mir sagen? 607 00:37:36,639 --> 00:37:39,639 An Herrn Bröseke, den Damenfrisör. 608 00:37:39,640 --> 00:37:41,638 (Telefon klingelt) 609 00:37:41,639 --> 00:37:44,639 - Entschuldigen Sie, bitte. - Bitte. 610 00:37:47,839 --> 00:37:49,599 Winkelmann? 611 00:37:49,600 --> 00:37:52,598 Pussi? Du, ich sitz hier gerade mit Mechthild 612 00:37:52,599 --> 00:37:55,599 und da ist mir noch was eingefallen für deinen Hefezopf. 613 00:37:55,920 --> 00:37:57,919 (Unhörbar) 614 00:37:57,920 --> 00:38:00,920 Bevor du ihn reinschiebst, streich ihn mit Eigelb ein. 615 00:38:01,480 --> 00:38:03,119 Ja, Mama, ja? 616 00:38:03,120 --> 00:38:05,678 - Ich muss jetzt gehen. - Moment. 617 00:38:05,679 --> 00:38:08,239 Du könntest ihn auch mit gehackten Mandeln bestreuen. 618 00:38:08,240 --> 00:38:11,240 Mama, wir haben den Zopf schon fast gegessen. 619 00:38:11,479 --> 00:38:14,479 - Sind die Herren denn noch da? - Gerade aus der Tür. 620 00:38:15,200 --> 00:38:18,118 Hallo? 621 00:38:18,119 --> 00:38:20,959 Hat den Herren der Hefezopf geschmeckt? 622 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 Ja. Das heißt, gestern war das weniger aufVertreterebene. 623 00:38:24,479 --> 00:38:26,959 Ich möchte die Kundenberatung künftig mehr 624 00:38:26,960 --> 00:38:29,478 unterwissenschaftlichen Gesichtspunkten... 625 00:38:29,479 --> 00:38:32,479 Dr. Tietze, Frau Dr. Tietze ist Psychologin. 626 00:38:33,000 --> 00:38:35,918 Ach, du hattest gestern gar keinen Besuch? 627 00:38:35,919 --> 00:38:37,959 Doch, ich sag ja. 628 00:38:37,960 --> 00:38:39,839 Wer? 629 00:38:39,840 --> 00:38:41,838 Frau Dr. Tietze. 630 00:38:41,839 --> 00:38:44,839 Wie hast du denn den Herren erklärt, wer Frau Tietze ist? 631 00:38:45,560 --> 00:38:47,758 Da waren ja gar keine Herren. 632 00:38:47,759 --> 00:38:50,759 Da habe ich mit dir telefoniert, während du mit dieser Person... 633 00:38:51,280 --> 00:38:54,238 Mama, Frau Dr. Tietze ist Wissenschaftlerin. 634 00:38:54,239 --> 00:38:55,999 Wir arbeiten zusammen. 635 00:38:56,000 --> 00:38:58,318 Ja, das willst du deiner Mutter erzählen. 636 00:38:58,319 --> 00:38:59,838 Mama! 637 00:38:59,839 --> 00:39:02,839 Und wie soll das jetzt weitergehen? 638 00:39:02,840 --> 00:39:05,840 Ich habe vor, mich wegen der Beratung der Kunden, 639 00:39:06,399 --> 00:39:08,079 also der Kundenberatung beraten zu... 640 00:39:08,080 --> 00:39:11,078 von Frau Dr. Tietze beraten zu lassen. 641 00:39:11,079 --> 00:39:14,079 Wir können also nicht mehr alleine einkaufen? 642 00:39:14,080 --> 00:39:17,080 Ich muss ja leider nächste Woche schon wieder nach... 643 00:39:17,119 --> 00:39:19,319 Ach? Da muss die Dame wohl schon mit? 644 00:39:19,320 --> 00:39:22,320 Vielleicht macht man sich auch noch ein paar schöne Tage, wie? 645 00:39:22,799 --> 00:39:25,799 - Mama! - Ich will dir mal was sagen. 646 00:39:25,840 --> 00:39:28,840 Dann kann sie auch deine Hemden bügeln. 647 00:39:31,200 --> 00:39:33,159 (Schwungvolle Musik) 648 00:39:33,160 --> 00:39:35,918 (Singt) Seine Schwester heißt... 649 00:39:35,919 --> 00:39:37,999 Scheiße! 650 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 - Nein, so heißt sie nicht. - Mir entfällt immer der Name. 651 00:39:41,039 --> 00:39:43,039 Akademiker sind doch wohl überschätzt. 652 00:39:43,040 --> 00:39:45,559 Mir wird schlecht, wenn ich daran denke, 653 00:39:45,560 --> 00:39:47,518 worauf ich mich eingelassen habe. 654 00:39:47,519 --> 00:39:50,039 Es ist ja nicht fürs Fernsehen. 655 00:39:50,040 --> 00:39:52,038 Du stehst auf einer Kleinkunstbühne 656 00:39:52,039 --> 00:39:55,039 bei einem Betriebsfest vor 250 Betriebsangehörigen 657 00:39:55,040 --> 00:39:58,040 eines mittleren kunststoffverarbeitenden... Dings... 658 00:39:58,839 --> 00:40:00,838 -...Betriebes. - Ja. 659 00:40:00,839 --> 00:40:02,839 - Klar? - Klar. 660 00:40:02,840 --> 00:40:05,840 - Kann ich mal telefonieren? - Ja, doch. 661 00:40:06,399 --> 00:40:08,839 Und noch einmal Chorusline. 662 00:40:08,840 --> 00:40:11,840 (Wieder Musik) 663 00:40:24,239 --> 00:40:27,239 (Telefon klingelt) 664 00:40:29,919 --> 00:40:31,439 (Musicalmusik im Hintergrund) 665 00:40:31,440 --> 00:40:34,440 Hallo? 666 00:40:36,039 --> 00:40:38,839 - Hallo? - Winkelmann. 667 00:40:38,840 --> 00:40:40,838 Hier ist Margarethe Tietze. 668 00:40:40,839 --> 00:40:42,839 Ich wollte mich bedanken für gestern. 669 00:40:42,840 --> 00:40:44,879 Und für den Hefezopf. 670 00:40:44,880 --> 00:40:46,878 Hat er Ihnen denn geschmeckt? 671 00:40:46,879 --> 00:40:49,879 Tausend Dank. Bitte? 672 00:40:51,320 --> 00:40:54,320 Es ist hier so laut. Was? 673 00:40:55,640 --> 00:40:58,640 Wie käme ich dazu, mit Ihnen nach Italien zu fahren? 674 00:41:05,119 --> 00:41:08,119 Da fliegen wir zusammen über die Alpen, landen in Italien, 675 00:41:08,120 --> 00:41:10,958 die Staatskarosse steht bereit, ich glaube, ich träume. 676 00:41:10,959 --> 00:41:12,958 Haben wir weit zu fahren? 677 00:41:12,959 --> 00:41:15,959 Nein, in 20 Minuten sind wir in Casapulchino. 678 00:41:15,999 --> 00:41:18,038 Das ist Signor Mancini, 679 00:41:18,039 --> 00:41:20,839 - mein italienischer Agent. - Buon giorno, Signora. 680 00:41:20,840 --> 00:41:22,958 Ben arrivati. Prego! Kommen Sie mit. 681 00:41:22,959 --> 00:41:25,959 Ich habe einen sehr schönen Leihwagen genommen für Sie. 682 00:41:27,120 --> 00:41:30,120 Herr Mancini. 683 00:41:30,479 --> 00:41:33,439 Herr Mancini. Herr Mancini? 684 00:41:33,440 --> 00:41:36,440 Wollen Sie vorne Platz nehmen, Signora? 685 00:41:36,959 --> 00:41:39,959 Ach nein, lieber hinten. 686 00:41:40,239 --> 00:41:42,718 Herr Mancini, was ist denn mit diesem Hausrat? 687 00:41:42,719 --> 00:41:45,719 Wir kommen in die Nähe von mein Schwager vorbei, 688 00:41:45,920 --> 00:41:48,678 da halten wir einen Moment. Ich bring ihm die Sachen. 