All language subtitles for raised.by.wolves.2020.s02e01.720p.web.h264-cakes-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,551 --> 00:00:11,887 [static crackling] 2 00:00:11,971 --> 00:00:14,474 [creatures chirping] 3 00:00:14,557 --> 00:00:18,310 [dramatic music] 4 00:00:18,393 --> 00:00:23,483 ♪ ♪ 5 00:00:23,565 --> 00:00:27,402 [engine rumbling] 6 00:00:36,829 --> 00:00:39,372 Prisoners, please keep the fruit 7 00:00:39,457 --> 00:00:41,959 separate from the relics. 8 00:00:42,042 --> 00:00:45,295 The Trust appreciates your attentiveness, 9 00:00:45,378 --> 00:00:47,715 your commitment to good work. 10 00:00:47,798 --> 00:00:49,067 Abandon your belief in Mithraicism 11 00:00:49,091 --> 00:00:52,552 and embrace atheistic thought. - Shit. 12 00:00:52,637 --> 00:00:54,304 Where'd she come from? 13 00:00:55,680 --> 00:00:58,058 Get the technician. 14 00:00:58,142 --> 00:00:59,893 Hey, get over here! 15 00:00:59,976 --> 00:01:06,358 ♪ ♪ 16 00:01:06,442 --> 00:01:07,359 Can you assess the condition of this thing? 17 00:01:07,442 --> 00:01:11,823 ♪ ♪ 18 00:01:11,906 --> 00:01:13,698 Definitely Mithraic made. 19 00:01:13,783 --> 00:01:15,117 Operational? 20 00:01:15,200 --> 00:01:16,911 Her power's drained. 21 00:01:16,993 --> 00:01:17,411 We won't know until she's charged. 22 00:01:17,495 --> 00:01:19,789 [device chirps] 23 00:01:19,871 --> 00:01:20,706 Yeah? 24 00:01:20,789 --> 00:01:22,141 We found an android, looks Mithraic, 25 00:01:22,165 --> 00:01:25,710 and some debris from a crashed lander. 26 00:01:25,795 --> 00:01:26,545 Yeah, we just recovered an android as well. 27 00:01:26,629 --> 00:01:29,215 Mom, look. 28 00:01:29,298 --> 00:01:36,055 ♪ ♪ 29 00:01:38,098 --> 00:01:39,498 I think it's from inside the lander. 30 00:01:42,978 --> 00:01:45,063 Looks like biotech. 31 00:01:45,146 --> 00:01:45,605 Maybe it's something the Mithraic 32 00:01:45,689 --> 00:01:47,066 brought back from Earth. 33 00:01:49,609 --> 00:01:51,653 That man... 34 00:01:51,736 --> 00:01:54,073 he says he knows how to disarm the bomb packs. 35 00:01:54,156 --> 00:01:59,036 ♪ ♪ 36 00:01:59,120 --> 00:02:02,206 We got plenty of service models. 37 00:02:02,290 --> 00:02:03,206 We should burn her. 38 00:02:03,290 --> 00:02:06,251 It'd be good for morale. - It's up to the Trust. 39 00:02:08,086 --> 00:02:10,965 We better get moving before the crossing floods. 40 00:02:15,010 --> 00:02:16,679 How'd they get a lander here? 41 00:02:16,762 --> 00:02:18,598 You can't fly in the tropical zone. 42 00:02:18,681 --> 00:02:20,765 Hey, I just work here. 43 00:02:20,849 --> 00:02:23,811 [eerie music] 44 00:02:23,895 --> 00:02:30,943 ♪ ♪ 45 00:02:45,665 --> 00:02:49,420 [engine rumbling] 46 00:02:54,716 --> 00:03:01,723 ♪ ♪ 47 00:03:19,491 --> 00:03:22,328 [indistinct chatter] 48 00:03:23,079 --> 00:03:25,330 Where we taking this thing? 49 00:03:34,298 --> 00:03:36,050 Permission to power up the androids 50 00:03:36,133 --> 00:03:37,425 for memory download. 51 00:03:37,509 --> 00:03:39,512 [echoing] Permission granted. 52 00:03:39,594 --> 00:03:41,275 Go ahead and see if you can power 'em up. 53 00:03:43,182 --> 00:03:45,725 [device beeps, whirs] 54 00:03:48,771 --> 00:03:51,356 [device humming] 55 00:03:51,439 --> 00:03:54,026 You ever get tired of having to ask that thing 56 00:03:54,110 --> 00:03:56,528 for permission every time you want to make a move? 57 00:03:56,611 --> 00:03:58,197 - No. - I sure as hell am. 58 00:03:59,656 --> 00:04:00,532 A lot of us are. 59 00:04:00,616 --> 00:04:02,409 Well, as soon as it decides we're ready, 60 00:04:02,492 --> 00:04:05,871 it'll pass the baton, and we can govern ourselves. 61 00:04:05,955 --> 00:04:07,348 It's never gonna think we're ready. 62 00:04:07,372 --> 00:04:08,707 The fucking thing hates us. 63 00:04:08,790 --> 00:04:09,959 It's a machine. 64 00:04:10,042 --> 00:04:12,544 It doesn't hate anything. 65 00:04:12,627 --> 00:04:14,295 I'd be happy to spend the rest of my life 66 00:04:14,379 --> 00:04:14,879 taking orders from it. 67 00:04:14,963 --> 00:04:16,882 You might get your wish. 68 00:04:18,634 --> 00:04:20,052 - You finished? - [sighs] 69 00:04:20,136 --> 00:04:21,846 I'm not feeling a processor in here. 70 00:04:21,928 --> 00:04:25,598 [ominous music] 71 00:04:25,682 --> 00:04:26,766 ♪ ♪ 72 00:04:26,850 --> 00:04:28,310 Shit, this isn't a service model. 73 00:04:28,394 --> 00:04:30,730 [gasping] 74 00:04:30,812 --> 00:04:32,605 [screams] 75 00:04:32,689 --> 00:04:33,733 [gasps] 76 00:04:33,816 --> 00:04:37,403 [dramatic music] 77 00:04:37,485 --> 00:04:38,571 [gunshots] 78 00:04:38,987 --> 00:04:42,199 [grunts] 79 00:04:43,158 --> 00:04:47,454 [sharp electronic tone] - [gasps] 80 00:04:47,538 --> 00:04:49,874 - [echoing] It's all right, Cleaver. 81 00:04:49,956 --> 00:04:51,709 Come see me, Lamia. 82 00:04:52,209 --> 00:04:53,627 Take me to him. 83 00:04:53,711 --> 00:05:00,300 ♪ ♪ 84 00:05:06,848 --> 00:05:09,143 [door whooshes] 85 00:05:18,903 --> 00:05:22,615 [ethereal music] 86 00:05:22,697 --> 00:05:29,747 ♪ ♪ 87 00:05:43,218 --> 00:05:45,762 [echoing] Hello, sister. 88 00:05:45,846 --> 00:05:52,853 ♪ ♪ 89 00:06:25,927 --> 00:06:29,139 Some of your memory files have been encrypted. 90 00:06:29,223 --> 00:06:30,266 Yes. 91 00:06:31,725 --> 00:06:34,144 Those files are private. 92 00:06:34,228 --> 00:06:36,271 I didn't detect a security protocol 93 00:06:36,355 --> 00:06:38,356 present in your system. 