All language subtitles for sssSkin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,607 --> 00:01:51,261 - Come on, ma. 2 00:01:51,565 --> 00:01:53,785 - Let's do it. 3 00:02:32,780 --> 00:02:34,521 - Sandra. 4 00:02:39,222 --> 00:02:40,658 Sandra laing? 5 00:02:40,701 --> 00:02:43,008 Hugh johnston, "world network news." 6 00:02:43,052 --> 00:02:45,968 Could we ask some questions? 7 00:02:46,881 --> 00:02:49,493 Sandra. 8 00:02:49,536 --> 00:02:51,364 Sandra. 9 00:02:52,539 --> 00:02:54,846 Can I get your autograph? 10 00:03:03,898 --> 00:03:05,857 - Sorry. 11 00:03:34,712 --> 00:03:36,453 - Look, mama! 12 00:03:42,676 --> 00:03:44,330 - I've got a secret. 13 00:03:44,374 --> 00:03:45,853 - Is it a good secret? 14 00:03:45,897 --> 00:03:46,854 - Yes, very. 15 00:03:46,898 --> 00:03:47,899 - Tell me. 16 00:03:47,942 --> 00:03:50,075 - I packed Melinda for you. 17 00:04:03,915 --> 00:04:05,047 - Are you ready, my angel? 18 00:04:10,661 --> 00:04:14,882 - Dear god, make this journey safe. 19 00:04:14,926 --> 00:04:17,668 We put our beautiful children, Leon and Sandra, 20 00:04:17,711 --> 00:04:18,886 in your care, 21 00:04:18,930 --> 00:04:21,063 and know that you will bless them. 22 00:04:21,106 --> 00:04:22,760 Amen. 23 00:04:26,764 --> 00:04:28,766 - Bye, thembi! 24 00:04:28,809 --> 00:04:30,768 - Bye, Sandra. 25 00:04:52,181 --> 00:04:55,619 - There once was a girl who lived in a shop, 26 00:04:55,662 --> 00:04:58,404 who'd only eat her mismatched socks. 27 00:04:59,666 --> 00:05:03,235 Until one day, along came a lion, 28 00:05:03,279 --> 00:05:06,760 and gobbled her up in just two hops. 29 00:05:09,807 --> 00:05:10,982 Windows up. 30 00:05:44,842 --> 00:05:45,886 Okay, Sandra. 31 00:05:45,930 --> 00:05:47,845 - Have a good time, Leon. 32 00:05:47,888 --> 00:05:49,194 Look after your sister. 33 00:05:49,238 --> 00:05:50,848 Off you go. 34 00:05:52,241 --> 00:05:53,807 Come on, my love. 35 00:05:53,851 --> 00:05:55,069 - Bye, son. 36 00:06:00,510 --> 00:06:02,338 - Good afternoon. 37 00:06:04,688 --> 00:06:07,778 Hello, Mrs. Joubert. What a lovely dress. 38 00:06:17,570 --> 00:06:19,006 Sandra laing. 39 00:06:21,400 --> 00:06:22,836 - What's the name again? 40 00:06:22,880 --> 00:06:24,969 - Laing. I'm Leon's mother. 41 00:06:26,710 --> 00:06:27,667 There. 42 00:06:27,711 --> 00:06:29,756 Bed number 4. Thank you. 43 00:06:42,595 --> 00:06:44,031 - Ma? 44 00:06:44,075 --> 00:06:44,336 Why are they all staring? 45 00:06:46,077 --> 00:06:47,948 - You're new here, my sweet. 46 00:06:47,992 --> 00:06:49,776 They're just curious. 47 00:06:52,301 --> 00:06:54,694 - Excuse me. What is... 48 00:06:54,738 --> 00:06:56,305 Now, what shall we do... 49 00:06:56,348 --> 00:06:58,089 With Melinda? 50 00:06:58,132 --> 00:06:59,351 Sandra. 51 00:06:59,395 --> 00:07:01,179 Do you want her on the bed like home, 52 00:07:01,223 --> 00:07:02,876 or shall we put her on the table? 53 00:07:02,920 --> 00:07:04,051 - Bed, please, ma. 54 00:07:12,451 --> 00:07:13,887 - So, it's done. 55 00:07:13,931 --> 00:07:14,279 - Any problems? 56 00:07:17,151 --> 00:07:18,805 - No. 57 00:07:40,392 --> 00:07:42,786 - Sandra. 58 00:07:42,829 --> 00:07:45,136 I'm elize. 59 00:07:45,179 --> 00:07:46,529 - What do you want? 60 00:07:46,572 --> 00:07:47,747 - I'm from Swaziland. 61 00:07:47,791 --> 00:07:49,532 That's another country. 62 00:07:49,575 --> 00:07:51,795 - I know that. I'm not stupid. 63 00:07:51,838 --> 00:07:54,276 - All my friends have always been black. 64 00:07:55,451 --> 00:07:57,104 - I'm not black. 65 00:08:00,107 --> 00:08:01,935 On that Jesus reached out his hand, 66 00:08:01,979 --> 00:08:03,633 touched him and said, 67 00:08:03,676 --> 00:08:07,071 "I want you to be clean." 68 00:08:07,114 --> 00:08:10,292 And immediately he was cleansed of his leprosy. 69 00:08:10,509 --> 00:08:12,424 Close your eyes. 70 00:08:13,033 --> 00:08:16,602 For what we are about to receive, lord, 71 00:08:16,646 --> 00:08:18,125 make us truly grateful. 72 00:08:18,169 --> 00:08:19,213 Amen. 73 00:08:36,840 --> 00:08:38,320 - What happened? 74 00:08:39,190 --> 00:08:40,452 Tell me! 75 00:08:40,496 --> 00:08:42,585 - I told Annie you weren't black, 76 00:08:42,628 --> 00:08:44,108 and she hit me. 77 00:08:44,151 --> 00:08:47,416 Now, in the early days, 78 00:08:47,459 --> 00:08:50,462 our country was vast plains. 79 00:08:50,506 --> 00:08:54,336 And on these plains were wild animals 80 00:08:54,379 --> 00:08:58,470 and savage natives who were always trying to take our land. 81 00:08:59,036 --> 00:09:01,952 There were many wars between them. 82 00:09:01,995 --> 00:09:04,781 Why do you think that was, students? 83 00:09:04,824 --> 00:09:06,435 Dawie, ja? 84 00:09:06,478 --> 00:09:07,914 - Because they were kaffirs, mevrou. 85 00:09:09,394 --> 00:09:10,917 - That's a bad word, dawie? 86 00:09:10,961 --> 00:09:12,832 We don't use that language in the classroom. 87 00:09:12,876 --> 00:09:14,443 Annie. Yes. 88 00:09:14,486 --> 00:09:17,184 - They couldn't live together because they were different. 89 00:09:17,228 --> 00:09:19,361 - That's right, Annie! Good! Good, good. 90 00:09:19,404 --> 00:09:20,927 Because they were... 91 00:09:20,971 --> 00:09:21,928 Different. 92 00:09:21,972 --> 00:09:23,103 Different. 93 00:09:23,147 --> 00:09:26,019 Even today, we learn that everything 94 00:09:26,063 --> 00:09:28,674 about the bantu is... Different. 95 00:09:28,718 --> 00:09:31,242 What sort of jobs do they do? 96 00:09:32,939 --> 00:09:34,419 - They work in the mielie fields, mevrou. 97 00:09:34,463 --> 00:09:36,378 - That's right! 98 00:09:36,421 --> 00:09:37,379 - And in the mines. 99 00:09:37,509 --> 00:09:39,642 - And in the mines. 100 00:09:39,685 --> 00:09:43,036 - My father says he doesn't let them drive the tractors 101 00:09:43,080 --> 00:09:46,213 because they have monkey hands like Sandra. 102 00:09:58,704 --> 00:10:02,360 Look. What does this say? 103 00:10:04,014 --> 00:10:05,798 Meneer laing, 104 00:10:05,842 --> 00:10:07,234 a piece of paper 105 00:10:07,278 --> 00:10:09,715 is not going to reassure all the parents 106 00:10:09,759 --> 00:10:11,238 who call me every day 107 00:10:11,282 --> 00:10:14,024 to complain that there's a black child at this school. 108 00:10:16,113 --> 00:10:18,332 Sandra is a disruption. 109 00:10:18,376 --> 00:10:20,813 You are a servant of the state, 110 00:10:20,857 --> 00:10:25,035 and the state requires you to look after my child. 111 00:10:25,078 --> 00:10:27,733 You must simply do your job, meneer. 112 00:10:27,777 --> 00:10:32,695 - My job is to look after all the children at this school. 113 00:10:32,738 --> 00:10:35,088 Sandra does not belong here. 114 00:10:37,439 --> 00:10:39,223 - It's true. 115 00:10:39,266 --> 00:10:40,703 Sandra's special. 116 00:10:41,573 --> 00:10:45,882 A brave, intelligent, and a wonderful child. 117 00:10:46,796 --> 00:10:49,233 Try getting to know her. You'll see. 118 00:10:56,980 --> 00:10:58,895 What do I always say to you? 119 00:10:59,722 --> 00:11:01,114 - Never give up. 120 00:11:02,072 --> 00:11:03,769 Never give up! 121 00:11:07,425 --> 00:11:09,296 Look after your sister, Leon. 122 00:11:11,429 --> 00:11:13,910 Love to mama! 123 00:11:27,053 --> 00:11:28,968 - Hello, my child. 124 00:11:29,012 --> 00:11:29,316 - And how are you, ma'am? 125 00:11:31,928 --> 00:11:32,537 Any bargains today? 126 00:11:34,191 --> 00:11:37,542 - Special offer on butter. 127 00:11:37,586 --> 00:11:37,716 - Never a special on ice-cream. 128 00:11:40,980 --> 00:11:41,111 - Anything else for you, Joseph? 129 00:11:42,591 --> 00:11:45,550 - That's everything I need, Mrs. Laing. 130 00:11:46,072 --> 00:11:49,206 - Am I made of money? 131 00:11:49,249 --> 00:11:49,728 - Hey, Mrs. Laing. 132 00:11:51,121 --> 00:11:53,558 I need a new wife. This one -- she's too expensive. 133 00:11:54,733 --> 00:11:57,867 - Be patient my brother, she's young. 