689 00:41:48,679 --> 00:41:51,679 Das ist überhaupt kein Problem. 690 00:41:53,759 --> 00:41:56,759 (Walzermusik) 691 00:42:16,959 --> 00:42:19,959 Norditalien wird vorzugsweise landwirtschaftlich genutzt. 692 00:42:20,480 --> 00:42:23,480 Ach. 693 00:42:30,840 --> 00:42:32,959 (Hupen) 694 00:42:32,960 --> 00:42:35,960 (Hühnergegacker, Hundegebell) 695 00:42:38,960 --> 00:42:41,960 Tonella! 696 00:42:43,640 --> 00:42:46,640 Antonella! 697 00:42:48,239 --> 00:42:50,039 Un momento. 698 00:42:50,040 --> 00:42:53,040 Man sieht wirklich mehr, wenn man die Nebenstraßen fährt. 699 00:42:53,839 --> 00:42:56,839 (Sprechen Italienisch) 700 00:43:02,720 --> 00:43:04,958 Sprechen Sie eine Fremdsprache? 701 00:43:04,959 --> 00:43:06,398 Englisch. 702 00:43:06,399 --> 00:43:09,399 Mit Englisch kommt man ja überall durch. 703 00:43:09,440 --> 00:43:12,440 (Sprechen immer noch Italienisch) 704 00:43:22,599 --> 00:43:25,079 Buon giorno. 705 00:43:25,080 --> 00:43:28,080 (Flaschen klirren) 706 00:43:37,480 --> 00:43:39,079 (Flaschen klirren laut) 707 00:43:39,080 --> 00:43:42,078 Nachher esse ich eine Riesenportion Spaghetti Carbonara. 708 00:43:42,079 --> 00:43:44,079 (Flaschen klirren und scheppern) 709 00:43:44,080 --> 00:43:47,080 Und hinterher diesen warmen Eierschaum. 710 00:43:47,599 --> 00:43:50,599 Ähm, äh...Zabaione. 711 00:44:03,640 --> 00:44:06,638 Sie kommen besser nicht mit in die Firma. 712 00:44:06,639 --> 00:44:09,159 Das hier ist ein nettes Café. 713 00:44:09,160 --> 00:44:12,160 Trinken Sie einen Espresso. Ich erledige das Geschäftliche 714 00:44:12,399 --> 00:44:14,079 und hol Sie dann hier ab. 715 00:44:14,080 --> 00:44:15,679 Machen Sie sich um mich keine Sorgen. 716 00:44:15,680 --> 00:44:18,678 - Tja, dann...bis später. - Signora. 717 00:44:18,679 --> 00:44:21,679 (Flaschen klirren) 718 00:44:36,240 --> 00:44:38,238 (Italienisch) 719 00:44:38,239 --> 00:44:40,959 Caffè, Cappuccino? 720 00:44:40,960 --> 00:44:43,960 Alora, Cappuccino. 721 00:44:44,959 --> 00:44:47,959 (Italienisch) 722 00:45:21,119 --> 00:45:24,119 Prego. 723 00:45:34,480 --> 00:45:36,479 (Tür wird aufgerissen) 724 00:45:36,480 --> 00:45:39,480 (Alle reden auf Italienisch durcheinander) 725 00:46:09,759 --> 00:46:12,759 (Italienisch) 726 00:46:19,079 --> 00:46:22,079 (Immer noch lautes, lebhaftes Italienisch) 727 00:46:24,520 --> 00:46:27,520 Signora! 728 00:46:32,039 --> 00:46:35,039 Die neuen Kollektionen haben so gar nichts Frisches! 729 00:46:35,560 --> 00:46:38,518 Kein Apfelgrün zum Beispiel. Kein Apfelgrün. 730 00:46:38,519 --> 00:46:41,519 (Übersetzt ins Italienische) 731 00:46:45,519 --> 00:46:48,519 Das sind die Farben der Saison dieses Jahr. 732 00:46:48,520 --> 00:46:50,798 Violett ist nicht ungefährlich. 733 00:46:50,799 --> 00:46:53,799 (Italienisch) 734 00:46:54,400 --> 00:46:55,918 Warum? 735 00:46:55,919 --> 00:46:58,919 Frauen bringen sich in violetten Sitzgruppen um. 736 00:46:58,960 --> 00:47:01,438 (Übersetzt) 737 00:47:01,439 --> 00:47:03,918 Alleinstehende Frauen. 738 00:47:03,919 --> 00:47:06,919 (Italienisch) 739 00:47:11,760 --> 00:47:14,760 In Turin hat sich ein Fußballer auf seinem Sofa erschossen, 740 00:47:15,759 --> 00:47:17,759 aber das war gelb. 741 00:47:17,760 --> 00:47:20,760 In welcher Farbe, äh, Sofafarbe überleben denn die meisten? 742 00:47:21,839 --> 00:47:24,839 (Übersetzt) 743 00:47:37,000 --> 00:47:40,000 Frau Tietze! 744 00:47:45,359 --> 00:47:47,919 Das ging ja schneller, als ich dachte. 745 00:47:47,920 --> 00:47:50,920 Das find ich auch. 746 00:47:53,080 --> 00:47:55,518 (Winkelmann) Sie scheinen hier ja gut zurecht zu kommen. 747 00:47:55,519 --> 00:47:57,758 (Tietze) Ein älterer Herr hat mir Schnaps spendiert. 748 00:47:57,759 --> 00:47:59,919 Und da mussten Sie zum Dank Kunststücke machen. 749 00:47:59,920 --> 00:48:02,238 Die haben da alle mit Eiern balanciert. 750 00:48:02,239 --> 00:48:05,239 Mama und ich fahren seit 12 Jahren nach Italien. 751 00:48:05,760 --> 00:48:08,760 Nie hat ein Italiener auf einem Löffel ein Ei balanciert. 752 00:48:15,199 --> 00:48:18,199 Donnerwetter, Herr Winkelmann! Sie leben nicht schlecht! 753 00:48:20,479 --> 00:48:23,479 Warten Sie! Frau Tietze! Unser Hotel ist... 754 00:48:24,800 --> 00:48:26,798 ...wahnsinnig! 755 00:48:26,799 --> 00:48:29,799 (Walzermusik) 756 00:48:42,480 --> 00:48:45,480 (Musik schwillt an) 757 00:48:59,640 --> 00:49:01,638 (Italienisch) 758 00:49:01,639 --> 00:49:03,638 Am Wochenende ist immer viel Betrieb. 759 00:49:03,639 --> 00:49:06,639 - Was kann ich für Sie tun? - Ich hätte gern... 760 00:49:06,960 --> 00:49:08,958 (Italienisch) 761 00:49:08,959 --> 00:49:11,759 Ich hätte gern 2 Einzelzimmer bis morgen. 762 00:49:11,760 --> 00:49:13,838 Haben Sie reserviert? 763 00:49:13,839 --> 00:49:16,839 Äh, nein. Es...hatte sich gerade erst so ergeben. 764 00:49:16,880 --> 00:49:18,639 Mit Bad oder Dusche? 765 00:49:18,640 --> 00:49:21,438 - Ich meine, es genügt wohl... - Oh ja, mit Bad. 766 00:49:21,439 --> 00:49:23,959 Ja, mit Bad. Eins mit Dusche. 767 00:49:23,960 --> 00:49:26,960 In welcher Preislage hätten Sie denn da... Ich meine, äh... 768 00:49:27,039 --> 00:49:30,039 Mit Bad 320.000, mit Dusche 250.000. 769 00:49:30,400 --> 00:49:33,400 Das sind dann also 490 und 380 Mark. 770 00:49:35,160 --> 00:49:37,518 Och ja, Gott ja, warum nicht? 771 00:49:37,519 --> 00:49:40,519 Oder hätten Sie da noch was... oder ist das mit Vollpension? 772 00:49:40,560 --> 00:49:43,560 Wir sind fast ausgebucht und die Preise verstehen sich 773 00:49:44,519 --> 00:49:46,519 - ohne Frühstück. - Klar. 774 00:49:46,520 --> 00:49:49,520 Gut. Wenn man schon unterwegs ist, da will man ja auch mal... 775 00:49:49,999 --> 00:49:52,799 - Ihre Pässe, bitte. - Ihren Pass, bitte. 776 00:49:52,800 --> 00:49:55,800 Wünschen die Herrschaften eine Reservierung für das Ristorante? 