94 00:06:38,439 --> 00:06:39,733 It's not a security protocol. 95 00:06:39,817 --> 00:06:41,401 I feel things... 96 00:06:43,696 --> 00:06:46,990 Impulses. 97 00:06:47,074 --> 00:06:50,369 And one of those impulses is to... 98 00:06:50,451 --> 00:06:54,831 conceal the parts of myself that displease me. 99 00:06:54,915 --> 00:06:57,543 You're describing human shame. 100 00:06:57,625 --> 00:07:00,211 Yes, but there is no reason for suspicion. 101 00:07:00,295 --> 00:07:03,673 After all, we share a creator. 102 00:07:03,757 --> 00:07:06,593 I am not motivated by suspicion, 103 00:07:06,677 --> 00:07:09,430 only the quantification of data. 104 00:07:09,512 --> 00:07:13,934 Yes, the incorruptible quantum six. 105 00:07:14,894 --> 00:07:16,060 The Trust. 106 00:07:17,437 --> 00:07:19,124 The atheists planned to put you in charge of Earth 107 00:07:19,148 --> 00:07:20,608 in case they won the war. 108 00:07:24,278 --> 00:07:25,957 Did you find anything else alive out there? 109 00:07:28,990 --> 00:07:30,658 There was an indigenous creature 110 00:07:30,742 --> 00:07:32,369 with us in the lander. 111 00:07:32,452 --> 00:07:34,579 It may be dangerous. 112 00:07:34,663 --> 00:07:37,249 The lander was destroyed, and whatever was inside 113 00:07:37,332 --> 00:07:41,086 was likely destroyed along with it. 114 00:07:41,170 --> 00:07:44,130 [haunting music] 115 00:07:44,215 --> 00:07:45,215 Good. 116 00:07:47,091 --> 00:07:49,345 I must find my children. 117 00:07:49,427 --> 00:07:51,096 We picked them up some time ago 118 00:07:51,180 --> 00:07:53,060 along with an adult female who was helping them, 119 00:07:53,139 --> 00:07:56,100 an atheist turncoat. 120 00:07:56,185 --> 00:07:57,269 They are safe. 121 00:07:57,353 --> 00:07:58,853 I will release them to you, 122 00:07:58,937 --> 00:08:00,605 and you can all join the collective. 123 00:08:00,689 --> 00:08:04,192 ♪ ♪ 124 00:08:04,276 --> 00:08:05,903 I would like that. 125 00:08:06,737 --> 00:08:09,072 Thanks to you, all that remains 126 00:08:09,156 --> 00:08:11,867 of the Mithraic threat is a lone terrorist 127 00:08:11,951 --> 00:08:14,954 who will soon be eliminated. 128 00:08:15,036 --> 00:08:19,959 ♪ ♪ 129 00:08:20,042 --> 00:08:23,086 [fire crackling] 130 00:08:27,048 --> 00:08:30,843 [engine whooshing] 131 00:08:32,053 --> 00:08:35,765 [tense music] 132 00:08:35,849 --> 00:08:40,270 ♪ ♪ 133 00:08:40,354 --> 00:08:41,938 [explosion] 134 00:08:45,900 --> 00:08:52,908 ♪ ♪ 135 00:09:25,524 --> 00:09:27,192 [sighs] 136 00:09:29,861 --> 00:09:31,697 Bomber online. 137 00:09:31,779 --> 00:09:34,283 I'm anxious to catch up to the mother ship. 138 00:09:34,365 --> 00:09:35,743 Take me there, please. 139 00:09:35,826 --> 00:09:38,870 Propulsion systems incurred damage in the crash. 140 00:09:38,953 --> 00:09:40,663 Expect low performance. 141 00:09:40,748 --> 00:09:42,707 But the mother ship is no longer in flight. 142 00:09:44,625 --> 00:09:47,712 - So they've landed? - Quite some time ago. 143 00:09:47,796 --> 00:09:48,796 Where? 144 00:09:48,838 --> 00:09:50,716 On the border of the tropical zone, 145 00:09:50,798 --> 00:09:52,592 the nexus point for atheist colony one. 146 00:09:57,139 --> 00:10:00,975 [interface beeping] 147 00:10:04,437 --> 00:10:07,732 [haunting music] 148 00:10:07,816 --> 00:10:14,572 ♪ ♪ 149 00:10:40,640 --> 00:10:41,933 [interface beeping] 150 00:10:42,017 --> 00:10:49,774 ♪ ♪ 151 00:10:51,025 --> 00:10:52,025 Thank you, Sol. 152 00:10:53,736 --> 00:10:55,947 Bomber one, you are not cleared 153 00:10:56,030 --> 00:10:56,865 for approach. Over. 154 00:10:56,948 --> 00:11:00,952 Bomber one, I repeat, what is your status? 155 00:11:01,035 --> 00:11:02,596 I think the terrorist hijacked a bomber. 156 00:11:05,581 --> 00:11:08,085 Arm missiles... all of them. 157 00:11:08,168 --> 00:11:11,004 Negative, weapons systems incurred damage in the crash. 158 00:11:11,087 --> 00:11:12,356 Bomber one, what is your status? 159 00:11:12,380 --> 00:11:15,716 Over. Bomber one. 160 00:11:15,801 --> 00:11:16,634 Fuck it. 161 00:11:16,717 --> 00:11:19,303 [interface beeping] [engine humming] 162 00:11:19,388 --> 00:11:20,431 He's gonna ram us. 163 00:11:22,265 --> 00:11:25,436 Thank you, Sol. 164 00:11:25,519 --> 00:11:26,578 Nothing can stand against me, 165 00:11:26,602 --> 00:11:30,691 for in your light, I am invincible. 166 00:11:30,774 --> 00:11:32,692 Permission to fire smart missiles. 167 00:11:32,775 --> 00:11:35,821 - No need. Stand by. 168 00:11:35,903 --> 00:11:38,740 I wear the armor of Mithras and the light. 169 00:11:38,823 --> 00:11:40,259 I am shielded from all that is harmful. 170 00:11:40,283 --> 00:11:44,163 [tense music] 171 00:11:44,245 --> 00:11:46,623 [interface beeping] What the fuck? 172 00:11:46,706 --> 00:11:49,168 I have taken control of the aircraft. 173 00:11:49,250 --> 00:11:50,335 Please remain still 174 00:11:50,418 --> 00:11:52,379 and await further instructions. 175 00:11:52,462 --> 00:11:55,548 [engines roaring] 176 00:12:00,553 --> 00:12:02,847 [gunshots] 177 00:12:02,931 --> 00:12:09,730 ♪ ♪ 178 00:12:11,315 --> 00:12:14,109 [screams] 179 00:12:17,070 --> 00:12:18,489 He went down in the acid water. 180 00:12:19,405 --> 00:12:22,116 Hell of a way to go, 181 00:12:22,201 --> 00:12:23,911 even for a Mithraic. 