134 00:11:58,607 --> 00:12:00,478 - In good time. 135 00:12:05,265 --> 00:12:07,441 - Why do you talk to them? 136 00:12:07,485 --> 00:12:09,879 Just sell to them. That's all you have to do. 137 00:12:11,620 --> 00:12:13,665 - What did they say? 138 00:12:13,926 --> 00:12:17,060 - I made sure they heard what ihad to say. 139 00:12:20,454 --> 00:12:22,239 She'll settle in. 140 00:12:22,282 --> 00:12:25,155 Leon was the same. It takes time. 141 00:12:25,851 --> 00:12:27,636 45. 142 00:13:09,852 --> 00:13:11,288 - Am I sick? 143 00:13:36,356 --> 00:13:37,488 - Sandra... 144 00:13:37,531 --> 00:13:39,316 Sevens, please. 145 00:13:48,107 --> 00:13:49,326 Begin. 146 00:13:49,369 --> 00:13:51,937 - 7 times 1 equals 7. 147 00:13:51,981 --> 00:13:53,330 7 times 2... 148 00:13:53,373 --> 00:13:55,332 - Louder. 149 00:13:55,375 --> 00:13:57,551 - 7 times 1 equals 7. 150 00:13:57,595 --> 00:13:59,118 7 times 2 equals-- 151 00:13:59,162 --> 00:14:00,467 - louder! 152 00:14:00,511 --> 00:14:03,209 - 7 times 1 equals 7. 153 00:14:03,253 --> 00:14:05,516 7 times 2 equals 14. 154 00:14:05,559 --> 00:14:07,170 - I said louder! Now begin again! 155 00:14:07,213 --> 00:14:08,301 - Why are you hitting me?! 156 00:14:08,345 --> 00:14:09,738 - Give me that! 157 00:14:09,912 --> 00:14:11,000 Now stand still! 158 00:14:22,925 --> 00:14:25,579 That's disgusting. 159 00:14:38,375 --> 00:14:40,943 - What did I do wrong? 160 00:14:41,160 --> 00:14:43,206 -Ask your parents. 161 00:14:57,089 --> 00:14:59,178 - Pa, what did I do wrong? 162 00:14:59,222 --> 00:15:00,266 - Nothing, my angel. 163 00:15:00,310 --> 00:15:02,573 It's all right. 164 00:15:04,749 --> 00:15:06,359 So... 165 00:15:06,403 --> 00:15:09,449 You need three big men for one little girl? 166 00:15:09,493 --> 00:15:12,409 - Sandra is being reclassified colored. 167 00:15:12,626 --> 00:15:14,454 She may no longer attend a white school. 168 00:15:14,498 --> 00:15:16,326 - Are you mad? 169 00:15:16,587 --> 00:15:19,416 She's ourchild. 170 00:15:19,590 --> 00:15:21,331 What are you going to do next? 171 00:15:21,374 --> 00:15:23,681 Reclassify my wife and me, as well?! 172 00:15:23,725 --> 00:15:25,857 - Keep quiet, or you will lose your daughter. 173 00:15:25,901 --> 00:15:27,729 - I'll tell you what... 174 00:15:27,772 --> 00:15:29,208 - There are laws in this country. 175 00:15:29,252 --> 00:15:30,296 - Get off my property. 176 00:15:30,340 --> 00:15:31,297 Now! 177 00:15:47,096 --> 00:15:49,098 Don't worry, sannie. 178 00:15:49,620 --> 00:15:50,795 I will fix this. 179 00:15:50,839 --> 00:15:52,884 - How, Abraham? 180 00:15:53,493 --> 00:15:56,496 - The laws are there to protect us. 181 00:15:57,759 --> 00:16:00,239 Just have to play these people at their own game, 182 00:16:00,283 --> 00:16:01,675 that's all. 183 00:16:01,719 --> 00:16:04,417 - Can they really take her away from us? 184 00:16:05,157 --> 00:16:06,028 - Trust me... 185 00:16:08,204 --> 00:16:11,555 ...just as I have trusted you all these years. 186 00:16:11,598 --> 00:16:14,906 - How many times must we go through this? 187 00:16:15,037 --> 00:16:17,256 You know that she is yours. 188 00:16:17,300 --> 00:16:19,650 - You're always so friendly with everyone in the shop. 189 00:16:19,693 --> 00:16:21,304 - Who else is there to talk to? 190 00:16:21,347 --> 00:16:23,872 - Are you surprised that people talk in the community? 191 00:16:23,915 --> 00:16:25,830 - Talk about what? - I have to live here! 192 00:16:25,874 --> 00:16:27,005 - I live here, too. 193 00:16:27,049 --> 00:16:29,486 What do you think it's like for me? 194 00:16:36,972 --> 00:16:39,104 - Can I sleep here? 195 00:16:50,115 --> 00:16:52,248 Nora... 196 00:16:52,465 --> 00:16:54,641 - Am I really black like you? 197 00:16:56,426 --> 00:16:58,210 No, child. 198 00:16:58,254 --> 00:17:00,038 You are not black. 199 00:17:00,517 --> 00:17:01,823 Look. 200 00:17:29,807 --> 00:17:32,897 - What a shiver jelly! 201 00:17:33,637 --> 00:17:37,684 If you stop shivering, you can feel it move. 202 00:17:38,207 --> 00:17:39,425 - What? 203 00:17:39,469 --> 00:17:41,123 - The baby. 204 00:17:45,040 --> 00:17:47,520 I can't feel anything. 205 00:17:50,697 --> 00:17:52,482 - There, it's moving. 206 00:17:53,265 --> 00:17:55,702 - She's strong! 207 00:17:55,746 --> 00:17:58,705 - "She"? What if it's a boy? 208 00:18:00,359 --> 00:18:03,232 - Of course, we've always been staunch supporters 209 00:18:03,275 --> 00:18:04,537 of the nationalist government. 210 00:18:04,581 --> 00:18:07,540 But, you know, to be slapped in the face 211 00:18:07,584 --> 00:18:09,586 by our own people is... 212 00:18:09,629 --> 00:18:10,892 Indeed, very sore. 213 00:18:10,935 --> 00:18:12,763 - Mr. Laing, does Sandra have to be registered 214 00:18:12,806 --> 00:18:14,765 as a domestic worker to stay with you? 215 00:18:14,808 --> 00:18:15,853 When Sandra's of age, 216 00:18:15,897 --> 00:18:17,028 who will she be allowed to marry? 217 00:18:17,072 --> 00:18:18,421 - What kind of food does Sandra eat? 218 00:18:18,464 --> 00:18:20,553 - Please... - She eats honest, healthy food, 219 00:18:20,597 --> 00:18:22,033 made for her by her mother. 220 00:18:23,817 --> 00:18:26,385 - Are you concerned that you're gonna be arrested 221 00:18:26,429 --> 00:18:27,691 under the immorality act? 222 00:18:29,606 --> 00:18:31,782 - I have never been unfaithful to my husband. 223 00:18:31,825 --> 00:18:34,132 How do you explain your child's appearance? 224 00:18:35,220 --> 00:18:37,092 - I can'texplain it. 225 00:18:37,222 --> 00:18:38,571 If there is black blood in our veins, 226 00:18:38,615 --> 00:18:39,921 we never knew about it. 227 00:18:39,964 --> 00:18:41,574 - Sandra, come to your pa. 228 00:18:46,057 --> 00:18:47,493 - This is Sandra. 229 00:18:47,537 --> 00:18:50,235 You may take a photograph, but, please, no questions. 230 00:19:00,506 --> 00:19:02,291 Smile! 231 00:19:03,814 --> 00:19:05,685 - Abraham, you must stop this. 232 00:19:05,729 --> 00:19:07,687 - I know what I'm doing. 233 00:19:25,836 --> 00:19:28,795 - Freak show, Abraham -- that's what that was. 234 00:19:30,667 --> 00:19:33,148 - I'm gonna get her reclassified to white. 235 00:19:33,713 --> 00:19:36,716 - How will that change the color of her skin? 236 00:19:36,760 --> 00:19:38,892 - I'm doing it for her. 237 00:19:41,808 --> 00:19:44,028 I'm doing it for all of us. 238 00:19:54,865 --> 00:19:57,563 Look. I brought you a present. 239 00:19:59,478 --> 00:20:02,960 Maybe we'll get it through those curls one day. 240 00:20:03,787 --> 00:20:05,267 Are you angry? 241 00:20:06,050 --> 00:20:08,313 Do you want to hit me? 242 00:20:08,748 --> 00:20:10,663 Come on, hit me. 243 00:20:17,844 --> 00:20:19,672 Feel better? 244 00:20:22,110 --> 00:20:24,460 I brought you something else. 245 00:20:38,822 --> 00:20:43,261 - Did you put cream on Leon, too, when he was small? 246 00:20:43,653 --> 00:20:45,437 - No. 247 00:20:45,568 --> 00:20:47,483 - Because it burns. 248 00:20:52,923 --> 00:20:55,012 - Here. Let me blow. 249 00:21:11,159 --> 00:21:12,856 Take a seat, please. 250 00:21:16,947 --> 00:21:18,731 Name? 251 00:21:18,775 --> 00:21:19,819 - Sandra laing. 252 00:21:19,863 --> 00:21:21,560 - What's your relation? 253 00:21:21,604 --> 00:21:23,475 - We're her parents. 254 00:21:28,872 --> 00:21:31,222 - Take a seat. 255 00:21:34,225 --> 00:21:35,096 Excuse me? 256 00:21:42,059 --> 00:21:43,016 - Sandy. 257 00:21:46,063 --> 00:21:48,065 - Thank you. We'll stand. 258 00:21:52,200 --> 00:21:54,767 "The definition of a white person 259 00:21:54,811 --> 00:21:58,858 "is a person who in appearance obviously is a white person 260 00:21:58,902 --> 00:22:03,036 "and who is not generally accepted as a colored person... 261 00:22:03,080 --> 00:22:06,736 "Or who is generally accepted as a white person 262 00:22:06,779 --> 00:22:11,044 and is not in appearance obviously not a white person." 263 00:22:11,088 --> 00:22:12,655 - Is that clear? 264 00:22:14,831 --> 00:22:16,006 Come. 265 00:22:38,420 --> 00:22:39,899 Shake your head. 266 00:22:39,943 --> 00:22:40,944 Harder. 267 00:22:45,775 --> 00:22:47,342 Turn around. 268 00:22:47,385 --> 00:22:48,691 Stop. 269 00:22:51,955 --> 00:22:54,392 All the way. 270 00:22:54,436 --> 00:22:56,742 Open your mouth. 271 00:22:56,786 --> 00:22:58,266 Show me your teeth. 