777 00:49:56,479 --> 00:49:59,119 Ob wir hier im Restaurant essen wollen. 778 00:49:59,120 --> 00:50:01,758 Essen wir doch drüben in der Pizzeria. 779 00:50:01,759 --> 00:50:04,319 Oder möchten Sie lieber hier...? 780 00:50:04,320 --> 00:50:06,319 Ach ja. Bleiben wir doch einfach hier. 781 00:50:06,320 --> 00:50:07,958 Hier. Ja. 782 00:50:07,959 --> 00:50:10,959 Dann bitte 2 Plätze für heute Abend im, äh... 783 00:50:11,360 --> 00:50:13,358 - Restaurant. - Wie Sie wünschen. 784 00:50:13,359 --> 00:50:15,358 Ihre Zimmer sind gleich fertig. 785 00:50:15,359 --> 00:50:17,359 Vielleicht nehmen Sie noch einen Drink. 786 00:50:17,360 --> 00:50:20,360 Ihr Gepäck wird sofort in Ihre Zimmer gebracht. 787 00:50:20,599 --> 00:50:23,599 Wir sollen uns noch einen Drink bestellen, 788 00:50:23,600 --> 00:50:25,638 bis die Zimmer fertig sind. 789 00:50:25,639 --> 00:50:28,639 Dann hätte ich gern einen Milchshake mit Aprikosen. 790 00:50:28,679 --> 00:50:31,679 Ich mach das schon. 791 00:50:32,479 --> 00:50:34,319 Mein Name ist Winkelmann. 792 00:50:34,320 --> 00:50:37,320 Ich hätte gern einen Milchshake mit Aprikosen und einen... 793 00:50:40,999 --> 00:50:43,998 Ich darf Sie jetzt in Ihre Zimmer begleiten. 794 00:50:43,999 --> 00:50:46,999 Ja. Danke schön. 795 00:50:59,440 --> 00:51:01,279 Prego, Signore. 796 00:51:01,280 --> 00:51:04,280 Ach, ich hätte gern gesehen, wie Sie untergebracht sind. 797 00:51:04,400 --> 00:51:07,400 - Vielleicht möchten Sie ja... - Jetzt gucken wir erst mal. 798 00:51:12,800 --> 00:51:15,800 Wie schön. 799 00:51:17,120 --> 00:51:19,838 (Vogelgezwitscher dringt von draußen herein) 800 00:51:19,839 --> 00:51:22,799 Also, Sie haben schon einen sehr sicheren Geschmack. 801 00:51:22,800 --> 00:51:25,800 Ich dachte mir, wenn man schon, da sollte man... 802 00:51:26,319 --> 00:51:28,799 nicht auf den Pfennig sehen. 803 00:51:28,800 --> 00:51:31,800 Und das Gepäck ist auch schon da. 804 00:51:31,839 --> 00:51:34,038 Das ist reine Baumwolle. 805 00:51:34,039 --> 00:51:36,559 Mit 'ner Beimischung von höchstens 10%. 806 00:51:36,560 --> 00:51:39,560 Und das ist der KB 30 mit Eisfach. 807 00:51:39,599 --> 00:51:42,599 Den hab ich zu Hause. Nur der hier ist in Mahagoni. 808 00:51:44,119 --> 00:51:47,119 Es gibt auch das 50-Liter-Modell. 809 00:51:47,159 --> 00:51:49,198 Mit etwas höherem Stromverbrauch. 810 00:51:49,199 --> 00:51:52,199 Das könnte ich Ihnen mit 20% Nachlass besorgen. 811 00:51:52,679 --> 00:51:55,679 Ich glaube, Sie hören mir gar nicht zu. 812 00:51:56,399 --> 00:51:59,399 Doch. Sie wollen mir was besorgen. 813 00:51:59,920 --> 00:52:02,920 Ich könnte Ihnen den KB 50 mit 20% besorgen. 814 00:52:03,439 --> 00:52:05,919 Ach ja, natürlich. Das ist sehr nett. 815 00:52:05,920 --> 00:52:07,918 Nein, das ist ganz selbstverständlich. 816 00:52:07,919 --> 00:52:10,919 Ich hatte es nur akustisch nicht verstanden. 817 00:52:10,960 --> 00:52:13,960 Macht ja nichts. Es war ja nicht wichtig. 818 00:52:13,999 --> 00:52:16,518 Doch, doch. 819 00:52:16,519 --> 00:52:19,518 Tja, dann gucke ich mal rüber in mein Zimmer. 820 00:52:19,519 --> 00:52:22,038 Ich muss ja auch noch auspacken. 821 00:52:22,039 --> 00:52:24,879 - Ich rufe Sie an. - Oder ich rufe Sie an. 822 00:52:24,880 --> 00:52:26,878 Ich könnte auch vorbeikommen. 823 00:52:26,879 --> 00:52:29,039 Aber dann rufen Sie mich vorher an. 824 00:52:29,040 --> 00:52:31,038 Wir gehen dann zusammen runter. 825 00:52:31,039 --> 00:52:33,038 - Ja. - Wenn es Ihnen so recht ist. 826 00:52:33,039 --> 00:52:36,039 Ja, aber ich rufe Sie an, wenn ich fertig bin. 827 00:52:36,800 --> 00:52:39,800 Ja, gut. Gut. 828 00:52:51,439 --> 00:52:54,439 (Macht mit dem Mund Trompetengeräusche) 829 00:53:07,199 --> 00:53:10,199 (Flaschen klirren laut) 830 00:53:20,799 --> 00:53:23,799 (Hupen und Verkehrslärm dringt von der Straße ins Zimmer) 831 00:53:53,280 --> 00:53:56,280 Herr Ober! 832 00:53:57,920 --> 00:54:00,079 - Ich mach das schon. - Prego, Signore. 833 00:54:00,080 --> 00:54:03,078 Wir hätten gern eine große Portion Spaghetti Carbonara 834 00:54:03,079 --> 00:54:06,079 - und Tagliatelle Funghi. - Wir haben französische Woche. 835 00:54:06,519 --> 00:54:09,519 - Alles auf der Karte. - Die haben französische Woche! 836 00:54:11,760 --> 00:54:14,760 Können Sie mir sagen, was eine ''Poitrine de Beau Voyage'' ist? 837 00:54:17,559 --> 00:54:20,559 - Nicht direkt. Herr Ober? - Bitte? 838 00:54:21,559 --> 00:54:24,239 Was ist wohl eine Poitrine de Beau Voyage? 839 00:54:24,240 --> 00:54:27,240 Das ist eine Suprême Chevreuil à la Soubri Gratinat. 840 00:54:28,039 --> 00:54:31,039 Ah ja. Das ist eine Suprême Chevreuil à la Soubri überbacken. 841 00:54:31,439 --> 00:54:33,918 - So war es doch? - Ja. 842 00:54:33,919 --> 00:54:36,879 Und eine Mousse Rabelais à la Lézanne? 843 00:54:36,880 --> 00:54:39,880 Das ist eine Queue d'Ecrevissage en Sauce Poupoule Courouse. 844 00:54:39,919 --> 00:54:42,919 - Pu-was? - Poupoule Courouse. 845 00:54:43,040 --> 00:54:46,040 Was ist denn das? 846 00:54:46,640 --> 00:54:49,640 Moment. 847 00:54:56,599 --> 00:54:58,598 Das ist eine Timbalette Volaille 848 00:54:58,599 --> 00:55:00,959 aux Fins Herbes avec Pomerolles Dauphinoisettes 849 00:55:00,960 --> 00:55:02,998 du Crème à la Louis Quatorze. 850 00:55:02,999 --> 00:55:05,519 Dann nehmen wir das doch einfach. 851 00:55:05,520 --> 00:55:08,520 Zweimal die Visage de, die Queue de Visage mit der Sauce... 852 00:55:08,559 --> 00:55:11,559 Poupoule Courouse. 853 00:55:17,159 --> 00:55:19,358 Reisen Sie oft ins Ausland? 854 00:55:19,359 --> 00:55:22,159 Ja, Mama und ich kommen viel rum. 855 00:55:22,160 --> 00:55:24,678 Ich habe in meiner Praxis verschiedene Herren, 856 00:55:24,679 --> 00:55:26,878 die sich auch gut mit ihrer Mutter verstehen. 