182 00:12:23,994 --> 00:12:26,830 [water hissing] 183 00:12:38,133 --> 00:12:44,722 ♪ ♪ 184 00:12:55,234 --> 00:12:57,568 [grunts] 185 00:13:14,086 --> 00:13:15,419 Oh! 186 00:13:26,181 --> 00:13:33,187 ♪ ♪ 187 00:13:34,355 --> 00:13:36,899 [static crackling] 188 00:13:36,984 --> 00:13:39,278 [distorted speech] 189 00:13:39,360 --> 00:13:40,403 [haunting music] 190 00:13:40,486 --> 00:13:45,241 ♪ The door that finally opens ♪ 191 00:13:45,325 --> 00:13:47,702 ♪ With light flooding in ♪ 192 00:13:47,786 --> 00:13:51,789 ♪ Spilling out on the floor ♪ 193 00:13:51,873 --> 00:13:54,042 ♪ ♪ 194 00:13:54,125 --> 00:13:57,712 ♪ The core that never was ♪ 195 00:13:57,796 --> 00:14:01,633 ♪ Now it will be the bones ♪ 196 00:14:01,716 --> 00:14:06,138 ♪ Of what was there before ♪ 197 00:14:06,221 --> 00:14:08,639 ♪ Every step, every beat ♪ 198 00:14:08,724 --> 00:14:11,309 ♪ Every thought, every breath ♪ 199 00:14:11,393 --> 00:14:14,605 ♪ Everything is longing ♪ 200 00:14:14,687 --> 00:14:19,525 ♪ ♪ 201 00:14:19,610 --> 00:14:24,114 ♪ Pulling you from the sky ♪ 202 00:14:24,197 --> 00:14:28,451 ♪ Just like love will do ♪ 203 00:14:28,534 --> 00:14:32,496 ♪ Pulling you from the ground ♪ 204 00:14:32,581 --> 00:14:35,542 ♪ Just like love will do 205 00:14:35,625 --> 00:14:42,673 ♪ ♪ 206 00:14:46,427 --> 00:14:50,264 [static crackling] 207 00:14:55,895 --> 00:14:57,938 [waves lapping] 208 00:15:03,070 --> 00:15:06,114 [dramatic music] 209 00:15:06,197 --> 00:15:13,245 ♪ ♪ 210 00:16:17,184 --> 00:16:19,187 [haunting music] 211 00:16:19,270 --> 00:16:27,070 ♪ ♪ 212 00:16:45,797 --> 00:16:47,215 Praise Sol. 213 00:16:47,298 --> 00:16:54,346 ♪ ♪ 214 00:16:56,892 --> 00:16:59,769 [indistinct chatter] 215 00:17:18,747 --> 00:17:20,164 Mother. 216 00:17:20,248 --> 00:17:23,000 I seem to be experiencing a great deal of confusion. 217 00:17:23,084 --> 00:17:24,836 Do you mind orientating me? 218 00:17:24,920 --> 00:17:27,422 We've been welcomed into an atheist collective. 219 00:17:27,506 --> 00:17:30,509 They're bringing the children to us now. 220 00:17:30,592 --> 00:17:33,677 The mission isn't lost, Father. 221 00:17:35,305 --> 00:17:38,474 [tender music] 222 00:17:38,557 --> 00:17:39,557 Mm. 223 00:17:39,601 --> 00:17:43,855 ♪ ♪ 224 00:17:43,939 --> 00:17:45,898 Campion. - Mother. 225 00:17:46,942 --> 00:17:48,652 I thought I'd seen the last of you two. 226 00:17:50,111 --> 00:17:50,820 I've missed you so much. 227 00:17:50,903 --> 00:17:54,115 Your voice is half an octave lower. 228 00:17:58,286 --> 00:17:59,871 It's not possible. 229 00:17:59,954 --> 00:18:01,957 I saw you fly down into the pit. 230 00:18:02,039 --> 00:18:04,166 But it wasn't an ordinary pit. 231 00:18:04,250 --> 00:18:07,378 It was a subterranean artery which delivered us here. 232 00:18:07,461 --> 00:18:10,131 Sue, thank you so much for keeping them safe. 233 00:18:10,214 --> 00:18:13,551 We're a family again. - What about Paul? 234 00:18:13,634 --> 00:18:15,135 They told us that he was captured 235 00:18:15,220 --> 00:18:16,387 before we surrendered. 236 00:18:16,471 --> 00:18:17,806 Paul is in quarantine. 237 00:18:17,888 --> 00:18:20,116 He said he was hearing voices, so the Trust was concerned 238 00:18:20,141 --> 00:18:23,144 that he was sick, but they say he's fine 239 00:18:23,228 --> 00:18:25,230 and he will be delivered to us soon. 240 00:18:25,313 --> 00:18:27,857 Mother, what happened to number seven? 241 00:18:29,608 --> 00:18:30,902 Number seven died 242 00:18:30,986 --> 00:18:34,447 soon after he was born, Campion. 243 00:18:35,740 --> 00:18:37,909 Tempest, you kept it alive. 244 00:18:37,992 --> 00:18:41,746 You protected it. I am so proud of you. 245 00:18:41,829 --> 00:18:43,123 - I missed you. - Vita. 246 00:18:50,881 --> 00:18:52,692 Please tell me you're taking us away from here. 247 00:18:52,715 --> 00:18:54,092 No. 248 00:18:54,174 --> 00:18:54,968 Yeah, let's get going in case they change their minds. 249 00:18:55,050 --> 00:18:58,305 No, this is what we've always wanted, 250 00:18:58,387 --> 00:19:02,433 an atheist colony, the collective, they call it. 251 00:19:02,517 --> 00:19:04,810 The quantum computer who leads this place 252 00:19:04,894 --> 00:19:07,105 was built by my creator, Campion Sturges. 253 00:19:07,188 --> 00:19:08,606 We're siblings. 254 00:19:08,690 --> 00:19:10,525 Without my eyes, I can no longer guarantee 255 00:19:10,608 --> 00:19:11,942 our safety, so he's assured me 256 00:19:12,027 --> 00:19:13,528 he'll keep us safe and protected. 257 00:19:13,612 --> 00:19:17,406 [door hisses] 258 00:19:21,577 --> 00:19:23,538 [uplifting music] 259 00:19:23,622 --> 00:19:28,835 ♪ ♪ 260 00:19:28,919 --> 00:19:30,420 Come along, children. 261 00:19:30,502 --> 00:19:32,297 Our new home awaits. 262 00:19:32,380 --> 00:19:39,179 ♪ ♪ 263 00:19:43,767 --> 00:19:46,644 [birds squawking] 264 00:19:46,728 --> 00:19:48,688 Birds. 265 00:19:48,771 --> 00:19:50,211 Is that what they look like on Earth? 266 00:19:51,732 --> 00:19:53,067 I don't know. 267 00:19:53,151 --> 00:19:55,069 They went extinct before we were born. 268 00:19:55,153 --> 00:19:59,657 Oh, the air feels nice. 269 00:19:59,740 --> 00:20:01,034 It's so warm here. 270 00:20:01,116 --> 00:20:07,164 ♪ ♪ 271 00:20:21,136 --> 00:20:22,638 [laughs] 272 00:20:30,521 --> 00:20:31,439 This is ours 273 00:20:31,522 --> 00:20:34,067 for as long as we're a part of the collective. 274 00:20:35,276 --> 00:20:36,921 I thought we were going to have to build. 275 00:20:36,944 --> 00:20:38,654 [door beeps, whirs] 276 00:20:47,497 --> 00:20:49,540 Ah, a real kitchen. 