272 00:23:00,964 --> 00:23:02,966 Thank you. You may go. 273 00:23:04,402 --> 00:23:05,969 - Wait. Wait! 274 00:23:08,145 --> 00:23:10,974 Aren't you going to ask about...Her background, 275 00:23:11,017 --> 00:23:13,890 her education, about us, her parents? 276 00:23:13,933 --> 00:23:15,587 - We've seen what we needed to see. 277 00:23:15,631 --> 00:23:18,242 - So, you see that she is white. 278 00:23:18,286 --> 00:23:20,157 - We'll notify you in a few weeks 279 00:23:20,201 --> 00:23:21,898 as to what we've determined. 280 00:23:21,941 --> 00:23:24,117 - I'm telling you she's white. 281 00:23:24,161 --> 00:23:25,641 I'mher father. 282 00:23:25,684 --> 00:23:27,251 I'm as white as you are. 283 00:23:27,295 --> 00:23:28,426 This is her mother-- 284 00:23:28,470 --> 00:23:31,124 undeniably white. 285 00:23:31,168 --> 00:23:32,604 And Sandra is ourdaughter-- 286 00:23:32,648 --> 00:23:34,127 blood of our blood. 287 00:23:34,171 --> 00:23:36,260 - We'll have to ask you to leave now. 288 00:23:36,304 --> 00:23:37,653 - No. 289 00:23:37,696 --> 00:23:39,176 There is nothing to determine. 290 00:23:39,220 --> 00:23:41,134 Look. What is this? What is this? 291 00:23:41,178 --> 00:23:42,266 Look! 292 00:23:42,310 --> 00:23:43,311 Tell me-- 293 00:23:43,354 --> 00:23:45,008 tell me what this is? 294 00:23:45,051 --> 00:23:46,662 - Meneer laing, stop! 295 00:23:46,705 --> 00:23:48,098 - Look, man! Are you blind?! 296 00:23:48,141 --> 00:23:49,273 - Please, pa. Let's go. 297 00:23:49,317 --> 00:23:52,581 - Abraham, alstublieft. 298 00:23:52,624 --> 00:23:54,800 Enough. 299 00:23:58,064 --> 00:24:01,416 - Thank you, gentlemen. Thank you... 300 00:24:01,459 --> 00:24:03,896 Very much for your time. 301 00:24:04,462 --> 00:24:06,334 Come. 302 00:24:20,043 --> 00:24:21,523 - Hey, Sandy. 303 00:24:50,291 --> 00:24:52,684 What happens if it looks like Sandra? 304 00:24:54,686 --> 00:24:58,429 - You won't love the baby any less, will you? 305 00:24:58,560 --> 00:25:01,998 - I love Sandy, but... 306 00:25:02,041 --> 00:25:03,956 It's hard, ma. 307 00:25:04,174 --> 00:25:08,178 - I know. I know it is. 308 00:25:35,379 --> 00:25:37,381 Sleep tight. 309 00:25:38,730 --> 00:25:40,558 Sandy? 310 00:25:43,561 --> 00:25:45,563 What's happened?! 311 00:25:52,309 --> 00:25:54,398 - Should I get pa? 312 00:25:54,442 --> 00:25:57,880 - No, just get the calamine lotion from my bedroom. 313 00:26:06,758 --> 00:26:09,457 My sweetheart. 314 00:26:35,744 --> 00:26:37,223 - They say she's colored. 315 00:26:37,267 --> 00:26:40,139 - Abraham, what does it matter 316 00:26:40,183 --> 00:26:42,838 what a piece of paper says? 317 00:26:43,012 --> 00:26:45,580 Let's just go on with our lives now 318 00:26:45,623 --> 00:26:48,931 and look after Sandra the best way that we can. 319 00:26:49,497 --> 00:26:51,890 - You don't understand. 320 00:26:51,934 --> 00:26:55,328 We're not going to take this lying down. 321 00:26:56,460 --> 00:26:58,331 She's ourdaughter. 322 00:26:58,375 --> 00:27:02,248 And I'll take on the whole bloody government if I have to. 323 00:27:03,162 --> 00:27:05,556 Never give up, sannie. 324 00:27:05,600 --> 00:27:07,515 Never give up. 325 00:27:09,952 --> 00:27:13,434 - Are you prepared to swear before god and on the Bible 326 00:27:13,477 --> 00:27:16,654 that you are the parents of this child? 327 00:27:18,003 --> 00:27:20,441 - I am,my lord. 328 00:27:20,658 --> 00:27:24,270 I mean... We are,my lord. 329 00:27:24,749 --> 00:27:26,621 - Thank you. 330 00:27:26,751 --> 00:27:28,971 Call in the next witness, please. 331 00:27:29,667 --> 00:27:32,496 - Doctor... sparks, 332 00:27:32,540 --> 00:27:34,455 I believe you have a statement to make. 333 00:27:34,498 --> 00:27:36,152 - Yes, my lord. 334 00:27:36,195 --> 00:27:38,807 I've studied the laings' case closely... 335 00:27:38,850 --> 00:27:41,505 - I'm a great admirer of brevity, Dr. Sparks, 336 00:27:41,549 --> 00:27:44,160 but will you please give us your area of expertise 337 00:27:44,203 --> 00:27:46,641 and a place of work? 338 00:27:46,684 --> 00:27:48,469 - S-Sorry. 339 00:27:48,512 --> 00:27:51,341 Genetics research fellow at wits university. 340 00:27:51,384 --> 00:27:52,560 - Thank you. 341 00:27:52,603 --> 00:27:54,170 - I believe there's a plausible 342 00:27:54,213 --> 00:27:58,087 genetic explanation for Sandra's appearance. 343 00:27:58,130 --> 00:28:02,831 The history of our country is such that many-- 344 00:28:02,874 --> 00:28:06,269 indeed, we believe most afrikaaners carry black genes. 345 00:28:10,360 --> 00:28:11,666 - Silence. 346 00:28:11,709 --> 00:28:13,581 Please go on. 347 00:28:14,016 --> 00:28:15,191 - So... 348 00:28:15,234 --> 00:28:18,281 Two white-looking parents 349 00:28:18,324 --> 00:28:22,198 can contribute enough black genes to produce 350 00:28:22,241 --> 00:28:24,548 a child quite a lot... 351 00:28:24,592 --> 00:28:26,594 Darker than themselves. 352 00:28:26,637 --> 00:28:30,989 This phenomenon is commonly known as a throwback. 353 00:28:31,033 --> 00:28:34,123 We prefer to use the more precise term 354 00:28:34,166 --> 00:28:35,907 "polygenic inheritance." 355 00:28:36,734 --> 00:28:38,649 - Thank you, doctor. 356 00:28:52,576 --> 00:28:53,882 Abraham! 357 00:28:56,885 --> 00:28:59,540 - What's the matter with you? I didn't kill anyone. 358 00:28:59,583 --> 00:29:01,672 Hurry up! We're having a baby! 359 00:29:27,785 --> 00:29:30,179 - He looks just like pa. 360 00:29:45,150 --> 00:29:47,065 - Do you want to hold him? 361 00:29:49,546 --> 00:29:51,504 Just... 362 00:29:51,548 --> 00:29:53,942 Cradle his head in the crook of your arm. 363 00:29:53,985 --> 00:29:56,031 That's right. 364 00:29:57,336 --> 00:30:01,340 Now, the trick to getting him to eat 365 00:30:01,384 --> 00:30:04,474 is to rub his tummy just here. 366 00:30:13,788 --> 00:30:15,050 Good. 367 00:30:18,488 --> 00:30:20,229 And in parliament today, 368 00:30:20,272 --> 00:30:24,320 an amendment was made to the population registration act. 369 00:30:24,363 --> 00:30:26,365 Descent rather than appearance 370 00:30:26,409 --> 00:30:28,411 will be the determining factor... - Tea, boss? 371 00:30:28,454 --> 00:30:32,154 - ...in all classification cases. 372 00:30:32,197 --> 00:30:35,766 Children must now be classified the same race as their parents.- 373 00:30:35,810 --> 00:30:38,551 - Our reporter went to the streets of Pretoria... - Thank god. 374 00:30:38,595 --> 00:30:40,728 - ...to gather reactions. - Thank god. 375 00:30:40,771 --> 00:30:42,555 This is a betrayal 376 00:30:42,599 --> 00:30:43,948 of everything the white man stands for. - She's white again. 377 00:30:43,992 --> 00:30:45,776 - Declare them all bastards-- - sannie! 378 00:30:45,820 --> 00:30:48,910 - Sandra laing, the lot of them. That's what they are. 379 00:30:48,953 --> 00:30:50,868 Sannie! 380 00:30:51,695 --> 00:30:53,654 Sannie! 381 00:30:54,089 --> 00:30:55,960 She's white again! 382 00:30:56,004 --> 00:30:59,747 Sandra, you're white! 383 00:31:40,570 --> 00:31:42,354 - Sorry I'm late. The fan belt broke. 384 00:31:42,398 --> 00:31:45,314 Fixed it with my tights the way your pa taught me. 385 00:31:47,751 --> 00:31:49,013 Who are the handsomes? 386 00:31:49,057 --> 00:31:51,233 - They're from the boys' school. 387 00:31:51,276 --> 00:31:53,017 They come up here once a month. 388 00:31:53,061 --> 00:31:54,497 - That's nice. 389 00:31:54,540 --> 00:31:55,672 - Not really. 390 00:31:56,891 --> 00:31:58,675 Shall I get my bags? 391 00:32:13,603 --> 00:32:15,344 Put your arms down so I can see you. 392 00:32:15,387 --> 00:32:17,825 So grown up! 393 00:32:17,868 --> 00:32:20,044 "madam this" and "madam that" now. 394 00:32:21,089 --> 00:32:24,788 - Aah! Boetie! 395 00:32:33,579 --> 00:32:35,190 - Come and play with me. 396 00:32:35,233 --> 00:32:37,366 - No, I want to say "hello" to pa. 397 00:32:37,409 --> 00:32:40,804 - Tell him not to be late. It's boerekos, your favorite. 398 00:32:41,109 --> 00:32:42,675 Come. 399 00:32:42,806 --> 00:32:45,548 No. I don't want any more cabbages. 