857 00:55:26,879 --> 00:55:28,959 - Mit meiner Mutter? - Nein. 858 00:55:28,960 --> 00:55:31,960 In der Mutter-Sohn-Beziehung bezieht sich ja der Sohn... 859 00:55:32,959 --> 00:55:35,959 die Mutter ist in ihrer Bezugnahme hinsichtlich des Sohnes 860 00:55:36,400 --> 00:55:38,518 auf den Sohn bezogen. 861 00:55:38,519 --> 00:55:40,518 - Herr Ober? - Das haben Sie schön gesagt. 862 00:55:40,519 --> 00:55:42,998 Die Mutter ist ja wohl der Schoß, der Mittelpunkt... 863 00:55:42,999 --> 00:55:45,999 Herr Ober, in dem Kühlschrank auf unserem Zimmer 864 00:55:46,000 --> 00:55:48,518 befinden sich immer nur halbe Flaschen. 865 00:55:48,519 --> 00:55:51,278 Ich werde es dem Etagenservice sagen. 866 00:55:51,279 --> 00:55:53,359 Deutsche! 867 00:55:53,360 --> 00:55:56,360 In den KB 30 gehen nur halbe Flaschen. 868 00:55:56,399 --> 00:55:58,879 - Bitte? - Verzeihung. Winkelmann. 869 00:55:58,880 --> 00:56:01,880 - Was ist? - Winkelmann. 870 00:56:03,999 --> 00:56:06,999 Ich möchte Ihnen... ich spreche eigentlich nie darüber, 871 00:56:07,479 --> 00:56:10,479 aber ich habe zu meiner Mutter eine ganz andere Beziehung. 872 00:56:11,520 --> 00:56:14,038 Ich glaube, sie hat mich nie besonders geliebt und... 873 00:56:14,039 --> 00:56:16,079 Bitte merken Sie sich, was Sie sagen wollten. 874 00:56:16,080 --> 00:56:19,080 Aber der KB 50 ist für ganze Flaschen, liegend und stehend. 875 00:56:20,599 --> 00:56:23,599 Das war mir als Kind nicht bewusst. 876 00:56:23,600 --> 00:56:25,958 Ich könnte Ihnen da Prospekte schicken. 877 00:56:25,959 --> 00:56:27,998 - Entschuldigen Sie. - Ist schon gut. 878 00:56:27,999 --> 00:56:29,999 La Queue d'Ecrevissage Poupoule Courouse. 879 00:56:30,000 --> 00:56:31,598 Danke schön. 880 00:56:31,599 --> 00:56:34,599 Oh, vielen Dank. 881 00:56:34,880 --> 00:56:37,880 Das, äh, sieht sehr übersichtlich aus. 882 00:56:49,439 --> 00:56:51,958 Ich habe viele Menschen kennen gelernt, 883 00:56:51,959 --> 00:56:54,959 aber außer Mama und Tante Mechthild nennt mich niemand Paul. 884 00:56:55,079 --> 00:56:56,878 (Lautes Quieken) 885 00:56:56,879 --> 00:56:59,879 (Kichert) 886 00:57:00,320 --> 00:57:02,118 (Kichert ebenfalls) 887 00:57:02,119 --> 00:57:05,119 (Schrilles Gekreische und Gelächter) 888 00:57:07,959 --> 00:57:10,959 Also, keine Frau, keine fremde Frau hat Paul zu mir gesagt. 889 00:57:12,480 --> 00:57:15,478 Paul hat ja auch was sehr Intimes. 890 00:57:15,479 --> 00:57:18,479 (Immer noch Gekicher und Gekreische) 891 00:57:19,919 --> 00:57:22,919 (Lauter Aufschrei) 892 00:57:26,599 --> 00:57:28,118 (Immer noch Gequietsche) 893 00:57:28,119 --> 00:57:31,119 (Beide) Tja... 894 00:57:31,439 --> 00:57:34,439 Und wenn ich Sie nun bitten würde, Paul zu mir zu sagen? 895 00:57:35,920 --> 00:57:38,920 Nur, wenn Sie dann auch Margarethe zu mir sagen würden. 896 00:57:39,439 --> 00:57:41,439 - Tja dann... - Gute Nacht. 897 00:57:41,440 --> 00:57:42,958 Gute Nacht. 898 00:57:42,959 --> 00:57:45,959 (Immer noch Gekreische und Gekicher) 899 00:58:02,039 --> 00:58:05,039 (Immer noch Gekicher) 900 00:59:02,959 --> 00:59:05,959 Kuckuck! 901 00:59:08,039 --> 00:59:10,079 Kuckuck! 902 00:59:10,080 --> 00:59:13,080 Oh, entschuldigen Sie, bitte! 903 00:59:13,200 --> 00:59:16,158 - Ich bin irrtümlich... - Zito! 904 00:59:16,159 --> 00:59:19,159 (Italienisch) 905 00:59:25,279 --> 00:59:27,198 Mein Name ist Winkelmann. 906 00:59:27,199 --> 00:59:30,199 (Italienisch) 907 00:59:32,319 --> 00:59:35,319 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 908 00:59:39,359 --> 00:59:42,359 Ich wüsste überhaupt nicht, wie ich mich da verhalten würde. 909 00:59:42,880 --> 00:59:45,880 - Die waren doch bewaffnet. - Man muss die Leute 910 00:59:45,920 --> 00:59:48,879 durch sicheres Auftreten aus dem Konzept bringen. 911 00:59:48,880 --> 00:59:51,880 Die merken dann sofort, dass man ihnen überlegen ist. 912 00:59:52,400 --> 00:59:54,479 Aber 20 gegen einen? 913 00:59:54,480 --> 00:59:56,478 Ich muss nur aufpassen, 914 00:59:56,479 --> 00:59:59,479 dass ich mich nicht zu Gewalttätigkeiten hinreißen lasse. 915 01:00:00,480 --> 01:00:03,480 Irren Sie sich eigentlich häufiger mal in der Tür? 916 01:00:04,000 --> 01:00:07,000 Oder wollen Sie vielleicht die richtige Tür gar nicht finden? 917 01:00:07,359 --> 01:00:09,358 Bitte? 918 01:00:09,359 --> 01:00:12,359 Wenn man durch die Öffnung des anderen den Weg finden will, 919 01:00:13,159 --> 01:00:16,159 aus der eigenen Mitte in die Mitte des anderen, 920 01:00:16,679 --> 01:00:19,679 zur Verwirklichung des Ich, des ganzheitlichen Ich, 921 01:00:21,359 --> 01:00:24,359 auf dem Wege der Selbstfindung durch die Tür zum Du, 922 01:00:25,639 --> 01:00:28,639 also vom eigenen Ich zum Du des anderen... 923 01:00:28,720 --> 01:00:31,720 zum anderen Du kommt oder finden, äh, finden will, 924 01:00:34,800 --> 01:00:37,158 das ist dann die Tür, 925 01:00:37,159 --> 01:00:40,159 die offene Tür, die richtige Türöffnung. 926 01:00:41,840 --> 01:00:44,840 Ich weiß, was Sie meinen. Ein Blatt hängt neben dem anderen, 927 01:00:46,119 --> 01:00:48,959 wie Sie und ich, so klein und grün. 928 01:00:48,960 --> 01:00:51,758 Eins fällt vom Baum wie ein Fisch. 929 01:00:51,759 --> 01:00:54,518 Oder wie ein Vogel, der an unsere Tür klopft. 930 01:00:54,519 --> 01:00:57,519 Wunderbar ist das alles. 931 01:00:58,240 --> 01:00:59,759 Paul? 932 01:00:59,760 --> 01:01:01,758 Ja, Mama-Margarethe? 933 01:01:01,759 --> 01:01:04,399 Ich hätte Sie gerne mit auf dem Bild. 934 01:01:04,400 --> 01:01:05,958 Moment. Hallo? 935 01:01:05,959 --> 01:01:08,959 Scusi. Fotografia la signorae me. 936 01:01:28,320 --> 01:01:31,320 Signor...perfavore. 937 01:01:37,519 --> 01:01:40,519 (Schuss, Tauben flattern) 938 01:01:44,880 --> 01:01:46,799 Fliegen heute überhaupt keine Maschinen? 939 01:01:46,800 --> 01:01:49,800 - Doch, nur nicht in Italien. - Mein ich ja. 940 01:01:49,919 --> 01:01:52,399 (Lebhaftes Italienisch) 941 01:01:52,400 --> 01:01:54,878 Scusi. Bagaglio? 