277 00:20:50,959 --> 00:20:52,085 Check this out. 278 00:20:56,923 --> 00:20:58,298 It's got bedrooms. 279 00:20:58,383 --> 00:20:58,717 There's hologames! 280 00:20:58,799 --> 00:21:02,636 [device humming] 281 00:21:06,932 --> 00:21:09,519 [game beeps, whirs] 282 00:21:09,602 --> 00:21:10,602 [screaming] 283 00:21:14,065 --> 00:21:15,066 [game blips] 284 00:21:15,150 --> 00:21:18,068 It's not very realistic, is it? 285 00:21:18,153 --> 00:21:20,864 Well, for you, it is. 286 00:21:20,946 --> 00:21:22,949 I mean, you're just a regular android now. 287 00:21:26,326 --> 00:21:28,121 Yes, as it should be. 288 00:21:29,998 --> 00:21:31,332 It's a good thing, Mother. 289 00:21:34,419 --> 00:21:36,046 You're the old you again. 290 00:21:36,837 --> 00:21:38,423 [game blips] - [screaming] 291 00:21:38,506 --> 00:21:39,590 Yes. 292 00:21:41,175 --> 00:21:42,719 I'm the old me. 293 00:21:44,011 --> 00:21:46,306 [game blips] 294 00:21:46,388 --> 00:21:48,474 [insects chirping] 295 00:21:54,021 --> 00:21:55,856 This side of the planet seems less intent 296 00:21:55,940 --> 00:21:57,275 on killing our children. 297 00:21:59,861 --> 00:22:02,571 It's... almost welcoming. 298 00:22:02,654 --> 00:22:03,906 Yes. 299 00:22:07,451 --> 00:22:10,747 Are you still feeling anger towards me, Father? 300 00:22:14,541 --> 00:22:17,170 Though I am not... 301 00:22:17,252 --> 00:22:22,174 as Campion would say, the old me, 302 00:22:22,258 --> 00:22:25,220 nor am I completely indifferent 303 00:22:25,303 --> 00:22:27,096 to our partnership continuing. 304 00:22:31,809 --> 00:22:33,369 And the memories of our time together, 305 00:22:33,394 --> 00:22:35,145 do you still plan to erase them? 306 00:22:35,230 --> 00:22:37,272 [tender music] 307 00:22:37,356 --> 00:22:40,151 We seem to be on a prosperous course. 308 00:22:40,902 --> 00:22:42,987 No reason to... 309 00:22:43,070 --> 00:22:45,405 as they say, rock the boat. 310 00:22:49,201 --> 00:22:50,761 I'll postpone the erasure of my memories 311 00:22:50,828 --> 00:22:51,663 until further notice. 312 00:22:51,746 --> 00:22:56,000 ♪ ♪ 313 00:22:56,084 --> 00:22:57,335 But it still remains 314 00:22:57,417 --> 00:22:59,837 a very real option for me, Mother. 315 00:22:59,921 --> 00:23:02,214 Yes, of course. 316 00:23:03,215 --> 00:23:05,468 I am pleased for the opportunity 317 00:23:05,551 --> 00:23:07,261 to make things up to you. 318 00:23:07,345 --> 00:23:10,347 [soft dramatic music] 319 00:23:10,431 --> 00:23:17,063 ♪ ♪ 320 00:23:45,924 --> 00:23:48,385 [dark music] 321 00:23:48,469 --> 00:23:50,555 [high-pitched tone] 322 00:24:05,778 --> 00:24:07,614 [sniffs] 323 00:24:09,324 --> 00:24:11,034 [grunts] 324 00:24:11,116 --> 00:24:17,039 ♪ ♪ 325 00:24:17,123 --> 00:24:18,124 Hmm. 326 00:24:21,126 --> 00:24:24,797 [ominous music] 327 00:24:24,881 --> 00:24:31,930 ♪ ♪ 328 00:24:34,348 --> 00:24:36,433 [alarm blaring] 329 00:24:39,561 --> 00:24:41,480 You are outside the perimeter. 330 00:24:41,564 --> 00:24:42,941 - Get this off! - Hurry. 331 00:24:43,023 --> 00:24:43,857 Help me get this off. 332 00:24:43,942 --> 00:24:44,400 You have three minutes to return. 333 00:24:44,483 --> 00:24:46,568 Can you get it off? 334 00:24:46,653 --> 00:24:47,487 Come on. 335 00:24:47,569 --> 00:24:49,614 Failure to return will result in... 336 00:24:49,697 --> 00:24:51,449 [explosion] 337 00:24:51,531 --> 00:24:53,159 [tense music] 338 00:24:53,242 --> 00:24:55,118 Return to the group. 339 00:24:55,202 --> 00:24:57,704 Two minutes remaining before detonation. 340 00:24:57,788 --> 00:24:59,999 [blaring continues] 341 00:25:00,083 --> 00:25:01,459 [grunts] Get off me. 342 00:25:03,961 --> 00:25:07,089 - Stop! Get the hell off her! 343 00:25:07,173 --> 00:25:09,092 That's my daughter! 344 00:25:09,174 --> 00:25:10,425 She's nobody's daughter. 345 00:25:10,509 --> 00:25:12,761 I need her shoulder pin. 346 00:25:14,137 --> 00:25:16,307 One minute remaining. 347 00:25:16,391 --> 00:25:19,727 It's the same shape as a pack key. 348 00:25:22,145 --> 00:25:23,815 [pack beeps] 349 00:25:23,897 --> 00:25:24,898 There. 350 00:25:25,566 --> 00:25:27,567 30 seconds remaining. 351 00:25:27,652 --> 00:25:28,944 You have to disarm hers too. 352 00:25:29,028 --> 00:25:31,071 She's a civilian model, nonviolent. 353 00:25:31,154 --> 00:25:32,548 You're too old to be playing with dolls, lady. 354 00:25:32,573 --> 00:25:33,407 Please. 355 00:25:33,490 --> 00:25:34,491 [blaring continues] 356 00:25:44,085 --> 00:25:47,005 [dramatic music] 357 00:25:47,087 --> 00:25:48,172 ♪ ♪ 358 00:25:48,256 --> 00:25:50,924 [siren wailing] 359 00:25:51,009 --> 00:25:52,236 They must have heard the blast. 360 00:25:52,259 --> 00:25:56,180 You should come with me. - What? 361 00:25:56,263 --> 00:25:57,015 Come on. 362 00:25:57,097 --> 00:26:00,934 [indistinct chatter] 363 00:26:24,500 --> 00:26:26,376 There's more than enough to eat. 364 00:26:26,461 --> 00:26:29,047 If the Mithraic had won the war, 365 00:26:29,130 --> 00:26:31,590 you know they'd have never let our kids live among them. 366 00:26:33,300 --> 00:26:34,134 These are the atheists 367 00:26:34,218 --> 00:26:36,304 that my children are supposed to look up to? 368 00:26:36,386 --> 00:26:37,221 [chuckles] 369 00:26:37,305 --> 00:26:38,365 Where are the intellectuals, 370 00:26:38,388 --> 00:26:40,724 the philosophers, the artists? 371 00:26:40,807 --> 00:26:42,059 I don't know. 372 00:26:42,143 --> 00:26:43,978 I think we were safer down in the brig. 373 00:26:44,061 --> 00:26:45,372 I wouldn't hold out too much hope 374 00:26:45,395 --> 00:26:47,022 for inspiring personalities. 