400 00:32:45,591 --> 00:32:47,071 I haven't sold last week's yet. 401 00:32:47,115 --> 00:32:48,551 And look at your lettuces. 402 00:32:48,594 --> 00:32:50,640 They're all wilted. 403 00:32:50,683 --> 00:32:52,903 I'll take those... 404 00:32:52,947 --> 00:32:54,949 And those-- that's 25 altogether. 405 00:33:01,912 --> 00:33:04,175 - You can pay me next week, my boss. 406 00:33:14,751 --> 00:33:17,710 - This shop is no place for a young lady. 407 00:33:18,320 --> 00:33:20,801 Look, I got you a typewriter. 408 00:33:25,370 --> 00:33:27,242 Maybe you can work in an office one day. 409 00:33:27,285 --> 00:33:29,070 Much nicer. 410 00:34:10,633 --> 00:34:11,764 - Ma... 411 00:34:11,808 --> 00:34:13,592 I want it belowthe knees. 412 00:34:13,636 --> 00:34:16,769 - You have lovely knees, my sweetheart. 413 00:34:16,813 --> 00:34:19,598 And all the girls wear them above these days. 414 00:34:19,642 --> 00:34:21,557 - What do youthink, pa? 415 00:34:26,127 --> 00:34:27,432 Very... 416 00:34:27,476 --> 00:34:30,044 Modern. 417 00:34:48,453 --> 00:34:49,759 - Please go. 418 00:35:03,860 --> 00:35:05,862 - Sandra, my sweet, you look like you've seen a ghost. 419 00:35:05,906 --> 00:35:07,777 - It's all too light for me, ma. 420 00:35:07,820 --> 00:35:12,086 - You don't need that stuff. Your skin is perfect. 421 00:35:12,477 --> 00:35:13,870 Here. 422 00:35:16,481 --> 00:35:19,006 - I don't want to go out with Johann. 423 00:35:19,049 --> 00:35:21,051 - Who would you prefer? 424 00:35:21,095 --> 00:35:22,444 Marthinus, the swarts' boy? 425 00:35:22,487 --> 00:35:23,880 - He's too fat. 426 00:35:23,924 --> 00:35:26,448 And he wears these... 427 00:35:26,491 --> 00:35:27,971 Tiny shorts. 428 00:35:30,017 --> 00:35:33,411 - There's not a lot of choice around here. 429 00:35:38,851 --> 00:35:40,941 Beautiful. 430 00:35:40,984 --> 00:35:43,508 - But the thing that's not so nice is, 431 00:35:43,552 --> 00:35:45,206 every sunday, my father... 432 00:35:45,249 --> 00:35:48,252 Chops one of the cock's head off. 433 00:35:48,818 --> 00:35:50,994 But the flesh is very tender. 434 00:35:51,038 --> 00:35:52,735 The red ones-- the leghorns-- 435 00:35:52,778 --> 00:35:54,476 they're the best lay hens. 436 00:35:54,519 --> 00:35:55,781 The kids at school-- 437 00:35:55,825 --> 00:35:58,741 they always said my mother laid the eggs. 438 00:36:03,746 --> 00:36:06,053 Did you know that you can hypnotize a chicken? 439 00:36:07,706 --> 00:36:09,012 I promise you. 440 00:36:09,056 --> 00:36:10,927 You just put it on its back, 441 00:36:10,971 --> 00:36:13,625 and-- and then you draw a line from its beak, 442 00:36:13,669 --> 00:36:16,715 and then it just lies there with its mouth open. 443 00:36:21,329 --> 00:36:23,722 You know, you don't have to feel bad 444 00:36:23,766 --> 00:36:26,377 about looking like a colored. 445 00:36:27,857 --> 00:36:30,468 It's okay with me, really. 446 00:36:34,907 --> 00:36:37,171 Ooh, I like this song. 447 00:36:54,057 --> 00:36:55,754 - Hi. 448 00:37:07,592 --> 00:37:09,377 - I think someone's complaining about you. 449 00:37:09,420 --> 00:37:12,510 We don't want her kind here. 450 00:37:12,554 --> 00:37:15,470 - Please. Let's just go. 451 00:37:15,905 --> 00:37:17,515 - Um... 452 00:37:17,559 --> 00:37:20,649 I promised my dad I'd keep you out until 6:00. 453 00:37:21,432 --> 00:37:23,782 It's just another half-hour. 454 00:37:27,090 --> 00:37:29,310 - Will you excuse me? 455 00:37:59,383 --> 00:38:00,645 I'm stuck. 456 00:38:06,434 --> 00:38:09,176 It might have been easier if you paid your bill. 457 00:38:13,615 --> 00:38:15,007 Ooh! 458 00:38:15,051 --> 00:38:16,270 That hurt. 459 00:38:16,313 --> 00:38:18,881 - That's why I made you laugh. 460 00:38:25,888 --> 00:38:27,194 I've got to go. 461 00:38:27,237 --> 00:38:28,804 - Just wait here. 462 00:38:28,847 --> 00:38:30,980 I'll give you a lift home. 463 00:39:09,497 --> 00:39:11,934 You can't walk all the way home. 464 00:39:11,977 --> 00:39:14,415 You won't have any feet left. 465 00:39:27,341 --> 00:39:29,995 My mother can vouch for my good character. 466 00:39:30,039 --> 00:39:31,649 We can go and see her now. 467 00:39:31,693 --> 00:39:34,217 It will take us two days, but if you insist. 468 00:39:45,924 --> 00:39:47,317 Like my bakkie? 469 00:39:47,361 --> 00:39:49,189 - It's yours? 470 00:39:49,232 --> 00:39:51,147 - Saved up for it. 471 00:39:51,191 --> 00:39:54,368 Two years and eight tons of cabbages. 472 00:40:02,202 --> 00:40:05,988 Have you ever driven and danced all at the same time? 473 00:40:08,512 --> 00:40:10,993 - I didn't think so. 474 00:40:11,036 --> 00:40:12,908 Put on the radio for me, please. 475 00:40:16,346 --> 00:40:19,393 My goodness. 476 00:40:19,436 --> 00:40:22,004 Aah. 477 00:40:47,159 --> 00:40:48,987 - Where do you live? 478 00:40:50,075 --> 00:40:52,164 - Driefontein. 479 00:40:52,208 --> 00:40:54,254 Just over the rainbow. 480 00:40:58,083 --> 00:41:01,696 I better go, before pa comes out. 481 00:41:05,526 --> 00:41:07,223 Thank you. 482 00:41:27,939 --> 00:41:29,376 Where's Johann? 483 00:41:29,419 --> 00:41:31,682 - He dropped me at the gate. 484 00:41:31,726 --> 00:41:33,075 He had to get home. 485 00:41:33,118 --> 00:41:35,295 Did he talk about chickens all afternoon? 486 00:41:35,338 --> 00:41:37,384 Yes. 487 00:41:37,427 --> 00:41:38,863 - No second date? 488 00:41:40,735 --> 00:41:43,781 - You can't expect to find the right one straightaway. 489 00:41:43,825 --> 00:41:47,132 It took me a long time to find your father. 490 00:41:49,309 --> 00:41:50,745 - Good night. 491 00:42:03,323 --> 00:42:05,325 - Die, dingaan, die! 492 00:42:07,152 --> 00:42:09,764 - No. No. Look. 493 00:42:09,807 --> 00:42:11,940 You pick your squashes too early. 494 00:42:11,983 --> 00:42:14,290 I'll take those and those. 495 00:42:14,334 --> 00:42:16,118 16 altogether. 496 00:42:16,161 --> 00:42:18,163 Have Sandra pay you from the till. 497 00:42:18,207 --> 00:42:20,122 And no more than we agreed! 498 00:42:20,165 --> 00:42:21,993 - Yes, boss. 499 00:42:33,701 --> 00:42:35,485 - Thank you. 500 00:42:36,007 --> 00:42:38,183 - My feet are still sore. 501 00:42:38,227 --> 00:42:40,490 - I have a cure. 502 00:42:40,621 --> 00:42:42,100 - Sandra. 503 00:42:42,144 --> 00:42:43,972 Bring me the books from last night. 504 00:42:44,015 --> 00:42:45,713 - Yes, pa. 505 00:42:48,498 --> 00:42:51,327 - What do you think you're doing with my daughter? 506 00:42:51,849 --> 00:42:54,461 - Just talking, my boss. 507 00:42:56,550 --> 00:42:58,813 - Six feet, petrus. 508 00:42:58,856 --> 00:43:01,903 That's the distance you keep when talking to her. 509 00:43:02,382 --> 00:43:04,296 Sure, my boss. 510 00:43:15,133 --> 00:43:17,048 - Is your hair kroes all over? 511 00:43:19,181 --> 00:43:20,356 - Pardon? 512 00:43:20,400 --> 00:43:21,401 - Down there, on your thing. 513 00:43:21,444 --> 00:43:23,664 Is it kaffir hair or white hair? 514 00:43:26,493 --> 00:43:28,408 - Aah! 515 00:43:33,238 --> 00:43:35,066 - Bitch! 516 00:43:50,081 --> 00:43:54,172 - So, that's twoshe's decided aren't good enough for her. 517 00:43:54,216 --> 00:43:56,392 - Abraham, leave her alone. 518 00:44:00,570 --> 00:44:03,007 - Do you love me? 519 00:44:04,574 --> 00:44:06,794 - That's a stupid question. 520 00:44:06,837 --> 00:44:08,578 - Look at me. 521 00:44:08,839 --> 00:44:10,188 What do you see? 522 00:44:10,232 --> 00:44:12,190 - I see my beautiful girl. 523 00:44:12,234 --> 00:44:16,064 - Pa! I'm notwhite. 524 00:44:16,543 --> 00:44:18,196 That's what those boys want. 525 00:44:18,240 --> 00:44:19,502 A white girl to marry, to have children with! 526 00:44:19,546 --> 00:44:21,373 That is enough! 527 00:44:23,071 --> 00:44:25,508 You're excused from the table. Go. 528 00:44:25,552 --> 00:44:25,595 Go! 529 00:44:31,253 --> 00:44:33,385 - Can I help in the shop today? 530 00:44:33,429 --> 00:44:35,257 - Shut up! 531 00:44:39,304 --> 00:44:41,219 - Didn't you see her bruises? 