942 01:01:54,879 --> 01:01:57,879 Nix. 943 01:02:02,480 --> 01:02:05,480 Il treno per Germania. Treno per Brennero, Zug nach Deutschland. 944 01:02:08,400 --> 01:02:11,400 3 Uhr 50. Tre cinquanta. 945 01:02:13,279 --> 01:02:15,279 Das liebe ich am Südländer. 946 01:02:15,280 --> 01:02:18,078 Seine Einstellung zur Arbeit ist locker. 947 01:02:18,079 --> 01:02:21,079 Nicht so verbissen wie bei uns. Nicht mal Geld wollte er. 948 01:02:21,559 --> 01:02:24,558 Seine Freunde sind ihm wichtiger als seine Arbeit. 949 01:02:24,559 --> 01:02:27,559 Davon können wir noch was lernen. 950 01:02:30,639 --> 01:02:33,639 Der Zug müsste längst da sein. 951 01:02:35,159 --> 01:02:36,518 Dove e il treno? 952 01:02:36,519 --> 01:02:39,519 Heute nix treno. Sciopero. Come se dice? Streik. 953 01:02:43,199 --> 01:02:46,199 Moment. Moment! Wer oder was streikt denn nun? 954 01:02:47,040 --> 01:02:50,040 Ich will Ihnen mal was sagen, guter Freund. 955 01:02:50,119 --> 01:02:52,479 Mein Name ist Winkelmann 956 01:02:52,480 --> 01:02:55,480 - und ich habe keinen Sinn für... - Regen Sie sich nicht auf. 957 01:02:55,519 --> 01:02:57,478 Fahren wirjetzt erst mal zum Flughafen. 958 01:02:57,479 --> 01:03:00,479 (Singt voller Hingabe) 959 01:03:01,479 --> 01:03:04,479 Na, dem hätte Mama was erzählt! 960 01:03:05,439 --> 01:03:08,439 Stecken Sie sich doch bitte Ihre Mutter an den Hut. 961 01:03:09,479 --> 01:03:12,479 Nicht an den Hut, Frau Tietze. Nicht an den Hut! 962 01:03:14,720 --> 01:03:17,720 Es wird empfohlen, das Flugzeug über eine Rutsche zu verlassen. 963 01:03:18,799 --> 01:03:20,799 Wieso, wir sind doch eben erst eingestiegen. 964 01:03:20,800 --> 01:03:23,478 Mama sagt immer, dass Materie an sich nicht fliegen kann. 965 01:03:23,479 --> 01:03:24,958 Ach ja? 966 01:03:24,959 --> 01:03:27,839 Dieser Polstersessel ist absolut unfähig zu fliegen. 967 01:03:27,840 --> 01:03:30,558 - Er fliegt aber doch. - Das ist ja eben der Wahnsinn. 968 01:03:30,559 --> 01:03:32,518 150 fliegende Polstersessel 969 01:03:32,519 --> 01:03:35,519 mag man sich nicht mal im Traum vorstellen. 970 01:04:20,519 --> 01:04:23,519 Mama? 971 01:04:29,279 --> 01:04:32,279 Mama? 972 01:04:42,319 --> 01:04:44,319 Mama? 973 01:04:44,320 --> 01:04:47,320 (Wieder holprige Klaviermusik) 974 01:05:04,800 --> 01:05:07,800 Mama! 975 01:05:13,439 --> 01:05:16,439 Ach, du! Hat deine Frau Dr. dir freigegeben? 976 01:05:18,039 --> 01:05:20,239 Da ist ein Herr in meinem Zimmer. 977 01:05:20,240 --> 01:05:21,999 Du brauchst dich nicht zu entschuldigen. 978 01:05:22,000 --> 01:05:23,918 - Mama, da ist ein... - Du bist erwachsen. 979 01:05:23,919 --> 01:05:26,239 Ich freue mich immer, wenn du was vorhast. 980 01:05:26,240 --> 01:05:28,998 - Wer ist dieser Herr? - Das ist Herr Weber. 981 01:05:28,999 --> 01:05:31,278 - Herr Weber? - Ja. 982 01:05:31,279 --> 01:05:34,279 Herr Weber! Mein Sohn möchte Sie gerne begrüßen. 983 01:05:35,959 --> 01:05:38,959 Das muss jetzt wirklich nicht sein. 984 01:05:41,079 --> 01:05:43,598 Das ist Herr Weber, mein Sohn. 985 01:05:43,599 --> 01:05:46,599 - Guten Tag. - Setzen Sie sich, Herr Weber. 986 01:05:47,919 --> 01:05:50,919 Vielen Dank, aber ich möchte nicht stören. 987 01:05:53,599 --> 01:05:56,599 Herr Weber ist Musiker. Wir wollen zusammen musizieren. 988 01:05:56,800 --> 01:05:59,558 Papas Bild steht auf dem Flügel. 989 01:05:59,559 --> 01:06:02,559 Mein Mann ist vor 8 Jahren gestorben. 990 01:06:02,599 --> 01:06:04,719 Ich hätte da noch die Hemden. 991 01:06:04,720 --> 01:06:07,278 Herr Weber hat freundlicherweise deine Hemden gebügelt. 992 01:06:07,279 --> 01:06:10,279 Er hat da was herausgefunden. Erzählen Sie doch mal. 993 01:06:10,519 --> 01:06:13,518 Man muss den Kragen, also den Hemdkragen, 994 01:06:13,519 --> 01:06:16,519 von hinten, von der Mitte aus zu den Seiten bügeln, 995 01:06:17,559 --> 01:06:20,559 damit die Öffnung nicht enger wird am Hals. 996 01:06:21,440 --> 01:06:24,398 Herr Weber ist mir eine große Hilfe. 997 01:06:24,399 --> 01:06:27,399 - Ach? - Ja, dann... 998 01:06:32,000 --> 01:06:35,000 Herr Weber, soll ich Ihnen heute Abend etwas Püree aufbraten? 999 01:06:36,799 --> 01:06:39,799 Wenn's nur 'ne Kleinigkeit sein dürfte? 1000 01:06:40,320 --> 01:06:43,320 Und ohne Sauce, bitte. 1001 01:06:44,240 --> 01:06:47,240 Wieso bügelt er meine Hemden und kriegt was aufgebraten? 1002 01:06:48,959 --> 01:06:51,839 Ich habe dich auch nicht nach Frau Tietze gefragt. 1003 01:06:51,840 --> 01:06:54,398 Ich habe Frau Tietze nichts aufgebraten. 1004 01:06:54,399 --> 01:06:55,758 Und was war mit dem Hefezopf? 1005 01:06:55,759 --> 01:06:57,999 Ich habe Herrn Weber in meinem Bett überrascht! 1006 01:06:58,000 --> 01:07:01,000 Herr Weber ist mein Untermieter. 1007 01:07:03,920 --> 01:07:06,920 (Dose rollt laut scheppernd weg) 1008 01:07:09,440 --> 01:07:11,638 Entschuldigung, finde ich hier die Künstler 1009 01:07:11,639 --> 01:07:14,079 von der Veranstaltung der Firma Kunststoff-Meier? 1010 01:07:14,080 --> 01:07:17,080 (Musicalmusik) 1011 01:07:18,119 --> 01:07:21,119 (Singen) Die Firma Kunststoff-Meier 1012 01:07:21,639 --> 01:07:24,158 legt Kunststoff-Eier 1013 01:07:24,159 --> 01:07:27,159 aus Polyvinyl-Chlorid. 1014 01:07:29,599 --> 01:07:32,599 Herr Meier hat da schon den richtigen Dreh. 1015 01:07:33,440 --> 01:07:36,440 Er sagt, die Welt wird schöner durch PVC! 1016 01:07:38,720 --> 01:07:41,720 Sie hat ihn gefragt, ob sie ihm Püree aufbraten soll! 1017 01:07:42,559 --> 01:07:44,518 - Püree? - Ja. 1018 01:07:44,519 --> 01:07:46,518 - Ihr Auftritt! - Wieso Püree? 1019 01:07:46,519 --> 01:07:48,798 Meine Mutter hat einen Untermieter. 1020 01:07:48,799 --> 01:07:51,799 (Singt) Meine Schwester heißt Polyester. 