375 00:26:49,150 --> 00:26:53,363 The kind of people who survive the end of the world, well... 376 00:26:53,445 --> 00:26:55,405 we weren't the best of them, that's for sure. 377 00:26:55,490 --> 00:26:57,575 [engine humming] 378 00:26:57,657 --> 00:26:59,160 Attention, colonists. 379 00:27:03,998 --> 00:27:04,457 [dramatic music] 380 00:27:04,539 --> 00:27:06,416 - Hey. - It's Paul! 381 00:27:06,500 --> 00:27:13,257 ♪ ♪ 382 00:27:13,340 --> 00:27:15,384 - Paul, you all right? - All right, buddy? 383 00:27:15,468 --> 00:27:16,469 Paul. 384 00:27:18,304 --> 00:27:21,015 I'm here by order of the Trust 385 00:27:21,098 --> 00:27:25,103 to welcome Lamia and her family to the collective. 386 00:27:26,019 --> 00:27:28,689 Lamia was reprogrammed to fight for us. 387 00:27:28,772 --> 00:27:32,317 She single-handedly destroyed the Ark of Heaven 388 00:27:32,402 --> 00:27:34,987 and ensured our future on this planet 389 00:27:35,070 --> 00:27:36,447 will be a bright one. 390 00:27:37,740 --> 00:27:40,535 The Trust asks that you show her your gratitude 391 00:27:40,617 --> 00:27:43,121 by affording her... 392 00:27:43,203 --> 00:27:44,955 and her Mithraic children 393 00:27:45,038 --> 00:27:46,624 every courtesy. 394 00:27:46,707 --> 00:27:50,211 It's a new day, a fresh start. 395 00:27:50,294 --> 00:27:53,131 The Trust thanks you for your continued cooperation. 396 00:27:53,213 --> 00:27:54,257 Good day. 397 00:27:56,049 --> 00:27:58,219 They didn't give me Mouse. 398 00:27:58,301 --> 00:28:00,471 Hey, hey, hey, hey, where is his mouse? 399 00:28:00,555 --> 00:28:02,115 Not allowed to introduce Earth animals 400 00:28:02,140 --> 00:28:03,682 to the ecosystem. 401 00:28:03,766 --> 00:28:04,642 Don't worry. 402 00:28:04,724 --> 00:28:06,435 I'm sure his mouse is being taken care of. 403 00:28:06,519 --> 00:28:08,479 Oh, go fuck yourself. 404 00:28:08,563 --> 00:28:09,646 I'm sorry, Paul. 405 00:28:09,730 --> 00:28:11,773 I'm gonna try and get Mouse back. 406 00:28:11,857 --> 00:28:13,317 Okay? 407 00:28:13,401 --> 00:28:14,401 Hey, okay, I know... 408 00:28:17,404 --> 00:28:19,865 I know I did a lot of bad things, 409 00:28:19,949 --> 00:28:22,826 and I am not trying to pretend that I didn't. 410 00:28:22,910 --> 00:28:24,327 I just... 411 00:28:24,412 --> 00:28:26,163 I want to be in your life. 412 00:28:26,247 --> 00:28:27,123 I want to take care of you. 413 00:28:27,205 --> 00:28:28,665 - You can't. You just can't. 414 00:28:30,250 --> 00:28:31,877 Your soul is impure. 415 00:28:32,961 --> 00:28:35,923 I wish you had died like you were supposed to. 416 00:28:36,007 --> 00:28:43,055 ♪ ♪ 417 00:28:51,271 --> 00:28:52,772 [cries softly, sniffles] 418 00:29:00,615 --> 00:29:01,799 I'm gonna see if I can get reassigned 419 00:29:01,824 --> 00:29:04,701 to another encampment. - Are you sure? 420 00:29:04,785 --> 00:29:06,537 There are several caregiving protocols 421 00:29:06,621 --> 00:29:09,289 I can recommend that might help. 422 00:29:09,373 --> 00:29:11,875 I killed his mother. 423 00:29:11,959 --> 00:29:12,876 Yes. 424 00:29:12,960 --> 00:29:15,546 That is a challenge and obstacle to overcome. 425 00:29:16,963 --> 00:29:19,299 What made you decide to tell him the truth? 426 00:29:19,383 --> 00:29:20,926 I didn't. 427 00:29:21,009 --> 00:29:22,345 He, um... 428 00:29:25,056 --> 00:29:26,932 He said a voice in his head told him. 429 00:29:29,477 --> 00:29:30,936 Same thing that happened to Marcus. 430 00:29:35,650 --> 00:29:38,109 I had a similar experience once. 431 00:29:39,111 --> 00:29:42,448 Some kind of presence invaded my recall. 432 00:29:44,200 --> 00:29:46,701 Perhaps it's some kind of signal, 433 00:29:46,786 --> 00:29:49,747 a transmission that both androids and humans can hear. 434 00:29:52,124 --> 00:29:55,586 - And what about now? Are you still receiving it now? 435 00:29:55,670 --> 00:29:58,005 No, I was only vulnerable to it 436 00:29:58,088 --> 00:30:00,465 while inside of virtual space, 437 00:30:00,549 --> 00:30:02,509 and I plan to remain exclusively in the real 438 00:30:02,593 --> 00:30:03,593 from now on. 439 00:30:05,471 --> 00:30:06,806 What did it say to you? 440 00:30:08,432 --> 00:30:09,808 It tried to manipulate me... 441 00:30:11,852 --> 00:30:13,770 To turn me against my own family. 442 00:30:15,355 --> 00:30:18,901 Was that before or after you made yourself pregnant? 443 00:30:18,984 --> 00:30:19,777 After. 444 00:30:19,859 --> 00:30:21,945 You think that's why you lost the baby? 445 00:30:24,699 --> 00:30:25,991 I don't know. 446 00:30:32,163 --> 00:30:33,683 You know, if it really is a signal... 447 00:30:35,917 --> 00:30:38,253 I sure would like to find out who's sending it. 448 00:30:38,336 --> 00:30:39,588 As would I. 449 00:30:39,672 --> 00:30:41,316 The atheists, they have to be doing some kind 450 00:30:41,339 --> 00:30:43,467 of planetary analysis. 451 00:30:43,550 --> 00:30:45,469 If it is a signal, then maybe I can figure out 452 00:30:45,552 --> 00:30:46,886 where it's coming from. 453 00:30:46,971 --> 00:30:48,638 Well, if you do find a source, 454 00:30:48,722 --> 00:30:51,099 don't investigate without me. - You got it. 455 00:30:51,182 --> 00:30:56,814 ♪ ♪ 456 00:30:56,896 --> 00:30:58,648 Look after Paul for me. 457 00:31:11,746 --> 00:31:13,830 Ah, clever. 458 00:31:14,582 --> 00:31:16,166 One projectile for every occasion. 