532 00:44:41,263 --> 00:44:42,917 - Love bites. They're kids. 533 00:44:42,960 --> 00:44:45,223 - No, he was hurting her. 534 00:44:45,267 --> 00:44:48,400 Abraham, you know this isn't going to be easy. 535 00:44:48,444 --> 00:44:50,272 - Of course it won't be easy, 536 00:44:50,315 --> 00:44:53,405 but what must she do, stay out here with us... 537 00:44:53,449 --> 00:44:55,538 Forever? 538 00:44:55,582 --> 00:44:57,671 - There are boys at her school, foreign boys... 539 00:44:57,714 --> 00:44:59,194 - Foreign boys. 540 00:44:59,237 --> 00:45:02,066 - They have different ideas. They could take her away. 541 00:45:02,110 --> 00:45:04,112 - "Take her away." 542 00:45:04,155 --> 00:45:05,896 When she was born, 543 00:45:05,940 --> 00:45:07,463 youwanted to hide out here in the middle of nowhere. 544 00:45:07,507 --> 00:45:09,552 And now you want someone to take her away. 545 00:45:09,596 --> 00:45:11,423 - No, I want her to have a life. 546 00:45:11,467 --> 00:45:12,947 A goodlife. 547 00:45:12,990 --> 00:45:14,557 - She will marry an afrikaaner, 548 00:45:14,601 --> 00:45:15,906 because that's what she is -- 549 00:45:15,950 --> 00:45:17,212 afrikaans! 550 00:45:22,565 --> 00:45:23,523 Good morning. 551 00:45:23,566 --> 00:45:25,786 Good morning, boss. 552 00:45:42,237 --> 00:45:44,326 - Don't go. 553 00:47:01,359 --> 00:47:04,885 - So, is it a good secret, the one that you're keeping? 554 00:47:06,408 --> 00:47:07,757 - Very. 555 00:47:07,801 --> 00:47:10,368 Car needs a new carburetor! 556 00:47:10,412 --> 00:47:11,587 Don't wait. 557 00:47:11,631 --> 00:47:14,634 Tell Nora to keep some dinner warm for me. 558 00:47:16,244 --> 00:47:18,246 - He's still cross with me. 559 00:47:19,726 --> 00:47:22,119 - You couldtry harder. 560 00:47:22,163 --> 00:47:24,556 You are just as stubborn as he is. 561 00:47:24,600 --> 00:47:26,167 - He ignores everything I say. 562 00:47:26,210 --> 00:47:28,386 It's not personal. 563 00:47:28,430 --> 00:47:32,129 Your pa thinks two words strung together is a conversation. 564 00:47:35,524 --> 00:47:38,353 So, are you going to tell me about it? 565 00:47:40,572 --> 00:47:42,444 - It's nothing. 566 00:47:42,487 --> 00:47:44,315 Doesn't matter. 567 00:48:20,656 --> 00:48:23,659 - Those scars-- they're from inyanga, 568 00:48:23,703 --> 00:48:26,444 a traditional healer. 569 00:48:27,315 --> 00:48:29,883 They're to protect me from evil. 570 00:48:29,926 --> 00:48:33,190 They make me strong and lucky. 571 00:48:33,234 --> 00:48:35,540 That's how I got you. 572 00:48:36,716 --> 00:48:38,761 - What about thatone? 573 00:48:40,415 --> 00:48:43,505 From my gogo. My grandmother. 574 00:48:43,548 --> 00:48:45,550 She hit me with a frying pan. 575 00:48:46,769 --> 00:48:48,640 Here. 576 00:48:48,684 --> 00:48:50,425 She's a tough woman. 577 00:48:56,170 --> 00:48:58,868 How do you do that? 578 00:48:58,912 --> 00:49:01,784 Make me feel better. 579 00:49:02,480 --> 00:49:04,308 - I try hard. 580 00:49:16,451 --> 00:49:17,757 Where have you been? 581 00:49:19,541 --> 00:49:22,500 - For a walk. To see Nora. 582 00:49:23,850 --> 00:49:25,416 - Try again. 583 00:49:25,460 --> 00:49:28,202 - What are you doing with that kaffir?! 584 00:49:29,638 --> 00:49:31,379 Tell me! - No. 585 00:49:31,422 --> 00:49:33,511 - I saw with my own eyes. 586 00:49:34,991 --> 00:49:36,688 This is yourfault. 587 00:49:41,606 --> 00:49:43,870 - Back to bed, sweetheart. 588 00:49:46,046 --> 00:49:49,614 - Move your hand, or I will put a nail through it. 589 00:49:49,658 --> 00:49:52,748 - Let's hear what she has to say before you imprison her. 590 00:49:59,799 --> 00:50:02,932 No more smart talk, Sandy. This is serious. 591 00:50:05,805 --> 00:50:08,372 - I like him. 592 00:50:09,199 --> 00:50:10,635 Petrus. 593 00:50:10,679 --> 00:50:12,289 - Petrus? 594 00:50:13,421 --> 00:50:16,728 You like him, like -- like a... 595 00:50:16,772 --> 00:50:18,600 Like a friend, like a brother? 596 00:50:18,643 --> 00:50:19,819 - A boyfriend. 597 00:50:25,737 --> 00:50:27,783 - Petrus is a black man, 598 00:50:27,827 --> 00:50:29,611 dirt in this country. 599 00:50:29,654 --> 00:50:31,613 - He understands me, ma. 600 00:50:31,656 --> 00:50:32,875 - You can't help what you are born with, 601 00:50:32,919 --> 00:50:35,095 but you can help what you become. 602 00:50:35,138 --> 00:50:37,401 Now, go and wash your face. 603 00:50:37,880 --> 00:50:40,578 You have punished your father enough. 604 00:50:42,842 --> 00:50:44,713 - Ma... 605 00:50:59,119 --> 00:51:00,903 Welcome home, son. 606 00:51:01,425 --> 00:51:03,036 Good boy. 607 00:51:16,005 --> 00:51:17,224 - Nora. 608 00:51:17,354 --> 00:51:19,008 - Cheer up. 609 00:51:19,139 --> 00:51:20,357 - Petrus. Petrus... 610 00:51:20,401 --> 00:51:20,967 - Go, my boss is angry with you. 611 00:51:22,098 --> 00:51:23,360 - Angry with me? 612 00:51:23,404 --> 00:51:24,231 - You'd better go. 613 00:51:24,274 --> 00:51:25,754 - Hey! 614 00:51:27,799 --> 00:51:29,627 Dead and buried. 615 00:51:29,671 --> 00:51:31,020 That's how you'll be 616 00:51:31,064 --> 00:51:32,935 if you come near my property or my family again. 617 00:51:32,979 --> 00:51:34,197 You understand? 618 00:51:34,241 --> 00:51:35,982 - Sure, boss laing. 619 00:52:08,971 --> 00:52:09,929 Boss laing. 620 00:52:09,972 --> 00:52:11,887 - You can't be a brave kaffir, 621 00:52:11,931 --> 00:52:13,367 so you must be a stupid one. 622 00:52:13,410 --> 00:52:14,585 - I don't think you understand, boss laing. 623 00:52:14,629 --> 00:52:16,718 - You have till three-- - boss laing. 624 00:52:16,761 --> 00:52:17,980 - Three! 625 00:52:19,329 --> 00:52:20,765 - No. 626 00:52:20,809 --> 00:52:22,115 Ma! He's crazy! 627 00:52:22,158 --> 00:52:24,030 Do something! 628 00:52:26,336 --> 00:52:28,338 - Abraham, stop! 629 00:52:29,035 --> 00:52:30,471 There are children! 630 00:52:50,404 --> 00:52:51,971 Abraham? 631 00:52:59,935 --> 00:53:01,893 Remember, she's your daughter. 632 00:53:01,937 --> 00:53:03,852 - Why do you think I'm doing this? 633 00:53:03,895 --> 00:53:06,202 I didn't let the state take her away. 634 00:53:06,246 --> 00:53:10,511 I'm not gonna let some bloody kaffir tear my family apart. 635 00:53:36,885 --> 00:53:39,235 - Can I help you, boss? 636 00:53:39,496 --> 00:53:42,804 - Petrus zwane. Do you know where he stays? 637 00:53:49,941 --> 00:53:51,856 Okay. 638 00:53:51,900 --> 00:53:54,642 They say he went to Swaziland to a cousin's for a while. 639 00:53:54,685 --> 00:53:56,774 In Mbabane. 640 00:54:04,130 --> 00:54:05,914 - Where's the white girl you've stolen? 641 00:54:05,957 --> 00:54:07,829 - I didn't seal anyone. 642 00:54:09,309 --> 00:54:10,397 - And who are you? 643 00:54:10,440 --> 00:54:11,441 - Sandra. 644 00:54:11,485 --> 00:54:13,400 - Louder! - Sandra laing. 645 00:54:15,967 --> 00:54:17,404 - That's the white girl? 646 00:54:17,447 --> 00:54:19,362 - They must be joking! 647 00:54:19,406 --> 00:54:19,580 - Get dressed. Both of you. Now! 648 00:54:22,061 --> 00:54:25,368 Go. 649 00:54:25,412 --> 00:54:27,240 Hurry up! 650 00:54:32,201 --> 00:54:35,074 - That's it. In you go. 651 00:55:05,016 --> 00:55:08,672 - How long must she be punished? 652 00:55:08,716 --> 00:55:11,066 - That's for the magistrate to decide. 653 00:55:12,328 --> 00:55:15,679 She's committed a crime. 654 00:55:15,723 --> 00:55:19,292 She needs time to think. 655 00:55:19,335 --> 00:55:20,815 Repent. 656 00:55:59,114 --> 00:56:00,942 All rise. 657 00:56:08,819 --> 00:56:10,081 - Be seated. 658 00:56:13,259 --> 00:56:15,348 Sandra laing... 659 00:56:15,391 --> 00:56:17,219 You've been detained for three months 660 00:56:17,263 --> 00:56:20,614 for entering the kingdom of Swaziland illegally. 661 00:56:20,657 --> 00:56:23,356 I'm prepared to release you now 662 00:56:23,399 --> 00:56:26,054 on condition that you return to your parents' home 663 00:56:26,097 --> 00:56:29,057 until you're of age. 664 00:56:42,157 --> 00:56:44,246 - Sandra, come. 665 00:56:45,160 --> 00:56:46,901 You heard what the magistrate said. 666 00:56:47,771 --> 00:56:50,905 - You put me in there. I'm not going with you. 667 00:56:50,948 --> 00:56:53,124 - My baby, please come home. 668 00:56:53,168 --> 00:56:55,257 Your father knows that he was wrong. 669 00:56:55,953 --> 00:56:57,868 Abraham? 