1021 01:07:53,199 --> 01:07:56,199 Die lutscht nun schon bald 9 Jahre 1022 01:07:57,680 --> 01:08:00,680 immer denselben gelben Plastikbonbon. 1023 01:08:03,440 --> 01:08:06,440 Das ist eben Spitzenware! 1024 01:08:07,359 --> 01:08:10,359 Ja, meine kleine Schwester, die Polyester, 1025 01:08:12,519 --> 01:08:15,519 die Po-ly-ä-thy-len! 1026 01:08:19,679 --> 01:08:20,918 Ha! 1027 01:08:20,919 --> 01:08:22,959 Herr Piesanelli! Herr Piesanelli! 1028 01:08:22,960 --> 01:08:25,719 Meine Mutter kann Untermieter haben, so viel sie will! 1029 01:08:25,720 --> 01:08:27,878 Wo ist denn der Mann mit der Zwergziege? 1030 01:08:27,879 --> 01:08:30,879 - Wer? - Herr Piesanelli! 1031 01:08:31,679 --> 01:08:34,679 Sie ist ein erwachsener Mensch. Aber nicht so. So nicht! 1032 01:08:35,200 --> 01:08:38,158 (Singen) Wir pflegen unseren Körper mit Styropor. 1033 01:08:38,159 --> 01:08:41,159 Mit echtem Polyplast und Polyamid. 1034 01:08:42,639 --> 01:08:45,639 Und ob mich einer oder keiner liebt, mir egal. 1035 01:08:49,120 --> 01:08:52,120 Mama war früher Sängerin. 1036 01:08:53,439 --> 01:08:56,439 Seine Schwester heißt Polyester. 1037 01:08:58,199 --> 01:09:01,199 Die lutscht nun schon bald 9 Jahre 1038 01:09:02,679 --> 01:09:05,679 immer dasselbe gelbe Plastikpüree. 1039 01:09:07,199 --> 01:09:10,199 Das ist eben Spitzenware! 1040 01:09:11,719 --> 01:09:14,719 Ja, seine kleine Schwester, die Polyester. 1041 01:09:17,559 --> 01:09:20,559 Die P...V...C! 1042 01:09:24,920 --> 01:09:27,920 Ha! 1043 01:09:29,759 --> 01:09:32,759 (Vereinzeltes Klatschen) 1044 01:09:38,799 --> 01:09:41,799 ''Verklemmte Diplompsychologin tanzt sich frei.'' 1045 01:09:42,759 --> 01:09:44,758 Ha-ha-ha! 1046 01:09:44,759 --> 01:09:47,759 Mama singt mit ihm und kocht ihm jeden Tag. 1047 01:09:48,400 --> 01:09:49,719 Margarethe! 1048 01:09:49,720 --> 01:09:52,398 Ich höre genau zu. Ihre Mutter singt und kocht. 1049 01:09:52,399 --> 01:09:54,598 Wie finden Sie denn das? 1050 01:09:54,599 --> 01:09:57,238 (Singt) Meine Schwester heißt Polyester... 1051 01:09:57,239 --> 01:09:58,758 Guten Tag, Frau Tietze. 1052 01:09:58,759 --> 01:10:00,799 - Ach, guten Tag. - Guten Tag. 1053 01:10:00,800 --> 01:10:03,800 Das ist Herr Winkelmann, Herr und Frau Schröder. 1054 01:10:04,079 --> 01:10:07,079 - Ja, dann...aufWiedersehen. - AufWiedersehen. 1055 01:10:07,920 --> 01:10:10,920 - AufWiedersehen. - AufWiedersehen. 1056 01:10:13,999 --> 01:10:15,999 (Räuspern) 1057 01:10:16,000 --> 01:10:18,479 Darf Herr Winkelmann eine Tasse Tee? 1058 01:10:18,480 --> 01:10:20,519 Möchten Sie eine Tasse Tee? 1059 01:10:20,520 --> 01:10:23,239 Ja, gern. Und etwas heißes Wasser, bitte. 1060 01:10:23,240 --> 01:10:25,918 Warum soll er denn keinen Tee dürfen? 1061 01:10:25,919 --> 01:10:28,919 Er könnte ja gerade etwas eingenommen haben. 1062 01:10:31,200 --> 01:10:33,479 Was eingenommen? 1063 01:10:33,480 --> 01:10:36,319 Ich weiß ja nicht, wie diese Dinge heute behandelt werden. 1064 01:10:36,320 --> 01:10:39,320 Bei der einen Cousine von mir, der Schwester von Onkel Hoppe, 1065 01:10:39,840 --> 01:10:42,840 keine direkte Verwandtschaft, die kriegte damals Kälteschocks. 1066 01:10:43,480 --> 01:10:45,479 Mutti, Herr Winkelmann... 1067 01:10:45,480 --> 01:10:47,519 Und sehr schwere Beruhigungsmittel. 1068 01:10:47,520 --> 01:10:49,838 Die gar nicht geholfen haben. 1069 01:10:49,839 --> 01:10:52,839 Wir haben sie ja besucht, bevor sie in die Geschlossene kam. 1070 01:10:55,440 --> 01:10:58,440 Die durfte überhaupt keinen Tee oder Kaffee. 1071 01:10:58,480 --> 01:11:00,879 - Und keinen Alkohol. - Mutti! 1072 01:11:00,880 --> 01:11:03,638 Herr Winkelmann ist nicht bei mir in Behandlung. 1073 01:11:03,639 --> 01:11:05,599 Das ist sehr vernünftig. 1074 01:11:05,600 --> 01:11:08,079 Bitte verstehen Sie mich nicht falsch, 1075 01:11:08,080 --> 01:11:11,080 aber meine Tochter macht so was auch nur nebenbei. 1076 01:11:11,440 --> 01:11:14,440 Mein Gott! Er ist überhaupt nicht in Behandlung! 1077 01:11:15,479 --> 01:11:18,479 Das finde ich unverantwortlich. 1078 01:11:18,480 --> 01:11:21,480 - Aber heutzutage... - Gerda? 1079 01:11:21,800 --> 01:11:24,800 - Ah! Tag, Margarethe. - Das ist Herr Winkelmann. 1080 01:11:25,439 --> 01:11:28,439 Tietze. Gerda, weißt du, wo diese Zahnpastatube lag? 1081 01:11:30,400 --> 01:11:32,959 Ich möchte das im Moment bitte nicht wissen. 1082 01:11:32,960 --> 01:11:35,960 Wasch dir die Hände und setz dich zu uns. 1083 01:11:39,479 --> 01:11:42,479 (Frau Tietze räuspert sich) 1084 01:11:49,679 --> 01:11:52,679 - Tja... - Herr Winkelmann ist Inhaber 1085 01:11:53,159 --> 01:11:55,119 eines Möbel- und Dekorationsgeschäftes. 1086 01:11:55,120 --> 01:11:57,599 Ach, Sie haben einen Laden? 1087 01:11:57,600 --> 01:12:00,079 Was hat Herr Winkelmann? 1088 01:12:00,080 --> 01:12:03,080 Er ist nicht in Behandlung, aber er hat einen Laden. 1089 01:12:03,600 --> 01:12:06,399 Vielleicht krieg ich trotzdem 'ne Tasse Tee. 1090 01:12:06,400 --> 01:12:09,400 Damit das klar ist: Herr Winkelmann ist kein Patient von mir. 1091 01:12:10,400 --> 01:12:13,039 Er ist nicht ''bekloppt'', wie du dich auszudrücken pflegst. 1092 01:12:13,040 --> 01:12:15,039 - Aha... - Der Tee ist alle. 1093 01:12:15,040 --> 01:12:17,558 Du weißtja, wo er ist. 1094 01:12:17,559 --> 01:12:20,559 Und vielleicht mag dein Bekannter ein paar Erdnüsse! 1095 01:12:21,440 --> 01:12:23,199 Kekse. 1096 01:12:23,200 --> 01:12:26,200 (Ersticktes Husten) 1097 01:12:29,440 --> 01:12:32,399 Er hat ''Kekse'' gesagt. 1098 01:12:32,400 --> 01:12:34,639 Kekse waren früher einfach in einer Pappschachtel. 1099 01:12:34,640 --> 01:12:37,598 Jetzt ist Plastik drum. Das macht die Sache kompliziert. 1100 01:12:37,599 --> 01:12:40,079 Ich glaube, das interessiert Herrn Winkelmann nicht so. 1101 01:12:40,080 --> 01:12:43,080 Ist Ihnen Regierungsdirektor Gröber ein Begriff? 