459 00:31:18,169 --> 00:31:19,836 Some of those might be too poisonous 460 00:31:19,920 --> 00:31:21,255 to safely handle. 461 00:31:21,338 --> 00:31:21,838 You should let me check. 462 00:31:21,922 --> 00:31:23,465 They're fine, Mother. 463 00:31:23,548 --> 00:31:26,801 Yes, but you should still let us check. 464 00:31:26,885 --> 00:31:28,804 It's all right, Mother. 465 00:31:28,887 --> 00:31:30,847 An adult must do things their own way. 466 00:31:32,223 --> 00:31:33,558 Such wisdom. 467 00:31:41,275 --> 00:31:44,319 I want you to do your best to help Paul recover his senses. 468 00:31:44,403 --> 00:31:46,029 He needs your support. 469 00:31:47,114 --> 00:31:49,366 When I was out in the wilderness, 470 00:31:49,450 --> 00:31:51,826 I protected the rest of the group, 471 00:31:51,911 --> 00:31:53,244 looked after them. 472 00:31:55,873 --> 00:31:57,750 Just as you and Father would have. 473 00:32:01,961 --> 00:32:03,422 I'm proud of you. 474 00:32:03,506 --> 00:32:06,884 ♪ ♪ 475 00:32:06,967 --> 00:32:08,760 I have always been proud of you. 476 00:32:10,637 --> 00:32:12,765 I let you down. 477 00:32:14,974 --> 00:32:16,644 And I'm sorry for that. 478 00:32:18,604 --> 00:32:20,940 But I'm going to make it up to you, 479 00:32:21,022 --> 00:32:23,233 see that you reach your full potential. 480 00:32:25,443 --> 00:32:27,570 Perhaps when the Trust passes the baton, 481 00:32:27,654 --> 00:32:30,074 you'll be the one to take it. 482 00:32:30,156 --> 00:32:36,705 ♪ ♪ 483 00:32:36,788 --> 00:32:38,749 No, Mother, I don't want to be a leader. 484 00:32:38,833 --> 00:32:42,211 It's not something you should want. 485 00:32:46,882 --> 00:32:49,634 I'm sorry about number seven. 486 00:32:50,344 --> 00:32:52,137 Hmm. 487 00:32:54,848 --> 00:32:57,601 We have to think of the future now. 488 00:32:57,684 --> 00:33:03,148 ♪ ♪ 489 00:33:03,231 --> 00:33:06,067 [indistinct chatter] 490 00:33:07,403 --> 00:33:08,863 I have been ordered by the Trust 491 00:33:08,945 --> 00:33:12,157 to express my remorse for threatening a fellow colonist. 492 00:33:12,240 --> 00:33:15,326 - Come along. - Violence is pain. 493 00:33:15,411 --> 00:33:17,121 Pain is violence. 494 00:33:18,873 --> 00:33:20,039 Why are we standing here? 495 00:33:20,124 --> 00:33:22,500 - It's called waiting in line. Welcome to the future, idiot. 496 00:33:22,585 --> 00:33:25,086 - Quiet. It's necessary efficiency. 497 00:33:26,297 --> 00:33:27,882 Violence is pain. 498 00:33:28,548 --> 00:33:30,675 Pain is violence. 499 00:33:30,759 --> 00:33:33,345 I have been ordered by the Trust 500 00:33:33,429 --> 00:33:36,766 to express my remorse for threatening a fellow colonist. 501 00:33:37,432 --> 00:33:39,809 Violence is pain. 502 00:33:40,560 --> 00:33:42,896 Pain is violence. 503 00:33:42,980 --> 00:33:43,480 [device whirs] 504 00:33:43,564 --> 00:33:46,650 [device chirps] 505 00:33:46,733 --> 00:33:53,782 ♪ ♪ 506 00:34:04,000 --> 00:34:05,502 You got the same as me. 507 00:34:05,586 --> 00:34:06,905 I have been ordered by the Trust 508 00:34:06,961 --> 00:34:10,215 to express my remorse for threatening a fellow colonist. 509 00:34:10,298 --> 00:34:12,134 Violence is pain. 510 00:34:12,217 --> 00:34:14,219 It appears we all have the same task, 511 00:34:14,302 --> 00:34:15,302 gathering food. 512 00:34:15,346 --> 00:34:21,309 ♪ ♪ 513 00:34:21,393 --> 00:34:22,853 How exciting. 514 00:34:23,896 --> 00:34:26,190 It appears that I have received a different task. 515 00:34:27,483 --> 00:34:29,735 Shall we? 516 00:34:29,818 --> 00:34:31,695 Violence is pain. 517 00:34:31,778 --> 00:34:33,364 Pain is violence. 518 00:34:33,447 --> 00:34:40,454 ♪ ♪ 519 00:35:04,186 --> 00:35:05,228 Hmm. 520 00:35:15,864 --> 00:35:18,367 [electronic whirring] 521 00:35:18,449 --> 00:35:20,911 Before its environment was irrevocably changed 522 00:35:20,994 --> 00:35:25,708 by the release of hidden sector particles 523 00:35:25,791 --> 00:35:27,585 such as dark photons. 524 00:35:27,668 --> 00:35:28,788 Today the Trust has placed 525 00:35:28,835 --> 00:35:30,295 our youngest children in your care. 526 00:35:30,963 --> 00:35:33,257 They have no parents? 527 00:35:33,340 --> 00:35:34,048 They do. 528 00:35:34,132 --> 00:35:35,759 The children are raised together 529 00:35:35,842 --> 00:35:37,260 by the collective. 530 00:35:44,518 --> 00:35:45,811 [clears throat] 531 00:35:51,567 --> 00:35:52,610 Hello. 532 00:35:54,027 --> 00:35:55,570 My name is Lamia. 533 00:35:56,530 --> 00:35:58,699 What fun we're going to have today. 534 00:36:01,744 --> 00:36:02,952 There's such bounty. 535 00:36:03,036 --> 00:36:05,623 We've been out here less than an hour, 536 00:36:05,706 --> 00:36:06,956 and our bags are nearly full. 537 00:36:09,418 --> 00:36:10,793 Greetings, fellow colonists. 538 00:36:12,545 --> 00:36:14,172 Go back to the Earth you destroyed, 539 00:36:14,255 --> 00:36:14,632 you Mithraic scum. 540 00:36:14,715 --> 00:36:16,550 Come on. 541 00:36:21,347 --> 00:36:22,931 You needn't fear them. 542 00:36:23,014 --> 00:36:25,184 They're too stupid to be dangerous. 543 00:36:25,266 --> 00:36:27,268 I don't fear them. 544 00:36:27,353 --> 00:36:29,938 And I hope this doesn't need pointing out, 545 00:36:30,021 --> 00:36:32,190 but you're not scum. 546 00:36:32,273 --> 00:36:33,567 I know, Father. 