670 00:56:58,956 --> 00:57:00,871 - We want you home, Sandra. 671 00:57:00,915 --> 00:57:05,006 Your mother, adriaan, Leon... 672 00:57:05,485 --> 00:57:07,748 And me, too. I-I want you home. 673 00:57:07,791 --> 00:57:10,229 - It's not possible. 674 00:57:10,272 --> 00:57:12,361 - Please. We made a mistake. 675 00:57:12,405 --> 00:57:13,884 Both of us. 676 00:57:18,193 --> 00:57:20,108 - Sandra... 677 00:57:20,456 --> 00:57:22,371 If you don't come now, 678 00:57:22,415 --> 00:57:24,112 you will never see your family again. 679 00:57:24,155 --> 00:57:25,244 I promise you. 680 00:57:25,287 --> 00:57:26,810 - No, Abraham. 681 00:57:27,333 --> 00:57:29,291 - He doesn't mean it. 682 00:57:29,639 --> 00:57:31,250 - I'm pregnant. 683 00:57:36,342 --> 00:57:38,605 Do you still want me home? 684 00:57:50,181 --> 00:57:52,227 - Sandy... 685 00:58:43,017 --> 00:58:46,063 - You two are the only family your mother and I have now. 686 00:58:46,107 --> 00:58:47,674 You understand? 687 00:58:51,721 --> 00:58:53,810 She left you, too, you know! 688 00:58:58,337 --> 00:58:59,294 It's coming! 689 00:58:59,338 --> 00:59:00,991 - Mama! 690 00:59:02,993 --> 00:59:03,994 - Push, push! 691 00:59:04,038 --> 00:59:04,995 Sandra... 692 00:59:09,522 --> 00:59:11,306 Sandra. 693 00:59:21,447 --> 00:59:24,188 Okay. Yeah. Here's your baby. 694 00:59:24,232 --> 00:59:26,234 Yes. Yes. 695 00:59:32,240 --> 00:59:34,373 Yeah. 696 00:59:35,722 --> 00:59:39,334 - Here's your mama. 697 00:59:39,378 --> 00:59:41,336 Here's your mama. 698 00:59:54,741 --> 00:59:56,177 - Is it a girl? 699 01:00:00,486 --> 01:00:05,229 You see mamma, I told you she brings me luck. 700 01:01:21,480 --> 01:01:23,743 - Where's your bakkie? 701 01:01:23,786 --> 01:01:24,961 - Sold it. 702 01:01:25,005 --> 01:01:28,095 Investment for the future. 703 01:01:28,138 --> 01:01:30,227 And with this shop, we can buy two more. 704 01:01:30,271 --> 01:01:31,794 Maybe 100 more. 705 01:01:33,187 --> 01:01:33,274 - Petrus, are you going to sell things 706 01:01:35,015 --> 01:01:36,582 more cheaply than in the city? 707 01:01:36,625 --> 01:01:39,149 - He's truly a businessman. 708 01:01:39,193 --> 01:01:41,935 - Yes, he's serious about this. 709 01:01:55,688 --> 01:01:58,429 - Now, this is one thing they'll never take away from us. 710 01:01:58,473 --> 01:02:02,172 Can you imagine betsie verwoerd doing that? 711 01:02:10,703 --> 01:02:13,227 - Congratulations, petrus. 712 01:02:20,060 --> 01:02:21,931 - Hey. 713 01:02:26,414 --> 01:02:28,459 - Was petrus always such a show-off? 714 01:02:28,503 --> 01:02:29,591 - Always. 715 01:02:29,635 --> 01:02:30,810 But with you now, 716 01:02:30,853 --> 01:02:33,203 he has something to show off about. 717 01:02:37,033 --> 01:02:38,774 - Baby, come, let's dance. 718 01:02:42,822 --> 01:02:44,824 Hey, petrus! 719 01:02:45,215 --> 01:02:47,217 - Please. He meant no harm. 720 01:02:47,261 --> 01:02:49,785 Petrus! Where's the beer? 721 01:02:49,829 --> 01:02:51,744 I'm not drunk enough. 722 01:02:53,093 --> 01:02:55,008 - Come on. 723 01:03:36,571 --> 01:03:38,791 - I thought you were happy here. 724 01:03:38,834 --> 01:03:40,227 - I am. 725 01:03:40,270 --> 01:03:42,316 - Then why are you writing letters to your mother? 726 01:03:42,359 --> 01:03:45,232 - I miss her. 727 01:03:45,275 --> 01:03:46,929 It doesn't mean I don't love you. 728 01:04:01,378 --> 01:04:05,818 - Sandra said you'd be sweeping the porch in the afternoon. 729 01:04:05,861 --> 01:04:08,342 She sent a letter. 730 01:04:08,472 --> 01:04:10,387 She also sends her love. 731 01:04:10,736 --> 01:04:11,911 - Nora. 732 01:04:11,954 --> 01:04:13,477 What did she just give you? 733 01:04:13,521 --> 01:04:15,088 - Nothing, boss. 734 01:04:15,131 --> 01:04:17,568 - Give it to me. 735 01:04:21,921 --> 01:04:23,357 Hey! 736 01:04:23,400 --> 01:04:27,535 Tell Sandra her mother wants nothing to do with her. 737 01:04:27,578 --> 01:04:29,972 Off you go. Shesha! 738 01:04:30,016 --> 01:04:33,628 - He's an angry man. Angry. Angry. - Shesha! 739 01:04:33,672 --> 01:04:33,802 If you ever lie to me again, I'll kick you out of here. 740 01:04:52,778 --> 01:04:54,605 - Don't. 741 01:05:05,704 --> 01:05:07,444 Can't we go to them? 742 01:05:07,488 --> 01:05:08,663 - Sannie... 743 01:05:08,707 --> 01:05:10,752 - I'm begging you. Please. 744 01:05:10,796 --> 01:05:14,625 - You realize how these people are living? 745 01:05:14,669 --> 01:05:16,540 - She's your daughter. 746 01:05:17,628 --> 01:05:22,416 - Okay. So we go and see them. Then what? 747 01:05:22,459 --> 01:05:23,896 We bring them here? 748 01:05:23,939 --> 01:05:26,289 Make a home for her and the baby out the back with Nora? 749 01:05:26,333 --> 01:05:27,813 - What are you talking about? 750 01:05:27,856 --> 01:05:29,771 Sandra has always lived here with us. 751 01:05:29,815 --> 01:05:32,513 - And petrus? 752 01:05:32,556 --> 01:05:35,821 Must we invite him to live in the house with us, as well? 753 01:05:35,864 --> 01:05:38,824 - All I am asking 754 01:05:38,867 --> 01:05:40,782 is that we see Sandra 755 01:05:40,826 --> 01:05:42,610 and her baby. 756 01:05:43,829 --> 01:05:46,048 - No. 757 01:05:46,092 --> 01:05:47,833 She made her choice. 758 01:06:02,151 --> 01:06:04,284 Leave it. 759 01:06:17,863 --> 01:06:19,560 Get out. 760 01:06:19,603 --> 01:06:21,692 Get out!! 761 01:06:25,435 --> 01:06:28,830 - You know what keeps me awake at night? 762 01:06:28,874 --> 01:06:31,702 Maybe she made the right choice. 763 01:06:42,888 --> 01:06:44,541 - Put that away. 764 01:06:44,585 --> 01:06:47,762 I don't like things that make you sad. 765 01:06:50,634 --> 01:06:53,202 - I want to be your wife. 766 01:06:53,246 --> 01:06:54,638 - You are. 767 01:06:54,682 --> 01:06:56,902 - I mean your realwife. 768 01:06:56,945 --> 01:06:58,729 Legal wife. 769 01:06:58,773 --> 01:07:01,210 - You know what that involves. 770 01:07:04,344 --> 01:07:06,825 Too much of your father in you. 771 01:07:08,217 --> 01:07:11,699 - Leave the person beside you alone, she needs to rest. 772 01:07:15,137 --> 01:07:17,923 - You too mamma, go to sleep. We're fine here. 773 01:07:18,053 --> 01:07:19,576 - Sure. 774 01:07:53,480 --> 01:07:56,570 - So, you want to be reclassified colored. 775 01:07:56,613 --> 01:07:57,701 - Yes. 776 01:07:57,745 --> 01:07:59,007 My son is colored, 777 01:07:59,051 --> 01:08:01,967 and I want to marry his father, who is black. 778 01:08:02,010 --> 01:08:03,098 - And you are...? 779 01:08:03,142 --> 01:08:04,447 - White... 780 01:08:04,491 --> 01:08:07,755 According to the government. 781 01:08:07,798 --> 01:08:09,278 - Is this a joke? 782 01:08:09,322 --> 01:08:10,889 - I'm afraid not. 783 01:08:12,716 --> 01:08:14,718 - Are you the father? 784 01:08:14,762 --> 01:08:15,850 - Yes, my boss. 785 01:08:18,244 --> 01:08:19,898 - Just a minute. 786 01:08:33,912 --> 01:08:35,696 I'm sorry. I can't help you. 787 01:08:35,739 --> 01:08:37,741 I need your birth certificate. 788 01:08:37,785 --> 01:08:39,439 Next! - Wait. 789 01:08:40,919 --> 01:08:42,746 What am I supposed to do in the meantime? 790 01:08:42,790 --> 01:08:46,837 - As long as you don't have an I.D. Card, you don't exist. 791 01:08:46,881 --> 01:08:49,884 - Well, if I don't exist, can I still live 792 01:08:49,928 --> 01:08:52,843 with my colored child and his black father? 793 01:08:52,887 --> 01:08:53,844 - No. 794 01:08:53,888 --> 01:08:56,804 You're breaking the law. 795 01:09:03,028 --> 01:09:04,681 - Come. 796 01:09:24,527 --> 01:09:28,531 - We're low on vegetables, but if... 797 01:09:56,690 --> 01:09:58,474 This is Henry. 798 01:09:58,518 --> 01:10:01,651 Beautiful boy! 799 01:10:05,438 --> 01:10:07,614 Do you know who I am? 800 01:10:07,657 --> 01:10:10,617 Did your mama tell you about me? 801 01:10:12,619 --> 01:10:14,708 - Why didn't you write? 802 01:10:14,838 --> 01:10:18,320 - I did. Your-- your pa burned all my letters. 803 01:10:20,670 --> 01:10:21,889 I wish we had more time. 804 01:10:21,932 --> 01:10:24,065 Your pa's gonna be back any minute. 805 01:10:24,109 --> 01:10:27,982 - Ma, I need my birth certificate. 