1102 01:12:43,240 --> 01:12:46,240 Ich hatte Herrn Gröber im Herbst '77 schon auf meiner Seite, 1103 01:12:47,240 --> 01:12:49,758 aber stattdessen haben sie ein Kulturzentrum gebaut. 1104 01:12:49,759 --> 01:12:52,319 Und uns steht die Schiete bis zum Hals. 1105 01:12:52,320 --> 01:12:55,039 - Können wir das nicht... - Nicht bei Tisch! 1106 01:12:55,040 --> 01:12:58,040 - Margarethe, hol noch Kekse. - Ich weiß nicht, wo die sind. 1107 01:12:58,960 --> 01:13:01,960 Muss man denn in diesem Haus alles allein machen? 1108 01:13:09,600 --> 01:13:12,600 Sag mal, was hast du uns denn da angeschleppt? 1109 01:13:12,640 --> 01:13:15,640 Ich dachte, es interessiert euch, mit wem ich zusammen bin. 1110 01:13:15,799 --> 01:13:17,759 Mit wem du was? 1111 01:13:17,760 --> 01:13:19,759 Wir reisen und arbeiten zusammen. 1112 01:13:19,760 --> 01:13:21,999 (Höhnischer Lacher) 1113 01:13:22,000 --> 01:13:24,079 Früher waren das wenigstens Fachleute. 1114 01:13:24,080 --> 01:13:26,078 Wissen Sie, was ich meine? 1115 01:13:26,079 --> 01:13:28,559 Die verstanden was von ihrem Fach. 1116 01:13:28,560 --> 01:13:31,560 Das waren Fachleute mit Fachverstand. 1117 01:13:32,080 --> 01:13:35,080 Tja, es war wirklich ganz besonders nett bei Ihnen. 1118 01:13:35,560 --> 01:13:37,558 Wollen Sie schon gehen? 1119 01:13:37,559 --> 01:13:40,079 Ich glaube, ich muss jetzt wohl. 1120 01:13:40,080 --> 01:13:43,039 Warten Sie! 1121 01:13:43,040 --> 01:13:45,559 Meine Mutter würde sich sehr freuen, 1122 01:13:45,560 --> 01:13:48,560 wenn Sie auch mal zu uns kämen in den nächsten Tagen. 1123 01:13:49,599 --> 01:13:52,599 (Singt) Wie ist doch die Erde so schön, so schön 1124 01:13:57,440 --> 01:13:59,879 Das wissen die Vögelein... 1125 01:13:59,880 --> 01:14:02,879 Danke, Frau Winkelmann. Und jetzt vielleicht noch mal 1126 01:14:02,880 --> 01:14:05,880 ''Sie heben ihr leicht Gefieder''. Und... 1127 01:14:06,199 --> 01:14:09,199 (Singt) Sie heben ihr leicht Gefieder 1128 01:14:09,360 --> 01:14:10,919 Mama? 1129 01:14:10,920 --> 01:14:13,359 Sie heben ihr leicht Gefieder 1130 01:14:13,360 --> 01:14:16,360 Und singen so fröhliche Lieder 1131 01:14:16,880 --> 01:14:19,880 Und singen, und singen... 1132 01:14:20,400 --> 01:14:21,839 Mama! 1133 01:14:21,840 --> 01:14:24,840 - In den lauen... - F, Frau Winkelmann, F. 1134 01:14:25,479 --> 01:14:28,479 - Ja, und? - Sie haben ein As gesungen. 1135 01:14:28,480 --> 01:14:31,279 - Mama! - Und ''bl'', Frau Winkelmann. 1136 01:14:31,280 --> 01:14:34,280 - ''Blauen Himmel''. Und... - Mama! Ich finde es wunderbar, 1137 01:14:34,760 --> 01:14:36,799 dass du mit Herrn Weber musizierst, 1138 01:14:36,800 --> 01:14:38,718 aber wir haben gleich Gäste. 1139 01:14:38,719 --> 01:14:40,518 Wir? Du hast Gäste. 1140 01:14:40,519 --> 01:14:43,519 Ich habe Tietzes gesagt, du würdest dich freuen... 1141 01:14:43,520 --> 01:14:45,999 (Singt) Das wissen die Vögelein 1142 01:14:46,000 --> 01:14:48,079 Das wissen die Vögelein. 1143 01:14:48,080 --> 01:14:49,558 Wir hatten doch alles besprochen! 1144 01:14:49,559 --> 01:14:52,479 - Ich darf mich dann wohl... - Sie bleiben, wo Sie sind. 1145 01:14:52,480 --> 01:14:54,479 Was haben wir besprochen? 1146 01:14:54,480 --> 01:14:56,599 Dass ich Tietzes einladen sollte. In deinem Namen! 1147 01:14:56,600 --> 01:14:58,879 In Gottes Namen, hab ich gesagt. 1148 01:14:58,880 --> 01:15:01,880 (Es klingelt) 1149 01:15:06,519 --> 01:15:09,519 (Es klingelt wieder) 1150 01:15:15,639 --> 01:15:18,639 Hallo! Treten Sie doch, äh, kommen Sie doch näher...herein. 1151 01:15:19,160 --> 01:15:21,359 Ich, äh...Mama! 1152 01:15:21,360 --> 01:15:24,360 Legen Sie doch schon mal ab. 1153 01:15:24,640 --> 01:15:27,640 Und gehen Sie ins Wohnzimmer. Ich bin dann gleich da. 1154 01:15:55,200 --> 01:15:58,200 (Quietschen) 1155 01:16:03,799 --> 01:16:06,799 - Soll ich Ihnen helfen? - Nein, danke, das geht schon. 1156 01:16:09,200 --> 01:16:11,519 Mama lässt sich entschuldigen. 1157 01:16:11,520 --> 01:16:13,878 Sie ist bei einem Kind. 1158 01:16:13,879 --> 01:16:16,399 Einem kranken Kind. 1159 01:16:16,400 --> 01:16:18,918 2 kranken Kindern. 1160 01:16:18,919 --> 01:16:21,919 Von einer Freundin. 1161 01:16:22,680 --> 01:16:24,679 Einer kranken Freundin. 1162 01:16:24,680 --> 01:16:26,838 - Paul? - Mama? 1163 01:16:26,839 --> 01:16:28,319 Du hättest unseren Gästen 1164 01:16:28,320 --> 01:16:31,039 wenigstens einen Platz anbieten können. 1165 01:16:31,040 --> 01:16:34,040 Das ist Mama. Frau, äh, Winkelmann. Das sind... 1166 01:16:34,840 --> 01:16:36,839 - Tietzes. - Ja. 1167 01:16:36,840 --> 01:16:39,840 Oh, wie entzückend. Bitte, Paul, sei so gut. 1168 01:16:40,880 --> 01:16:43,880 Setzen Sie sich doch. 1169 01:16:47,440 --> 01:16:49,918 (Frau Winkelmann) Schönes Wetter haben Sie mitgebracht. 1170 01:16:49,919 --> 01:16:51,878 (Frau Tietze) Ja. 1171 01:16:51,879 --> 01:16:54,879 Letztes Jahr um diese Zeit waren wir in Fischbach. 1172 01:16:55,120 --> 01:16:57,559 (Frau Winkelmann) Fische sind ja heute alle vergiftet. 1173 01:16:57,560 --> 01:16:59,039 Bei Bensberg. 1174 01:16:59,040 --> 01:17:01,558 Früher ist mein Mann viel geschwommen. 1175 01:17:01,559 --> 01:17:04,559 - Bensberg. - Mein Mann starb vor 8 Jahren. 1176 01:17:04,679 --> 01:17:07,479 Vor 14 Tagen ist Regierungsdirektor Gröbe gestorben. 1177 01:17:07,480 --> 01:17:09,479 Dr. Krakebusch ist letzte Woche gestorben. 1178 01:17:09,480 --> 01:17:11,239 - Kannten Sie den? - Nein. 1179 01:17:11,240 --> 01:17:13,239 Er war Ehrenpräsident vom Hundezüchterverband. 1180 01:17:13,240 --> 01:17:15,759 Es gab einen Pudel im Nebenhaus... 1181 01:17:15,760 --> 01:17:17,999 Paul, Frau Dr. Tietze hat noch keinen Tee. 1182 01:17:18,000 --> 01:17:20,079 Ohne ''Dr.'' bitte. 1183 01:17:20,080 --> 01:17:23,080 - Ach? - Meine Tochter ist Psychologin. 1184 01:17:23,120 --> 01:17:25,159 Diplompsychologin. 