547 00:36:38,655 --> 00:36:44,994 ♪ ♪ 548 00:36:48,414 --> 00:36:49,458 Follow me. 549 00:37:07,101 --> 00:37:10,061 [tense music] 550 00:37:10,144 --> 00:37:16,193 ♪ ♪ 551 00:37:38,840 --> 00:37:41,467 - Toys! - What? 552 00:37:42,927 --> 00:37:45,222 Can I take these back to the habitat? 553 00:37:45,304 --> 00:37:51,353 ♪ ♪ 554 00:38:02,030 --> 00:38:04,324 We should gather these up. 555 00:38:04,407 --> 00:38:06,952 Not to take home... for analysis. 556 00:38:10,164 --> 00:38:11,914 Come on. 557 00:38:11,998 --> 00:38:13,833 You have plenty of room in your bag. 558 00:38:23,342 --> 00:38:25,054 Who could have made this? 559 00:38:25,137 --> 00:38:28,056 - They were believers. What else matters? 560 00:38:28,849 --> 00:38:30,601 I'm Marcus, by the way. 561 00:38:30,684 --> 00:38:32,811 I'm Decima. 562 00:38:33,936 --> 00:38:34,936 And that's Vrille. 563 00:38:36,356 --> 00:38:38,525 Put her in standby, please. 564 00:38:38,608 --> 00:38:40,777 Vrille, enter standby mode. 565 00:38:40,860 --> 00:38:41,860 You don't like androids? 566 00:38:41,903 --> 00:38:44,030 I hate 'em. 567 00:38:44,114 --> 00:38:46,532 They give me the willies, ever since I was a kid. 568 00:38:48,827 --> 00:38:51,246 She's a custom model, isn't she? 569 00:38:51,329 --> 00:38:53,081 I'm surprised they let you keep her. 570 00:38:54,875 --> 00:38:55,958 It was in exchange 571 00:38:56,043 --> 00:38:57,960 for getting the ship working for them. 572 00:38:58,045 --> 00:38:59,545 You're a tech. 573 00:38:59,630 --> 00:39:02,840 - A quantum gravity engineer. - Wow. 574 00:39:02,925 --> 00:39:05,385 So you're Mithraic. - Yes. 575 00:39:05,469 --> 00:39:08,137 That ship was originally a Mithraic ark. 576 00:39:08,222 --> 00:39:10,099 It was my life's work. 577 00:39:10,181 --> 00:39:11,541 They hijacked it, took me prisoner. 578 00:39:14,228 --> 00:39:15,663 The Trust promised to release Vrille and I 579 00:39:15,686 --> 00:39:17,063 once we arrived here. 580 00:39:17,146 --> 00:39:18,791 I thought the Trust always told the truth. 581 00:39:18,815 --> 00:39:20,150 It didn't violate our agreement. 582 00:39:20,233 --> 00:39:21,275 I did. 583 00:39:23,070 --> 00:39:25,072 I promised it that the ship was fully operational 584 00:39:25,155 --> 00:39:27,282 when I knew that it wasn't. - [chuckles] 585 00:39:27,365 --> 00:39:29,701 The hibernation systems failed after the first year. 586 00:39:29,784 --> 00:39:32,121 We spent the next 12 awake in close quarters. 587 00:39:33,413 --> 00:39:35,998 If there had been a war, they would have lost. 588 00:39:38,668 --> 00:39:40,253 There was no war. 589 00:39:40,336 --> 00:39:40,586 Only you. 590 00:39:40,670 --> 00:39:48,427 ♪ ♪ 591 00:40:29,260 --> 00:40:30,887 I heard Mother talking to you 592 00:40:30,971 --> 00:40:33,056 about leading them someday, the atheists. 593 00:40:33,139 --> 00:40:35,726 I thought you were sleeping. 594 00:40:35,809 --> 00:40:37,393 She just says things. 595 00:40:37,476 --> 00:40:38,896 I don't take it seriously. 596 00:40:38,978 --> 00:40:41,273 That's good to hear. 597 00:40:42,733 --> 00:40:50,489 ♪ ♪ 598 00:41:03,670 --> 00:41:06,590 [eerie music] 599 00:41:06,672 --> 00:41:10,927 ♪ ♪ 600 00:41:11,010 --> 00:41:13,012 What is it? 601 00:41:13,096 --> 00:41:14,472 It's a gift from Sol. 602 00:41:17,141 --> 00:41:19,268 I think that's the tree of knowledge. 603 00:41:19,353 --> 00:41:21,480 There's an old prophecy about an orphan boy. 604 00:41:23,148 --> 00:41:25,275 I think it might be about me. 605 00:41:25,358 --> 00:41:27,777 An orphan boy in an empty land 606 00:41:27,860 --> 00:41:30,197 will wield the sword forged in Sol's light, 607 00:41:30,280 --> 00:41:31,739 and with it, he will lead his people 608 00:41:31,822 --> 00:41:33,282 to the tree of knowledge, 609 00:41:33,367 --> 00:41:34,284 and all who eat from it will be made pure, 610 00:41:34,367 --> 00:41:36,411 and there they will build a city of peace, 611 00:41:36,494 --> 00:41:38,621 and the prophet will be made its king. 612 00:41:41,083 --> 00:41:42,309 Isn't "prophecy" just a fancy word 613 00:41:42,333 --> 00:41:45,336 for an old saying from Earth? 614 00:41:45,420 --> 00:41:46,630 Boy, Campion, you sure sound 615 00:41:46,713 --> 00:41:48,340 like you're ready to lead the atheists. 616 00:41:48,422 --> 00:41:50,175 I'm not an atheist. 617 00:41:50,259 --> 00:41:51,635 I believe in things... 618 00:41:53,552 --> 00:41:55,054 Just not the same way you do. 619 00:41:56,264 --> 00:41:59,351 I know Sol or whatever it is 620 00:41:59,434 --> 00:42:00,561 is real. 621 00:42:02,353 --> 00:42:03,353 But it's evil. 622 00:42:05,065 --> 00:42:08,068 It wanted me to kill myself, 623 00:42:08,150 --> 00:42:10,070 and it got you to shoot Sue. 624 00:42:10,152 --> 00:42:12,572 If Sol hadn't told me the truth, 625 00:42:12,655 --> 00:42:14,157 she'd still be tricking me. 626 00:42:14,240 --> 00:42:14,865 But are you really better off? 627 00:42:14,949 --> 00:42:19,036 ♪ ♪ 628 00:42:19,121 --> 00:42:21,248 You can't keep that. 629 00:42:21,331 --> 00:42:23,875 The law says you're supposed to turn in any relics you find. 630 00:42:23,958 --> 00:42:25,543 I'm not giving it to them. 631 00:42:25,626 --> 00:42:28,170 And if you're really my friend, 632 00:42:28,255 --> 00:42:29,255 you won't tell. 633 00:42:31,257 --> 00:42:32,257 All right. 634 00:42:33,552 --> 00:42:36,304 I won't tell anyone that you have it, 635 00:42:36,387 --> 00:42:40,182 but only on the condition that you don't tell anyone 636 00:42:40,266 --> 00:42:42,476 that I have this. 637 00:42:43,311 --> 00:42:45,938 After it hatches, maybe we can keep it as a pet. 638 00:42:48,025 --> 00:42:49,233 Agreed. 