806 01:10:28,026 --> 01:10:30,028 I want to be reclassified colored. 807 01:10:31,942 --> 01:10:33,031 Mama... 808 01:10:33,074 --> 01:10:35,207 They could take my baby away from me. 809 01:10:36,338 --> 01:10:38,514 - Sandy. 810 01:10:38,558 --> 01:10:40,299 Are you sure? - Yes. 811 01:10:40,342 --> 01:10:41,735 I'm happy. 812 01:10:48,959 --> 01:10:51,875 I'll find a way to get it to you. I promise. 813 01:10:55,966 --> 01:10:57,229 Can I keep this... 814 01:10:57,272 --> 01:10:58,926 Until next time? 815 01:10:59,883 --> 01:11:01,581 - Yeah. 816 01:11:03,713 --> 01:11:04,845 Wait! 817 01:11:20,208 --> 01:11:22,080 Come again. 818 01:11:23,168 --> 01:11:24,995 Or I'll... 819 01:12:15,089 --> 01:12:16,656 - Stay in the car. 820 01:12:21,617 --> 01:12:24,011 - Your grandson has your eyes. 821 01:12:24,054 --> 01:12:26,666 - If I ever find them here, 822 01:12:26,709 --> 01:12:28,189 I will kill them... 823 01:12:28,233 --> 01:12:30,713 And then myself. 824 01:12:54,128 --> 01:12:56,565 You were given more than enough warning! 825 01:12:56,609 --> 01:12:59,960 Kromkrans is now a whites-only area! 826 01:13:04,356 --> 01:13:07,185 Please proceed in an orderly manner! 827 01:13:07,315 --> 01:13:10,275 - Please don't do this, my brother. 828 01:13:11,754 --> 01:13:14,409 It's my living, you understand? 829 01:13:24,463 --> 01:13:26,073 - Petrus! 830 01:13:59,237 --> 01:14:00,368 - Move! 831 01:14:22,564 --> 01:14:24,218 I don't know what else to bring. 832 01:14:24,262 --> 01:14:26,525 You don't need that, or your birth certificate! 833 01:14:26,568 --> 01:14:28,266 In your head, you're still white! 834 01:14:36,926 --> 01:14:39,277 - I left my family for you, petrus. 835 01:14:39,320 --> 01:14:41,235 I don't know what else to give you. 836 01:14:41,279 --> 01:14:43,281 - You don't understand. 837 01:14:43,324 --> 01:14:45,195 I have nothing. 838 01:14:45,239 --> 01:14:46,675 My son has nothing. 839 01:14:46,719 --> 01:14:48,329 And you can always go home. 840 01:14:48,373 --> 01:14:50,244 - This is my home! 841 01:15:57,529 --> 01:16:02,403 - To hell with the white man. 842 01:16:02,447 --> 01:16:02,795 - They take our homes, our families... 843 01:16:05,493 --> 01:16:06,755 They move us like cows. 844 01:16:06,799 --> 01:16:08,757 ...from one place to the next. 845 01:16:08,801 --> 01:16:12,108 And we are supposed to believe we're human. 846 01:16:13,371 --> 01:16:16,678 How can we believe that? 847 01:16:23,511 --> 01:16:26,601 You know what? 848 01:16:26,645 --> 01:16:26,775 My wife is white. 849 01:16:30,562 --> 01:16:34,653 She's brought me nothing but bad luck and misery. 850 01:16:34,696 --> 01:16:35,393 Her skin is a curse. 851 01:16:42,182 --> 01:16:44,097 - Ma Jenny... 852 01:16:44,837 --> 01:16:46,360 I'm pregnant again. 853 01:16:46,404 --> 01:16:48,318 - It's a blessing. 854 01:19:03,279 --> 01:19:04,890 - It doesn't like it, Henry. 855 01:19:04,933 --> 01:19:06,239 - Leave me alone. 856 01:19:06,282 --> 01:19:09,155 He says his leg is much better. 857 01:19:10,635 --> 01:19:15,074 The mine doctor says it's fractured, not broken. 858 01:19:15,944 --> 01:19:18,730 He should be able to send money home soon, 859 01:19:18,773 --> 01:19:21,428 and he misses you. 860 01:19:22,908 --> 01:19:25,084 Not now, Elsie. Ma's busy. 861 01:19:25,127 --> 01:19:26,085 - Henry hit me. 862 01:19:26,128 --> 01:19:27,956 - Bye-bye. - Bye. 863 01:19:29,654 --> 01:19:32,134 Let's hope it bites him? 864 01:19:43,493 --> 01:19:46,453 He's sorry he hasn't written in so long, 865 01:19:46,496 --> 01:19:47,889 but he was arrested. 866 01:19:49,674 --> 01:19:51,719 I can't make out the next bit. 867 01:19:56,506 --> 01:19:58,639 Break it up. Break it. 868 01:19:58,683 --> 01:20:00,859 That's it. 869 01:20:00,902 --> 01:20:02,730 - "My dearest ma, 870 01:20:02,774 --> 01:20:05,472 I think of you and pa every day." 871 01:20:05,515 --> 01:20:06,604 - You can't read my letters. 872 01:20:08,518 --> 01:20:10,695 - Is the white madam telling the kaffir 873 01:20:10,738 --> 01:20:12,827 what he can and what he cannot do? 874 01:20:15,351 --> 01:20:17,658 - Now, watch carefully. 875 01:20:17,702 --> 01:20:20,879 This is how my mother taught me how to make-- - hey. 876 01:20:20,922 --> 01:20:24,622 I'm sick of hearing about your mother. 877 01:20:24,752 --> 01:20:27,189 You want to make things grow? 878 01:20:27,363 --> 01:20:28,495 You need water. 879 01:20:28,538 --> 01:20:31,324 Didn't your mother tell you that? 880 01:20:31,367 --> 01:20:33,195 Aah! 881 01:20:35,807 --> 01:20:37,635 Sandra... 882 01:20:44,032 --> 01:20:45,033 - Aah! 883 01:22:03,851 --> 01:22:05,548 I'll keep in touch. I promise. 884 01:22:05,592 --> 01:22:07,594 You've been like a mother to me. 885 01:22:07,637 --> 01:22:09,117 - A gogo maybe. 886 01:22:09,161 --> 01:22:13,905 We all have two gogos, but only onemother. 887 01:22:18,866 --> 01:22:20,694 - Thank you. 888 01:23:44,822 --> 01:23:46,345 - Hello, sister. 889 01:23:46,388 --> 01:23:46,519 - Hello to you. 890 01:23:48,303 --> 01:23:48,477 - Does Mrs. Sannie laing still live here? 891 01:23:51,480 --> 01:23:51,611 - I know you. 892 01:23:55,702 --> 01:23:57,138 U-thembi. 893 01:23:58,792 --> 01:24:00,750 We played together as children. 894 01:24:00,794 --> 01:24:02,274 You taught me to swim! 895 01:24:04,537 --> 01:24:06,800 Her father -- "shesha! Shesha!" 896 01:24:09,977 --> 01:24:12,197 - Where did my parents go? 897 01:24:12,240 --> 01:24:15,113 - ... shesha went to pongola. 898 01:24:15,156 --> 01:24:17,419 There were relatives there. 899 01:24:17,463 --> 01:24:19,160 A cousin. 900 01:24:19,204 --> 01:24:21,597 Yes, I-I think so. 901 01:24:32,173 --> 01:24:33,827 - Hey. 902 01:24:34,001 --> 01:24:36,699 Do you, want a lift? 903 01:24:37,048 --> 01:24:40,138 Lift your feet, kaffirs. 904 01:25:13,345 --> 01:25:14,737 White. 905 01:25:14,781 --> 01:25:16,043 Let me explain. 906 01:25:16,087 --> 01:25:18,393 - Go away or I'll call the police. 907 01:25:18,437 --> 01:25:19,960 - I'm Sandra. 908 01:25:38,022 --> 01:25:39,937 Ma. 909 01:25:39,980 --> 01:25:41,460 Sandy. 910 01:25:43,288 --> 01:25:46,117 - It's me, mama. 911 01:25:48,815 --> 01:25:51,470 - Sandra. 912 01:25:51,513 --> 01:25:55,213 - Please, mama. 913 01:25:55,256 --> 01:25:57,041 I need to see you. 914 01:25:57,084 --> 01:25:59,782 I left petrus. 915 01:25:59,826 --> 01:26:02,437 Tell me where you are. 916 01:26:02,481 --> 01:26:02,568 Sannie. Who is it? 917 01:26:08,052 --> 01:26:10,228 I'm sorry, Sandra. 918 01:26:10,750 --> 01:26:13,579 Your father's very sick. 919 01:26:13,753 --> 01:26:16,930 I miss you so much. 920 01:26:23,937 --> 01:26:25,634 I love you, mama. 921 01:26:25,678 --> 01:26:26,809 - Sannie. 922 01:26:31,162 --> 01:26:33,903 I have to go to him now. 923 01:26:37,646 --> 01:26:39,997 I love you, too. 924 01:27:03,107 --> 01:27:06,371 - Hold with both hands. Hold with both hands. 925 01:27:15,032 --> 01:27:16,424 - Where is she? 926 01:27:17,904 --> 01:27:20,646 - With Anna in pongola. 927 01:27:22,213 --> 01:27:24,258 - Take me to her. 928 01:27:26,086 --> 01:27:28,045 - No, Abraham. 929 01:27:28,088 --> 01:27:31,091 It's not possible. I'm telling you. 930 01:27:31,135 --> 01:27:34,312 You're too sick. 931 01:27:34,355 --> 01:27:36,749 I'm going to get your lunch and your tablets now. 932 01:27:46,019 --> 01:27:48,021 What the hell are you doing? 933 01:27:49,892 --> 01:27:52,069 - I'm going to pongola. 934 01:27:52,112 --> 01:27:53,505 I'm going to see her. 935 01:27:53,548 --> 01:27:55,985 - You are going nowhere. 936 01:27:56,029 --> 01:27:58,466 Now get back to bed. 937 01:27:58,510 --> 01:27:59,554 Doctor's orders. 938 01:27:59,598 --> 01:28:01,817 - Sannie... 939 01:28:06,605 --> 01:28:08,998 - All these years, you've kept us apart. 940 01:28:09,042 --> 01:28:11,566 You didn't even want to see the pictures of her children. 941 01:28:11,610 --> 01:28:13,742 What has changed? 942 01:28:13,786 --> 01:28:16,919 Why is it okay to go now? 943 01:28:16,963 --> 01:28:20,358 - Please. I need to see her. 944 01:28:20,401 --> 01:28:23,230 - Youneed to see her? 945 01:28:23,274 --> 01:28:27,800 I have needed to see her every day for the last 10 years. 