1185 01:17:25,160 --> 01:17:27,999 Ich dachte, Frau Dr. Tietze ist Wissenschaftlerin. 1186 01:17:28,000 --> 01:17:30,598 Mama, Frau Tietze behandelt vor allem... 1187 01:17:30,599 --> 01:17:31,879 Das kann sie mir erklären. 1188 01:17:31,880 --> 01:17:34,880 Ich berate Menschen, die in ihrem Privatleben 1189 01:17:35,360 --> 01:17:38,360 - oder auch beruflich... - Möchten Sie noch ein Tässchen? 1190 01:17:38,679 --> 01:17:41,679 Nein, danke. Meine Tochter hat in Hamburg studiert. 1191 01:17:41,680 --> 01:17:43,879 - Sie tanzt auch sehr hübsch. - Ach, Mutti! 1192 01:17:43,880 --> 01:17:46,599 - Sie tanzt! - Mama hat Gesang studiert. 1193 01:17:46,600 --> 01:17:48,879 Ist Ihr Sohn noch berufstätig? 1194 01:17:48,880 --> 01:17:51,039 Seit ich mich zurückgezogen habe, 1195 01:17:51,040 --> 01:17:53,839 ist mein Sohn Geschäftsführer unseres Unternehmens. 1196 01:17:53,840 --> 01:17:56,639 Und Gründer der Abteilung für Dekorationsstoffe. 1197 01:17:56,640 --> 01:17:59,640 Großhandel oder schneidet er mehr so Stücke vom Ballen ab? 1198 01:18:01,040 --> 01:18:03,279 - Mutti! - Und Mama hat Gesang studiert. 1199 01:18:03,280 --> 01:18:05,158 Ach, Sie singen? 1200 01:18:05,159 --> 01:18:07,599 Oh ja. Aber als dann der Junge kam... 1201 01:18:07,600 --> 01:18:10,600 Eine Mutter muss bereit sein, Opfer zu bringen für ihr Kind. 1202 01:18:10,880 --> 01:18:13,558 Nicht wahr, mein Pussi? 1203 01:18:13,559 --> 01:18:16,079 Ihre Frau Mama hat eine sehr schöne Stimme. 1204 01:18:16,080 --> 01:18:18,639 Und was hat Ihr Sohn studiert? 1205 01:18:18,640 --> 01:18:21,639 Er hat sich jedenfalls nicht in den Hochschulen 1206 01:18:21,640 --> 01:18:23,639 mit diesen sogenannten ''Studentinnen'' rumgetrieben, 1207 01:18:23,640 --> 01:18:26,640 die dann später irgendwo einen Massagesalon aufmachen 1208 01:18:27,040 --> 01:18:29,199 und behaupten, sie hätten Patienten. 1209 01:18:29,200 --> 01:18:31,599 Meine Tochter?! 1210 01:18:31,600 --> 01:18:33,719 Was ist los? 1211 01:18:33,720 --> 01:18:36,720 Nehmen Sie doch, es sind noch Tietze draußen. Kekse, mein ich. 1212 01:18:38,199 --> 01:18:41,199 - Herr Tietze. - Frau Winkelmann 1213 01:18:41,239 --> 01:18:44,239 Sie würden uns sehr erfreuen, wenn Sie für uns singen würden. 1214 01:18:44,320 --> 01:18:47,320 Mein Gott, ich habe jahrelang keine Note mehr gesehen. 1215 01:18:47,680 --> 01:18:50,680 Denk nur, Mama, wie das Herrn Weber freuen würde. 1216 01:18:50,719 --> 01:18:53,439 Aber nur was ganz Kurzes. 1217 01:18:53,440 --> 01:18:56,440 Ich möchte Frau Winkelmanns Gastfreundschaft 1218 01:18:56,720 --> 01:18:59,239 - nicht länger strapazieren. - Mutti! 1219 01:18:59,240 --> 01:19:02,240 Frau Winkelmann bringt ein Lied von Johannes Brahms zu Gehör. 1220 01:19:04,400 --> 01:19:06,598 - Es ist sein Opus 6... - Ja doch! 1221 01:19:06,599 --> 01:19:09,279 Es ist sein Opus 6, Nummer 4 1222 01:19:09,280 --> 01:19:12,280 in C-Dur und trägt den Titel ''Juchhe!'' 1223 01:19:17,239 --> 01:19:20,239 Johannes Brahms schrieb dieses Lied im Alter von 19 Jahren 1224 01:19:21,240 --> 01:19:24,240 und eben mitjener Zuversicht, die in jungen Menschen, 1225 01:19:25,919 --> 01:19:28,719 aber auch in uns reiferen Menschen, 1226 01:19:28,720 --> 01:19:31,720 als heitere Erfahrung, Lebenserfahrung, 1227 01:19:32,400 --> 01:19:35,400 anklingt. 1228 01:19:41,159 --> 01:19:44,159 (Singt) Wie ist doch die Erde so schön, so schön 1229 01:19:49,040 --> 01:19:52,040 Das wissen die Vögelein 1230 01:19:52,519 --> 01:19:55,519 Das wissen die Vögelein. 1231 01:19:55,720 --> 01:19:57,679 - Mir wird ganz... - Scht! 1232 01:19:57,680 --> 01:20:00,599 - Mir wird übel. - Was ist? 1233 01:20:00,600 --> 01:20:02,558 Gar nicht übel, was? 1234 01:20:02,559 --> 01:20:04,758 Sie heben ihr leicht Gefieder 1235 01:20:04,759 --> 01:20:07,039 Und singen so fröhliche Lieder. 1236 01:20:07,040 --> 01:20:08,799 Wollen Sie nicht die Fenster zumachen? 1237 01:20:08,800 --> 01:20:11,800 - Und singen, und singen! - Ich meine, wegen der Nachbarn. 1238 01:20:12,200 --> 01:20:14,879 In den lauuuuu... 1239 01:20:14,880 --> 01:20:17,039 Das hat überhaupt keinen Zweck. 1240 01:20:17,040 --> 01:20:19,999 Mama, Frau Tietze sagte gerade, es wäre gar nicht übel. 1241 01:20:20,000 --> 01:20:22,399 - Die hat gar nicht hingehört. - Ich habe sehr wohl gehört, 1242 01:20:22,400 --> 01:20:24,879 - was Sie über meine Tochter... - Mutti! 1243 01:20:24,880 --> 01:20:26,238 - Paul! - Mama! 1244 01:20:26,239 --> 01:20:28,559 Dein Besuch möchte sich sicher verabschieden. 1245 01:20:28,560 --> 01:20:31,199 - Das war wunderschön! - Ganz wunderschön. 1246 01:20:31,200 --> 01:20:34,200 Ich entsinne mich nicht, diese Leute eingeladen zu haben. 1247 01:20:35,040 --> 01:20:37,039 - Wenn es nach mir ginge... - Mutti, ich bitte dich! 1248 01:20:37,040 --> 01:20:39,558 Wir haben doch irgendwo unsere Garderobe... 1249 01:20:39,559 --> 01:20:41,558 Jetzt wird es doch erst gemütlich! 1250 01:20:41,559 --> 01:20:43,239 Wir wären schon längst daheim! 1251 01:20:43,240 --> 01:20:45,759 Obwohl ich ungern darauf verzichtet hätte, 1252 01:20:45,760 --> 01:20:47,759 Frau Winkelmann singen zu hören. 1253 01:20:47,760 --> 01:20:50,318 Ich finde, es war ein netter Abend, 1254 01:20:50,319 --> 01:20:53,039 - so im Ganzen... - Kommst du, Margarethe? 1255 01:20:53,040 --> 01:20:55,039 Ich möchte mich noch verabschieden. 1256 01:20:55,040 --> 01:20:58,040 Das ist nicht mein Hut. 1257 01:20:58,840 --> 01:21:01,840 - Paul? - Ja? 1258 01:21:02,799 --> 01:21:04,758 (Frau Winkelmann) Ach! 1259 01:21:04,759 --> 01:21:07,759 Ich werde hier wohl nicht mehr gebraucht. 1260 01:21:11,440 --> 01:21:14,440 (Romantische Walzermusik) 1261 01:21:14,880 --> 01:21:17,880 Pussi! 1262 01:21:18,519 --> 01:21:18,518 Pussi! 95268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.