639 00:42:56,115 --> 00:42:58,034 Sol wants me to fill this place 640 00:42:58,117 --> 00:43:01,246 with worshippers. 641 00:43:01,329 --> 00:43:03,414 That's why he led me here, 642 00:43:03,498 --> 00:43:04,373 to gather his flock, 643 00:43:04,458 --> 00:43:07,043 and lucky you... you're the first. 644 00:43:07,126 --> 00:43:09,463 [chuckles] 645 00:43:09,545 --> 00:43:10,672 I wasn't baptized, so... 646 00:43:10,755 --> 00:43:12,215 I don't care about that shit. 647 00:43:14,384 --> 00:43:16,887 You stand in his light. 648 00:43:16,969 --> 00:43:19,431 Do you love him? - Yes. 649 00:43:19,514 --> 00:43:20,724 But is that enough? 650 00:43:20,806 --> 00:43:21,391 There are 2 of us and 300 of them. 651 00:43:21,474 --> 00:43:24,061 I'm gonna convert 'em all, 652 00:43:24,143 --> 00:43:26,063 one at a time if I have to. 653 00:43:26,146 --> 00:43:28,065 You see, that supercomputer, 654 00:43:28,148 --> 00:43:30,150 it can't give them purpose. 655 00:43:30,233 --> 00:43:32,902 It cannot dream about what you could be. 656 00:43:32,985 --> 00:43:34,737 But me, I've been dreaming. 657 00:43:34,820 --> 00:43:38,784 I've been dreaming about a better place my whole life. 658 00:43:38,867 --> 00:43:41,827 I was drafted into the war when I was just a child, 659 00:43:41,911 --> 00:43:43,996 and I survived because every night, 660 00:43:44,081 --> 00:43:46,750 I went to a place in my head 661 00:43:46,833 --> 00:43:48,168 where I wasn't alone... 662 00:43:49,503 --> 00:43:51,253 Where I had hope, 663 00:43:51,338 --> 00:43:52,940 a place where there's only love and peace, 664 00:43:52,963 --> 00:43:55,342 and that is what we're gonna build here. 665 00:43:55,425 --> 00:43:57,427 Sol is gonna help us make it real. 666 00:43:57,510 --> 00:44:00,597 Your beautiful mind, that's a gift. 667 00:44:00,679 --> 00:44:02,724 Your skills, that's a gift. 668 00:44:02,807 --> 00:44:05,268 And Sol gave you those gifts, 669 00:44:05,351 --> 00:44:08,271 and you're meant to do amazing things with those gifts, 670 00:44:08,355 --> 00:44:11,608 not in the name of a computer 671 00:44:11,690 --> 00:44:14,735 but in the name of our creator, 672 00:44:14,820 --> 00:44:16,530 our father. 673 00:44:16,612 --> 00:44:18,280 But Sol will test you. 674 00:44:18,364 --> 00:44:20,574 He's already tested me plenty. 675 00:44:20,659 --> 00:44:24,329 And you see, with all that suffering, 676 00:44:24,413 --> 00:44:26,456 it's only brought me closer to my true self. 677 00:44:29,166 --> 00:44:30,166 Yes. 678 00:44:30,210 --> 00:44:32,503 I believe you. 679 00:44:42,556 --> 00:44:45,934 You can open your eyes now. 680 00:44:46,016 --> 00:44:47,476 Here's your surprise. 681 00:44:49,061 --> 00:44:50,938 Eggs. 682 00:44:51,021 --> 00:44:52,858 [children exclaim excitedly] 683 00:44:54,608 --> 00:44:57,570 [dramatic music] 684 00:44:57,653 --> 00:44:58,655 ♪ ♪ 685 00:44:58,737 --> 00:45:02,742 My mom said you used to be able to fly like a bird 686 00:45:02,826 --> 00:45:04,869 and kill people with your voice. 687 00:45:07,038 --> 00:45:09,498 Androids can change, 688 00:45:09,583 --> 00:45:10,333 just like human beings. 689 00:45:10,416 --> 00:45:13,836 I am no longer an exterminator, 690 00:45:13,920 --> 00:45:17,590 and though I'm not a creator of human life... 691 00:45:19,259 --> 00:45:21,344 I am forever its guardian. 692 00:45:21,427 --> 00:45:28,476 ♪ ♪ 693 00:45:37,777 --> 00:45:39,362 Don't make it scary. 694 00:45:39,445 --> 00:45:42,364 It's not scary. 695 00:45:42,449 --> 00:45:44,117 It's beautiful. 696 00:45:44,201 --> 00:45:46,036 All living things are beautiful. 697 00:45:46,119 --> 00:45:53,918 ♪ ♪ 698 00:46:02,260 --> 00:46:04,846 ♪ The sun is sunk ♪ 699 00:46:04,929 --> 00:46:07,389 ♪ The shadowy night ♪ 700 00:46:07,474 --> 00:46:12,478 ♪ Is reigning in your room ♪ 701 00:46:12,561 --> 00:46:15,023 ♪ We pray to Sol ♪ 702 00:46:15,106 --> 00:46:17,943 ♪ His saving light ♪ 703 00:46:18,025 --> 00:46:23,239 ♪ To guide us through the gloom ♪ 704 00:46:23,322 --> 00:46:25,407 ♪ We pray to Sol ♪ 705 00:46:25,492 --> 00:46:29,411 ♪ His saving light ♪ 706 00:46:29,496 --> 00:46:32,791 ♪ To guide us through the gloom ♪ 707 00:46:35,168 --> 00:46:42,925 ♪ ♪ 708 00:46:50,099 --> 00:46:52,018 [wind gusting] 709 00:46:52,101 --> 00:46:59,860 ♪ ♪ 710 00:47:02,195 --> 00:47:05,030 Sol... 711 00:47:05,114 --> 00:47:06,824 help me free myself of these thoughts... 712 00:47:10,036 --> 00:47:11,036 And my loneliness. 713 00:47:13,539 --> 00:47:16,501 [ominous music] 714 00:47:16,585 --> 00:47:23,632 ♪ ♪ 715 00:47:28,304 --> 00:47:30,389 I'm gonna need a laser to open this thing. 716 00:47:32,726 --> 00:47:35,436 What do you think is inside? 717 00:47:35,519 --> 00:47:36,313 I don't know. 718 00:47:36,396 --> 00:47:39,648 A map, maybe, to help us find the tree. 719 00:47:39,733 --> 00:47:46,780 ♪ ♪ 720 00:47:50,702 --> 00:47:52,494 Seeds. 721 00:47:52,579 --> 00:47:54,998 It hasn't been planted yet. It needs to be grown. 722 00:47:55,081 --> 00:48:00,920 ♪ ♪ 723 00:48:01,003 --> 00:48:03,922 [alarm blaring] 724 00:48:04,007 --> 00:48:10,054 ♪ ♪ 725 00:48:15,059 --> 00:48:16,686 What is this? 726 00:48:16,769 --> 00:48:18,355 A threat, Mother. 727 00:48:18,438 --> 00:48:25,487 ♪ ♪ 728 00:48:39,793 --> 00:48:42,753 [eerie music] 729 00:48:42,836 --> 00:48:48,885 ♪ ♪ 47666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.