946 01:28:27,843 --> 01:28:29,018 - I'm sorry. 947 01:28:29,062 --> 01:28:31,673 I'm so sorry. I was wrong. 948 01:28:31,717 --> 01:28:33,675 I need... 949 01:28:33,719 --> 01:28:36,330 I have to tell her... 950 01:28:36,374 --> 01:28:38,115 Aah. 951 01:28:38,158 --> 01:28:40,595 - Come on. - Aah. 952 01:28:40,639 --> 01:28:43,120 - You want her forgiveness. 953 01:28:43,163 --> 01:28:45,557 You don't deserve it. 954 01:28:46,384 --> 01:28:47,863 Neither do I. 955 01:28:48,212 --> 01:28:50,127 - Sannie... 956 01:28:50,170 --> 01:28:50,344 I'm begging you. 957 01:28:52,172 --> 01:28:52,564 - No. 958 01:28:54,218 --> 01:28:57,264 You made your choice. 959 01:30:01,154 --> 01:30:02,590 Come on, ma. 960 01:30:02,634 --> 01:30:04,940 - Let's do it. 961 01:30:44,589 --> 01:30:47,679 - Could we ask some questions? 962 01:30:47,722 --> 01:30:50,899 Okay, don't look at the camera. 963 01:30:50,943 --> 01:30:53,119 And... 964 01:30:53,162 --> 01:30:55,252 Did you vote today? 965 01:30:57,776 --> 01:30:58,733 - Yes. 966 01:30:58,777 --> 01:30:59,952 - She needs to speak up, Hugh. 967 01:30:59,995 --> 01:31:02,911 - Yes. Little bit louder this time, Sandra. 968 01:31:02,955 --> 01:31:06,088 Most people will remember your story. 969 01:31:06,132 --> 01:31:07,742 How do you feel 970 01:31:07,786 --> 01:31:11,268 about the changes happening in South Africa? 971 01:31:11,311 --> 01:31:14,401 - I'm...happy for the country... 972 01:31:14,445 --> 01:31:17,578 But it's too late for me. 973 01:31:17,622 --> 01:31:22,540 I haven't seen my parents in nearly 20 years. 974 01:31:24,324 --> 01:31:26,848 I don't know where they are. 975 01:31:41,646 --> 01:31:43,778 - Special delivery. 976 01:31:56,356 --> 01:31:59,316 Sandra. 977 01:31:59,359 --> 01:32:00,360 Sandra. 978 01:32:00,404 --> 01:32:02,406 Can I get your autograph? 979 01:32:10,152 --> 01:32:11,153 - The bitch! 980 01:32:11,197 --> 01:32:11,676 She thinks she's too famous for us! 981 01:32:36,831 --> 01:32:38,529 Henry! 982 01:32:40,444 --> 01:32:42,141 Come and help me, please! 983 01:32:48,669 --> 01:32:50,367 Hi, mum. 984 01:32:50,410 --> 01:32:51,368 - Hi. 985 01:32:53,282 --> 01:32:54,806 - Hello, mum. 986 01:32:54,849 --> 01:32:56,285 - Hi. 987 01:33:10,082 --> 01:33:11,823 - Is it a secret admirer? 988 01:33:11,866 --> 01:33:14,216 - It's from my mother. 989 01:33:15,870 --> 01:33:17,698 My father died of cancer. 990 01:33:17,742 --> 01:33:20,005 Two years ago. 991 01:33:23,530 --> 01:33:25,358 - I can read it for you, ma. 992 01:33:25,402 --> 01:33:27,229 - The money's from my father. 993 01:33:27,273 --> 01:33:31,451 The same amount he left my brothers. 994 01:33:31,495 --> 01:33:32,583 Yeah. 995 01:33:34,715 --> 01:33:36,717 - Is that it? 996 01:33:42,244 --> 01:33:44,464 - Are you going to write back, ma? 997 01:33:44,899 --> 01:33:47,336 - There's no return address. 998 01:33:55,214 --> 01:33:57,259 We cannot release that information. 999 01:33:57,303 --> 01:33:59,523 I thought this was the newsouth Africa. 1000 01:33:59,566 --> 01:34:02,395 Haven't you heard of the freedom of information act? 1001 01:34:02,439 --> 01:34:03,701 - Too many times. 1002 01:34:03,744 --> 01:34:07,444 - I'm not leaving till you give me my file. 1003 01:34:12,100 --> 01:34:15,234 - Sir, there's a lady here by the name of Sandra laing. 1004 01:34:15,277 --> 01:34:17,149 She doesn't want to go away... 1005 01:34:23,590 --> 01:34:25,766 - Sandra laing? 1006 01:34:25,810 --> 01:34:27,551 You, won't remember me. 1007 01:34:27,594 --> 01:34:30,684 I know who you are. 1008 01:34:31,076 --> 01:34:34,558 - I heard you got yourself classified colored again. 1009 01:34:34,601 --> 01:34:36,516 - It was necessary. 1010 01:34:36,560 --> 01:34:38,562 - After all the trouble your father went to. 1011 01:34:38,605 --> 01:34:41,390 - My father is dead, meneer. 1012 01:34:41,434 --> 01:34:43,697 - I'm sorry. - Please. 1013 01:34:43,741 --> 01:34:47,309 I need you to help me find my mother before she also dies. 1014 01:34:47,353 --> 01:34:49,094 - Sandra. 1015 01:34:49,137 --> 01:34:51,226 We don't keep those records here. 1016 01:34:51,270 --> 01:34:53,098 - Where else can I go? 1017 01:34:54,491 --> 01:34:58,103 - This is a pensions office, not a detective agency. 1018 01:34:58,146 --> 01:35:01,236 - If she's alive, you must pay her a pension. 1019 01:35:01,280 --> 01:35:03,456 Surely you have her details. 1020 01:35:06,154 --> 01:35:08,809 - This one's lost her mother. 1021 01:35:08,853 --> 01:35:09,070 There's 70 other clerks here, and it's always me. 1022 01:35:12,987 --> 01:35:14,467 - You've got a kind face. 1023 01:35:14,511 --> 01:35:17,035 - No, I don't. I have a fat face. 1024 01:35:17,078 --> 01:35:19,559 People can't tell the difference. 1025 01:36:03,908 --> 01:36:05,518 - Hello, ma'am. 1026 01:36:05,562 --> 01:36:07,389 - Hello to you, sister. 1027 01:36:07,868 --> 01:36:10,828 - Does Mrs. Laing live here? 1028 01:36:10,871 --> 01:36:11,263 - Sorry, sisi. 1029 01:36:13,178 --> 01:36:14,832 The old lady left months ago. 1030 01:36:14,875 --> 01:36:17,095 I heard she had a stroke. 1031 01:36:19,053 --> 01:36:20,794 - Thank you. 1032 01:36:32,806 --> 01:36:35,592 Is it really worth it, ma? 1033 01:36:37,071 --> 01:36:39,465 - I thought you understood. 1034 01:36:39,508 --> 01:36:41,641 - I thought so, too. 1035 01:36:43,817 --> 01:36:47,038 But what's wrong with us? 1036 01:36:47,081 --> 01:36:48,561 Aren't we enough for you? 1037 01:36:48,605 --> 01:36:51,172 - Of course you are. 1038 01:36:51,216 --> 01:36:54,959 You never stop needing your parents. 1039 01:36:55,002 --> 01:36:58,745 They're a part of who you are. 1040 01:37:20,549 --> 01:37:21,681 Hello, gogo. 1041 01:37:21,725 --> 01:37:23,248 - Phone for you, Sandra. 1042 01:37:23,291 --> 01:37:23,727 - It better be serious. 1043 01:37:30,821 --> 01:37:32,300 - Thank you. 1044 01:37:38,480 --> 01:37:40,134 Hello? 1045 01:37:40,961 --> 01:37:43,485 - Listen, Sandra... 1046 01:37:43,529 --> 01:37:46,750 I, spoke to the chief of police. 1047 01:37:46,793 --> 01:37:48,665 He made some inquiries. 1048 01:38:28,617 --> 01:38:29,662 - Sannie? 1049 01:38:29,706 --> 01:38:32,447 Your daughter's here to see you. 1050 01:38:32,491 --> 01:38:34,275 - My daughter? 1051 01:38:50,639 --> 01:38:53,077 Well... 1052 01:38:53,120 --> 01:38:55,601 Aren't you going to say something? 1053 01:38:58,691 --> 01:39:01,825 You had plenty to say to that TV reporter. 1054 01:39:03,478 --> 01:39:05,393 - I just told the truth. 1055 01:39:05,524 --> 01:39:09,093 - You weren't the only one who suffered, you know. 1056 01:39:10,834 --> 01:39:12,966 - I shouldn't have come. 1057 01:39:13,010 --> 01:39:15,229 - Sandra... 1058 01:39:16,535 --> 01:39:20,365 There's a key in the dresser. 1059 01:39:29,200 --> 01:39:31,811 No, not there. The - the drawer. 1060 01:39:32,856 --> 01:39:34,814 No. The... 1061 01:39:34,858 --> 01:39:36,773 The other one. 1062 01:39:39,210 --> 01:39:40,254 - Let me help you. 1063 01:39:40,298 --> 01:39:41,995 - No, I can get it myself. 1064 01:39:42,039 --> 01:39:44,824 - Don't be so stubborn, ma. 1065 01:39:49,786 --> 01:39:50,787 Come. 1066 01:40:28,912 --> 01:40:31,262 Unlock that cupboard. 1067 01:40:37,616 --> 01:40:38,922 That one. 1068 01:40:43,796 --> 01:40:45,842 The box. 1069 01:40:56,896 --> 01:41:00,769 I put it in storage so your pa couldn't get it. 1070 01:41:30,147 --> 01:41:32,192 - Doves shit a lot. 1071 01:41:33,977 --> 01:41:35,456 Ma! 1072 01:41:35,500 --> 01:41:37,545 - It's true. 1073 01:41:39,069 --> 01:41:43,464 - Your pa didn't like me swearing, but I enjoy it now. 1074 01:41:47,860 --> 01:41:50,210 - He wasn't a bad man. 1075 01:41:50,254 --> 01:41:52,952 He did the best he could. 1076 01:41:52,996 --> 01:41:55,389 - "Never give up." 1077 01:41:55,433 --> 01:41:58,305 - I wish that I had never heard those words. 1078 01:41:59,828 --> 01:42:01,569 - No, ma. 1079 01:42:01,613 --> 01:42:03,615 They kept me going.70533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.